1 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:04,683 --> 00:01:08,963 POLICIJA 3 00:01:12,803 --> 00:01:13,683 Slušajte. 4 00:01:22,523 --> 00:01:25,923 Želim vam zahvaliti što ste mi oprostili. 5 00:01:28,003 --> 00:01:30,923 Odsad ću se uvijek držati ograničenja brzine. 6 00:01:47,283 --> 00:01:48,523 Je li to dovoljno? 7 00:02:01,803 --> 00:02:03,363 Dobro onda. 8 00:02:08,283 --> 00:02:11,483 …završni čin u pravnoj sagi i sapunici 9 00:02:11,563 --> 00:02:14,483 koja već nekoliko godina zaokuplja Južnu Afriku. 10 00:02:15,123 --> 00:02:19,523 Sutkinja Thokozile Masipa spremila je još jedno iznenađenje… 11 00:02:51,403 --> 00:02:53,443 Što? 12 00:03:20,443 --> 00:03:22,683 U redu je, idemo roštiljati. 13 00:03:34,403 --> 00:03:38,963 TRI GODINE POSLIJE… 14 00:04:01,523 --> 00:04:03,523 Ne zauzimaj cijelu cestu, jebote! 15 00:05:41,763 --> 00:05:42,723 To je 2400 R. 16 00:05:42,803 --> 00:05:46,003 Impale trče po cijelom polju. 17 00:05:46,083 --> 00:05:47,923 Trebali bi igrati obranu. 18 00:05:48,003 --> 00:05:50,923 -Gledat ćete utakmicu? -Sigurno. Dolazim. 19 00:05:51,523 --> 00:05:53,643 Tako je. Koliko vam dugujem? 20 00:05:53,723 --> 00:05:55,283 Ništa, častim. 21 00:05:55,883 --> 00:05:56,843 Sigurno? 22 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Da, nije to ništa. 23 00:06:00,523 --> 00:06:02,083 Naravno. Hvala, Martine. 24 00:06:03,403 --> 00:06:06,363 -I pozdravi Lizette. -Hoću. 25 00:06:07,563 --> 00:06:08,643 Jeste li dobro? 26 00:06:08,723 --> 00:06:13,003 Dobro sam, moram to iskašljati. Inače neće prestati. 27 00:06:13,083 --> 00:06:14,163 Doviđenja. 28 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Bok, tata! 29 00:06:21,283 --> 00:06:23,563 Dijete drago, kako si? 30 00:06:23,643 --> 00:06:25,723 -Dobro. A ti, tata? -Dobro. 31 00:06:27,403 --> 00:06:31,243 Mogu li večeras prespavati kod Else i Maureen? 32 00:06:32,043 --> 00:06:32,923 Nikako. 33 00:06:33,643 --> 00:06:35,043 -Ali tata… -Ništa „ali”. 34 00:06:35,123 --> 00:06:37,283 -Molim te, tata! -Ništa „tata”. 35 00:06:39,003 --> 00:06:40,603 Znaš da mi se ona ne sviđa. 36 00:06:41,163 --> 00:06:43,163 Nitko ti se ne sviđa. 37 00:06:45,163 --> 00:06:46,163 Nije istina. 38 00:06:53,363 --> 00:06:56,603 -Što je sa sutra ujutro? -Neću zakasniti. 39 00:07:02,203 --> 00:07:03,163 No, dobro. 40 00:07:04,363 --> 00:07:05,643 Hvala. Volim te. 41 00:07:05,723 --> 00:07:06,763 I ja tebe. 42 00:07:07,843 --> 00:07:09,083 Trebaš li novac? 43 00:07:09,163 --> 00:07:10,123 Ne treba, hvala. 44 00:07:10,203 --> 00:07:12,443 -Dobro, uživaj. -Hvala. 45 00:07:14,643 --> 00:07:15,883 I pazi se. 46 00:07:16,643 --> 00:07:17,483 Oprostite. 47 00:07:30,723 --> 00:07:31,723 U redu je. 48 00:07:34,363 --> 00:07:35,443 Prođi. 49 00:08:07,723 --> 00:08:09,923 Isuse, očajno igraju. 50 00:08:10,563 --> 00:08:13,163 -Dodaj loptu, jebote! -Jebote, čovječe! 51 00:08:17,203 --> 00:08:19,243 Buraz, pogledaj Melissu. 52 00:08:24,563 --> 00:08:25,563 Izgleda pijano. 53 00:08:26,603 --> 00:08:30,763 Nego, što se zapravo dogodilo između vas dvoje? 54 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 Ta je cura prekomplicirana. 55 00:08:36,123 --> 00:08:37,483 -Pobjeđujem! -Da! 56 00:08:37,563 --> 00:08:39,443 Život je dovoljno težak. 57 00:08:41,803 --> 00:08:42,683 Aha. 58 00:08:46,683 --> 00:08:48,083 Isuse! 59 00:09:43,643 --> 00:09:45,043 Već ideš? 60 00:09:47,083 --> 00:09:48,883 -Da. -Dobro ste? 61 00:09:50,323 --> 00:09:53,643 Da, dobro je. Bit ćemo dobro. 62 00:09:56,763 --> 00:09:57,603 Dođi. 63 00:10:02,083 --> 00:10:03,163 Pazi se. 64 00:10:04,603 --> 00:10:05,443 Vusi… 65 00:10:05,523 --> 00:10:06,763 Abby. 66 00:10:06,843 --> 00:10:08,243 Čuvat ćeš se? 67 00:10:08,843 --> 00:10:09,723 Uvijek. 68 00:10:12,923 --> 00:10:15,003 Uskoro ćemo kupiti novi televizor. 69 00:10:17,163 --> 00:10:19,403 Ne brini se, nije tako loš. 70 00:10:20,843 --> 00:10:23,083 Osim toga, nemamo novca za to. 71 00:10:28,603 --> 00:10:29,563 Imaš pravo. 72 00:10:31,483 --> 00:10:32,363 Moram ići. 73 00:10:40,763 --> 00:10:41,643 Prestani. 74 00:12:32,283 --> 00:12:33,843 -Johne. -Hej, Vus. 75 00:12:34,603 --> 00:12:35,763 Kako je unutra? 76 00:12:35,843 --> 00:12:39,323 Trojica ili četvorica u glavnoj zgradi. Idemo. 77 00:12:55,963 --> 00:12:57,283 Zajedno smo u ovome? 78 00:12:58,243 --> 00:12:59,083 Jesmo. 79 00:14:31,883 --> 00:14:33,043 Isuse… 80 00:14:34,123 --> 00:14:37,163 Zgoditak, brate. Zgoditak. 81 00:14:39,403 --> 00:14:40,243 Što je? 82 00:14:40,323 --> 00:14:41,403 Jesi li čuo? 83 00:14:59,163 --> 00:15:00,163 Sranje. 84 00:15:05,883 --> 00:15:07,003 Neću ti nauditi. 85 00:15:07,883 --> 00:15:10,483 Hej. Pokrijmo te. 86 00:15:12,563 --> 00:15:13,763 Neću ti nauditi. 87 00:15:14,843 --> 00:15:16,683 Evo ga. Dobro. 88 00:15:17,563 --> 00:15:18,483 Sad si sigurna. 89 00:15:43,803 --> 00:15:46,683 Nazvat ću te kad se dogovorim s Mongom. 90 00:15:47,723 --> 00:15:48,603 Rizično je. 91 00:15:50,683 --> 00:15:53,443 Ako pomisli da mu smještaš, ubit će te. 92 00:15:53,523 --> 00:15:54,403 Znam. 93 00:15:57,763 --> 00:16:01,443 -Ali ne želiš pojačanje. -Zašto bi? Znaš da mrzi bijelce. 94 00:16:02,443 --> 00:16:05,203 Čuo sam da još više mrzi murjake. 95 00:16:05,283 --> 00:16:07,443 Da, ali voli novac. 96 00:16:08,563 --> 00:16:09,563 Ne volimo li svi? 97 00:16:11,483 --> 00:16:12,403 A što s njom? 98 00:16:15,363 --> 00:16:19,603 Odvest ću je u Queenstown. Znam dobre ljude ondje. 99 00:16:19,683 --> 00:16:21,803 Možda je mogu pokrpati. 100 00:16:25,643 --> 00:16:26,883 Sretno, prijatelju. 101 00:16:27,603 --> 00:16:29,443 -Uvijek naprijed. -Samo zajedno. 102 00:16:34,483 --> 00:16:35,843 Jebene drogeraške rupe. 103 00:16:54,443 --> 00:16:55,323 Ti si. 104 00:17:04,563 --> 00:17:07,203 Slick. Dugo se nismo vidjeli. 105 00:17:07,283 --> 00:17:08,283 Ne dovoljno dugo. 106 00:17:09,883 --> 00:17:10,803 Što je u torbi? 107 00:17:10,883 --> 00:17:13,683 To je za šefa. Reci Rusu da sam došao. 108 00:17:13,763 --> 00:17:14,603 Reci mu sam. 109 00:17:22,643 --> 00:17:23,803 Pusti ga. 110 00:17:58,043 --> 00:17:59,083 Sjedni. 111 00:18:10,963 --> 00:18:11,803 Evo. 112 00:18:17,123 --> 00:18:19,603 Ne bi trebao biti ovdje. Zar ne? 113 00:18:22,123 --> 00:18:23,563 Zašto to kažeš? 114 00:18:35,603 --> 00:18:36,843 Što hoćeš, 115 00:18:37,563 --> 00:18:38,403 murjače? 116 00:18:47,443 --> 00:18:51,083 Jebote. Napališ se samo gledajući. 117 00:18:53,923 --> 00:18:56,523 Sad dilaš? Je li? 118 00:18:58,403 --> 00:18:59,523 Više nisi drot. 119 00:19:00,803 --> 00:19:02,683 Obavit ćemo to ili ne? 120 00:19:04,563 --> 00:19:05,603 Sviđa mi se ovaj. 121 00:19:07,643 --> 00:19:08,563 Sjedni. 122 00:19:10,723 --> 00:19:11,723 Što nam je donio? 123 00:19:14,363 --> 00:19:17,563 Čist je 48%. 124 00:19:21,003 --> 00:19:21,963 Mogu li probati? 125 00:19:23,163 --> 00:19:24,003 Slobodno. 126 00:19:36,603 --> 00:19:38,043 Ovo je prava stvar. 127 00:19:40,483 --> 00:19:42,203 Oprosti. Nepristojan sam. 128 00:19:44,883 --> 00:19:46,003 Želiš li malo? 129 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 Više nisi na dužnosti, zar ne? 130 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 Koliko tražiš za to? 131 00:20:07,283 --> 00:20:10,643 Pet kila, 600 R po gramu. 132 00:20:10,723 --> 00:20:12,243 To su tri milijuna. 133 00:20:12,763 --> 00:20:13,763 Nema cjenkanja. 134 00:20:17,483 --> 00:20:22,923 Sviđa mi se. Odmah daješ do znanja da nema zajebancije s tobom, zar ne? 135 00:20:23,883 --> 00:20:24,723 Da. 136 00:20:25,723 --> 00:20:27,883 Dakle, jesmo li se dogovorili? 137 00:20:28,483 --> 00:20:32,123 Zanimljivo je da je mala ekipa iz Mthathe 138 00:20:32,203 --> 00:20:34,803 ponudila Slicku isto. Zar ne? 139 00:20:36,003 --> 00:20:38,483 Što si učinio? Opljačkao ih? Ubio? 140 00:20:41,243 --> 00:20:42,923 Nemam vremena za igrice. 141 00:20:43,003 --> 00:20:45,683 Ako ne želite poslovati sa mnom, otići ću… 142 00:20:47,323 --> 00:20:48,643 drugdje. 143 00:20:50,323 --> 00:20:54,763 Čovjekove ambicije nadilaze njegove mogućnosti, čemu inače raj? 144 00:20:54,843 --> 00:20:57,123 Bog to zna, kao i ja. 145 00:20:58,603 --> 00:20:59,803 Što to znači? 146 00:20:59,883 --> 00:21:02,163 Znači da nam daš 48 sati. 147 00:21:02,683 --> 00:21:05,523 Ako možeš pričekati, dogovorili smo se. 148 00:21:10,203 --> 00:21:14,323 Dobro. Spusti se dolje. Častimo pićem. 149 00:21:45,003 --> 00:21:49,203 Oscar Pistorius mogao bi dobiti 15 godina za ubojstvo. 150 00:21:49,283 --> 00:21:50,803 Čuo si za to? 151 00:21:50,883 --> 00:21:52,483 Da, izriču mu kaznu. 152 00:21:53,163 --> 00:21:55,963 Djevojka u Zimbabveu umalo je ustrijelila muža. 153 00:21:56,043 --> 00:21:58,523 Ali čula je buku, uzela pištolj 154 00:21:58,603 --> 00:22:00,443 i nije ga znala napuniti. 155 00:22:03,883 --> 00:22:05,003 Što je, stari? 156 00:22:05,803 --> 00:22:08,603 Imam čudan osjećaj u vezi s ovim tipom. 157 00:22:08,683 --> 00:22:11,443 -Tip koji nam je platio ručak? -Da, kao da je… 158 00:22:12,763 --> 00:22:15,523 Mislim da neće u zatvor. 159 00:22:15,603 --> 00:22:17,803 Kao što bismo mi da ubijemo žene. 160 00:22:17,883 --> 00:22:19,763 Prokleti bogataši nikad ne idu. 161 00:22:20,483 --> 00:22:23,163 Što bi jeo? Ja bi odrezak. 162 00:22:46,683 --> 00:22:47,523 Da? 163 00:22:51,243 --> 00:22:52,203 Stižem. 164 00:23:21,163 --> 00:23:23,563 Isuse, Vusi, skoro sam se upišala. 165 00:23:24,683 --> 00:23:26,763 -Oprosti, nisam pokucao. -Zagrljaj. 166 00:23:31,243 --> 00:23:34,843 -Rano je, ha? -Da, znaš kako to ide. 167 00:23:35,483 --> 00:23:37,603 Dođeš kad zovu, ideš kamo te šalju. 168 00:23:37,683 --> 00:23:39,323 I ne postavljaš pitanja? 169 00:23:42,403 --> 00:23:44,123 Kako su Abby i beba? 170 00:23:45,403 --> 00:23:47,843 Znaš da se Abby nikad ne žali. 171 00:23:48,603 --> 00:23:53,003 Maleckoj želim osigurati bolji život prije nego što stigne. 172 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 U Jo'burgu? 173 00:23:57,523 --> 00:24:00,843 Oprosti. John mi sve govori. 174 00:24:00,923 --> 00:24:02,843 Ne baš sve. 175 00:24:04,003 --> 00:24:07,923 Samo želim reći da Vusi ima pravo željeti više. 176 00:24:08,563 --> 00:24:11,843 Ovdje više nije isto. 177 00:24:13,323 --> 00:24:14,443 Nije kao nekad. 178 00:24:24,763 --> 00:24:25,603 Uglavnom, 179 00:24:26,923 --> 00:24:28,363 možda se i mi preselimo. 180 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Je li ti rekao? 181 00:24:33,203 --> 00:24:34,563 Naravno, sve ti govori. 182 00:24:39,243 --> 00:24:41,683 Mi… Nećemo izgubiti farmu. 183 00:24:42,683 --> 00:24:43,523 Dobro? 184 00:24:46,283 --> 00:24:50,003 Obećao sam ti. Ispunjavam obećanja. 185 00:24:56,803 --> 00:24:57,643 Volim te. 186 00:25:00,603 --> 00:25:01,643 Hvala. 187 00:25:02,963 --> 00:25:06,403 Hej, Vus, je li pristao na našu cijenu? 188 00:25:07,443 --> 00:25:11,123 Da, ona kaže da će imati novac za dva dana. 189 00:25:11,723 --> 00:25:12,843 Ona? 190 00:25:12,923 --> 00:25:13,803 Da. 191 00:25:16,883 --> 00:25:20,523 Jebote. Bolju vijest nisam čuo mjesecima. 192 00:25:31,283 --> 00:25:32,883 Jebote. 193 00:25:32,963 --> 00:25:34,083 Sranje. 194 00:25:49,043 --> 00:25:50,523 -Johne. -Karel. 195 00:25:50,603 --> 00:25:51,603 -Vusi. -Karel. 196 00:25:52,203 --> 00:25:54,443 Ovo je gadna situacija. 197 00:25:55,083 --> 00:25:56,283 Tko je našao auto? 198 00:25:56,363 --> 00:25:58,723 Putem kući ugledao sam ga ovdje. 199 00:25:59,843 --> 00:26:00,803 Znam taj auto. 200 00:26:01,363 --> 00:26:02,923 -Da? -Da. 201 00:26:03,003 --> 00:26:06,443 Da, registriran je na Melissu van der Walt. 202 00:26:07,043 --> 00:26:09,163 Van der Walt? Mesar? 203 00:26:09,243 --> 00:26:10,083 Da. 204 00:26:11,923 --> 00:26:13,163 Pojavilo se truplo? 205 00:26:13,243 --> 00:26:14,563 Još nije. 206 00:26:14,643 --> 00:26:18,443 Ali nekoliko ljudi traži je već dva sata. 207 00:26:18,523 --> 00:26:21,563 Ali stepa i jebeni vjetar. Oprostite. 208 00:26:25,163 --> 00:26:26,043 Dobro. 209 00:26:27,843 --> 00:26:31,083 Izgurana je s ceste i zabila se. 210 00:26:32,163 --> 00:26:35,163 Prije negoli shvati što je, netko je na njoj. 211 00:26:35,763 --> 00:26:37,483 Uspijeva ga odgurnuti. 212 00:26:38,443 --> 00:26:39,763 Možda ga i ozlijediti. 213 00:26:44,363 --> 00:26:45,283 Možda. 214 00:26:47,003 --> 00:26:50,043 Pobjegne, a on je lovi. 215 00:26:57,323 --> 00:26:58,683 Trebat ćemo više ljudi. 216 00:27:01,723 --> 00:27:02,723 Da. 217 00:27:24,403 --> 00:27:25,963 Johne, imamo nešto. 218 00:27:27,603 --> 00:27:28,683 Prijem, John Smit. 219 00:27:29,363 --> 00:27:30,683 Našli smo nešto. 220 00:28:13,323 --> 00:28:14,803 Reci im da smo je našli. 221 00:28:42,283 --> 00:28:43,963 -'Jutro, Martine. -Johne. 222 00:28:44,723 --> 00:28:45,803 Bok, Lizette. 223 00:28:46,403 --> 00:28:47,243 Bok. 224 00:28:52,043 --> 00:28:53,203 Smijemo li sjesti? 225 00:28:53,283 --> 00:28:54,443 Što se događa? 226 00:28:55,843 --> 00:28:57,203 Sjednimo. 227 00:29:10,563 --> 00:29:12,683 Pozvali su nas jutros 228 00:29:13,963 --> 00:29:16,443 da istražimo napušteno vozilo. 229 00:29:16,523 --> 00:29:18,323 Ne razumijem. Kako to misliš? 230 00:29:19,763 --> 00:29:21,443 Čiji ste auto našli? 231 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 Melisin auto. 232 00:29:25,483 --> 00:29:28,043 A Melissa? Što on govori? 233 00:29:28,123 --> 00:29:31,363 Poslali smo potragu sa psima i… 234 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Ne razumijem. Što to govoriš? 235 00:29:38,683 --> 00:29:41,603 Žao mi je. Jutros smo našli njezino truplo. 236 00:29:46,243 --> 00:29:47,083 Dušo… 237 00:29:47,603 --> 00:29:49,923 Ne moje dijete! 238 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 Ne diraj me! 239 00:29:55,683 --> 00:29:56,803 Jebi se! 240 00:30:11,523 --> 00:30:12,723 Žao mi je, Martine. 241 00:30:14,563 --> 00:30:15,603 Žao mi je. 242 00:30:41,763 --> 00:30:46,723 Čekaj, Martine. Slušaj. Otkrit ćemo tko je to učinio, 243 00:30:46,803 --> 00:30:49,803 i platit će. Imaš moju riječ. 244 00:30:49,883 --> 00:30:50,723 Dobro? 245 00:30:51,683 --> 00:30:52,883 Dobro budi, Martine. 246 00:31:06,003 --> 00:31:08,603 Ne obećavaj ono što ne možeš ispuniti. 247 00:31:08,683 --> 00:31:09,883 Što? 248 00:31:09,963 --> 00:31:13,163 Gle, poznavao si je. Žao mi je. To je teško. 249 00:31:13,243 --> 00:31:15,043 Ali ne mijenjam svoje planove. 250 00:31:15,563 --> 00:31:18,163 Preuzet ću novac i otići. 251 00:31:18,243 --> 00:31:20,243 Neću se uplesti u slučaj ubojstva. 252 00:31:21,083 --> 00:31:23,363 Samo tako joj okrećeš leđa? 253 00:31:23,963 --> 00:31:25,603 Što? Nije tvoja bitka? 254 00:31:26,123 --> 00:31:27,723 Zašto bi bila? 255 00:31:27,803 --> 00:31:29,963 Jer sam policajac ili jer je bijela? 256 00:31:30,483 --> 00:31:31,803 To je pravda, Vus. 257 00:31:31,883 --> 00:31:35,563 Pravda? Koliko je crne djece ubijeno ove godine? 258 00:31:36,643 --> 00:31:39,883 Koliko je slučajeva riješeno? Za koliko je cijeli odjel 259 00:31:39,963 --> 00:31:41,643 išao u potragu u tri ujutro? 260 00:31:41,723 --> 00:31:43,123 Shvaćam. Dobro. 261 00:31:46,603 --> 00:31:50,723 Gle, na kraju tjedna oboje ćemo biti bogati. 262 00:31:50,803 --> 00:31:54,123 Ti možeš spasiti farmu, ja mogu zbrinuti obitelj. 263 00:31:54,203 --> 00:31:57,483 Zašto ne bismo prepustili ovaj teret nekome drugome? 264 00:32:07,963 --> 00:32:10,403 Što god trebalo. 265 00:32:10,483 --> 00:32:12,683 -Otkrij tko je to učinio. -Hoću. 266 00:32:13,923 --> 00:32:17,723 Ako trebaš još ljudi, prebacit ću ih iz Queenstowna. 267 00:32:17,803 --> 00:32:20,563 -Hvala, gospodine. Cijenim to. -Dobro! 268 00:32:20,643 --> 00:32:23,883 Dobro. Zvat će te iz mog ureda. 269 00:32:27,363 --> 00:32:29,563 Što gledate? Na posao. 270 00:32:31,083 --> 00:32:33,803 Sastanak za deset minuta, svi! 271 00:32:42,123 --> 00:32:43,763 Dobro, smirite se. 272 00:32:45,043 --> 00:32:46,083 Hvala, Lewise. 273 00:32:47,683 --> 00:32:51,683 Već ste čuli da je žrtva, Melissa van der Walt, 274 00:32:52,323 --> 00:32:54,323 bila gradonačelnikova nećakinja. 275 00:32:55,043 --> 00:32:59,363 Što znači da je ovo sranje za cijelu policijsku upravu. 276 00:32:59,443 --> 00:33:00,963 Izborna je godina. 277 00:33:01,043 --> 00:33:05,123 A gradonačelnik ne želi ispasti mekan. 278 00:33:05,203 --> 00:33:08,723 Zato je osobno ponudio nagradu 279 00:33:08,803 --> 00:33:12,163 odjelu u iznosu od 250 000 randa… 280 00:33:13,483 --> 00:33:14,843 Dobro, smirite se. 281 00:33:14,923 --> 00:33:18,683 …za uhićenje i osudu ubojice njegove nećakinje. 282 00:33:18,763 --> 00:33:21,483 Vas dvojica prvi ste došli od viših službenika? 283 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 -Da. -Da, kapetane. 284 00:33:23,403 --> 00:33:24,643 Poznavali ste žrtvu? 285 00:33:24,723 --> 00:33:26,843 Išao sam u školi sa žrtvinim ocem. 286 00:33:26,923 --> 00:33:31,243 Ako ti i Vusi želite prenijeti slučaj, sad vam je prilika. 287 00:33:31,323 --> 00:33:35,043 U redu je, kapetane. Ostat ćemo. Uhvatit ćemo gada. 288 00:33:35,123 --> 00:33:36,163 Johne? 289 00:33:36,243 --> 00:33:37,083 Da. 290 00:33:38,443 --> 00:33:39,483 Da, gospodine. 291 00:33:40,203 --> 00:33:41,203 Dobro. 292 00:33:43,243 --> 00:33:46,963 John i Vusi vodit će slučaj, a vi ćete pružati podršku 293 00:33:47,043 --> 00:33:49,523 u svakom pogledu. Jasno? 294 00:33:49,603 --> 00:33:51,043 -Da, gospodine. -Dobro. 295 00:33:51,123 --> 00:33:52,323 A sad krenite. 296 00:33:55,323 --> 00:33:57,083 Naša mala zajednica 297 00:33:58,003 --> 00:34:01,923 šokirana je strašnim incidentom koji se dogodio jučer ujutro. 298 00:34:04,763 --> 00:34:07,883 Prije nego što počnemo, želim uputiti 299 00:34:07,963 --> 00:34:12,803 molitve i misli obitelji pokojnika. 300 00:34:22,603 --> 00:34:23,443 Hvala. 301 00:34:24,683 --> 00:34:25,723 -Kapetane. -Da? 302 00:34:26,683 --> 00:34:29,523 Možete li nam reći koliko je godina imala žrtva? 303 00:34:30,043 --> 00:34:32,203 U rujnu bi napunila 18 godina. 304 00:34:33,003 --> 00:34:36,083 Ispričavam se, ali ima li tragova silovanja? 305 00:34:36,843 --> 00:34:39,083 Zasad ne znamo za sigurno. 306 00:34:40,083 --> 00:34:42,643 Kapetane, je li što nestalo ili ukradeno? 307 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 Ne. Koliko vidimo, ništa nije ukradeno. 308 00:34:46,483 --> 00:34:48,003 -Kapetane? -Da. 309 00:34:49,123 --> 00:34:54,403 -Tko će voditi istragu? -Moji najbolji ljudi. Viši službenici. 310 00:34:55,123 --> 00:34:59,803 Viši policijski inspektor Smit i njegov partner, narednik Vusi Matsoso. 311 00:35:07,883 --> 00:35:10,803 Kao što kažemo na afrikaansu, prate situaciju. 312 00:35:11,403 --> 00:35:14,603 Kapetane, molim vas, još samo nekoliko pitanja. 313 00:35:16,003 --> 00:35:17,003 Da, naravno. 314 00:35:17,643 --> 00:35:20,763 Kapetane, došlo je do pucnjave na farmi 315 00:35:20,843 --> 00:35:24,203 u kojoj su poginule najmanje tri osobe. 316 00:35:24,283 --> 00:35:26,603 Zašto se to ne spominje? 317 00:35:26,683 --> 00:35:29,763 Zato što nisu u rodu s gradonačelnikom? 318 00:35:29,843 --> 00:35:33,163 Nije spomenuto jer je istraga u tijeku. 319 00:35:33,243 --> 00:35:35,843 Istražujemo uzrok pucnjave. 320 00:35:35,923 --> 00:35:37,683 A gostionica Golgotha? 321 00:35:37,763 --> 00:35:38,763 Što s njom? 322 00:35:38,843 --> 00:35:42,283 Gotovo svaki zločin povezan s drogom vodi do nje. 323 00:35:42,803 --> 00:35:44,243 A ipak, 324 00:35:44,323 --> 00:35:47,843 dopušteno joj je da radi danonoćno. 325 00:35:47,923 --> 00:35:50,763 Nema sigurnih dokaza da je gostionica Golgotha 326 00:35:50,843 --> 00:35:53,203 ikako upletena u ovu tragediju. 327 00:35:53,283 --> 00:35:56,683 Nije li truplo žrtve pronađeno nedaleko od nje? 328 00:35:59,523 --> 00:36:03,443 Stepa u kojoj je nađena graniči s naseljem, da. 329 00:36:03,523 --> 00:36:05,923 No to ne znači da itko iz naselja 330 00:36:06,003 --> 00:36:08,203 ima veze s ovom tragedijom. 331 00:36:09,003 --> 00:36:11,003 Ima pravo. Huligani u tom naselju 332 00:36:11,083 --> 00:36:14,483 izvuku se s ubojstvom jer netko u vašem odjelu dopušta… 333 00:36:14,563 --> 00:36:16,443 Gerrit, molim te. Sjedni. 334 00:36:16,523 --> 00:36:20,323 Dolaze iz naselja ubijati našu djecu, a vi ništa ne poduzimate. 335 00:36:20,403 --> 00:36:22,563 Hej! Tko ubija vašu djecu? 336 00:36:22,643 --> 00:36:24,043 Vi prokletnici! 337 00:36:37,763 --> 00:36:40,923 Vas dvojica bacite se na posao i to brzo. 338 00:36:57,683 --> 00:36:58,563 Ljubavi. 339 00:37:00,283 --> 00:37:01,123 Ovdje sam. 340 00:37:10,563 --> 00:37:11,643 Težak dan? 341 00:37:23,563 --> 00:37:24,883 Ponosim se tobom. 342 00:37:26,683 --> 00:37:27,523 Zašto? 343 00:37:30,123 --> 00:37:34,123 Pa, jer ti i John 344 00:37:36,363 --> 00:37:37,603 dajete nadu ljudima. 345 00:37:39,803 --> 00:37:40,723 Ti… 346 00:37:42,923 --> 00:37:43,843 mi daješ 347 00:37:44,963 --> 00:37:45,963 nadu. 348 00:37:49,883 --> 00:37:50,763 Nadu? 349 00:37:51,763 --> 00:37:53,643 Bili smo na istom sastanku? 350 00:37:59,083 --> 00:38:01,683 Znam da je obično tako. 351 00:38:04,563 --> 00:38:05,683 Ali možda… 352 00:38:08,403 --> 00:38:10,363 ovaj put bude drukčije. 353 00:38:48,683 --> 00:38:52,883 Moramo utvrditi tijek Melisinih posljednjih 18 sati. 354 00:38:53,883 --> 00:38:55,683 Kad ste je zadnji put vidjeli? 355 00:38:58,283 --> 00:39:01,363 Došla je u mesnicu oko pola pet, 356 00:39:01,443 --> 00:39:04,123 s prijateljicama Elsom i Maureen. 357 00:39:08,243 --> 00:39:11,443 Pitala je može li prespavati kod njih. 358 00:39:11,523 --> 00:39:14,323 Je li se čudno ponašala? 359 00:39:14,403 --> 00:39:15,843 -Je li što rekla? -Nije. 360 00:39:16,483 --> 00:39:18,683 Bila je normalna. 361 00:39:19,283 --> 00:39:22,163 Jedva je čekala da provede noć s prijateljicama. 362 00:39:22,243 --> 00:39:23,683 Je li imala dečka? 363 00:39:25,003 --> 00:39:25,883 Nije. 364 00:39:26,923 --> 00:39:31,163 Neko je vrijeme hodala s mojim zaposlenikom Henniejem, 365 00:39:32,163 --> 00:39:35,243 ali to je bilo prije više od jedne godine. 366 00:39:35,923 --> 00:39:39,003 Je li imala neprijatelja? Nekoga tko bi joj naudio? 367 00:39:41,483 --> 00:39:43,803 Nije imala ni 18 godina. 368 00:39:45,163 --> 00:39:48,243 Kakve jebene neprijatelje? 369 00:39:49,003 --> 00:39:52,683 Samo pokušavamo razmotriti sve mogućnosti. 370 00:39:52,763 --> 00:39:53,843 Je li? 371 00:39:55,883 --> 00:39:58,323 Gubite vrijeme. 372 00:39:59,443 --> 00:40:01,243 Idite tražiti tog gada! 373 00:40:03,683 --> 00:40:04,803 Mičite se! 374 00:40:09,683 --> 00:40:12,963 -Što misliš? -Trebao si doći sam. 375 00:40:14,003 --> 00:40:16,083 Što? Zašto? 376 00:40:17,603 --> 00:40:18,883 Šališ se, zar ne? 377 00:40:19,563 --> 00:40:20,563 Ne šalim. 378 00:40:21,683 --> 00:40:26,163 Trenutno sve što ne izgleda ili ne zvuči kao oni neprijatelj je. 379 00:40:26,243 --> 00:40:28,603 Za njih sam crn kao i tip za kojeg misle 380 00:40:28,683 --> 00:40:30,123 da je ubio njihovu kćer. 381 00:40:30,723 --> 00:40:33,323 Upravo su saznali da su izgubili kćer. 382 00:40:34,323 --> 00:40:37,083 Jebote! Ne vrti se sve oko rase. 383 00:40:49,963 --> 00:40:52,163 SLIKA IZ PRVE PUTOVNICE 384 00:40:58,683 --> 00:41:00,403 Hej. Pogledaj ovo. 385 00:41:02,683 --> 00:41:03,763 Što imaš? 386 00:41:04,443 --> 00:41:08,283 Nosi tu ogrlicu na svim slikama, osim na ovoj. 387 00:41:08,363 --> 00:41:10,283 -Među dokazima je? -Nije još. 388 00:41:10,363 --> 00:41:12,363 Možda ju je izgubila u savani. 389 00:41:13,523 --> 00:41:14,403 Možda. 390 00:41:17,843 --> 00:41:19,443 Sranje. 391 00:41:19,523 --> 00:41:20,603 Moram se javiti. 392 00:41:26,523 --> 00:41:32,083 Melissa je trebala prespavati, ali nije se vratila iz bara. 393 00:41:32,163 --> 00:41:33,763 Kojeg bara? 394 00:41:34,363 --> 00:41:35,363 Burning Bush. 395 00:41:41,083 --> 00:41:43,403 Je li se nešto dogodilo u baru? 396 00:41:44,523 --> 00:41:47,883 Bio je incident između Melisse i njezinog bivšeg, ali… 397 00:41:47,963 --> 00:41:49,283 Hennieja de Villiersa? 398 00:41:51,283 --> 00:41:53,243 Kakav incident? 399 00:41:54,043 --> 00:41:56,443 Hennie i Melissa neko su vrijeme hodali, 400 00:41:57,243 --> 00:42:00,363 ali prekinula je jer on ima naglu narav. 401 00:42:00,443 --> 00:42:01,763 Koliko naglu? 402 00:42:02,283 --> 00:42:03,363 Bio je ljubomoran. 403 00:42:04,523 --> 00:42:05,763 I tukao ju je. 404 00:42:06,403 --> 00:42:07,723 Je li ju sinoć udario? 405 00:42:34,323 --> 00:42:39,003 GOSTIONICA 406 00:42:41,323 --> 00:42:42,163 Da. 407 00:42:43,323 --> 00:42:45,323 Bila je ovdje s prijateljicama. 408 00:42:46,323 --> 00:42:48,003 I još nekoliko crnaca. 409 00:42:54,843 --> 00:42:55,683 Što je bilo? 410 00:43:00,763 --> 00:43:01,603 Gledaj. 411 00:43:02,723 --> 00:43:05,043 Nije me briga s kim se družiš 412 00:43:06,043 --> 00:43:08,243 ako se pristojno ponašaš i plaćaš. 413 00:43:09,043 --> 00:43:09,963 Novac je novac. 414 00:43:10,043 --> 00:43:11,483 Što su zapravo učinili? 415 00:43:11,563 --> 00:43:14,123 Izazvali su probleme s nekim mušterijama, 416 00:43:14,203 --> 00:43:15,643 pa sam ih sve izbacio. 417 00:43:16,723 --> 00:43:18,963 Ako želite vidjeti, sve je snimljeno. 418 00:43:33,163 --> 00:43:36,523 Ovo su videozapisi, prema kameri i vremenu. 419 00:43:39,443 --> 00:43:41,163 Hvala, nastavit ću sam. 420 00:43:53,643 --> 00:43:54,683 Zaustavi tu. 421 00:43:56,283 --> 00:43:57,163 Pusti opet. 422 00:43:59,563 --> 00:44:00,403 -Bok. -Bok. 423 00:44:00,483 --> 00:44:02,163 -Pazi kako voziš. -Oprezno. 424 00:44:02,243 --> 00:44:04,323 -Zaustavi. -Tko je to? 425 00:44:06,003 --> 00:44:09,763 Kop. Gangster otmičar koji radi za Rusa. 426 00:44:09,843 --> 00:44:11,003 Sranje. 427 00:44:11,603 --> 00:44:13,163 Nije ni čudo što je mrtva. 428 00:44:20,083 --> 00:44:21,803 Hej, Vus, što je? 429 00:44:21,883 --> 00:44:24,363 -Jebeš ovo! -Vusi! 430 00:44:29,043 --> 00:44:31,883 Hej! Kog vraga radiš? 431 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 -Ti si jebeni cr… -Reci. 432 00:44:35,163 --> 00:44:36,003 Reci. 433 00:44:36,083 --> 00:44:37,363 Vusi… 434 00:44:37,443 --> 00:44:39,963 -Reci! -Vusi! Vus, daj. 435 00:44:40,763 --> 00:44:43,083 Daj mi jebeni izgovor i izgovori to! 436 00:44:43,163 --> 00:44:44,763 Vusi… 437 00:44:44,843 --> 00:44:47,523 Vusi. Vus. 438 00:44:48,643 --> 00:44:49,483 Daj. 439 00:44:59,443 --> 00:45:02,363 Dođi k pameti, budalo. 440 00:45:07,763 --> 00:45:09,003 I mislio sam da nećeš. 441 00:45:11,683 --> 00:45:12,763 Jebi se. 442 00:45:44,763 --> 00:45:46,763 Misliš da ima nade za ovu zemlju? 443 00:45:49,563 --> 00:45:51,283 Misliš da ćemo nadići mržnju? 444 00:45:52,883 --> 00:45:54,523 Nadići? Jebote. 445 00:45:59,403 --> 00:46:00,443 Puno tražiš. 446 00:46:02,803 --> 00:46:04,683 Mnogo je krvi proliveno ovdje. 447 00:46:07,523 --> 00:46:10,203 Ali smatram te svojim bratom. 448 00:46:11,163 --> 00:46:12,003 Znaš? 449 00:46:13,323 --> 00:46:16,123 Ti si jedini čovjek kojem vjerujem, pa… 450 00:46:17,763 --> 00:46:18,843 To mi je dovoljno. 451 00:46:33,483 --> 00:46:34,323 Živio. 452 00:46:40,643 --> 00:46:42,563 Nećemo uzimati jeftino sranje. 453 00:47:04,363 --> 00:47:07,243 Kvragu! Tko je zadao kroše? 454 00:47:07,323 --> 00:47:08,763 Još ne znamo. 455 00:47:08,843 --> 00:47:11,163 Ako se druži s Kopom, nije dobar. 456 00:47:13,203 --> 00:47:15,563 Dobro. Želim sljedeće… 457 00:47:16,683 --> 00:47:19,243 Nađite razbijača i dovedite ga. 458 00:47:20,123 --> 00:47:21,563 Počnimo s bivšim. 459 00:47:22,483 --> 00:47:23,323 Dobro. 460 00:47:32,163 --> 00:47:33,003 Molim vas. 461 00:47:35,043 --> 00:47:36,283 Nisam je ubio. 462 00:47:42,683 --> 00:47:45,123 Nikad joj ne bih naudio. Molim vas. 463 00:47:45,203 --> 00:47:46,643 Nikad joj ne bih naudio. 464 00:47:48,043 --> 00:47:48,923 Je li? 465 00:47:52,683 --> 00:47:54,883 A kako bi ovo nazvao? 466 00:48:00,403 --> 00:48:04,243 Ha? Kladim se da nije bilo prvi put, faco. Ha? 467 00:48:06,683 --> 00:48:09,323 Možete reći što hoćete. Nisam je ubio. 468 00:48:09,403 --> 00:48:10,603 Ali si je udario? 469 00:48:14,563 --> 00:48:18,763 Jednom ili dvaput sam poludio. 470 00:48:18,843 --> 00:48:20,963 -Ali to je sve… -Sereš! 471 00:48:22,043 --> 00:48:25,883 Njezine najbolje prijateljice tvrde da te se bojala, 472 00:48:26,483 --> 00:48:28,883 da si bio nasilan i izvan kontrole. 473 00:48:28,963 --> 00:48:32,443 -I zato te ostavila. -Ne. 474 00:48:35,603 --> 00:48:36,963 Volio sam je. 475 00:48:37,483 --> 00:48:39,243 -Volio si je? -Volio sam je. 476 00:48:40,803 --> 00:48:41,803 Molim vas. 477 00:48:43,603 --> 00:48:44,643 Pa, sad. 478 00:48:45,843 --> 00:48:48,443 Ovo tu nije ljubav. 479 00:48:48,523 --> 00:48:50,723 O, Bože. Jebote. 480 00:48:51,323 --> 00:48:52,683 -I ovo? -Jebote. 481 00:48:54,403 --> 00:48:55,483 To nije ljubav. 482 00:48:56,483 --> 00:49:00,003 -A ovo? To? Je li to ljubav? -Isuse. Jebote. 483 00:49:00,763 --> 00:49:05,203 A ovo? Trebaš psihijatra ako misliš da je to ljubav. 484 00:49:06,003 --> 00:49:07,803 -Bio si ljubomoran. -Ne. 485 00:49:07,883 --> 00:49:10,163 -Stjerao si je s ceste i pretukao. -Ne. 486 00:49:10,243 --> 00:49:12,323 Do smrti, hladnokrvno. Priznaj. 487 00:49:12,403 --> 00:49:16,123 Slušaj, samo priznaj. Jer ti… Vus! Jebote, Vus! 488 00:49:16,723 --> 00:49:18,243 Začepi, prestani plakati! 489 00:49:18,323 --> 00:49:21,803 Najviše mrzim one koji tuku žene. 490 00:49:22,403 --> 00:49:25,163 A sad govori ili ću te ozlijediti. 491 00:49:25,243 --> 00:49:26,403 Dobro! 492 00:49:29,243 --> 00:49:32,163 Nakon izbacivanja iz bara, otišao sam k prijatelju 493 00:49:32,243 --> 00:49:33,483 Kobusu van Jaarsveldu. 494 00:49:33,563 --> 00:49:35,563 Pušili smo travu i pili puno piva. 495 00:49:35,643 --> 00:49:37,723 Imam svjedoke. Bio sam do ručka. 496 00:49:37,803 --> 00:49:41,163 -A ruka? -Udario sam zid. Bio sam jebeno ljut! 497 00:49:45,683 --> 00:49:50,283 Ako je itko sumnjiv, to je gangster zbog kojeg me ostavila. 498 00:49:50,363 --> 00:49:51,443 Kako se zove? 499 00:49:54,643 --> 00:49:55,683 Sonnyboy. 500 00:49:56,883 --> 00:49:58,403 Zvala ga je Sonnyboy. 501 00:49:59,323 --> 00:50:01,723 Što ti je bilo? Ja… 502 00:50:03,363 --> 00:50:06,043 -Kontrolirao sam situaciju. -Uspjelo je, ne? 503 00:50:06,123 --> 00:50:08,963 Nije važan način nego rezultat, sjećaš se? 504 00:50:09,043 --> 00:50:10,163 Ti si me to naučio. 505 00:50:10,243 --> 00:50:12,243 Ne volim srati gdje jedem 506 00:50:12,323 --> 00:50:14,763 i neću izgubiti posao zbog ovog govna! 507 00:50:14,843 --> 00:50:15,963 Jasno? 508 00:50:17,283 --> 00:50:18,123 Da. 509 00:50:19,723 --> 00:50:20,843 Dobro. 510 00:50:30,643 --> 00:50:32,843 Ovaj će novac učiniti mnogo dobra. 511 00:50:32,923 --> 00:50:35,483 -Nećeš ga prebrojiti? -Vjerujem ti. 512 00:50:38,483 --> 00:50:40,443 Najbolje što sam čuo cijeli dan. 513 00:50:40,523 --> 00:50:42,723 Znam koliko ti je važan ugled. 514 00:50:44,643 --> 00:50:47,363 Čovjeku je ugled sve što ima. 515 00:50:48,243 --> 00:50:49,203 Što je učinio, 516 00:50:49,723 --> 00:50:50,723 što može učiniti. 517 00:50:51,843 --> 00:50:52,923 To je sve što ima. 518 00:50:53,803 --> 00:50:56,683 Neka nitko ne kaže da sam nepošten kriminalac. 519 00:51:17,643 --> 00:51:19,443 I što ćeš sad? 520 00:51:20,483 --> 00:51:24,043 Razmišljam o Egoliju. Počet ću iznova. 521 00:51:26,443 --> 00:51:30,723 Pravo mjesto za to. Uvijek mi trebaju ljudi poput tebe. 522 00:51:31,683 --> 00:51:34,883 Nazovi ovaj broj kad stigneš. Reci mu da sam te poslao. 523 00:51:35,443 --> 00:51:37,923 -Samo tako? -Zašto bi bilo teže? 524 00:51:46,083 --> 00:51:47,003 Što misliš? 525 00:51:47,083 --> 00:51:50,203 Većina murjaka koji rade za nas nema dostojanstva. 526 00:51:51,643 --> 00:51:54,643 Puše, kockaju se, alkoholičari su. 527 00:51:55,803 --> 00:51:59,643 Ali ovaj ne zna što želi biti. 528 00:52:00,403 --> 00:52:01,243 Ne još. 529 00:52:03,363 --> 00:52:08,003 Bojao sam se da ćeš to reći. Uzmi ljude i slijedi ga. 530 00:52:20,763 --> 00:52:23,283 Sad već košta više nego što vrijediš, sine. 531 00:52:26,443 --> 00:52:28,003 Oprosti, striče Mongo. 532 00:52:28,083 --> 00:52:29,843 Otići ću ujutro. 533 00:52:48,003 --> 00:52:50,603 Znam da sam uranio, ali nisam mogao dočekati… 534 00:52:52,083 --> 00:52:53,043 Što se događa? 535 00:52:53,123 --> 00:52:55,763 Svađaju se i tuče je. 536 00:52:55,843 --> 00:52:56,763 Kurvin sine! 537 00:52:56,843 --> 00:52:59,163 Jebi se, kujo! 538 00:53:01,283 --> 00:53:04,123 Glupa, mala plačljiva kuja. 539 00:53:05,843 --> 00:53:09,003 Obična si kukavica. To si ti. 540 00:53:09,083 --> 00:53:10,843 Obična si kukavica. 541 00:53:11,443 --> 00:53:12,483 Jebi se! 542 00:53:17,443 --> 00:53:18,523 Zvala si policiju. 543 00:53:26,363 --> 00:53:27,323 Znaš li tko sam? 544 00:53:29,723 --> 00:53:30,843 Znaš li tko sam? 545 00:53:34,883 --> 00:53:36,083 Ovo je moja kuća. 546 00:53:37,763 --> 00:53:38,763 Gubi se. 547 00:53:38,843 --> 00:53:40,243 -Gospodine. -Van! 548 00:53:40,323 --> 00:53:43,243 -Gubi se! -Morate se smiriti. 549 00:53:43,323 --> 00:53:45,323 Odjebi odavde! 550 00:53:45,403 --> 00:53:47,083 Morate se smiriti. 551 00:53:47,163 --> 00:53:50,403 Nisam ga zvala, on je sluškinjin muž, idiote! 552 00:53:51,443 --> 00:53:55,123 Gle, neću te više pitati! Smiri se! Je li dobro? 553 00:53:55,203 --> 00:53:56,523 -Da. -Hej, čovječe. 554 00:53:57,043 --> 00:53:59,123 Hej, nitko te nije zvao. 555 00:53:59,203 --> 00:54:01,403 Nitko te nije zvao! 556 00:54:01,483 --> 00:54:05,283 Odjebi iz moje kuće 557 00:54:05,363 --> 00:54:10,043 ili ću otići po oružje i sjebat ću te, dečkiću! 558 00:54:18,603 --> 00:54:19,723 Ostavi ga na miru! 559 00:54:22,363 --> 00:54:25,923 -Tko je sad dečkić? -Pusti ga! 560 00:54:26,003 --> 00:54:27,403 Ostavi ga na miru! 561 00:54:27,483 --> 00:54:30,083 Pusti ga, gade! 562 00:54:30,163 --> 00:54:31,523 Jebena životinjo! 563 00:54:32,723 --> 00:54:33,963 Van! 564 00:54:36,043 --> 00:54:38,763 Gubi se prije nego što te prijavim. 565 00:54:38,843 --> 00:54:41,283 Moramo ići. 566 00:56:28,523 --> 00:56:32,923 Vusi, što ti je bilo? 567 00:56:34,043 --> 00:56:38,003 Ne kažeš ništa cijelim putem, a sad staješ na njihovu stranu? 568 00:56:38,083 --> 00:56:40,563 Kvragu, Vusi! Ne radi se o stranama. 569 00:56:41,443 --> 00:56:44,043 Mogao bi izgubiti posao zbog ovoga. 570 00:56:44,723 --> 00:56:47,843 Ja sam svoj već izgubila. Što ćemo s bebom? 571 00:56:47,923 --> 00:56:50,403 Sve što radim je za nju! 572 00:56:50,483 --> 00:56:54,803 Takvi su muškarci opasni za sve. Zaslužuju sve što dobiju. 573 00:56:56,163 --> 00:56:57,203 Da? 574 00:57:00,243 --> 00:57:01,483 Krećem. 575 00:57:02,123 --> 00:57:02,963 I Johne? 576 00:57:05,043 --> 00:57:06,043 Imam ga. 577 00:57:08,323 --> 00:57:11,043 Da. Držat ću ga ovdje zasad. 578 00:57:14,523 --> 00:57:15,443 Što se događa? 579 00:57:18,603 --> 00:57:20,163 Moraš se početi pakirati. 580 00:57:20,243 --> 00:57:22,803 Odlazimo u Jo'burg krajem tjedna. 581 00:57:22,883 --> 00:57:26,203 Zaboga, ovaj tjedan? Ne možemo si priuštiti Jo'burg. 582 00:57:39,763 --> 00:57:41,043 Otkud ti to? 583 00:57:44,283 --> 00:57:45,283 Zaradio sam. 584 00:57:45,363 --> 00:57:46,763 Pa, barem pola. 585 00:57:49,563 --> 00:57:50,403 Kako? 586 00:57:50,923 --> 00:57:55,123 Imali smo nekoliko poslića, neki su se isplatili. 587 00:58:03,323 --> 00:58:04,363 Nezakoniti su? 588 00:58:05,403 --> 00:58:08,003 Nezakoniti? Znaš li uopće što to… 589 00:58:08,083 --> 00:58:11,843 Da mi nisi lagao! Jesi li lopov? Jesi li ukrao ovo? 590 00:58:11,923 --> 00:58:13,603 Ne, nisam lopov, jebote! 591 00:58:13,683 --> 00:58:14,683 Gledaj. 592 00:58:17,083 --> 00:58:21,483 Nije važno odakle je novac. Važno je što ćemo s njim. 593 00:58:24,843 --> 00:58:26,803 Ne mogu vjerovati što čujem. 594 00:58:30,763 --> 00:58:32,603 Abby, pogledaj našu zemlju. 595 00:58:32,683 --> 00:58:33,763 O, Bože. 596 00:58:34,643 --> 00:58:35,883 Pogledaj našu zemlju. 597 00:58:36,563 --> 00:58:39,203 Pogledaj naše predsjednike, naše političare. 598 00:58:39,283 --> 00:58:41,803 Svog šefa! Svi to rade. 599 00:58:41,883 --> 00:58:44,363 Brinu se za sebe, pune džepove. 600 00:58:44,443 --> 00:58:47,963 A kad ja to činim, osuđuješ me? Mene? 601 00:58:48,043 --> 00:58:49,723 Šališ se? 602 00:58:50,323 --> 00:58:53,723 Jesi li sretna što riskiram život da štitim te gadove 603 00:58:53,803 --> 00:58:56,163 za koje sam običan crnčuga? 604 00:58:57,883 --> 00:59:01,443 Znaš da ja ne mislim tako. 605 00:59:03,043 --> 00:59:04,683 Budimo slobodni, Abby. 606 00:59:04,763 --> 00:59:06,243 Budimo slobodni. 607 00:59:07,083 --> 00:59:09,563 Da im ti ne moraš čistiti podove, 608 00:59:09,643 --> 00:59:13,683 a ja ih štititi dok spavaju, Abby. 609 00:59:14,843 --> 00:59:17,523 Napokon možemo imati pristojan život. 610 00:59:22,683 --> 00:59:23,763 Vusi… 611 00:59:26,883 --> 00:59:30,483 već imamo pristojan život. 612 00:59:32,443 --> 00:59:33,563 Zar ne vidiš? 613 00:59:34,723 --> 00:59:38,283 Ovaj prljavi novac 614 00:59:39,523 --> 00:59:43,203 neće promijeniti način na koji te gledaju. 615 00:59:43,723 --> 00:59:46,643 To neće promijeniti način na koji vidiš sebe. 616 00:59:49,003 --> 00:59:50,523 Preklinjem te. 617 00:59:55,283 --> 00:59:56,363 Molim te. 618 00:59:56,443 --> 00:59:57,563 Moram ići. 619 00:59:58,803 --> 01:00:00,643 Razmisli o onome što sam rekao. 620 01:00:00,723 --> 01:00:02,043 Ali počni se pakirati. 621 01:00:12,763 --> 01:00:13,603 Vusi. 622 01:01:04,003 --> 01:01:04,843 Da. 623 01:01:05,883 --> 01:01:07,003 Sad odlazi. 624 01:01:08,803 --> 01:01:10,243 Ne, ostavio ga je. 625 01:01:11,603 --> 01:01:12,963 Što želiš da učinim? 626 01:01:15,443 --> 01:01:16,363 Dobro. 627 01:01:17,163 --> 01:01:20,883 Dobro došli, žao mi je što sam vas izvukao iz kreveta. 628 01:01:20,963 --> 01:01:22,363 Hvala na dolasku, Vusi. 629 01:01:25,403 --> 01:01:27,923 Govna su preplavila, ljudi, 630 01:01:28,003 --> 01:01:31,003 a ovo je najgori trenutak za čišćenje. 631 01:01:31,803 --> 01:01:35,723 Prvi ću priznati da predugo izbjegavamo to mjesto. 632 01:01:36,243 --> 01:01:40,163 Ako sad ne reagiramo, ti će se gadovi izvući, 633 01:01:40,243 --> 01:01:42,403 a ja to neću dopustiti. 634 01:01:43,283 --> 01:01:44,403 Lewise. 635 01:01:45,483 --> 01:01:47,283 Na temelju našeg izviđanja, 636 01:01:48,163 --> 01:01:50,883 ima oko 200 ljudi. 637 01:01:51,683 --> 01:01:52,923 Većina mlađa od 30 g. 638 01:01:53,443 --> 01:01:55,043 i većina naoružana. 639 01:01:55,123 --> 01:01:57,843 Zapamtite, brojčano su nadmoćni, 640 01:01:58,363 --> 01:02:00,523 i nikako nam ne treba 641 01:02:00,603 --> 01:02:02,083 još jedan incident. 642 01:02:04,443 --> 01:02:06,123 Ovaj klaun, Mongo, 643 01:02:07,123 --> 01:02:08,723 koji vodi to mjesto, 644 01:02:09,643 --> 01:02:13,043 ima dobre veze s općinskim pravosuđem, 645 01:02:13,123 --> 01:02:14,203 i Rusima. 646 01:02:14,963 --> 01:02:17,763 Ljudi ilegalno kupuju i prodaju 647 01:02:17,843 --> 01:02:20,923 otete automobile, robu ukradenu iz kuća, 648 01:02:21,003 --> 01:02:25,643 oružje, drogu, bakrenu žicu, sve. 649 01:02:26,243 --> 01:02:28,843 Taj gad misli da je Robin Hood naselja! 650 01:02:28,923 --> 01:02:32,683 Ipak, večeras ne tražimo njega i njegove prijatelje. 651 01:02:33,803 --> 01:02:38,083 Večeras su nam meta Sonnyboy i Kop. 652 01:02:39,123 --> 01:02:40,363 Dovedite ih, dečki. 653 01:02:48,003 --> 01:02:52,843 Shvaćaš da nas je isplatio. Mislit će da smo ga prevarili. 654 01:02:52,923 --> 01:02:55,123 To nam je posao. Nemamo izbora. 655 01:02:56,603 --> 01:02:57,443 Možda. 656 01:02:58,483 --> 01:03:00,443 -Što radiš? -Upozoravam ga. 657 01:03:01,483 --> 01:03:02,923 Vidimo se u autu. 658 01:04:19,123 --> 01:04:20,123 Nalog za pretres? 659 01:04:26,403 --> 01:04:29,483 Predaj ga ili će biti problema. 660 01:04:42,923 --> 01:04:44,403 Tko ide u policajce? 661 01:04:46,323 --> 01:04:48,683 Ljudi koji žele biti srednja klasa. 662 01:04:50,083 --> 01:04:52,083 Pregazit će sve radi toga. 663 01:04:53,523 --> 01:04:57,443 Hej, Vus. Ti seronje uvijek misle da su Robin Hood. 664 01:04:58,443 --> 01:04:59,723 Daleko si od toga. 665 01:05:00,603 --> 01:05:04,163 -Koliko si ti ljudi zgazio? -Ni približno kao vi bijelci. 666 01:05:05,083 --> 01:05:08,763 Daj nam što želimo i otići ćemo. 667 01:05:09,363 --> 01:05:10,923 Nije riječ o nama. 668 01:05:12,283 --> 01:05:15,283 Ljude iz naselja stalno ubijaju i izbadaju. 669 01:05:15,363 --> 01:05:18,323 Ubiju jednu bjelkinju i provaljujete kod mene? 670 01:05:19,083 --> 01:05:20,323 Neće ići. 671 01:05:35,643 --> 01:05:39,323 A sad odlazi. Ako misliš da je ovo gotovo, nije. 672 01:05:41,043 --> 01:05:43,323 -Povedi brata sa sobom. -Polako. 673 01:06:20,283 --> 01:06:21,603 Hej, Kop. 674 01:06:23,163 --> 01:06:25,643 Sonnyboy, vrijeme je, brate. 675 01:06:29,643 --> 01:06:30,643 Dobro. 676 01:06:31,803 --> 01:06:32,683 Dobro. 677 01:06:46,083 --> 01:06:47,843 -Tko je? -Otvori! Policija! 678 01:06:48,363 --> 01:06:49,323 Bježi! 679 01:06:49,923 --> 01:06:52,283 Baci oružje! Na koljena! 680 01:06:54,803 --> 01:06:55,803 Idem po auto. 681 01:07:04,283 --> 01:07:05,363 Bježi, Sonnyboy! 682 01:07:05,443 --> 01:07:06,603 Bježi! 683 01:07:25,523 --> 01:07:29,363 THERONA ZA GRADONAČELNIKA BORI SE ZA SVOJA PRAVA 684 01:07:34,803 --> 01:07:35,643 Johne… 685 01:07:37,523 --> 01:07:38,483 Pobjegao je. 686 01:07:41,003 --> 01:07:41,843 Johne? 687 01:07:42,643 --> 01:07:44,643 Vusi? Vus, imamo ga. 688 01:07:45,843 --> 01:07:46,683 Govno jedno! 689 01:07:49,603 --> 01:07:51,483 Mislio si da ćeš se izvući? 690 01:07:54,403 --> 01:07:59,363 Što gledate? 691 01:08:02,523 --> 01:08:04,003 Ubio je djevojku. 692 01:08:05,043 --> 01:08:08,363 -Ne, čovječe. Bijelac laže! -Stavi ga u kombi. 693 01:08:09,243 --> 01:08:10,963 Stavi ga u kombi, jebote. 694 01:08:12,723 --> 01:08:15,123 Hej, mama, ovo govno laže. 695 01:08:15,203 --> 01:08:16,163 Odvedi ga. 696 01:08:16,243 --> 01:08:18,203 Laže! On laže. 697 01:08:18,283 --> 01:08:20,163 -Lažeš! -Govno jedno! 698 01:08:20,243 --> 01:08:22,923 Stavi ga u maricu. Ne, laže. 699 01:08:23,003 --> 01:08:24,243 Laže, čovječe! 700 01:08:52,443 --> 01:08:53,363 Bravo. 701 01:08:54,923 --> 01:08:57,483 To je za mene, hvala. 702 01:09:00,883 --> 01:09:01,883 Vus, hoćeš kavu? 703 01:09:04,923 --> 01:09:06,523 PLAĆENO 704 01:09:20,603 --> 01:09:25,563 Martine, jesi li dobro? Dugo sjediš ovdje. 705 01:09:27,603 --> 01:09:29,003 Nemam pojam o vremenu. 706 01:09:34,563 --> 01:09:35,803 Spreman sam. 707 01:09:35,883 --> 01:09:37,523 Dobro. Uđi. 708 01:09:47,723 --> 01:09:48,763 Lijepa je. 709 01:09:48,843 --> 01:09:51,403 SAMO KLINIČKI OTPAD 710 01:09:54,603 --> 01:09:58,643 Samo trebam tvoj potpis na računu, 711 01:09:58,723 --> 01:09:59,963 onda možemo početi. 712 01:10:02,443 --> 01:10:03,763 Dobro si to odradio. 713 01:10:04,643 --> 01:10:05,643 Hvala. 714 01:10:07,123 --> 01:10:08,483 Ostavit ću te malo. 715 01:10:23,803 --> 01:10:24,963 Nedostaješ mi. 716 01:10:27,403 --> 01:10:28,763 Jako mi nedostaješ. 717 01:10:36,643 --> 01:10:39,043 Razdire me što ti se to dogodilo. 718 01:10:43,083 --> 01:10:46,643 Od sveg srca bih htio da to mogu promijeniti, 719 01:10:47,483 --> 01:10:52,043 da mogu shvatiti kako ti se tako nešto moglo dogoditi. 720 01:11:31,363 --> 01:11:33,163 Ali obećavam ti, ljubavi, 721 01:11:36,043 --> 01:11:37,123 pronaći ću ga. 722 01:11:39,843 --> 01:11:40,963 Naći ću ga. 723 01:11:47,763 --> 01:11:49,763 Abby, razmišljao sam. 724 01:11:50,803 --> 01:11:52,363 Da danas dam ostavku? 725 01:11:58,563 --> 01:12:00,043 Dobro jutro, policajče. 726 01:12:04,563 --> 01:12:05,683 Što hoćeš? 727 01:12:05,763 --> 01:12:10,243 Vidiš? Ni ti ne voliš uljeze kod sebe. 728 01:12:13,123 --> 01:12:14,123 Molim te. 729 01:12:15,283 --> 01:12:17,123 Pusti je, nevina je. 730 01:12:36,723 --> 01:12:39,003 Ne znaš da kad mene prevariš, 731 01:12:39,803 --> 01:12:41,563 ja ti uzmem sve? 732 01:12:42,843 --> 01:12:45,163 Upozorio sam te. Rekao sam da dolaze. 733 01:12:45,243 --> 01:12:48,843 Da, ali osramotio si me. Moram misliti na svoj ugled. 734 01:12:48,923 --> 01:12:51,403 To je sve što čovjek ima, ugled. 735 01:12:52,003 --> 01:12:53,563 -Vusi! -Hej! Tiho! 736 01:12:55,683 --> 01:12:56,563 Imam novac. 737 01:13:00,163 --> 01:13:01,163 Uzmi ga. 738 01:13:02,403 --> 01:13:04,443 Vraćanje novca, neće ovo riješiti. 739 01:13:06,083 --> 01:13:08,603 Život će te koštati mnogo više. 740 01:13:27,683 --> 01:13:28,763 Ova. 741 01:13:39,763 --> 01:13:41,243 Bio si vrijedan. 742 01:13:41,923 --> 01:13:44,763 -Koliko je to mita? -Jebi se. 743 01:13:46,483 --> 01:13:47,563 Jebeš mene? 744 01:13:50,043 --> 01:13:53,163 Savjetujem ti kao kriminalac kriminalcu: 745 01:13:54,603 --> 01:13:56,403 Ako si prisiljen biti u paklu, 746 01:13:57,043 --> 01:13:58,883 nemoj stalno sanjati o raju. 747 01:14:00,003 --> 01:14:01,563 Vidi kamo te to dovelo. 748 01:14:16,523 --> 01:14:17,763 Sve su uzeli. 749 01:14:18,363 --> 01:14:20,083 Sve što sam imao. I tvoj dio. 750 01:14:20,723 --> 01:14:21,763 Sranje! 751 01:14:23,963 --> 01:14:26,043 Kako si to dopustio, jebote? 752 01:14:26,123 --> 01:14:29,283 Nisam dopustio. Prijetili su mojoj obitelji! 753 01:14:29,363 --> 01:14:31,043 Što sam trebao učiniti? 754 01:14:34,083 --> 01:14:35,083 Možemo ga vratiti? 755 01:14:35,163 --> 01:14:36,443 Ne bez borbe. 756 01:14:36,523 --> 01:14:40,563 Bez policijskih snaga, ne možemo im ni prići. 757 01:14:40,643 --> 01:14:41,683 Kakav zajeb! 758 01:14:42,203 --> 01:14:43,483 Dakle, to je to. 759 01:14:44,203 --> 01:14:45,083 Gotovo je. 760 01:14:47,523 --> 01:14:51,123 Ne ako optužimo ubojicu. 761 01:14:51,203 --> 01:14:54,083 Pokupit ćemo nagradu. To je naš plan, zar ne? 762 01:14:54,163 --> 01:14:56,203 Provjerimo prvo li je kriv. 763 01:14:56,723 --> 01:14:58,963 Hoćemo. Vjeruj mi, prijatelju. 764 01:14:59,803 --> 01:15:02,683 -Baka kaže da ne zna čitati? -Da. 765 01:15:06,323 --> 01:15:08,363 Doktorice, kako je naš zatvorenik? 766 01:15:08,443 --> 01:15:11,963 Pa, ima dva slomljena rebra i lakši potres mozga, 767 01:15:12,043 --> 01:15:14,803 ali trebao bi biti dobro ako se odmori. 768 01:15:16,003 --> 01:15:19,123 -Moram reći da sam bila iznenađena. -Čime? 769 01:15:19,203 --> 01:15:22,283 Na temelju tragova udaraca, trebao bi biti dešnjak. 770 01:15:22,363 --> 01:15:23,323 A on je ljevak. 771 01:15:24,563 --> 01:15:26,843 -Govorite da smo uhitili krivoga? -Ne. 772 01:15:26,923 --> 01:15:28,243 Ne govori to. 773 01:15:29,003 --> 01:15:30,883 Ne, ne govori to. 774 01:15:31,483 --> 01:15:34,443 Kako god bilo, morat ćemo ga obraditi 775 01:15:34,523 --> 01:15:36,083 i otkriti njegovu priču. 776 01:15:38,643 --> 01:15:42,163 Naravno. Uzet ću malo krvi i provjeriti podudarnost. 777 01:15:46,843 --> 01:15:47,803 Pa. 778 01:15:51,363 --> 01:15:52,403 Nisam je ubio. 779 01:15:55,003 --> 01:15:56,883 Ali nešto se dogodilo te noći. 780 01:15:59,483 --> 01:16:01,003 Nakon izlaska iz bara, 781 01:16:01,083 --> 01:16:04,483 skoro nas je izgurao s ceste bijeli kamionet. 782 01:16:06,603 --> 01:16:10,883 Znaš da sere. Trebala si mi dati da ga prebijem. Isuse. 783 01:16:11,523 --> 01:16:14,923 Ne smiju me vrijeđati klinci. Jesi li dobro? 784 01:16:15,603 --> 01:16:17,883 -Da, dobro sam. -Sigurno, dušo? 785 01:16:17,963 --> 01:16:19,563 -Da. -Da? 786 01:16:20,243 --> 01:16:24,323 Kunem se, ako ga opet vidim, mrtav je. Mrtav! 787 01:16:24,403 --> 01:16:26,123 Onda ćeš ti u zatvor. 788 01:16:26,723 --> 01:16:29,323 Pusti Hennieja. Nije vrijedan toga. 789 01:16:29,403 --> 01:16:32,523 Dušo, zna li tvoj otac što ti je učinio? 790 01:16:34,603 --> 01:16:35,483 Što… 791 01:16:35,563 --> 01:16:37,443 Moj otac mnogo toga ne zna. 792 01:16:38,563 --> 01:16:40,843 -Koji je njegov problem? -Što? 793 01:16:40,923 --> 01:16:43,563 -Što? -Zašto mi se zalijepio? 794 01:16:43,643 --> 01:16:45,003 Koji je njegov problem? 795 01:16:48,803 --> 01:16:50,123 Prepoznao bi kamionet? 796 01:16:53,003 --> 01:16:54,443 Da ga opet vidim, da. 797 01:16:55,403 --> 01:16:58,003 Bio je onaj veliki za lov. 798 01:17:01,283 --> 01:17:04,323 Nakon toga me ostavila u naselju i odvezla se kući. 799 01:17:05,803 --> 01:17:07,043 Pustio si je samu? 800 01:17:08,203 --> 01:17:10,323 Molio sam Melissu da ne ide sama. 801 01:17:11,763 --> 01:17:15,763 Čak da odem s njom na Elsinu farmu i vratim se u naselje pješke. 802 01:17:19,243 --> 01:17:20,483 Ali odbila je. 803 01:17:21,643 --> 01:17:22,963 Zašto bi odbila? 804 01:17:25,563 --> 01:17:29,003 Jer se bojala da će njezini saznati za nas. 805 01:17:34,803 --> 01:17:36,723 Poznajem Melissu od djetinjstva. 806 01:17:38,083 --> 01:17:43,603 Nikad ne bi riskirala sve zbog propalice kao što si ti. 807 01:17:43,683 --> 01:17:44,923 Sereš. 808 01:17:45,923 --> 01:17:50,043 Nemaš pojma o Melissi i nemaš pojma o meni. 809 01:17:51,683 --> 01:17:52,763 Stvarno? 810 01:17:54,363 --> 01:17:56,403 Ja sam glupi bijelac? 811 01:17:58,323 --> 01:18:02,803 Redovito ideš u zatvor od svoje desete godine. 812 01:18:05,123 --> 01:18:09,403 Napad, pljačka. Imaš dugačak dosje. 813 01:18:12,923 --> 01:18:14,963 Ti si lažljivac i lopov, 814 01:18:15,043 --> 01:18:18,523 a sad i ungumbulali. Ubojica. 815 01:18:18,603 --> 01:18:20,323 -Johne… -Ne, Vus. 816 01:18:20,403 --> 01:18:22,923 Neću dopustiti da nam ovaj dečko laže. 817 01:18:23,003 --> 01:18:25,763 Melissa ga je povezla jer je meka srca. 818 01:18:25,843 --> 01:18:30,043 U znak zahvalnosti silovao ju je i nasmrt pretukao! 819 01:18:30,123 --> 01:18:31,163 Jebi se, stari. 820 01:18:32,203 --> 01:18:33,883 Jebi se. 821 01:18:33,963 --> 01:18:34,923 Ja? 822 01:18:35,003 --> 01:18:36,843 -Johne! -Jebote. 823 01:18:40,963 --> 01:18:43,643 Sranje, čak i ako to učiniš, jebi se. 824 01:18:47,643 --> 01:18:48,483 Jebote! 825 01:18:49,603 --> 01:18:52,963 Jebi se i ti! Jebite se, svi ste isti. 826 01:18:53,763 --> 01:18:54,603 Jebote! 827 01:18:55,643 --> 01:18:56,763 Jebi se! 828 01:18:57,723 --> 01:18:58,563 Jebote. 829 01:18:59,083 --> 01:19:01,163 -Što je to bilo? -Žao mi je. 830 01:19:01,243 --> 01:19:04,163 -Ne smijemo ovo uprskati! -Rekao sam da mi je žao. 831 01:19:07,763 --> 01:19:12,123 -Što misliš o njegovoj priči? -O bijelom kamionetu? 832 01:19:12,203 --> 01:19:14,403 Bijeli kamioneti su posvuda, jebote. 833 01:19:14,483 --> 01:19:16,563 -Misliš da laže. -Naravno da laže! 834 01:19:16,643 --> 01:19:19,043 Mali seronje samo to znaju dok mogu. 835 01:19:20,243 --> 01:19:21,163 Slušaj me. 836 01:19:23,003 --> 01:19:25,603 Jedini nam je posao izvući pismeno priznanje. 837 01:19:25,683 --> 01:19:29,203 To je sve. Što prije to učinimo, to bolje. 838 01:19:31,363 --> 01:19:32,603 Idemo dovršiti posao. 839 01:19:41,323 --> 01:19:45,443 NESTALA - 2016. OPEČENA - NERIJEŠEN SLUČAJ 840 01:19:50,203 --> 01:19:51,043 Vus? 841 01:19:51,563 --> 01:19:54,403 -Jesi li dobro? -Da. Što je to? 842 01:19:54,483 --> 01:19:56,963 To je sve što je Sonnyboy imao kod sebe. 843 01:19:58,283 --> 01:19:59,123 Hvala. 844 01:20:28,843 --> 01:20:31,483 KOSA MI IZGLEDA SUPER 845 01:20:41,523 --> 01:20:43,483 Vidjet ćeš. 846 01:20:45,083 --> 01:20:46,963 To će puknuti, buraz. 847 01:20:52,243 --> 01:20:56,403 KAMERA 01 848 01:21:13,883 --> 01:21:14,723 Sonnyboy. 849 01:21:16,403 --> 01:21:17,363 Sonnyboy! 850 01:21:18,923 --> 01:21:19,963 Što vidiš? 851 01:21:38,323 --> 01:21:39,203 To je to. 852 01:21:40,363 --> 01:21:41,563 To je kamionet. 853 01:21:41,643 --> 01:21:42,483 To je to. 854 01:21:42,563 --> 01:21:43,643 To je kamionet. 855 01:21:45,323 --> 01:21:46,163 Sigurno? 856 01:21:48,163 --> 01:21:50,323 Sto posto, detektive. Sto posto. 857 01:21:51,483 --> 01:21:52,803 Vjerujete li mi sad? 858 01:21:55,683 --> 01:21:57,723 Detektive, vjerujete li mi sad? 859 01:22:44,363 --> 01:22:45,243 Doktorice? 860 01:22:47,643 --> 01:22:48,483 Da. 861 01:22:51,123 --> 01:22:52,603 Znači, postoji još netko? 862 01:23:25,883 --> 01:23:28,923 Već sam rekla Vusiju da se samo sperma poklapa. 863 01:23:30,043 --> 01:23:32,243 Johne? Jesi li me čuo? 864 01:23:32,923 --> 01:23:34,243 Da, čuo sam te. 865 01:23:35,163 --> 01:23:36,043 Hvala. 866 01:23:52,123 --> 01:23:55,843 BANKA POSLJEDNJA OPOMENA 867 01:24:30,803 --> 01:24:32,563 Bez brige, neću te tući. 868 01:24:40,003 --> 01:24:41,043 Malo hrane. 869 01:24:43,563 --> 01:24:46,283 Nije fina, ali mislio sam da si gladan. 870 01:25:11,283 --> 01:25:12,843 Neki papir za potpis. 871 01:25:20,403 --> 01:25:21,443 Kakav papir? 872 01:25:22,283 --> 01:25:25,563 Ako želiš izaći i dokazati da si nevin, 873 01:25:26,443 --> 01:25:28,923 jedina prilika ti je razgovor sa sucem. 874 01:25:33,243 --> 01:25:35,923 To je obrazac za ubrzanje suđenja. 875 01:25:41,443 --> 01:25:43,843 Možeš sjediti u pritvoru godinu dana, 876 01:25:43,923 --> 01:25:45,563 to je lakše, baš me briga. 877 01:25:46,083 --> 01:25:47,083 Kako hoćeš. 878 01:25:54,483 --> 01:25:55,563 Imate li kemijsku? 879 01:25:56,963 --> 01:25:58,003 Evo kemijske. 880 01:26:04,403 --> 01:26:06,683 PRIZNANJE UBOJSTVA, SILOVANJA I NAPADA 881 01:26:08,123 --> 01:26:09,603 Stavi svoj znak. 882 01:26:11,563 --> 01:26:13,523 Stavi znak. Ja ću učiniti ostalo. 883 01:26:18,603 --> 01:26:19,803 Eto. 884 01:26:24,203 --> 01:26:25,123 Hvala. 885 01:26:52,683 --> 01:26:53,843 Znači, odlaziš? 886 01:27:00,523 --> 01:27:01,523 Kod mame. 887 01:27:03,363 --> 01:27:04,363 Zašto? 888 01:27:09,683 --> 01:27:10,803 Znaš zašto. 889 01:27:15,923 --> 01:27:17,163 -Abby. -Nemoj. 890 01:27:18,003 --> 01:27:21,083 Slušaj, preklinjem te. Nemoj, molim te. 891 01:27:21,163 --> 01:27:24,283 Pričekaj. 892 01:27:31,003 --> 01:27:34,243 Naš dom… 893 01:27:37,203 --> 01:27:39,123 više nije siguran. 894 01:27:39,203 --> 01:27:40,643 Shvaćaš li? 895 01:27:43,683 --> 01:27:46,603 -Ali ti si na sigurnom… -Stvarno sam mislila 896 01:27:47,203 --> 01:27:49,203 da ćemo jutros umrijeti. 897 01:27:50,523 --> 01:27:51,723 Sad si na sigurnom. 898 01:27:56,963 --> 01:27:58,923 Čeka me posao. 899 01:27:59,003 --> 01:28:00,283 Kakav posao? 900 01:28:01,483 --> 01:28:03,963 Preuzet ću majčine dužnosti, 901 01:28:04,923 --> 01:28:07,883 jer je prestara za kućanske poslove. 902 01:28:09,123 --> 01:28:10,683 Ali mrziš biti sluškinja. 903 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 Moram ići. 904 01:28:23,203 --> 01:28:25,843 Moram otići. 905 01:28:28,203 --> 01:28:29,123 Dobro. 906 01:28:49,723 --> 01:28:50,963 Uzmite ovo. 907 01:29:00,043 --> 01:29:01,563 Nazvat ću te kad stignem. 908 01:29:14,803 --> 01:29:16,363 Žao mi je zbog svega. 909 01:29:20,123 --> 01:29:22,163 Znam. 910 01:29:22,923 --> 01:29:24,923 Ispravit ću to, vidjet ćeš. 911 01:29:25,003 --> 01:29:27,883 Sve ću vratiti kad stignemo u Jo'burg. 912 01:29:30,603 --> 01:29:31,443 Vusi… 913 01:29:38,043 --> 01:29:39,363 Sve ovo vrijeme 914 01:29:40,283 --> 01:29:41,323 proveo si… 915 01:29:43,363 --> 01:29:47,363 pokušavajući vratiti ono što ti je oduzeto, 916 01:29:49,243 --> 01:29:54,123 a nešto veće te napušta. 917 01:30:00,563 --> 01:30:02,403 Ali kad… 918 01:30:05,363 --> 01:30:06,643 budeš spreman… 919 01:30:11,243 --> 01:30:12,763 čekat ću te. 920 01:30:39,883 --> 01:30:40,923 Vozi. 921 01:32:05,683 --> 01:32:06,883 Znači, ostavila te? 922 01:32:08,363 --> 01:32:09,203 Da. 923 01:32:12,843 --> 01:32:14,523 Žao mi je, stari. 924 01:32:17,363 --> 01:32:20,403 Ne, sad je tako najbolje. 925 01:32:23,283 --> 01:32:26,403 -Da. -Barem si to govorim. 926 01:32:33,563 --> 01:32:34,843 Što je s bankom? 927 01:32:35,923 --> 01:32:36,963 Bankom? 928 01:32:38,243 --> 01:32:40,603 Sve je u redu. Riješeno je. 929 01:32:41,683 --> 01:32:42,523 Kako? 930 01:32:46,923 --> 01:32:48,003 Nisi čuo? 931 01:32:50,563 --> 01:32:52,163 Novac od nagrade je stigao. 932 01:32:53,963 --> 01:32:54,803 Što? 933 01:32:55,403 --> 01:32:57,123 Riješili smo slučaj, stari. 934 01:33:01,283 --> 01:33:04,923 Pokušao sam te nazvati, ali bio si zauzet. 935 01:33:05,003 --> 01:33:08,323 Čekaj. Sonnyboy je priznao? 936 01:33:09,723 --> 01:33:13,443 Priznao je i stavio znak X. 937 01:33:13,523 --> 01:33:16,643 Ne, ne razumijem. Je li te doktorica nazvala? 938 01:33:18,643 --> 01:33:19,643 Da, jest. 939 01:33:20,283 --> 01:33:23,083 Ako nađu drugo podudaranje, 940 01:33:24,323 --> 01:33:27,803 možda će odustati od optužbe, ali zasad je kriv. 941 01:33:28,923 --> 01:33:30,043 Jebote! 942 01:33:31,723 --> 01:33:34,283 -Vusi, koji kurac? -Jebote! 943 01:33:35,483 --> 01:33:39,163 -Mislio sam da smo zajedno u tome. -Bili smo, ali više nismo! 944 01:33:41,163 --> 01:33:42,003 Što? 945 01:33:42,883 --> 01:33:44,563 Je li to zbog tvog dijela? 946 01:33:45,523 --> 01:33:49,123 Ma daj. Gradonačelnik je jutros uplatio novac na račun. 947 01:33:50,483 --> 01:33:53,643 Sutra ujutro imat ćeš na računu 100 tisuća. 948 01:33:53,723 --> 01:33:55,843 Pedeset tisuća odjelu, 100 meni. 949 01:33:55,923 --> 01:33:58,443 Neoporezivo, jebote! Što… 950 01:33:59,843 --> 01:34:01,803 Zašto se tako ponašaš? 951 01:34:03,803 --> 01:34:08,203 Slušaj me. Cijeli ovaj igrokaz bio je tvoja ideja. 952 01:34:08,283 --> 01:34:11,483 Sad kad je uspjelo, ponašaš se kao pičkica. Koji kurac? 953 01:34:12,163 --> 01:34:13,003 Vusi! 954 01:34:13,603 --> 01:34:14,643 Jebi se! 955 01:34:14,723 --> 01:34:17,283 Je li dečko uopće znao što potpisuje? 956 01:34:19,163 --> 01:34:22,083 Ustrijelit ću te na mjestu, govno jedno! 957 01:34:24,203 --> 01:34:26,283 Gubi se s moje farme, jebote! 958 01:34:33,043 --> 01:34:34,243 Dakle, tu je. 959 01:34:36,123 --> 01:34:37,163 Pravi ti. 960 01:34:38,163 --> 01:34:41,283 Što? Suspendiran si, govno jedno! 961 01:34:41,803 --> 01:34:42,923 Odjebi! 962 01:35:52,603 --> 01:35:53,563 Melissa… 963 01:35:56,883 --> 01:35:59,763 Najviše je voljela ovo doba dana. 964 01:36:00,563 --> 01:36:01,883 Da. 965 01:36:11,603 --> 01:36:13,683 Stoji u tmini, 966 01:36:14,643 --> 01:36:15,683 očaran… 967 01:36:16,923 --> 01:36:19,203 uzletom mašte. 968 01:36:20,603 --> 01:36:22,243 Fantomski anđeo 969 01:36:23,483 --> 01:36:24,763 razbija svoju masku… 970 01:36:26,723 --> 01:36:28,923 i odbacuje dvojbe. 971 01:36:30,563 --> 01:36:32,443 Obožavan zbog svoje hrabrosti… 972 01:36:35,963 --> 01:36:37,523 korača s njom 973 01:36:38,723 --> 01:36:40,323 kroz usku ćeliju, 974 01:36:41,163 --> 01:36:42,683 držeći se čvrsto za ruke. 975 01:36:55,203 --> 01:36:56,043 Hej. 976 01:36:58,563 --> 01:36:59,403 Dušo? 977 01:37:00,963 --> 01:37:02,283 Čuješ li me? 978 01:37:06,323 --> 01:37:09,043 I ispod pamučnog neba u svojoj kukuljici 979 01:37:14,083 --> 01:37:15,403 ležahu priljubljeni. 980 01:37:19,723 --> 01:37:22,483 I prisjećahu se pomrčine svojih duša. 981 01:37:25,123 --> 01:37:26,043 Sjedeći 982 01:37:28,563 --> 01:37:30,043 na rubu vremena. 983 01:39:11,763 --> 01:39:13,403 Ovo je kraj puta, dušo. 984 01:39:14,643 --> 01:39:16,723 Volio bih ostati igrati se, ali… 985 01:39:18,163 --> 01:39:19,723 postalo je malo riskantno. 986 01:39:38,403 --> 01:39:39,283 Zamalo. 987 01:39:40,483 --> 01:39:41,403 Ali slušaj… 988 01:39:42,563 --> 01:39:43,683 Dobra vijest je 989 01:39:45,163 --> 01:39:46,403 što se uskoro vidimo. 990 01:40:05,443 --> 01:40:08,003 Dao nam je dosta novca. Možda odrezak. 991 01:40:09,323 --> 01:40:11,683 Divota. 992 01:43:30,243 --> 01:43:32,523 Što radiš? Natrag! 993 01:43:33,043 --> 01:43:34,363 U redu je. Ja ću. 994 01:43:38,203 --> 01:43:39,803 Stvarno imaš muda. 995 01:43:42,603 --> 01:43:43,763 Kurvin… 996 01:43:45,403 --> 01:43:48,243 -Svi van! -Sjebi ga. 997 01:44:42,683 --> 01:44:45,763 Misliš doći u moj klub da ti okončam muke? 998 01:44:48,283 --> 01:44:49,723 Ne činim ti više usluge. 999 01:44:52,243 --> 01:44:54,003 Gubi se iz mog kluba! 1000 01:44:55,043 --> 01:44:56,683 Maknite ovo govno odavde. 1001 01:44:57,603 --> 01:44:59,403 -Može. -Hajde. 1002 01:44:59,483 --> 01:45:01,683 -Jebi se, Mongo! -Jebi se ti! 1003 01:45:01,763 --> 01:45:03,883 Jebi se i ti i tvoj ugled! 1004 01:45:03,963 --> 01:45:05,003 Začepi! 1005 01:45:06,243 --> 01:45:07,163 Začepi! 1006 01:45:15,923 --> 01:45:19,363 Stavi mu ovo. Bit će prosvjednika ispred sudnice. 1007 01:45:55,283 --> 01:45:56,643 Sranje. Čekaj! 1008 01:46:01,563 --> 01:46:02,523 Čekaj! 1009 01:46:04,163 --> 01:46:05,283 Da? 1010 01:46:05,363 --> 01:46:08,043 Što „da”? Ja sam, otvori. 1011 01:46:21,763 --> 01:46:23,923 Čovječe, zovem te već dva dana! 1012 01:46:28,483 --> 01:46:29,603 Što ti se dogodilo? 1013 01:46:36,723 --> 01:46:38,123 Želiš nešto? 1014 01:46:38,203 --> 01:46:41,003 Našla sam podudarnost između kose koju si mi dao 1015 01:46:41,083 --> 01:46:44,043 i kože ispod noktiju. Zove se Wilhelm Jooste. 1016 01:46:55,483 --> 01:46:58,603 Gubiš vrijeme. Suspendirali su me. 1017 01:46:58,683 --> 01:46:59,603 Zašto? 1018 01:47:00,643 --> 01:47:02,283 Slomio sam nos šefu. 1019 01:47:02,363 --> 01:47:07,283 Isuse. Nije te briga, zar ne? Dečko će u zatvor 1020 01:47:07,363 --> 01:47:10,723 zbog nečega što nije učinio jer si ti zaokupljen sobom. 1021 01:47:11,563 --> 01:47:12,443 Jebote. 1022 01:47:33,123 --> 01:47:36,083 POČIVAJ U MIRU, MELISSA - VOLIMO TE 1023 01:47:44,643 --> 01:47:46,963 Kad krenemo, pogni glavu. 1024 01:47:48,803 --> 01:47:49,923 Razumiješ li? 1025 01:47:51,043 --> 01:47:53,483 Dobro. Idemo. 1026 01:47:54,003 --> 01:47:54,843 Jebote! 1027 01:47:54,923 --> 01:47:56,963 -Zašto si došao? -Razgovarati. 1028 01:48:01,003 --> 01:48:04,523 Daj mi jedan razlog da te ne privedem zbog ometanja. 1029 01:48:04,603 --> 01:48:08,723 Prije tri godine uzeli smo mito koji je nedužnu djevojku stajao života. 1030 01:48:09,443 --> 01:48:10,843 Ozvučen si, jebote? 1031 01:48:10,923 --> 01:48:12,843 Ne pokušavam te zaribati, stari. 1032 01:48:13,563 --> 01:48:17,683 Tip kojeg smo tada pustili gad je koji je ubio Melissu, 1033 01:48:17,763 --> 01:48:22,483 Wilhelm Jooste. Njegov se DNK podudara s kožom ispod njezinih noktiju. 1034 01:48:32,923 --> 01:48:34,243 Je li sve u redu? 1035 01:48:35,603 --> 01:48:36,563 Uhiti ga 1036 01:48:37,243 --> 01:48:40,083 zbog ometanja pravde i sramoćenja policije! 1037 01:48:40,163 --> 01:48:42,003 Što? Je li to zbog nosa? 1038 01:48:42,083 --> 01:48:43,283 Jebi se, čovječe. 1039 01:48:43,803 --> 01:48:47,003 Johne, dečko je nevin. Pogledaj vražji dosje! 1040 01:48:47,523 --> 01:48:51,083 Hvala, proslijedit ću to sucu, ali sad je izvan moje moći. 1041 01:48:51,163 --> 01:48:53,203 -Slušaj, Johne, ako želiš… -U auto. 1042 01:48:53,283 --> 01:48:55,763 Ako želiš nekoga okriviti, okrivi mene. 1043 01:48:55,843 --> 01:48:59,083 Nikad nisam ozbiljno shvaćao posao. Nisam ga poštovao. 1044 01:48:59,163 --> 01:49:02,643 Nisam shvaćao koliko toga ovisi o tome da radim dobro. 1045 01:49:02,723 --> 01:49:06,003 Johne, trebao sam biti bolji policajac, partner 1046 01:49:06,083 --> 01:49:07,123 i prijatelj! 1047 01:49:07,203 --> 01:49:11,683 Trebao sam drukčije postupati, ali pusti dečka! 1048 01:49:11,763 --> 01:49:15,083 Sve što si učinio, učinio si za svoju obitelj. 1049 01:49:16,763 --> 01:49:18,723 Ono što ja radim je za moju. 1050 01:49:20,803 --> 01:49:22,403 -Smjesti ga unutra. -Johne! 1051 01:49:22,483 --> 01:49:25,083 Johne! Jebote! Johne. 1052 01:49:25,763 --> 01:49:27,523 Kvragu! 1053 01:49:27,603 --> 01:49:28,843 Johne! 1054 01:49:29,603 --> 01:49:31,683 Idemo! Požuri se! 1055 01:49:34,003 --> 01:49:38,883 Oslobodite Sonnyboya! 1056 01:49:41,923 --> 01:49:42,803 Jebi se. 1057 01:49:45,683 --> 01:49:48,003 ZAŠTITITE NAŠE KĆERI PRAVDA ZA MELISSU 1058 01:49:48,083 --> 01:49:51,603 -Oslobodite Sonnyboya! -Pravda za Melissu! 1059 01:49:51,683 --> 01:49:57,123 -Oslobodite Sonnyboya! -Pravda za Melissu! 1060 01:50:14,723 --> 01:50:18,963 SLOBODA ZA SONNYBOYA 1061 01:51:11,923 --> 01:51:14,203 Dovedite jebenog liječnika! 1062 01:51:19,523 --> 01:51:20,643 Pozovite liječnika! 1063 01:51:20,723 --> 01:51:21,763 Odmah! 1064 01:52:33,763 --> 01:52:37,483 JOHN SMIT 1065 01:55:30,043 --> 01:55:30,923 Wilhelme! 1066 01:55:33,683 --> 01:55:34,883 Wilhelme! 1067 01:55:48,803 --> 01:55:50,403 Očekivali smo te. 1068 01:55:52,963 --> 01:55:54,323 Pa, evo me. 1069 01:55:57,243 --> 01:55:59,083 Šteta što si došao umrijeti. 1070 01:56:00,203 --> 01:56:01,283 To je to? 1071 01:56:02,483 --> 01:56:05,643 Mislio sam da se smatrate ratnicima. 1072 01:56:06,323 --> 01:56:10,043 Ili si samo bolesni serijski ubojica koji se krije iza njih? 1073 01:56:35,363 --> 01:56:36,283 Dobro. 1074 01:56:42,643 --> 01:56:43,723 Kad ovo završi… 1075 01:56:45,883 --> 01:56:47,683 žalit ćeš što te nisam upucao. 1076 01:57:08,283 --> 01:57:09,203 Zašto? 1077 01:57:12,043 --> 01:57:12,923 Lijepo. 1078 01:57:15,803 --> 01:57:17,043 Vidim da si obučen. 1079 01:57:18,323 --> 01:57:19,203 Lijepo. 1080 01:57:32,203 --> 01:57:33,243 Dođi. 1081 01:57:42,483 --> 01:57:43,563 Želiš znati 1082 01:57:45,323 --> 01:57:46,523 „zašto” sam 1083 01:57:47,443 --> 01:57:48,763 ubio Melissu. 1084 01:57:49,603 --> 01:57:51,203 „Zašto” sam 1085 01:57:52,043 --> 01:57:53,483 ubio sve ostale? 1086 01:57:58,323 --> 01:58:00,003 Učinio sam to jer sam mogao. 1087 01:58:03,363 --> 01:58:05,923 Kamo si krenula? 1088 01:58:06,003 --> 01:58:06,963 Učinio sam to 1089 01:58:08,483 --> 01:58:12,803 kako bi mi sve bile robinje 1090 01:58:12,883 --> 01:58:14,323 u zagrobnom životu! 1091 01:58:22,523 --> 01:58:23,723 Hajde, ustani. 1092 01:59:02,163 --> 01:59:04,123 Gle… 1093 01:59:06,203 --> 01:59:07,083 Gle… 1094 01:59:09,403 --> 01:59:11,083 Imaš malo srce. 1095 01:59:14,283 --> 01:59:16,043 Malo srce… 1096 02:00:00,803 --> 02:00:01,883 Zvučiš 1097 02:00:03,523 --> 02:00:05,963 kao leptir zarobljen 1098 02:00:07,323 --> 02:00:08,843 ispod kišobrana. 1099 02:00:33,003 --> 02:00:36,323 Uhićeni si zbog ubojstva! 1100 02:03:41,043 --> 02:03:46,323 ZA MOG OCA 1101 02:03:54,003 --> 02:04:00,483 ZAHVALA JEROMEU LEVYJU 1102 02:07:30,123 --> 02:07:35,123 Prijevod titlova: Marija Darović