1
00:00:33,963 --> 00:00:37,883
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:04,683 --> 00:01:08,963
POLIZIA
3
00:01:12,803 --> 00:01:13,683
Ascolti.
4
00:01:22,523 --> 00:01:25,923
Voglio ringraziarla
per la sua benevolenza.
5
00:01:28,003 --> 00:01:31,083
D'ora in poi,
rispetterò sempre i limiti di velocità.
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,523
Sono sufficienti?
7
00:02:01,803 --> 00:02:03,363
Bene, allora, agente.
8
00:02:08,283 --> 00:02:11,483
…l'atto finale
nella saga e soap opera legale
9
00:02:11,563 --> 00:02:14,483
che tiene da anni
il Sudafrica col fiato sospeso.
10
00:02:15,123 --> 00:02:19,523
Il giudice Thokozile Masipa
sembrava pronto a sorprendere…
11
00:02:51,403 --> 00:02:53,443
Cosa hai detto?
12
00:03:20,443 --> 00:03:22,683
Tranquilla, andiamo a un barbecue.
13
00:03:34,403 --> 00:03:38,963
TRE ANNI DOPO
14
00:04:01,523 --> 00:04:03,523
Levatevi di mezzo, cazzo!
15
00:05:41,763 --> 00:05:42,723
Sono 24 Rand.
16
00:05:42,803 --> 00:05:46,003
Gli Impala corrono in giro per il campo.
17
00:05:46,083 --> 00:05:47,923
Dovrebbero difendere di più.
18
00:05:48,003 --> 00:05:50,923
- Vieni a vedere la partita?
- Ma certo. Ci sarò.
19
00:05:51,523 --> 00:05:53,643
Ecco qua. Quanto ti devo?
20
00:05:53,723 --> 00:05:55,283
Tranquillo, offro io.
21
00:05:55,883 --> 00:05:56,843
Ne sei sicuro?
22
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Sì, certo.
23
00:06:00,523 --> 00:06:02,083
Bene. Grazie, Martin.
24
00:06:03,403 --> 00:06:06,363
- Salutami Lizette.
- Certamente.
25
00:06:07,563 --> 00:06:08,643
Stai bene?
26
00:06:08,723 --> 00:06:13,003
Sì, devo solo tossire per bene,
altrimenti continua.
27
00:06:13,083 --> 00:06:14,163
Ciao, zio.
28
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Ciao, papà!
29
00:06:21,283 --> 00:06:23,563
Mia cara bambina, come stai?
30
00:06:23,643 --> 00:06:25,723
- Bene. E tu, papà?
- Bene.
31
00:06:27,403 --> 00:06:31,243
Senti, posso dormire
da Elsa e Maureen stasera?
32
00:06:31,843 --> 00:06:32,923
Assolutamente no.
33
00:06:33,643 --> 00:06:35,043
- Ma papà…
- Niente ma.
34
00:06:35,123 --> 00:06:37,283
- Dai, papà!
- Non implorare.
35
00:06:39,003 --> 00:06:41,083
Sai che non mi piace quella tipa.
36
00:06:41,163 --> 00:06:43,163
A te non piace nessuno.
37
00:06:45,163 --> 00:06:46,163
Non è vero.
38
00:06:53,363 --> 00:06:56,603
- E domani mattina?
- Non farò tardi.
39
00:07:02,203 --> 00:07:03,163
Sì, va bene.
40
00:07:04,363 --> 00:07:06,763
- Grazie. Ti voglio bene.
- Anch'io.
41
00:07:07,843 --> 00:07:09,083
Ti servono soldi?
42
00:07:09,163 --> 00:07:10,123
No, grazie.
43
00:07:10,203 --> 00:07:12,443
- Bene, divertiti.
- Lo farò.
44
00:07:14,643 --> 00:07:15,883
E stai attenta.
45
00:07:16,643 --> 00:07:17,483
Scusi.
46
00:07:30,723 --> 00:07:31,723
Non c'è problema.
47
00:07:34,363 --> 00:07:35,443
Prego.
48
00:08:07,723 --> 00:08:09,923
Cavolo, stanno giocando di merda.
49
00:08:10,563 --> 00:08:13,163
- Passa la palla, cazzo!
- Per la miseria!
50
00:08:17,203 --> 00:08:19,243
Ehi, guarda Melissa.
51
00:08:24,563 --> 00:08:26,003
Sembra sbronza marcia.
52
00:08:26,603 --> 00:08:30,763
Senti, ma cos'è successo tra voi due?
53
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
È una ragazza troppo impegnativa.
54
00:08:36,123 --> 00:08:37,483
- Sto vincendo!
- Sì!
55
00:08:37,563 --> 00:08:39,443
La vita è già abbastanza dura.
56
00:08:46,683 --> 00:08:48,083
Gesù!
57
00:09:43,643 --> 00:09:45,043
Te ne vai di già?
58
00:09:47,083 --> 00:09:48,883
- Sì.
- Tutto bene?
59
00:09:50,323 --> 00:09:53,643
Sì, sta bene. Andrà tutto bene.
60
00:09:56,763 --> 00:09:57,603
Vieni qui.
61
00:10:02,083 --> 00:10:03,163
Stai attento, ok?
62
00:10:04,603 --> 00:10:05,443
Vusi…
63
00:10:05,523 --> 00:10:06,763
Abby.
64
00:10:06,843 --> 00:10:08,243
Farai attenzione?
65
00:10:08,843 --> 00:10:09,723
Sempre.
66
00:10:12,923 --> 00:10:15,003
Presto compreremo un televisore.
67
00:10:17,163 --> 00:10:19,403
Tranquillo, non sto male senza.
68
00:10:20,843 --> 00:10:23,203
E poi non possiamo permettercelo.
69
00:10:28,603 --> 00:10:29,563
Hai ragione.
70
00:10:31,483 --> 00:10:32,363
Devo andare.
71
00:10:40,763 --> 00:10:41,643
Smettila.
72
00:12:32,283 --> 00:12:33,843
- John.
- Ehi, Vus.
73
00:12:34,523 --> 00:12:35,763
Come va lì dentro?
74
00:12:35,843 --> 00:12:39,323
Ce ne sono tre o quattro
nella casa principale. Andiamo.
75
00:12:55,963 --> 00:12:57,283
Siamo allineati?
76
00:12:58,243 --> 00:12:59,083
Certamente.
77
00:14:31,883 --> 00:14:33,043
Cavolo…
78
00:14:34,123 --> 00:14:37,163
Abbiamo fatto bingo, fratello.
79
00:14:39,403 --> 00:14:41,403
- Che c'è?
- Hai sentito?
80
00:14:59,163 --> 00:15:00,163
Oh, merda.
81
00:15:05,883 --> 00:15:07,003
Non avere paura.
82
00:15:07,883 --> 00:15:10,483
Aspetta, ti copro.
83
00:15:12,563 --> 00:15:13,803
Non ti farò del male.
84
00:15:14,843 --> 00:15:16,683
Ecco qui, ok.
85
00:15:17,523 --> 00:15:18,483
Non avere paura.
86
00:15:43,803 --> 00:15:46,723
Ti chiamerò
quando avrò fatto l'accordo con Mongo.
87
00:15:47,723 --> 00:15:48,603
È rischioso.
88
00:15:50,683 --> 00:15:53,443
Se pensa che lo stai incastrando,
ti ucciderà.
89
00:15:53,523 --> 00:15:54,403
Lo so.
90
00:15:57,763 --> 00:16:01,443
- Ma non vuoi rinforzi.
- Perché? Sai che odia i bianchi.
91
00:16:02,443 --> 00:16:05,203
Ho sentito
che odia ancora di più i poliziotti.
92
00:16:05,283 --> 00:16:07,443
Sì, beh, gli piacciono i soldi.
93
00:16:08,563 --> 00:16:09,443
Come a tutti.
94
00:16:11,483 --> 00:16:12,403
E lei?
95
00:16:15,363 --> 00:16:19,603
La porto a Queenstown.
Conosco delle brave persone, lì.
96
00:16:19,683 --> 00:16:22,283
Forse possono rimetterla in sesto.
97
00:16:25,643 --> 00:16:26,883
Buona fortuna, amico.
98
00:16:27,603 --> 00:16:29,443
- Sempre avanti.
- Solo insieme.
99
00:16:34,483 --> 00:16:35,923
Dannati covi di fattoni.
100
00:16:54,443 --> 00:16:55,323
Tocca a te.
101
00:17:04,563 --> 00:17:07,203
Slick, da quanto tempo.
102
00:17:07,283 --> 00:17:08,283
Non abbastanza.
103
00:17:09,883 --> 00:17:10,803
Cos'hai lì?
104
00:17:10,883 --> 00:17:13,683
È per il capo. Di' al russo che sono qui.
105
00:17:13,763 --> 00:17:15,123
Diglielo tu.
106
00:17:22,643 --> 00:17:23,803
Fallo entrare.
107
00:17:58,043 --> 00:17:59,083
Siediti.
108
00:18:10,963 --> 00:18:11,803
Tieni.
109
00:18:17,123 --> 00:18:19,603
Non dovresti essere qui, vero?
110
00:18:22,123 --> 00:18:23,563
Cosa te lo fa pensare?
111
00:18:35,603 --> 00:18:36,843
Allora, cosa vuoi,
112
00:18:37,563 --> 00:18:38,403
poliziotto?
113
00:18:47,443 --> 00:18:51,083
Merda, fa arrapare solo a guardarla, eh?
114
00:18:53,923 --> 00:18:56,523
Quindi ora vendi? Eh?
115
00:18:58,403 --> 00:18:59,923
Non sei più uno sbirro.
116
00:19:00,803 --> 00:19:02,683
Facciamo affari o no?
117
00:19:04,563 --> 00:19:05,603
Mi piace.
118
00:19:07,643 --> 00:19:08,563
Accomodati.
119
00:19:10,643 --> 00:19:12,203
Cosa ci ha portato, Slick?
120
00:19:14,363 --> 00:19:17,563
La purezza è al 48%.
121
00:19:21,043 --> 00:19:21,963
Ti dispiace?
122
00:19:23,163 --> 00:19:24,003
Prego.
123
00:19:36,603 --> 00:19:38,043
È roba buona.
124
00:19:40,483 --> 00:19:42,203
Scusa, che maleducato.
125
00:19:44,883 --> 00:19:46,003
Vuoi una botta?
126
00:19:47,643 --> 00:19:49,843
Non sei ancora in servizio, no?
127
00:20:04,283 --> 00:20:05,963
Allora, quanto vuoi?
128
00:20:07,283 --> 00:20:10,643
Cinque chili, a 600 rand al grammo.
129
00:20:10,723 --> 00:20:12,243
Sono tre milioni.
130
00:20:12,763 --> 00:20:13,763
Non negoziabile.
131
00:20:17,483 --> 00:20:22,923
Mi piace. Metti subito in chiaro
che con te non si scherza, giusto?
132
00:20:23,883 --> 00:20:24,723
Già.
133
00:20:25,723 --> 00:20:27,883
Allora, affare fatto?
134
00:20:28,483 --> 00:20:34,803
Il punto è che una squadra di Mthatha
ha fatto la stessa offerta a Slick, vero?
135
00:20:36,003 --> 00:20:38,483
Cos'hai combinato?
Li hai rapinati? Uccisi?
136
00:20:41,243 --> 00:20:45,683
Non ho tempo per i giochetti.
Se non volete la roba, la porto…
137
00:20:47,323 --> 00:20:48,643
da un'altra parte.
138
00:20:50,323 --> 00:20:54,763
Un uomo deve sempre puntare in alto,
altrimenti a che serve il paradiso?
139
00:20:54,843 --> 00:20:57,123
Lo sa Dio e lo so anch'io.
140
00:20:58,603 --> 00:20:59,803
Che significa?
141
00:20:59,883 --> 00:21:05,523
Significa, dacci 48 ore.
Se puoi aspettare, l'affare è fatto.
142
00:21:10,203 --> 00:21:14,323
Bene. Ora vai di sotto
e bevi qualcosa. Offre la casa.
143
00:21:45,003 --> 00:21:49,203
Oscar Pistorius rischia
15 anni per omicidio.
144
00:21:49,283 --> 00:21:52,483
- Hai sentito questa storia?
- Sì, lo condanneranno.
145
00:21:53,163 --> 00:21:55,963
C'era una tipa dello Zimbabwe
che voleva sparare a suo marito.
146
00:21:56,043 --> 00:22:00,443
Ha sentito un rumore, ha preso la pistola
ma non è riuscita a caricarla.
147
00:22:03,883 --> 00:22:05,003
Che succede?
148
00:22:05,803 --> 00:22:08,603
Ho una strana sensazione su questo tizio.
149
00:22:08,683 --> 00:22:11,443
- L'oke che ci ha offerto il pranzo?
- Sì, è…
150
00:22:12,763 --> 00:22:17,803
Non penso che verrà punito,
non quanto punirebbero noi, almeno.
151
00:22:17,883 --> 00:22:19,763
I ricchi la scampano sempre.
152
00:22:20,483 --> 00:22:23,163
Cosa ti va di mangiare?
Io voglio la bistecca.
153
00:22:46,683 --> 00:22:47,523
Pronto?
154
00:22:51,243 --> 00:22:52,203
Arrivo subito.
155
00:23:21,163 --> 00:23:23,563
Cavolo, Vusi, stavo per farmela sotto.
156
00:23:24,683 --> 00:23:26,963
- Scusa, non ho bussato.
- Abbracciami.
157
00:23:31,243 --> 00:23:34,843
- È presto, eh?
- Sì, beh, sai come vanno le cose.
158
00:23:35,483 --> 00:23:39,323
- Vai quando ti chiamano, dove ti mandano.
- E non fare domande.
159
00:23:42,403 --> 00:23:44,123
Come stanno Abby e la bimba?
160
00:23:45,403 --> 00:23:47,843
Conosci Abby, non si lamenta mai.
161
00:23:48,603 --> 00:23:53,003
Vorrei dare a quella bambina
una vita migliore prima che arrivi.
162
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
A Johannesburg?
163
00:23:57,523 --> 00:24:00,843
Scusa. John mi racconta tutto.
164
00:24:00,923 --> 00:24:02,843
Beh, non tutto.
165
00:24:04,003 --> 00:24:07,923
Dico solo che Vusi
ha il diritto di volere qualcosa di più.
166
00:24:08,563 --> 00:24:11,843
Questo posto non è più lo stesso.
167
00:24:13,323 --> 00:24:14,443
Non è come prima.
168
00:24:24,763 --> 00:24:25,763
Comunque,
169
00:24:27,003 --> 00:24:28,363
forse ti seguiremo.
170
00:24:29,483 --> 00:24:30,443
Te l'ha detto?
171
00:24:33,203 --> 00:24:35,003
Ma certo, ti dice tutto.
172
00:24:39,243 --> 00:24:41,683
Noi non perderemo la fattoria.
173
00:24:42,683 --> 00:24:43,523
Capito?
174
00:24:46,283 --> 00:24:50,003
Ti ho fatto una promessa.
E io mantengo le promesse.
175
00:24:56,803 --> 00:24:57,643
Ti amo.
176
00:25:00,603 --> 00:25:01,643
Grazie.
177
00:25:02,963 --> 00:25:06,403
Ehi, Vus, ha accettato il prezzo?
178
00:25:07,443 --> 00:25:11,123
Sì, lei ha detto che ce li darà
fra un paio di giorni.
179
00:25:11,723 --> 00:25:12,843
"Lei"?
180
00:25:12,923 --> 00:25:13,803
Sì.
181
00:25:16,883 --> 00:25:20,523
Merda. È la migliore notizia da mesi.
182
00:25:31,283 --> 00:25:32,883
Cazzo.
183
00:25:32,963 --> 00:25:34,083
Merda.
184
00:25:49,043 --> 00:25:50,523
- John.
- Karel.
185
00:25:50,603 --> 00:25:51,603
- Vusi.
- Karel.
186
00:25:52,203 --> 00:25:54,443
È una situazione infernale.
187
00:25:55,083 --> 00:25:58,923
- Chi ha trovato l'auto?
- Stavo tornando a casa e l'ho vista qui.
188
00:25:59,843 --> 00:26:00,803
La riconosco.
189
00:26:01,363 --> 00:26:02,923
- Ah, sì?
- Sì.
190
00:26:03,003 --> 00:26:06,443
Sì, è registrata
a nome di Melissa van der Walt.
191
00:26:07,043 --> 00:26:09,163
Van der Walt? Il macellaio?
192
00:26:09,243 --> 00:26:10,083
Sì.
193
00:26:11,923 --> 00:26:13,163
C'è un corpo?
194
00:26:13,243 --> 00:26:14,563
No. Non ancora.
195
00:26:14,643 --> 00:26:18,443
Abbiamo degli uomini
che lo stanno cercando da due ore,
196
00:26:18,523 --> 00:26:21,563
ma questo cazzo di veld e di vento…
Scusate.
197
00:26:25,163 --> 00:26:26,043
Va bene.
198
00:26:27,843 --> 00:26:31,083
Quindi esce di strada e si schianta.
199
00:26:32,163 --> 00:26:35,163
Prima di capire che succede,
qualcuno l'assale.
200
00:26:35,763 --> 00:26:37,483
Riesce a respingerlo.
201
00:26:38,443 --> 00:26:39,643
Forse a ferirlo.
202
00:26:44,363 --> 00:26:45,283
Forse.
203
00:26:47,003 --> 00:26:50,043
Lei scappa e lui la insegue.
204
00:26:57,163 --> 00:26:59,083
Ci serviranno altri uomini.
205
00:27:01,723 --> 00:27:02,723
Sì.
206
00:27:24,403 --> 00:27:25,963
John, abbiamo qualcosa.
207
00:27:27,603 --> 00:27:28,683
Parla John Smit.
208
00:27:29,363 --> 00:27:30,843
Abbiamo trovato qualcosa.
209
00:28:13,323 --> 00:28:15,243
Riferisci che l'abbiamo trovata.
210
00:28:42,283 --> 00:28:43,963
- Buongiorno, Martin.
- John.
211
00:28:44,723 --> 00:28:45,803
Ciao, Lizette.
212
00:28:46,403 --> 00:28:47,243
Ciao.
213
00:28:52,043 --> 00:28:53,203
Possiamo sederci?
214
00:28:53,283 --> 00:28:54,443
Che succede?
215
00:28:55,843 --> 00:28:57,203
Meglio accomodarsi.
216
00:29:10,563 --> 00:29:16,443
Siamo stati chiamati stamattina
per indagare su un veicolo abbandonato.
217
00:29:16,523 --> 00:29:18,323
Non capisco. Cosa vuoi dire?
218
00:29:19,763 --> 00:29:21,443
Di chi è l'auto?
219
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
È di Melissa.
220
00:29:25,483 --> 00:29:28,043
E Melissa? Cosa sta dicendo?
221
00:29:28,123 --> 00:29:31,363
Abbiamo attivato
una squadra di ricerca coi cani e…
222
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Non capisco, cosa stai dicendo?
223
00:29:38,683 --> 00:29:42,363
Mi dispiace, ma abbiamo trovato
il suo corpo stamattina.
224
00:29:46,243 --> 00:29:47,083
Piccola…
225
00:29:47,603 --> 00:29:49,923
Non mia figlia!
226
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
Non toccarmi, cazzo!
227
00:29:55,683 --> 00:29:56,803
Vaffanculo!
228
00:30:11,523 --> 00:30:12,723
Mi dispiace, Martin.
229
00:30:14,563 --> 00:30:15,603
Mi dispiace.
230
00:30:41,763 --> 00:30:46,723
Aspetta, Martin.
Ascolta, scopriremo chi è stato
231
00:30:46,803 --> 00:30:50,723
e gliela faremo pagare,
hai la mia parola. Va bene?
232
00:30:51,683 --> 00:30:52,803
Riguardati, Martin.
233
00:31:06,003 --> 00:31:08,603
Non fare promesse
che non puoi mantenere.
234
00:31:08,683 --> 00:31:09,883
Cosa?
235
00:31:09,963 --> 00:31:13,163
La conoscevi.
Mi dispiace, so che è dura,
236
00:31:13,243 --> 00:31:15,043
ma non cambierò i miei piani.
237
00:31:15,563 --> 00:31:20,523
Prenderò i soldi e me ne andrò.
Non resterò invischiato in un omicidio.
238
00:31:21,083 --> 00:31:25,603
Vuoi voltarle le spalle così?
Beh, non è la tua battaglia.
239
00:31:26,163 --> 00:31:27,723
Perché dovrebbe esserlo?
240
00:31:27,803 --> 00:31:30,403
Perché sono un poliziotto
o perché è bianca?
241
00:31:30,483 --> 00:31:31,803
È giustizia, Vus.
242
00:31:31,883 --> 00:31:35,803
Giustizia? Quanti bambini neri
sono stati uccisi quest'anno?
243
00:31:36,643 --> 00:31:39,883
Quanti dei loro casi sono stati risolti?
Quanti hanno mobilitato
244
00:31:39,963 --> 00:31:41,643
l'intero dipartimento di notte?
245
00:31:41,723 --> 00:31:43,123
Sì, ho capito, va bene.
246
00:31:46,603 --> 00:31:50,723
Senti, saremo ricchi
entro la fine della settimana.
247
00:31:50,803 --> 00:31:54,123
Tu puoi salvare la fattoria
e io mantenere la mia famiglia.
248
00:31:54,203 --> 00:31:57,483
Perché non lasciamo questo peso
a qualcun altro?
249
00:32:07,963 --> 00:32:10,403
Costi quel che costi,
250
00:32:10,483 --> 00:32:12,683
- scopra chi è stato.
- Sì, signore.
251
00:32:13,923 --> 00:32:17,723
E se le servono più uomini,
glieli mando da Queenstown.
252
00:32:17,803 --> 00:32:20,563
- Grazie. Lo apprezzo molto.
- Bene.
253
00:32:20,643 --> 00:32:23,883
Bene. Avrà notizie dal mio ufficio.
254
00:32:27,363 --> 00:32:29,563
Cosa avete da guardare? Al lavoro!
255
00:32:31,083 --> 00:32:33,803
Riunione fra dieci minuti, tutti quanti!
256
00:32:42,123 --> 00:32:43,763
Bene, calmatevi.
257
00:32:45,043 --> 00:32:46,083
Grazie, Lewis.
258
00:32:47,163 --> 00:32:51,683
Ormai sapete tutti che la vittima,
Melissa van der Walt,
259
00:32:52,403 --> 00:32:53,963
era la nipote del sindaco.
260
00:32:55,003 --> 00:32:59,363
Quindi il caso è appena diventato
una montagna di merda da spalare per noi.
261
00:32:59,443 --> 00:33:00,963
È l'anno delle elezioni.
262
00:33:01,043 --> 00:33:05,123
E il sindaco vuole dimostrare
di avere il pugno di ferro.
263
00:33:05,203 --> 00:33:08,723
Così ha offerto personalmente
una ricompensa
264
00:33:08,803 --> 00:33:12,163
di 250.000 Rand al dipartimento…
265
00:33:13,483 --> 00:33:14,843
Ok, calmatevi.
266
00:33:14,923 --> 00:33:18,683
…per chi trova e arresta
l'assassino della nipote.
267
00:33:18,763 --> 00:33:21,563
Voi due siete stati
i primi ufficiali sul posto.
268
00:33:21,643 --> 00:33:23,323
- Sì.
- Sì, Capitano.
269
00:33:23,403 --> 00:33:24,643
Conoscevi la vittima?
270
00:33:24,723 --> 00:33:26,843
Sono andato a scuola col padre.
271
00:33:26,923 --> 00:33:31,243
Se tu e Vusi volete passare l'inchiesta,
questa è la vostra occasione.
272
00:33:31,323 --> 00:33:35,043
Non serve, Capitano,
indagheremo noi e prenderemo il bastardo.
273
00:33:35,123 --> 00:33:36,163
John?
274
00:33:36,243 --> 00:33:37,083
Sì.
275
00:33:38,443 --> 00:33:39,483
Sì, signore.
276
00:33:40,203 --> 00:33:41,203
Va bene.
277
00:33:43,243 --> 00:33:46,963
John e Vusi prenderanno il comando
e voi li aiuterete
278
00:33:47,043 --> 00:33:49,523
in ogni modo possibile, chiaro?
279
00:33:49,603 --> 00:33:51,043
- Sì, signore.
- Bene.
280
00:33:51,123 --> 00:33:52,323
Andate, ora.
281
00:33:55,323 --> 00:33:57,083
La nostra piccola comunità
282
00:33:58,003 --> 00:34:01,923
è stata sconvolta
da un terribile incidente ieri mattina.
283
00:34:04,723 --> 00:34:07,883
Prima di iniziare,
rivolgiamo le nostre preghiere
284
00:34:07,963 --> 00:34:12,803
e i nostri pensieri
alla famiglia della deceduta.
285
00:34:22,603 --> 00:34:23,443
Grazie.
286
00:34:24,683 --> 00:34:25,723
- Capitano.
- Sì?
287
00:34:26,683 --> 00:34:29,403
Può dirci quanti anni aveva la vittima?
288
00:34:30,043 --> 00:34:32,243
Avrebbe compiuto 18 anni a settembre.
289
00:34:33,003 --> 00:34:36,083
Scusi la domanda,
ma ci sono segni di stupro?
290
00:34:36,843 --> 00:34:39,083
Non è stato ancora stabilito.
291
00:34:40,083 --> 00:34:42,643
Capitano, è stato rubato qualcosa?
292
00:34:43,163 --> 00:34:46,403
No, per quanto abbia visto
non è stato rubato niente.
293
00:34:46,483 --> 00:34:48,003
- Capitano?
- Sì.
294
00:34:49,123 --> 00:34:54,403
- Chi condurrà l'indagine?
- Due dei miei uomini migliori.
295
00:34:54,483 --> 00:34:56,643
Il sovrintendente John Smit
296
00:34:56,723 --> 00:34:59,803
e il suo partner,
il sergente Vusi Matsoso.
297
00:35:07,883 --> 00:35:10,763
Come diciamo in afrikaans,
uomini con le palle.
298
00:35:11,403 --> 00:35:14,603
Capitano? La prego, qualche altra domanda.
299
00:35:16,003 --> 00:35:17,003
Sì, certo.
300
00:35:17,643 --> 00:35:24,203
C'è stata una sparatoria alla fattoria
dove tre persone hanno perso la vita.
301
00:35:24,283 --> 00:35:26,603
Perché non se ne parla?
302
00:35:26,683 --> 00:35:29,763
È perché non sono imparentati
con il sindaco?
303
00:35:29,843 --> 00:35:35,843
No, perché è un'indagine in corso.
Stiamo indagando sulle cause.
304
00:35:35,923 --> 00:35:37,683
E la Golgotha Tavern?
305
00:35:37,763 --> 00:35:38,763
Cosa?
306
00:35:38,843 --> 00:35:42,283
Quasi tutti i crimini legati alla droga
passano da lì.
307
00:35:42,803 --> 00:35:44,243
Eppure il locale
308
00:35:44,323 --> 00:35:47,843
ha il permesso di rimanere aperto
giorno e notte.
309
00:35:47,923 --> 00:35:53,203
Non c'è alcuna prova che la Golgotha
sia coinvolta in questa tragedia.
310
00:35:53,283 --> 00:35:56,683
Ma il corpo della vittima
non è stato scoperto non lontano da lì?
311
00:35:59,523 --> 00:36:03,443
Il veld dove è stato trovato il corpo
confina con la township, sì.
312
00:36:03,523 --> 00:36:08,203
Non significa che qualcuno di lì
abbia a che fare con questa tragedia.
313
00:36:08,883 --> 00:36:11,003
Ha ragione. I tsotsi di questo posto
314
00:36:11,083 --> 00:36:14,483
la fanno sempre franca
perché qualcuno nel dipartimento…
315
00:36:14,563 --> 00:36:16,443
Gerrit, per favore. Siediti.
316
00:36:16,523 --> 00:36:20,323
Vengono dalla città per uccidere
i nostri figli e non fate niente.
317
00:36:20,403 --> 00:36:22,563
Ehi, chi uccide i vostri figli?
318
00:36:22,643 --> 00:36:24,043
La vostra gentaglia!
319
00:36:37,763 --> 00:36:40,923
Mettetevi al lavoro, e in fretta.
320
00:36:57,683 --> 00:36:58,563
Amore mio.
321
00:37:00,283 --> 00:37:01,323
Sono qui dentro.
322
00:37:10,563 --> 00:37:11,643
Giornataccia, eh?
323
00:37:23,563 --> 00:37:24,883
Sono così fiera di te.
324
00:37:26,683 --> 00:37:27,523
Perché?
325
00:37:30,123 --> 00:37:34,123
Beh, perché tu e John
326
00:37:36,363 --> 00:37:37,843
date speranza alla gente.
327
00:37:39,803 --> 00:37:40,723
Tu…
328
00:37:42,923 --> 00:37:43,843
mi dai…
329
00:37:44,963 --> 00:37:45,963
speranza.
330
00:37:49,883 --> 00:37:50,763
Speranza?
331
00:37:51,763 --> 00:37:53,643
Eravamo allo stesso incontro?
332
00:37:59,083 --> 00:38:01,683
So che di solito le cose stanno così.
333
00:38:04,563 --> 00:38:06,043
Ma forse…
334
00:38:08,403 --> 00:38:10,363
stavolta sarà diverso.
335
00:38:48,683 --> 00:38:52,883
Dobbiamo stabilire una cronologia
delle ultime 18 ore di Melissa.
336
00:38:53,883 --> 00:38:55,883
Quando l'hai vista l'ultima volta?
337
00:38:58,283 --> 00:39:04,123
È venuta in macelleria verso le 16:30
con le sue amiche Elsa e Maureen.
338
00:39:08,243 --> 00:39:11,443
Ha chiesto il permesso
di passare la notte a casa loro.
339
00:39:11,523 --> 00:39:14,323
Hai notato qualcosa di strano in lei?
340
00:39:14,403 --> 00:39:16,403
- Ha detto qualcosa?
- No.
341
00:39:16,483 --> 00:39:18,683
Era la solita di sempre.
342
00:39:19,283 --> 00:39:22,163
Voleva solo passare la serata
con le sue amiche.
343
00:39:22,243 --> 00:39:23,683
Aveva un ragazzo?
344
00:39:25,003 --> 00:39:25,883
No.
345
00:39:26,923 --> 00:39:31,163
Ha frequentato
il mio impiegato Hennie per un po',
346
00:39:32,163 --> 00:39:35,243
ma è finita da più di un anno.
347
00:39:35,923 --> 00:39:39,003
Aveva dei nemici?
Qualcuno che voleva farle del male?
348
00:39:41,483 --> 00:39:43,803
Aveva appena 18 anni.
349
00:39:45,163 --> 00:39:48,243
Come cazzo poteva avere dei nemici?
350
00:39:49,003 --> 00:39:52,683
Stiamo solo cercando di considerare
tutte le possibilità.
351
00:39:52,763 --> 00:39:53,843
Ah, sì?
352
00:39:55,883 --> 00:39:58,323
Mi state facendo perdere tempo!
353
00:39:59,443 --> 00:40:01,283
Andate a cercare quel bastardo!
354
00:40:03,683 --> 00:40:04,803
Levatevi di torno!
355
00:40:09,683 --> 00:40:12,963
- Cosa ne pensi?
- Avresti dovuto venire da solo.
356
00:40:14,003 --> 00:40:16,083
Cosa? Perché?
357
00:40:17,563 --> 00:40:18,883
Stai scherzando, vero?
358
00:40:19,563 --> 00:40:20,563
No.
359
00:40:21,683 --> 00:40:26,123
Al momento, chiunque non sia
o non parli come loro è il nemico.
360
00:40:26,203 --> 00:40:30,123
Per loro, sono nero come l'uomo
che pensano abbia ucciso la figlia.
361
00:40:30,203 --> 00:40:33,323
Hanno appena scoperto
di aver perso la figlia.
362
00:40:34,323 --> 00:40:37,083
Cazzo! Non tutto è questione di razza.
363
00:40:49,963 --> 00:40:52,163
LA PRIMA FOTOTESSERA
364
00:40:58,683 --> 00:41:00,403
Ehi. Guarda qui.
365
00:41:02,683 --> 00:41:03,763
Che cos'hai?
366
00:41:04,443 --> 00:41:08,283
Indossa quella collana
in tutte le foto, tranne quella.
367
00:41:08,363 --> 00:41:10,283
- L'hanno catalogata?
- Non ancora.
368
00:41:10,363 --> 00:41:12,363
Potrebbe averla persa nel veld.
369
00:41:13,523 --> 00:41:14,403
Forse.
370
00:41:17,843 --> 00:41:20,603
Merda. Devo rispondere.
371
00:41:26,523 --> 00:41:32,083
Melissa doveva restare da me,
ma non è mai tornata dal pub.
372
00:41:32,163 --> 00:41:33,763
Quale pub?
373
00:41:34,363 --> 00:41:35,363
Il Burning Bush.
374
00:41:41,083 --> 00:41:43,403
È successo qualcosa al pub?
375
00:41:44,523 --> 00:41:47,883
C'è stato un incidente
tra Melissa e il suo ex, ma…
376
00:41:47,963 --> 00:41:49,123
Hennie de Villiers?
377
00:41:51,283 --> 00:41:53,243
Che tipo di incidente?
378
00:41:54,043 --> 00:41:56,443
Hennie e Melissa sono stati insieme.
379
00:41:57,163 --> 00:42:00,363
Ma lei l'aveva lasciato
perché lui ha un caratteraccio.
380
00:42:00,443 --> 00:42:01,763
Di che tipo?
381
00:42:02,283 --> 00:42:03,323
Era geloso.
382
00:42:04,523 --> 00:42:05,763
E la picchiava.
383
00:42:06,403 --> 00:42:07,963
L'ha picchiata ieri sera?
384
00:42:34,323 --> 00:42:39,003
PUB CON CUCINA
385
00:42:41,323 --> 00:42:42,163
Sì.
386
00:42:43,323 --> 00:42:45,323
Era qui con le sue amiche.
387
00:42:46,323 --> 00:42:48,003
E qualche ragazzo nero.
388
00:42:54,763 --> 00:42:55,683
Cos'è successo?
389
00:43:00,763 --> 00:43:01,603
Sentite,
390
00:43:02,723 --> 00:43:05,203
per me potete frequentare chi volete,
391
00:43:06,043 --> 00:43:09,963
ma dovete fare i bravi e pagare.
I soldi sono soldi.
392
00:43:10,043 --> 00:43:11,483
E cos'hanno fatto?
393
00:43:11,563 --> 00:43:14,203
Hanno causato problemi
con alcuni clienti,
394
00:43:14,283 --> 00:43:16,003
così li ho buttati fuori.
395
00:43:16,723 --> 00:43:18,963
Ho le registrazioni delle telecamere.
396
00:43:33,163 --> 00:43:36,523
Ecco i file video,
secondo la telecamera e l'ora.
397
00:43:39,323 --> 00:43:41,163
Grazie, ora ci penso io.
398
00:43:53,643 --> 00:43:54,683
Fermo lì.
399
00:43:56,283 --> 00:43:57,163
Da capo.
400
00:43:59,563 --> 00:44:00,403
- Ciao.
- Ciao.
401
00:44:00,483 --> 00:44:02,163
- Fate attenzione.
- Sì.
402
00:44:02,243 --> 00:44:04,323
- Fermati.
- Chi è quello?
403
00:44:06,003 --> 00:44:09,763
Kop. Un gangster che lavora per il russo.
404
00:44:09,843 --> 00:44:11,003
Merda.
405
00:44:11,603 --> 00:44:12,923
Ci credo che è morta.
406
00:44:20,083 --> 00:44:21,803
Ehi, Vus, che ti prende?
407
00:44:21,883 --> 00:44:24,363
- Fanculo!
- Vusi!
408
00:44:29,043 --> 00:44:31,883
Ehi, che cazzo credi di fare?
409
00:44:31,963 --> 00:44:34,323
- Fottuto Ka…
- Dillo.
410
00:44:35,163 --> 00:44:36,003
Dillo.
411
00:44:36,083 --> 00:44:37,363
Vusi…
412
00:44:37,443 --> 00:44:39,963
- Dillo!
- Vusi! Vus, andiamo.
413
00:44:40,763 --> 00:44:43,083
Dammi una cazzo di scusa e dillo!
414
00:44:43,163 --> 00:44:44,763
Vusi…
415
00:44:44,843 --> 00:44:47,523
Vusi. Vus.
416
00:44:48,643 --> 00:44:49,483
Andiamo.
417
00:44:59,443 --> 00:45:02,843
Mostrami di saper usare quella testa.
418
00:45:07,763 --> 00:45:09,003
Come pensavo.
419
00:45:11,683 --> 00:45:12,763
Vaffanculo.
420
00:45:44,763 --> 00:45:47,363
Pensi ci sia speranza
per questa terra, John?
421
00:45:49,563 --> 00:45:51,483
Riusciremo a superare l'odio?
422
00:45:52,883 --> 00:45:54,523
Superare? Cazzo.
423
00:45:59,403 --> 00:46:00,443
È difficile.
424
00:46:02,683 --> 00:46:05,083
Tanto sangue è stato versato qui.
425
00:46:07,523 --> 00:46:10,203
Ma io ti considero mio fratello.
426
00:46:11,163 --> 00:46:12,003
Lo sai?
427
00:46:13,323 --> 00:46:16,123
Sei l'unico oke al mondo
di cui mi fido, quindi…
428
00:46:17,763 --> 00:46:19,003
per me è sufficiente.
429
00:46:33,483 --> 00:46:34,323
Salute.
430
00:46:40,603 --> 00:46:42,843
Basta con questa kak da quattro soldi.
431
00:47:04,363 --> 00:47:07,243
Cavolo! Chi è quello del gancio?
432
00:47:07,323 --> 00:47:08,763
Non lo sappiamo ancora.
433
00:47:08,843 --> 00:47:11,163
Se frequenta Kop, è una mela marcia.
434
00:47:13,203 --> 00:47:15,563
Va bene, ecco cosa faremo.
435
00:47:16,683 --> 00:47:19,243
Trovate il tipo del gancio
e portatelo qui.
436
00:47:20,123 --> 00:47:21,563
Iniziamo dall'ex.
437
00:47:22,483 --> 00:47:23,323
Va bene.
438
00:47:32,163 --> 00:47:33,003
Vi prego.
439
00:47:35,043 --> 00:47:36,283
Non l'ho uccisa io.
440
00:47:42,683 --> 00:47:46,603
Non le avrei mai fatto del male,
non avrei mai potuto.
441
00:47:48,043 --> 00:47:48,923
Ah, davvero?
442
00:47:52,683 --> 00:47:54,883
E questo come cazzo lo chiami?
443
00:48:00,403 --> 00:48:04,603
Scommetto che non era la prima volta, no?
444
00:48:06,683 --> 00:48:09,323
Pensi quello che vuole,
io non l'ho uccisa.
445
00:48:09,403 --> 00:48:10,603
Ma l'hai picchiata?
446
00:48:14,563 --> 00:48:18,763
Ho perso le staffe una o due volte.
447
00:48:18,843 --> 00:48:20,963
- Ma solo…
- Stronzate!
448
00:48:22,043 --> 00:48:25,883
Le sue migliori amiche dicono
che lei aveva paura di te,
449
00:48:26,483 --> 00:48:28,883
che sei violento e fuori controllo.
450
00:48:28,963 --> 00:48:32,443
- E ti ha lasciato per questo.
- No.
451
00:48:35,603 --> 00:48:36,963
Io l'amavo.
452
00:48:37,483 --> 00:48:39,243
- L'amavi?
- L'amavo.
453
00:48:40,803 --> 00:48:41,803
Per favore.
454
00:48:43,603 --> 00:48:44,643
No.
455
00:48:45,843 --> 00:48:48,443
Quello non è amore.
456
00:48:48,523 --> 00:48:50,723
Oddio. Cazzo.
457
00:48:51,323 --> 00:48:52,683
- E quello?
- Cazzo.
458
00:48:54,403 --> 00:48:55,483
Non è amore.
459
00:48:56,483 --> 00:49:00,003
- Oh, e questo? Questo? È amore?
- Cristo. Cazzo.
460
00:49:00,763 --> 00:49:05,203
Questo? Ti serve uno psicologo,
se pensi che sia amore.
461
00:49:06,003 --> 00:49:07,803
- Eri geloso.
- No.
462
00:49:07,883 --> 00:49:10,163
- L'hai spinta fuori strada e picchiata.
- No.
463
00:49:10,243 --> 00:49:12,323
A sangue freddo. Ammettilo.
464
00:49:12,403 --> 00:49:16,123
Senti, confessa. Perché…
Vus! Ah, cazzo, Vus!
465
00:49:16,723 --> 00:49:18,243
Smettila di piangere!
466
00:49:18,323 --> 00:49:21,803
Odio quelli che picchiano le donne.
467
00:49:22,403 --> 00:49:25,163
Ora parla, o ti faccio male.
468
00:49:25,243 --> 00:49:26,403
Ok!
469
00:49:29,243 --> 00:49:32,163
Dopo essere stato cacciato dal bar,
sono andato da un amico,
470
00:49:32,243 --> 00:49:33,483
Kobus van Jaarsveld.
471
00:49:33,563 --> 00:49:37,723
Abbiamo fumato erba e bevuto birra.
Ho dei testimoni, sono rimasto…
472
00:49:37,803 --> 00:49:41,603
- E la mano?
- Ho dato un pugno al muro! Ero furioso!
473
00:49:45,683 --> 00:49:50,283
Se c'è qualcuno di cui sospettare,
è quel gangster per cui mi ha lasciato.
474
00:49:50,363 --> 00:49:51,443
Come si chiama?
475
00:49:54,643 --> 00:49:55,683
Sonnyboy.
476
00:49:56,883 --> 00:49:58,403
Lo chiamava Sonnyboy.
477
00:49:59,323 --> 00:50:01,723
Che cazzo ti è preso?
478
00:50:03,323 --> 00:50:06,043
- Avevo tutto sotto controllo.
- Ha funzionato.
479
00:50:06,123 --> 00:50:08,963
Il come non importa
se ottieni risultati, no?
480
00:50:09,043 --> 00:50:10,163
Me l'hai insegnato tu.
481
00:50:10,243 --> 00:50:14,763
Non cago dove mangio,
e non perderò il lavoro per lui!
482
00:50:14,843 --> 00:50:15,963
Hai capito?
483
00:50:17,283 --> 00:50:18,123
Sì.
484
00:50:19,723 --> 00:50:20,843
Molto bene.
485
00:50:30,643 --> 00:50:32,843
Questi soldi aiuteranno molta gente.
486
00:50:32,923 --> 00:50:35,483
- Non li conti?
- Mi fido di te.
487
00:50:38,483 --> 00:50:40,443
Questa sì che è bella.
488
00:50:40,523 --> 00:50:42,723
So quanto ci tieni alla tua reputazione.
489
00:50:44,643 --> 00:50:47,363
Un uomo ha solo la reputazione.
490
00:50:48,243 --> 00:50:50,723
Quello che ha fatto, quello che può fare.
491
00:50:51,843 --> 00:50:52,923
Non ha altro.
492
00:50:53,803 --> 00:50:56,683
Che non si dica
che sono un criminale disonesto.
493
00:51:17,643 --> 00:51:19,443
Allora, cosa farai ora?
494
00:51:20,483 --> 00:51:24,043
Pensavo di andare a Johannesburg.
Un nuovo inizio.
495
00:51:26,443 --> 00:51:30,723
È il posto giusto per farlo.
Potresti tornarmi utile.
496
00:51:31,683 --> 00:51:34,803
Chiama questo numero quando arrivi.
Digli che ti mando io.
497
00:51:35,443 --> 00:51:37,923
- Così?
- Dovrebbe essere più difficile?
498
00:51:45,883 --> 00:51:47,003
Cosa ne pensi?
499
00:51:47,083 --> 00:51:50,203
Quelli che lavorano per noi
non hanno dignità.
500
00:51:51,643 --> 00:51:54,643
Fumano, scommettono, bevono.
501
00:51:55,803 --> 00:51:59,643
Ma lui non sa cosa vuole essere.
502
00:52:00,403 --> 00:52:01,243
Non ancora.
503
00:52:03,363 --> 00:52:08,003
Temevo che l'avresti detto.
Prendi gli uomini e seguilo.
504
00:52:20,763 --> 00:52:23,363
Inizi a costare
più di quanto vali, figliolo.
505
00:52:26,443 --> 00:52:28,003
Scusa, zio Mongo.
506
00:52:28,083 --> 00:52:29,843
Me ne andrò domattina.
507
00:52:48,003 --> 00:52:50,843
So che sono in anticipo,
ma non potevo aspettare…
508
00:52:52,083 --> 00:52:53,043
Che succede?
509
00:52:53,123 --> 00:52:55,763
Stanno litigando e lui la picchia.
510
00:52:55,843 --> 00:52:59,163
- Codardo del cazzo!
- Vaffanculo, stronza!
511
00:53:01,283 --> 00:53:04,123
Stupida stronza piagnucolona.
512
00:53:05,843 --> 00:53:10,843
Sei solo un codardo del cazzo.
Non sei altro, solo un codardo del cazzo!
513
00:53:11,443 --> 00:53:12,483
Vaffanculo!
514
00:53:17,403 --> 00:53:18,523
Hai chiamato la polizia.
515
00:53:26,243 --> 00:53:27,323
Sai chi sono io?
516
00:53:29,723 --> 00:53:30,843
Sai chi sono?
517
00:53:34,883 --> 00:53:36,083
Questa è casa mia.
518
00:53:37,643 --> 00:53:38,763
Levati dalle palle.
519
00:53:38,843 --> 00:53:40,243
- Signore…
- Fuori!
520
00:53:40,323 --> 00:53:43,243
- Fuori dai coglioni!
- Si calmi.
521
00:53:43,323 --> 00:53:45,323
Fuori dai coglioni!
522
00:53:45,403 --> 00:53:47,083
Deve calmarsi.
523
00:53:47,163 --> 00:53:50,403
Non l'ho chiamato io,
è il marito della domestica, idiota!
524
00:53:51,443 --> 00:53:55,123
Senta, non glielo chiederò più.
Si calmi! Lei sta bene?
525
00:53:55,203 --> 00:53:56,523
- Sì.
- Ehi.
526
00:53:57,043 --> 00:53:59,123
Ehi, nessuno ti ha chiamato.
527
00:53:59,203 --> 00:54:01,403
Nessuno ti ha chiamato!
528
00:54:01,483 --> 00:54:05,283
Quindi vattene da casa mia
529
00:54:05,363 --> 00:54:10,043
o prenderò la mia arma
e te la farò vedere io, ragazzino!
530
00:54:18,603 --> 00:54:19,723
Lascialo in pace!
531
00:54:22,363 --> 00:54:25,923
- Chi è il ragazzino, ora?
- Lascialo stare!
532
00:54:26,003 --> 00:54:27,403
Lascialo stare!
533
00:54:27,483 --> 00:54:30,083
Lasciaci stare, maledetto bastardo!
534
00:54:30,163 --> 00:54:31,523
Brutto animale!
535
00:54:32,723 --> 00:54:33,963
Fuori!
536
00:54:35,923 --> 00:54:38,763
Andatevene! Fuori prima che ti denunci.
537
00:54:38,843 --> 00:54:41,283
Dobbiamo andare!
538
00:56:28,323 --> 00:56:32,923
Vusi, che cosa ti è preso?
539
00:56:34,043 --> 00:56:38,003
Non dici niente per tutto il viaggio
e ora li difendi anche?
540
00:56:38,083 --> 00:56:40,563
Cavolo, Vusi, non si tratta di difenderli.
541
00:56:41,443 --> 00:56:44,043
Potresti perdere il lavoro per questo.
542
00:56:44,723 --> 00:56:47,843
Ho già perso il mio.
Come facciamo per la bambina?
543
00:56:47,923 --> 00:56:50,403
Tutto ciò che faccio è per lei!
544
00:56:50,483 --> 00:56:54,803
Gli uomini così sono un pericolo,
meritano ciò che gli accade.
545
00:56:56,163 --> 00:56:57,203
Pronto?
546
00:57:00,243 --> 00:57:01,483
Sì, arrivo.
547
00:57:02,123 --> 00:57:02,963
John?
548
00:57:05,043 --> 00:57:06,043
Li ho presi.
549
00:57:08,323 --> 00:57:11,043
Sì, li tengo qui per ora.
550
00:57:14,323 --> 00:57:15,443
Che succede?
551
00:57:18,603 --> 00:57:20,163
Devi fare le valigie.
552
00:57:20,243 --> 00:57:22,803
Partiamo per Johannesburg
alla fine della settimana.
553
00:57:22,883 --> 00:57:26,203
Questa settimana?
Non possiamo permettercelo, Vusi.
554
00:57:39,763 --> 00:57:41,483
Vusi, dove li hai presi?
555
00:57:44,283 --> 00:57:45,283
Li ho guadagnati.
556
00:57:45,363 --> 00:57:46,763
Beh, almeno la metà.
557
00:57:49,563 --> 00:57:50,403
Come?
558
00:57:50,923 --> 00:57:55,123
Avevo fatto degli investimenti
che sono andati a buon fine.
559
00:58:03,283 --> 00:58:04,363
Erano illegali?
560
00:58:05,403 --> 00:58:08,003
Illegali? Sai almeno cosa…
561
00:58:08,083 --> 00:58:11,843
Non osare mentirmi!
Sei un ladro? Li hai rubati?
562
00:58:11,923 --> 00:58:13,603
Non sono un ladro, cazzo!
563
00:58:13,683 --> 00:58:14,683
Senti.
564
00:58:17,083 --> 00:58:21,483
Non importa da dove vengono i soldi.
Ciò che conta è cosa ne facciamo.
565
00:58:24,843 --> 00:58:26,803
Non credo alle mie orecchie.
566
00:58:30,763 --> 00:58:32,603
Abby, guarda il nostro Paese.
567
00:58:32,683 --> 00:58:33,763
Oddio.
568
00:58:34,643 --> 00:58:36,483
Guarda il nostro Paese.
569
00:58:36,563 --> 00:58:39,203
Guarda i nostri presidenti,
i nostri politici.
570
00:58:39,283 --> 00:58:41,803
Il tuo capo! Lo fanno tutti.
571
00:58:41,883 --> 00:58:44,363
Pensano a se stessi
e a riempirsi le tasche.
572
00:58:44,443 --> 00:58:47,963
E se lo faccio io, tu mi giudichi?
573
00:58:48,043 --> 00:58:49,723
Mi prendi per il culo?
574
00:58:50,323 --> 00:58:53,723
Sei felice che rischi la mia vita
per proteggere
575
00:58:53,803 --> 00:58:56,163
chi non mi ritiene altro che un Kaffir?
576
00:58:57,883 --> 00:59:01,443
Sai che non penso questo.
577
00:59:03,003 --> 00:59:06,243
Scegliamo la libertà, Abby. Andiamocene.
578
00:59:07,083 --> 00:59:13,683
Tu non dovrai lavare i loro i pavimenti
e io non dovrò proteggerli, Abby.
579
00:59:14,843 --> 00:59:17,523
Potremo avere una vita dignitosa.
580
00:59:22,683 --> 00:59:23,763
Vusi…
581
00:59:26,883 --> 00:59:30,483
noi abbiamo già una vita dignitosa.
582
00:59:32,443 --> 00:59:33,563
Non capisci?
583
00:59:34,723 --> 00:59:38,283
Quei soldi sporchi
584
00:59:39,523 --> 00:59:43,203
non cambieranno come ti vedono.
585
00:59:43,723 --> 00:59:46,643
Non cambieranno come tu vedi te stesso.
586
00:59:49,003 --> 00:59:50,523
Ti supplico.
587
00:59:55,283 --> 00:59:56,363
Per favore.
588
00:59:56,443 --> 00:59:57,563
Devo andare.
589
00:59:58,803 --> 01:00:00,643
Pensa a quello che ho detto.
590
01:00:00,723 --> 01:00:02,003
Ma fai le valigie.
591
01:00:12,763 --> 01:00:13,603
Vusi.
592
01:01:04,003 --> 01:01:04,843
Sì.
593
01:01:05,883 --> 01:01:07,003
Se ne va.
594
01:01:08,803 --> 01:01:10,243
No, li ha lasciati lì.
595
01:01:11,603 --> 01:01:12,963
Cosa vuoi che faccia?
596
01:01:15,443 --> 01:01:16,363
Ok.
597
01:01:17,163 --> 01:01:20,883
Benvenuti a tutti,
scusate se vi ho tirati giù dal letto.
598
01:01:20,963 --> 01:01:22,363
Ben arrivato, Vusi.
599
01:01:25,403 --> 01:01:27,923
La nostra riserva d'acqua è inquinata
600
01:01:28,003 --> 01:01:31,003
e questo è il momento peggiore
per bonificarla.
601
01:01:31,803 --> 01:01:35,723
Sarò il primo ad ammettere
che evitiamo quel posto da troppo tempo.
602
01:01:36,243 --> 01:01:40,163
Ma, se non agiamo ora,
quei bastardi la faranno franca
603
01:01:40,243 --> 01:01:42,403
e io non lascerò che succeda.
604
01:01:43,283 --> 01:01:44,403
Lewis.
605
01:01:45,483 --> 01:01:47,283
Dalle nostre indagini,
606
01:01:48,163 --> 01:01:50,883
risultano esserci circa 200 persone.
607
01:01:51,683 --> 01:01:55,043
Molti sotto i 30 anni
e probabilmente armati.
608
01:01:55,123 --> 01:02:00,523
Siamo in inferiorità numerica
e l'ultima cosa che ci serve
609
01:02:00,603 --> 01:02:02,083
è un altro incidente.
610
01:02:04,443 --> 01:02:06,123
Questo pagliaccio, Mongo,
611
01:02:07,123 --> 01:02:08,723
che gestisce il locale,
612
01:02:09,643 --> 01:02:14,203
ha legami col sistema giudiziario
della township e coi russi.
613
01:02:14,963 --> 01:02:20,923
Dietro le quinte, vendono e comprano
auto rubate, merci rubate nelle case,
614
01:02:21,003 --> 01:02:25,643
armi, droga, fili di rame, di tutto.
615
01:02:26,243 --> 01:02:28,843
Il bastardo pensa di essere Robin Hood!
616
01:02:28,923 --> 01:02:32,683
Comunque, il nostro obiettivo stasera
non è lui né i suoi amici.
617
01:02:33,803 --> 01:02:38,083
Stasera gli obiettivi sono Sonnyboy e Kop.
618
01:02:39,123 --> 01:02:40,363
Andate a prenderli.
619
01:02:48,003 --> 01:02:52,843
Ti rendi conto che ci ha appena pagati?
Penserà che facciamo il doppio gioco.
620
01:02:52,923 --> 01:02:55,123
È il lavoro. Non abbiamo scelta.
621
01:02:56,603 --> 01:02:57,443
Forse.
622
01:02:58,483 --> 01:03:00,443
- Che stai facendo?
- Lo avverto.
623
01:03:01,483 --> 01:03:02,923
Ci vediamo in macchina.
624
01:04:19,123 --> 01:04:20,083
Il mandato?
625
01:04:26,403 --> 01:04:29,483
Consegnalo, o le cose peggioreranno.
626
01:04:42,923 --> 01:04:44,403
Sai chi entra in polizia?
627
01:04:45,963 --> 01:04:49,043
Quelli della township
che aspirano alla classe media.
628
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
E sono pronti a calpestare gli altri.
629
01:04:53,523 --> 01:04:57,443
Ehi, Vus, questi stronzi
si sentono sempre Robin Hood.
630
01:04:58,443 --> 01:05:00,523
Sei ben lontano dall'esserlo.
631
01:05:00,603 --> 01:05:04,163
- Tu quanta gente hai calpestato?
- Meno di te, bianco.
632
01:05:05,083 --> 01:05:08,763
Senti, dacci quello che vogliamo
e ce ne andremo.
633
01:05:09,363 --> 01:05:10,923
Non si tratta di noi.
634
01:05:12,163 --> 01:05:15,283
La gente della township viene uccisa
in continuazione.
635
01:05:15,363 --> 01:05:18,323
Una bianca viene ammazzata
e fate irruzione qui?
636
01:05:19,083 --> 01:05:20,323
Non credo proprio.
637
01:05:35,643 --> 01:05:39,323
Ora andate. E non pensate che sia finita.
638
01:05:40,763 --> 01:05:43,323
Porta con te tuo fratello.
639
01:06:20,283 --> 01:06:21,603
Ehi, Kop.
640
01:06:23,163 --> 01:06:25,643
Sonnyboy, è ora, fratello mio.
641
01:06:29,643 --> 01:06:30,643
Va bene.
642
01:06:31,803 --> 01:06:32,683
Va bene.
643
01:06:46,083 --> 01:06:47,843
- Chi è?
- Aprite! Polizia!
644
01:06:48,363 --> 01:06:49,323
Corri!
645
01:06:49,923 --> 01:06:52,363
Getta quella cazzo di arma! In ginocchio.
646
01:06:54,803 --> 01:06:55,803
Prendo l'auto!
647
01:07:04,283 --> 01:07:05,363
Corri, Sonnyboy!
648
01:07:05,443 --> 01:07:06,603
Corri!
649
01:07:25,523 --> 01:07:29,363
THERON A SINDACO
LOTTA PER I TUOI DIRITTI
650
01:07:34,803 --> 01:07:35,643
John…
651
01:07:37,523 --> 01:07:38,523
John, è scappato.
652
01:07:41,003 --> 01:07:41,843
John?
653
01:07:42,643 --> 01:07:44,643
Vusi? L'abbiamo preso.
654
01:07:45,843 --> 01:07:46,683
Merdina!
655
01:07:49,603 --> 01:07:51,483
Pensavi di farla franca?
656
01:07:54,403 --> 01:07:59,363
Cos'avete da guardare?
657
01:08:02,523 --> 01:08:04,003
Ha ucciso la ragazza.
658
01:08:05,043 --> 01:08:08,363
- No, il bianco sta mentendo!
- Mettilo in macchina.
659
01:08:09,243 --> 01:08:10,963
Portatelo in macchina!
660
01:08:12,723 --> 01:08:15,123
Ehi, mamma, questo pezzo di merda mente.
661
01:08:15,203 --> 01:08:16,163
Portatelo via.
662
01:08:16,243 --> 01:08:18,203
Sta mentendo, lui mente.
663
01:08:18,283 --> 01:08:20,163
- Stai mentendo!
- Stronzo!
664
01:08:20,243 --> 01:08:22,923
Caricatelo in macchina. Lui sta mentendo.
665
01:08:23,003 --> 01:08:24,243
Sta mentendo!
666
01:08:54,923 --> 01:08:57,483
È per me, grazie. Grazie.
667
01:09:00,723 --> 01:09:01,883
Vus, vuoi un caffè?
668
01:09:04,923 --> 01:09:06,523
PAGATO
669
01:09:20,603 --> 01:09:25,563
Martin, stai bene? Sei qui da un po'.
670
01:09:27,483 --> 01:09:29,003
Ho perso la cognizione del tempo.
671
01:09:34,563 --> 01:09:35,803
Sono pronto.
672
01:09:35,883 --> 01:09:37,523
Ok. Entra.
673
01:09:47,723 --> 01:09:48,763
È bello.
674
01:09:48,843 --> 01:09:51,403
RIFIUTI CLINICI
675
01:09:54,603 --> 01:09:59,963
Mi serve solo la tua firma sulla fattura,
poi possiamo cominciare.
676
01:10:02,443 --> 01:10:03,763
Sei stato bravo.
677
01:10:04,643 --> 01:10:05,643
Grazie.
678
01:10:07,123 --> 01:10:08,483
Ti concedo un momento.
679
01:10:23,803 --> 01:10:24,963
Mi manchi.
680
01:10:27,403 --> 01:10:28,763
Mi manchi tanto.
681
01:10:36,643 --> 01:10:39,483
Ho il cuore a pezzi,
questo non doveva succedere.
682
01:10:43,083 --> 01:10:46,643
Vorrei davvero poter cambiare le cose,
683
01:10:47,483 --> 01:10:52,563
poter capire per un momento
perché ti è accaduto questo.
684
01:11:31,363 --> 01:11:33,163
Ma ti prometto, amore mio,
685
01:11:36,043 --> 01:11:37,123
che lo troverò.
686
01:11:39,843 --> 01:11:40,963
Io lo troverò.
687
01:11:47,763 --> 01:11:49,763
Abby, ci ho pensato.
688
01:11:50,803 --> 01:11:52,363
E se mi licenziassi oggi?
689
01:11:58,563 --> 01:12:00,043
Buongiorno, agente.
690
01:12:04,563 --> 01:12:05,683
Cosa vuoi?
691
01:12:05,763 --> 01:12:10,243
Vedi, lo capisco. Nemmeno a te
piacciono gli intrusi a casa tua.
692
01:12:13,123 --> 01:12:14,123
Ti prego.
693
01:12:15,283 --> 01:12:17,123
Lasciala andare, è innocente.
694
01:12:36,723 --> 01:12:39,003
Non sai che se mi freghi,
695
01:12:39,803 --> 01:12:41,563
io mi prendo tutto quanto?
696
01:12:42,483 --> 01:12:45,163
Ma ti ho avvertito del nostro arrivo.
697
01:12:45,243 --> 01:12:48,843
Sì, ma mi hai messo in imbarazzo.
Ho una reputazione da difendere.
698
01:12:48,923 --> 01:12:51,403
Un uomo ha solo la reputazione.
699
01:12:52,003 --> 01:12:53,563
- Vusi!
- Ehi! Fermo!
700
01:12:55,683 --> 01:12:56,563
Ho i soldi.
701
01:13:00,163 --> 01:13:01,163
Puoi prenderli.
702
01:13:02,403 --> 01:13:04,723
Restituirmi i miei soldi non basterà.
703
01:13:06,083 --> 01:13:08,603
La vita ti costerà molto, molto di più.
704
01:13:27,683 --> 01:13:28,763
Questo.
705
01:13:39,763 --> 01:13:41,243
Ti sei dato da fare, eh?
706
01:13:41,923 --> 01:13:44,763
- Quante mazzette hai preso?
- Vaffanculo.
707
01:13:46,483 --> 01:13:47,563
Vaffanculo a me?
708
01:13:50,043 --> 01:13:53,163
Un consiglio, da un criminale all'altro.
709
01:13:54,603 --> 01:13:59,283
Se sei costretto a restare all'inferno,
non perdere tempo a sognare il paradiso.
710
01:14:00,003 --> 01:14:01,563
Guarda dove ti ha portato.
711
01:14:16,523 --> 01:14:17,763
Hanno preso tutto?
712
01:14:18,363 --> 01:14:20,083
Sì. Anche la tua parte.
713
01:14:20,723 --> 01:14:21,763
Merda!
714
01:14:23,963 --> 01:14:26,043
Come hai potuto permetterlo?
715
01:14:26,123 --> 01:14:29,283
Non l'ho permesso.
Hanno minacciato la mia famiglia!
716
01:14:29,363 --> 01:14:31,043
Cosa dovevo fare?
717
01:14:33,843 --> 01:14:36,443
- Possiamo riprenderli?
- Non pacificamente.
718
01:14:36,523 --> 01:14:40,563
Senza rinforzi, non arriveremo
a tre metri da quel posto.
719
01:14:40,643 --> 01:14:41,683
Che casino!
720
01:14:42,203 --> 01:14:43,483
È fatta, quindi.
721
01:14:44,203 --> 01:14:45,083
È finita.
722
01:14:47,523 --> 01:14:51,123
Non se riusciamo a trovare l'assassino.
723
01:14:51,203 --> 01:14:54,083
Riscuotiamo la ricompensa, no?
724
01:14:54,163 --> 01:14:56,203
Assicuriamoci che sia colpevole.
725
01:14:56,723 --> 01:14:58,963
Oh, lo faremo. Fidati, amico.
726
01:14:59,803 --> 01:15:02,683
- La nonna dice che non sa leggere?
- Sì.
727
01:15:06,243 --> 01:15:08,363
Ciao, doc. Come sta il prigioniero?
728
01:15:08,443 --> 01:15:12,083
Ha due costole fratturate
e una piccola commozione cerebrale,
729
01:15:12,163 --> 01:15:14,803
ma si riprenderà con un po' di riposo.
730
01:15:16,003 --> 01:15:19,123
- Mi ha sorpresa, però.
- Cosa?
731
01:15:19,203 --> 01:15:22,283
Dallo schema dei colpi,
mi aspettavo un destro.
732
01:15:22,363 --> 01:15:23,323
Lui è mancino.
733
01:15:24,563 --> 01:15:28,243
- Dici che abbiamo l'uomo sbagliato?
- No. Non l'ha detto.
734
01:15:29,003 --> 01:15:30,883
No, non l'ha detto.
735
01:15:31,483 --> 01:15:36,083
Comunque, ce lo dovremo lavorare
per capire cos'è successo.
736
01:15:38,643 --> 01:15:42,283
Certo. Prendo un po' di sangue,
vediamo cosa corrisponde.
737
01:15:46,843 --> 01:15:47,803
Oh, beh.
738
01:15:51,363 --> 01:15:52,763
Non l'ho uccisa io.
739
01:15:54,923 --> 01:15:56,883
Ma quella notte è successo qualcosa.
740
01:15:59,443 --> 01:16:01,003
Dopo aver lasciato il pub,
741
01:16:01,083 --> 01:16:04,683
un pick-up bianco
ci ha quasi mandati fuori strada.
742
01:16:06,603 --> 01:16:10,883
È un pallone gonfiato,
dovevi lasciare che gli facessi il culo.
743
01:16:11,523 --> 01:16:14,923
Non posso farmi mancare di rispetto così.
Tu stai bene?
744
01:16:15,603 --> 01:16:17,883
- Sì, sto bene.
- Ne sei sicura?
745
01:16:17,963 --> 01:16:19,563
- Sì.
- Sì?
746
01:16:20,243 --> 01:16:24,323
Giuro che se rivedo quella merda,
è morto. Morto!
747
01:16:24,403 --> 01:16:26,123
Così poi andrai in prigione.
748
01:16:26,723 --> 01:16:29,323
Lascia stare Hennie, ok?
Non ne vale la pena.
749
01:16:29,403 --> 01:16:32,523
Tesoro, tuo padre sa cosa ti ha fatto?
750
01:16:34,603 --> 01:16:37,723
Mio padre non sa molte cose.
751
01:16:38,563 --> 01:16:40,843
- Ma questo che vuole?
- Cosa?
752
01:16:40,923 --> 01:16:43,563
- Che c'è?
- Perché mi sta attaccato al culo?
753
01:16:43,643 --> 01:16:45,003
Che problema ha?
754
01:16:48,563 --> 01:16:50,123
Riconosceresti il pick-up?
755
01:16:53,003 --> 01:16:54,443
Se lo rivedessi, sì.
756
01:16:55,403 --> 01:16:58,003
Era uno di quelli grandi, da cacciatore.
757
01:17:01,283 --> 01:17:04,763
Dopodiché, mi ha lasciato
alla township ed è andata via.
758
01:17:05,803 --> 01:17:10,323
- L'hai lasciata andare da sola?
- L'ho implorata di non andare da sola.
759
01:17:11,763 --> 01:17:15,763
Volevo accompagnarla da Elsa
e poi sarei tornato indietro a piedi.
760
01:17:19,243 --> 01:17:20,483
Ma ha detto di no.
761
01:17:21,643 --> 01:17:22,963
E perché mai?
762
01:17:25,563 --> 01:17:29,003
Perché aveva paura
che la sua gente scoprisse di noi.
763
01:17:34,643 --> 01:17:37,363
Conosco Melissa da quando era piccola.
764
01:17:38,083 --> 01:17:43,603
Non avrebbe mai rischiato tutto
per un cazzone come te.
765
01:17:43,683 --> 01:17:44,923
Dici solo stronzate.
766
01:17:45,923 --> 01:17:50,043
Non sai un cazzo di Melissa
e non sai un cazzo di me.
767
01:17:51,683 --> 01:17:52,763
Davvero?
768
01:17:54,363 --> 01:17:56,483
Mi hai preso per uno stupido bianco?
769
01:17:58,323 --> 01:18:02,803
Entri ed esci di prigione
da quando avevi dieci anni.
770
01:18:05,123 --> 01:18:09,403
Aggressione, rapina. Hai una fedina penale
lunga quanto il mio braccio.
771
01:18:12,923 --> 01:18:18,523
Sei un bugiardo e un ladro,
e ora, ungumbulali. Un assassino.
772
01:18:18,603 --> 01:18:20,323
- John…
- No, Vus.
773
01:18:20,403 --> 01:18:22,923
Non lascerò
che se ne stia qui a mentire.
774
01:18:23,003 --> 01:18:25,763
Melissa gli ha dato un passaggio
775
01:18:25,843 --> 01:18:30,043
e, come ringraziamento,
lui l'ha stuprata e picchiata a morte!
776
01:18:30,123 --> 01:18:31,163
Vaffanculo.
777
01:18:32,203 --> 01:18:33,883
Ho detto vaffanculo.
778
01:18:33,963 --> 01:18:34,923
Vaffanculo?
779
01:18:35,003 --> 01:18:36,843
- John!
- Cazzo.
780
01:18:40,963 --> 01:18:43,643
Picchiami quanto vuoi, sempre vaffanculo.
781
01:18:47,643 --> 01:18:48,483
Cazzo!
782
01:18:49,603 --> 01:18:52,963
Vaffanculo anche a te!
Vaffanculo, siete tutti uguali.
783
01:18:53,763 --> 01:18:54,603
Cazzo!
784
01:18:55,523 --> 01:18:56,763
Vaffanculo!
785
01:18:57,723 --> 01:18:58,563
Cazzo.
786
01:18:59,083 --> 01:19:01,163
- Che diavolo hai fatto?
- Scusa.
787
01:19:01,243 --> 01:19:04,603
- Non possiamo rovinare tutto!
- Mi dispiace, ok?
788
01:19:07,763 --> 01:19:12,123
- Cosa ne pensi della sua storia?
- Del pick-up bianco?
789
01:19:12,203 --> 01:19:14,403
Qui è pieno di pick-up bianchi.
790
01:19:14,483 --> 01:19:16,563
- Pensi che stia mentendo?
- Certo!
791
01:19:16,643 --> 01:19:19,483
È tutto ciò che possono fare
finché non crollano.
792
01:19:20,243 --> 01:19:21,163
Ascoltami.
793
01:19:22,883 --> 01:19:25,603
Dobbiamo solo
ottenere una confessione firmata.
794
01:19:25,683 --> 01:19:29,203
Tutto qui, ok?
Prima lo facciamo, meglio è.
795
01:19:31,363 --> 01:19:33,443
Andiamo a finire il lavoro.
796
01:19:41,323 --> 01:19:45,443
SCOMPARSA - 2016
BRUCIATA - CASO IRRISOLTO
797
01:19:50,203 --> 01:19:51,043
Vus?
798
01:19:51,563 --> 01:19:54,403
- Tutto ok?
- Sì. Cos'è quella?
799
01:19:54,483 --> 01:19:56,963
È tutto ciò che Sonnyboy aveva addosso.
800
01:19:58,283 --> 01:19:59,123
Grazie.
801
01:20:28,843 --> 01:20:31,483
I MIEI CAPELLI SONO FANTASTICI
802
01:20:41,523 --> 01:20:43,483
Vedrai!
803
01:20:45,083 --> 01:20:46,963
Si romperà!
804
01:21:13,883 --> 01:21:14,723
Sonnyboy.
805
01:21:16,403 --> 01:21:17,363
Sonnyboy!
806
01:21:18,923 --> 01:21:19,963
Che cosa vedi?
807
01:21:38,323 --> 01:21:39,203
È quello.
808
01:21:40,363 --> 01:21:41,563
Il pick-up.
809
01:21:41,643 --> 01:21:42,483
È lui.
810
01:21:42,563 --> 01:21:43,643
È il pick-up.
811
01:21:45,323 --> 01:21:46,163
Ne sei sicuro?
812
01:21:48,163 --> 01:21:50,323
Al 100%, detective.
813
01:21:51,483 --> 01:21:52,803
Mi crede, ora?
814
01:21:55,683 --> 01:21:57,723
Detective, mi crede ora?
815
01:22:44,363 --> 01:22:45,243
Dottoressa?
816
01:22:47,643 --> 01:22:48,483
Sì.
817
01:22:51,123 --> 01:22:52,603
Quindi c'è qualcun altro?
818
01:23:25,883 --> 01:23:28,923
Ho già detto a Vusi
che solo lo sperma corrisponde.
819
01:23:30,043 --> 01:23:32,243
John? Mi hai sentito?
820
01:23:32,923 --> 01:23:34,243
Sì, ti ho sentito.
821
01:23:35,163 --> 01:23:36,043
Grazie.
822
01:23:52,123 --> 01:23:55,843
ULTIMO AVVISO!
823
01:24:30,803 --> 01:24:32,563
Calmo, non ti faccio niente.
824
01:24:40,003 --> 01:24:41,083
Un po' di cibo.
825
01:24:43,563 --> 01:24:46,283
Non è un granché, ma pensavo avessi fame.
826
01:25:11,283 --> 01:25:12,843
Un foglio da firmare.
827
01:25:20,403 --> 01:25:21,443
Che foglio?
828
01:25:22,283 --> 01:25:25,563
Se vuoi dimostrare di essere innocente,
829
01:25:26,443 --> 01:25:29,363
la tua unica possibilità
è parlare con il giudice.
830
01:25:33,243 --> 01:25:36,403
È un modulo di richiesta
per velocizzare l'udienza.
831
01:25:41,443 --> 01:25:45,563
O puoi restare qui in custodia cautelare
per un anno, come preferisci.
832
01:25:46,083 --> 01:25:47,083
Scegli tu.
833
01:25:54,483 --> 01:25:55,563
Hai una penna?
834
01:25:56,963 --> 01:25:58,003
Ecco una penna.
835
01:26:04,403 --> 01:26:06,683
AMMISSIONE DI COLPEVOLEZZA
OMICIDIO - STUPRO - AGGRESSIONE
836
01:26:08,123 --> 01:26:09,683
Fai un segno qui.
837
01:26:11,563 --> 01:26:13,763
No, fai un segno, al resto penso io.
838
01:26:18,603 --> 01:26:19,803
Ecco qua.
839
01:26:24,203 --> 01:26:25,123
Grazie.
840
01:26:52,683 --> 01:26:53,843
Quindi te ne vai?
841
01:27:00,523 --> 01:27:01,523
Da mia madre.
842
01:27:03,363 --> 01:27:04,363
Perché?
843
01:27:09,683 --> 01:27:10,803
Sai perché.
844
01:27:15,923 --> 01:27:17,923
- Abby…
- Non iniziare.
845
01:27:18,003 --> 01:27:21,083
Senti, ti supplico. Ti prego, non farlo.
846
01:27:21,163 --> 01:27:24,283
Aspetta.
847
01:27:31,003 --> 01:27:34,243
La nostra casa…
848
01:27:37,203 --> 01:27:39,123
non è più sicura.
849
01:27:39,203 --> 01:27:40,643
Lo capisci?
850
01:27:43,683 --> 01:27:46,603
- Ma sei al sicuro…
- Pensavo davvero
851
01:27:47,203 --> 01:27:49,203
che saremmo morti stamattina.
852
01:27:50,523 --> 01:27:51,803
Ma ora sei al sicuro.
853
01:27:56,963 --> 01:27:58,923
Ho un lavoro che mi aspetta.
854
01:27:59,003 --> 01:28:00,283
Quale lavoro?
855
01:28:01,483 --> 01:28:03,963
Prenderò il posto di mia madre,
856
01:28:04,923 --> 01:28:08,403
perché sta diventando troppo vecchia
per i lavori domestici.
857
01:28:09,123 --> 01:28:10,843
Ma tu odi fare la domestica.
858
01:28:16,643 --> 01:28:18,203
Ora vado.
859
01:28:23,203 --> 01:28:25,843
Devo andare.
860
01:28:28,203 --> 01:28:29,123
Va bene.
861
01:28:49,723 --> 01:28:50,963
Prendi questi.
862
01:29:00,043 --> 01:29:01,883
Ti chiamo quando arrivo.
863
01:29:14,803 --> 01:29:16,363
Mi dispiace per tutto.
864
01:29:20,123 --> 01:29:22,163
Lo so.
865
01:29:22,923 --> 01:29:24,923
Metterò le cose a posto.
866
01:29:25,003 --> 01:29:27,883
Riavrò tutto quando saremo a Johannesburg.
867
01:29:30,603 --> 01:29:31,443
Vusi…
868
01:29:38,043 --> 01:29:39,363
Hai passato
869
01:29:40,283 --> 01:29:41,323
così tanto tempo
870
01:29:43,363 --> 01:29:47,363
a cercare di riprenderti
le cose che ti hanno tolto,
871
01:29:49,243 --> 01:29:54,123
e non ti sei reso conto
di quante ancora ne stavi perdendo.
872
01:30:00,563 --> 01:30:02,403
Ma quando…
873
01:30:05,363 --> 01:30:06,643
tu sarai pronto…
874
01:30:11,243 --> 01:30:12,763
io sarò lì ad aspettarti.
875
01:30:39,883 --> 01:30:40,923
Parti.
876
01:32:05,683 --> 01:32:06,883
Ti ha lasciato?
877
01:32:08,363 --> 01:32:09,203
Sì.
878
01:32:12,843 --> 01:32:14,523
Mi dispiace, amico.
879
01:32:17,363 --> 01:32:20,403
No, è meglio così per ora.
880
01:32:23,283 --> 01:32:26,403
- Sì.
- Almeno è quello che mi dico.
881
01:32:33,563 --> 01:32:34,843
E con la banca?
882
01:32:35,923 --> 01:32:36,963
La banca?
883
01:32:38,243 --> 01:32:40,603
Va tutto bene. Problema risolto.
884
01:32:41,683 --> 01:32:42,523
Come?
885
01:32:46,923 --> 01:32:48,003
Non hai sentito?
886
01:32:50,683 --> 01:32:52,603
Hanno già pagato la ricompensa.
887
01:32:53,963 --> 01:32:54,803
Cosa?
888
01:32:55,403 --> 01:32:57,123
Abbiamo risolto il caso.
889
01:33:01,283 --> 01:33:04,923
Ho provato a chiamarti,
ma sei stato molto impegnato.
890
01:33:05,003 --> 01:33:08,323
Sonnyboy ha confessato?
891
01:33:09,723 --> 01:33:13,443
Confessato e firmato con una X.
892
01:33:13,523 --> 01:33:16,643
Non capisco. La dottoressa ti ha chiamato?
893
01:33:18,643 --> 01:33:19,643
Sì, certo.
894
01:33:20,283 --> 01:33:23,083
E se trovano un'altra corrispondenza,
895
01:33:24,323 --> 01:33:27,803
forse faranno cadere le accuse,
ma per ora è colpevole.
896
01:33:28,923 --> 01:33:30,043
Cazzo!
897
01:33:31,683 --> 01:33:34,283
- Vusi, che cazzo ti prende?
- Cazzo!
898
01:33:35,483 --> 01:33:39,163
- Pensavo fossimo allineati.
- Lo eravamo, ma ora non più!
899
01:33:41,163 --> 01:33:42,003
Cosa?
900
01:33:42,883 --> 01:33:44,563
È per la tua parte?
901
01:33:45,523 --> 01:33:49,563
Andiamo, amico. Il sindaco
ha versato i soldi sul conto stamattina.
902
01:33:50,483 --> 01:33:53,443
Domani riceverai
100.000 dollari sul tuo conto.
903
01:33:53,523 --> 01:33:55,843
50 mila al dipartimento,
io ne prendo 100 mila.
904
01:33:55,923 --> 01:33:58,443
Sono esentasse, cazzo! Cosa?
905
01:33:59,843 --> 01:34:02,123
Perché cazzo ti comporti così?
906
01:34:03,803 --> 01:34:08,203
Senti, tutta questa farsa
è stata una tua idea, ok?
907
01:34:08,283 --> 01:34:11,483
E ora che ha funzionato,
fai lo stronzo? Ma che cazzo?
908
01:34:12,163 --> 01:34:13,003
Vusi!
909
01:34:13,603 --> 01:34:14,643
Vaffanculo!
910
01:34:14,723 --> 01:34:17,283
Quel ragazzo sapeva cosa stava firmando?
911
01:34:19,163 --> 01:34:22,083
Ti sparo, pezzo di merda!
912
01:34:24,203 --> 01:34:26,283
Ora vattene dalla mia fattoria!
913
01:34:33,043 --> 01:34:34,243
Eccolo, quindi.
914
01:34:36,123 --> 01:34:37,163
Il vero te.
915
01:34:38,163 --> 01:34:41,283
Cosa? Sei sospeso, pezzo di merda!
916
01:34:41,803 --> 01:34:42,923
Vaffanculo!
917
01:35:52,603 --> 01:35:53,563
Melissa…
918
01:35:56,883 --> 01:35:59,763
adorava questo momento della giornata.
919
01:36:00,563 --> 01:36:01,883
Già.
920
01:36:11,603 --> 01:36:13,683
Se ne sta nell'oscurità,
921
01:36:14,643 --> 01:36:15,683
incantato…
922
01:36:16,923 --> 01:36:19,203
da un guizzo dell'immaginazione.
923
01:36:20,603 --> 01:36:22,243
L'uomo-angelo fantasma
924
01:36:23,483 --> 01:36:24,763
rompe la maschera
925
01:36:26,723 --> 01:36:28,923
e brucia la sua esitazione.
926
01:36:30,563 --> 01:36:32,443
Venerato per il suo valore…
927
01:36:35,963 --> 01:36:37,523
cammina con lei
928
01:36:38,723 --> 01:36:42,683
attraverso la camera stretta,
le mani serrate.
929
01:36:55,203 --> 01:36:56,043
Ehi.
930
01:36:58,563 --> 01:36:59,403
Tesoro?
931
01:37:00,963 --> 01:37:02,283
Mi senti?
932
01:37:06,323 --> 01:37:09,043
E sotto il cielo di cotone,
nel loro bozzolo…
933
01:37:14,163 --> 01:37:15,483
giacciono abbracciati.
934
01:37:19,723 --> 01:37:22,483
E raccontano l'eclissi delle loro anime.
935
01:37:25,123 --> 01:37:26,043
Seduti…
936
01:37:28,563 --> 01:37:30,043
sull'orlo del tempo.
937
01:39:11,763 --> 01:39:13,403
È finita, tesoro.
938
01:39:14,643 --> 01:39:16,723
Vorrei restare a giocare, ma…
939
01:39:18,203 --> 01:39:19,683
sta diventando rischioso.
940
01:39:38,403 --> 01:39:39,483
C'è mancato poco.
941
01:39:40,483 --> 01:39:41,403
Ma ascolta.
942
01:39:42,563 --> 01:39:43,683
La buona notizia
943
01:39:45,163 --> 01:39:46,723
è che ci rivedremo presto.
944
01:40:05,443 --> 01:40:08,123
Cosa ti va di mangiare?
Io voglio la bistecca.
945
01:40:09,323 --> 01:40:11,683
Santa miseria.
946
01:43:30,243 --> 01:43:32,523
Che fai? Rimettiti in fila.
947
01:43:33,043 --> 01:43:34,363
Lascia, ci penso io.
948
01:43:38,203 --> 01:43:39,803
Hai delle belle palle.
949
01:43:42,603 --> 01:43:43,763
Pezzo…
950
01:43:45,403 --> 01:43:48,323
- Tutti fuori, cazzo!
- Fagli il culo.
951
01:44:42,683 --> 01:44:45,763
Pensi che ti aiuterò
a mettere fine alla tua miseria?
952
01:44:48,323 --> 01:44:49,723
Ho chiuso con i favori.
953
01:44:52,243 --> 01:44:54,003
Ora vattene dal mio club!
954
01:44:55,043 --> 01:44:56,683
Cacciate il pezzo di merda.
955
01:44:57,603 --> 01:44:59,403
- D'accordo.
- Avanti.
956
01:44:59,483 --> 01:45:01,683
- Vaffanculo, Mongo!
- Vaffanculo tu!
957
01:45:01,763 --> 01:45:03,883
Vaffanculo tu e la tua reputazione!
958
01:45:03,963 --> 01:45:05,003
Zitto!
959
01:45:06,243 --> 01:45:07,163
Zitto!
960
01:45:15,923 --> 01:45:19,363
Mettigli questo.
Ci saranno dei manifestanti in tribunale.
961
01:45:55,283 --> 01:45:56,643
Merda. Arrivo!
962
01:46:01,563 --> 01:46:02,523
Arrivo!
963
01:46:04,163 --> 01:46:05,283
Sì?
964
01:46:05,363 --> 01:46:08,043
Sì, cosa? Sono io, apri.
965
01:46:21,763 --> 01:46:24,403
Santa miseria,
sono due giorni che ti chiamo!
966
01:46:28,483 --> 01:46:29,963
Cosa ti è successo?
967
01:46:36,603 --> 01:46:38,123
Vuoi qualcosa?
968
01:46:38,203 --> 01:46:41,003
Ho una corrispondenza
tra il capello che mi hai dato
969
01:46:41,083 --> 01:46:44,403
e la pelle sotto le sue unghie.
Si chiama Wilhelm Jooste.
970
01:46:55,483 --> 01:46:58,603
Tempo sprecato, sono stato sospeso.
971
01:46:58,683 --> 01:47:02,283
- Per cosa?
- Ho rotto il naso al mio capo.
972
01:47:02,363 --> 01:47:07,283
Cristo, non te ne frega niente, eh?
Quel ragazzo è in galera
973
01:47:07,363 --> 01:47:10,723
per qualcosa che non ha fatto
e tu ti piangi addosso?
974
01:47:11,563 --> 01:47:12,443
Cazzo.
975
01:47:33,123 --> 01:47:36,083
RIP MELISSA - TI VOGLIAMO BENE
976
01:47:44,643 --> 01:47:47,403
Quando ci muoviamo, tieni la testa bassa.
977
01:47:48,803 --> 01:47:49,923
Hai capito?
978
01:47:51,043 --> 01:47:53,483
Bene. Andiamo.
979
01:47:54,003 --> 01:47:54,843
Cazzo!
980
01:47:54,923 --> 01:47:56,963
- Cosa vuoi?
- Parlare.
981
01:48:01,003 --> 01:48:04,643
Dammi un motivo
per non arrestarti per intralcio.
982
01:48:04,723 --> 01:48:08,723
Tre anni fa, abbiamo preso una tangente
che è costata la vita a una ragazza.
983
01:48:09,443 --> 01:48:10,843
Indossi un microfono?
984
01:48:10,923 --> 01:48:12,843
Non voglio incastrarti.
985
01:48:13,563 --> 01:48:17,683
Il tizio che abbiamo lasciato andare
è lo stesso che ha ucciso Melissa.
986
01:48:17,763 --> 01:48:22,603
Wilhelm Jooste. Il suo DNA
corrisponde alla pelle sotto le unghie.
987
01:48:32,803 --> 01:48:34,243
Va tutto bene?
988
01:48:35,603 --> 01:48:40,083
Arrestate quest'uomo per intralcio
e per aver disonorato la polizia!
989
01:48:40,163 --> 01:48:42,003
Cosa? È per il tuo naso?
990
01:48:42,083 --> 01:48:43,283
Vaffanculo, amico.
991
01:48:43,803 --> 01:48:47,003
John, il ragazzo è innocente.
Guarda il fascicolo!
992
01:48:47,523 --> 01:48:51,083
Grazie, lo passerò al giudice,
ma ora non dipende più da me.
993
01:48:51,163 --> 01:48:53,043
- Senti, se vuoi…
- Entra.
994
01:48:53,123 --> 01:48:55,763
Se vuoi dare la colpa a qualcuno,
dalla a me.
995
01:48:55,843 --> 01:48:59,083
Non ho mai preso sul serio il lavoro.
Non l'ho mai rispettato.
996
01:48:59,163 --> 01:49:02,643
Non avevo capito
quanto dipendesse dal mio essere retto.
997
01:49:02,723 --> 01:49:06,003
Avrei dovuto essere un poliziotto
e un partner migliore,
998
01:49:06,083 --> 01:49:07,203
un amico migliore!
999
01:49:07,283 --> 01:49:11,683
Avrei dovuto fare molte cose diversamente,
ma lascialo andare!
1000
01:49:11,763 --> 01:49:15,083
Hai fatto tutto per la tua famiglia.
1001
01:49:16,683 --> 01:49:18,723
Io faccio lo stesso per la mia.
1002
01:49:20,803 --> 01:49:22,403
- Arrestatelo.
- John!
1003
01:49:22,483 --> 01:49:25,083
John! Cazzo, John.
1004
01:49:25,763 --> 01:49:27,523
Dannazione!
1005
01:49:27,603 --> 01:49:28,843
John!
1006
01:49:29,603 --> 01:49:31,683
Andiamo! Sbrigati!
1007
01:49:34,003 --> 01:49:38,883
Sonnyboy libero!
1008
01:49:41,923 --> 01:49:43,003
Andate al diavolo!
1009
01:49:45,683 --> 01:49:48,003
PROTEGGETE LE NOSTRE FIGLIE
1010
01:49:48,083 --> 01:49:51,603
- Sonnyboy libero!
- Giustizia per Melissa!
1011
01:49:51,683 --> 01:49:57,123
- Sonnyboy libero!
- Giustizia per Melissa!
1012
01:50:14,723 --> 01:50:18,963
SONNYBOY LIBERO
1013
01:51:11,923 --> 01:51:14,203
Chiamate un medico! Cazzo!
1014
01:51:19,523 --> 01:51:20,643
Chiamate un medico!
1015
01:51:20,723 --> 01:51:21,763
Subito!
1016
01:55:30,043 --> 01:55:30,923
Wilhelm!
1017
01:55:33,683 --> 01:55:34,883
Wilhelm!
1018
01:55:48,803 --> 01:55:50,403
Ti stavo aspettando.
1019
01:55:52,963 --> 01:55:54,323
Beh, eccomi qui.
1020
01:55:57,083 --> 01:55:59,083
Peccato tu sia venuto per morire.
1021
01:56:00,203 --> 01:56:01,283
Allora è così?
1022
01:56:02,483 --> 01:56:06,243
Pensavo che quelli come te
si considerassero dei guerrieri.
1023
01:56:06,323 --> 01:56:10,243
O sei solo un pazzo serial killer
che si nasconde dietro di loro?
1024
01:56:35,363 --> 01:56:36,283
Va bene.
1025
01:56:42,643 --> 01:56:44,203
Quando avrò finito con te,
1026
01:56:45,883 --> 01:56:48,123
rimpiangerai che non ti abbia sparato.
1027
01:57:08,283 --> 01:57:09,203
Perché?
1028
01:57:12,043 --> 01:57:12,923
Bello.
1029
01:57:15,803 --> 01:57:17,643
Vedo che ti sei allenato.
1030
01:57:18,323 --> 01:57:19,203
Bene, amico.
1031
01:57:32,203 --> 01:57:33,243
Vieni.
1032
01:57:42,483 --> 01:57:43,483
Vuoi sapere…
1033
01:57:45,323 --> 01:57:46,523
perché…
1034
01:57:47,443 --> 01:57:48,763
ho ucciso Melissa.
1035
01:57:49,603 --> 01:57:51,203
"Perché?"
1036
01:57:52,043 --> 01:57:53,603
Ho ucciso tutte le altre.
1037
01:57:58,323 --> 01:57:59,843
L'ho fatto perché potevo.
1038
01:58:03,363 --> 01:58:05,923
Dove pensi di andare?
1039
01:58:06,003 --> 01:58:06,963
L'ho fatto
1040
01:58:08,483 --> 01:58:12,803
così che fossero tutte mie schiave
1041
01:58:12,883 --> 01:58:14,323
nell'oltretomba!
1042
01:58:22,523 --> 01:58:23,723
Dai, alzati.
1043
01:59:02,163 --> 01:59:04,123
Guarda…
1044
01:59:06,203 --> 01:59:07,083
Guarda…
1045
01:59:09,403 --> 01:59:11,083
Hai un piccolo cuore.
1046
01:59:13,283 --> 01:59:16,043
Un cuoricino…
1047
02:00:00,803 --> 02:00:01,883
Sembri…
1048
02:00:03,523 --> 02:00:06,003
una farfalla intrappolata
1049
02:00:07,323 --> 02:00:08,843
sotto un ombrello.
1050
02:00:33,003 --> 02:00:36,323
Sei in arresto per omicidio!
1051
02:03:40,803 --> 02:03:46,323
PER MIO PADRE
1052
02:03:54,003 --> 02:04:00,483
CON GRATITUDINE A JEROME LEVY
1053
02:07:30,123 --> 02:07:35,123
Sottotitoli: Marta Di Martino