1
00:00:33,963 --> 00:00:37,883
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:04,683 --> 00:01:08,963
POLIS
3
00:01:12,803 --> 00:01:13,683
Dengar sini.
4
00:01:22,523 --> 00:01:25,923
Terima kasih sebab lepaskan saya.
5
00:01:28,003 --> 00:01:31,083
Mulai sekarang,
saya akan sentiasa patuhi had laju.
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,523
Cukup tak?
7
00:02:01,803 --> 00:02:03,363
Baiklah, tuan.
8
00:02:08,283 --> 00:02:11,483
…penetapan terakhir
dalam sandiwara undang-undang
9
00:02:11,563 --> 00:02:14,643
yang mencengkam
Afrika Selatan selama beberapa tahun.
10
00:02:15,123 --> 00:02:19,523
Hakim Thokozile Masipa bersedia
untuk berikan satu lagi kejutan…
11
00:02:51,403 --> 00:02:53,443
Apa?
12
00:03:20,443 --> 00:03:22,763
Tak apa, kita nak pergi barbeku.
13
00:03:34,403 --> 00:03:38,963
TIGA TAHUN KEMUDIAN…
14
00:04:01,523 --> 00:04:03,523
Janganlah halang laluan!
15
00:05:41,763 --> 00:05:42,723
Harganya R24,00.
16
00:05:42,803 --> 00:05:46,003
Pasukan Impala bertaburan
di seluruh padang.
17
00:05:46,083 --> 00:05:48,003
Mereka patut kuatkan pertahanan.
18
00:05:48,083 --> 00:05:51,483
- Awak pergi tonton perlawanan itu?
- Ya. Saya akan pergi.
19
00:05:51,563 --> 00:05:53,643
Baiklah. Berapa saya kena bayar?
20
00:05:53,723 --> 00:05:55,283
Jangan risau, ia percuma.
21
00:05:55,883 --> 00:05:56,843
Awak pasti?
22
00:05:56,923 --> 00:05:58,243
Ya, apalah sangat.
23
00:06:00,523 --> 00:06:02,083
Terima kasih, Martin.
24
00:06:03,403 --> 00:06:06,363
- Sampaikan salam kepada Lizette.
- Baiklah.
25
00:06:07,563 --> 00:06:08,643
Pak cik okey?
26
00:06:08,723 --> 00:06:13,003
Okey saja, pak cik kena batuk puas-puas.
Kalau tak ia tak berkesudahan.
27
00:06:13,083 --> 00:06:14,163
Selamat jalan, pak cik.
28
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Hai, ayah!
29
00:06:21,283 --> 00:06:23,563
Anak ayah, apa khabar?
30
00:06:23,643 --> 00:06:25,723
- Baik. Ayah pula?
- Baik.
31
00:06:27,323 --> 00:06:31,243
Boleh tak kalau saya nak tidur di rumah
Elsa dan Maureen malam ini?
32
00:06:31,843 --> 00:06:32,923
Tak boleh.
33
00:06:33,643 --> 00:06:35,083
- Tapi ayah…
- Tak boleh.
34
00:06:35,163 --> 00:06:37,283
- Tolonglah!
- Jangan merayu lagi.
35
00:06:39,003 --> 00:06:41,083
Kamu tahu ayah tak suka gadis itu.
36
00:06:41,163 --> 00:06:43,163
Ayah tak suka sesiapa pun.
37
00:06:45,163 --> 00:06:46,163
Itu tak benar.
38
00:06:53,363 --> 00:06:56,603
- Bagaimana dengan pagi esok?
- Saya takkan lewat.
39
00:07:02,203 --> 00:07:03,163
Ya, baiklah.
40
00:07:04,363 --> 00:07:05,643
Terima kasih. Sayang ayah.
41
00:07:05,723 --> 00:07:06,763
Sayang kamu juga.
42
00:07:07,843 --> 00:07:09,083
Kamu perlukan duit?
43
00:07:09,163 --> 00:07:10,123
Tak apa.
44
00:07:10,203 --> 00:07:12,443
- Okey, berseronoklah.
- Baiklah.
45
00:07:14,643 --> 00:07:15,883
Hati-hati.
46
00:07:16,643 --> 00:07:17,483
Maaf.
47
00:07:30,723 --> 00:07:31,723
Tak apa.
48
00:07:34,363 --> 00:07:35,443
Pergilah.
49
00:08:07,723 --> 00:08:09,923
Teruknya permainan mereka.
50
00:08:10,563 --> 00:08:13,163
- Hantarlah bola itu!
- Aduhai!
51
00:08:17,203 --> 00:08:19,243
Hei, lihat Melissa.
52
00:08:24,563 --> 00:08:25,563
Dia nampak mabuk.
53
00:08:26,603 --> 00:08:30,763
Ceritalah. Apa yang berlaku
antara kamu berdua?
54
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
Penat nak ikut kehendak dia.
55
00:08:36,123 --> 00:08:37,483
- Saya menang!
- Ya!
56
00:08:37,563 --> 00:08:39,443
Hidup ini dah cukup sukar.
57
00:08:41,803 --> 00:08:42,683
Oh.
58
00:08:46,683 --> 00:08:48,083
Aduhai!
59
00:09:43,643 --> 00:09:45,043
Awak dah nak pergi?
60
00:09:47,083 --> 00:09:48,883
- Ya.
- Dia okey?
61
00:09:50,323 --> 00:09:53,643
Dia okey. Kami akan okey saja.
62
00:09:56,763 --> 00:09:57,603
Mari sini.
63
00:10:02,083 --> 00:10:03,163
Hati-hati, okey?
64
00:10:04,603 --> 00:10:05,443
Vusi…
65
00:10:05,523 --> 00:10:06,763
Abby.
66
00:10:06,843 --> 00:10:08,243
Awak akan jaga diri?
67
00:10:08,843 --> 00:10:09,723
Sentiasa.
68
00:10:12,923 --> 00:10:15,003
Kita beli televisyen baru nanti.
69
00:10:17,163 --> 00:10:19,403
Tak apa, ia masih okey.
70
00:10:20,843 --> 00:10:23,203
Lagipun, kita tak ada duit nak beli.
71
00:10:28,603 --> 00:10:29,563
Yalah.
72
00:10:31,483 --> 00:10:32,443
Saya pergi dulu.
73
00:10:40,763 --> 00:10:41,643
Janganlah.
74
00:12:32,283 --> 00:12:33,843
- John.
- Hei, Vus.
75
00:12:34,523 --> 00:12:35,763
Bagaimana keadaan di dalam?
76
00:12:35,843 --> 00:12:39,443
Ada tiga atau empat orang
di dalam rumah utama. Ayuh.
77
00:12:55,963 --> 00:12:57,403
Kita buat ini sama-sama?
78
00:12:58,243 --> 00:12:59,083
Ya.
79
00:14:31,883 --> 00:14:33,043
Wah…
80
00:14:34,123 --> 00:14:37,163
Menang besar kita.
81
00:14:39,403 --> 00:14:40,243
Apa?
82
00:14:40,323 --> 00:14:41,403
Awak dengar tak?
83
00:14:59,163 --> 00:15:00,163
Aduhai.
84
00:15:05,883 --> 00:15:07,203
Saya takkan cederakan awak.
85
00:15:07,883 --> 00:15:10,483
Hei. Mari saya selimutkan awak.
86
00:15:12,563 --> 00:15:13,963
Saya takkan cederakan awak.
87
00:15:14,843 --> 00:15:16,763
Ini dia. Okey.
88
00:15:17,483 --> 00:15:18,483
Awak dah selamat.
89
00:15:43,803 --> 00:15:46,883
Saya akan hubungi awak
selepas selesai perjanjian dengan Mongo.
90
00:15:47,723 --> 00:15:48,603
Ia berisiko.
91
00:15:50,683 --> 00:15:53,443
Jika dia fikir awak perangkap dia,
dia akan bunuh awak.
92
00:15:53,523 --> 00:15:54,403
Saya tahu.
93
00:15:57,763 --> 00:16:02,003
- Tapi awak tak mahukan bantuan.
- Awak tahu dia benci orang kulit putih.
94
00:16:02,483 --> 00:16:05,203
Saya dengar dia lebih benci polis.
95
00:16:05,283 --> 00:16:07,443
Ya, tapi dia suka duit.
96
00:16:08,523 --> 00:16:09,883
Semua orang suka duit, bukan?
97
00:16:11,443 --> 00:16:12,683
Bagaimana dengan dia?
98
00:16:15,363 --> 00:16:19,603
Saya akan bawa dia ke Queenstown.
Saya kenal beberapa orang baik di sana.
99
00:16:19,683 --> 00:16:22,283
Mungkin mereka boleh jaga dia.
100
00:16:25,643 --> 00:16:27,083
Semoga berjaya, kawanku.
101
00:16:27,603 --> 00:16:29,723
- Sentiasa maju ke hadapan.
- Bersama-sama.
102
00:16:34,443 --> 00:16:36,003
Sarang penagih dadah tak guna.
103
00:16:54,443 --> 00:16:55,323
Awak punya.
104
00:17:04,563 --> 00:17:07,203
Slick. Lama tak jumpa.
105
00:17:07,283 --> 00:17:08,283
Tak cukup lama.
106
00:17:09,883 --> 00:17:10,803
Ada apa dalam beg?
107
00:17:10,883 --> 00:17:13,683
Ini untuk bos.
Beritahu orang Rusia itu saya datang.
108
00:17:13,763 --> 00:17:15,123
Beritahu dia sendiri.
109
00:17:22,643 --> 00:17:23,803
Biar dia masuk.
110
00:17:58,043 --> 00:17:59,083
Duduk.
111
00:18:10,963 --> 00:18:11,803
Nah.
112
00:18:17,123 --> 00:18:19,603
Awak tak patut berada di sini. Betul tak?
113
00:18:22,123 --> 00:18:23,643
Kenapa awak cakap begitu?
114
00:18:35,603 --> 00:18:36,843
Apa yang awak nak,
115
00:18:37,563 --> 00:18:38,403
polis?
116
00:18:47,443 --> 00:18:51,083
Aduhai. Tengok saja pun boleh terangsang.
117
00:18:53,923 --> 00:18:56,523
Awak jual dadah sekarang? Yakah?
118
00:18:58,363 --> 00:18:59,923
Bukan polis baik lagi.
119
00:19:00,803 --> 00:19:02,683
Nak berurusan atau tidak?
120
00:19:04,563 --> 00:19:05,603
Saya suka dia.
121
00:19:07,643 --> 00:19:08,563
Duduklah.
122
00:19:10,723 --> 00:19:12,203
Apa yang dia bawa, Slick?
123
00:19:14,363 --> 00:19:17,563
Ketulenan di tahap 48 peratus.
124
00:19:21,043 --> 00:19:22,003
Boleh saya cuba?
125
00:19:23,163 --> 00:19:24,003
Silakan.
126
00:19:36,603 --> 00:19:38,043
Sedap betul.
127
00:19:40,483 --> 00:19:42,203
Maaf, tak pelawa pula.
128
00:19:44,883 --> 00:19:46,003
Nak sikit?
129
00:19:47,643 --> 00:19:49,843
Awak bukan sedang bertugas, bukan?
130
00:20:04,283 --> 00:20:05,963
Berapa awak nak?
131
00:20:07,283 --> 00:20:10,643
Ada lima kilogram, R600 setiap gram.
132
00:20:10,723 --> 00:20:12,243
Tiga juta.
133
00:20:12,763 --> 00:20:13,963
Tak boleh dirunding.
134
00:20:17,483 --> 00:20:22,923
Saya suka. Tunjukkan yang awak
tak main-main, bukan?
135
00:20:23,883 --> 00:20:24,723
Betul.
136
00:20:25,723 --> 00:20:27,883
Setuju atau tidak?
137
00:20:28,483 --> 00:20:32,123
Apa yang pelik ialah ada kumpulan kecil
dari Mthatha
138
00:20:32,203 --> 00:20:34,803
beri tawaran yang sama kepada Slick.
Betul Slick?
139
00:20:36,003 --> 00:20:38,483
Apa awak buat?
Awak rompak mereka? Bunuh mereka?
140
00:20:41,243 --> 00:20:42,923
Saya tiada masa nak main-main.
141
00:20:43,003 --> 00:20:45,683
Kalau tak nak beli, saya akan jual…
142
00:20:47,323 --> 00:20:48,643
di tempat lain.
143
00:20:50,323 --> 00:20:54,763
Kenalah berusaha lebih jika mahu sesuatu,
kalau tak, apa gunanya syurga?
144
00:20:54,843 --> 00:20:57,123
Tuhan inginkan semua ini, saya pun.
145
00:20:58,603 --> 00:20:59,803
Apa maksudnya?
146
00:20:59,883 --> 00:21:02,163
Maksudnya, beri kami masa 48 jam.
147
00:21:02,683 --> 00:21:05,523
Kalau awak boleh tunggu,
perjanjian diteruskan.
148
00:21:10,203 --> 00:21:14,323
Bagus. Turun ke bawah.
Minumlah apa-apa, percuma saja.
149
00:21:45,003 --> 00:21:49,203
Oscar Pistorius dibicarakan dan dihukum
penjara selama 15 tahun kerana membunuh.
150
00:21:49,283 --> 00:21:50,843
Awak tahu tentang kes ini?
151
00:21:50,923 --> 00:21:52,483
Ya, dia akan dipenjarakan.
152
00:21:53,163 --> 00:21:55,963
Saya kenal seorang gadis di Zimbabwe,
hampir tembak suaminya.
153
00:21:56,043 --> 00:21:58,523
Dia dengar bunyi bising, ambil pistol,
154
00:21:58,603 --> 00:22:00,443
tapi dia tak dapat isi peluru.
155
00:22:03,883 --> 00:22:05,003
Kenapa?
156
00:22:05,803 --> 00:22:08,603
Saya rasa tak sedap hati
tentang lelaki ini.
157
00:22:08,683 --> 00:22:11,443
- Lelaki yang baru belanja kita makan?
- Ya, dia macam…
158
00:22:12,763 --> 00:22:15,523
Saya tak rasa dia akan dipenjarakan.
159
00:22:15,603 --> 00:22:17,803
Kita kenalah,
kalau terpaksa bunuh isteri kita.
160
00:22:17,883 --> 00:22:19,443
Orang kaya semua terlepas.
161
00:22:20,483 --> 00:22:23,163
Awak nak makan apa? Saya nak makan stik.
162
00:22:46,683 --> 00:22:47,523
Ya?
163
00:22:51,203 --> 00:22:52,283
Saya akan ke sana.
164
00:23:21,163 --> 00:23:23,563
Aduhai, Vusi, saya hampir terkucil.
165
00:23:24,683 --> 00:23:27,403
- Maaf, saya tak ketuk pintu.
- Peluk saya.
166
00:23:31,243 --> 00:23:34,843
- Awal betul, ya?
- Ya, biasalah.
167
00:23:35,483 --> 00:23:38,043
Datang apabila dipanggil,
pergi ke tempat mereka suruh.
168
00:23:38,123 --> 00:23:39,323
Serta jangan salah tanya?
169
00:23:42,403 --> 00:23:44,323
Bagaimana keadaan Abby dan bayi?
170
00:23:45,403 --> 00:23:47,843
Awak tahulah Abby, tak pernah merungut.
171
00:23:48,563 --> 00:23:53,003
Saya nak beri si kecil itu kehidupan
yang lebih baik sebelum dia dilahirkan.
172
00:23:53,083 --> 00:23:55,043
Awak rasa Jo'burg tempatnya?
173
00:23:57,523 --> 00:24:00,843
Maaf. John cerita semuanya.
174
00:24:00,923 --> 00:24:02,843
Tak semua.
175
00:24:04,003 --> 00:24:07,923
Maksud saya, tak salah jika Vusi
nak lebih daripada sekarang.
176
00:24:08,563 --> 00:24:11,843
Tempat ini dah berbeza.
177
00:24:13,323 --> 00:24:14,443
Tak macam dulu.
178
00:24:24,563 --> 00:24:26,443
Apa pun,
179
00:24:26,923 --> 00:24:28,363
kami pun mungkin pindah.
180
00:24:29,443 --> 00:24:30,443
Dia ada beritahu?
181
00:24:33,203 --> 00:24:35,243
Sudah tentulah,
dia beritahu awak semuanya.
182
00:24:39,243 --> 00:24:41,683
Kita takkan kehilangan ladang itu.
183
00:24:42,683 --> 00:24:43,523
Okey?
184
00:24:46,283 --> 00:24:50,003
Saya dah janji dengan awak.
Saya pegang pada janji itu.
185
00:24:56,803 --> 00:24:57,643
Sayang awak.
186
00:25:00,603 --> 00:25:01,643
Terima kasih.
187
00:25:02,963 --> 00:25:06,403
Hei, Vus, dia dah setuju
dengan harga kita?
188
00:25:07,443 --> 00:25:11,123
Ya, perempuan itu kata dia akan sediakan
wang dalam beberapa hari lagi.
189
00:25:11,723 --> 00:25:12,843
Perempuan?
190
00:25:12,923 --> 00:25:13,803
Ya.
191
00:25:16,883 --> 00:25:20,523
Aduhai. Ini berita terbaik
dalam beberapa bulan ini.
192
00:25:31,283 --> 00:25:32,883
Tak guna.
193
00:25:32,963 --> 00:25:34,083
Aduhai.
194
00:25:49,043 --> 00:25:50,523
- John.
- Karel.
195
00:25:50,603 --> 00:25:51,603
- Vusi.
- Karel.
196
00:25:52,203 --> 00:25:54,443
Ini situasi yang teruk.
197
00:25:55,083 --> 00:25:56,283
Siapa jumpa kereta itu?
198
00:25:56,363 --> 00:25:58,723
Saya dalam perjalanan pulang
dan nampak kereta itu.
199
00:25:59,843 --> 00:26:01,283
Saya kenal kereta ini.
200
00:26:01,363 --> 00:26:02,923
- Ya?
- Ya.
201
00:26:03,003 --> 00:26:06,443
Ya, ia didaftarkan
atas nama Melissa van der Walt.
202
00:26:07,043 --> 00:26:09,163
Van der Walt? Penjual daging itu?
203
00:26:09,243 --> 00:26:10,083
Ya.
204
00:26:11,923 --> 00:26:13,163
Ada mayat?
205
00:26:13,243 --> 00:26:14,563
Tidak. Belum lagi.
206
00:26:14,643 --> 00:26:18,443
Tapi mereka dah mencari selama dua jam.
207
00:26:18,523 --> 00:26:22,003
Tapi padang rumput dengan angin kuat
menyukarkan pencarian. Maaf.
208
00:26:25,163 --> 00:26:26,043
Okey.
209
00:26:27,843 --> 00:26:31,083
Jadi dia terbabas, kemalangan.
210
00:26:32,163 --> 00:26:35,163
Sebelum sempat buat apa-apa,
ada orang serang dia.
211
00:26:35,763 --> 00:26:37,483
Dia berjaya melawannya.
212
00:26:38,403 --> 00:26:40,003
Mungkin dapat cederakannya.
213
00:26:44,363 --> 00:26:45,283
Mungkin.
214
00:26:47,003 --> 00:26:50,043
Dia lari dan lelaki itu kejar dia.
215
00:26:57,163 --> 00:26:59,083
Kita perlukan lebih ramai orang.
216
00:27:01,723 --> 00:27:02,723
Ya.
217
00:27:24,403 --> 00:27:25,963
John, kami jumpa sesuatu.
218
00:27:27,603 --> 00:27:28,723
John Smit bercakap.
219
00:27:29,363 --> 00:27:30,683
Kami jumpa sesuatu.
220
00:28:13,323 --> 00:28:15,163
Beritahu mereka kita jumpa dia.
221
00:28:42,163 --> 00:28:43,963
- Selamat pagi, Martin.
- John.
222
00:28:44,723 --> 00:28:45,803
Helo, Lizette.
223
00:28:46,403 --> 00:28:47,243
Helo.
224
00:28:52,043 --> 00:28:53,203
Boleh kami duduk?
225
00:28:53,283 --> 00:28:54,443
Apa yang berlaku?
226
00:28:55,843 --> 00:28:57,203
Lebih baik kita duduk.
227
00:29:10,563 --> 00:29:12,683
Kami dipanggil pagi tadi
228
00:29:13,963 --> 00:29:16,443
untuk menyiasat kenderaan terbiar.
229
00:29:16,523 --> 00:29:18,323
Saya tak faham. Apa maksud awak?
230
00:29:19,763 --> 00:29:21,443
Awak jumpa kereta siapa?
231
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
Itu kereta Melissa.
232
00:29:25,483 --> 00:29:28,043
Bagaimana dengan Melissa? Apa maksud dia?
233
00:29:28,123 --> 00:29:31,363
Kami buat pencarian, dengan anjing, dan…
234
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Saya tak faham. Apa maksud awak?
235
00:29:38,683 --> 00:29:41,603
Saya minta maaf.
Kami jumpa mayatnya pagi tadi.
236
00:29:46,243 --> 00:29:47,083
Sayang…
237
00:29:47,603 --> 00:29:49,923
Takkanlah anak saya!
238
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
Jangan sentuh saya!
239
00:29:55,683 --> 00:29:56,803
Tak guna!
240
00:30:11,523 --> 00:30:12,963
Saya bersimpati, Martin.
241
00:30:14,563 --> 00:30:15,603
Saya bersimpati.
242
00:30:41,763 --> 00:30:46,723
Tunggu, Martin. Dengar sini.
Kami akan cari pelakunya,
243
00:30:46,803 --> 00:30:49,803
dan mereka akan dapat balasan. Saya janji.
244
00:30:49,883 --> 00:30:50,723
Okey?
245
00:30:51,683 --> 00:30:52,803
Jaga diri, Martin.
246
00:31:06,003 --> 00:31:08,603
Jangan berjanji
jika awak tak boleh tunaikan.
247
00:31:08,683 --> 00:31:09,883
Apa?
248
00:31:09,963 --> 00:31:13,163
Awak kenal dia.
Saya bersimpati, itu memang sukar.
249
00:31:13,243 --> 00:31:15,483
Tapi saya tak nak ubah rancangan saya.
250
00:31:15,563 --> 00:31:18,163
Saya nak ambil duit itu dan pergi.
251
00:31:18,243 --> 00:31:21,003
Saya tak nak terlibat
dalam kes pembunuhan.
252
00:31:21,083 --> 00:31:23,363
Awak nak biarkan dia begitu saja?
253
00:31:23,963 --> 00:31:25,603
Ini bukan perjuangan awak.
254
00:31:26,083 --> 00:31:27,723
Kenapa perlu jadi perjuangan saya?
255
00:31:27,803 --> 00:31:29,963
Sebab saya polis
atau sebab dia kulit putih?
256
00:31:30,483 --> 00:31:31,803
Keadilan, Vus.
257
00:31:31,883 --> 00:31:35,803
Keadilan? Berapa ramai kanak-kanak
kulit hitam terbunuh tahun ini?
258
00:31:36,643 --> 00:31:39,883
Berapa banyak kes mereka diselesaikan?
Berapa ramai pegawai disuruh
259
00:31:39,963 --> 00:31:41,683
keluar pada pukul tiga pagi?
260
00:31:41,763 --> 00:31:43,163
Ya, saya faham. Okey.
261
00:31:46,603 --> 00:31:50,723
Pada hujung minggu ini,
kita berdua akan jadi orang kaya.
262
00:31:50,803 --> 00:31:54,123
Awak selamatkan ladang awak, saya beri
keluarga saya kehidupan lebih baik.
263
00:31:54,203 --> 00:31:57,483
Apa kata biarkan orang lain
pikul beban ini?
264
00:32:07,963 --> 00:32:10,403
Buatlah apa cara sekalipun.
265
00:32:10,483 --> 00:32:12,683
- Cari pelakunya.
- Baik, tuan.
266
00:32:13,843 --> 00:32:17,723
Jika perlukan lebih ramai orang,
saya pindahkan pegawai dari Queenstown.
267
00:32:17,803 --> 00:32:20,563
- Terima kasih, tuan. Saya hargainya.
- Bagus!
268
00:32:20,643 --> 00:32:23,883
Bagus. Pejabat saya akan hubungi awak.
269
00:32:27,363 --> 00:32:29,563
Tengok apa? Buat kerja!
270
00:32:31,083 --> 00:32:33,803
Bilik skuad, sepuluh minit, semua orang!
271
00:32:42,123 --> 00:32:43,763
Baiklah, bertenang.
272
00:32:44,963 --> 00:32:46,163
Terima kasih, Lewis.
273
00:32:47,683 --> 00:32:51,683
Kebanyakan kamu pasti ada dengar
yang mangsa, Melissa van der Walt,
274
00:32:52,403 --> 00:32:54,003
ialah anak saudara datuk bandar.
275
00:32:55,043 --> 00:32:59,363
Maksudnya kes ini buat jabatan
jadi huru-hara.
276
00:32:59,443 --> 00:33:00,963
Tahun ini ada pilihan raya.
277
00:33:01,043 --> 00:33:05,123
Datuk bandar tak nak kelihatan lemah.
278
00:33:05,203 --> 00:33:08,723
Jadi dia sendiri menawarkan ganjaran
279
00:33:08,803 --> 00:33:12,163
sebanyak R250,000 kepada jabatan…
280
00:33:13,483 --> 00:33:14,843
Bertenang.
281
00:33:14,923 --> 00:33:18,683
…jika dapat menangkap dan menghukum
pembunuh anak saudaranya.
282
00:33:18,763 --> 00:33:21,483
Kamu berdua ialah pegawai kanan pertama
yang tiba di situ.
283
00:33:21,563 --> 00:33:23,323
- Ya.
- Ya, kapten.
284
00:33:23,403 --> 00:33:24,643
Kamu kenal mangsa?
285
00:33:24,723 --> 00:33:26,843
Saya satu sekolah dengan ayah mangsa dulu.
286
00:33:26,923 --> 00:33:31,243
Jika awak dan Vusi tak nak teruskan,
sila beritahu.
287
00:33:31,323 --> 00:33:35,043
Tak apa, kapten.
Kami akan teruskan. Tangkap bangsat itu.
288
00:33:35,123 --> 00:33:36,163
John?
289
00:33:36,243 --> 00:33:37,083
Ya.
290
00:33:38,443 --> 00:33:39,483
Ya, tuan.
291
00:33:40,203 --> 00:33:41,203
Baiklah.
292
00:33:43,243 --> 00:33:46,963
John dan Vusi akan mengetuai
dan yang lain akan bantu mereka
293
00:33:47,043 --> 00:33:49,523
sebaik mungkin. Faham?
294
00:33:49,603 --> 00:33:51,043
- Ya, tuan.
- Bagus.
295
00:33:51,123 --> 00:33:52,323
Boleh pergi.
296
00:33:55,323 --> 00:33:57,083
Komuniti kecil kita
297
00:33:58,003 --> 00:34:01,923
terkejut dengan kejadian yang teruk
pagi semalam.
298
00:34:04,763 --> 00:34:07,883
Sebelum kita mula, saya ingin sampaikan
299
00:34:07,963 --> 00:34:12,803
doa dan ingatan kita
kepada keluarga si mati.
300
00:34:22,603 --> 00:34:23,443
Terima kasih.
301
00:34:24,683 --> 00:34:25,723
- Kapten.
- Ya?
302
00:34:26,683 --> 00:34:29,403
Boleh beritahu kami berapa umur mangsa?
303
00:34:30,043 --> 00:34:32,483
Dia akan berusia 18 tahun pada September.
304
00:34:33,003 --> 00:34:36,083
Maaf kerana tanya,
tapi ada tanda-tanda rogol?
305
00:34:36,843 --> 00:34:39,083
Belum pasti lagi.
306
00:34:40,083 --> 00:34:42,683
Kapten, ada apa-apa yang hilang
atau dicuri?
307
00:34:43,163 --> 00:34:46,403
Tidak. Setakat yang kami lihat,
tiada apa yang diambil.
308
00:34:46,483 --> 00:34:48,003
- Kapten?
- Ya.
309
00:34:49,123 --> 00:34:54,403
- Siapa yang akan mengetuai siasatan?
- Dua orang terbaik saya. Pegawai kanan.
310
00:34:55,123 --> 00:34:56,643
Penguasa John Smit
311
00:34:56,723 --> 00:34:59,803
dan pasangannya
Sarjan Detektif Vusi Matsoso.
312
00:35:07,883 --> 00:35:10,763
Mereka cekap dan sentiasa bersedia.
313
00:35:11,403 --> 00:35:14,603
Kapten? Tolonglah, beberapa soalan lagi.
314
00:35:16,003 --> 00:35:17,003
Ya, sudah tentu.
315
00:35:17,643 --> 00:35:20,763
Ada kejadian tembak-menembak
di rumah ladang
316
00:35:20,843 --> 00:35:24,203
yang menyebabkan
sekurang-kurangnya tiga orang mati.
317
00:35:24,283 --> 00:35:26,603
Kenapa perkara ini tak disebut?
318
00:35:26,683 --> 00:35:29,763
Adakah sebab mereka tiada kaitan
dengan datuk bandar?
319
00:35:29,843 --> 00:35:33,163
Ia tak disebut
sebab ia masih dalam siasatan.
320
00:35:33,243 --> 00:35:35,843
Kami sedang siasat
punca tembak-menembak itu.
321
00:35:35,923 --> 00:35:37,683
Bagaimana dengan Pub Golgotha?
322
00:35:37,763 --> 00:35:38,763
Kenapa dengannya?
323
00:35:38,843 --> 00:35:42,283
Hampir semua jenayah berkaitan dadah
dapat dikesan di sana.
324
00:35:42,803 --> 00:35:44,243
Namun, pub itu
325
00:35:44,323 --> 00:35:47,843
dibenarkan untuk terus beroperasi
siang dan malam.
326
00:35:47,923 --> 00:35:50,763
Tiada bukti kukuh
yang menunjukkan Pub Golgotha
327
00:35:50,843 --> 00:35:53,203
terlibat dalam tragedi ini.
328
00:35:53,283 --> 00:35:56,683
Tapi bukankah mayat mangsa
ditemui tak jauh dari pub itu?
329
00:35:59,443 --> 00:36:03,443
Mayat ditemui di padang rumput
bersempadan dengan kawasan pekan itu, ya.
330
00:36:03,523 --> 00:36:05,923
Itu tak bermakna
sesiapa di kawasan pekan itu
331
00:36:06,003 --> 00:36:08,203
ada kaitan dengan tragedi ini.
332
00:36:09,003 --> 00:36:11,003
Betul cakap dia. Penyangak di pekan ini
333
00:36:11,083 --> 00:36:14,483
terlepas daripada pembunuhan
kerana seseorang di jabatan awak…
334
00:36:14,563 --> 00:36:16,443
Gerrit, tolong duduk.
335
00:36:16,523 --> 00:36:20,323
Mereka datang dari pekan untuk bunuh
anak-anak kami! Awak tak buat apa-apa pun.
336
00:36:20,403 --> 00:36:22,563
Hei! Siapa bunuh anak awak?
337
00:36:22,643 --> 00:36:24,043
Orang kawasan awaklah!
338
00:36:37,763 --> 00:36:40,923
Kamu berdua kena cepat bertindak.
339
00:36:57,683 --> 00:36:58,563
Sayang.
340
00:37:00,283 --> 00:37:01,123
Saya di sini.
341
00:37:10,523 --> 00:37:11,723
Hari yang sukar, ya?
342
00:37:23,563 --> 00:37:25,003
Saya bangga dengan awak.
343
00:37:26,683 --> 00:37:27,523
Kenapa?
344
00:37:30,123 --> 00:37:34,123
Sebab awak dan John
345
00:37:36,363 --> 00:37:37,603
beri orang harapan.
346
00:37:39,803 --> 00:37:40,723
Awak…
347
00:37:42,923 --> 00:37:43,843
beri saya…
348
00:37:44,963 --> 00:37:45,963
harapan.
349
00:37:49,883 --> 00:37:50,763
Harapan?
350
00:37:51,763 --> 00:37:53,883
Kita berada di perjumpaan yang sama?
351
00:37:59,083 --> 00:38:01,683
Saya tahu keadaan tak berubah.
352
00:38:04,563 --> 00:38:06,043
Tapi mungkin…
353
00:38:08,403 --> 00:38:10,363
kali ini ia akan berbeza.
354
00:38:48,683 --> 00:38:52,883
Kami nak mengesan pergerakan Melissa
18 jam lalu.
355
00:38:53,883 --> 00:38:55,723
Bila kali terakhir awak jumpa dia?
356
00:38:58,283 --> 00:39:01,363
Dia datang ke kedai daging
dalam pukul 4:30,
357
00:39:01,443 --> 00:39:04,123
dengan kawan-kawannya Elsa dan Maureen.
358
00:39:08,243 --> 00:39:11,443
Dia minta izin untuk bermalam
di rumah mereka.
359
00:39:11,523 --> 00:39:14,323
Perangai dia nampak pelik tak?
360
00:39:14,403 --> 00:39:15,843
- Dia ada cakap apa-apa?
- Tak.
361
00:39:16,483 --> 00:39:18,683
Tak, dia macam biasa saja.
362
00:39:19,283 --> 00:39:22,163
Teruja nak bermalam
bersama kawan-kawannya.
363
00:39:22,243 --> 00:39:23,683
Dia ada teman lelaki?
364
00:39:25,003 --> 00:39:25,883
Tidak.
365
00:39:26,923 --> 00:39:31,163
Dia bercinta dengan pekerja saya, Hennie,
buat seketika,
366
00:39:32,163 --> 00:39:35,243
tapi ia dah berakhir
lebih daripada setahun.
367
00:39:35,923 --> 00:39:39,003
Dia ada musuh?
Seseorang yang nak sakiti dia?
368
00:39:41,483 --> 00:39:43,803
Usianya baru nak mencecah 18 tahun.
369
00:39:45,163 --> 00:39:48,243
Takkanlah ada musuh?
370
00:39:49,003 --> 00:39:52,683
Kami cuma nak pertimbangkan
semua kemungkinan, itu saja.
371
00:39:52,763 --> 00:39:53,843
Yakah?
372
00:39:55,883 --> 00:39:58,323
Awak buang masa saja.
373
00:39:59,443 --> 00:40:01,243
Pergi cari si tak guna itu!
374
00:40:03,683 --> 00:40:04,803
Ke tepilah!
375
00:40:09,683 --> 00:40:13,123
- Apa pendapat awak?
- Awak patut datang seorang diri saja.
376
00:40:14,003 --> 00:40:16,083
Apa? Kenapa?
377
00:40:17,603 --> 00:40:18,883
Awak bergurau, bukan?
378
00:40:19,563 --> 00:40:20,563
Tidak.
379
00:40:21,683 --> 00:40:26,163
Sekarang ini, apa saja yang berbeza
daripada mereka ialah musuh.
380
00:40:26,243 --> 00:40:27,723
Bagi mereka, saya sama saja
381
00:40:27,803 --> 00:40:30,683
seperti lelaki kulit hitam
yang mereka sangka bunuh anak mereka.
382
00:40:30,763 --> 00:40:33,323
Mereka baru saja kehilangan anak mereka.
383
00:40:34,323 --> 00:40:37,083
Tak guna! Tak semuanya tentang perkauman.
384
00:40:49,963 --> 00:40:52,163
GAMBAR PASPORT PERTAMA
385
00:40:58,683 --> 00:41:00,403
Hei. Lihat ini.
386
00:41:02,683 --> 00:41:03,883
Apa yang awak jumpa?
387
00:41:04,443 --> 00:41:08,283
Dia pakai rantai itu
dalam setiap gambar, kecuali itu.
388
00:41:08,363 --> 00:41:10,283
- Ia dah dibungkus?
- Belum lagi.
389
00:41:10,363 --> 00:41:12,363
Mungkin hilang di padang rumput.
390
00:41:13,523 --> 00:41:14,403
Mungkin.
391
00:41:17,843 --> 00:41:19,443
Aduhai.
392
00:41:19,523 --> 00:41:20,763
Saya perlu jawab ini.
393
00:41:26,523 --> 00:41:32,083
Melissa sepatutnya bermalam di sini,
tapi dia tak kembali pun dari bar.
394
00:41:32,163 --> 00:41:33,763
Bar apa?
395
00:41:34,363 --> 00:41:35,363
Burning Bush.
396
00:41:41,083 --> 00:41:43,403
Ada apa-apa terjadi di bar ini?
397
00:41:44,523 --> 00:41:47,883
Ada sesuatu berlaku antara Melissa
dengan bekas kekasihnya, tapi…
398
00:41:47,963 --> 00:41:49,123
Hennie de Villiers?
399
00:41:51,283 --> 00:41:53,243
Apa yang berlaku?
400
00:41:54,043 --> 00:41:56,443
Hennie dan Melissa pernah bercinta.
401
00:41:57,123 --> 00:42:00,363
Tapi dia putuskan hubungan itu
sebab Hennie panas baran.
402
00:42:00,443 --> 00:42:02,203
Terukkah panas barannya?
403
00:42:02,283 --> 00:42:03,323
Dia cemburu.
404
00:42:04,523 --> 00:42:05,883
Kemudian pukul Melissa.
405
00:42:06,403 --> 00:42:08,123
Dia pukul Melissa malam tadi?
406
00:42:41,323 --> 00:42:42,163
Ya.
407
00:42:43,323 --> 00:42:45,763
Dia di sini bersama
kawan-kawan perempuannya.
408
00:42:46,323 --> 00:42:48,483
Serta beberapa lelaki kulit hitam.
409
00:42:54,843 --> 00:42:55,683
Apa yang berlaku?
410
00:43:00,763 --> 00:43:01,603
Dengar sini.
411
00:43:02,723 --> 00:43:05,203
Saya tak peduli siapa yang datang,
412
00:43:06,043 --> 00:43:08,243
asalkan berkelakuan baik dan bayar.
413
00:43:09,043 --> 00:43:09,963
Duit yang penting.
414
00:43:10,043 --> 00:43:11,483
Apa mereka buat?
415
00:43:11,563 --> 00:43:14,123
Mereka bergaduh dengan pelanggan saya,
416
00:43:14,203 --> 00:43:16,003
jadi saya halau mereka keluar.
417
00:43:16,643 --> 00:43:18,963
Semuanya dirakam kalau kamu nak tengok.
418
00:43:33,163 --> 00:43:36,523
Ini fail video, mengikut kamera dan masa.
419
00:43:39,243 --> 00:43:41,163
Terima kasih, biar kami lihat.
420
00:43:53,643 --> 00:43:54,683
Berhenti.
421
00:43:56,243 --> 00:43:57,443
Mainkan sekali lagi.
422
00:43:59,563 --> 00:44:00,403
Selamat tinggal.
423
00:44:00,483 --> 00:44:02,163
Hati-hati memandu.
424
00:44:02,243 --> 00:44:04,323
- Berhenti.
- Siapa itu?
425
00:44:06,003 --> 00:44:09,763
Kop. Pencuri samseng
yang bekerja untuk orang Rusia.
426
00:44:09,843 --> 00:44:11,003
Tak guna.
427
00:44:11,603 --> 00:44:12,923
Patutlah dia mati.
428
00:44:20,083 --> 00:44:21,803
Hei, Vus, kenapa?
429
00:44:21,883 --> 00:44:24,363
- Tak guna!
- Vusi!
430
00:44:29,043 --> 00:44:31,883
Hei! Apa awak buat?
431
00:44:31,963 --> 00:44:34,323
- Awak memang…
- Cakaplah.
432
00:44:35,163 --> 00:44:36,003
Cakaplah.
433
00:44:36,083 --> 00:44:37,363
Vusi…
434
00:44:37,443 --> 00:44:39,963
- Cakaplah!
- Vusi! Vus, janganlah.
435
00:44:40,763 --> 00:44:43,083
Berilah saya alasan, cakaplah!
436
00:44:43,163 --> 00:44:44,763
Vusi…
437
00:44:44,843 --> 00:44:47,523
Vusi. Vus.
438
00:44:48,643 --> 00:44:49,483
Janganlah.
439
00:44:59,443 --> 00:45:02,843
Saya nak otak dungu awak itu
fikir betul-betul dulu.
440
00:45:07,763 --> 00:45:09,003
Saya dah agak.
441
00:45:11,683 --> 00:45:12,763
Pergi mati.
442
00:45:44,763 --> 00:45:47,363
Awak rasa ada harapan
untuk tempat ini, John?
443
00:45:49,563 --> 00:45:51,483
Awak rasa kebencian akan hilang?
444
00:45:52,883 --> 00:45:54,523
Hilang? Aduhai.
445
00:45:59,363 --> 00:46:00,603
Itu permintaan besar.
446
00:46:02,683 --> 00:46:05,083
Banyak darah yang tumpah di tempat ini.
447
00:46:07,523 --> 00:46:10,203
Tapi saya dah anggap awak saudara saya.
448
00:46:11,163 --> 00:46:12,003
Tahu tak?
449
00:46:13,323 --> 00:46:16,123
Saya percayakan awak seorang saja, jadi…
450
00:46:17,723 --> 00:46:19,203
itu dah cukup untuk saya.
451
00:46:33,483 --> 00:46:34,323
Minum.
452
00:46:40,603 --> 00:46:42,843
Kita perlu berhenti beli arak murahan.
453
00:47:04,363 --> 00:47:07,243
Aduhai! Siapa yang tumbuk itu?
454
00:47:07,323 --> 00:47:08,763
Belum tahu lagi, kapten.
455
00:47:08,843 --> 00:47:11,203
Jika dia berurusan dengan Kop, teruklah.
456
00:47:13,203 --> 00:47:15,563
Baiklah. Ini yang saya nak kamu buat.
457
00:47:16,683 --> 00:47:19,603
Cari lelaki yang tumbuk itu,
dan bawa dia ke sini.
458
00:47:20,123 --> 00:47:21,843
Mula dengan bekas kekasihnya.
459
00:47:22,483 --> 00:47:23,323
Baiklah.
460
00:47:32,163 --> 00:47:33,003
Tolonglah.
461
00:47:35,043 --> 00:47:36,283
Saya tak bunuh dia.
462
00:47:42,683 --> 00:47:45,123
Saya takkan cederakan dia. Tolonglah.
463
00:47:45,203 --> 00:47:46,603
Saya takkan cederakan dia.
464
00:47:48,043 --> 00:47:48,923
Yakah?
465
00:47:52,683 --> 00:47:54,883
Jadi, ini apa?
466
00:48:00,403 --> 00:48:04,603
Hei? Ini mesti bukan kali pertama,
betul tak?
467
00:48:06,683 --> 00:48:09,323
Cakaplah apa awak nak. Saya tak bunuh dia.
468
00:48:09,403 --> 00:48:11,083
Awak mengaku awak pukul dia?
469
00:48:14,563 --> 00:48:18,763
Saya hilang sabar beberapa kali saja.
470
00:48:18,843 --> 00:48:20,963
- Tapi itu saja…
- Penipu!
471
00:48:22,043 --> 00:48:25,883
Saya ada testimoni daripada kawan baiknya
mengatakan dia takut dengan awak,
472
00:48:26,483 --> 00:48:28,883
awak ganas dan tak terkawal.
473
00:48:28,963 --> 00:48:32,443
- Sebab itu dia tinggalkan awak.
- Tidak.
474
00:48:35,603 --> 00:48:36,963
Saya cinta dia.
475
00:48:37,483 --> 00:48:39,483
- Awak cinta dia?
- Saya cinta dia.
476
00:48:40,803 --> 00:48:41,803
Tolonglah.
477
00:48:43,603 --> 00:48:44,643
Ini dia.
478
00:48:45,843 --> 00:48:46,883
Itu bukan cinta.
479
00:48:48,523 --> 00:48:50,723
Oh, Tuhan. Tak guna.
480
00:48:51,323 --> 00:48:52,683
- Itu pula?
- Tak guna.
481
00:48:54,403 --> 00:48:55,483
Itu bukan cinta.
482
00:48:56,483 --> 00:49:00,003
- Ini pula? Ini cinta?
- Aduhai. Tak guna.
483
00:49:00,763 --> 00:49:05,203
Ini? Awak perlukan ahli terapi
jika awak rasa itu cinta.
484
00:49:06,003 --> 00:49:07,803
- Awak cemburu.
- Tidak.
485
00:49:07,883 --> 00:49:10,163
- Awak buat dia kemalangan, dan pukul dia.
- Tidak.
486
00:49:10,243 --> 00:49:12,323
Sampai mati, dengan kejam. Mengakulah.
487
00:49:12,403 --> 00:49:16,123
Dengar sini, mengaku saja.
Sebab awak… Vus! Tak guna, Vus!
488
00:49:16,723 --> 00:49:18,243
Diam, berhenti menangis!
489
00:49:18,323 --> 00:49:21,803
Saya paling benci orang yang pukul wanita.
490
00:49:22,403 --> 00:49:25,163
Cakap atau saya akan cederakan awak.
491
00:49:25,243 --> 00:49:26,403
Okey!
492
00:49:29,203 --> 00:49:32,163
Selepas saya dihalau dari bar,
saya ke rumah kawan,
493
00:49:32,243 --> 00:49:33,483
Kobus van Jaarsveld.
494
00:49:33,563 --> 00:49:35,563
Kami hisap ganja dan minum bir.
495
00:49:35,643 --> 00:49:37,723
Ada saksi.
Saya di sana sehingga tengah hari…
496
00:49:37,803 --> 00:49:41,603
- Bagaimana dengan tangan awak?
- Saya tumbuk dinding sebab marah!
497
00:49:45,683 --> 00:49:50,283
Jika awak nak syak sesiapa, syak samseng
yang buat dia tinggalkan saya.
498
00:49:50,363 --> 00:49:51,443
Siapa nama dia?
499
00:49:54,643 --> 00:49:55,683
Sonnyboy.
500
00:49:56,843 --> 00:49:58,763
Dia panggil lelaki itu Sonnyboy.
501
00:49:59,323 --> 00:50:01,723
Apa yang awak fikirkan? Saya…
502
00:50:03,363 --> 00:50:06,043
- Saya dapat kawal.
- Ia berhasil.
503
00:50:06,123 --> 00:50:08,963
Cara tak penting
asalkan dapat hasil, ingat tak?
504
00:50:09,043 --> 00:50:10,243
Awak yang ajar saya.
505
00:50:10,323 --> 00:50:12,243
Saya tak suka buat masalah
di tempat kerja,
506
00:50:12,323 --> 00:50:14,763
dan saya tak nak dipecat
disebabkan oleh budak itu!
507
00:50:14,843 --> 00:50:15,963
Faham tak?
508
00:50:17,283 --> 00:50:18,123
Ya.
509
00:50:19,723 --> 00:50:20,843
Bagus.
510
00:50:30,643 --> 00:50:32,843
Duit ini akan banyak membantu.
511
00:50:32,923 --> 00:50:35,483
- Awak tak nak kira?
- Saya percayakan awak.
512
00:50:38,483 --> 00:50:40,443
Itu kata-kata terbaik hari ini.
513
00:50:40,523 --> 00:50:42,723
Saya tahu awak pentingkan reputasi awak.
514
00:50:44,643 --> 00:50:47,363
Reputasi paling penting buat lelaki.
515
00:50:48,243 --> 00:50:49,243
Apa dia dah buat,
516
00:50:49,723 --> 00:50:50,883
apa dia boleh buat.
517
00:50:51,803 --> 00:50:53,043
Itu penting untuknya.
518
00:50:53,803 --> 00:50:56,683
Saya tak nak digelar penjenayah
yang tak jujur.
519
00:51:17,643 --> 00:51:19,443
Apa rancangan awak sekarang?
520
00:51:20,483 --> 00:51:24,043
Saya terfikir nak pindah ke Egoli.
Nak mulakan hidup baru.
521
00:51:26,443 --> 00:51:30,723
Itulah tempat yang sesuai. Saya boleh
gunakan khidmat orang seperti awak.
522
00:51:31,683 --> 00:51:34,963
Hubungi nombor ini apabila awak ke sana.
Beritahu dia saya hantar awak.
523
00:51:35,443 --> 00:51:37,923
- Macam itu saja?
- Apa yang susahnya?
524
00:51:45,883 --> 00:51:47,003
Apa pendapat awak?
525
00:51:47,083 --> 00:51:50,203
Kebanyakan polis yang bekerja
untuk kita tiada maruah.
526
00:51:51,643 --> 00:51:54,643
Mereka hisap dadah, berjudi, kaki botol.
527
00:51:55,803 --> 00:51:59,643
Tapi yang ini, dia tak tahu
apa yang dia mahu.
528
00:52:00,403 --> 00:52:01,243
Belum lagi.
529
00:52:03,363 --> 00:52:08,203
Saya dah agak awak akan cakap begitu.
Bawa yang lain dan ikut dia.
530
00:52:20,763 --> 00:52:23,363
Keadaan jadi lebih teruk
daripada yang sepatutnya.
531
00:52:26,443 --> 00:52:28,003
Maaf, Pak Cik Mongo.
532
00:52:28,083 --> 00:52:29,843
Saya akan pergi pagi esok.
533
00:52:48,003 --> 00:52:50,723
Hei. Saya tahu saya awal,
tapi saya tak sabar…
534
00:52:52,043 --> 00:52:53,043
Apa yang berlaku?
535
00:52:53,123 --> 00:52:55,763
Mereka bergaduh dan lelaki itu pukul dia.
536
00:52:55,843 --> 00:52:56,763
Pengecut!
537
00:52:56,843 --> 00:52:59,163
Perempuan tak guna!
538
00:53:01,283 --> 00:53:04,123
Perempuan dungu, kuat menangis.
539
00:53:05,843 --> 00:53:09,003
Awak pengecut. Itulah diri awak.
540
00:53:09,083 --> 00:53:10,843
Pengecut!
541
00:53:11,443 --> 00:53:12,483
Tak guna!
542
00:53:17,483 --> 00:53:18,523
Awak hubungi polis.
543
00:53:26,243 --> 00:53:27,323
Awak tahu siapa saya?
544
00:53:29,723 --> 00:53:30,963
Awak tahu siapa saya?
545
00:53:34,883 --> 00:53:36,083
Ini rumah saya.
546
00:53:37,763 --> 00:53:38,763
Keluar dari sini.
547
00:53:38,843 --> 00:53:40,243
- Tuan…
- Keluar.
548
00:53:40,323 --> 00:53:43,243
- Keluar!
- Awak perlu bertenang.
549
00:53:43,323 --> 00:53:45,323
Keluar dari sini!
550
00:53:45,403 --> 00:53:47,083
Awak perlu bertenang.
551
00:53:47,163 --> 00:53:50,403
Saya tak hubungi dia,
dia suami pembantu rumah, dungu!
552
00:53:51,443 --> 00:53:55,123
Saya tak nak ulang lagi!
Bertenang! Dia tak apa-apa?
553
00:53:55,203 --> 00:53:56,523
- Ya.
- Hei.
554
00:53:57,043 --> 00:53:59,123
Hei, tiada siapa hubungi awak.
555
00:53:59,203 --> 00:54:01,403
Tiada siapa hubungi awak!
556
00:54:01,483 --> 00:54:05,283
Jadi keluar dari rumah saya,
557
00:54:05,363 --> 00:54:10,043
atau saya akan pergi ambil senjata saya,
dan tembak awak, budak!
558
00:54:18,603 --> 00:54:19,723
Biarkan dia!
559
00:54:22,363 --> 00:54:25,923
- Siapa yang budak sekarang?
- Biarkan dia!
560
00:54:26,003 --> 00:54:27,403
Biarkan dia!
561
00:54:27,483 --> 00:54:30,083
Biarkan dia, tak guna!
562
00:54:30,163 --> 00:54:31,523
Dasar binatang!
563
00:54:32,723 --> 00:54:33,963
Keluar!
564
00:54:35,923 --> 00:54:38,763
Keluar! Keluar sebelum saya buat dakwaan.
565
00:54:38,843 --> 00:54:41,283
Kita kena pergi!
566
00:56:28,323 --> 00:56:32,923
Vusi, apa yang awak fikirkan?
567
00:56:34,043 --> 00:56:38,003
Awak diam sepanjang jalan
dan sekarang awak berpihak kepada mereka?
568
00:56:38,083 --> 00:56:40,563
Aduhai, Vusi! Ini bukan tentang pihak.
569
00:56:41,443 --> 00:56:44,043
Awak boleh dipecat disebabkan ini.
570
00:56:44,723 --> 00:56:47,843
Saya dah kehilangan kerja.
Bagaimana dengan bayi kita?
571
00:56:47,923 --> 00:56:50,403
Semua yang saya buat adalah untuk dia!
572
00:56:50,483 --> 00:56:54,803
Lelaki seperti itu membahayakan
semua orang. Mereka layak kena begitu.
573
00:56:56,163 --> 00:56:57,203
Ya?
574
00:57:00,243 --> 00:57:01,483
Saya pergi sekarang.
575
00:57:02,123 --> 00:57:02,963
John?
576
00:57:05,043 --> 00:57:06,043
Saya dah dapat.
577
00:57:08,323 --> 00:57:11,043
Ya. Saya akan simpan di sini dulu.
578
00:57:14,323 --> 00:57:15,443
Apa yang berlaku?
579
00:57:18,603 --> 00:57:20,163
Awak dah boleh kemas barang.
580
00:57:20,243 --> 00:57:22,803
Kita akan pindah ke Jo'burg
hujung minggu ini.
581
00:57:22,883 --> 00:57:26,203
Minggu ini? Kita tak mampu nak pindah
ke Jo'burg, Vusi.
582
00:57:39,763 --> 00:57:41,483
Dari mana awak dapat ini?
583
00:57:44,243 --> 00:57:45,283
Hasil usaha saya.
584
00:57:45,363 --> 00:57:46,963
Sekurang-kurangnya separuh.
585
00:57:49,563 --> 00:57:50,403
Bagaimana?
586
00:57:50,923 --> 00:57:55,123
Kami buat beberapa perjanjian
dan ada yang berjaya.
587
00:58:03,283 --> 00:58:04,363
Perjanjian haram?
588
00:58:05,403 --> 00:58:08,003
Haram? Awak tahu apa maksud…
589
00:58:08,083 --> 00:58:11,843
Jangan berani tipu saya!
Awak pencuri? Awak curi ini?
590
00:58:11,923 --> 00:58:13,603
Tidak, saya bukan pencuri!
591
00:58:13,683 --> 00:58:14,683
Dengar sini.
592
00:58:17,083 --> 00:58:21,483
Sumber duit itu tak penting, yang penting
ialah tujuan kita membelanjakan duit itu.
593
00:58:24,843 --> 00:58:27,243
Saya tak percaya apa yang saya dengar.
594
00:58:30,763 --> 00:58:32,603
Abby, lihatlah negara kita.
595
00:58:32,683 --> 00:58:33,763
Oh, Tuhan.
596
00:58:34,643 --> 00:58:35,883
Lihatlah negara kita.
597
00:58:36,563 --> 00:58:39,203
Lihatlah presiden kita, ahli politik kita.
598
00:58:39,283 --> 00:58:41,803
Bos awak! Semua buat benda yang sama.
599
00:58:41,883 --> 00:58:44,363
Pentingkan diri sendiri, terima rasuah.
600
00:58:44,443 --> 00:58:47,963
Sekarang saya buat, awak nak menilai saya?
601
00:58:48,043 --> 00:58:49,723
Awak berguraukah?
602
00:58:50,323 --> 00:58:53,723
Awak suka saya pertaruhkan nyawa saya
melindungi bangsat
603
00:58:53,803 --> 00:58:56,163
yang hanya anggap saya sebagai Kaffir?
604
00:58:57,883 --> 00:59:01,443
Awak tahu saya tak fikir begitu.
605
00:59:03,003 --> 00:59:04,683
Mari bebaskan diri, Abby.
606
00:59:04,763 --> 00:59:06,243
Mari bebaskan diri.
607
00:59:07,083 --> 00:59:09,563
Awak dah tak perlu menyapu lantai mereka,
608
00:59:09,643 --> 00:59:13,683
saya dah tak perlu lindungi mereka
ketika mereka tidur. Abby…
609
00:59:14,843 --> 00:59:17,523
Kita boleh hidup dengan baik akhirnya.
610
00:59:22,683 --> 00:59:23,763
Vusi…
611
00:59:26,883 --> 00:59:30,483
kita dah ada kehidupan yang baik.
612
00:59:32,443 --> 00:59:33,563
Awak tak nampak?
613
00:59:34,723 --> 00:59:38,283
Duit haram ini…
614
00:59:39,523 --> 00:59:43,203
takkan ubah pandangan mereka
terhadap awak.
615
00:59:43,723 --> 00:59:46,643
Ia takkan ubah diri awak.
616
00:59:49,003 --> 00:59:50,523
Saya merayu.
617
00:59:55,283 --> 00:59:56,363
Tolonglah.
618
00:59:56,443 --> 00:59:57,563
Saya kena pergi.
619
00:59:58,803 --> 01:00:00,643
Fikirkan kata-kata saya.
620
01:00:00,723 --> 01:00:02,003
Tapi mula berkemas.
621
01:00:12,763 --> 01:00:13,603
Vusi.
622
01:01:04,003 --> 01:01:04,843
Ya.
623
01:01:05,843 --> 01:01:07,163
Dia keluar dari rumah.
624
01:01:08,803 --> 01:01:10,283
Tidak, dia tinggalkannya.
625
01:01:11,603 --> 01:01:12,963
Awak nak saya buat apa?
626
01:01:15,443 --> 01:01:16,363
Okey.
627
01:01:17,163 --> 01:01:20,883
Selamat datang semua,
maaf ganggu waktu rehat kamu.
628
01:01:20,963 --> 01:01:22,843
Terima kasih kerana sertai kami, Vusi.
629
01:01:25,403 --> 01:01:27,923
Ada masalah besar,
630
01:01:28,003 --> 01:01:31,003
dan ini masa yang teruk
untuk selesaikannya.
631
01:01:31,803 --> 01:01:35,723
Saya mengaku
kita dah terlalu lama mengelak tempat itu.
632
01:01:36,243 --> 01:01:40,163
Kalau kita tak bertindak sekarang,
mereka akan terlepas dengan segalanya,
633
01:01:40,243 --> 01:01:42,403
dan saya takkan biar ia berlaku.
634
01:01:43,283 --> 01:01:44,403
Lewis.
635
01:01:45,483 --> 01:01:47,443
Baiklah, berdasarkan pengintipan,
636
01:01:48,163 --> 01:01:50,883
ada kira-kira 200 orang.
637
01:01:51,643 --> 01:01:53,363
Kebanyakannya bawah 30 tahun,
638
01:01:53,443 --> 01:01:55,043
dan bersenjata.
639
01:01:55,123 --> 01:01:57,883
Ingat, mereka lebih ramai daripada kita,
640
01:01:58,363 --> 01:02:00,523
jadi kita perlu elak
641
01:02:00,603 --> 01:02:02,083
daripada berlaku kejadian lain.
642
01:02:04,443 --> 01:02:06,123
Si tak guna ini, Mongo,
643
01:02:07,123 --> 01:02:08,723
yang uruskan tempat ini,
644
01:02:09,643 --> 01:02:13,043
mempunyai hubungan kuat
dengan sistem keadilan pekan itu
645
01:02:13,123 --> 01:02:14,203
dan orang Rusia.
646
01:02:14,963 --> 01:02:17,763
Secara diam-diam,
orang membeli dan menjual
647
01:02:17,843 --> 01:02:20,923
kereta curi,
barang dicuri dari rumah-rumah,
648
01:02:21,003 --> 01:02:25,643
pistol, dadah, wayar tembaga, banyak lagi.
649
01:02:26,243 --> 01:02:28,843
Dia fikir dia Robin Hood pekan ini!
650
01:02:28,923 --> 01:02:32,683
Tapi kita bukan nak tangkap dia
dan kawan-kawannya malam ini.
651
01:02:33,803 --> 01:02:38,083
Sasaran malam ini ialah Sonnyboy dan Kop.
652
01:02:39,123 --> 01:02:40,363
Pergi tangkap mereka.
653
01:02:48,003 --> 01:02:52,843
Awak pun tahu dia baru saja bayar kita.
Dia akan fikir kita mengkhianati dia.
654
01:02:52,923 --> 01:02:55,123
Ini tugas kita. Kita tiada pilihan.
655
01:02:56,603 --> 01:02:57,443
Mungkin.
656
01:02:58,483 --> 01:03:00,923
- Apa awak buat?
- Beri amaran kepada dia.
657
01:03:01,483 --> 01:03:03,283
Saya tunggu awak dalam kereta.
658
01:04:19,123 --> 01:04:20,083
Waran geledah?
659
01:04:26,403 --> 01:04:29,483
Serahkan dia
atau keadaan akan jadi lebih teruk.
660
01:04:42,923 --> 01:04:44,483
Awak tahu siapa yang jadi polis?
661
01:04:46,123 --> 01:04:48,923
Orang pekan yang nak merasai
kelas pertengahan.
662
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
Mereka akan belot sesiapa saja.
663
01:04:53,523 --> 01:04:57,443
Hei, Vus. Mereka fikir mereka Robin Hood.
664
01:04:58,443 --> 01:05:00,043
Sikit pun tak sama.
665
01:05:00,603 --> 01:05:04,523
- Awak dah belot berapa ramai?
- Tak sebanyak awak, si kulit putih.
666
01:05:05,083 --> 01:05:08,763
Berikan saja apa yang kami mahu
dan kami akan pergi dari sini.
667
01:05:09,363 --> 01:05:10,923
Ini bukan tentang kamu.
668
01:05:12,283 --> 01:05:15,283
Orang pekan dibunuh
dan ditikam sepanjang masa.
669
01:05:15,363 --> 01:05:18,323
Seorang gadis kulit putih dibunuh,
awak terus serbu tempat saya?
670
01:05:19,083 --> 01:05:20,323
Saya tak rasa begitu.
671
01:05:35,643 --> 01:05:39,323
Pergi. Jika awak fikir
ini dah berakhir, awak salah.
672
01:05:40,763 --> 01:05:43,323
- Bawa budak ini bersama.
- Hei.
673
01:06:20,283 --> 01:06:21,603
Hei, Kop.
674
01:06:23,163 --> 01:06:25,643
Sonnyboy, dah tiba masanya.
675
01:06:29,643 --> 01:06:30,643
Okey.
676
01:06:31,803 --> 01:06:32,683
Okey.
677
01:06:46,083 --> 01:06:47,843
- Siapa?
- Buka! Polis!
678
01:06:48,363 --> 01:06:49,323
Lari!
679
01:06:49,923 --> 01:06:52,283
Letakkan senjata awak! Melutut!
680
01:06:54,723 --> 01:06:55,803
Saya akan ambil kereta!
681
01:07:04,283 --> 01:07:05,363
Lari, Sonnyboy!
682
01:07:05,443 --> 01:07:06,603
Lari!
683
01:07:25,523 --> 01:07:29,363
THERON SEBAGAI DATUK BANDAR
PERJUANGKAN HAK ANDA
684
01:07:34,803 --> 01:07:35,643
John…
685
01:07:37,483 --> 01:07:38,843
John, dia dah terlepas.
686
01:07:41,003 --> 01:07:41,843
John?
687
01:07:42,643 --> 01:07:44,643
Vusi? Kami dapat tangkap dia.
688
01:07:45,843 --> 01:07:46,683
Tak guna!
689
01:07:49,683 --> 01:07:51,523
Awak ingat awak boleh terlepas?
690
01:07:54,403 --> 01:07:59,443
Kamu tengok apa?
691
01:08:02,523 --> 01:08:04,003
Dia bunuh gadis itu.
692
01:08:05,043 --> 01:08:08,363
- Tidak. Lelaki kulit putih ini menipu!
- Masukkan dia ke dalam trak.
693
01:08:09,243 --> 01:08:10,963
Masukkan dia ke dalam trak.
694
01:08:12,723 --> 01:08:15,123
Mak… dia tipu.
695
01:08:16,243 --> 01:08:18,203
Dia menipu!
696
01:08:18,283 --> 01:08:20,163
- Awak tipu!
- Tak guna!
697
01:08:20,243 --> 01:08:22,923
Masukkan dia ke dalam trak.
Dia yang menipu.
698
01:08:23,003 --> 01:08:24,243
Dia menipu!
699
01:08:52,443 --> 01:08:53,363
Hei.
700
01:08:54,923 --> 01:08:57,483
Itu untuk saya, terima kasih.
701
01:09:00,683 --> 01:09:01,883
Vus, awak nak kopi?
702
01:09:04,923 --> 01:09:06,523
DIBAYAR
703
01:09:20,603 --> 01:09:25,563
Martin, awak tak apa-apa?
Dah lama awak duduk di sini.
704
01:09:27,483 --> 01:09:29,483
Maaf, saya tak sedar masa berlalu.
705
01:09:34,563 --> 01:09:35,803
Saya dah sedia.
706
01:09:35,883 --> 01:09:37,523
Okey. Masuklah.
707
01:09:47,723 --> 01:09:48,763
Cantik.
708
01:09:48,843 --> 01:09:51,403
SISA KLINIKAL SAJA
709
01:09:54,603 --> 01:09:58,643
Saya cuma perlukan
tandatangan awak pada invois,
710
01:09:58,723 --> 01:10:00,203
kemudian kita boleh mula.
711
01:10:02,443 --> 01:10:03,763
Awak buat dengan baik.
712
01:10:04,643 --> 01:10:05,643
Terima kasih.
713
01:10:07,123 --> 01:10:08,603
Saya akan beri awak masa.
714
01:10:23,803 --> 01:10:24,963
Ayah rindu kamu.
715
01:10:27,403 --> 01:10:28,963
Ayah sangat merindui kamu.
716
01:10:36,643 --> 01:10:39,403
Hancur hati ayah atas apa yang berlaku.
717
01:10:43,083 --> 01:10:46,643
Ayah harap sangat ayah dapat ubah keadaan,
718
01:10:47,483 --> 01:10:52,563
ayah nak faham bagaimana perkara
teruk sebegitu boleh berlaku kepada kamu.
719
01:11:31,363 --> 01:11:33,163
Tapi ayah janji, sayang,
720
01:11:36,043 --> 01:11:37,163
ayah akan cari dia.
721
01:11:39,843 --> 01:11:40,963
Ayah akan cari dia.
722
01:11:47,763 --> 01:11:49,843
Abby, saya ada terfikir.
723
01:11:50,683 --> 01:11:52,723
Bagaimana kalau saya
letak jawatan hari ini?
724
01:11:58,523 --> 01:12:00,203
Selamat pagi, pegawai polis.
725
01:12:04,563 --> 01:12:05,683
Apa yang awak nak?
726
01:12:05,763 --> 01:12:10,243
Saya dah agak. Awak pun tak suka
orang menceroboh masuk rumah awak.
727
01:12:13,123 --> 01:12:14,123
Tolonglah.
728
01:12:15,283 --> 01:12:17,123
Lepaskan dia, dia tak bersalah.
729
01:12:36,683 --> 01:12:39,163
Bukankah awak tahu
jika awak khianati saya,
730
01:12:39,803 --> 01:12:41,563
saya rampas semuanya daripada awak?
731
01:12:42,483 --> 01:12:45,163
Tapi saya dah beri amaran.
Saya dah kata mereka akan datang.
732
01:12:45,243 --> 01:12:48,843
Ya, tapi awak memalukan saya.
Saya perlu jaga reputasi saya.
733
01:12:48,923 --> 01:12:51,403
Itu saja yang penting bagi lelaki,
reputasi mereka.
734
01:12:51,883 --> 01:12:53,563
- Vusi!
- Hei! Diam!
735
01:12:55,683 --> 01:12:56,563
Saya ada duit.
736
01:13:00,163 --> 01:13:01,163
Ambillah.
737
01:13:02,363 --> 01:13:05,083
Pulangkan duit saya
takkan memperbaiki keadaan.
738
01:13:06,083 --> 01:13:08,603
Banyak lagi akibatnya untuk awak.
739
01:13:27,683 --> 01:13:28,763
Beg ini.
740
01:13:39,763 --> 01:13:41,243
Sibuk nampaknya?
741
01:13:41,923 --> 01:13:44,763
- Berapa banyak rasuah awak terima?
- Tak guna.
742
01:13:46,483 --> 01:13:47,563
Tak guna?
743
01:13:50,003 --> 01:13:53,483
Sedikit kata-kata nasihat
untuk dikongsi bersama penjenayah.
744
01:13:54,603 --> 01:13:56,963
Jika terpaksa hidup dalam keadaan teruk,
745
01:13:57,043 --> 01:13:59,283
janganlah impikan hidup yang indah.
746
01:14:00,003 --> 01:14:01,563
Tengoklah apa dah jadi.
747
01:14:16,523 --> 01:14:17,843
Mereka ambil semuanya?
748
01:14:18,363 --> 01:14:20,083
Semuanya. Bahagian awak juga.
749
01:14:20,723 --> 01:14:21,763
Tak guna!
750
01:14:23,963 --> 01:14:26,043
Kenapa awak biar semua ini berlaku?
751
01:14:26,123 --> 01:14:29,243
Saya tak biarkan.
Mereka acu senjata kepada keluarga saya!
752
01:14:29,323 --> 01:14:31,003
Apa saya patut buat?
753
01:14:33,923 --> 01:14:35,083
Boleh dapatkannya semula?
754
01:14:35,163 --> 01:14:36,443
Perlu buat serbuan.
755
01:14:36,523 --> 01:14:40,563
Tanpa seluruh pasukan, kita takkan dapat
menghampiri tempat itu.
756
01:14:40,643 --> 01:14:41,683
Tak guna!
757
01:14:42,203 --> 01:14:43,483
Setakat itu sajalah.
758
01:14:44,203 --> 01:14:45,203
Ia dah berakhir.
759
01:14:47,523 --> 01:14:51,123
Tak. Kita perlu dakwa pembunuh itu.
760
01:14:51,203 --> 01:14:54,083
Kita dapatkan ganjaran itu.
Masih dalam rancangan, bukan?
761
01:14:54,163 --> 01:14:56,203
Mari kita pastikan dia bersalah.
762
01:14:56,723 --> 01:14:58,963
Semestinya. Percayalah.
763
01:14:59,803 --> 01:15:02,683
- Nenek dia kata dia tak pandai baca?
- Ya.
764
01:15:06,323 --> 01:15:08,363
Doktor. Bagaimana keadaan banduan?
765
01:15:08,443 --> 01:15:11,963
Dua tulang rusuknya patah,
dan mengalami sedikit konkusi,
766
01:15:12,043 --> 01:15:14,803
tapi dia akan okey selepas rehat.
767
01:15:16,003 --> 01:15:19,123
- Saya terkejut.
- Terkejut tentang apa?
768
01:15:19,203 --> 01:15:22,283
Berdasarkan corak serangan,
penjenayah itu guna tangan kanan.
769
01:15:22,363 --> 01:15:23,323
Dia ini kidal.
770
01:15:24,563 --> 01:15:26,843
- Maksud awak, kami salah orang?
- Tak.
771
01:15:26,923 --> 01:15:28,243
Dia tak cakap begitu.
772
01:15:29,003 --> 01:15:30,883
Taklah, dia tak cakap begitu.
773
01:15:31,483 --> 01:15:34,443
Apa pun, kita akan soal siasat dia,
774
01:15:34,523 --> 01:15:36,083
dengar cerita dia.
775
01:15:38,643 --> 01:15:41,163
Sudah tentu. Saya akan ambil darah.
776
01:15:41,243 --> 01:15:42,603
lihat jika ada padanan.
777
01:15:46,843 --> 01:15:47,803
Okey.
778
01:15:51,363 --> 01:15:52,763
Saya tak bunuh dia.
779
01:15:55,003 --> 01:15:56,883
Tapi ada sesuatu berlaku malam itu.
780
01:15:59,443 --> 01:16:01,123
Selepas kami tinggalkan bar,
781
01:16:01,203 --> 01:16:04,803
kami hampir dilanggar oleh trak putih.
782
01:16:06,603 --> 01:16:10,883
Awak tahu dia tak guna. Awak patut
biar saja saya belasah dia. Aduhai.
783
01:16:11,523 --> 01:16:14,923
Saya rasa terhina dengan budak begitu.
Awak okey?
784
01:16:15,603 --> 01:16:17,883
- Ya, saya okey.
- Awak pasti, sayang?
785
01:16:17,963 --> 01:16:19,563
- Ya.
- Ya?
786
01:16:20,243 --> 01:16:24,323
Saya sumpah kalau saya nampak itu lagi,
matilah dia. Mati!
787
01:16:24,403 --> 01:16:26,123
Awak akan masuk penjara.
788
01:16:26,723 --> 01:16:29,323
Biarkan Hennie, okey? Tak berbaloi pun.
789
01:16:29,403 --> 01:16:32,523
Ayah awak tahu tak
apa dia dah buat kepada awak?
790
01:16:34,603 --> 01:16:35,483
Apa…
791
01:16:35,563 --> 01:16:37,723
Banyak yang ayah saya tak tahu.
792
01:16:38,563 --> 01:16:40,843
- Apa masalah dia?
- Apa?
793
01:16:40,923 --> 01:16:43,563
- Apa?
- Kenapa dia memandu rapat sangat?
794
01:16:43,643 --> 01:16:45,003
Apa masalah dia?
795
01:16:48,603 --> 01:16:50,123
Awak boleh kenal pasti trak ini?
796
01:16:53,003 --> 01:16:54,603
Kalau saya nampak lagi, ya.
797
01:16:55,403 --> 01:16:58,003
Ia trak memburu yang besar.
798
01:17:01,283 --> 01:17:04,763
Selepas itu, dia hantar saya ke pekan
dan memandu pulang.
799
01:17:05,763 --> 01:17:07,443
Awak biar dia balik seorang diri?
800
01:17:08,203 --> 01:17:10,443
Saya merayu jangan balik seorang diri.
801
01:17:11,763 --> 01:17:15,763
Saya sanggup ikut dia ke ladang Elsa
dan berjalan balik ke pekan.
802
01:17:19,243 --> 01:17:20,483
Tapi dia tak nak.
803
01:17:21,643 --> 01:17:23,083
Kenapa dia menolak?
804
01:17:25,563 --> 01:17:29,003
Sebab dia takut bangsanya
tahu tentang hubungan kami.
805
01:17:34,643 --> 01:17:37,363
Saya kenal Melissa sejak dia kecil.
806
01:17:38,083 --> 01:17:43,603
Dia takkan merisikokan segalanya
untuk orang tak guna seperti awak.
807
01:17:43,683 --> 01:17:44,923
Awak mengarut.
808
01:17:45,923 --> 01:17:50,043
Awak tak tahu apa-apa tentang Melissa
dan tentang saya.
809
01:17:51,683 --> 01:17:52,763
Yakah?
810
01:17:54,363 --> 01:17:56,443
Saya lelaki kulit putih yang dungu?
811
01:17:58,323 --> 01:18:02,803
Awak asyik keluar masuk penjara
sejak awak berumur sepuluh tahun lagi.
812
01:18:05,123 --> 01:18:09,403
Serangan, rompakan.
Rekod jenayah awak sepanjang lengan saya.
813
01:18:12,923 --> 01:18:14,963
Awak penipu dan pencuri,
814
01:18:15,043 --> 01:18:18,523
dan sekarang, seorang pembunuh.
815
01:18:18,603 --> 01:18:20,323
- John…
- Tidak, Vus.
816
01:18:20,403 --> 01:18:22,923
Saya takkan biarkan dia menipu kita.
817
01:18:23,003 --> 01:18:25,763
Melissa tumpangkan dia
sebab Melissa baik hati.
818
01:18:25,843 --> 01:18:30,043
Sebagai tanda terima kasih,
dia merogol dan pukul Melissa sampai mati!
819
01:18:30,123 --> 01:18:31,163
Awak tak guna.
820
01:18:32,203 --> 01:18:33,883
Awak tak guna.
821
01:18:33,963 --> 01:18:34,923
Tak guna?
822
01:18:35,003 --> 01:18:36,843
- John!
- Tak guna.
823
01:18:40,963 --> 01:18:43,643
Buatlah begitu pun, awak memang tak guna.
824
01:18:47,643 --> 01:18:48,483
Tak guna!
825
01:18:49,603 --> 01:18:52,963
Tak guna! Semua sama saja.
826
01:18:53,763 --> 01:18:54,603
Tak guna!
827
01:18:55,523 --> 01:18:56,763
Tak guna!
828
01:18:57,723 --> 01:18:58,563
Tak guna.
829
01:18:59,083 --> 01:19:01,163
- Apa itu?
- Saya minta maaf.
830
01:19:01,243 --> 01:19:04,603
- Kita tak boleh buat hal!
- Saya minta maaf, okey?
831
01:19:07,763 --> 01:19:12,123
- Apa pendapat awak tentang ceritanya?
- Tentang trak putih?
832
01:19:12,203 --> 01:19:14,403
Banyak trak putih di sini.
833
01:19:14,483 --> 01:19:16,563
- Awak rasa dia menipu.
- Yalah!
834
01:19:16,643 --> 01:19:19,603
Mereka akan menipu
sampai dah tak mampu nak menipu.
835
01:19:20,243 --> 01:19:21,163
Dengar sini.
836
01:19:23,003 --> 01:19:25,603
Kita hanya perlu dapatkan
pengakuan bertandatangan.
837
01:19:25,683 --> 01:19:29,203
Itu saja, okey? Lebih cepat, lebih bagus.
838
01:19:31,363 --> 01:19:32,963
Mari kita selesaikan kerja.
839
01:19:41,323 --> 01:19:45,443
HILANG - 2016
DIBAKAR - KES TAK SELESAI
840
01:19:50,203 --> 01:19:51,043
Vus?
841
01:19:51,563 --> 01:19:54,403
- Awak okey?
- Ya. Apa itu?
842
01:19:54,483 --> 01:19:56,963
Semua barang Sonnyboy.
843
01:19:58,283 --> 01:19:59,123
Terima kasih.
844
01:20:28,843 --> 01:20:31,483
RAMBUT SAYA NAMPAK CANTIK
845
01:20:41,523 --> 01:20:43,483
Tengoklah nanti!
846
01:20:45,083 --> 01:20:46,963
Benda itu akan rosaklah.
847
01:20:52,243 --> 01:20:56,403
KAMERA 1
848
01:21:13,883 --> 01:21:14,723
Sonnyboy.
849
01:21:16,403 --> 01:21:17,363
Sonnyboy!
850
01:21:18,923 --> 01:21:20,163
Apa yang awak nampak?
851
01:21:38,323 --> 01:21:39,203
Itulah dia.
852
01:21:40,363 --> 01:21:41,563
Itulah traknya.
853
01:21:41,643 --> 01:21:42,483
Itulah dia.
854
01:21:42,563 --> 01:21:43,643
Itulah traknya.
855
01:21:45,323 --> 01:21:46,163
Awak pasti?
856
01:21:48,163 --> 01:21:50,323
Saya pasti, detektif.
857
01:21:51,483 --> 01:21:52,803
Awak dah percayakan saya?
858
01:21:55,643 --> 01:21:57,723
Detektif, awak dah percayakan saya?
859
01:22:44,363 --> 01:22:45,243
Doktor?
860
01:22:47,643 --> 01:22:48,483
Ya.
861
01:22:51,123 --> 01:22:52,603
Jadi ada orang lain?
862
01:23:25,883 --> 01:23:29,043
Saya dah beritahu Vusi
air maninya saja yang sepadan.
863
01:23:30,043 --> 01:23:32,243
John? Awak dengar tak?
864
01:23:32,923 --> 01:23:34,243
Ya, saya dengar.
865
01:23:35,163 --> 01:23:36,043
Terima kasih.
866
01:23:52,123 --> 01:23:55,843
BANK STRAND
NOTIS TERAKHIR!
867
01:24:30,683 --> 01:24:32,563
Jangan risau, saya bukan nak sakiti awak.
868
01:24:40,003 --> 01:24:41,083
Makanlah.
869
01:24:43,563 --> 01:24:46,283
Taklah sedap sangat,
tapi awak mesti lapar.
870
01:25:11,283 --> 01:25:12,843
Ada borang untuk awak tandatangan.
871
01:25:20,403 --> 01:25:21,443
Borang apa?
872
01:25:22,283 --> 01:25:25,563
Kalau awak nak keluar
dan buktikan awak tak bersalah…
873
01:25:26,443 --> 01:25:29,003
peluang terbaik
ialah bercakap dengan hakim.
874
01:25:33,243 --> 01:25:36,403
Ini borang permohonan
untuk mempercepatkan proses mahkamah.
875
01:25:41,443 --> 01:25:43,843
Awak boleh saja duduk
di bilik tahanan selama setahun,
876
01:25:43,923 --> 01:25:45,563
saya tak peduli pun.
877
01:25:46,083 --> 01:25:47,403
Terpulang kepada awak.
878
01:25:54,483 --> 01:25:55,563
Awak ada pen?
879
01:25:56,963 --> 01:25:58,003
Ini pen.
880
01:26:04,403 --> 01:26:06,683
PENGAKUAN BERSALAH
MEMBUNUH - MEROGOL - MENYERANG
881
01:26:08,123 --> 01:26:09,683
Tandatangan di sini.
882
01:26:11,563 --> 01:26:13,763
Tandatangan saja. Saya isi yang lain.
883
01:26:18,603 --> 01:26:19,803
Itu saja.
884
01:26:24,203 --> 01:26:25,123
Terima kasih.
885
01:26:52,683 --> 01:26:53,843
Awak nak pergi?
886
01:27:00,523 --> 01:27:01,843
Saya nak ke rumah ibu saya.
887
01:27:03,363 --> 01:27:04,363
Kenapa?
888
01:27:09,683 --> 01:27:10,803
Awak tahu sebabnya.
889
01:27:15,923 --> 01:27:17,163
- Abby…
- Jangan.
890
01:27:18,003 --> 01:27:21,083
Saya merayu. Tolonglah jangan buat begini.
891
01:27:21,163 --> 01:27:24,283
Tunggu dulu.
892
01:27:31,003 --> 01:27:34,243
Rumah kita…
893
01:27:37,203 --> 01:27:39,123
dah tak selamat lagi.
894
01:27:39,203 --> 01:27:40,643
Awak faham tak?
895
01:27:43,683 --> 01:27:46,603
- Tapi awak selamat…
- Saya betul-betul ingat…
896
01:27:47,203 --> 01:27:49,203
kita akan mati pagi tadi.
897
01:27:50,483 --> 01:27:52,083
Tapi awak selamat sekarang.
898
01:27:56,963 --> 01:27:58,923
Saya ada kerja baru.
899
01:27:59,003 --> 01:28:00,283
Kerja apa?
900
01:28:01,483 --> 01:28:03,963
Saya akan ambil alih tugas ibu saya,
901
01:28:04,923 --> 01:28:07,883
sebab dia dah terlalu tua
untuk buat kerja rumah.
902
01:28:09,043 --> 01:28:10,923
Tapi awak tak suka jadi pembantu rumah.
903
01:28:16,643 --> 01:28:18,203
Saya pergi dulu.
904
01:28:23,203 --> 01:28:25,843
Saya perlu pergi.
905
01:28:28,203 --> 01:28:29,123
Baiklah.
906
01:28:49,723 --> 01:28:50,963
Tolong ambil ini.
907
01:29:00,003 --> 01:29:02,123
Saya akan telefon awak
apabila sampai di sana.
908
01:29:14,803 --> 01:29:16,483
Maafkan saya atas segalanya.
909
01:29:20,123 --> 01:29:22,163
Saya tahu.
910
01:29:22,923 --> 01:29:24,923
Saya akan perbetulkan keadaan.
911
01:29:25,003 --> 01:29:27,883
Saya akan dapatkan semula segalanya
apabila kita ke Jo'burg.
912
01:29:30,603 --> 01:29:31,443
Vusi…
913
01:29:38,043 --> 01:29:39,363
Selama ini
914
01:29:40,283 --> 01:29:41,443
awak habiskan masa…
915
01:29:43,363 --> 01:29:47,363
cuba dapatkan semula
apa yang dirampas daripada awak,
916
01:29:49,243 --> 01:29:54,123
tapi semakin banyak yang hilang.
917
01:30:00,563 --> 01:30:02,403
Tapi apabila…
918
01:30:05,363 --> 01:30:06,643
awak dah bersedia…
919
01:30:11,243 --> 01:30:12,763
saya akan tunggu awak.
920
01:30:39,883 --> 01:30:40,923
Mari pergi.
921
01:32:05,683 --> 01:32:07,163
Jadi dia tinggalkan awak?
922
01:32:08,363 --> 01:32:09,203
Ya.
923
01:32:12,843 --> 01:32:14,523
Saya bersimpati.
924
01:32:17,363 --> 01:32:20,403
Itu yang terbaik sekarang.
925
01:32:23,283 --> 01:32:26,403
- Ya.
- Itu yang saya cakap pada diri saya.
926
01:32:33,523 --> 01:32:34,843
Bagaimana dengan bank itu?
927
01:32:35,923 --> 01:32:36,963
Bank?
928
01:32:38,243 --> 01:32:40,603
Semua dah okey. Ia dah selesai.
929
01:32:41,683 --> 01:32:42,523
Bagaimana?
930
01:32:46,923 --> 01:32:48,003
Awak belum tahu?
931
01:32:50,563 --> 01:32:52,163
Duit ganjaran dah diterima.
932
01:32:53,963 --> 01:32:54,803
Apa?
933
01:32:55,403 --> 01:32:57,123
Kita dah selesaikan kes itu.
934
01:33:01,283 --> 01:33:04,923
Saya cuba hubungi awak,
tapi awak sangat sibuk.
935
01:33:05,003 --> 01:33:08,323
Tunggu. Sonnyboy mengaku?
936
01:33:09,723 --> 01:33:13,443
Mengaku dan tandatangan borang itu.
937
01:33:13,523 --> 01:33:16,643
Saya tak faham. Doktor telefon awak tak?
938
01:33:18,643 --> 01:33:19,643
Dia ada telefon.
939
01:33:20,283 --> 01:33:23,083
Jika ada padanan…
940
01:33:24,323 --> 01:33:27,803
mungkin mereka akan batalkan dakwaan,
tapi buat masa sekarang, dia bersalah.
941
01:33:28,923 --> 01:33:30,043
Tak guna!
942
01:33:31,683 --> 01:33:34,283
- Vusi, apa hal?
- Tak guna!
943
01:33:35,483 --> 01:33:39,163
- Saya sangka kita buat semua sama-sama.
- Ya, tapi tidak lagi!
944
01:33:41,163 --> 01:33:42,003
Apa?
945
01:33:42,883 --> 01:33:44,843
Adakah ini tentang bahagian awak?
946
01:33:45,523 --> 01:33:49,643
Jangan begitu. Datuk bandar dah masukkan
duit ke dalam akaun pagi tadi.
947
01:33:50,483 --> 01:33:53,563
Awak akan terima
100 ribu dalam akaun awak esok pagi.
948
01:33:53,643 --> 01:33:55,963
50 ribu diberi kepada jabatan,
saya dapat 100 ribu.
949
01:33:56,043 --> 01:33:58,563
Ia bebas cukai! Apa yang awak… Apa?
950
01:33:59,843 --> 01:34:02,123
Kenapa awak berkelakuan begini?
951
01:34:03,803 --> 01:34:08,203
Dengar sini. Semua kepura-puraan ini
ialah idea awak, okey?
952
01:34:08,283 --> 01:34:11,483
Sekarang dah berhasil,
awak takut pula? Apa hal?
953
01:34:12,163 --> 01:34:13,003
Vusi!
954
01:34:13,603 --> 01:34:14,643
Tak guna!
955
01:34:14,723 --> 01:34:17,283
Budak itu tahu tak dia tandatangan apa?
956
01:34:19,163 --> 01:34:22,083
Saya akan tembak awak, tak guna!
957
01:34:24,203 --> 01:34:26,283
Pergi dari ladang saya!
958
01:34:33,043 --> 01:34:34,243
Akhirnya.
959
01:34:36,083 --> 01:34:37,443
Diri awak yang sebenar.
960
01:34:38,163 --> 01:34:41,283
Apa? Awak digantung kerja, tak guna!
961
01:34:41,803 --> 01:34:42,923
Berambus!
962
01:35:52,603 --> 01:35:53,563
Melissa…
963
01:35:56,883 --> 01:35:59,763
dia paling suka waktu sekarang.
964
01:36:00,563 --> 01:36:01,883
Ya.
965
01:36:11,563 --> 01:36:13,883
Dia berdiri di tengah-tengah kesuraman,
966
01:36:14,643 --> 01:36:15,683
tertawan…
967
01:36:16,923 --> 01:36:19,243
dengan imaginasi yang tinggi mengawan.
968
01:36:20,603 --> 01:36:22,243
Malaikat khayalan itu
969
01:36:23,483 --> 01:36:24,763
memecahkan topengnya…
970
01:36:26,723 --> 01:36:28,923
dan menghapuskan segala keraguan.
971
01:36:30,563 --> 01:36:32,443
Dihormati kerana keberaniannya…
972
01:36:35,923 --> 01:36:37,523
dia berjalan bersama gadisnya
973
01:36:38,723 --> 01:36:40,323
melalui ruang sempit,
974
01:36:41,123 --> 01:36:42,843
sambil berpegangan tangan.
975
01:36:55,203 --> 01:36:56,043
Hei.
976
01:36:58,563 --> 01:36:59,403
Sayang?
977
01:37:00,963 --> 01:37:02,283
Awak dengar tak?
978
01:37:06,323 --> 01:37:09,043
Di bawah langit indah di dalam kepompong…
979
01:37:14,123 --> 01:37:15,563
mereka berbaring selesa.
980
01:37:19,723 --> 01:37:22,483
Meluahkan gelora jiwa mereka.
981
01:37:25,123 --> 01:37:26,043
Duduk bersama…
982
01:37:28,563 --> 01:37:30,043
di penghujung waktu.
983
01:39:11,883 --> 01:39:13,403
Inilah pengakhirannya, sayang.
984
01:39:14,643 --> 01:39:16,723
Saya nak terus bermain, tapi…
985
01:39:18,163 --> 01:39:19,683
ia agak berisiko.
986
01:39:38,403 --> 01:39:39,283
Hampir saja.
987
01:39:40,483 --> 01:39:41,403
Dengar sini.
988
01:39:42,483 --> 01:39:43,723
Berita baiknya…
989
01:39:45,123 --> 01:39:46,723
ialah kita akan jumpa lagi.
990
01:40:05,443 --> 01:40:08,123
Dia beri duit agak banyak.
Mungkin boleh makan stik.
991
01:40:09,323 --> 01:40:11,683
Seronok betul.
992
01:43:30,243 --> 01:43:32,523
Apa awak buat? Beraturlah!
993
01:43:33,043 --> 01:43:34,363
Tak apa. Biar saya uruskan.
994
01:43:38,203 --> 01:43:39,803
Berani betul awak.
995
01:43:42,603 --> 01:43:43,763
Tak guna…
996
01:43:45,403 --> 01:43:48,323
- Semua orang keluar!
- Belasah dia.
997
01:44:42,683 --> 01:44:46,283
Awak fikir awak boleh datang ke kelab saya
dan nak saya akhiri penderitaan awak?
998
01:44:48,323 --> 01:44:49,723
Saya dah tak nak tolong awak.
999
01:44:52,243 --> 01:44:54,003
Keluar dari kelab saya!
1000
01:44:55,043 --> 01:44:56,683
Halau si tak guna ini.
1001
01:44:57,603 --> 01:44:59,403
- Baiklah.
- Ayuh.
1002
01:44:59,483 --> 01:45:01,683
- Tak guna, Mongo!
- Tak guna!
1003
01:45:01,763 --> 01:45:03,883
Pergi matilah dengan reputasi awak!
1004
01:45:03,963 --> 01:45:05,003
Diam!
1005
01:45:06,243 --> 01:45:07,163
Diam!
1006
01:45:15,923 --> 01:45:19,363
Pakaikan ini.
Pasti ada penunjuk perasaan di mahkamah.
1007
01:45:55,283 --> 01:45:56,643
Tak guna. Sekejap!
1008
01:46:01,563 --> 01:46:02,523
Sekejaplah!
1009
01:46:04,163 --> 01:46:05,283
Ya?
1010
01:46:05,363 --> 01:46:08,043
Ya, apa? Ini saya, buka pintu.
1011
01:46:21,763 --> 01:46:24,403
Aduhai, dah dua hari
saya cuba hubungi awak!
1012
01:46:28,483 --> 01:46:30,203
Apa yang berlaku kepada awak?
1013
01:46:36,603 --> 01:46:38,123
Awak nak apa?
1014
01:46:38,203 --> 01:46:41,003
Saya jumpa padanan
antara sampel rambut yang awak beri
1015
01:46:41,083 --> 01:46:44,803
dengan kulit di bawah kuku mayat.
Nama dia ialah Wilhelm Jooste.
1016
01:46:55,483 --> 01:46:58,603
Awak buang masa saja.
Saya dah digantung kerja.
1017
01:46:58,683 --> 01:46:59,603
Sebab apa?
1018
01:47:00,643 --> 01:47:02,283
Patahkan hidung bos saya.
1019
01:47:02,363 --> 01:47:07,283
Awak tak peduli pun, bukan?
Budak itu akan dipenjarakan
1020
01:47:07,363 --> 01:47:10,723
atas sesuatu yang dia tak buat
sebab awak pentingkan diri.
1021
01:47:11,563 --> 01:47:12,443
Tak guna.
1022
01:47:33,123 --> 01:47:36,083
BERSEMADILAH DENGAN TENANG MELISSA
KAMI SAYANG AWAK
1023
01:47:44,643 --> 01:47:47,403
Semasa kita berjalan,
awak tundukkan kepala.
1024
01:47:48,803 --> 01:47:49,923
Faham tak?
1025
01:47:51,043 --> 01:47:53,483
Bagus. Mari.
1026
01:47:54,003 --> 01:47:54,843
Tak guna!
1027
01:47:54,923 --> 01:47:57,083
- Apa awak buat di sini?
- Kita perlu bercakap.
1028
01:48:01,003 --> 01:48:04,643
Beri satu sebab saya tak patut tahan awak
kerana menghalang.
1029
01:48:04,723 --> 01:48:08,723
Tiga tahun lalu, kita terima rasuah
yang menyebabkan kematian seorang gadis.
1030
01:48:09,443 --> 01:48:10,843
Ada mikrofon tersembunyi?
1031
01:48:10,923 --> 01:48:12,843
Saya bukan nak perangkap awak.
1032
01:48:13,563 --> 01:48:17,683
Lelaki yang kita lepaskan
ialah orang yang sama yang bunuh Melissa,
1033
01:48:17,763 --> 01:48:22,603
Wilhelm Jooste. DNA dia sepadan
dengan sampel kulit di bawah kuku Melissa.
1034
01:48:32,803 --> 01:48:34,243
Semuanya okey?
1035
01:48:35,603 --> 01:48:36,563
Tangkap lelaki
1036
01:48:37,123 --> 01:48:40,083
kerana menghalang dan memalukan pasukan!
1037
01:48:40,163 --> 01:48:42,003
Apa? Adakah ini tentang hidung awak?
1038
01:48:42,083 --> 01:48:43,123
Tak guna.
1039
01:48:43,803 --> 01:48:47,443
John, budak itu tak bersalah.
Lihatlah fail itu!
1040
01:48:47,523 --> 01:48:51,083
Saya akan serahkan kepada hakim,
saya dah tak boleh buat apa-apa sekarang.
1041
01:48:51,163 --> 01:48:53,203
- Kalau awak nak…
- Masuk dalam kereta.
1042
01:48:53,283 --> 01:48:55,763
Kalau awak nak salahkan seseorang,
salahkan saya.
1043
01:48:55,843 --> 01:48:59,003
Saya main-main dengan kerja saya.
Saya tak hormatinya.
1044
01:48:59,083 --> 01:49:02,763
Saya tak sedar betapa pentingnya
untuk buat perkara yang betul.
1045
01:49:02,843 --> 01:49:06,003
Saya patut jadi polis dan pasangan
yang lebih baik,
1046
01:49:06,083 --> 01:49:07,243
kawan yang lebih baik!
1047
01:49:07,323 --> 01:49:11,683
Banyak perkara yang saya patut buat
lebih baik tapi lepaskan budak itu!
1048
01:49:11,763 --> 01:49:15,083
Semua yang awak buat,
awak buat untuk keluarga awak.
1049
01:49:16,683 --> 01:49:18,723
Saya buat untuk keluarga saya.
1050
01:49:20,803 --> 01:49:22,403
- Masukkan dia.
- John!
1051
01:49:22,483 --> 01:49:25,083
John! Tak guna, John.
1052
01:49:25,763 --> 01:49:27,523
Tak guna!
1053
01:49:27,603 --> 01:49:28,843
John!
1054
01:49:29,603 --> 01:49:31,683
Ayuh! Cepat!
1055
01:49:34,003 --> 01:49:38,883
Bebaskan Sonnyboy!
1056
01:49:41,923 --> 01:49:42,803
Tak guna.
1057
01:49:45,683 --> 01:49:48,003
LINDUNGI ANAK GADIS KITA
KEADILAN UNTUK MELISSA
1058
01:49:48,083 --> 01:49:51,603
- Bebaskan Sonnyboy!
- Keadilan untuk Melissa!
1059
01:49:51,683 --> 01:49:57,123
- Bebaskan Sonnyboy!
- Keadilan untuk Melissa!
1060
01:50:14,723 --> 01:50:18,963
KEBEBASAN UNTUK SONNYBOY
1061
01:51:11,923 --> 01:51:14,203
Panggil pasukan perubatan!
1062
01:51:19,443 --> 01:51:20,643
Panggil pasukan perubatan!
1063
01:51:20,723 --> 01:51:21,763
Sekarang!
1064
01:55:30,043 --> 01:55:30,923
Wilhelm!
1065
01:55:33,683 --> 01:55:34,883
Wilhelm!
1066
01:55:48,803 --> 01:55:50,483
Kami tunggu kedatangan awak.
1067
01:55:52,963 --> 01:55:54,443
Saya dah sampai.
1068
01:55:57,243 --> 01:55:59,163
Malangnya awak datang ke sini untuk mati.
1069
01:56:00,203 --> 01:56:01,563
Jadi itu saja?
1070
01:56:02,483 --> 01:56:06,243
Saya ingat kamu semua
anggap diri kamu sebagai pahlawan.
1071
01:56:06,323 --> 01:56:10,243
Adakah awak cuma pembunuh bersiri tak guna
yang menyamar sebagai pahlawan?
1072
01:56:35,363 --> 01:56:36,283
Baiklah.
1073
01:56:42,643 --> 01:56:43,883
Apabila ini berakhir…
1074
01:56:45,883 --> 01:56:48,123
awak akan berharap saya tembak saja awak.
1075
01:57:08,283 --> 01:57:09,203
Kenapa?
1076
01:57:12,043 --> 01:57:12,923
Bagus.
1077
01:57:15,803 --> 01:57:17,643
Nampaknya awak banyak berlatih.
1078
01:57:18,323 --> 01:57:19,203
Bagus.
1079
01:57:32,203 --> 01:57:33,243
Marilah.
1080
01:57:42,483 --> 01:57:43,563
Awak nak tahu…
1081
01:57:45,283 --> 01:57:46,563
sebab…
1082
01:57:47,443 --> 01:57:48,763
saya bunuh Melissa.
1083
01:57:49,603 --> 01:57:51,203
"Kenapa?"
1084
01:57:52,043 --> 01:57:53,483
Saya bunuh yang lain.
1085
01:57:58,323 --> 01:58:00,003
Saya buat sebab saya mampu.
1086
01:58:03,363 --> 01:58:05,923
Awak nak ke mana?
1087
01:58:06,003 --> 01:58:06,963
Saya buat…
1088
01:58:08,483 --> 01:58:12,803
supaya mereka semua boleh jadi hamba saya
1089
01:58:12,883 --> 01:58:14,323
di alam barzakh!
1090
01:58:22,523 --> 01:58:23,723
Bangunlah.
1091
01:59:02,163 --> 01:59:04,123
Lihatlah…
1092
01:59:06,203 --> 01:59:07,083
Lihatlah…
1093
01:59:09,403 --> 01:59:11,243
Awak ada rantai berbentuk hati.
1094
01:59:14,283 --> 01:59:16,043
Hati yang kecil…
1095
02:00:00,803 --> 02:00:01,883
Bunyi awak macam
1096
02:00:03,523 --> 02:00:06,003
rama-rama yang terperangkap
1097
02:00:07,323 --> 02:00:08,843
di bawah payung.
1098
02:00:33,003 --> 02:00:36,323
Awak ditahan kerana membunuh!
1099
02:03:40,803 --> 02:03:46,323
UNTUK AYAH SAYA
1100
02:03:54,003 --> 02:04:00,483
TERIMA KASIH KEPADA JEROME LEVY