1
00:00:33,963 --> 00:00:37,883
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:01:04,683 --> 00:01:08,963
POLICIJA
3
00:01:12,803 --> 00:01:13,683
Slušajte.
4
00:01:22,523 --> 00:01:25,923
Želim vam zahvaliti
što ste mi oprostili.
5
00:01:28,003 --> 00:01:30,923
Odsad ću se uvijek
držati ograničenja brzine.
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,523
Je li to dovoljno?
7
00:02:01,803 --> 00:02:03,363
Dobro onda.
8
00:02:08,283 --> 00:02:11,483
…završni čin u pravnoj sagi i sapunici
9
00:02:11,563 --> 00:02:14,483
koja već nekoliko godina
zaokuplja Južnu Afriku.
10
00:02:15,123 --> 00:02:19,523
Sutkinja Thokozile Masipa
spremila je još jedno iznenađenje…
11
00:02:51,403 --> 00:02:53,443
Što?
12
00:03:20,443 --> 00:03:22,683
U redu je, idemo roštiljati.
13
00:03:34,403 --> 00:03:38,963
TRI GODINE POSLIJE…
14
00:04:01,523 --> 00:04:03,523
Ne zauzimaj cijelu cestu, jebote!
15
00:05:41,763 --> 00:05:42,723
To je 2400 R.
16
00:05:42,803 --> 00:05:46,003
Impale trče po cijelom polju.
17
00:05:46,083 --> 00:05:47,923
Trebali bi igrati obranu.
18
00:05:48,003 --> 00:05:50,923
-Gledat ćete utakmicu?
-Sigurno. Dolazim.
19
00:05:51,523 --> 00:05:53,643
Tako je. Koliko vam dugujem?
20
00:05:53,723 --> 00:05:55,283
Ništa, častim.
21
00:05:55,883 --> 00:05:56,843
Sigurno?
22
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Da, nije to ništa.
23
00:06:00,523 --> 00:06:02,083
Naravno. Hvala, Martine.
24
00:06:03,403 --> 00:06:06,363
-I pozdravi Lizette.
-Hoću.
25
00:06:07,563 --> 00:06:08,643
Jeste li dobro?
26
00:06:08,723 --> 00:06:13,003
Dobro sam, moram to
iskašljati. Inače neće prestati.
27
00:06:13,083 --> 00:06:14,163
Doviđenja.
28
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Bok, tata!
29
00:06:21,283 --> 00:06:23,563
Dijete drago, kako si?
30
00:06:23,643 --> 00:06:25,723
-Dobro. A ti, tata?
-Dobro.
31
00:06:27,403 --> 00:06:31,243
Mogu li večeras
prespavati kod Else i Maureen?
32
00:06:32,043 --> 00:06:32,923
Nikako.
33
00:06:33,643 --> 00:06:35,043
-Ali tata…
-Ništa „ali”.
34
00:06:35,123 --> 00:06:37,283
-Molim te, tata!
-Ništa „tata”.
35
00:06:39,003 --> 00:06:40,603
Znaš da mi se ona ne sviđa.
36
00:06:41,163 --> 00:06:43,163
Nitko ti se ne sviđa.
37
00:06:45,163 --> 00:06:46,163
Nije istina.
38
00:06:53,363 --> 00:06:56,603
-Što je sa sutra ujutro?
-Neću zakasniti.
39
00:07:02,203 --> 00:07:03,163
No, dobro.
40
00:07:04,363 --> 00:07:05,643
Hvala. Volim te.
41
00:07:05,723 --> 00:07:06,763
I ja tebe.
42
00:07:07,843 --> 00:07:09,083
Trebaš li novac?
43
00:07:09,163 --> 00:07:10,123
Ne treba, hvala.
44
00:07:10,203 --> 00:07:12,443
-Dobro, uživaj.
-Hvala.
45
00:07:14,643 --> 00:07:15,883
I pazi se.
46
00:07:16,643 --> 00:07:17,483
Oprostite.
47
00:07:30,723 --> 00:07:31,723
U redu je.
48
00:07:34,363 --> 00:07:35,443
Prođi.
49
00:08:07,723 --> 00:08:09,923
Isuse, očajno igraju.
50
00:08:10,563 --> 00:08:13,163
-Dodaj loptu, jebote!
-Jebote, čovječe!
51
00:08:17,203 --> 00:08:19,243
Buraz, pogledaj Melissu.
52
00:08:24,563 --> 00:08:25,563
Izgleda pijano.
53
00:08:26,603 --> 00:08:30,763
Nego, što se zapravo
dogodilo između vas dvoje?
54
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
Ta je cura prekomplicirana.
55
00:08:36,123 --> 00:08:37,483
-Pobjeđujem!
-Da!
56
00:08:37,563 --> 00:08:39,443
Život je dovoljno težak.
57
00:08:41,803 --> 00:08:42,683
Aha.
58
00:08:46,683 --> 00:08:48,083
Isuse!
59
00:09:43,643 --> 00:09:45,043
Već ideš?
60
00:09:47,083 --> 00:09:48,883
-Da.
-Dobro ste?
61
00:09:50,323 --> 00:09:53,643
Da, dobro je. Bit ćemo dobro.
62
00:09:56,763 --> 00:09:57,603
Dođi.
63
00:10:02,083 --> 00:10:03,163
Pazi se.
64
00:10:04,603 --> 00:10:05,443
Vusi…
65
00:10:05,523 --> 00:10:06,763
Abby.
66
00:10:06,843 --> 00:10:08,243
Čuvat ćeš se?
67
00:10:08,843 --> 00:10:09,723
Uvijek.
68
00:10:12,923 --> 00:10:15,003
Uskoro ćemo kupiti novi televizor.
69
00:10:17,163 --> 00:10:19,403
Ne brini se, nije tako loš.
70
00:10:20,843 --> 00:10:23,083
Osim toga, nemamo novca za to.
71
00:10:28,603 --> 00:10:29,563
Imaš pravo.
72
00:10:31,483 --> 00:10:32,363
Moram ići.
73
00:10:40,763 --> 00:10:41,643
Prestani.
74
00:12:32,283 --> 00:12:33,843
-Johne.
-Hej, Vus.
75
00:12:34,603 --> 00:12:35,763
Kako je unutra?
76
00:12:35,843 --> 00:12:39,323
Trojica ili četvorica
u glavnoj zgradi. Idemo.
77
00:12:55,963 --> 00:12:57,283
Zajedno smo u ovome?
78
00:12:58,243 --> 00:12:59,083
Jesmo.
79
00:14:31,883 --> 00:14:33,043
Isuse…
80
00:14:34,123 --> 00:14:37,163
Zgoditak, brate. Zgoditak.
81
00:14:39,403 --> 00:14:40,243
Što je?
82
00:14:40,323 --> 00:14:41,403
Jesi li čuo?
83
00:14:59,163 --> 00:15:00,163
Sranje.
84
00:15:05,883 --> 00:15:07,003
Neću ti nauditi.
85
00:15:07,883 --> 00:15:10,483
Hej. Pokrijmo te.
86
00:15:12,563 --> 00:15:13,763
Neću ti nauditi.
87
00:15:14,843 --> 00:15:16,683
Evo ga. Dobro.
88
00:15:17,563 --> 00:15:18,483
Sad si sigurna.
89
00:15:43,803 --> 00:15:46,683
Nazvat ću te kad se dogovorim s Mongom.
90
00:15:47,723 --> 00:15:48,603
Rizično je.
91
00:15:50,683 --> 00:15:53,443
Ako pomisli da mu smještaš, ubit će te.
92
00:15:53,523 --> 00:15:54,403
Znam.
93
00:15:57,763 --> 00:16:01,443
-Ali ne želiš pojačanje.
-Zašto bi? Znaš da mrzi bijelce.
94
00:16:02,443 --> 00:16:05,203
Čuo sam da još više mrzi murjake.
95
00:16:05,283 --> 00:16:07,443
Da, ali voli novac.
96
00:16:08,563 --> 00:16:09,563
Ne volimo li svi?
97
00:16:11,483 --> 00:16:12,403
A što s njom?
98
00:16:15,363 --> 00:16:19,603
Odvest ću je u Queenstown.
Znam dobre ljude ondje.
99
00:16:19,683 --> 00:16:21,803
Možda je mogu pokrpati.
100
00:16:25,643 --> 00:16:26,883
Sretno, prijatelju.
101
00:16:27,603 --> 00:16:29,443
-Uvijek naprijed.
-Samo zajedno.
102
00:16:34,483 --> 00:16:35,843
Jebene drogeraške rupe.
103
00:16:54,443 --> 00:16:55,323
Ti si.
104
00:17:04,563 --> 00:17:07,203
Slick. Dugo se nismo vidjeli.
105
00:17:07,283 --> 00:17:08,283
Ne dovoljno dugo.
106
00:17:09,883 --> 00:17:10,803
Što je u torbi?
107
00:17:10,883 --> 00:17:13,683
To je za šefa. Reci Rusu da sam došao.
108
00:17:13,763 --> 00:17:14,603
Reci mu sam.
109
00:17:22,643 --> 00:17:23,803
Pusti ga.
110
00:17:58,043 --> 00:17:59,083
Sjedni.
111
00:18:10,963 --> 00:18:11,803
Evo.
112
00:18:17,123 --> 00:18:19,603
Ne bi trebao biti ovdje. Zar ne?
113
00:18:22,123 --> 00:18:23,563
Zašto to kažeš?
114
00:18:35,603 --> 00:18:36,843
Što hoćeš,
115
00:18:37,563 --> 00:18:38,403
murjače?
116
00:18:47,443 --> 00:18:51,083
Jebote. Napališ se samo gledajući.
117
00:18:53,923 --> 00:18:56,523
Sad dilaš? Je li?
118
00:18:58,403 --> 00:18:59,523
Više nisi drot.
119
00:19:00,803 --> 00:19:02,683
Obavit ćemo to ili ne?
120
00:19:04,563 --> 00:19:05,603
Sviđa mi se ovaj.
121
00:19:07,643 --> 00:19:08,563
Sjedni.
122
00:19:10,723 --> 00:19:11,723
Što nam je donio?
123
00:19:14,363 --> 00:19:17,563
Čist je 48%.
124
00:19:21,003 --> 00:19:21,963
Mogu li probati?
125
00:19:23,163 --> 00:19:24,003
Slobodno.
126
00:19:36,603 --> 00:19:38,043
Ovo je prava stvar.
127
00:19:40,483 --> 00:19:42,203
Oprosti. Nepristojan sam.
128
00:19:44,883 --> 00:19:46,003
Želiš li malo?
129
00:19:47,643 --> 00:19:49,843
Više nisi na dužnosti, zar ne?
130
00:20:04,283 --> 00:20:05,963
Koliko tražiš za to?
131
00:20:07,283 --> 00:20:10,643
Pet kila, 600 R po gramu.
132
00:20:10,723 --> 00:20:12,243
To su tri milijuna.
133
00:20:12,763 --> 00:20:13,763
Nema cjenkanja.
134
00:20:17,483 --> 00:20:22,923
Sviđa mi se. Odmah daješ do znanja
da nema zajebancije s tobom, zar ne?
135
00:20:23,883 --> 00:20:24,723
Da.
136
00:20:25,723 --> 00:20:27,883
Dakle, jesmo li se dogovorili?
137
00:20:28,483 --> 00:20:32,123
Zanimljivo je da je mala ekipa iz Mthathe
138
00:20:32,203 --> 00:20:34,803
ponudila Slicku isto. Zar ne?
139
00:20:36,003 --> 00:20:38,483
Što si učinio? Opljačkao ih? Ubio?
140
00:20:41,243 --> 00:20:42,923
Nemam vremena za igrice.
141
00:20:43,003 --> 00:20:45,683
Ako ne želite poslovati sa mnom, otići ću…
142
00:20:47,323 --> 00:20:48,643
drugdje.
143
00:20:50,323 --> 00:20:54,763
Čovjekove ambicije nadilaze
njegove mogućnosti, čemu inače raj?
144
00:20:54,843 --> 00:20:57,123
Bog to zna, kao i ja.
145
00:20:58,603 --> 00:20:59,803
Što to znači?
146
00:20:59,883 --> 00:21:02,163
Znači da nam daš 48 sati.
147
00:21:02,683 --> 00:21:05,523
Ako možeš pričekati, dogovorili smo se.
148
00:21:10,203 --> 00:21:14,323
Dobro. Spusti se dolje. Častimo pićem.
149
00:21:45,003 --> 00:21:49,203
Oscar Pistorius mogao bi
dobiti 15 godina za ubojstvo.
150
00:21:49,283 --> 00:21:50,803
Čuo si za to?
151
00:21:50,883 --> 00:21:52,483
Da, izriču mu kaznu.
152
00:21:53,163 --> 00:21:55,963
Djevojka u Zimbabveu
umalo je ustrijelila muža.
153
00:21:56,043 --> 00:21:58,523
Ali čula je buku, uzela pištolj
154
00:21:58,603 --> 00:22:00,443
i nije ga znala napuniti.
155
00:22:03,883 --> 00:22:05,003
Što je, stari?
156
00:22:05,803 --> 00:22:08,603
Imam čudan osjećaj u vezi s ovim tipom.
157
00:22:08,683 --> 00:22:11,443
-Tip koji nam je platio ručak?
-Da, kao da je…
158
00:22:12,763 --> 00:22:15,523
Mislim da neće u zatvor.
159
00:22:15,603 --> 00:22:17,803
Kao što bismo mi da ubijemo žene.
160
00:22:17,883 --> 00:22:19,763
Prokleti bogataši nikad ne idu.
161
00:22:20,483 --> 00:22:23,163
Što bi jeo? Ja bi odrezak.
162
00:22:46,683 --> 00:22:47,523
Da?
163
00:22:51,243 --> 00:22:52,203
Stižem.
164
00:23:21,163 --> 00:23:23,563
Isuse, Vusi, skoro sam se upišala.
165
00:23:24,683 --> 00:23:26,763
-Oprosti, nisam pokucao.
-Zagrljaj.
166
00:23:31,243 --> 00:23:34,843
-Rano je, ha?
-Da, znaš kako to ide.
167
00:23:35,483 --> 00:23:37,603
Dođeš kad zovu, ideš kamo te šalju.
168
00:23:37,683 --> 00:23:39,323
I ne postavljaš pitanja?
169
00:23:42,403 --> 00:23:44,123
Kako su Abby i beba?
170
00:23:45,403 --> 00:23:47,843
Znaš da se Abby nikad ne žali.
171
00:23:48,603 --> 00:23:53,003
Maleckoj želim osigurati
bolji život prije nego što stigne.
172
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
U Jo'burgu?
173
00:23:57,523 --> 00:24:00,843
Oprosti. John mi sve govori.
174
00:24:00,923 --> 00:24:02,843
Ne baš sve.
175
00:24:04,003 --> 00:24:07,923
Samo želim reći
da Vusi ima pravo željeti više.
176
00:24:08,563 --> 00:24:11,843
Ovdje više nije isto.
177
00:24:13,323 --> 00:24:14,443
Nije kao nekad.
178
00:24:24,763 --> 00:24:25,603
Uglavnom,
179
00:24:26,923 --> 00:24:28,363
možda se i mi preselimo.
180
00:24:29,483 --> 00:24:30,443
Je li ti rekao?
181
00:24:33,203 --> 00:24:34,563
Naravno, sve ti govori.
182
00:24:39,243 --> 00:24:41,683
Mi… Nećemo izgubiti farmu.
183
00:24:42,683 --> 00:24:43,523
Dobro?
184
00:24:46,283 --> 00:24:50,003
Obećao sam ti. Ispunjavam obećanja.
185
00:24:56,803 --> 00:24:57,643
Volim te.
186
00:25:00,603 --> 00:25:01,643
Hvala.
187
00:25:02,963 --> 00:25:06,403
Hej, Vus, je li pristao na našu cijenu?
188
00:25:07,443 --> 00:25:11,123
Da, ona kaže
da će imati novac za dva dana.
189
00:25:11,723 --> 00:25:12,843
Ona?
190
00:25:12,923 --> 00:25:13,803
Da.
191
00:25:16,883 --> 00:25:20,523
Jebote. Bolju vijest nisam čuo mjesecima.
192
00:25:31,283 --> 00:25:32,883
Jebote.
193
00:25:32,963 --> 00:25:34,083
Sranje.
194
00:25:49,043 --> 00:25:50,523
-Johne.
-Karel.
195
00:25:50,603 --> 00:25:51,603
-Vusi.
-Karel.
196
00:25:52,203 --> 00:25:54,443
Ovo je gadna situacija.
197
00:25:55,083 --> 00:25:56,283
Tko je našao auto?
198
00:25:56,363 --> 00:25:58,723
Putem kući ugledao sam ga ovdje.
199
00:25:59,843 --> 00:26:00,803
Znam taj auto.
200
00:26:01,363 --> 00:26:02,923
-Da?
-Da.
201
00:26:03,003 --> 00:26:06,443
Da, registriran je
na Melissu van der Walt.
202
00:26:07,043 --> 00:26:09,163
Van der Walt? Mesar?
203
00:26:09,243 --> 00:26:10,083
Da.
204
00:26:11,923 --> 00:26:13,163
Pojavilo se truplo?
205
00:26:13,243 --> 00:26:14,563
Još nije.
206
00:26:14,643 --> 00:26:18,443
Ali nekoliko ljudi traži je već dva sata.
207
00:26:18,523 --> 00:26:21,563
Ali stepa i jebeni vjetar. Oprostite.
208
00:26:25,163 --> 00:26:26,043
Dobro.
209
00:26:27,843 --> 00:26:31,083
Izgurana je s ceste i zabila se.
210
00:26:32,163 --> 00:26:35,163
Prije negoli shvati
što je, netko je na njoj.
211
00:26:35,763 --> 00:26:37,483
Uspijeva ga odgurnuti.
212
00:26:38,443 --> 00:26:39,763
Možda ga i ozlijediti.
213
00:26:44,363 --> 00:26:45,283
Možda.
214
00:26:47,003 --> 00:26:50,043
Pobjegne, a on je lovi.
215
00:26:57,323 --> 00:26:58,683
Trebat ćemo više ljudi.
216
00:27:01,723 --> 00:27:02,723
Da.
217
00:27:24,403 --> 00:27:25,963
Johne, imamo nešto.
218
00:27:27,603 --> 00:27:28,683
Prijem, John Smit.
219
00:27:29,363 --> 00:27:30,683
Našli smo nešto.
220
00:28:13,323 --> 00:28:14,803
Reci im da smo je našli.
221
00:28:42,283 --> 00:28:43,963
-'Jutro, Martine.
-Johne.
222
00:28:44,723 --> 00:28:45,803
Bok, Lizette.
223
00:28:46,403 --> 00:28:47,243
Bok.
224
00:28:52,043 --> 00:28:53,203
Smijemo li sjesti?
225
00:28:53,283 --> 00:28:54,443
Što se događa?
226
00:28:55,843 --> 00:28:57,203
Sjednimo.
227
00:29:10,563 --> 00:29:12,683
Pozvali su nas jutros
228
00:29:13,963 --> 00:29:16,443
da istražimo napušteno vozilo.
229
00:29:16,523 --> 00:29:18,323
Ne razumijem. Kako to misliš?
230
00:29:19,763 --> 00:29:21,443
Čiji ste auto našli?
231
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
Melisin auto.
232
00:29:25,483 --> 00:29:28,043
A Melissa? Što on govori?
233
00:29:28,123 --> 00:29:31,363
Poslali smo potragu sa psima i…
234
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Ne razumijem. Što to govoriš?
235
00:29:38,683 --> 00:29:41,603
Žao mi je.
Jutros smo našli njezino truplo.
236
00:29:46,243 --> 00:29:47,083
Dušo…
237
00:29:47,603 --> 00:29:49,923
Ne moje dijete!
238
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
Ne diraj me!
239
00:29:55,683 --> 00:29:56,803
Jebi se!
240
00:30:11,523 --> 00:30:12,723
Žao mi je, Martine.
241
00:30:14,563 --> 00:30:15,603
Žao mi je.
242
00:30:41,763 --> 00:30:46,723
Čekaj, Martine. Slušaj.
Otkrit ćemo tko je to učinio,
243
00:30:46,803 --> 00:30:49,803
i platit će. Imaš moju riječ.
244
00:30:49,883 --> 00:30:50,723
Dobro?
245
00:30:51,683 --> 00:30:52,883
Dobro budi, Martine.
246
00:31:06,003 --> 00:31:08,603
Ne obećavaj ono što ne možeš ispuniti.
247
00:31:08,683 --> 00:31:09,883
Što?
248
00:31:09,963 --> 00:31:13,163
Gle, poznavao si je.
Žao mi je. To je teško.
249
00:31:13,243 --> 00:31:15,043
Ali ne mijenjam svoje planove.
250
00:31:15,563 --> 00:31:18,163
Preuzet ću novac i otići.
251
00:31:18,243 --> 00:31:20,243
Neću se uplesti u slučaj ubojstva.
252
00:31:21,083 --> 00:31:23,363
Samo tako joj okrećeš leđa?
253
00:31:23,963 --> 00:31:25,603
Što? Nije tvoja bitka?
254
00:31:26,123 --> 00:31:27,723
Zašto bi bila?
255
00:31:27,803 --> 00:31:29,963
Jer sam policajac ili jer je bijela?
256
00:31:30,483 --> 00:31:31,803
To je pravda, Vus.
257
00:31:31,883 --> 00:31:35,563
Pravda? Koliko je crne
djece ubijeno ove godine?
258
00:31:36,643 --> 00:31:39,883
Koliko je slučajeva riješeno?
Za koliko je cijeli odjel
259
00:31:39,963 --> 00:31:41,643
išao u potragu u tri ujutro?
260
00:31:41,723 --> 00:31:43,123
Shvaćam. Dobro.
261
00:31:46,603 --> 00:31:50,723
Gle, na kraju tjedna
oboje ćemo biti bogati.
262
00:31:50,803 --> 00:31:54,123
Ti možeš spasiti farmu,
ja mogu zbrinuti obitelj.
263
00:31:54,203 --> 00:31:57,483
Zašto ne bismo prepustili
ovaj teret nekome drugome?
264
00:32:07,963 --> 00:32:10,403
Što god trebalo.
265
00:32:10,483 --> 00:32:12,683
-Otkrij tko je to učinio.
-Hoću.
266
00:32:13,923 --> 00:32:17,723
Ako trebaš još ljudi,
prebacit ću ih iz Queenstowna.
267
00:32:17,803 --> 00:32:20,563
-Hvala, gospodine. Cijenim to.
-Dobro!
268
00:32:20,643 --> 00:32:23,883
Dobro. Zvat će te iz mog ureda.
269
00:32:27,363 --> 00:32:29,563
Što gledate? Na posao.
270
00:32:31,083 --> 00:32:33,803
Sastanak za deset minuta, svi!
271
00:32:42,123 --> 00:32:43,763
Dobro, smirite se.
272
00:32:45,043 --> 00:32:46,083
Hvala, Lewise.
273
00:32:47,683 --> 00:32:51,683
Već ste čuli da
je žrtva, Melissa van der Walt,
274
00:32:52,323 --> 00:32:54,323
bila gradonačelnikova nećakinja.
275
00:32:55,043 --> 00:32:59,363
Što znači da je ovo sranje
za cijelu policijsku upravu.
276
00:32:59,443 --> 00:33:00,963
Izborna je godina.
277
00:33:01,043 --> 00:33:05,123
A gradonačelnik ne želi ispasti mekan.
278
00:33:05,203 --> 00:33:08,723
Zato je osobno ponudio nagradu
279
00:33:08,803 --> 00:33:12,163
odjelu u iznosu od 250 000 randa…
280
00:33:13,483 --> 00:33:14,843
Dobro, smirite se.
281
00:33:14,923 --> 00:33:18,683
…za uhićenje i osudu
ubojice njegove nećakinje.
282
00:33:18,763 --> 00:33:21,483
Vas dvojica prvi ste došli
od viših službenika?
283
00:33:21,563 --> 00:33:23,323
-Da.
-Da, kapetane.
284
00:33:23,403 --> 00:33:24,643
Poznavali ste žrtvu?
285
00:33:24,723 --> 00:33:26,843
Išao sam u školi sa žrtvinim ocem.
286
00:33:26,923 --> 00:33:31,243
Ako ti i Vusi želite prenijeti slučaj,
sad vam je prilika.
287
00:33:31,323 --> 00:33:35,043
U redu je, kapetane.
Ostat ćemo. Uhvatit ćemo gada.
288
00:33:35,123 --> 00:33:36,163
Johne?
289
00:33:36,243 --> 00:33:37,083
Da.
290
00:33:38,443 --> 00:33:39,483
Da, gospodine.
291
00:33:40,203 --> 00:33:41,203
Dobro.
292
00:33:43,243 --> 00:33:46,963
John i Vusi vodit će slučaj,
a vi ćete pružati podršku
293
00:33:47,043 --> 00:33:49,523
u svakom pogledu. Jasno?
294
00:33:49,603 --> 00:33:51,043
-Da, gospodine.
-Dobro.
295
00:33:51,123 --> 00:33:52,323
A sad krenite.
296
00:33:55,323 --> 00:33:57,083
Naša mala zajednica
297
00:33:58,003 --> 00:34:01,923
šokirana je strašnim incidentom
koji se dogodio jučer ujutro.
298
00:34:04,763 --> 00:34:07,883
Prije nego što počnemo, želim uputiti
299
00:34:07,963 --> 00:34:12,803
molitve i misli obitelji pokojnika.
300
00:34:22,603 --> 00:34:23,443
Hvala.
301
00:34:24,683 --> 00:34:25,723
-Kapetane.
-Da?
302
00:34:26,683 --> 00:34:29,523
Možete li nam reći
koliko je godina imala žrtva?
303
00:34:30,043 --> 00:34:32,203
U rujnu bi napunila 18 godina.
304
00:34:33,003 --> 00:34:36,083
Ispričavam se, ali
ima li tragova silovanja?
305
00:34:36,843 --> 00:34:39,083
Zasad ne znamo za sigurno.
306
00:34:40,083 --> 00:34:42,643
Kapetane, je li što nestalo ili ukradeno?
307
00:34:43,163 --> 00:34:46,403
Ne. Koliko vidimo, ništa nije ukradeno.
308
00:34:46,483 --> 00:34:48,003
-Kapetane?
-Da.
309
00:34:49,123 --> 00:34:54,403
-Tko će voditi istragu?
-Moji najbolji ljudi. Viši službenici.
310
00:34:55,123 --> 00:34:59,803
Viši policijski inspektor Smit
i njegov partner, narednik Vusi Matsoso.
311
00:35:07,883 --> 00:35:10,803
Kao što kažemo
na afrikaansu, prate situaciju.
312
00:35:11,403 --> 00:35:14,603
Kapetane, molim vas,
još samo nekoliko pitanja.
313
00:35:16,003 --> 00:35:17,003
Da, naravno.
314
00:35:17,643 --> 00:35:20,763
Kapetane, došlo je
do pucnjave na farmi
315
00:35:20,843 --> 00:35:24,203
u kojoj su poginule najmanje tri osobe.
316
00:35:24,283 --> 00:35:26,603
Zašto se to ne spominje?
317
00:35:26,683 --> 00:35:29,763
Zato što nisu u rodu s gradonačelnikom?
318
00:35:29,843 --> 00:35:33,163
Nije spomenuto jer je istraga u tijeku.
319
00:35:33,243 --> 00:35:35,843
Istražujemo uzrok pucnjave.
320
00:35:35,923 --> 00:35:37,683
A gostionica Golgotha?
321
00:35:37,763 --> 00:35:38,763
Što s njom?
322
00:35:38,843 --> 00:35:42,283
Gotovo svaki zločin
povezan s drogom vodi do nje.
323
00:35:42,803 --> 00:35:44,243
A ipak,
324
00:35:44,323 --> 00:35:47,843
dopušteno joj je da radi danonoćno.
325
00:35:47,923 --> 00:35:50,763
Nema sigurnih dokaza
da je gostionica Golgotha
326
00:35:50,843 --> 00:35:53,203
ikako upletena u ovu tragediju.
327
00:35:53,283 --> 00:35:56,683
Nije li truplo žrtve
pronađeno nedaleko od nje?
328
00:35:59,523 --> 00:36:03,443
Stepa u kojoj je nađena
graniči s naseljem, da.
329
00:36:03,523 --> 00:36:05,923
No to ne znači da itko iz naselja
330
00:36:06,003 --> 00:36:08,203
ima veze s ovom tragedijom.
331
00:36:09,003 --> 00:36:11,003
Ima pravo. Huligani u tom naselju
332
00:36:11,083 --> 00:36:14,483
izvuku se s ubojstvom
jer netko u vašem odjelu dopušta…
333
00:36:14,563 --> 00:36:16,443
Gerrit, molim te. Sjedni.
334
00:36:16,523 --> 00:36:20,323
Dolaze iz naselja ubijati
našu djecu, a vi ništa ne poduzimate.
335
00:36:20,403 --> 00:36:22,563
Hej! Tko ubija vašu djecu?
336
00:36:22,643 --> 00:36:24,043
Vi prokletnici!
337
00:36:37,763 --> 00:36:40,923
Vas dvojica bacite se na posao i to brzo.
338
00:36:57,683 --> 00:36:58,563
Ljubavi.
339
00:37:00,283 --> 00:37:01,123
Ovdje sam.
340
00:37:10,563 --> 00:37:11,643
Težak dan?
341
00:37:23,563 --> 00:37:24,883
Ponosim se tobom.
342
00:37:26,683 --> 00:37:27,523
Zašto?
343
00:37:30,123 --> 00:37:34,123
Pa, jer ti i John
344
00:37:36,363 --> 00:37:37,603
dajete nadu ljudima.
345
00:37:39,803 --> 00:37:40,723
Ti…
346
00:37:42,923 --> 00:37:43,843
mi daješ
347
00:37:44,963 --> 00:37:45,963
nadu.
348
00:37:49,883 --> 00:37:50,763
Nadu?
349
00:37:51,763 --> 00:37:53,643
Bili smo na istom sastanku?
350
00:37:59,083 --> 00:38:01,683
Znam da je obično tako.
351
00:38:04,563 --> 00:38:05,683
Ali možda…
352
00:38:08,403 --> 00:38:10,363
ovaj put bude drukčije.
353
00:38:48,683 --> 00:38:52,883
Moramo utvrditi tijek
Melisinih posljednjih 18 sati.
354
00:38:53,883 --> 00:38:55,683
Kad ste je zadnji put vidjeli?
355
00:38:58,283 --> 00:39:01,363
Došla je u mesnicu oko pola pet,
356
00:39:01,443 --> 00:39:04,123
s prijateljicama Elsom i Maureen.
357
00:39:08,243 --> 00:39:11,443
Pitala je može li prespavati kod njih.
358
00:39:11,523 --> 00:39:14,323
Je li se čudno ponašala?
359
00:39:14,403 --> 00:39:15,843
-Je li što rekla?
-Nije.
360
00:39:16,483 --> 00:39:18,683
Bila je normalna.
361
00:39:19,283 --> 00:39:22,163
Jedva je čekala
da provede noć s prijateljicama.
362
00:39:22,243 --> 00:39:23,683
Je li imala dečka?
363
00:39:25,003 --> 00:39:25,883
Nije.
364
00:39:26,923 --> 00:39:31,163
Neko je vrijeme hodala
s mojim zaposlenikom Henniejem,
365
00:39:32,163 --> 00:39:35,243
ali to je bilo prije više od jedne godine.
366
00:39:35,923 --> 00:39:39,003
Je li imala neprijatelja?
Nekoga tko bi joj naudio?
367
00:39:41,483 --> 00:39:43,803
Nije imala ni 18 godina.
368
00:39:45,163 --> 00:39:48,243
Kakve jebene neprijatelje?
369
00:39:49,003 --> 00:39:52,683
Samo pokušavamo razmotriti sve mogućnosti.
370
00:39:52,763 --> 00:39:53,843
Je li?
371
00:39:55,883 --> 00:39:58,323
Gubite vrijeme.
372
00:39:59,443 --> 00:40:01,243
Idite tražiti tog gada!
373
00:40:03,683 --> 00:40:04,803
Mičite se!
374
00:40:09,683 --> 00:40:12,963
-Što misliš?
-Trebao si doći sam.
375
00:40:14,003 --> 00:40:16,083
Što? Zašto?
376
00:40:17,603 --> 00:40:18,883
Šališ se, zar ne?
377
00:40:19,563 --> 00:40:20,563
Ne šalim.
378
00:40:21,683 --> 00:40:26,163
Trenutno sve što ne izgleda
ili ne zvuči kao oni neprijatelj je.
379
00:40:26,243 --> 00:40:28,603
Za njih sam crn kao i tip za kojeg misle
380
00:40:28,683 --> 00:40:30,123
da je ubio njihovu kćer.
381
00:40:30,723 --> 00:40:33,323
Upravo su saznali da su izgubili kćer.
382
00:40:34,323 --> 00:40:37,083
Jebote! Ne vrti se sve oko rase.
383
00:40:49,963 --> 00:40:52,163
SLIKA IZ PRVE PUTOVNICE
384
00:40:58,683 --> 00:41:00,403
Hej. Pogledaj ovo.
385
00:41:02,683 --> 00:41:03,763
Što imaš?
386
00:41:04,443 --> 00:41:08,283
Nosi tu ogrlicu
na svim slikama, osim na ovoj.
387
00:41:08,363 --> 00:41:10,283
-Među dokazima je?
-Nije još.
388
00:41:10,363 --> 00:41:12,363
Možda ju je izgubila u savani.
389
00:41:13,523 --> 00:41:14,403
Možda.
390
00:41:17,843 --> 00:41:19,443
Sranje.
391
00:41:19,523 --> 00:41:20,603
Moram se javiti.
392
00:41:26,523 --> 00:41:32,083
Melissa je trebala prespavati,
ali nije se vratila iz bara.
393
00:41:32,163 --> 00:41:33,763
Kojeg bara?
394
00:41:34,363 --> 00:41:35,363
Burning Bush.
395
00:41:41,083 --> 00:41:43,403
Je li se nešto dogodilo u baru?
396
00:41:44,523 --> 00:41:47,883
Bio je incident između Melisse
i njezinog bivšeg, ali…
397
00:41:47,963 --> 00:41:49,283
Hennieja de Villiersa?
398
00:41:51,283 --> 00:41:53,243
Kakav incident?
399
00:41:54,043 --> 00:41:56,443
Hennie i Melissa neko su vrijeme hodali,
400
00:41:57,243 --> 00:42:00,363
ali prekinula je jer on ima naglu narav.
401
00:42:00,443 --> 00:42:01,763
Koliko naglu?
402
00:42:02,283 --> 00:42:03,363
Bio je ljubomoran.
403
00:42:04,523 --> 00:42:05,763
I tukao ju je.
404
00:42:06,403 --> 00:42:07,723
Je li ju sinoć udario?
405
00:42:34,323 --> 00:42:39,003
GOSTIONICA
406
00:42:41,323 --> 00:42:42,163
Da.
407
00:42:43,323 --> 00:42:45,323
Bila je ovdje s prijateljicama.
408
00:42:46,323 --> 00:42:48,003
I još nekoliko crnaca.
409
00:42:54,843 --> 00:42:55,683
Što je bilo?
410
00:43:00,763 --> 00:43:01,603
Gledaj.
411
00:43:02,723 --> 00:43:05,043
Nije me briga s kim se družiš
412
00:43:06,043 --> 00:43:08,243
ako se pristojno ponašaš i plaćaš.
413
00:43:09,043 --> 00:43:09,963
Novac je novac.
414
00:43:10,043 --> 00:43:11,483
Što su zapravo učinili?
415
00:43:11,563 --> 00:43:14,123
Izazvali su probleme s nekim mušterijama,
416
00:43:14,203 --> 00:43:15,643
pa sam ih sve izbacio.
417
00:43:16,723 --> 00:43:18,963
Ako želite vidjeti, sve je snimljeno.
418
00:43:33,163 --> 00:43:36,523
Ovo su videozapisi,
prema kameri i vremenu.
419
00:43:39,443 --> 00:43:41,163
Hvala, nastavit ću sam.
420
00:43:53,643 --> 00:43:54,683
Zaustavi tu.
421
00:43:56,283 --> 00:43:57,163
Pusti opet.
422
00:43:59,563 --> 00:44:00,403
-Bok.
-Bok.
423
00:44:00,483 --> 00:44:02,163
-Pazi kako voziš.
-Oprezno.
424
00:44:02,243 --> 00:44:04,323
-Zaustavi.
-Tko je to?
425
00:44:06,003 --> 00:44:09,763
Kop. Gangster otmičar koji radi za Rusa.
426
00:44:09,843 --> 00:44:11,003
Sranje.
427
00:44:11,603 --> 00:44:13,163
Nije ni čudo što je mrtva.
428
00:44:20,083 --> 00:44:21,803
Hej, Vus, što je?
429
00:44:21,883 --> 00:44:24,363
-Jebeš ovo!
-Vusi!
430
00:44:29,043 --> 00:44:31,883
Hej! Kog vraga radiš?
431
00:44:31,963 --> 00:44:34,323
-Ti si jebeni cr…
-Reci.
432
00:44:35,163 --> 00:44:36,003
Reci.
433
00:44:36,083 --> 00:44:37,363
Vusi…
434
00:44:37,443 --> 00:44:39,963
-Reci!
-Vusi! Vus, daj.
435
00:44:40,763 --> 00:44:43,083
Daj mi jebeni izgovor i izgovori to!
436
00:44:43,163 --> 00:44:44,763
Vusi…
437
00:44:44,843 --> 00:44:47,523
Vusi. Vus.
438
00:44:48,643 --> 00:44:49,483
Daj.
439
00:44:59,443 --> 00:45:02,363
Dođi k pameti, budalo.
440
00:45:07,763 --> 00:45:09,003
I mislio sam da nećeš.
441
00:45:11,683 --> 00:45:12,763
Jebi se.
442
00:45:44,763 --> 00:45:46,763
Misliš da ima nade za ovu zemlju?
443
00:45:49,563 --> 00:45:51,283
Misliš da ćemo nadići mržnju?
444
00:45:52,883 --> 00:45:54,523
Nadići? Jebote.
445
00:45:59,403 --> 00:46:00,443
Puno tražiš.
446
00:46:02,803 --> 00:46:04,683
Mnogo je krvi proliveno ovdje.
447
00:46:07,523 --> 00:46:10,203
Ali smatram te svojim bratom.
448
00:46:11,163 --> 00:46:12,003
Znaš?
449
00:46:13,323 --> 00:46:16,123
Ti si jedini čovjek kojem vjerujem, pa…
450
00:46:17,763 --> 00:46:18,843
To mi je dovoljno.
451
00:46:33,483 --> 00:46:34,323
Živio.
452
00:46:40,643 --> 00:46:42,563
Nećemo uzimati jeftino sranje.
453
00:47:04,363 --> 00:47:07,243
Kvragu! Tko je zadao kroše?
454
00:47:07,323 --> 00:47:08,763
Još ne znamo.
455
00:47:08,843 --> 00:47:11,163
Ako se druži s Kopom, nije dobar.
456
00:47:13,203 --> 00:47:15,563
Dobro. Želim sljedeće…
457
00:47:16,683 --> 00:47:19,243
Nađite razbijača i dovedite ga.
458
00:47:20,123 --> 00:47:21,563
Počnimo s bivšim.
459
00:47:22,483 --> 00:47:23,323
Dobro.
460
00:47:32,163 --> 00:47:33,003
Molim vas.
461
00:47:35,043 --> 00:47:36,283
Nisam je ubio.
462
00:47:42,683 --> 00:47:45,123
Nikad joj ne bih naudio. Molim vas.
463
00:47:45,203 --> 00:47:46,643
Nikad joj ne bih naudio.
464
00:47:48,043 --> 00:47:48,923
Je li?
465
00:47:52,683 --> 00:47:54,883
A kako bi ovo nazvao?
466
00:48:00,403 --> 00:48:04,243
Ha? Kladim se
da nije bilo prvi put, faco. Ha?
467
00:48:06,683 --> 00:48:09,323
Možete reći što hoćete. Nisam je ubio.
468
00:48:09,403 --> 00:48:10,603
Ali si je udario?
469
00:48:14,563 --> 00:48:18,763
Jednom ili dvaput sam poludio.
470
00:48:18,843 --> 00:48:20,963
-Ali to je sve…
-Sereš!
471
00:48:22,043 --> 00:48:25,883
Njezine najbolje prijateljice
tvrde da te se bojala,
472
00:48:26,483 --> 00:48:28,883
da si bio nasilan i izvan kontrole.
473
00:48:28,963 --> 00:48:32,443
-I zato te ostavila.
-Ne.
474
00:48:35,603 --> 00:48:36,963
Volio sam je.
475
00:48:37,483 --> 00:48:39,243
-Volio si je?
-Volio sam je.
476
00:48:40,803 --> 00:48:41,803
Molim vas.
477
00:48:43,603 --> 00:48:44,643
Pa, sad.
478
00:48:45,843 --> 00:48:48,443
Ovo tu nije ljubav.
479
00:48:48,523 --> 00:48:50,723
O, Bože. Jebote.
480
00:48:51,323 --> 00:48:52,683
-I ovo?
-Jebote.
481
00:48:54,403 --> 00:48:55,483
To nije ljubav.
482
00:48:56,483 --> 00:49:00,003
-A ovo? To? Je li to ljubav?
-Isuse. Jebote.
483
00:49:00,763 --> 00:49:05,203
A ovo? Trebaš psihijatra
ako misliš da je to ljubav.
484
00:49:06,003 --> 00:49:07,803
-Bio si ljubomoran.
-Ne.
485
00:49:07,883 --> 00:49:10,163
-Stjerao si je s ceste i pretukao.
-Ne.
486
00:49:10,243 --> 00:49:12,323
Do smrti, hladnokrvno. Priznaj.
487
00:49:12,403 --> 00:49:16,123
Slušaj, samo priznaj.
Jer ti… Vus! Jebote, Vus!
488
00:49:16,723 --> 00:49:18,243
Začepi, prestani plakati!
489
00:49:18,323 --> 00:49:21,803
Najviše mrzim one koji tuku žene.
490
00:49:22,403 --> 00:49:25,163
A sad govori ili ću te ozlijediti.
491
00:49:25,243 --> 00:49:26,403
Dobro!
492
00:49:29,243 --> 00:49:32,163
Nakon izbacivanja iz bara,
otišao sam k prijatelju
493
00:49:32,243 --> 00:49:33,483
Kobusu van Jaarsveldu.
494
00:49:33,563 --> 00:49:35,563
Pušili smo travu i pili puno piva.
495
00:49:35,643 --> 00:49:37,723
Imam svjedoke. Bio sam do ručka.
496
00:49:37,803 --> 00:49:41,163
-A ruka?
-Udario sam zid. Bio sam jebeno ljut!
497
00:49:45,683 --> 00:49:50,283
Ako je itko sumnjiv,
to je gangster zbog kojeg me ostavila.
498
00:49:50,363 --> 00:49:51,443
Kako se zove?
499
00:49:54,643 --> 00:49:55,683
Sonnyboy.
500
00:49:56,883 --> 00:49:58,403
Zvala ga je Sonnyboy.
501
00:49:59,323 --> 00:50:01,723
Što ti je bilo? Ja…
502
00:50:03,363 --> 00:50:06,043
-Kontrolirao sam situaciju.
-Uspjelo je, ne?
503
00:50:06,123 --> 00:50:08,963
Nije važan način nego rezultat, sjećaš se?
504
00:50:09,043 --> 00:50:10,163
Ti si me to naučio.
505
00:50:10,243 --> 00:50:12,243
Ne volim srati gdje jedem
506
00:50:12,323 --> 00:50:14,763
i neću izgubiti posao zbog ovog govna!
507
00:50:14,843 --> 00:50:15,963
Jasno?
508
00:50:17,283 --> 00:50:18,123
Da.
509
00:50:19,723 --> 00:50:20,843
Dobro.
510
00:50:30,643 --> 00:50:32,843
Ovaj će novac učiniti mnogo dobra.
511
00:50:32,923 --> 00:50:35,483
-Nećeš ga prebrojiti?
-Vjerujem ti.
512
00:50:38,483 --> 00:50:40,443
Najbolje što sam čuo cijeli dan.
513
00:50:40,523 --> 00:50:42,723
Znam koliko ti je važan ugled.
514
00:50:44,643 --> 00:50:47,363
Čovjeku je ugled sve što ima.
515
00:50:48,243 --> 00:50:49,203
Što je učinio,
516
00:50:49,723 --> 00:50:50,723
što može učiniti.
517
00:50:51,843 --> 00:50:52,923
To je sve što ima.
518
00:50:53,803 --> 00:50:56,683
Neka nitko ne kaže
da sam nepošten kriminalac.
519
00:51:17,643 --> 00:51:19,443
I što ćeš sad?
520
00:51:20,483 --> 00:51:24,043
Razmišljam o Egoliju. Počet ću iznova.
521
00:51:26,443 --> 00:51:30,723
Pravo mjesto za to.
Uvijek mi trebaju ljudi poput tebe.
522
00:51:31,683 --> 00:51:34,883
Nazovi ovaj broj kad stigneš.
Reci mu da sam te poslao.
523
00:51:35,443 --> 00:51:37,923
-Samo tako?
-Zašto bi bilo teže?
524
00:51:46,083 --> 00:51:47,003
Što misliš?
525
00:51:47,083 --> 00:51:50,203
Većina murjaka koji rade
za nas nema dostojanstva.
526
00:51:51,643 --> 00:51:54,643
Puše, kockaju se, alkoholičari su.
527
00:51:55,803 --> 00:51:59,643
Ali ovaj ne zna što želi biti.
528
00:52:00,403 --> 00:52:01,243
Ne još.
529
00:52:03,363 --> 00:52:08,003
Bojao sam se da ćeš to reći.
Uzmi ljude i slijedi ga.
530
00:52:20,763 --> 00:52:23,283
Sad već košta više
nego što vrijediš, sine.
531
00:52:26,443 --> 00:52:28,003
Oprosti, striče Mongo.
532
00:52:28,083 --> 00:52:29,843
Otići ću ujutro.
533
00:52:48,003 --> 00:52:50,603
Znam da sam uranio,
ali nisam mogao dočekati…
534
00:52:52,083 --> 00:52:53,043
Što se događa?
535
00:52:53,123 --> 00:52:55,763
Svađaju se i tuče je.
536
00:52:55,843 --> 00:52:56,763
Kurvin sine!
537
00:52:56,843 --> 00:52:59,163
Jebi se, kujo!
538
00:53:01,283 --> 00:53:04,123
Glupa, mala plačljiva kuja.
539
00:53:05,843 --> 00:53:09,003
Obična si kukavica. To si ti.
540
00:53:09,083 --> 00:53:10,843
Obična si kukavica.
541
00:53:11,443 --> 00:53:12,483
Jebi se!
542
00:53:17,443 --> 00:53:18,523
Zvala si policiju.
543
00:53:26,363 --> 00:53:27,323
Znaš li tko sam?
544
00:53:29,723 --> 00:53:30,843
Znaš li tko sam?
545
00:53:34,883 --> 00:53:36,083
Ovo je moja kuća.
546
00:53:37,763 --> 00:53:38,763
Gubi se.
547
00:53:38,843 --> 00:53:40,243
-Gospodine.
-Van!
548
00:53:40,323 --> 00:53:43,243
-Gubi se!
-Morate se smiriti.
549
00:53:43,323 --> 00:53:45,323
Odjebi odavde!
550
00:53:45,403 --> 00:53:47,083
Morate se smiriti.
551
00:53:47,163 --> 00:53:50,403
Nisam ga zvala,
on je sluškinjin muž, idiote!
552
00:53:51,443 --> 00:53:55,123
Gle, neću te više pitati!
Smiri se! Je li dobro?
553
00:53:55,203 --> 00:53:56,523
-Da.
-Hej, čovječe.
554
00:53:57,043 --> 00:53:59,123
Hej, nitko te nije zvao.
555
00:53:59,203 --> 00:54:01,403
Nitko te nije zvao!
556
00:54:01,483 --> 00:54:05,283
Odjebi iz moje kuće
557
00:54:05,363 --> 00:54:10,043
ili ću otići po oružje
i sjebat ću te, dečkiću!
558
00:54:18,603 --> 00:54:19,723
Ostavi ga na miru!
559
00:54:22,363 --> 00:54:25,923
-Tko je sad dečkić?
-Pusti ga!
560
00:54:26,003 --> 00:54:27,403
Ostavi ga na miru!
561
00:54:27,483 --> 00:54:30,083
Pusti ga, gade!
562
00:54:30,163 --> 00:54:31,523
Jebena životinjo!
563
00:54:32,723 --> 00:54:33,963
Van!
564
00:54:36,043 --> 00:54:38,763
Gubi se prije nego što te prijavim.
565
00:54:38,843 --> 00:54:41,283
Moramo ići.
566
00:56:28,523 --> 00:56:32,923
Vusi, što ti je bilo?
567
00:56:34,043 --> 00:56:38,003
Ne kažeš ništa cijelim putem,
a sad staješ na njihovu stranu?
568
00:56:38,083 --> 00:56:40,563
Kvragu, Vusi! Ne radi se o stranama.
569
00:56:41,443 --> 00:56:44,043
Mogao bi izgubiti posao zbog ovoga.
570
00:56:44,723 --> 00:56:47,843
Ja sam svoj već izgubila.
Što ćemo s bebom?
571
00:56:47,923 --> 00:56:50,403
Sve što radim je za nju!
572
00:56:50,483 --> 00:56:54,803
Takvi su muškarci opasni za sve.
Zaslužuju sve što dobiju.
573
00:56:56,163 --> 00:56:57,203
Da?
574
00:57:00,243 --> 00:57:01,483
Krećem.
575
00:57:02,123 --> 00:57:02,963
I Johne?
576
00:57:05,043 --> 00:57:06,043
Imam ga.
577
00:57:08,323 --> 00:57:11,043
Da. Držat ću ga ovdje zasad.
578
00:57:14,523 --> 00:57:15,443
Što se događa?
579
00:57:18,603 --> 00:57:20,163
Moraš se početi pakirati.
580
00:57:20,243 --> 00:57:22,803
Odlazimo u Jo'burg krajem tjedna.
581
00:57:22,883 --> 00:57:26,203
Zaboga, ovaj tjedan?
Ne možemo si priuštiti Jo'burg.
582
00:57:39,763 --> 00:57:41,043
Otkud ti to?
583
00:57:44,283 --> 00:57:45,283
Zaradio sam.
584
00:57:45,363 --> 00:57:46,763
Pa, barem pola.
585
00:57:49,563 --> 00:57:50,403
Kako?
586
00:57:50,923 --> 00:57:55,123
Imali smo nekoliko poslića,
neki su se isplatili.
587
00:58:03,323 --> 00:58:04,363
Nezakoniti su?
588
00:58:05,403 --> 00:58:08,003
Nezakoniti? Znaš li uopće što to…
589
00:58:08,083 --> 00:58:11,843
Da mi nisi lagao!
Jesi li lopov? Jesi li ukrao ovo?
590
00:58:11,923 --> 00:58:13,603
Ne, nisam lopov, jebote!
591
00:58:13,683 --> 00:58:14,683
Gledaj.
592
00:58:17,083 --> 00:58:21,483
Nije važno odakle je novac.
Važno je što ćemo s njim.
593
00:58:24,843 --> 00:58:26,803
Ne mogu vjerovati što čujem.
594
00:58:30,763 --> 00:58:32,603
Abby, pogledaj našu zemlju.
595
00:58:32,683 --> 00:58:33,763
O, Bože.
596
00:58:34,643 --> 00:58:35,883
Pogledaj našu zemlju.
597
00:58:36,563 --> 00:58:39,203
Pogledaj naše predsjednike,
naše političare.
598
00:58:39,283 --> 00:58:41,803
Svog šefa! Svi to rade.
599
00:58:41,883 --> 00:58:44,363
Brinu se za sebe, pune džepove.
600
00:58:44,443 --> 00:58:47,963
A kad ja to činim, osuđuješ me? Mene?
601
00:58:48,043 --> 00:58:49,723
Šališ se?
602
00:58:50,323 --> 00:58:53,723
Jesi li sretna što riskiram život
da štitim te gadove
603
00:58:53,803 --> 00:58:56,163
za koje sam običan crnčuga?
604
00:58:57,883 --> 00:59:01,443
Znaš da ja ne mislim tako.
605
00:59:03,043 --> 00:59:04,683
Budimo slobodni, Abby.
606
00:59:04,763 --> 00:59:06,243
Budimo slobodni.
607
00:59:07,083 --> 00:59:09,563
Da im ti ne moraš čistiti podove,
608
00:59:09,643 --> 00:59:13,683
a ja ih štititi dok spavaju, Abby.
609
00:59:14,843 --> 00:59:17,523
Napokon možemo imati pristojan život.
610
00:59:22,683 --> 00:59:23,763
Vusi…
611
00:59:26,883 --> 00:59:30,483
već imamo pristojan život.
612
00:59:32,443 --> 00:59:33,563
Zar ne vidiš?
613
00:59:34,723 --> 00:59:38,283
Ovaj prljavi novac
614
00:59:39,523 --> 00:59:43,203
neće promijeniti način na koji te gledaju.
615
00:59:43,723 --> 00:59:46,643
To neće promijeniti način
na koji vidiš sebe.
616
00:59:49,003 --> 00:59:50,523
Preklinjem te.
617
00:59:55,283 --> 00:59:56,363
Molim te.
618
00:59:56,443 --> 00:59:57,563
Moram ići.
619
00:59:58,803 --> 01:00:00,643
Razmisli o onome što sam rekao.
620
01:00:00,723 --> 01:00:02,043
Ali počni se pakirati.
621
01:00:12,763 --> 01:00:13,603
Vusi.
622
01:01:04,003 --> 01:01:04,843
Da.
623
01:01:05,883 --> 01:01:07,003
Sad odlazi.
624
01:01:08,803 --> 01:01:10,243
Ne, ostavio ga je.
625
01:01:11,603 --> 01:01:12,963
Što želiš da učinim?
626
01:01:15,443 --> 01:01:16,363
Dobro.
627
01:01:17,163 --> 01:01:20,883
Dobro došli, žao mi je
što sam vas izvukao iz kreveta.
628
01:01:20,963 --> 01:01:22,363
Hvala na dolasku, Vusi.
629
01:01:25,403 --> 01:01:27,923
Govna su preplavila, ljudi,
630
01:01:28,003 --> 01:01:31,003
a ovo je najgori trenutak za čišćenje.
631
01:01:31,803 --> 01:01:35,723
Prvi ću priznati
da predugo izbjegavamo to mjesto.
632
01:01:36,243 --> 01:01:40,163
Ako sad ne reagiramo,
ti će se gadovi izvući,
633
01:01:40,243 --> 01:01:42,403
a ja to neću dopustiti.
634
01:01:43,283 --> 01:01:44,403
Lewise.
635
01:01:45,483 --> 01:01:47,283
Na temelju našeg izviđanja,
636
01:01:48,163 --> 01:01:50,883
ima oko 200 ljudi.
637
01:01:51,683 --> 01:01:52,923
Većina mlađa od 30 g.
638
01:01:53,443 --> 01:01:55,043
i većina naoružana.
639
01:01:55,123 --> 01:01:57,843
Zapamtite, brojčano su nadmoćni,
640
01:01:58,363 --> 01:02:00,523
i nikako nam ne treba
641
01:02:00,603 --> 01:02:02,083
još jedan incident.
642
01:02:04,443 --> 01:02:06,123
Ovaj klaun, Mongo,
643
01:02:07,123 --> 01:02:08,723
koji vodi to mjesto,
644
01:02:09,643 --> 01:02:13,043
ima dobre veze s općinskim pravosuđem,
645
01:02:13,123 --> 01:02:14,203
i Rusima.
646
01:02:14,963 --> 01:02:17,763
Ljudi ilegalno kupuju i prodaju
647
01:02:17,843 --> 01:02:20,923
otete automobile, robu ukradenu iz kuća,
648
01:02:21,003 --> 01:02:25,643
oružje, drogu, bakrenu žicu, sve.
649
01:02:26,243 --> 01:02:28,843
Taj gad misli da je Robin Hood naselja!
650
01:02:28,923 --> 01:02:32,683
Ipak, večeras
ne tražimo njega i njegove prijatelje.
651
01:02:33,803 --> 01:02:38,083
Večeras su nam meta Sonnyboy i Kop.
652
01:02:39,123 --> 01:02:40,363
Dovedite ih, dečki.
653
01:02:48,003 --> 01:02:52,843
Shvaćaš da nas je isplatio.
Mislit će da smo ga prevarili.
654
01:02:52,923 --> 01:02:55,123
To nam je posao. Nemamo izbora.
655
01:02:56,603 --> 01:02:57,443
Možda.
656
01:02:58,483 --> 01:03:00,443
-Što radiš?
-Upozoravam ga.
657
01:03:01,483 --> 01:03:02,923
Vidimo se u autu.
658
01:04:19,123 --> 01:04:20,123
Nalog za pretres?
659
01:04:26,403 --> 01:04:29,483
Predaj ga ili će biti problema.
660
01:04:42,923 --> 01:04:44,403
Tko ide u policajce?
661
01:04:46,323 --> 01:04:48,683
Ljudi koji žele biti srednja klasa.
662
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
Pregazit će sve radi toga.
663
01:04:53,523 --> 01:04:57,443
Hej, Vus. Ti seronje
uvijek misle da su Robin Hood.
664
01:04:58,443 --> 01:04:59,723
Daleko si od toga.
665
01:05:00,603 --> 01:05:04,163
-Koliko si ti ljudi zgazio?
-Ni približno kao vi bijelci.
666
01:05:05,083 --> 01:05:08,763
Daj nam što želimo i otići ćemo.
667
01:05:09,363 --> 01:05:10,923
Nije riječ o nama.
668
01:05:12,283 --> 01:05:15,283
Ljude iz naselja
stalno ubijaju i izbadaju.
669
01:05:15,363 --> 01:05:18,323
Ubiju jednu bjelkinju
i provaljujete kod mene?
670
01:05:19,083 --> 01:05:20,323
Neće ići.
671
01:05:35,643 --> 01:05:39,323
A sad odlazi.
Ako misliš da je ovo gotovo, nije.
672
01:05:41,043 --> 01:05:43,323
-Povedi brata sa sobom.
-Polako.
673
01:06:20,283 --> 01:06:21,603
Hej, Kop.
674
01:06:23,163 --> 01:06:25,643
Sonnyboy, vrijeme je, brate.
675
01:06:29,643 --> 01:06:30,643
Dobro.
676
01:06:31,803 --> 01:06:32,683
Dobro.
677
01:06:46,083 --> 01:06:47,843
-Tko je?
-Otvori! Policija!
678
01:06:48,363 --> 01:06:49,323
Bježi!
679
01:06:49,923 --> 01:06:52,283
Baci oružje! Na koljena!
680
01:06:54,803 --> 01:06:55,803
Idem po auto.
681
01:07:04,283 --> 01:07:05,363
Bježi, Sonnyboy!
682
01:07:05,443 --> 01:07:06,603
Bježi!
683
01:07:25,523 --> 01:07:29,363
THERONA ZA GRADONAČELNIKA
BORI SE ZA SVOJA PRAVA
684
01:07:34,803 --> 01:07:35,643
Johne…
685
01:07:37,523 --> 01:07:38,483
Pobjegao je.
686
01:07:41,003 --> 01:07:41,843
Johne?
687
01:07:42,643 --> 01:07:44,643
Vusi? Vus, imamo ga.
688
01:07:45,843 --> 01:07:46,683
Govno jedno!
689
01:07:49,603 --> 01:07:51,483
Mislio si da ćeš se izvući?
690
01:07:54,403 --> 01:07:59,363
Što gledate?
691
01:08:02,523 --> 01:08:04,003
Ubio je djevojku.
692
01:08:05,043 --> 01:08:08,363
-Ne, čovječe. Bijelac laže!
-Stavi ga u kombi.
693
01:08:09,243 --> 01:08:10,963
Stavi ga u kombi, jebote.
694
01:08:12,723 --> 01:08:15,123
Hej, mama, ovo govno laže.
695
01:08:15,203 --> 01:08:16,163
Odvedi ga.
696
01:08:16,243 --> 01:08:18,203
Laže! On laže.
697
01:08:18,283 --> 01:08:20,163
-Lažeš!
-Govno jedno!
698
01:08:20,243 --> 01:08:22,923
Stavi ga u maricu. Ne, laže.
699
01:08:23,003 --> 01:08:24,243
Laže, čovječe!
700
01:08:52,443 --> 01:08:53,363
Bravo.
701
01:08:54,923 --> 01:08:57,483
To je za mene, hvala.
702
01:09:00,883 --> 01:09:01,883
Vus, hoćeš kavu?
703
01:09:04,923 --> 01:09:06,523
PLAĆENO
704
01:09:20,603 --> 01:09:25,563
Martine, jesi li dobro? Dugo sjediš ovdje.
705
01:09:27,603 --> 01:09:29,003
Nemam pojam o vremenu.
706
01:09:34,563 --> 01:09:35,803
Spreman sam.
707
01:09:35,883 --> 01:09:37,523
Dobro. Uđi.
708
01:09:47,723 --> 01:09:48,763
Lijepa je.
709
01:09:48,843 --> 01:09:51,403
SAMO KLINIČKI OTPAD
710
01:09:54,603 --> 01:09:58,643
Samo trebam tvoj potpis na računu,
711
01:09:58,723 --> 01:09:59,963
onda možemo početi.
712
01:10:02,443 --> 01:10:03,763
Dobro si to odradio.
713
01:10:04,643 --> 01:10:05,643
Hvala.
714
01:10:07,123 --> 01:10:08,483
Ostavit ću te malo.
715
01:10:23,803 --> 01:10:24,963
Nedostaješ mi.
716
01:10:27,403 --> 01:10:28,763
Jako mi nedostaješ.
717
01:10:36,643 --> 01:10:39,043
Razdire me što ti se to dogodilo.
718
01:10:43,083 --> 01:10:46,643
Od sveg srca bih htio
da to mogu promijeniti,
719
01:10:47,483 --> 01:10:52,043
da mogu shvatiti kako ti se
tako nešto moglo dogoditi.
720
01:11:31,363 --> 01:11:33,163
Ali obećavam ti, ljubavi,
721
01:11:36,043 --> 01:11:37,123
pronaći ću ga.
722
01:11:39,843 --> 01:11:40,963
Naći ću ga.
723
01:11:47,763 --> 01:11:49,763
Abby, razmišljao sam.
724
01:11:50,803 --> 01:11:52,363
Da danas dam ostavku?
725
01:11:58,563 --> 01:12:00,043
Dobro jutro, policajče.
726
01:12:04,563 --> 01:12:05,683
Što hoćeš?
727
01:12:05,763 --> 01:12:10,243
Vidiš? Ni ti ne voliš uljeze kod sebe.
728
01:12:13,123 --> 01:12:14,123
Molim te.
729
01:12:15,283 --> 01:12:17,123
Pusti je, nevina je.
730
01:12:36,723 --> 01:12:39,003
Ne znaš da kad mene prevariš,
731
01:12:39,803 --> 01:12:41,563
ja ti uzmem sve?
732
01:12:42,843 --> 01:12:45,163
Upozorio sam te. Rekao sam da dolaze.
733
01:12:45,243 --> 01:12:48,843
Da, ali osramotio si me.
Moram misliti na svoj ugled.
734
01:12:48,923 --> 01:12:51,403
To je sve što čovjek ima, ugled.
735
01:12:52,003 --> 01:12:53,563
-Vusi!
-Hej! Tiho!
736
01:12:55,683 --> 01:12:56,563
Imam novac.
737
01:13:00,163 --> 01:13:01,163
Uzmi ga.
738
01:13:02,403 --> 01:13:04,443
Vraćanje novca, neće ovo riješiti.
739
01:13:06,083 --> 01:13:08,603
Život će te koštati mnogo više.
740
01:13:27,683 --> 01:13:28,763
Ova.
741
01:13:39,763 --> 01:13:41,243
Bio si vrijedan.
742
01:13:41,923 --> 01:13:44,763
-Koliko je to mita?
-Jebi se.
743
01:13:46,483 --> 01:13:47,563
Jebeš mene?
744
01:13:50,043 --> 01:13:53,163
Savjetujem ti kao kriminalac kriminalcu:
745
01:13:54,603 --> 01:13:56,403
Ako si prisiljen biti u paklu,
746
01:13:57,043 --> 01:13:58,883
nemoj stalno sanjati o raju.
747
01:14:00,003 --> 01:14:01,563
Vidi kamo te to dovelo.
748
01:14:16,523 --> 01:14:17,763
Sve su uzeli.
749
01:14:18,363 --> 01:14:20,083
Sve što sam imao. I tvoj dio.
750
01:14:20,723 --> 01:14:21,763
Sranje!
751
01:14:23,963 --> 01:14:26,043
Kako si to dopustio, jebote?
752
01:14:26,123 --> 01:14:29,283
Nisam dopustio.
Prijetili su mojoj obitelji!
753
01:14:29,363 --> 01:14:31,043
Što sam trebao učiniti?
754
01:14:34,083 --> 01:14:35,083
Možemo ga vratiti?
755
01:14:35,163 --> 01:14:36,443
Ne bez borbe.
756
01:14:36,523 --> 01:14:40,563
Bez policijskih snaga,
ne možemo im ni prići.
757
01:14:40,643 --> 01:14:41,683
Kakav zajeb!
758
01:14:42,203 --> 01:14:43,483
Dakle, to je to.
759
01:14:44,203 --> 01:14:45,083
Gotovo je.
760
01:14:47,523 --> 01:14:51,123
Ne ako optužimo ubojicu.
761
01:14:51,203 --> 01:14:54,083
Pokupit ćemo nagradu.
To je naš plan, zar ne?
762
01:14:54,163 --> 01:14:56,203
Provjerimo prvo li je kriv.
763
01:14:56,723 --> 01:14:58,963
Hoćemo. Vjeruj mi, prijatelju.
764
01:14:59,803 --> 01:15:02,683
-Baka kaže da ne zna čitati?
-Da.
765
01:15:06,323 --> 01:15:08,363
Doktorice, kako je naš zatvorenik?
766
01:15:08,443 --> 01:15:11,963
Pa, ima dva slomljena
rebra i lakši potres mozga,
767
01:15:12,043 --> 01:15:14,803
ali trebao bi biti dobro ako se odmori.
768
01:15:16,003 --> 01:15:19,123
-Moram reći da sam bila iznenađena.
-Čime?
769
01:15:19,203 --> 01:15:22,283
Na temelju tragova udaraca,
trebao bi biti dešnjak.
770
01:15:22,363 --> 01:15:23,323
A on je ljevak.
771
01:15:24,563 --> 01:15:26,843
-Govorite da smo uhitili krivoga?
-Ne.
772
01:15:26,923 --> 01:15:28,243
Ne govori to.
773
01:15:29,003 --> 01:15:30,883
Ne, ne govori to.
774
01:15:31,483 --> 01:15:34,443
Kako god bilo, morat ćemo ga obraditi
775
01:15:34,523 --> 01:15:36,083
i otkriti njegovu priču.
776
01:15:38,643 --> 01:15:42,163
Naravno. Uzet ću malo krvi
i provjeriti podudarnost.
777
01:15:46,843 --> 01:15:47,803
Pa.
778
01:15:51,363 --> 01:15:52,403
Nisam je ubio.
779
01:15:55,003 --> 01:15:56,883
Ali nešto se dogodilo te noći.
780
01:15:59,483 --> 01:16:01,003
Nakon izlaska iz bara,
781
01:16:01,083 --> 01:16:04,483
skoro nas je izgurao
s ceste bijeli kamionet.
782
01:16:06,603 --> 01:16:10,883
Znaš da sere. Trebala si mi dati
da ga prebijem. Isuse.
783
01:16:11,523 --> 01:16:14,923
Ne smiju me vrijeđati klinci.
Jesi li dobro?
784
01:16:15,603 --> 01:16:17,883
-Da, dobro sam.
-Sigurno, dušo?
785
01:16:17,963 --> 01:16:19,563
-Da.
-Da?
786
01:16:20,243 --> 01:16:24,323
Kunem se, ako ga opet vidim,
mrtav je. Mrtav!
787
01:16:24,403 --> 01:16:26,123
Onda ćeš ti u zatvor.
788
01:16:26,723 --> 01:16:29,323
Pusti Hennieja. Nije vrijedan toga.
789
01:16:29,403 --> 01:16:32,523
Dušo, zna li tvoj otac što ti je učinio?
790
01:16:34,603 --> 01:16:35,483
Što…
791
01:16:35,563 --> 01:16:37,443
Moj otac mnogo toga ne zna.
792
01:16:38,563 --> 01:16:40,843
-Koji je njegov problem?
-Što?
793
01:16:40,923 --> 01:16:43,563
-Što?
-Zašto mi se zalijepio?
794
01:16:43,643 --> 01:16:45,003
Koji je njegov problem?
795
01:16:48,803 --> 01:16:50,123
Prepoznao bi kamionet?
796
01:16:53,003 --> 01:16:54,443
Da ga opet vidim, da.
797
01:16:55,403 --> 01:16:58,003
Bio je onaj veliki za lov.
798
01:17:01,283 --> 01:17:04,323
Nakon toga me ostavila
u naselju i odvezla se kući.
799
01:17:05,803 --> 01:17:07,043
Pustio si je samu?
800
01:17:08,203 --> 01:17:10,323
Molio sam Melissu da ne ide sama.
801
01:17:11,763 --> 01:17:15,763
Čak da odem s njom na Elsinu farmu
i vratim se u naselje pješke.
802
01:17:19,243 --> 01:17:20,483
Ali odbila je.
803
01:17:21,643 --> 01:17:22,963
Zašto bi odbila?
804
01:17:25,563 --> 01:17:29,003
Jer se bojala
da će njezini saznati za nas.
805
01:17:34,803 --> 01:17:36,723
Poznajem Melissu od djetinjstva.
806
01:17:38,083 --> 01:17:43,603
Nikad ne bi riskirala sve
zbog propalice kao što si ti.
807
01:17:43,683 --> 01:17:44,923
Sereš.
808
01:17:45,923 --> 01:17:50,043
Nemaš pojma o Melissi
i nemaš pojma o meni.
809
01:17:51,683 --> 01:17:52,763
Stvarno?
810
01:17:54,363 --> 01:17:56,403
Ja sam glupi bijelac?
811
01:17:58,323 --> 01:18:02,803
Redovito ideš u zatvor
od svoje desete godine.
812
01:18:05,123 --> 01:18:09,403
Napad, pljačka. Imaš dugačak dosje.
813
01:18:12,923 --> 01:18:14,963
Ti si lažljivac i lopov,
814
01:18:15,043 --> 01:18:18,523
a sad i ungumbulali. Ubojica.
815
01:18:18,603 --> 01:18:20,323
-Johne…
-Ne, Vus.
816
01:18:20,403 --> 01:18:22,923
Neću dopustiti da nam ovaj dečko laže.
817
01:18:23,003 --> 01:18:25,763
Melissa ga je povezla jer je meka srca.
818
01:18:25,843 --> 01:18:30,043
U znak zahvalnosti
silovao ju je i nasmrt pretukao!
819
01:18:30,123 --> 01:18:31,163
Jebi se, stari.
820
01:18:32,203 --> 01:18:33,883
Jebi se.
821
01:18:33,963 --> 01:18:34,923
Ja?
822
01:18:35,003 --> 01:18:36,843
-Johne!
-Jebote.
823
01:18:40,963 --> 01:18:43,643
Sranje, čak i ako to učiniš, jebi se.
824
01:18:47,643 --> 01:18:48,483
Jebote!
825
01:18:49,603 --> 01:18:52,963
Jebi se i ti! Jebite se, svi ste isti.
826
01:18:53,763 --> 01:18:54,603
Jebote!
827
01:18:55,643 --> 01:18:56,763
Jebi se!
828
01:18:57,723 --> 01:18:58,563
Jebote.
829
01:18:59,083 --> 01:19:01,163
-Što je to bilo?
-Žao mi je.
830
01:19:01,243 --> 01:19:04,163
-Ne smijemo ovo uprskati!
-Rekao sam da mi je žao.
831
01:19:07,763 --> 01:19:12,123
-Što misliš o njegovoj priči?
-O bijelom kamionetu?
832
01:19:12,203 --> 01:19:14,403
Bijeli kamioneti su posvuda, jebote.
833
01:19:14,483 --> 01:19:16,563
-Misliš da laže.
-Naravno da laže!
834
01:19:16,643 --> 01:19:19,043
Mali seronje samo to znaju dok mogu.
835
01:19:20,243 --> 01:19:21,163
Slušaj me.
836
01:19:23,003 --> 01:19:25,603
Jedini nam je posao
izvući pismeno priznanje.
837
01:19:25,683 --> 01:19:29,203
To je sve. Što prije to učinimo, to bolje.
838
01:19:31,363 --> 01:19:32,603
Idemo dovršiti posao.
839
01:19:41,323 --> 01:19:45,443
NESTALA - 2016.
OPEČENA - NERIJEŠEN SLUČAJ
840
01:19:50,203 --> 01:19:51,043
Vus?
841
01:19:51,563 --> 01:19:54,403
-Jesi li dobro?
-Da. Što je to?
842
01:19:54,483 --> 01:19:56,963
To je sve što je Sonnyboy imao kod sebe.
843
01:19:58,283 --> 01:19:59,123
Hvala.
844
01:20:28,843 --> 01:20:31,483
KOSA MI IZGLEDA SUPER
845
01:20:41,523 --> 01:20:43,483
Vidjet ćeš.
846
01:20:45,083 --> 01:20:46,963
To će puknuti, buraz.
847
01:20:52,243 --> 01:20:56,403
KAMERA 01
848
01:21:13,883 --> 01:21:14,723
Sonnyboy.
849
01:21:16,403 --> 01:21:17,363
Sonnyboy!
850
01:21:18,923 --> 01:21:19,963
Što vidiš?
851
01:21:38,323 --> 01:21:39,203
To je to.
852
01:21:40,363 --> 01:21:41,563
To je kamionet.
853
01:21:41,643 --> 01:21:42,483
To je to.
854
01:21:42,563 --> 01:21:43,643
To je kamionet.
855
01:21:45,323 --> 01:21:46,163
Sigurno?
856
01:21:48,163 --> 01:21:50,323
Sto posto, detektive. Sto posto.
857
01:21:51,483 --> 01:21:52,803
Vjerujete li mi sad?
858
01:21:55,683 --> 01:21:57,723
Detektive, vjerujete li mi sad?
859
01:22:44,363 --> 01:22:45,243
Doktorice?
860
01:22:47,643 --> 01:22:48,483
Da.
861
01:22:51,123 --> 01:22:52,603
Znači, postoji još netko?
862
01:23:25,883 --> 01:23:28,923
Već sam rekla Vusiju
da se samo sperma poklapa.
863
01:23:30,043 --> 01:23:32,243
Johne? Jesi li me čuo?
864
01:23:32,923 --> 01:23:34,243
Da, čuo sam te.
865
01:23:35,163 --> 01:23:36,043
Hvala.
866
01:23:52,123 --> 01:23:55,843
BANKA
POSLJEDNJA OPOMENA
867
01:24:30,803 --> 01:24:32,563
Bez brige, neću te tući.
868
01:24:40,003 --> 01:24:41,043
Malo hrane.
869
01:24:43,563 --> 01:24:46,283
Nije fina, ali mislio sam da si gladan.
870
01:25:11,283 --> 01:25:12,843
Neki papir za potpis.
871
01:25:20,403 --> 01:25:21,443
Kakav papir?
872
01:25:22,283 --> 01:25:25,563
Ako želiš izaći i dokazati da si nevin,
873
01:25:26,443 --> 01:25:28,923
jedina prilika ti je razgovor sa sucem.
874
01:25:33,243 --> 01:25:35,923
To je obrazac za ubrzanje suđenja.
875
01:25:41,443 --> 01:25:43,843
Možeš sjediti u pritvoru godinu dana,
876
01:25:43,923 --> 01:25:45,563
to je lakše, baš me briga.
877
01:25:46,083 --> 01:25:47,083
Kako hoćeš.
878
01:25:54,483 --> 01:25:55,563
Imate li kemijsku?
879
01:25:56,963 --> 01:25:58,003
Evo kemijske.
880
01:26:04,403 --> 01:26:06,683
PRIZNANJE UBOJSTVA, SILOVANJA I NAPADA
881
01:26:08,123 --> 01:26:09,603
Stavi svoj znak.
882
01:26:11,563 --> 01:26:13,523
Stavi znak. Ja ću učiniti ostalo.
883
01:26:18,603 --> 01:26:19,803
Eto.
884
01:26:24,203 --> 01:26:25,123
Hvala.
885
01:26:52,683 --> 01:26:53,843
Znači, odlaziš?
886
01:27:00,523 --> 01:27:01,523
Kod mame.
887
01:27:03,363 --> 01:27:04,363
Zašto?
888
01:27:09,683 --> 01:27:10,803
Znaš zašto.
889
01:27:15,923 --> 01:27:17,163
-Abby.
-Nemoj.
890
01:27:18,003 --> 01:27:21,083
Slušaj, preklinjem te. Nemoj, molim te.
891
01:27:21,163 --> 01:27:24,283
Pričekaj.
892
01:27:31,003 --> 01:27:34,243
Naš dom…
893
01:27:37,203 --> 01:27:39,123
više nije siguran.
894
01:27:39,203 --> 01:27:40,643
Shvaćaš li?
895
01:27:43,683 --> 01:27:46,603
-Ali ti si na sigurnom…
-Stvarno sam mislila
896
01:27:47,203 --> 01:27:49,203
da ćemo jutros umrijeti.
897
01:27:50,523 --> 01:27:51,723
Sad si na sigurnom.
898
01:27:56,963 --> 01:27:58,923
Čeka me posao.
899
01:27:59,003 --> 01:28:00,283
Kakav posao?
900
01:28:01,483 --> 01:28:03,963
Preuzet ću majčine dužnosti,
901
01:28:04,923 --> 01:28:07,883
jer je prestara za kućanske poslove.
902
01:28:09,123 --> 01:28:10,683
Ali mrziš biti sluškinja.
903
01:28:16,643 --> 01:28:18,203
Moram ići.
904
01:28:23,203 --> 01:28:25,843
Moram otići.
905
01:28:28,203 --> 01:28:29,123
Dobro.
906
01:28:49,723 --> 01:28:50,963
Uzmite ovo.
907
01:29:00,043 --> 01:29:01,563
Nazvat ću te kad stignem.
908
01:29:14,803 --> 01:29:16,363
Žao mi je zbog svega.
909
01:29:20,123 --> 01:29:22,163
Znam.
910
01:29:22,923 --> 01:29:24,923
Ispravit ću to, vidjet ćeš.
911
01:29:25,003 --> 01:29:27,883
Sve ću vratiti kad stignemo u Jo'burg.
912
01:29:30,603 --> 01:29:31,443
Vusi…
913
01:29:38,043 --> 01:29:39,363
Sve ovo vrijeme
914
01:29:40,283 --> 01:29:41,323
proveo si…
915
01:29:43,363 --> 01:29:47,363
pokušavajući vratiti
ono što ti je oduzeto,
916
01:29:49,243 --> 01:29:54,123
a nešto veće te napušta.
917
01:30:00,563 --> 01:30:02,403
Ali kad…
918
01:30:05,363 --> 01:30:06,643
budeš spreman…
919
01:30:11,243 --> 01:30:12,763
čekat ću te.
920
01:30:39,883 --> 01:30:40,923
Vozi.
921
01:32:05,683 --> 01:32:06,883
Znači, ostavila te?
922
01:32:08,363 --> 01:32:09,203
Da.
923
01:32:12,843 --> 01:32:14,523
Žao mi je, stari.
924
01:32:17,363 --> 01:32:20,403
Ne, sad je tako najbolje.
925
01:32:23,283 --> 01:32:26,403
-Da.
-Barem si to govorim.
926
01:32:33,563 --> 01:32:34,843
Što je s bankom?
927
01:32:35,923 --> 01:32:36,963
Bankom?
928
01:32:38,243 --> 01:32:40,603
Sve je u redu. Riješeno je.
929
01:32:41,683 --> 01:32:42,523
Kako?
930
01:32:46,923 --> 01:32:48,003
Nisi čuo?
931
01:32:50,563 --> 01:32:52,163
Novac od nagrade je stigao.
932
01:32:53,963 --> 01:32:54,803
Što?
933
01:32:55,403 --> 01:32:57,123
Riješili smo slučaj, stari.
934
01:33:01,283 --> 01:33:04,923
Pokušao sam te nazvati, ali bio si zauzet.
935
01:33:05,003 --> 01:33:08,323
Čekaj. Sonnyboy je priznao?
936
01:33:09,723 --> 01:33:13,443
Priznao je i stavio znak X.
937
01:33:13,523 --> 01:33:16,643
Ne, ne razumijem.
Je li te doktorica nazvala?
938
01:33:18,643 --> 01:33:19,643
Da, jest.
939
01:33:20,283 --> 01:33:23,083
Ako nađu drugo podudaranje,
940
01:33:24,323 --> 01:33:27,803
možda će odustati od optužbe,
ali zasad je kriv.
941
01:33:28,923 --> 01:33:30,043
Jebote!
942
01:33:31,723 --> 01:33:34,283
-Vusi, koji kurac?
-Jebote!
943
01:33:35,483 --> 01:33:39,163
-Mislio sam da smo zajedno u tome.
-Bili smo, ali više nismo!
944
01:33:41,163 --> 01:33:42,003
Što?
945
01:33:42,883 --> 01:33:44,563
Je li to zbog tvog dijela?
946
01:33:45,523 --> 01:33:49,123
Ma daj. Gradonačelnik je
jutros uplatio novac na račun.
947
01:33:50,483 --> 01:33:53,643
Sutra ujutro imat ćeš
na računu 100 tisuća.
948
01:33:53,723 --> 01:33:55,843
Pedeset tisuća odjelu, 100 meni.
949
01:33:55,923 --> 01:33:58,443
Neoporezivo, jebote! Što…
950
01:33:59,843 --> 01:34:01,803
Zašto se tako ponašaš?
951
01:34:03,803 --> 01:34:08,203
Slušaj me. Cijeli ovaj igrokaz
bio je tvoja ideja.
952
01:34:08,283 --> 01:34:11,483
Sad kad je uspjelo, ponašaš
se kao pičkica. Koji kurac?
953
01:34:12,163 --> 01:34:13,003
Vusi!
954
01:34:13,603 --> 01:34:14,643
Jebi se!
955
01:34:14,723 --> 01:34:17,283
Je li dečko uopće znao što potpisuje?
956
01:34:19,163 --> 01:34:22,083
Ustrijelit ću te na mjestu, govno jedno!
957
01:34:24,203 --> 01:34:26,283
Gubi se s moje farme, jebote!
958
01:34:33,043 --> 01:34:34,243
Dakle, tu je.
959
01:34:36,123 --> 01:34:37,163
Pravi ti.
960
01:34:38,163 --> 01:34:41,283
Što? Suspendiran si, govno jedno!
961
01:34:41,803 --> 01:34:42,923
Odjebi!
962
01:35:52,603 --> 01:35:53,563
Melissa…
963
01:35:56,883 --> 01:35:59,763
Najviše je voljela ovo doba dana.
964
01:36:00,563 --> 01:36:01,883
Da.
965
01:36:11,603 --> 01:36:13,683
Stoji u tmini,
966
01:36:14,643 --> 01:36:15,683
očaran…
967
01:36:16,923 --> 01:36:19,203
uzletom mašte.
968
01:36:20,603 --> 01:36:22,243
Fantomski anđeo
969
01:36:23,483 --> 01:36:24,763
razbija svoju masku…
970
01:36:26,723 --> 01:36:28,923
i odbacuje dvojbe.
971
01:36:30,563 --> 01:36:32,443
Obožavan zbog svoje hrabrosti…
972
01:36:35,963 --> 01:36:37,523
korača s njom
973
01:36:38,723 --> 01:36:40,323
kroz usku ćeliju,
974
01:36:41,163 --> 01:36:42,683
držeći se čvrsto za ruke.
975
01:36:55,203 --> 01:36:56,043
Hej.
976
01:36:58,563 --> 01:36:59,403
Dušo?
977
01:37:00,963 --> 01:37:02,283
Čuješ li me?
978
01:37:06,323 --> 01:37:09,043
I ispod pamučnog neba u svojoj kukuljici
979
01:37:14,083 --> 01:37:15,403
ležahu priljubljeni.
980
01:37:19,723 --> 01:37:22,483
I prisjećahu se pomrčine svojih duša.
981
01:37:25,123 --> 01:37:26,043
Sjedeći
982
01:37:28,563 --> 01:37:30,043
na rubu vremena.
983
01:39:11,763 --> 01:39:13,403
Ovo je kraj puta, dušo.
984
01:39:14,643 --> 01:39:16,723
Volio bih ostati igrati se, ali…
985
01:39:18,163 --> 01:39:19,723
postalo je malo riskantno.
986
01:39:38,403 --> 01:39:39,283
Zamalo.
987
01:39:40,483 --> 01:39:41,403
Ali slušaj…
988
01:39:42,563 --> 01:39:43,683
Dobra vijest je
989
01:39:45,163 --> 01:39:46,403
što se uskoro vidimo.
990
01:40:05,443 --> 01:40:08,003
Dao nam je dosta novca. Možda odrezak.
991
01:40:09,323 --> 01:40:11,683
Divota.
992
01:43:30,243 --> 01:43:32,523
Što radiš? Natrag!
993
01:43:33,043 --> 01:43:34,363
U redu je. Ja ću.
994
01:43:38,203 --> 01:43:39,803
Stvarno imaš muda.
995
01:43:42,603 --> 01:43:43,763
Kurvin…
996
01:43:45,403 --> 01:43:48,243
-Svi van!
-Sjebi ga.
997
01:44:42,683 --> 01:44:45,763
Misliš doći u moj klub da ti okončam muke?
998
01:44:48,283 --> 01:44:49,723
Ne činim ti više usluge.
999
01:44:52,243 --> 01:44:54,003
Gubi se iz mog kluba!
1000
01:44:55,043 --> 01:44:56,683
Maknite ovo govno odavde.
1001
01:44:57,603 --> 01:44:59,403
-Može.
-Hajde.
1002
01:44:59,483 --> 01:45:01,683
-Jebi se, Mongo!
-Jebi se ti!
1003
01:45:01,763 --> 01:45:03,883
Jebi se i ti i tvoj ugled!
1004
01:45:03,963 --> 01:45:05,003
Začepi!
1005
01:45:06,243 --> 01:45:07,163
Začepi!
1006
01:45:15,923 --> 01:45:19,363
Stavi mu ovo.
Bit će prosvjednika ispred sudnice.
1007
01:45:55,283 --> 01:45:56,643
Sranje. Čekaj!
1008
01:46:01,563 --> 01:46:02,523
Čekaj!
1009
01:46:04,163 --> 01:46:05,283
Da?
1010
01:46:05,363 --> 01:46:08,043
Što „da”? Ja sam, otvori.
1011
01:46:21,763 --> 01:46:23,923
Čovječe, zovem te već dva dana!
1012
01:46:28,483 --> 01:46:29,603
Što ti se dogodilo?
1013
01:46:36,723 --> 01:46:38,123
Želiš nešto?
1014
01:46:38,203 --> 01:46:41,003
Našla sam podudarnost
između kose koju si mi dao
1015
01:46:41,083 --> 01:46:44,043
i kože ispod noktiju.
Zove se Wilhelm Jooste.
1016
01:46:55,483 --> 01:46:58,603
Gubiš vrijeme. Suspendirali su me.
1017
01:46:58,683 --> 01:46:59,603
Zašto?
1018
01:47:00,643 --> 01:47:02,283
Slomio sam nos šefu.
1019
01:47:02,363 --> 01:47:07,283
Isuse. Nije te briga, zar ne?
Dečko će u zatvor
1020
01:47:07,363 --> 01:47:10,723
zbog nečega što nije učinio
jer si ti zaokupljen sobom.
1021
01:47:11,563 --> 01:47:12,443
Jebote.
1022
01:47:33,123 --> 01:47:36,083
POČIVAJ U MIRU, MELISSA - VOLIMO TE
1023
01:47:44,643 --> 01:47:46,963
Kad krenemo, pogni glavu.
1024
01:47:48,803 --> 01:47:49,923
Razumiješ li?
1025
01:47:51,043 --> 01:47:53,483
Dobro. Idemo.
1026
01:47:54,003 --> 01:47:54,843
Jebote!
1027
01:47:54,923 --> 01:47:56,963
-Zašto si došao?
-Razgovarati.
1028
01:48:01,003 --> 01:48:04,523
Daj mi jedan razlog
da te ne privedem zbog ometanja.
1029
01:48:04,603 --> 01:48:08,723
Prije tri godine uzeli smo mito
koji je nedužnu djevojku stajao života.
1030
01:48:09,443 --> 01:48:10,843
Ozvučen si, jebote?
1031
01:48:10,923 --> 01:48:12,843
Ne pokušavam te zaribati, stari.
1032
01:48:13,563 --> 01:48:17,683
Tip kojeg smo tada pustili
gad je koji je ubio Melissu,
1033
01:48:17,763 --> 01:48:22,483
Wilhelm Jooste. Njegov se DNK
podudara s kožom ispod njezinih noktiju.
1034
01:48:32,923 --> 01:48:34,243
Je li sve u redu?
1035
01:48:35,603 --> 01:48:36,563
Uhiti ga
1036
01:48:37,243 --> 01:48:40,083
zbog ometanja pravde
i sramoćenja policije!
1037
01:48:40,163 --> 01:48:42,003
Što? Je li to zbog nosa?
1038
01:48:42,083 --> 01:48:43,283
Jebi se, čovječe.
1039
01:48:43,803 --> 01:48:47,003
Johne, dečko je nevin.
Pogledaj vražji dosje!
1040
01:48:47,523 --> 01:48:51,083
Hvala, proslijedit ću to sucu,
ali sad je izvan moje moći.
1041
01:48:51,163 --> 01:48:53,203
-Slušaj, Johne, ako želiš…
-U auto.
1042
01:48:53,283 --> 01:48:55,763
Ako želiš nekoga okriviti, okrivi mene.
1043
01:48:55,843 --> 01:48:59,083
Nikad nisam ozbiljno shvaćao posao.
Nisam ga poštovao.
1044
01:48:59,163 --> 01:49:02,643
Nisam shvaćao koliko toga ovisi
o tome da radim dobro.
1045
01:49:02,723 --> 01:49:06,003
Johne, trebao sam biti
bolji policajac, partner
1046
01:49:06,083 --> 01:49:07,123
i prijatelj!
1047
01:49:07,203 --> 01:49:11,683
Trebao sam drukčije
postupati, ali pusti dečka!
1048
01:49:11,763 --> 01:49:15,083
Sve što si učinio,
učinio si za svoju obitelj.
1049
01:49:16,763 --> 01:49:18,723
Ono što ja radim je za moju.
1050
01:49:20,803 --> 01:49:22,403
-Smjesti ga unutra.
-Johne!
1051
01:49:22,483 --> 01:49:25,083
Johne! Jebote! Johne.
1052
01:49:25,763 --> 01:49:27,523
Kvragu!
1053
01:49:27,603 --> 01:49:28,843
Johne!
1054
01:49:29,603 --> 01:49:31,683
Idemo! Požuri se!
1055
01:49:34,003 --> 01:49:38,883
Oslobodite Sonnyboya!
1056
01:49:41,923 --> 01:49:42,803
Jebi se.
1057
01:49:45,683 --> 01:49:48,003
ZAŠTITITE NAŠE KĆERI
PRAVDA ZA MELISSU
1058
01:49:48,083 --> 01:49:51,603
-Oslobodite Sonnyboya!
-Pravda za Melissu!
1059
01:49:51,683 --> 01:49:57,123
-Oslobodite Sonnyboya!
-Pravda za Melissu!
1060
01:50:14,723 --> 01:50:18,963
SLOBODA ZA SONNYBOYA
1061
01:51:11,923 --> 01:51:14,203
Dovedite jebenog liječnika!
1062
01:51:19,523 --> 01:51:20,643
Pozovite liječnika!
1063
01:51:20,723 --> 01:51:21,763
Odmah!
1064
01:52:33,763 --> 01:52:37,483
JOHN SMIT
1065
01:55:30,043 --> 01:55:30,923
Wilhelme!
1066
01:55:33,683 --> 01:55:34,883
Wilhelme!
1067
01:55:48,803 --> 01:55:50,403
Očekivali smo te.
1068
01:55:52,963 --> 01:55:54,323
Pa, evo me.
1069
01:55:57,243 --> 01:55:59,083
Šteta što si došao umrijeti.
1070
01:56:00,203 --> 01:56:01,283
To je to?
1071
01:56:02,483 --> 01:56:05,643
Mislio sam da se smatrate ratnicima.
1072
01:56:06,323 --> 01:56:10,043
Ili si samo bolesni serijski ubojica
koji se krije iza njih?
1073
01:56:35,363 --> 01:56:36,283
Dobro.
1074
01:56:42,643 --> 01:56:43,723
Kad ovo završi…
1075
01:56:45,883 --> 01:56:47,683
žalit ćeš što te nisam upucao.
1076
01:57:08,283 --> 01:57:09,203
Zašto?
1077
01:57:12,043 --> 01:57:12,923
Lijepo.
1078
01:57:15,803 --> 01:57:17,043
Vidim da si obučen.
1079
01:57:18,323 --> 01:57:19,203
Lijepo.
1080
01:57:32,203 --> 01:57:33,243
Dođi.
1081
01:57:42,483 --> 01:57:43,563
Želiš znati
1082
01:57:45,323 --> 01:57:46,523
„zašto” sam
1083
01:57:47,443 --> 01:57:48,763
ubio Melissu.
1084
01:57:49,603 --> 01:57:51,203
„Zašto” sam
1085
01:57:52,043 --> 01:57:53,483
ubio sve ostale?
1086
01:57:58,323 --> 01:58:00,003
Učinio sam to jer sam mogao.
1087
01:58:03,363 --> 01:58:05,923
Kamo si krenula?
1088
01:58:06,003 --> 01:58:06,963
Učinio sam to
1089
01:58:08,483 --> 01:58:12,803
kako bi mi sve bile robinje
1090
01:58:12,883 --> 01:58:14,323
u zagrobnom životu!
1091
01:58:22,523 --> 01:58:23,723
Hajde, ustani.
1092
01:59:02,163 --> 01:59:04,123
Gle…
1093
01:59:06,203 --> 01:59:07,083
Gle…
1094
01:59:09,403 --> 01:59:11,083
Imaš malo srce.
1095
01:59:14,283 --> 01:59:16,043
Malo srce…
1096
02:00:00,803 --> 02:00:01,883
Zvučiš
1097
02:00:03,523 --> 02:00:05,963
kao leptir zarobljen
1098
02:00:07,323 --> 02:00:08,843
ispod kišobrana.
1099
02:00:33,003 --> 02:00:36,323
Uhićeni si zbog ubojstva!
1100
02:03:41,043 --> 02:03:46,323
ZA MOG OCA
1101
02:03:54,003 --> 02:04:00,483
ZAHVALA JEROMEU LEVYJU
1102
02:07:30,123 --> 02:07:35,123
Prijevod titlova: Marija Darović