1 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:04,683 --> 00:01:08,963 POLIZIA 3 00:01:12,803 --> 00:01:13,683 Ascolti. 4 00:01:22,523 --> 00:01:25,923 Voglio ringraziarla per la sua benevolenza. 5 00:01:28,003 --> 00:01:31,083 D'ora in poi, rispetterò sempre i limiti di velocità. 6 00:01:47,283 --> 00:01:48,523 Sono sufficienti? 7 00:02:01,803 --> 00:02:03,363 Bene, allora, agente. 8 00:02:08,283 --> 00:02:11,483 …l'atto finale nella saga e soap opera legale 9 00:02:11,563 --> 00:02:14,483 che tiene da anni il Sudafrica col fiato sospeso. 10 00:02:15,123 --> 00:02:19,523 Il giudice Thokozile Masipa sembrava pronto a sorprendere… 11 00:02:51,403 --> 00:02:53,443 Cosa hai detto? 12 00:03:20,443 --> 00:03:22,683 Tranquilla, andiamo a un barbecue. 13 00:03:34,403 --> 00:03:38,963 TRE ANNI DOPO 14 00:04:01,523 --> 00:04:03,523 Levatevi di mezzo, cazzo! 15 00:05:41,763 --> 00:05:42,723 Sono 24 Rand. 16 00:05:42,803 --> 00:05:46,003 Gli Impala corrono in giro per il campo. 17 00:05:46,083 --> 00:05:47,923 Dovrebbero difendere di più. 18 00:05:48,003 --> 00:05:50,923 - Vieni a vedere la partita? - Ma certo. Ci sarò. 19 00:05:51,523 --> 00:05:53,643 Ecco qua. Quanto ti devo? 20 00:05:53,723 --> 00:05:55,283 Tranquillo, offro io. 21 00:05:55,883 --> 00:05:56,843 Ne sei sicuro? 22 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Sì, certo. 23 00:06:00,523 --> 00:06:02,083 Bene. Grazie, Martin. 24 00:06:03,403 --> 00:06:06,363 - Salutami Lizette. - Certamente. 25 00:06:07,563 --> 00:06:08,643 Stai bene? 26 00:06:08,723 --> 00:06:13,003 Sì, devo solo tossire per bene, altrimenti continua. 27 00:06:13,083 --> 00:06:14,163 Ciao, zio. 28 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Ciao, papà! 29 00:06:21,283 --> 00:06:23,563 Mia cara bambina, come stai? 30 00:06:23,643 --> 00:06:25,723 - Bene. E tu, papà? - Bene. 31 00:06:27,403 --> 00:06:31,243 Senti, posso dormire da Elsa e Maureen stasera? 32 00:06:31,843 --> 00:06:32,923 Assolutamente no. 33 00:06:33,643 --> 00:06:35,043 - Ma papà… - Niente ma. 34 00:06:35,123 --> 00:06:37,283 - Dai, papà! - Non implorare. 35 00:06:39,003 --> 00:06:41,083 Sai che non mi piace quella tipa. 36 00:06:41,163 --> 00:06:43,163 A te non piace nessuno. 37 00:06:45,163 --> 00:06:46,163 Non è vero. 38 00:06:53,363 --> 00:06:56,603 - E domani mattina? - Non farò tardi. 39 00:07:02,203 --> 00:07:03,163 Sì, va bene. 40 00:07:04,363 --> 00:07:06,763 - Grazie. Ti voglio bene. - Anch'io. 41 00:07:07,843 --> 00:07:09,083 Ti servono soldi? 42 00:07:09,163 --> 00:07:10,123 No, grazie. 43 00:07:10,203 --> 00:07:12,443 - Bene, divertiti. - Lo farò. 44 00:07:14,643 --> 00:07:15,883 E stai attenta. 45 00:07:16,643 --> 00:07:17,483 Scusi. 46 00:07:30,723 --> 00:07:31,723 Non c'è problema. 47 00:07:34,363 --> 00:07:35,443 Prego. 48 00:08:07,723 --> 00:08:09,923 Cavolo, stanno giocando di merda. 49 00:08:10,563 --> 00:08:13,163 - Passa la palla, cazzo! - Per la miseria! 50 00:08:17,203 --> 00:08:19,243 Ehi, guarda Melissa. 51 00:08:24,563 --> 00:08:26,003 Sembra sbronza marcia. 52 00:08:26,603 --> 00:08:30,763 Senti, ma cos'è successo tra voi due? 53 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 È una ragazza troppo impegnativa. 54 00:08:36,123 --> 00:08:37,483 - Sto vincendo! - Sì! 55 00:08:37,563 --> 00:08:39,443 La vita è già abbastanza dura. 56 00:08:46,683 --> 00:08:48,083 Gesù! 57 00:09:43,643 --> 00:09:45,043 Te ne vai di già? 58 00:09:47,083 --> 00:09:48,883 - Sì. - Tutto bene? 59 00:09:50,323 --> 00:09:53,643 Sì, sta bene. Andrà tutto bene. 60 00:09:56,763 --> 00:09:57,603 Vieni qui. 61 00:10:02,083 --> 00:10:03,163 Stai attento, ok? 62 00:10:04,603 --> 00:10:05,443 Vusi… 63 00:10:05,523 --> 00:10:06,763 Abby. 64 00:10:06,843 --> 00:10:08,243 Farai attenzione? 65 00:10:08,843 --> 00:10:09,723 Sempre. 66 00:10:12,923 --> 00:10:15,003 Presto compreremo un televisore. 67 00:10:17,163 --> 00:10:19,403 Tranquillo, non sto male senza. 68 00:10:20,843 --> 00:10:23,203 E poi non possiamo permettercelo. 69 00:10:28,603 --> 00:10:29,563 Hai ragione. 70 00:10:31,483 --> 00:10:32,363 Devo andare. 71 00:10:40,763 --> 00:10:41,643 Smettila. 72 00:12:32,283 --> 00:12:33,843 - John. - Ehi, Vus. 73 00:12:34,523 --> 00:12:35,763 Come va lì dentro? 74 00:12:35,843 --> 00:12:39,323 Ce ne sono tre o quattro nella casa principale. Andiamo. 75 00:12:55,963 --> 00:12:57,283 Siamo allineati? 76 00:12:58,243 --> 00:12:59,083 Certamente. 77 00:14:31,883 --> 00:14:33,043 Cavolo… 78 00:14:34,123 --> 00:14:37,163 Abbiamo fatto bingo, fratello. 79 00:14:39,403 --> 00:14:41,403 - Che c'è? - Hai sentito? 80 00:14:59,163 --> 00:15:00,163 Oh, merda. 81 00:15:05,883 --> 00:15:07,003 Non avere paura. 82 00:15:07,883 --> 00:15:10,483 Aspetta, ti copro. 83 00:15:12,563 --> 00:15:13,803 Non ti farò del male. 84 00:15:14,843 --> 00:15:16,683 Ecco qui, ok. 85 00:15:17,523 --> 00:15:18,483 Non avere paura. 86 00:15:43,803 --> 00:15:46,723 Ti chiamerò quando avrò fatto l'accordo con Mongo. 87 00:15:47,723 --> 00:15:48,603 È rischioso. 88 00:15:50,683 --> 00:15:53,443 Se pensa che lo stai incastrando, ti ucciderà. 89 00:15:53,523 --> 00:15:54,403 Lo so. 90 00:15:57,763 --> 00:16:01,443 - Ma non vuoi rinforzi. - Perché? Sai che odia i bianchi. 91 00:16:02,443 --> 00:16:05,203 Ho sentito che odia ancora di più i poliziotti. 92 00:16:05,283 --> 00:16:07,443 Sì, beh, gli piacciono i soldi. 93 00:16:08,563 --> 00:16:09,443 Come a tutti. 94 00:16:11,483 --> 00:16:12,403 E lei? 95 00:16:15,363 --> 00:16:19,603 La porto a Queenstown. Conosco delle brave persone, lì. 96 00:16:19,683 --> 00:16:22,283 Forse possono rimetterla in sesto. 97 00:16:25,643 --> 00:16:26,883 Buona fortuna, amico. 98 00:16:27,603 --> 00:16:29,443 - Sempre avanti. - Solo insieme. 99 00:16:34,483 --> 00:16:35,923 Dannati covi di fattoni. 100 00:16:54,443 --> 00:16:55,323 Tocca a te. 101 00:17:04,563 --> 00:17:07,203 Slick, da quanto tempo. 102 00:17:07,283 --> 00:17:08,283 Non abbastanza. 103 00:17:09,883 --> 00:17:10,803 Cos'hai lì? 104 00:17:10,883 --> 00:17:13,683 È per il capo. Di' al russo che sono qui. 105 00:17:13,763 --> 00:17:15,123 Diglielo tu. 106 00:17:22,643 --> 00:17:23,803 Fallo entrare. 107 00:17:58,043 --> 00:17:59,083 Siediti. 108 00:18:10,963 --> 00:18:11,803 Tieni. 109 00:18:17,123 --> 00:18:19,603 Non dovresti essere qui, vero? 110 00:18:22,123 --> 00:18:23,563 Cosa te lo fa pensare? 111 00:18:35,603 --> 00:18:36,843 Allora, cosa vuoi, 112 00:18:37,563 --> 00:18:38,403 poliziotto? 113 00:18:47,443 --> 00:18:51,083 Merda, fa arrapare solo a guardarla, eh? 114 00:18:53,923 --> 00:18:56,523 Quindi ora vendi? Eh? 115 00:18:58,403 --> 00:18:59,923 Non sei più uno sbirro. 116 00:19:00,803 --> 00:19:02,683 Facciamo affari o no? 117 00:19:04,563 --> 00:19:05,603 Mi piace. 118 00:19:07,643 --> 00:19:08,563 Accomodati. 119 00:19:10,643 --> 00:19:12,203 Cosa ci ha portato, Slick? 120 00:19:14,363 --> 00:19:17,563 La purezza è al 48%. 121 00:19:21,043 --> 00:19:21,963 Ti dispiace? 122 00:19:23,163 --> 00:19:24,003 Prego. 123 00:19:36,603 --> 00:19:38,043 È roba buona. 124 00:19:40,483 --> 00:19:42,203 Scusa, che maleducato. 125 00:19:44,883 --> 00:19:46,003 Vuoi una botta? 126 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 Non sei ancora in servizio, no? 127 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 Allora, quanto vuoi? 128 00:20:07,283 --> 00:20:10,643 Cinque chili, a 600 rand al grammo. 129 00:20:10,723 --> 00:20:12,243 Sono tre milioni. 130 00:20:12,763 --> 00:20:13,763 Non negoziabile. 131 00:20:17,483 --> 00:20:22,923 Mi piace. Metti subito in chiaro che con te non si scherza, giusto? 132 00:20:23,883 --> 00:20:24,723 Già. 133 00:20:25,723 --> 00:20:27,883 Allora, affare fatto? 134 00:20:28,483 --> 00:20:34,803 Il punto è che una squadra di Mthatha ha fatto la stessa offerta a Slick, vero? 135 00:20:36,003 --> 00:20:38,483 Cos'hai combinato? Li hai rapinati? Uccisi? 136 00:20:41,243 --> 00:20:45,683 Non ho tempo per i giochetti. Se non volete la roba, la porto… 137 00:20:47,323 --> 00:20:48,643 da un'altra parte. 138 00:20:50,323 --> 00:20:54,763 Un uomo deve sempre puntare in alto, altrimenti a che serve il paradiso? 139 00:20:54,843 --> 00:20:57,123 Lo sa Dio e lo so anch'io. 140 00:20:58,603 --> 00:20:59,803 Che significa? 141 00:20:59,883 --> 00:21:05,523 Significa, dacci 48 ore. Se puoi aspettare, l'affare è fatto. 142 00:21:10,203 --> 00:21:14,323 Bene. Ora vai di sotto e bevi qualcosa. Offre la casa. 143 00:21:45,003 --> 00:21:49,203 Oscar Pistorius rischia 15 anni per omicidio. 144 00:21:49,283 --> 00:21:52,483 - Hai sentito questa storia? - Sì, lo condanneranno. 145 00:21:53,163 --> 00:21:55,963 C'era una tipa dello Zimbabwe che voleva sparare a suo marito. 146 00:21:56,043 --> 00:22:00,443 Ha sentito un rumore, ha preso la pistola ma non è riuscita a caricarla. 147 00:22:03,883 --> 00:22:05,003 Che succede? 148 00:22:05,803 --> 00:22:08,603 Ho una strana sensazione su questo tizio. 149 00:22:08,683 --> 00:22:11,443 - L'oke che ci ha offerto il pranzo? - Sì, è… 150 00:22:12,763 --> 00:22:17,803 Non penso che verrà punito, non quanto punirebbero noi, almeno. 151 00:22:17,883 --> 00:22:19,763 I ricchi la scampano sempre. 152 00:22:20,483 --> 00:22:23,163 Cosa ti va di mangiare? Io voglio la bistecca. 153 00:22:46,683 --> 00:22:47,523 Pronto? 154 00:22:51,243 --> 00:22:52,203 Arrivo subito. 155 00:23:21,163 --> 00:23:23,563 Cavolo, Vusi, stavo per farmela sotto. 156 00:23:24,683 --> 00:23:26,963 - Scusa, non ho bussato. - Abbracciami. 157 00:23:31,243 --> 00:23:34,843 - È presto, eh? - Sì, beh, sai come vanno le cose. 158 00:23:35,483 --> 00:23:39,323 - Vai quando ti chiamano, dove ti mandano. - E non fare domande. 159 00:23:42,403 --> 00:23:44,123 Come stanno Abby e la bimba? 160 00:23:45,403 --> 00:23:47,843 Conosci Abby, non si lamenta mai. 161 00:23:48,603 --> 00:23:53,003 Vorrei dare a quella bambina una vita migliore prima che arrivi. 162 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 A Johannesburg? 163 00:23:57,523 --> 00:24:00,843 Scusa. John mi racconta tutto. 164 00:24:00,923 --> 00:24:02,843 Beh, non tutto. 165 00:24:04,003 --> 00:24:07,923 Dico solo che Vusi ha il diritto di volere qualcosa di più. 166 00:24:08,563 --> 00:24:11,843 Questo posto non è più lo stesso. 167 00:24:13,323 --> 00:24:14,443 Non è come prima. 168 00:24:24,763 --> 00:24:25,763 Comunque, 169 00:24:27,003 --> 00:24:28,363 forse ti seguiremo. 170 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Te l'ha detto? 171 00:24:33,203 --> 00:24:35,003 Ma certo, ti dice tutto. 172 00:24:39,243 --> 00:24:41,683 Noi non perderemo la fattoria. 173 00:24:42,683 --> 00:24:43,523 Capito? 174 00:24:46,283 --> 00:24:50,003 Ti ho fatto una promessa. E io mantengo le promesse. 175 00:24:56,803 --> 00:24:57,643 Ti amo. 176 00:25:00,603 --> 00:25:01,643 Grazie. 177 00:25:02,963 --> 00:25:06,403 Ehi, Vus, ha accettato il prezzo? 178 00:25:07,443 --> 00:25:11,123 Sì, lei ha detto che ce li darà fra un paio di giorni. 179 00:25:11,723 --> 00:25:12,843 "Lei"? 180 00:25:12,923 --> 00:25:13,803 Sì. 181 00:25:16,883 --> 00:25:20,523 Merda. È la migliore notizia da mesi. 182 00:25:31,283 --> 00:25:32,883 Cazzo. 183 00:25:32,963 --> 00:25:34,083 Merda. 184 00:25:49,043 --> 00:25:50,523 - John. - Karel. 185 00:25:50,603 --> 00:25:51,603 - Vusi. - Karel. 186 00:25:52,203 --> 00:25:54,443 È una situazione infernale. 187 00:25:55,083 --> 00:25:58,923 - Chi ha trovato l'auto? - Stavo tornando a casa e l'ho vista qui. 188 00:25:59,843 --> 00:26:00,803 La riconosco. 189 00:26:01,363 --> 00:26:02,923 - Ah, sì? - Sì. 190 00:26:03,003 --> 00:26:06,443 Sì, è registrata a nome di Melissa van der Walt. 191 00:26:07,043 --> 00:26:09,163 Van der Walt? Il macellaio? 192 00:26:09,243 --> 00:26:10,083 Sì. 193 00:26:11,923 --> 00:26:13,163 C'è un corpo? 194 00:26:13,243 --> 00:26:14,563 No. Non ancora. 195 00:26:14,643 --> 00:26:18,443 Abbiamo degli uomini che lo stanno cercando da due ore, 196 00:26:18,523 --> 00:26:21,563 ma questo cazzo di veld e di vento… Scusate. 197 00:26:25,163 --> 00:26:26,043 Va bene. 198 00:26:27,843 --> 00:26:31,083 Quindi esce di strada e si schianta. 199 00:26:32,163 --> 00:26:35,163 Prima di capire che succede, qualcuno l'assale. 200 00:26:35,763 --> 00:26:37,483 Riesce a respingerlo. 201 00:26:38,443 --> 00:26:39,643 Forse a ferirlo. 202 00:26:44,363 --> 00:26:45,283 Forse. 203 00:26:47,003 --> 00:26:50,043 Lei scappa e lui la insegue. 204 00:26:57,163 --> 00:26:59,083 Ci serviranno altri uomini. 205 00:27:01,723 --> 00:27:02,723 Sì. 206 00:27:24,403 --> 00:27:25,963 John, abbiamo qualcosa. 207 00:27:27,603 --> 00:27:28,683 Parla John Smit. 208 00:27:29,363 --> 00:27:30,843 Abbiamo trovato qualcosa. 209 00:28:13,323 --> 00:28:15,243 Riferisci che l'abbiamo trovata. 210 00:28:42,283 --> 00:28:43,963 - Buongiorno, Martin. - John. 211 00:28:44,723 --> 00:28:45,803 Ciao, Lizette. 212 00:28:46,403 --> 00:28:47,243 Ciao. 213 00:28:52,043 --> 00:28:53,203 Possiamo sederci? 214 00:28:53,283 --> 00:28:54,443 Che succede? 215 00:28:55,843 --> 00:28:57,203 Meglio accomodarsi. 216 00:29:10,563 --> 00:29:16,443 Siamo stati chiamati stamattina per indagare su un veicolo abbandonato. 217 00:29:16,523 --> 00:29:18,323 Non capisco. Cosa vuoi dire? 218 00:29:19,763 --> 00:29:21,443 Di chi è l'auto? 219 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 È di Melissa. 220 00:29:25,483 --> 00:29:28,043 E Melissa? Cosa sta dicendo? 221 00:29:28,123 --> 00:29:31,363 Abbiamo attivato una squadra di ricerca coi cani e… 222 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Non capisco, cosa stai dicendo? 223 00:29:38,683 --> 00:29:42,363 Mi dispiace, ma abbiamo trovato il suo corpo stamattina. 224 00:29:46,243 --> 00:29:47,083 Piccola… 225 00:29:47,603 --> 00:29:49,923 Non mia figlia! 226 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 Non toccarmi, cazzo! 227 00:29:55,683 --> 00:29:56,803 Vaffanculo! 228 00:30:11,523 --> 00:30:12,723 Mi dispiace, Martin. 229 00:30:14,563 --> 00:30:15,603 Mi dispiace. 230 00:30:41,763 --> 00:30:46,723 Aspetta, Martin. Ascolta, scopriremo chi è stato 231 00:30:46,803 --> 00:30:50,723 e gliela faremo pagare, hai la mia parola. Va bene? 232 00:30:51,683 --> 00:30:52,803 Riguardati, Martin. 233 00:31:06,003 --> 00:31:08,603 Non fare promesse che non puoi mantenere. 234 00:31:08,683 --> 00:31:09,883 Cosa? 235 00:31:09,963 --> 00:31:13,163 La conoscevi. Mi dispiace, so che è dura, 236 00:31:13,243 --> 00:31:15,043 ma non cambierò i miei piani. 237 00:31:15,563 --> 00:31:20,523 Prenderò i soldi e me ne andrò. Non resterò invischiato in un omicidio. 238 00:31:21,083 --> 00:31:25,603 Vuoi voltarle le spalle così? Beh, non è la tua battaglia. 239 00:31:26,163 --> 00:31:27,723 Perché dovrebbe esserlo? 240 00:31:27,803 --> 00:31:30,403 Perché sono un poliziotto o perché è bianca? 241 00:31:30,483 --> 00:31:31,803 È giustizia, Vus. 242 00:31:31,883 --> 00:31:35,803 Giustizia? Quanti bambini neri sono stati uccisi quest'anno? 243 00:31:36,643 --> 00:31:39,883 Quanti dei loro casi sono stati risolti? Quanti hanno mobilitato 244 00:31:39,963 --> 00:31:41,643 l'intero dipartimento di notte? 245 00:31:41,723 --> 00:31:43,123 Sì, ho capito, va bene. 246 00:31:46,603 --> 00:31:50,723 Senti, saremo ricchi entro la fine della settimana. 247 00:31:50,803 --> 00:31:54,123 Tu puoi salvare la fattoria e io mantenere la mia famiglia. 248 00:31:54,203 --> 00:31:57,483 Perché non lasciamo questo peso a qualcun altro? 249 00:32:07,963 --> 00:32:10,403 Costi quel che costi, 250 00:32:10,483 --> 00:32:12,683 - scopra chi è stato. - Sì, signore. 251 00:32:13,923 --> 00:32:17,723 E se le servono più uomini, glieli mando da Queenstown. 252 00:32:17,803 --> 00:32:20,563 - Grazie. Lo apprezzo molto. - Bene. 253 00:32:20,643 --> 00:32:23,883 Bene. Avrà notizie dal mio ufficio. 254 00:32:27,363 --> 00:32:29,563 Cosa avete da guardare? Al lavoro! 255 00:32:31,083 --> 00:32:33,803 Riunione fra dieci minuti, tutti quanti! 256 00:32:42,123 --> 00:32:43,763 Bene, calmatevi. 257 00:32:45,043 --> 00:32:46,083 Grazie, Lewis. 258 00:32:47,163 --> 00:32:51,683 Ormai sapete tutti che la vittima, Melissa van der Walt, 259 00:32:52,403 --> 00:32:53,963 era la nipote del sindaco. 260 00:32:55,003 --> 00:32:59,363 Quindi il caso è appena diventato una montagna di merda da spalare per noi. 261 00:32:59,443 --> 00:33:00,963 È l'anno delle elezioni. 262 00:33:01,043 --> 00:33:05,123 E il sindaco vuole dimostrare di avere il pugno di ferro. 263 00:33:05,203 --> 00:33:08,723 Così ha offerto personalmente una ricompensa 264 00:33:08,803 --> 00:33:12,163 di 250.000 Rand al dipartimento… 265 00:33:13,483 --> 00:33:14,843 Ok, calmatevi. 266 00:33:14,923 --> 00:33:18,683 …per chi trova e arresta l'assassino della nipote. 267 00:33:18,763 --> 00:33:21,563 Voi due siete stati i primi ufficiali sul posto. 268 00:33:21,643 --> 00:33:23,323 - Sì. - Sì, Capitano. 269 00:33:23,403 --> 00:33:24,643 Conoscevi la vittima? 270 00:33:24,723 --> 00:33:26,843 Sono andato a scuola col padre. 271 00:33:26,923 --> 00:33:31,243 Se tu e Vusi volete passare l'inchiesta, questa è la vostra occasione. 272 00:33:31,323 --> 00:33:35,043 Non serve, Capitano, indagheremo noi e prenderemo il bastardo. 273 00:33:35,123 --> 00:33:36,163 John? 274 00:33:36,243 --> 00:33:37,083 Sì. 275 00:33:38,443 --> 00:33:39,483 Sì, signore. 276 00:33:40,203 --> 00:33:41,203 Va bene. 277 00:33:43,243 --> 00:33:46,963 John e Vusi prenderanno il comando e voi li aiuterete 278 00:33:47,043 --> 00:33:49,523 in ogni modo possibile, chiaro? 279 00:33:49,603 --> 00:33:51,043 - Sì, signore. - Bene. 280 00:33:51,123 --> 00:33:52,323 Andate, ora. 281 00:33:55,323 --> 00:33:57,083 La nostra piccola comunità 282 00:33:58,003 --> 00:34:01,923 è stata sconvolta da un terribile incidente ieri mattina. 283 00:34:04,723 --> 00:34:07,883 Prima di iniziare, rivolgiamo le nostre preghiere 284 00:34:07,963 --> 00:34:12,803 e i nostri pensieri alla famiglia della deceduta. 285 00:34:22,603 --> 00:34:23,443 Grazie. 286 00:34:24,683 --> 00:34:25,723 - Capitano. - Sì? 287 00:34:26,683 --> 00:34:29,403 Può dirci quanti anni aveva la vittima? 288 00:34:30,043 --> 00:34:32,243 Avrebbe compiuto 18 anni a settembre. 289 00:34:33,003 --> 00:34:36,083 Scusi la domanda, ma ci sono segni di stupro? 290 00:34:36,843 --> 00:34:39,083 Non è stato ancora stabilito. 291 00:34:40,083 --> 00:34:42,643 Capitano, è stato rubato qualcosa? 292 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 No, per quanto abbia visto non è stato rubato niente. 293 00:34:46,483 --> 00:34:48,003 - Capitano? - Sì. 294 00:34:49,123 --> 00:34:54,403 - Chi condurrà l'indagine? - Due dei miei uomini migliori. 295 00:34:54,483 --> 00:34:56,643 Il sovrintendente John Smit 296 00:34:56,723 --> 00:34:59,803 e il suo partner, il sergente Vusi Matsoso. 297 00:35:07,883 --> 00:35:10,763 Come diciamo in afrikaans, uomini con le palle. 298 00:35:11,403 --> 00:35:14,603 Capitano? La prego, qualche altra domanda. 299 00:35:16,003 --> 00:35:17,003 Sì, certo. 300 00:35:17,643 --> 00:35:24,203 C'è stata una sparatoria alla fattoria dove tre persone hanno perso la vita. 301 00:35:24,283 --> 00:35:26,603 Perché non se ne parla? 302 00:35:26,683 --> 00:35:29,763 È perché non sono imparentati con il sindaco? 303 00:35:29,843 --> 00:35:35,843 No, perché è un'indagine in corso. Stiamo indagando sulle cause. 304 00:35:35,923 --> 00:35:37,683 E la Golgotha Tavern? 305 00:35:37,763 --> 00:35:38,763 Cosa? 306 00:35:38,843 --> 00:35:42,283 Quasi tutti i crimini legati alla droga passano da lì. 307 00:35:42,803 --> 00:35:44,243 Eppure il locale 308 00:35:44,323 --> 00:35:47,843 ha il permesso di rimanere aperto giorno e notte. 309 00:35:47,923 --> 00:35:53,203 Non c'è alcuna prova che la Golgotha sia coinvolta in questa tragedia. 310 00:35:53,283 --> 00:35:56,683 Ma il corpo della vittima non è stato scoperto non lontano da lì? 311 00:35:59,523 --> 00:36:03,443 Il veld dove è stato trovato il corpo confina con la township, sì. 312 00:36:03,523 --> 00:36:08,203 Non significa che qualcuno di lì abbia a che fare con questa tragedia. 313 00:36:08,883 --> 00:36:11,003 Ha ragione. I tsotsi di questo posto 314 00:36:11,083 --> 00:36:14,483 la fanno sempre franca perché qualcuno nel dipartimento… 315 00:36:14,563 --> 00:36:16,443 Gerrit, per favore. Siediti. 316 00:36:16,523 --> 00:36:20,323 Vengono dalla città per uccidere i nostri figli e non fate niente. 317 00:36:20,403 --> 00:36:22,563 Ehi, chi uccide i vostri figli? 318 00:36:22,643 --> 00:36:24,043 La vostra gentaglia! 319 00:36:37,763 --> 00:36:40,923 Mettetevi al lavoro, e in fretta. 320 00:36:57,683 --> 00:36:58,563 Amore mio. 321 00:37:00,283 --> 00:37:01,323 Sono qui dentro. 322 00:37:10,563 --> 00:37:11,643 Giornataccia, eh? 323 00:37:23,563 --> 00:37:24,883 Sono così fiera di te. 324 00:37:26,683 --> 00:37:27,523 Perché? 325 00:37:30,123 --> 00:37:34,123 Beh, perché tu e John 326 00:37:36,363 --> 00:37:37,843 date speranza alla gente. 327 00:37:39,803 --> 00:37:40,723 Tu… 328 00:37:42,923 --> 00:37:43,843 mi dai… 329 00:37:44,963 --> 00:37:45,963 speranza. 330 00:37:49,883 --> 00:37:50,763 Speranza? 331 00:37:51,763 --> 00:37:53,643 Eravamo allo stesso incontro? 332 00:37:59,083 --> 00:38:01,683 So che di solito le cose stanno così. 333 00:38:04,563 --> 00:38:06,043 Ma forse… 334 00:38:08,403 --> 00:38:10,363 stavolta sarà diverso. 335 00:38:48,683 --> 00:38:52,883 Dobbiamo stabilire una cronologia delle ultime 18 ore di Melissa. 336 00:38:53,883 --> 00:38:55,883 Quando l'hai vista l'ultima volta? 337 00:38:58,283 --> 00:39:04,123 È venuta in macelleria verso le 16:30 con le sue amiche Elsa e Maureen. 338 00:39:08,243 --> 00:39:11,443 Ha chiesto il permesso di passare la notte a casa loro. 339 00:39:11,523 --> 00:39:14,323 Hai notato qualcosa di strano in lei? 340 00:39:14,403 --> 00:39:16,403 - Ha detto qualcosa? - No. 341 00:39:16,483 --> 00:39:18,683 Era la solita di sempre. 342 00:39:19,283 --> 00:39:22,163 Voleva solo passare la serata con le sue amiche. 343 00:39:22,243 --> 00:39:23,683 Aveva un ragazzo? 344 00:39:25,003 --> 00:39:25,883 No. 345 00:39:26,923 --> 00:39:31,163 Ha frequentato il mio impiegato Hennie per un po', 346 00:39:32,163 --> 00:39:35,243 ma è finita da più di un anno. 347 00:39:35,923 --> 00:39:39,003 Aveva dei nemici? Qualcuno che voleva farle del male? 348 00:39:41,483 --> 00:39:43,803 Aveva appena 18 anni. 349 00:39:45,163 --> 00:39:48,243 Come cazzo poteva avere dei nemici? 350 00:39:49,003 --> 00:39:52,683 Stiamo solo cercando di considerare tutte le possibilità. 351 00:39:52,763 --> 00:39:53,843 Ah, sì? 352 00:39:55,883 --> 00:39:58,323 Mi state facendo perdere tempo! 353 00:39:59,443 --> 00:40:01,283 Andate a cercare quel bastardo! 354 00:40:03,683 --> 00:40:04,803 Levatevi di torno! 355 00:40:09,683 --> 00:40:12,963 - Cosa ne pensi? - Avresti dovuto venire da solo. 356 00:40:14,003 --> 00:40:16,083 Cosa? Perché? 357 00:40:17,563 --> 00:40:18,883 Stai scherzando, vero? 358 00:40:19,563 --> 00:40:20,563 No. 359 00:40:21,683 --> 00:40:26,123 Al momento, chiunque non sia o non parli come loro è il nemico. 360 00:40:26,203 --> 00:40:30,123 Per loro, sono nero come l'uomo che pensano abbia ucciso la figlia. 361 00:40:30,203 --> 00:40:33,323 Hanno appena scoperto di aver perso la figlia. 362 00:40:34,323 --> 00:40:37,083 Cazzo! Non tutto è questione di razza. 363 00:40:49,963 --> 00:40:52,163 LA PRIMA FOTOTESSERA 364 00:40:58,683 --> 00:41:00,403 Ehi. Guarda qui. 365 00:41:02,683 --> 00:41:03,763 Che cos'hai? 366 00:41:04,443 --> 00:41:08,283 Indossa quella collana in tutte le foto, tranne quella. 367 00:41:08,363 --> 00:41:10,283 - L'hanno catalogata? - Non ancora. 368 00:41:10,363 --> 00:41:12,363 Potrebbe averla persa nel veld. 369 00:41:13,523 --> 00:41:14,403 Forse. 370 00:41:17,843 --> 00:41:20,603 Merda. Devo rispondere. 371 00:41:26,523 --> 00:41:32,083 Melissa doveva restare da me, ma non è mai tornata dal pub. 372 00:41:32,163 --> 00:41:33,763 Quale pub? 373 00:41:34,363 --> 00:41:35,363 Il Burning Bush. 374 00:41:41,083 --> 00:41:43,403 È successo qualcosa al pub? 375 00:41:44,523 --> 00:41:47,883 C'è stato un incidente tra Melissa e il suo ex, ma… 376 00:41:47,963 --> 00:41:49,123 Hennie de Villiers? 377 00:41:51,283 --> 00:41:53,243 Che tipo di incidente? 378 00:41:54,043 --> 00:41:56,443 Hennie e Melissa sono stati insieme. 379 00:41:57,163 --> 00:42:00,363 Ma lei l'aveva lasciato perché lui ha un caratteraccio. 380 00:42:00,443 --> 00:42:01,763 Di che tipo? 381 00:42:02,283 --> 00:42:03,323 Era geloso. 382 00:42:04,523 --> 00:42:05,763 E la picchiava. 383 00:42:06,403 --> 00:42:07,963 L'ha picchiata ieri sera? 384 00:42:34,323 --> 00:42:39,003 PUB CON CUCINA 385 00:42:41,323 --> 00:42:42,163 Sì. 386 00:42:43,323 --> 00:42:45,323 Era qui con le sue amiche. 387 00:42:46,323 --> 00:42:48,003 E qualche ragazzo nero. 388 00:42:54,763 --> 00:42:55,683 Cos'è successo? 389 00:43:00,763 --> 00:43:01,603 Sentite, 390 00:43:02,723 --> 00:43:05,203 per me potete frequentare chi volete, 391 00:43:06,043 --> 00:43:09,963 ma dovete fare i bravi e pagare. I soldi sono soldi. 392 00:43:10,043 --> 00:43:11,483 E cos'hanno fatto? 393 00:43:11,563 --> 00:43:14,203 Hanno causato problemi con alcuni clienti, 394 00:43:14,283 --> 00:43:16,003 così li ho buttati fuori. 395 00:43:16,723 --> 00:43:18,963 Ho le registrazioni delle telecamere. 396 00:43:33,163 --> 00:43:36,523 Ecco i file video, secondo la telecamera e l'ora. 397 00:43:39,323 --> 00:43:41,163 Grazie, ora ci penso io. 398 00:43:53,643 --> 00:43:54,683 Fermo lì. 399 00:43:56,283 --> 00:43:57,163 Da capo. 400 00:43:59,563 --> 00:44:00,403 - Ciao. - Ciao. 401 00:44:00,483 --> 00:44:02,163 - Fate attenzione. - Sì. 402 00:44:02,243 --> 00:44:04,323 - Fermati. - Chi è quello? 403 00:44:06,003 --> 00:44:09,763 Kop. Un gangster che lavora per il russo. 404 00:44:09,843 --> 00:44:11,003 Merda. 405 00:44:11,603 --> 00:44:12,923 Ci credo che è morta. 406 00:44:20,083 --> 00:44:21,803 Ehi, Vus, che ti prende? 407 00:44:21,883 --> 00:44:24,363 - Fanculo! - Vusi! 408 00:44:29,043 --> 00:44:31,883 Ehi, che cazzo credi di fare? 409 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 - Fottuto Ka… - Dillo. 410 00:44:35,163 --> 00:44:36,003 Dillo. 411 00:44:36,083 --> 00:44:37,363 Vusi… 412 00:44:37,443 --> 00:44:39,963 - Dillo! - Vusi! Vus, andiamo. 413 00:44:40,763 --> 00:44:43,083 Dammi una cazzo di scusa e dillo! 414 00:44:43,163 --> 00:44:44,763 Vusi… 415 00:44:44,843 --> 00:44:47,523 Vusi. Vus. 416 00:44:48,643 --> 00:44:49,483 Andiamo. 417 00:44:59,443 --> 00:45:02,843 Mostrami di saper usare quella testa. 418 00:45:07,763 --> 00:45:09,003 Come pensavo. 419 00:45:11,683 --> 00:45:12,763 Vaffanculo. 420 00:45:44,763 --> 00:45:47,363 Pensi ci sia speranza per questa terra, John? 421 00:45:49,563 --> 00:45:51,483 Riusciremo a superare l'odio? 422 00:45:52,883 --> 00:45:54,523 Superare? Cazzo. 423 00:45:59,403 --> 00:46:00,443 È difficile. 424 00:46:02,683 --> 00:46:05,083 Tanto sangue è stato versato qui. 425 00:46:07,523 --> 00:46:10,203 Ma io ti considero mio fratello. 426 00:46:11,163 --> 00:46:12,003 Lo sai? 427 00:46:13,323 --> 00:46:16,123 Sei l'unico oke al mondo di cui mi fido, quindi… 428 00:46:17,763 --> 00:46:19,003 per me è sufficiente. 429 00:46:33,483 --> 00:46:34,323 Salute. 430 00:46:40,603 --> 00:46:42,843 Basta con questa kak da quattro soldi. 431 00:47:04,363 --> 00:47:07,243 Cavolo! Chi è quello del gancio? 432 00:47:07,323 --> 00:47:08,763 Non lo sappiamo ancora. 433 00:47:08,843 --> 00:47:11,163 Se frequenta Kop, è una mela marcia. 434 00:47:13,203 --> 00:47:15,563 Va bene, ecco cosa faremo. 435 00:47:16,683 --> 00:47:19,243 Trovate il tipo del gancio e portatelo qui. 436 00:47:20,123 --> 00:47:21,563 Iniziamo dall'ex. 437 00:47:22,483 --> 00:47:23,323 Va bene. 438 00:47:32,163 --> 00:47:33,003 Vi prego. 439 00:47:35,043 --> 00:47:36,283 Non l'ho uccisa io. 440 00:47:42,683 --> 00:47:46,603 Non le avrei mai fatto del male, non avrei mai potuto. 441 00:47:48,043 --> 00:47:48,923 Ah, davvero? 442 00:47:52,683 --> 00:47:54,883 E questo come cazzo lo chiami? 443 00:48:00,403 --> 00:48:04,603 Scommetto che non era la prima volta, no? 444 00:48:06,683 --> 00:48:09,323 Pensi quello che vuole, io non l'ho uccisa. 445 00:48:09,403 --> 00:48:10,603 Ma l'hai picchiata? 446 00:48:14,563 --> 00:48:18,763 Ho perso le staffe una o due volte. 447 00:48:18,843 --> 00:48:20,963 - Ma solo… - Stronzate! 448 00:48:22,043 --> 00:48:25,883 Le sue migliori amiche dicono che lei aveva paura di te, 449 00:48:26,483 --> 00:48:28,883 che sei violento e fuori controllo. 450 00:48:28,963 --> 00:48:32,443 - E ti ha lasciato per questo. - No. 451 00:48:35,603 --> 00:48:36,963 Io l'amavo. 452 00:48:37,483 --> 00:48:39,243 - L'amavi? - L'amavo. 453 00:48:40,803 --> 00:48:41,803 Per favore. 454 00:48:43,603 --> 00:48:44,643 No. 455 00:48:45,843 --> 00:48:48,443 Quello non è amore. 456 00:48:48,523 --> 00:48:50,723 Oddio. Cazzo. 457 00:48:51,323 --> 00:48:52,683 - E quello? - Cazzo. 458 00:48:54,403 --> 00:48:55,483 Non è amore. 459 00:48:56,483 --> 00:49:00,003 - Oh, e questo? Questo? È amore? - Cristo. Cazzo. 460 00:49:00,763 --> 00:49:05,203 Questo? Ti serve uno psicologo, se pensi che sia amore. 461 00:49:06,003 --> 00:49:07,803 - Eri geloso. - No. 462 00:49:07,883 --> 00:49:10,163 - L'hai spinta fuori strada e picchiata. - No. 463 00:49:10,243 --> 00:49:12,323 A sangue freddo. Ammettilo. 464 00:49:12,403 --> 00:49:16,123 Senti, confessa. Perché… Vus! Ah, cazzo, Vus! 465 00:49:16,723 --> 00:49:18,243 Smettila di piangere! 466 00:49:18,323 --> 00:49:21,803 Odio quelli che picchiano le donne. 467 00:49:22,403 --> 00:49:25,163 Ora parla, o ti faccio male. 468 00:49:25,243 --> 00:49:26,403 Ok! 469 00:49:29,243 --> 00:49:32,163 Dopo essere stato cacciato dal bar, sono andato da un amico, 470 00:49:32,243 --> 00:49:33,483 Kobus van Jaarsveld. 471 00:49:33,563 --> 00:49:37,723 Abbiamo fumato erba e bevuto birra. Ho dei testimoni, sono rimasto… 472 00:49:37,803 --> 00:49:41,603 - E la mano? - Ho dato un pugno al muro! Ero furioso! 473 00:49:45,683 --> 00:49:50,283 Se c'è qualcuno di cui sospettare, è quel gangster per cui mi ha lasciato. 474 00:49:50,363 --> 00:49:51,443 Come si chiama? 475 00:49:54,643 --> 00:49:55,683 Sonnyboy. 476 00:49:56,883 --> 00:49:58,403 Lo chiamava Sonnyboy. 477 00:49:59,323 --> 00:50:01,723 Che cazzo ti è preso? 478 00:50:03,323 --> 00:50:06,043 - Avevo tutto sotto controllo. - Ha funzionato. 479 00:50:06,123 --> 00:50:08,963 Il come non importa se ottieni risultati, no? 480 00:50:09,043 --> 00:50:10,163 Me l'hai insegnato tu. 481 00:50:10,243 --> 00:50:14,763 Non cago dove mangio, e non perderò il lavoro per lui! 482 00:50:14,843 --> 00:50:15,963 Hai capito? 483 00:50:17,283 --> 00:50:18,123 Sì. 484 00:50:19,723 --> 00:50:20,843 Molto bene. 485 00:50:30,643 --> 00:50:32,843 Questi soldi aiuteranno molta gente. 486 00:50:32,923 --> 00:50:35,483 - Non li conti? - Mi fido di te. 487 00:50:38,483 --> 00:50:40,443 Questa sì che è bella. 488 00:50:40,523 --> 00:50:42,723 So quanto ci tieni alla tua reputazione. 489 00:50:44,643 --> 00:50:47,363 Un uomo ha solo la reputazione. 490 00:50:48,243 --> 00:50:50,723 Quello che ha fatto, quello che può fare. 491 00:50:51,843 --> 00:50:52,923 Non ha altro. 492 00:50:53,803 --> 00:50:56,683 Che non si dica che sono un criminale disonesto. 493 00:51:17,643 --> 00:51:19,443 Allora, cosa farai ora? 494 00:51:20,483 --> 00:51:24,043 Pensavo di andare a Johannesburg. Un nuovo inizio. 495 00:51:26,443 --> 00:51:30,723 È il posto giusto per farlo. Potresti tornarmi utile. 496 00:51:31,683 --> 00:51:34,803 Chiama questo numero quando arrivi. Digli che ti mando io. 497 00:51:35,443 --> 00:51:37,923 - Così? - Dovrebbe essere più difficile? 498 00:51:45,883 --> 00:51:47,003 Cosa ne pensi? 499 00:51:47,083 --> 00:51:50,203 Quelli che lavorano per noi non hanno dignità. 500 00:51:51,643 --> 00:51:54,643 Fumano, scommettono, bevono. 501 00:51:55,803 --> 00:51:59,643 Ma lui non sa cosa vuole essere. 502 00:52:00,403 --> 00:52:01,243 Non ancora. 503 00:52:03,363 --> 00:52:08,003 Temevo che l'avresti detto. Prendi gli uomini e seguilo. 504 00:52:20,763 --> 00:52:23,363 Inizi a costare più di quanto vali, figliolo. 505 00:52:26,443 --> 00:52:28,003 Scusa, zio Mongo. 506 00:52:28,083 --> 00:52:29,843 Me ne andrò domattina. 507 00:52:48,003 --> 00:52:50,843 So che sono in anticipo, ma non potevo aspettare… 508 00:52:52,083 --> 00:52:53,043 Che succede? 509 00:52:53,123 --> 00:52:55,763 Stanno litigando e lui la picchia. 510 00:52:55,843 --> 00:52:59,163 - Codardo del cazzo! - Vaffanculo, stronza! 511 00:53:01,283 --> 00:53:04,123 Stupida stronza piagnucolona. 512 00:53:05,843 --> 00:53:10,843 Sei solo un codardo del cazzo. Non sei altro, solo un codardo del cazzo! 513 00:53:11,443 --> 00:53:12,483 Vaffanculo! 514 00:53:17,403 --> 00:53:18,523 Hai chiamato la polizia. 515 00:53:26,243 --> 00:53:27,323 Sai chi sono io? 516 00:53:29,723 --> 00:53:30,843 Sai chi sono? 517 00:53:34,883 --> 00:53:36,083 Questa è casa mia. 518 00:53:37,643 --> 00:53:38,763 Levati dalle palle. 519 00:53:38,843 --> 00:53:40,243 - Signore… - Fuori! 520 00:53:40,323 --> 00:53:43,243 - Fuori dai coglioni! - Si calmi. 521 00:53:43,323 --> 00:53:45,323 Fuori dai coglioni! 522 00:53:45,403 --> 00:53:47,083 Deve calmarsi. 523 00:53:47,163 --> 00:53:50,403 Non l'ho chiamato io, è il marito della domestica, idiota! 524 00:53:51,443 --> 00:53:55,123 Senta, non glielo chiederò più. Si calmi! Lei sta bene? 525 00:53:55,203 --> 00:53:56,523 - Sì. - Ehi. 526 00:53:57,043 --> 00:53:59,123 Ehi, nessuno ti ha chiamato. 527 00:53:59,203 --> 00:54:01,403 Nessuno ti ha chiamato! 528 00:54:01,483 --> 00:54:05,283 Quindi vattene da casa mia 529 00:54:05,363 --> 00:54:10,043 o prenderò la mia arma e te la farò vedere io, ragazzino! 530 00:54:18,603 --> 00:54:19,723 Lascialo in pace! 531 00:54:22,363 --> 00:54:25,923 - Chi è il ragazzino, ora? - Lascialo stare! 532 00:54:26,003 --> 00:54:27,403 Lascialo stare! 533 00:54:27,483 --> 00:54:30,083 Lasciaci stare, maledetto bastardo! 534 00:54:30,163 --> 00:54:31,523 Brutto animale! 535 00:54:32,723 --> 00:54:33,963 Fuori! 536 00:54:35,923 --> 00:54:38,763 Andatevene! Fuori prima che ti denunci. 537 00:54:38,843 --> 00:54:41,283 Dobbiamo andare! 538 00:56:28,323 --> 00:56:32,923 Vusi, che cosa ti è preso? 539 00:56:34,043 --> 00:56:38,003 Non dici niente per tutto il viaggio e ora li difendi anche? 540 00:56:38,083 --> 00:56:40,563 Cavolo, Vusi, non si tratta di difenderli. 541 00:56:41,443 --> 00:56:44,043 Potresti perdere il lavoro per questo. 542 00:56:44,723 --> 00:56:47,843 Ho già perso il mio. Come facciamo per la bambina? 543 00:56:47,923 --> 00:56:50,403 Tutto ciò che faccio è per lei! 544 00:56:50,483 --> 00:56:54,803 Gli uomini così sono un pericolo, meritano ciò che gli accade. 545 00:56:56,163 --> 00:56:57,203 Pronto? 546 00:57:00,243 --> 00:57:01,483 Sì, arrivo. 547 00:57:02,123 --> 00:57:02,963 John? 548 00:57:05,043 --> 00:57:06,043 Li ho presi. 549 00:57:08,323 --> 00:57:11,043 Sì, li tengo qui per ora. 550 00:57:14,323 --> 00:57:15,443 Che succede? 551 00:57:18,603 --> 00:57:20,163 Devi fare le valigie. 552 00:57:20,243 --> 00:57:22,803 Partiamo per Johannesburg alla fine della settimana. 553 00:57:22,883 --> 00:57:26,203 Questa settimana? Non possiamo permettercelo, Vusi. 554 00:57:39,763 --> 00:57:41,483 Vusi, dove li hai presi? 555 00:57:44,283 --> 00:57:45,283 Li ho guadagnati. 556 00:57:45,363 --> 00:57:46,763 Beh, almeno la metà. 557 00:57:49,563 --> 00:57:50,403 Come? 558 00:57:50,923 --> 00:57:55,123 Avevo fatto degli investimenti che sono andati a buon fine. 559 00:58:03,283 --> 00:58:04,363 Erano illegali? 560 00:58:05,403 --> 00:58:08,003 Illegali? Sai almeno cosa… 561 00:58:08,083 --> 00:58:11,843 Non osare mentirmi! Sei un ladro? Li hai rubati? 562 00:58:11,923 --> 00:58:13,603 Non sono un ladro, cazzo! 563 00:58:13,683 --> 00:58:14,683 Senti. 564 00:58:17,083 --> 00:58:21,483 Non importa da dove vengono i soldi. Ciò che conta è cosa ne facciamo. 565 00:58:24,843 --> 00:58:26,803 Non credo alle mie orecchie. 566 00:58:30,763 --> 00:58:32,603 Abby, guarda il nostro Paese. 567 00:58:32,683 --> 00:58:33,763 Oddio. 568 00:58:34,643 --> 00:58:36,483 Guarda il nostro Paese. 569 00:58:36,563 --> 00:58:39,203 Guarda i nostri presidenti, i nostri politici. 570 00:58:39,283 --> 00:58:41,803 Il tuo capo! Lo fanno tutti. 571 00:58:41,883 --> 00:58:44,363 Pensano a se stessi e a riempirsi le tasche. 572 00:58:44,443 --> 00:58:47,963 E se lo faccio io, tu mi giudichi? 573 00:58:48,043 --> 00:58:49,723 Mi prendi per il culo? 574 00:58:50,323 --> 00:58:53,723 Sei felice che rischi la mia vita per proteggere 575 00:58:53,803 --> 00:58:56,163 chi non mi ritiene altro che un Kaffir? 576 00:58:57,883 --> 00:59:01,443 Sai che non penso questo. 577 00:59:03,003 --> 00:59:06,243 Scegliamo la libertà, Abby. Andiamocene. 578 00:59:07,083 --> 00:59:13,683 Tu non dovrai lavare i loro i pavimenti e io non dovrò proteggerli, Abby. 579 00:59:14,843 --> 00:59:17,523 Potremo avere una vita dignitosa. 580 00:59:22,683 --> 00:59:23,763 Vusi… 581 00:59:26,883 --> 00:59:30,483 noi abbiamo già una vita dignitosa. 582 00:59:32,443 --> 00:59:33,563 Non capisci? 583 00:59:34,723 --> 00:59:38,283 Quei soldi sporchi 584 00:59:39,523 --> 00:59:43,203 non cambieranno come ti vedono. 585 00:59:43,723 --> 00:59:46,643 Non cambieranno come tu vedi te stesso. 586 00:59:49,003 --> 00:59:50,523 Ti supplico. 587 00:59:55,283 --> 00:59:56,363 Per favore. 588 00:59:56,443 --> 00:59:57,563 Devo andare. 589 00:59:58,803 --> 01:00:00,643 Pensa a quello che ho detto. 590 01:00:00,723 --> 01:00:02,003 Ma fai le valigie. 591 01:00:12,763 --> 01:00:13,603 Vusi. 592 01:01:04,003 --> 01:01:04,843 Sì. 593 01:01:05,883 --> 01:01:07,003 Se ne va. 594 01:01:08,803 --> 01:01:10,243 No, li ha lasciati lì. 595 01:01:11,603 --> 01:01:12,963 Cosa vuoi che faccia? 596 01:01:15,443 --> 01:01:16,363 Ok. 597 01:01:17,163 --> 01:01:20,883 Benvenuti a tutti, scusate se vi ho tirati giù dal letto. 598 01:01:20,963 --> 01:01:22,363 Ben arrivato, Vusi. 599 01:01:25,403 --> 01:01:27,923 La nostra riserva d'acqua è inquinata 600 01:01:28,003 --> 01:01:31,003 e questo è il momento peggiore per bonificarla. 601 01:01:31,803 --> 01:01:35,723 Sarò il primo ad ammettere che evitiamo quel posto da troppo tempo. 602 01:01:36,243 --> 01:01:40,163 Ma, se non agiamo ora, quei bastardi la faranno franca 603 01:01:40,243 --> 01:01:42,403 e io non lascerò che succeda. 604 01:01:43,283 --> 01:01:44,403 Lewis. 605 01:01:45,483 --> 01:01:47,283 Dalle nostre indagini, 606 01:01:48,163 --> 01:01:50,883 risultano esserci circa 200 persone. 607 01:01:51,683 --> 01:01:55,043 Molti sotto i 30 anni e probabilmente armati. 608 01:01:55,123 --> 01:02:00,523 Siamo in inferiorità numerica e l'ultima cosa che ci serve 609 01:02:00,603 --> 01:02:02,083 è un altro incidente. 610 01:02:04,443 --> 01:02:06,123 Questo pagliaccio, Mongo, 611 01:02:07,123 --> 01:02:08,723 che gestisce il locale, 612 01:02:09,643 --> 01:02:14,203 ha legami col sistema giudiziario della township e coi russi. 613 01:02:14,963 --> 01:02:20,923 Dietro le quinte, vendono e comprano auto rubate, merci rubate nelle case, 614 01:02:21,003 --> 01:02:25,643 armi, droga, fili di rame, di tutto. 615 01:02:26,243 --> 01:02:28,843 Il bastardo pensa di essere Robin Hood! 616 01:02:28,923 --> 01:02:32,683 Comunque, il nostro obiettivo stasera non è lui né i suoi amici. 617 01:02:33,803 --> 01:02:38,083 Stasera gli obiettivi sono Sonnyboy e Kop. 618 01:02:39,123 --> 01:02:40,363 Andate a prenderli. 619 01:02:48,003 --> 01:02:52,843 Ti rendi conto che ci ha appena pagati? Penserà che facciamo il doppio gioco. 620 01:02:52,923 --> 01:02:55,123 È il lavoro. Non abbiamo scelta. 621 01:02:56,603 --> 01:02:57,443 Forse. 622 01:02:58,483 --> 01:03:00,443 - Che stai facendo? - Lo avverto. 623 01:03:01,483 --> 01:03:02,923 Ci vediamo in macchina. 624 01:04:19,123 --> 01:04:20,083 Il mandato? 625 01:04:26,403 --> 01:04:29,483 Consegnalo, o le cose peggioreranno. 626 01:04:42,923 --> 01:04:44,403 Sai chi entra in polizia? 627 01:04:45,963 --> 01:04:49,043 Quelli della township che aspirano alla classe media. 628 01:04:50,083 --> 01:04:52,083 E sono pronti a calpestare gli altri. 629 01:04:53,523 --> 01:04:57,443 Ehi, Vus, questi stronzi si sentono sempre Robin Hood. 630 01:04:58,443 --> 01:05:00,523 Sei ben lontano dall'esserlo. 631 01:05:00,603 --> 01:05:04,163 - Tu quanta gente hai calpestato? - Meno di te, bianco. 632 01:05:05,083 --> 01:05:08,763 Senti, dacci quello che vogliamo e ce ne andremo. 633 01:05:09,363 --> 01:05:10,923 Non si tratta di noi. 634 01:05:12,163 --> 01:05:15,283 La gente della township viene uccisa in continuazione. 635 01:05:15,363 --> 01:05:18,323 Una bianca viene ammazzata e fate irruzione qui? 636 01:05:19,083 --> 01:05:20,323 Non credo proprio. 637 01:05:35,643 --> 01:05:39,323 Ora andate. E non pensate che sia finita. 638 01:05:40,763 --> 01:05:43,323 Porta con te tuo fratello. 639 01:06:20,283 --> 01:06:21,603 Ehi, Kop. 640 01:06:23,163 --> 01:06:25,643 Sonnyboy, è ora, fratello mio. 641 01:06:29,643 --> 01:06:30,643 Va bene. 642 01:06:31,803 --> 01:06:32,683 Va bene. 643 01:06:46,083 --> 01:06:47,843 - Chi è? - Aprite! Polizia! 644 01:06:48,363 --> 01:06:49,323 Corri! 645 01:06:49,923 --> 01:06:52,363 Getta quella cazzo di arma! In ginocchio. 646 01:06:54,803 --> 01:06:55,803 Prendo l'auto! 647 01:07:04,283 --> 01:07:05,363 Corri, Sonnyboy! 648 01:07:05,443 --> 01:07:06,603 Corri! 649 01:07:25,523 --> 01:07:29,363 THERON A SINDACO LOTTA PER I TUOI DIRITTI 650 01:07:34,803 --> 01:07:35,643 John… 651 01:07:37,523 --> 01:07:38,523 John, è scappato. 652 01:07:41,003 --> 01:07:41,843 John? 653 01:07:42,643 --> 01:07:44,643 Vusi? L'abbiamo preso. 654 01:07:45,843 --> 01:07:46,683 Merdina! 655 01:07:49,603 --> 01:07:51,483 Pensavi di farla franca? 656 01:07:54,403 --> 01:07:59,363 Cos'avete da guardare? 657 01:08:02,523 --> 01:08:04,003 Ha ucciso la ragazza. 658 01:08:05,043 --> 01:08:08,363 - No, il bianco sta mentendo! - Mettilo in macchina. 659 01:08:09,243 --> 01:08:10,963 Portatelo in macchina! 660 01:08:12,723 --> 01:08:15,123 Ehi, mamma, questo pezzo di merda mente. 661 01:08:15,203 --> 01:08:16,163 Portatelo via. 662 01:08:16,243 --> 01:08:18,203 Sta mentendo, lui mente. 663 01:08:18,283 --> 01:08:20,163 - Stai mentendo! - Stronzo! 664 01:08:20,243 --> 01:08:22,923 Caricatelo in macchina. Lui sta mentendo. 665 01:08:23,003 --> 01:08:24,243 Sta mentendo! 666 01:08:54,923 --> 01:08:57,483 È per me, grazie. Grazie. 667 01:09:00,723 --> 01:09:01,883 Vus, vuoi un caffè? 668 01:09:04,923 --> 01:09:06,523 PAGATO 669 01:09:20,603 --> 01:09:25,563 Martin, stai bene? Sei qui da un po'. 670 01:09:27,483 --> 01:09:29,003 Ho perso la cognizione del tempo. 671 01:09:34,563 --> 01:09:35,803 Sono pronto. 672 01:09:35,883 --> 01:09:37,523 Ok. Entra. 673 01:09:47,723 --> 01:09:48,763 È bello. 674 01:09:48,843 --> 01:09:51,403 RIFIUTI CLINICI 675 01:09:54,603 --> 01:09:59,963 Mi serve solo la tua firma sulla fattura, poi possiamo cominciare. 676 01:10:02,443 --> 01:10:03,763 Sei stato bravo. 677 01:10:04,643 --> 01:10:05,643 Grazie. 678 01:10:07,123 --> 01:10:08,483 Ti concedo un momento. 679 01:10:23,803 --> 01:10:24,963 Mi manchi. 680 01:10:27,403 --> 01:10:28,763 Mi manchi tanto. 681 01:10:36,643 --> 01:10:39,483 Ho il cuore a pezzi, questo non doveva succedere. 682 01:10:43,083 --> 01:10:46,643 Vorrei davvero poter cambiare le cose, 683 01:10:47,483 --> 01:10:52,563 poter capire per un momento perché ti è accaduto questo. 684 01:11:31,363 --> 01:11:33,163 Ma ti prometto, amore mio, 685 01:11:36,043 --> 01:11:37,123 che lo troverò. 686 01:11:39,843 --> 01:11:40,963 Io lo troverò. 687 01:11:47,763 --> 01:11:49,763 Abby, ci ho pensato. 688 01:11:50,803 --> 01:11:52,363 E se mi licenziassi oggi? 689 01:11:58,563 --> 01:12:00,043 Buongiorno, agente. 690 01:12:04,563 --> 01:12:05,683 Cosa vuoi? 691 01:12:05,763 --> 01:12:10,243 Vedi, lo capisco. Nemmeno a te piacciono gli intrusi a casa tua. 692 01:12:13,123 --> 01:12:14,123 Ti prego. 693 01:12:15,283 --> 01:12:17,123 Lasciala andare, è innocente. 694 01:12:36,723 --> 01:12:39,003 Non sai che se mi freghi, 695 01:12:39,803 --> 01:12:41,563 io mi prendo tutto quanto? 696 01:12:42,483 --> 01:12:45,163 Ma ti ho avvertito del nostro arrivo. 697 01:12:45,243 --> 01:12:48,843 Sì, ma mi hai messo in imbarazzo. Ho una reputazione da difendere. 698 01:12:48,923 --> 01:12:51,403 Un uomo ha solo la reputazione. 699 01:12:52,003 --> 01:12:53,563 - Vusi! - Ehi! Fermo! 700 01:12:55,683 --> 01:12:56,563 Ho i soldi. 701 01:13:00,163 --> 01:13:01,163 Puoi prenderli. 702 01:13:02,403 --> 01:13:04,723 Restituirmi i miei soldi non basterà. 703 01:13:06,083 --> 01:13:08,603 La vita ti costerà molto, molto di più. 704 01:13:27,683 --> 01:13:28,763 Questo. 705 01:13:39,763 --> 01:13:41,243 Ti sei dato da fare, eh? 706 01:13:41,923 --> 01:13:44,763 - Quante mazzette hai preso? - Vaffanculo. 707 01:13:46,483 --> 01:13:47,563 Vaffanculo a me? 708 01:13:50,043 --> 01:13:53,163 Un consiglio, da un criminale all'altro. 709 01:13:54,603 --> 01:13:59,283 Se sei costretto a restare all'inferno, non perdere tempo a sognare il paradiso. 710 01:14:00,003 --> 01:14:01,563 Guarda dove ti ha portato. 711 01:14:16,523 --> 01:14:17,763 Hanno preso tutto? 712 01:14:18,363 --> 01:14:20,083 Sì. Anche la tua parte. 713 01:14:20,723 --> 01:14:21,763 Merda! 714 01:14:23,963 --> 01:14:26,043 Come hai potuto permetterlo? 715 01:14:26,123 --> 01:14:29,283 Non l'ho permesso. Hanno minacciato la mia famiglia! 716 01:14:29,363 --> 01:14:31,043 Cosa dovevo fare? 717 01:14:33,843 --> 01:14:36,443 - Possiamo riprenderli? - Non pacificamente. 718 01:14:36,523 --> 01:14:40,563 Senza rinforzi, non arriveremo a tre metri da quel posto. 719 01:14:40,643 --> 01:14:41,683 Che casino! 720 01:14:42,203 --> 01:14:43,483 È fatta, quindi. 721 01:14:44,203 --> 01:14:45,083 È finita. 722 01:14:47,523 --> 01:14:51,123 Non se riusciamo a trovare l'assassino. 723 01:14:51,203 --> 01:14:54,083 Riscuotiamo la ricompensa, no? 724 01:14:54,163 --> 01:14:56,203 Assicuriamoci che sia colpevole. 725 01:14:56,723 --> 01:14:58,963 Oh, lo faremo. Fidati, amico. 726 01:14:59,803 --> 01:15:02,683 - La nonna dice che non sa leggere? - Sì. 727 01:15:06,243 --> 01:15:08,363 Ciao, doc. Come sta il prigioniero? 728 01:15:08,443 --> 01:15:12,083 Ha due costole fratturate e una piccola commozione cerebrale, 729 01:15:12,163 --> 01:15:14,803 ma si riprenderà con un po' di riposo. 730 01:15:16,003 --> 01:15:19,123 - Mi ha sorpresa, però. - Cosa? 731 01:15:19,203 --> 01:15:22,283 Dallo schema dei colpi, mi aspettavo un destro. 732 01:15:22,363 --> 01:15:23,323 Lui è mancino. 733 01:15:24,563 --> 01:15:28,243 - Dici che abbiamo l'uomo sbagliato? - No. Non l'ha detto. 734 01:15:29,003 --> 01:15:30,883 No, non l'ha detto. 735 01:15:31,483 --> 01:15:36,083 Comunque, ce lo dovremo lavorare per capire cos'è successo. 736 01:15:38,643 --> 01:15:42,283 Certo. Prendo un po' di sangue, vediamo cosa corrisponde. 737 01:15:46,843 --> 01:15:47,803 Oh, beh. 738 01:15:51,363 --> 01:15:52,763 Non l'ho uccisa io. 739 01:15:54,923 --> 01:15:56,883 Ma quella notte è successo qualcosa. 740 01:15:59,443 --> 01:16:01,003 Dopo aver lasciato il pub, 741 01:16:01,083 --> 01:16:04,683 un pick-up bianco ci ha quasi mandati fuori strada. 742 01:16:06,603 --> 01:16:10,883 È un pallone gonfiato, dovevi lasciare che gli facessi il culo. 743 01:16:11,523 --> 01:16:14,923 Non posso farmi mancare di rispetto così. Tu stai bene? 744 01:16:15,603 --> 01:16:17,883 - Sì, sto bene. - Ne sei sicura? 745 01:16:17,963 --> 01:16:19,563 - Sì. - Sì? 746 01:16:20,243 --> 01:16:24,323 Giuro che se rivedo quella merda, è morto. Morto! 747 01:16:24,403 --> 01:16:26,123 Così poi andrai in prigione. 748 01:16:26,723 --> 01:16:29,323 Lascia stare Hennie, ok? Non ne vale la pena. 749 01:16:29,403 --> 01:16:32,523 Tesoro, tuo padre sa cosa ti ha fatto? 750 01:16:34,603 --> 01:16:37,723 Mio padre non sa molte cose. 751 01:16:38,563 --> 01:16:40,843 - Ma questo che vuole? - Cosa? 752 01:16:40,923 --> 01:16:43,563 - Che c'è? - Perché mi sta attaccato al culo? 753 01:16:43,643 --> 01:16:45,003 Che problema ha? 754 01:16:48,563 --> 01:16:50,123 Riconosceresti il pick-up? 755 01:16:53,003 --> 01:16:54,443 Se lo rivedessi, sì. 756 01:16:55,403 --> 01:16:58,003 Era uno di quelli grandi, da cacciatore. 757 01:17:01,283 --> 01:17:04,763 Dopodiché, mi ha lasciato alla township ed è andata via. 758 01:17:05,803 --> 01:17:10,323 - L'hai lasciata andare da sola? - L'ho implorata di non andare da sola. 759 01:17:11,763 --> 01:17:15,763 Volevo accompagnarla da Elsa e poi sarei tornato indietro a piedi. 760 01:17:19,243 --> 01:17:20,483 Ma ha detto di no. 761 01:17:21,643 --> 01:17:22,963 E perché mai? 762 01:17:25,563 --> 01:17:29,003 Perché aveva paura che la sua gente scoprisse di noi. 763 01:17:34,643 --> 01:17:37,363 Conosco Melissa da quando era piccola. 764 01:17:38,083 --> 01:17:43,603 Non avrebbe mai rischiato tutto per un cazzone come te. 765 01:17:43,683 --> 01:17:44,923 Dici solo stronzate. 766 01:17:45,923 --> 01:17:50,043 Non sai un cazzo di Melissa e non sai un cazzo di me. 767 01:17:51,683 --> 01:17:52,763 Davvero? 768 01:17:54,363 --> 01:17:56,483 Mi hai preso per uno stupido bianco? 769 01:17:58,323 --> 01:18:02,803 Entri ed esci di prigione da quando avevi dieci anni. 770 01:18:05,123 --> 01:18:09,403 Aggressione, rapina. Hai una fedina penale lunga quanto il mio braccio. 771 01:18:12,923 --> 01:18:18,523 Sei un bugiardo e un ladro, e ora, ungumbulali. Un assassino. 772 01:18:18,603 --> 01:18:20,323 - John… - No, Vus. 773 01:18:20,403 --> 01:18:22,923 Non lascerò che se ne stia qui a mentire. 774 01:18:23,003 --> 01:18:25,763 Melissa gli ha dato un passaggio 775 01:18:25,843 --> 01:18:30,043 e, come ringraziamento, lui l'ha stuprata e picchiata a morte! 776 01:18:30,123 --> 01:18:31,163 Vaffanculo. 777 01:18:32,203 --> 01:18:33,883 Ho detto vaffanculo. 778 01:18:33,963 --> 01:18:34,923 Vaffanculo? 779 01:18:35,003 --> 01:18:36,843 - John! - Cazzo. 780 01:18:40,963 --> 01:18:43,643 Picchiami quanto vuoi, sempre vaffanculo. 781 01:18:47,643 --> 01:18:48,483 Cazzo! 782 01:18:49,603 --> 01:18:52,963 Vaffanculo anche a te! Vaffanculo, siete tutti uguali. 783 01:18:53,763 --> 01:18:54,603 Cazzo! 784 01:18:55,523 --> 01:18:56,763 Vaffanculo! 785 01:18:57,723 --> 01:18:58,563 Cazzo. 786 01:18:59,083 --> 01:19:01,163 - Che diavolo hai fatto? - Scusa. 787 01:19:01,243 --> 01:19:04,603 - Non possiamo rovinare tutto! - Mi dispiace, ok? 788 01:19:07,763 --> 01:19:12,123 - Cosa ne pensi della sua storia? - Del pick-up bianco? 789 01:19:12,203 --> 01:19:14,403 Qui è pieno di pick-up bianchi. 790 01:19:14,483 --> 01:19:16,563 - Pensi che stia mentendo? - Certo! 791 01:19:16,643 --> 01:19:19,483 È tutto ciò che possono fare finché non crollano. 792 01:19:20,243 --> 01:19:21,163 Ascoltami. 793 01:19:22,883 --> 01:19:25,603 Dobbiamo solo ottenere una confessione firmata. 794 01:19:25,683 --> 01:19:29,203 Tutto qui, ok? Prima lo facciamo, meglio è. 795 01:19:31,363 --> 01:19:33,443 Andiamo a finire il lavoro. 796 01:19:41,323 --> 01:19:45,443 SCOMPARSA - 2016 BRUCIATA - CASO IRRISOLTO 797 01:19:50,203 --> 01:19:51,043 Vus? 798 01:19:51,563 --> 01:19:54,403 - Tutto ok? - Sì. Cos'è quella? 799 01:19:54,483 --> 01:19:56,963 È tutto ciò che Sonnyboy aveva addosso. 800 01:19:58,283 --> 01:19:59,123 Grazie. 801 01:20:28,843 --> 01:20:31,483 I MIEI CAPELLI SONO FANTASTICI 802 01:20:41,523 --> 01:20:43,483 Vedrai! 803 01:20:45,083 --> 01:20:46,963 Si romperà! 804 01:21:13,883 --> 01:21:14,723 Sonnyboy. 805 01:21:16,403 --> 01:21:17,363 Sonnyboy! 806 01:21:18,923 --> 01:21:19,963 Che cosa vedi? 807 01:21:38,323 --> 01:21:39,203 È quello. 808 01:21:40,363 --> 01:21:41,563 Il pick-up. 809 01:21:41,643 --> 01:21:42,483 È lui. 810 01:21:42,563 --> 01:21:43,643 È il pick-up. 811 01:21:45,323 --> 01:21:46,163 Ne sei sicuro? 812 01:21:48,163 --> 01:21:50,323 Al 100%, detective. 813 01:21:51,483 --> 01:21:52,803 Mi crede, ora? 814 01:21:55,683 --> 01:21:57,723 Detective, mi crede ora? 815 01:22:44,363 --> 01:22:45,243 Dottoressa? 816 01:22:47,643 --> 01:22:48,483 Sì. 817 01:22:51,123 --> 01:22:52,603 Quindi c'è qualcun altro? 818 01:23:25,883 --> 01:23:28,923 Ho già detto a Vusi che solo lo sperma corrisponde. 819 01:23:30,043 --> 01:23:32,243 John? Mi hai sentito? 820 01:23:32,923 --> 01:23:34,243 Sì, ti ho sentito. 821 01:23:35,163 --> 01:23:36,043 Grazie. 822 01:23:52,123 --> 01:23:55,843 ULTIMO AVVISO! 823 01:24:30,803 --> 01:24:32,563 Calmo, non ti faccio niente. 824 01:24:40,003 --> 01:24:41,083 Un po' di cibo. 825 01:24:43,563 --> 01:24:46,283 Non è un granché, ma pensavo avessi fame. 826 01:25:11,283 --> 01:25:12,843 Un foglio da firmare. 827 01:25:20,403 --> 01:25:21,443 Che foglio? 828 01:25:22,283 --> 01:25:25,563 Se vuoi dimostrare di essere innocente, 829 01:25:26,443 --> 01:25:29,363 la tua unica possibilità è parlare con il giudice. 830 01:25:33,243 --> 01:25:36,403 È un modulo di richiesta per velocizzare l'udienza. 831 01:25:41,443 --> 01:25:45,563 O puoi restare qui in custodia cautelare per un anno, come preferisci. 832 01:25:46,083 --> 01:25:47,083 Scegli tu. 833 01:25:54,483 --> 01:25:55,563 Hai una penna? 834 01:25:56,963 --> 01:25:58,003 Ecco una penna. 835 01:26:04,403 --> 01:26:06,683 AMMISSIONE DI COLPEVOLEZZA OMICIDIO - STUPRO - AGGRESSIONE 836 01:26:08,123 --> 01:26:09,683 Fai un segno qui. 837 01:26:11,563 --> 01:26:13,763 No, fai un segno, al resto penso io. 838 01:26:18,603 --> 01:26:19,803 Ecco qua. 839 01:26:24,203 --> 01:26:25,123 Grazie. 840 01:26:52,683 --> 01:26:53,843 Quindi te ne vai? 841 01:27:00,523 --> 01:27:01,523 Da mia madre. 842 01:27:03,363 --> 01:27:04,363 Perché? 843 01:27:09,683 --> 01:27:10,803 Sai perché. 844 01:27:15,923 --> 01:27:17,923 - Abby… - Non iniziare. 845 01:27:18,003 --> 01:27:21,083 Senti, ti supplico. Ti prego, non farlo. 846 01:27:21,163 --> 01:27:24,283 Aspetta. 847 01:27:31,003 --> 01:27:34,243 La nostra casa… 848 01:27:37,203 --> 01:27:39,123 non è più sicura. 849 01:27:39,203 --> 01:27:40,643 Lo capisci? 850 01:27:43,683 --> 01:27:46,603 - Ma sei al sicuro… - Pensavo davvero 851 01:27:47,203 --> 01:27:49,203 che saremmo morti stamattina. 852 01:27:50,523 --> 01:27:51,803 Ma ora sei al sicuro. 853 01:27:56,963 --> 01:27:58,923 Ho un lavoro che mi aspetta. 854 01:27:59,003 --> 01:28:00,283 Quale lavoro? 855 01:28:01,483 --> 01:28:03,963 Prenderò il posto di mia madre, 856 01:28:04,923 --> 01:28:08,403 perché sta diventando troppo vecchia per i lavori domestici. 857 01:28:09,123 --> 01:28:10,843 Ma tu odi fare la domestica. 858 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 Ora vado. 859 01:28:23,203 --> 01:28:25,843 Devo andare. 860 01:28:28,203 --> 01:28:29,123 Va bene. 861 01:28:49,723 --> 01:28:50,963 Prendi questi. 862 01:29:00,043 --> 01:29:01,883 Ti chiamo quando arrivo. 863 01:29:14,803 --> 01:29:16,363 Mi dispiace per tutto. 864 01:29:20,123 --> 01:29:22,163 Lo so. 865 01:29:22,923 --> 01:29:24,923 Metterò le cose a posto. 866 01:29:25,003 --> 01:29:27,883 Riavrò tutto quando saremo a Johannesburg. 867 01:29:30,603 --> 01:29:31,443 Vusi… 868 01:29:38,043 --> 01:29:39,363 Hai passato 869 01:29:40,283 --> 01:29:41,323 così tanto tempo 870 01:29:43,363 --> 01:29:47,363 a cercare di riprenderti le cose che ti hanno tolto, 871 01:29:49,243 --> 01:29:54,123 e non ti sei reso conto di quante ancora ne stavi perdendo. 872 01:30:00,563 --> 01:30:02,403 Ma quando… 873 01:30:05,363 --> 01:30:06,643 tu sarai pronto… 874 01:30:11,243 --> 01:30:12,763 io sarò lì ad aspettarti. 875 01:30:39,883 --> 01:30:40,923 Parti. 876 01:32:05,683 --> 01:32:06,883 Ti ha lasciato? 877 01:32:08,363 --> 01:32:09,203 Sì. 878 01:32:12,843 --> 01:32:14,523 Mi dispiace, amico. 879 01:32:17,363 --> 01:32:20,403 No, è meglio così per ora. 880 01:32:23,283 --> 01:32:26,403 - Sì. - Almeno è quello che mi dico. 881 01:32:33,563 --> 01:32:34,843 E con la banca? 882 01:32:35,923 --> 01:32:36,963 La banca? 883 01:32:38,243 --> 01:32:40,603 Va tutto bene. Problema risolto. 884 01:32:41,683 --> 01:32:42,523 Come? 885 01:32:46,923 --> 01:32:48,003 Non hai sentito? 886 01:32:50,683 --> 01:32:52,603 Hanno già pagato la ricompensa. 887 01:32:53,963 --> 01:32:54,803 Cosa? 888 01:32:55,403 --> 01:32:57,123 Abbiamo risolto il caso. 889 01:33:01,283 --> 01:33:04,923 Ho provato a chiamarti, ma sei stato molto impegnato. 890 01:33:05,003 --> 01:33:08,323 Sonnyboy ha confessato? 891 01:33:09,723 --> 01:33:13,443 Confessato e firmato con una X. 892 01:33:13,523 --> 01:33:16,643 Non capisco. La dottoressa ti ha chiamato? 893 01:33:18,643 --> 01:33:19,643 Sì, certo. 894 01:33:20,283 --> 01:33:23,083 E se trovano un'altra corrispondenza, 895 01:33:24,323 --> 01:33:27,803 forse faranno cadere le accuse, ma per ora è colpevole. 896 01:33:28,923 --> 01:33:30,043 Cazzo! 897 01:33:31,683 --> 01:33:34,283 - Vusi, che cazzo ti prende? - Cazzo! 898 01:33:35,483 --> 01:33:39,163 - Pensavo fossimo allineati. - Lo eravamo, ma ora non più! 899 01:33:41,163 --> 01:33:42,003 Cosa? 900 01:33:42,883 --> 01:33:44,563 È per la tua parte? 901 01:33:45,523 --> 01:33:49,563 Andiamo, amico. Il sindaco ha versato i soldi sul conto stamattina. 902 01:33:50,483 --> 01:33:53,443 Domani riceverai 100.000 dollari sul tuo conto. 903 01:33:53,523 --> 01:33:55,843 50 mila al dipartimento, io ne prendo 100 mila. 904 01:33:55,923 --> 01:33:58,443 Sono esentasse, cazzo! Cosa? 905 01:33:59,843 --> 01:34:02,123 Perché cazzo ti comporti così? 906 01:34:03,803 --> 01:34:08,203 Senti, tutta questa farsa è stata una tua idea, ok? 907 01:34:08,283 --> 01:34:11,483 E ora che ha funzionato, fai lo stronzo? Ma che cazzo? 908 01:34:12,163 --> 01:34:13,003 Vusi! 909 01:34:13,603 --> 01:34:14,643 Vaffanculo! 910 01:34:14,723 --> 01:34:17,283 Quel ragazzo sapeva cosa stava firmando? 911 01:34:19,163 --> 01:34:22,083 Ti sparo, pezzo di merda! 912 01:34:24,203 --> 01:34:26,283 Ora vattene dalla mia fattoria! 913 01:34:33,043 --> 01:34:34,243 Eccolo, quindi. 914 01:34:36,123 --> 01:34:37,163 Il vero te. 915 01:34:38,163 --> 01:34:41,283 Cosa? Sei sospeso, pezzo di merda! 916 01:34:41,803 --> 01:34:42,923 Vaffanculo! 917 01:35:52,603 --> 01:35:53,563 Melissa 918 01:35:56,883 --> 01:35:59,763 adorava questo momento della giornata. 919 01:36:00,563 --> 01:36:01,883 Già. 920 01:36:11,603 --> 01:36:13,683 Se ne sta nell'oscurità, 921 01:36:14,643 --> 01:36:15,683 incantato… 922 01:36:16,923 --> 01:36:19,203 da un guizzo dell'immaginazione. 923 01:36:20,603 --> 01:36:22,243 L'uomo-angelo fantasma 924 01:36:23,483 --> 01:36:24,763 rompe la maschera 925 01:36:26,723 --> 01:36:28,923 e brucia la sua esitazione. 926 01:36:30,563 --> 01:36:32,443 Venerato per il suo valore… 927 01:36:35,963 --> 01:36:37,523 cammina con lei 928 01:36:38,723 --> 01:36:42,683 attraverso la camera stretta, le mani serrate. 929 01:36:55,203 --> 01:36:56,043 Ehi. 930 01:36:58,563 --> 01:36:59,403 Tesoro? 931 01:37:00,963 --> 01:37:02,283 Mi senti? 932 01:37:06,323 --> 01:37:09,043 E sotto il cielo di cotone, nel loro bozzolo… 933 01:37:14,163 --> 01:37:15,483 giacciono abbracciati. 934 01:37:19,723 --> 01:37:22,483 E raccontano l'eclissi delle loro anime. 935 01:37:25,123 --> 01:37:26,043 Seduti… 936 01:37:28,563 --> 01:37:30,043 sull'orlo del tempo. 937 01:39:11,763 --> 01:39:13,403 È finita, tesoro. 938 01:39:14,643 --> 01:39:16,723 Vorrei restare a giocare, ma… 939 01:39:18,203 --> 01:39:19,683 sta diventando rischioso. 940 01:39:38,403 --> 01:39:39,483 C'è mancato poco. 941 01:39:40,483 --> 01:39:41,403 Ma ascolta. 942 01:39:42,563 --> 01:39:43,683 La buona notizia 943 01:39:45,163 --> 01:39:46,723 è che ci rivedremo presto. 944 01:40:05,443 --> 01:40:08,123 Cosa ti va di mangiare? Io voglio la bistecca. 945 01:40:09,323 --> 01:40:11,683 Santa miseria. 946 01:43:30,243 --> 01:43:32,523 Che fai? Rimettiti in fila. 947 01:43:33,043 --> 01:43:34,363 Lascia, ci penso io. 948 01:43:38,203 --> 01:43:39,803 Hai delle belle palle. 949 01:43:42,603 --> 01:43:43,763 Pezzo… 950 01:43:45,403 --> 01:43:48,323 - Tutti fuori, cazzo! - Fagli il culo. 951 01:44:42,683 --> 01:44:45,763 Pensi che ti aiuterò a mettere fine alla tua miseria? 952 01:44:48,323 --> 01:44:49,723 Ho chiuso con i favori. 953 01:44:52,243 --> 01:44:54,003 Ora vattene dal mio club! 954 01:44:55,043 --> 01:44:56,683 Cacciate il pezzo di merda. 955 01:44:57,603 --> 01:44:59,403 - D'accordo. - Avanti. 956 01:44:59,483 --> 01:45:01,683 - Vaffanculo, Mongo! - Vaffanculo tu! 957 01:45:01,763 --> 01:45:03,883 Vaffanculo tu e la tua reputazione! 958 01:45:03,963 --> 01:45:05,003 Zitto! 959 01:45:06,243 --> 01:45:07,163 Zitto! 960 01:45:15,923 --> 01:45:19,363 Mettigli questo. Ci saranno dei manifestanti in tribunale. 961 01:45:55,283 --> 01:45:56,643 Merda. Arrivo! 962 01:46:01,563 --> 01:46:02,523 Arrivo! 963 01:46:04,163 --> 01:46:05,283 Sì? 964 01:46:05,363 --> 01:46:08,043 Sì, cosa? Sono io, apri. 965 01:46:21,763 --> 01:46:24,403 Santa miseria, sono due giorni che ti chiamo! 966 01:46:28,483 --> 01:46:29,963 Cosa ti è successo? 967 01:46:36,603 --> 01:46:38,123 Vuoi qualcosa? 968 01:46:38,203 --> 01:46:41,003 Ho una corrispondenza tra il capello che mi hai dato 969 01:46:41,083 --> 01:46:44,403 e la pelle sotto le sue unghie. Si chiama Wilhelm Jooste. 970 01:46:55,483 --> 01:46:58,603 Tempo sprecato, sono stato sospeso. 971 01:46:58,683 --> 01:47:02,283 - Per cosa? - Ho rotto il naso al mio capo. 972 01:47:02,363 --> 01:47:07,283 Cristo, non te ne frega niente, eh? Quel ragazzo è in galera 973 01:47:07,363 --> 01:47:10,723 per qualcosa che non ha fatto e tu ti piangi addosso? 974 01:47:11,563 --> 01:47:12,443 Cazzo. 975 01:47:33,123 --> 01:47:36,083 RIP MELISSA - TI VOGLIAMO BENE 976 01:47:44,643 --> 01:47:47,403 Quando ci muoviamo, tieni la testa bassa. 977 01:47:48,803 --> 01:47:49,923 Hai capito? 978 01:47:51,043 --> 01:47:53,483 Bene. Andiamo. 979 01:47:54,003 --> 01:47:54,843 Cazzo! 980 01:47:54,923 --> 01:47:56,963 - Cosa vuoi? - Parlare. 981 01:48:01,003 --> 01:48:04,643 Dammi un motivo per non arrestarti per intralcio. 982 01:48:04,723 --> 01:48:08,723 Tre anni fa, abbiamo preso una tangente che è costata la vita a una ragazza. 983 01:48:09,443 --> 01:48:10,843 Indossi un microfono? 984 01:48:10,923 --> 01:48:12,843 Non voglio incastrarti. 985 01:48:13,563 --> 01:48:17,683 Il tizio che abbiamo lasciato andare è lo stesso che ha ucciso Melissa. 986 01:48:17,763 --> 01:48:22,603 Wilhelm Jooste. Il suo DNA corrisponde alla pelle sotto le unghie. 987 01:48:32,803 --> 01:48:34,243 Va tutto bene? 988 01:48:35,603 --> 01:48:40,083 Arrestate quest'uomo per intralcio e per aver disonorato la polizia! 989 01:48:40,163 --> 01:48:42,003 Cosa? È per il tuo naso? 990 01:48:42,083 --> 01:48:43,283 Vaffanculo, amico. 991 01:48:43,803 --> 01:48:47,003 John, il ragazzo è innocente. Guarda il fascicolo! 992 01:48:47,523 --> 01:48:51,083 Grazie, lo passerò al giudice, ma ora non dipende più da me. 993 01:48:51,163 --> 01:48:53,043 - Senti, se vuoi… - Entra. 994 01:48:53,123 --> 01:48:55,763 Se vuoi dare la colpa a qualcuno, dalla a me. 995 01:48:55,843 --> 01:48:59,083 Non ho mai preso sul serio il lavoro. Non l'ho mai rispettato. 996 01:48:59,163 --> 01:49:02,643 Non avevo capito quanto dipendesse dal mio essere retto. 997 01:49:02,723 --> 01:49:06,003 Avrei dovuto essere un poliziotto e un partner migliore, 998 01:49:06,083 --> 01:49:07,203 un amico migliore! 999 01:49:07,283 --> 01:49:11,683 Avrei dovuto fare molte cose diversamente, ma lascialo andare! 1000 01:49:11,763 --> 01:49:15,083 Hai fatto tutto per la tua famiglia. 1001 01:49:16,683 --> 01:49:18,723 Io faccio lo stesso per la mia. 1002 01:49:20,803 --> 01:49:22,403 - Arrestatelo. - John! 1003 01:49:22,483 --> 01:49:25,083 John! Cazzo, John. 1004 01:49:25,763 --> 01:49:27,523 Dannazione! 1005 01:49:27,603 --> 01:49:28,843 John! 1006 01:49:29,603 --> 01:49:31,683 Andiamo! Sbrigati! 1007 01:49:34,003 --> 01:49:38,883 Sonnyboy libero! 1008 01:49:41,923 --> 01:49:43,003 Andate al diavolo! 1009 01:49:45,683 --> 01:49:48,003 PROTEGGETE LE NOSTRE FIGLIE 1010 01:49:48,083 --> 01:49:51,603 - Sonnyboy libero! - Giustizia per Melissa! 1011 01:49:51,683 --> 01:49:57,123 - Sonnyboy libero! - Giustizia per Melissa! 1012 01:50:14,723 --> 01:50:18,963 SONNYBOY LIBERO 1013 01:51:11,923 --> 01:51:14,203 Chiamate un medico! Cazzo! 1014 01:51:19,523 --> 01:51:20,643 Chiamate un medico! 1015 01:51:20,723 --> 01:51:21,763 Subito! 1016 01:55:30,043 --> 01:55:30,923 Wilhelm! 1017 01:55:33,683 --> 01:55:34,883 Wilhelm! 1018 01:55:48,803 --> 01:55:50,403 Ti stavo aspettando. 1019 01:55:52,963 --> 01:55:54,323 Beh, eccomi qui. 1020 01:55:57,083 --> 01:55:59,083 Peccato tu sia venuto per morire. 1021 01:56:00,203 --> 01:56:01,283 Allora è così? 1022 01:56:02,483 --> 01:56:06,243 Pensavo che quelli come te si considerassero dei guerrieri. 1023 01:56:06,323 --> 01:56:10,243 O sei solo un pazzo serial killer che si nasconde dietro di loro? 1024 01:56:35,363 --> 01:56:36,283 Va bene. 1025 01:56:42,643 --> 01:56:44,203 Quando avrò finito con te, 1026 01:56:45,883 --> 01:56:48,123 rimpiangerai che non ti abbia sparato. 1027 01:57:08,283 --> 01:57:09,203 Perché? 1028 01:57:12,043 --> 01:57:12,923 Bello. 1029 01:57:15,803 --> 01:57:17,643 Vedo che ti sei allenato. 1030 01:57:18,323 --> 01:57:19,203 Bene, amico. 1031 01:57:32,203 --> 01:57:33,243 Vieni. 1032 01:57:42,483 --> 01:57:43,483 Vuoi sapere… 1033 01:57:45,323 --> 01:57:46,523 perché… 1034 01:57:47,443 --> 01:57:48,763 ho ucciso Melissa. 1035 01:57:49,603 --> 01:57:51,203 "Perché?" 1036 01:57:52,043 --> 01:57:53,603 Ho ucciso tutte le altre. 1037 01:57:58,323 --> 01:57:59,843 L'ho fatto perché potevo. 1038 01:58:03,363 --> 01:58:05,923 Dove pensi di andare? 1039 01:58:06,003 --> 01:58:06,963 L'ho fatto 1040 01:58:08,483 --> 01:58:12,803 così che fossero tutte mie schiave 1041 01:58:12,883 --> 01:58:14,323 nell'oltretomba! 1042 01:58:22,523 --> 01:58:23,723 Dai, alzati. 1043 01:59:02,163 --> 01:59:04,123 Guarda… 1044 01:59:06,203 --> 01:59:07,083 Guarda… 1045 01:59:09,403 --> 01:59:11,083 Hai un piccolo cuore. 1046 01:59:13,283 --> 01:59:16,043 Un cuoricino… 1047 02:00:00,803 --> 02:00:01,883 Sembri… 1048 02:00:03,523 --> 02:00:06,003 una farfalla intrappolata 1049 02:00:07,323 --> 02:00:08,843 sotto un ombrello. 1050 02:00:33,003 --> 02:00:36,323 Sei in arresto per omicidio! 1051 02:03:40,803 --> 02:03:46,323 PER MIO PADRE 1052 02:03:54,003 --> 02:04:00,483 CON GRATITUDINE A JEROME LEVY 1053 02:07:30,123 --> 02:07:35,123 Sottotitoli: Marta Di Martino