1 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:04,683 --> 00:01:08,963 POLIS 3 00:01:12,803 --> 00:01:13,683 Dengar sini. 4 00:01:22,523 --> 00:01:25,923 Terima kasih sebab lepaskan saya. 5 00:01:28,003 --> 00:01:31,083 Mulai sekarang, saya akan sentiasa patuhi had laju. 6 00:01:47,283 --> 00:01:48,523 Cukup tak? 7 00:02:01,803 --> 00:02:03,363 Baiklah, tuan. 8 00:02:08,283 --> 00:02:11,483 …penetapan terakhir dalam sandiwara undang-undang 9 00:02:11,563 --> 00:02:14,643 yang mencengkam Afrika Selatan selama beberapa tahun. 10 00:02:15,123 --> 00:02:19,523 Hakim Thokozile Masipa bersedia untuk berikan satu lagi kejutan… 11 00:02:51,403 --> 00:02:53,443 Apa? 12 00:03:20,443 --> 00:03:22,763 Tak apa, kita nak pergi barbeku. 13 00:03:34,403 --> 00:03:38,963 TIGA TAHUN KEMUDIAN… 14 00:04:01,523 --> 00:04:03,523 Janganlah halang laluan! 15 00:05:41,763 --> 00:05:42,723 Harganya R24,00. 16 00:05:42,803 --> 00:05:46,003 Pasukan Impala bertaburan di seluruh padang. 17 00:05:46,083 --> 00:05:48,003 Mereka patut kuatkan pertahanan. 18 00:05:48,083 --> 00:05:51,483 - Awak pergi tonton perlawanan itu? - Ya. Saya akan pergi. 19 00:05:51,563 --> 00:05:53,643 Baiklah. Berapa saya kena bayar? 20 00:05:53,723 --> 00:05:55,283 Jangan risau, ia percuma. 21 00:05:55,883 --> 00:05:56,843 Awak pasti? 22 00:05:56,923 --> 00:05:58,243 Ya, apalah sangat. 23 00:06:00,523 --> 00:06:02,083 Terima kasih, Martin. 24 00:06:03,403 --> 00:06:06,363 - Sampaikan salam kepada Lizette. - Baiklah. 25 00:06:07,563 --> 00:06:08,643 Pak cik okey? 26 00:06:08,723 --> 00:06:13,003 Okey saja, pak cik kena batuk puas-puas. Kalau tak ia tak berkesudahan. 27 00:06:13,083 --> 00:06:14,163 Selamat jalan, pak cik. 28 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Hai, ayah! 29 00:06:21,283 --> 00:06:23,563 Anak ayah, apa khabar? 30 00:06:23,643 --> 00:06:25,723 - Baik. Ayah pula? - Baik. 31 00:06:27,323 --> 00:06:31,243 Boleh tak kalau saya nak tidur di rumah Elsa dan Maureen malam ini? 32 00:06:31,843 --> 00:06:32,923 Tak boleh. 33 00:06:33,643 --> 00:06:35,083 - Tapi ayah… - Tak boleh. 34 00:06:35,163 --> 00:06:37,283 - Tolonglah! - Jangan merayu lagi. 35 00:06:39,003 --> 00:06:41,083 Kamu tahu ayah tak suka gadis itu. 36 00:06:41,163 --> 00:06:43,163 Ayah tak suka sesiapa pun. 37 00:06:45,163 --> 00:06:46,163 Itu tak benar. 38 00:06:53,363 --> 00:06:56,603 - Bagaimana dengan pagi esok? - Saya takkan lewat. 39 00:07:02,203 --> 00:07:03,163 Ya, baiklah. 40 00:07:04,363 --> 00:07:05,643 Terima kasih. Sayang ayah. 41 00:07:05,723 --> 00:07:06,763 Sayang kamu juga. 42 00:07:07,843 --> 00:07:09,083 Kamu perlukan duit? 43 00:07:09,163 --> 00:07:10,123 Tak apa. 44 00:07:10,203 --> 00:07:12,443 - Okey, berseronoklah. - Baiklah. 45 00:07:14,643 --> 00:07:15,883 Hati-hati. 46 00:07:16,643 --> 00:07:17,483 Maaf. 47 00:07:30,723 --> 00:07:31,723 Tak apa. 48 00:07:34,363 --> 00:07:35,443 Pergilah. 49 00:08:07,723 --> 00:08:09,923 Teruknya permainan mereka. 50 00:08:10,563 --> 00:08:13,163 - Hantarlah bola itu! - Aduhai! 51 00:08:17,203 --> 00:08:19,243 Hei, lihat Melissa. 52 00:08:24,563 --> 00:08:25,563 Dia nampak mabuk. 53 00:08:26,603 --> 00:08:30,763 Ceritalah. Apa yang berlaku antara kamu berdua? 54 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 Penat nak ikut kehendak dia. 55 00:08:36,123 --> 00:08:37,483 - Saya menang! - Ya! 56 00:08:37,563 --> 00:08:39,443 Hidup ini dah cukup sukar. 57 00:08:41,803 --> 00:08:42,683 Oh. 58 00:08:46,683 --> 00:08:48,083 Aduhai! 59 00:09:43,643 --> 00:09:45,043 Awak dah nak pergi? 60 00:09:47,083 --> 00:09:48,883 - Ya. - Dia okey? 61 00:09:50,323 --> 00:09:53,643 Dia okey. Kami akan okey saja. 62 00:09:56,763 --> 00:09:57,603 Mari sini. 63 00:10:02,083 --> 00:10:03,163 Hati-hati, okey? 64 00:10:04,603 --> 00:10:05,443 Vusi… 65 00:10:05,523 --> 00:10:06,763 Abby. 66 00:10:06,843 --> 00:10:08,243 Awak akan jaga diri? 67 00:10:08,843 --> 00:10:09,723 Sentiasa. 68 00:10:12,923 --> 00:10:15,003 Kita beli televisyen baru nanti. 69 00:10:17,163 --> 00:10:19,403 Tak apa, ia masih okey. 70 00:10:20,843 --> 00:10:23,203 Lagipun, kita tak ada duit nak beli. 71 00:10:28,603 --> 00:10:29,563 Yalah. 72 00:10:31,483 --> 00:10:32,443 Saya pergi dulu. 73 00:10:40,763 --> 00:10:41,643 Janganlah. 74 00:12:32,283 --> 00:12:33,843 - John. - Hei, Vus. 75 00:12:34,523 --> 00:12:35,763 Bagaimana keadaan di dalam? 76 00:12:35,843 --> 00:12:39,443 Ada tiga atau empat orang di dalam rumah utama. Ayuh. 77 00:12:55,963 --> 00:12:57,403 Kita buat ini sama-sama? 78 00:12:58,243 --> 00:12:59,083 Ya. 79 00:14:31,883 --> 00:14:33,043 Wah… 80 00:14:34,123 --> 00:14:37,163 Menang besar kita. 81 00:14:39,403 --> 00:14:40,243 Apa? 82 00:14:40,323 --> 00:14:41,403 Awak dengar tak? 83 00:14:59,163 --> 00:15:00,163 Aduhai. 84 00:15:05,883 --> 00:15:07,203 Saya takkan cederakan awak. 85 00:15:07,883 --> 00:15:10,483 Hei. Mari saya selimutkan awak. 86 00:15:12,563 --> 00:15:13,963 Saya takkan cederakan awak. 87 00:15:14,843 --> 00:15:16,763 Ini dia. Okey. 88 00:15:17,483 --> 00:15:18,483 Awak dah selamat. 89 00:15:43,803 --> 00:15:46,883 Saya akan hubungi awak selepas selesai perjanjian dengan Mongo. 90 00:15:47,723 --> 00:15:48,603 Ia berisiko. 91 00:15:50,683 --> 00:15:53,443 Jika dia fikir awak perangkap dia, dia akan bunuh awak. 92 00:15:53,523 --> 00:15:54,403 Saya tahu. 93 00:15:57,763 --> 00:16:02,003 - Tapi awak tak mahukan bantuan. - Awak tahu dia benci orang kulit putih. 94 00:16:02,483 --> 00:16:05,203 Saya dengar dia lebih benci polis. 95 00:16:05,283 --> 00:16:07,443 Ya, tapi dia suka duit. 96 00:16:08,523 --> 00:16:09,883 Semua orang suka duit, bukan? 97 00:16:11,443 --> 00:16:12,683 Bagaimana dengan dia? 98 00:16:15,363 --> 00:16:19,603 Saya akan bawa dia ke Queenstown. Saya kenal beberapa orang baik di sana. 99 00:16:19,683 --> 00:16:22,283 Mungkin mereka boleh jaga dia. 100 00:16:25,643 --> 00:16:27,083 Semoga berjaya, kawanku. 101 00:16:27,603 --> 00:16:29,723 - Sentiasa maju ke hadapan. - Bersama-sama. 102 00:16:34,443 --> 00:16:36,003 Sarang penagih dadah tak guna. 103 00:16:54,443 --> 00:16:55,323 Awak punya. 104 00:17:04,563 --> 00:17:07,203 Slick. Lama tak jumpa. 105 00:17:07,283 --> 00:17:08,283 Tak cukup lama. 106 00:17:09,883 --> 00:17:10,803 Ada apa dalam beg? 107 00:17:10,883 --> 00:17:13,683 Ini untuk bos. Beritahu orang Rusia itu saya datang. 108 00:17:13,763 --> 00:17:15,123 Beritahu dia sendiri. 109 00:17:22,643 --> 00:17:23,803 Biar dia masuk. 110 00:17:58,043 --> 00:17:59,083 Duduk. 111 00:18:10,963 --> 00:18:11,803 Nah. 112 00:18:17,123 --> 00:18:19,603 Awak tak patut berada di sini. Betul tak? 113 00:18:22,123 --> 00:18:23,643 Kenapa awak cakap begitu? 114 00:18:35,603 --> 00:18:36,843 Apa yang awak nak, 115 00:18:37,563 --> 00:18:38,403 polis? 116 00:18:47,443 --> 00:18:51,083 Aduhai. Tengok saja pun boleh terangsang. 117 00:18:53,923 --> 00:18:56,523 Awak jual dadah sekarang? Yakah? 118 00:18:58,363 --> 00:18:59,923 Bukan polis baik lagi. 119 00:19:00,803 --> 00:19:02,683 Nak berurusan atau tidak? 120 00:19:04,563 --> 00:19:05,603 Saya suka dia. 121 00:19:07,643 --> 00:19:08,563 Duduklah. 122 00:19:10,723 --> 00:19:12,203 Apa yang dia bawa, Slick? 123 00:19:14,363 --> 00:19:17,563 Ketulenan di tahap 48 peratus. 124 00:19:21,043 --> 00:19:22,003 Boleh saya cuba? 125 00:19:23,163 --> 00:19:24,003 Silakan. 126 00:19:36,603 --> 00:19:38,043 Sedap betul. 127 00:19:40,483 --> 00:19:42,203 Maaf, tak pelawa pula. 128 00:19:44,883 --> 00:19:46,003 Nak sikit? 129 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 Awak bukan sedang bertugas, bukan? 130 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 Berapa awak nak? 131 00:20:07,283 --> 00:20:10,643 Ada lima kilogram, R600 setiap gram. 132 00:20:10,723 --> 00:20:12,243 Tiga juta. 133 00:20:12,763 --> 00:20:13,963 Tak boleh dirunding. 134 00:20:17,483 --> 00:20:22,923 Saya suka. Tunjukkan yang awak tak main-main, bukan? 135 00:20:23,883 --> 00:20:24,723 Betul. 136 00:20:25,723 --> 00:20:27,883 Setuju atau tidak? 137 00:20:28,483 --> 00:20:32,123 Apa yang pelik ialah ada kumpulan kecil dari Mthatha 138 00:20:32,203 --> 00:20:34,803 beri tawaran yang sama kepada Slick. Betul Slick? 139 00:20:36,003 --> 00:20:38,483 Apa awak buat? Awak rompak mereka? Bunuh mereka? 140 00:20:41,243 --> 00:20:42,923 Saya tiada masa nak main-main. 141 00:20:43,003 --> 00:20:45,683 Kalau tak nak beli, saya akan jual… 142 00:20:47,323 --> 00:20:48,643 di tempat lain. 143 00:20:50,323 --> 00:20:54,763 Kenalah berusaha lebih jika mahu sesuatu, kalau tak, apa gunanya syurga? 144 00:20:54,843 --> 00:20:57,123 Tuhan inginkan semua ini, saya pun. 145 00:20:58,603 --> 00:20:59,803 Apa maksudnya? 146 00:20:59,883 --> 00:21:02,163 Maksudnya, beri kami masa 48 jam. 147 00:21:02,683 --> 00:21:05,523 Kalau awak boleh tunggu, perjanjian diteruskan. 148 00:21:10,203 --> 00:21:14,323 Bagus. Turun ke bawah. Minumlah apa-apa, percuma saja. 149 00:21:45,003 --> 00:21:49,203 Oscar Pistorius dibicarakan dan dihukum penjara selama 15 tahun kerana membunuh. 150 00:21:49,283 --> 00:21:50,843 Awak tahu tentang kes ini? 151 00:21:50,923 --> 00:21:52,483 Ya, dia akan dipenjarakan. 152 00:21:53,163 --> 00:21:55,963 Saya kenal seorang gadis di Zimbabwe, hampir tembak suaminya. 153 00:21:56,043 --> 00:21:58,523 Dia dengar bunyi bising, ambil pistol, 154 00:21:58,603 --> 00:22:00,443 tapi dia tak dapat isi peluru. 155 00:22:03,883 --> 00:22:05,003 Kenapa? 156 00:22:05,803 --> 00:22:08,603 Saya rasa tak sedap hati tentang lelaki ini. 157 00:22:08,683 --> 00:22:11,443 - Lelaki yang baru belanja kita makan? - Ya, dia macam… 158 00:22:12,763 --> 00:22:15,523 Saya tak rasa dia akan dipenjarakan. 159 00:22:15,603 --> 00:22:17,803 Kita kenalah, kalau terpaksa bunuh isteri kita. 160 00:22:17,883 --> 00:22:19,443 Orang kaya semua terlepas. 161 00:22:20,483 --> 00:22:23,163 Awak nak makan apa? Saya nak makan stik. 162 00:22:46,683 --> 00:22:47,523 Ya? 163 00:22:51,203 --> 00:22:52,283 Saya akan ke sana. 164 00:23:21,163 --> 00:23:23,563 Aduhai, Vusi, saya hampir terkucil. 165 00:23:24,683 --> 00:23:27,403 - Maaf, saya tak ketuk pintu. - Peluk saya. 166 00:23:31,243 --> 00:23:34,843 - Awal betul, ya? - Ya, biasalah. 167 00:23:35,483 --> 00:23:38,043 Datang apabila dipanggil, pergi ke tempat mereka suruh. 168 00:23:38,123 --> 00:23:39,323 Serta jangan salah tanya? 169 00:23:42,403 --> 00:23:44,323 Bagaimana keadaan Abby dan bayi? 170 00:23:45,403 --> 00:23:47,843 Awak tahulah Abby, tak pernah merungut. 171 00:23:48,563 --> 00:23:53,003 Saya nak beri si kecil itu kehidupan yang lebih baik sebelum dia dilahirkan. 172 00:23:53,083 --> 00:23:55,043 Awak rasa Jo'burg tempatnya? 173 00:23:57,523 --> 00:24:00,843 Maaf. John cerita semuanya. 174 00:24:00,923 --> 00:24:02,843 Tak semua. 175 00:24:04,003 --> 00:24:07,923 Maksud saya, tak salah jika Vusi nak lebih daripada sekarang. 176 00:24:08,563 --> 00:24:11,843 Tempat ini dah berbeza. 177 00:24:13,323 --> 00:24:14,443 Tak macam dulu. 178 00:24:24,563 --> 00:24:26,443 Apa pun, 179 00:24:26,923 --> 00:24:28,363 kami pun mungkin pindah. 180 00:24:29,443 --> 00:24:30,443 Dia ada beritahu? 181 00:24:33,203 --> 00:24:35,243 Sudah tentulah, dia beritahu awak semuanya. 182 00:24:39,243 --> 00:24:41,683 Kita takkan kehilangan ladang itu. 183 00:24:42,683 --> 00:24:43,523 Okey? 184 00:24:46,283 --> 00:24:50,003 Saya dah janji dengan awak. Saya pegang pada janji itu. 185 00:24:56,803 --> 00:24:57,643 Sayang awak. 186 00:25:00,603 --> 00:25:01,643 Terima kasih. 187 00:25:02,963 --> 00:25:06,403 Hei, Vus, dia dah setuju dengan harga kita? 188 00:25:07,443 --> 00:25:11,123 Ya, perempuan itu kata dia akan sediakan wang dalam beberapa hari lagi. 189 00:25:11,723 --> 00:25:12,843 Perempuan? 190 00:25:12,923 --> 00:25:13,803 Ya. 191 00:25:16,883 --> 00:25:20,523 Aduhai. Ini berita terbaik dalam beberapa bulan ini. 192 00:25:31,283 --> 00:25:32,883 Tak guna. 193 00:25:32,963 --> 00:25:34,083 Aduhai. 194 00:25:49,043 --> 00:25:50,523 - John. - Karel. 195 00:25:50,603 --> 00:25:51,603 - Vusi. - Karel. 196 00:25:52,203 --> 00:25:54,443 Ini situasi yang teruk. 197 00:25:55,083 --> 00:25:56,283 Siapa jumpa kereta itu? 198 00:25:56,363 --> 00:25:58,723 Saya dalam perjalanan pulang dan nampak kereta itu. 199 00:25:59,843 --> 00:26:01,283 Saya kenal kereta ini. 200 00:26:01,363 --> 00:26:02,923 - Ya? - Ya. 201 00:26:03,003 --> 00:26:06,443 Ya, ia didaftarkan atas nama Melissa van der Walt. 202 00:26:07,043 --> 00:26:09,163 Van der Walt? Penjual daging itu? 203 00:26:09,243 --> 00:26:10,083 Ya. 204 00:26:11,923 --> 00:26:13,163 Ada mayat? 205 00:26:13,243 --> 00:26:14,563 Tidak. Belum lagi. 206 00:26:14,643 --> 00:26:18,443 Tapi mereka dah mencari selama dua jam. 207 00:26:18,523 --> 00:26:22,003 Tapi padang rumput dengan angin kuat menyukarkan pencarian. Maaf. 208 00:26:25,163 --> 00:26:26,043 Okey. 209 00:26:27,843 --> 00:26:31,083 Jadi dia terbabas, kemalangan. 210 00:26:32,163 --> 00:26:35,163 Sebelum sempat buat apa-apa, ada orang serang dia. 211 00:26:35,763 --> 00:26:37,483 Dia berjaya melawannya. 212 00:26:38,403 --> 00:26:40,003 Mungkin dapat cederakannya. 213 00:26:44,363 --> 00:26:45,283 Mungkin. 214 00:26:47,003 --> 00:26:50,043 Dia lari dan lelaki itu kejar dia. 215 00:26:57,163 --> 00:26:59,083 Kita perlukan lebih ramai orang. 216 00:27:01,723 --> 00:27:02,723 Ya. 217 00:27:24,403 --> 00:27:25,963 John, kami jumpa sesuatu. 218 00:27:27,603 --> 00:27:28,723 John Smit bercakap. 219 00:27:29,363 --> 00:27:30,683 Kami jumpa sesuatu. 220 00:28:13,323 --> 00:28:15,163 Beritahu mereka kita jumpa dia. 221 00:28:42,163 --> 00:28:43,963 - Selamat pagi, Martin. - John. 222 00:28:44,723 --> 00:28:45,803 Helo, Lizette. 223 00:28:46,403 --> 00:28:47,243 Helo. 224 00:28:52,043 --> 00:28:53,203 Boleh kami duduk? 225 00:28:53,283 --> 00:28:54,443 Apa yang berlaku? 226 00:28:55,843 --> 00:28:57,203 Lebih baik kita duduk. 227 00:29:10,563 --> 00:29:12,683 Kami dipanggil pagi tadi 228 00:29:13,963 --> 00:29:16,443 untuk menyiasat kenderaan terbiar. 229 00:29:16,523 --> 00:29:18,323 Saya tak faham. Apa maksud awak? 230 00:29:19,763 --> 00:29:21,443 Awak jumpa kereta siapa? 231 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 Itu kereta Melissa. 232 00:29:25,483 --> 00:29:28,043 Bagaimana dengan Melissa? Apa maksud dia? 233 00:29:28,123 --> 00:29:31,363 Kami buat pencarian, dengan anjing, dan… 234 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Saya tak faham. Apa maksud awak? 235 00:29:38,683 --> 00:29:41,603 Saya minta maaf. Kami jumpa mayatnya pagi tadi. 236 00:29:46,243 --> 00:29:47,083 Sayang… 237 00:29:47,603 --> 00:29:49,923 Takkanlah anak saya! 238 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 Jangan sentuh saya! 239 00:29:55,683 --> 00:29:56,803 Tak guna! 240 00:30:11,523 --> 00:30:12,963 Saya bersimpati, Martin. 241 00:30:14,563 --> 00:30:15,603 Saya bersimpati. 242 00:30:41,763 --> 00:30:46,723 Tunggu, Martin. Dengar sini. Kami akan cari pelakunya, 243 00:30:46,803 --> 00:30:49,803 dan mereka akan dapat balasan. Saya janji. 244 00:30:49,883 --> 00:30:50,723 Okey? 245 00:30:51,683 --> 00:30:52,803 Jaga diri, Martin. 246 00:31:06,003 --> 00:31:08,603 Jangan berjanji jika awak tak boleh tunaikan. 247 00:31:08,683 --> 00:31:09,883 Apa? 248 00:31:09,963 --> 00:31:13,163 Awak kenal dia. Saya bersimpati, itu memang sukar. 249 00:31:13,243 --> 00:31:15,483 Tapi saya tak nak ubah rancangan saya. 250 00:31:15,563 --> 00:31:18,163 Saya nak ambil duit itu dan pergi. 251 00:31:18,243 --> 00:31:21,003 Saya tak nak terlibat dalam kes pembunuhan. 252 00:31:21,083 --> 00:31:23,363 Awak nak biarkan dia begitu saja? 253 00:31:23,963 --> 00:31:25,603 Ini bukan perjuangan awak. 254 00:31:26,083 --> 00:31:27,723 Kenapa perlu jadi perjuangan saya? 255 00:31:27,803 --> 00:31:29,963 Sebab saya polis atau sebab dia kulit putih? 256 00:31:30,483 --> 00:31:31,803 Keadilan, Vus. 257 00:31:31,883 --> 00:31:35,803 Keadilan? Berapa ramai kanak-kanak kulit hitam terbunuh tahun ini? 258 00:31:36,643 --> 00:31:39,883 Berapa banyak kes mereka diselesaikan? Berapa ramai pegawai disuruh 259 00:31:39,963 --> 00:31:41,683 keluar pada pukul tiga pagi? 260 00:31:41,763 --> 00:31:43,163 Ya, saya faham. Okey. 261 00:31:46,603 --> 00:31:50,723 Pada hujung minggu ini, kita berdua akan jadi orang kaya. 262 00:31:50,803 --> 00:31:54,123 Awak selamatkan ladang awak, saya beri keluarga saya kehidupan lebih baik. 263 00:31:54,203 --> 00:31:57,483 Apa kata biarkan orang lain pikul beban ini? 264 00:32:07,963 --> 00:32:10,403 Buatlah apa cara sekalipun. 265 00:32:10,483 --> 00:32:12,683 - Cari pelakunya. - Baik, tuan. 266 00:32:13,843 --> 00:32:17,723 Jika perlukan lebih ramai orang, saya pindahkan pegawai dari Queenstown. 267 00:32:17,803 --> 00:32:20,563 - Terima kasih, tuan. Saya hargainya. - Bagus! 268 00:32:20,643 --> 00:32:23,883 Bagus. Pejabat saya akan hubungi awak. 269 00:32:27,363 --> 00:32:29,563 Tengok apa? Buat kerja! 270 00:32:31,083 --> 00:32:33,803 Bilik skuad, sepuluh minit, semua orang! 271 00:32:42,123 --> 00:32:43,763 Baiklah, bertenang. 272 00:32:44,963 --> 00:32:46,163 Terima kasih, Lewis. 273 00:32:47,683 --> 00:32:51,683 Kebanyakan kamu pasti ada dengar yang mangsa, Melissa van der Walt, 274 00:32:52,403 --> 00:32:54,003 ialah anak saudara datuk bandar. 275 00:32:55,043 --> 00:32:59,363 Maksudnya kes ini buat jabatan jadi huru-hara. 276 00:32:59,443 --> 00:33:00,963 Tahun ini ada pilihan raya. 277 00:33:01,043 --> 00:33:05,123 Datuk bandar tak nak kelihatan lemah. 278 00:33:05,203 --> 00:33:08,723 Jadi dia sendiri menawarkan ganjaran 279 00:33:08,803 --> 00:33:12,163 sebanyak R250,000 kepada jabatan… 280 00:33:13,483 --> 00:33:14,843 Bertenang. 281 00:33:14,923 --> 00:33:18,683 …jika dapat menangkap dan menghukum pembunuh anak saudaranya. 282 00:33:18,763 --> 00:33:21,483 Kamu berdua ialah pegawai kanan pertama yang tiba di situ. 283 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 - Ya. - Ya, kapten. 284 00:33:23,403 --> 00:33:24,643 Kamu kenal mangsa? 285 00:33:24,723 --> 00:33:26,843 Saya satu sekolah dengan ayah mangsa dulu. 286 00:33:26,923 --> 00:33:31,243 Jika awak dan Vusi tak nak teruskan, sila beritahu. 287 00:33:31,323 --> 00:33:35,043 Tak apa, kapten. Kami akan teruskan. Tangkap bangsat itu. 288 00:33:35,123 --> 00:33:36,163 John? 289 00:33:36,243 --> 00:33:37,083 Ya. 290 00:33:38,443 --> 00:33:39,483 Ya, tuan. 291 00:33:40,203 --> 00:33:41,203 Baiklah. 292 00:33:43,243 --> 00:33:46,963 John dan Vusi akan mengetuai dan yang lain akan bantu mereka 293 00:33:47,043 --> 00:33:49,523 sebaik mungkin. Faham? 294 00:33:49,603 --> 00:33:51,043 - Ya, tuan. - Bagus. 295 00:33:51,123 --> 00:33:52,323 Boleh pergi. 296 00:33:55,323 --> 00:33:57,083 Komuniti kecil kita 297 00:33:58,003 --> 00:34:01,923 terkejut dengan kejadian yang teruk pagi semalam. 298 00:34:04,763 --> 00:34:07,883 Sebelum kita mula, saya ingin sampaikan 299 00:34:07,963 --> 00:34:12,803 doa dan ingatan kita kepada keluarga si mati. 300 00:34:22,603 --> 00:34:23,443 Terima kasih. 301 00:34:24,683 --> 00:34:25,723 - Kapten. - Ya? 302 00:34:26,683 --> 00:34:29,403 Boleh beritahu kami berapa umur mangsa? 303 00:34:30,043 --> 00:34:32,483 Dia akan berusia 18 tahun pada September. 304 00:34:33,003 --> 00:34:36,083 Maaf kerana tanya, tapi ada tanda-tanda rogol? 305 00:34:36,843 --> 00:34:39,083 Belum pasti lagi. 306 00:34:40,083 --> 00:34:42,683 Kapten, ada apa-apa yang hilang atau dicuri? 307 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 Tidak. Setakat yang kami lihat, tiada apa yang diambil. 308 00:34:46,483 --> 00:34:48,003 - Kapten? - Ya. 309 00:34:49,123 --> 00:34:54,403 - Siapa yang akan mengetuai siasatan? - Dua orang terbaik saya. Pegawai kanan. 310 00:34:55,123 --> 00:34:56,643 Penguasa John Smit 311 00:34:56,723 --> 00:34:59,803 dan pasangannya Sarjan Detektif Vusi Matsoso. 312 00:35:07,883 --> 00:35:10,763 Mereka cekap dan sentiasa bersedia. 313 00:35:11,403 --> 00:35:14,603 Kapten? Tolonglah, beberapa soalan lagi. 314 00:35:16,003 --> 00:35:17,003 Ya, sudah tentu. 315 00:35:17,643 --> 00:35:20,763 Ada kejadian tembak-menembak di rumah ladang 316 00:35:20,843 --> 00:35:24,203 yang menyebabkan sekurang-kurangnya tiga orang mati. 317 00:35:24,283 --> 00:35:26,603 Kenapa perkara ini tak disebut? 318 00:35:26,683 --> 00:35:29,763 Adakah sebab mereka tiada kaitan dengan datuk bandar? 319 00:35:29,843 --> 00:35:33,163 Ia tak disebut sebab ia masih dalam siasatan. 320 00:35:33,243 --> 00:35:35,843 Kami sedang siasat punca tembak-menembak itu. 321 00:35:35,923 --> 00:35:37,683 Bagaimana dengan Pub Golgotha? 322 00:35:37,763 --> 00:35:38,763 Kenapa dengannya? 323 00:35:38,843 --> 00:35:42,283 Hampir semua jenayah berkaitan dadah dapat dikesan di sana. 324 00:35:42,803 --> 00:35:44,243 Namun, pub itu 325 00:35:44,323 --> 00:35:47,843 dibenarkan untuk terus beroperasi siang dan malam. 326 00:35:47,923 --> 00:35:50,763 Tiada bukti kukuh yang menunjukkan Pub Golgotha 327 00:35:50,843 --> 00:35:53,203 terlibat dalam tragedi ini. 328 00:35:53,283 --> 00:35:56,683 Tapi bukankah mayat mangsa ditemui tak jauh dari pub itu? 329 00:35:59,443 --> 00:36:03,443 Mayat ditemui di padang rumput bersempadan dengan kawasan pekan itu, ya. 330 00:36:03,523 --> 00:36:05,923 Itu tak bermakna sesiapa di kawasan pekan itu 331 00:36:06,003 --> 00:36:08,203 ada kaitan dengan tragedi ini. 332 00:36:09,003 --> 00:36:11,003 Betul cakap dia. Penyangak di pekan ini 333 00:36:11,083 --> 00:36:14,483 terlepas daripada pembunuhan kerana seseorang di jabatan awak… 334 00:36:14,563 --> 00:36:16,443 Gerrit, tolong duduk. 335 00:36:16,523 --> 00:36:20,323 Mereka datang dari pekan untuk bunuh anak-anak kami! Awak tak buat apa-apa pun. 336 00:36:20,403 --> 00:36:22,563 Hei! Siapa bunuh anak awak? 337 00:36:22,643 --> 00:36:24,043 Orang kawasan awaklah! 338 00:36:37,763 --> 00:36:40,923 Kamu berdua kena cepat bertindak. 339 00:36:57,683 --> 00:36:58,563 Sayang. 340 00:37:00,283 --> 00:37:01,123 Saya di sini. 341 00:37:10,523 --> 00:37:11,723 Hari yang sukar, ya? 342 00:37:23,563 --> 00:37:25,003 Saya bangga dengan awak. 343 00:37:26,683 --> 00:37:27,523 Kenapa? 344 00:37:30,123 --> 00:37:34,123 Sebab awak dan John 345 00:37:36,363 --> 00:37:37,603 beri orang harapan. 346 00:37:39,803 --> 00:37:40,723 Awak… 347 00:37:42,923 --> 00:37:43,843 beri saya… 348 00:37:44,963 --> 00:37:45,963 harapan. 349 00:37:49,883 --> 00:37:50,763 Harapan? 350 00:37:51,763 --> 00:37:53,883 Kita berada di perjumpaan yang sama? 351 00:37:59,083 --> 00:38:01,683 Saya tahu keadaan tak berubah. 352 00:38:04,563 --> 00:38:06,043 Tapi mungkin… 353 00:38:08,403 --> 00:38:10,363 kali ini ia akan berbeza. 354 00:38:48,683 --> 00:38:52,883 Kami nak mengesan pergerakan Melissa 18 jam lalu. 355 00:38:53,883 --> 00:38:55,723 Bila kali terakhir awak jumpa dia? 356 00:38:58,283 --> 00:39:01,363 Dia datang ke kedai daging dalam pukul 4:30, 357 00:39:01,443 --> 00:39:04,123 dengan kawan-kawannya Elsa dan Maureen. 358 00:39:08,243 --> 00:39:11,443 Dia minta izin untuk bermalam di rumah mereka. 359 00:39:11,523 --> 00:39:14,323 Perangai dia nampak pelik tak? 360 00:39:14,403 --> 00:39:15,843 - Dia ada cakap apa-apa? - Tak. 361 00:39:16,483 --> 00:39:18,683 Tak, dia macam biasa saja. 362 00:39:19,283 --> 00:39:22,163 Teruja nak bermalam bersama kawan-kawannya. 363 00:39:22,243 --> 00:39:23,683 Dia ada teman lelaki? 364 00:39:25,003 --> 00:39:25,883 Tidak. 365 00:39:26,923 --> 00:39:31,163 Dia bercinta dengan pekerja saya, Hennie, buat seketika, 366 00:39:32,163 --> 00:39:35,243 tapi ia dah berakhir lebih daripada setahun. 367 00:39:35,923 --> 00:39:39,003 Dia ada musuh? Seseorang yang nak sakiti dia? 368 00:39:41,483 --> 00:39:43,803 Usianya baru nak mencecah 18 tahun. 369 00:39:45,163 --> 00:39:48,243 Takkanlah ada musuh? 370 00:39:49,003 --> 00:39:52,683 Kami cuma nak pertimbangkan semua kemungkinan, itu saja. 371 00:39:52,763 --> 00:39:53,843 Yakah? 372 00:39:55,883 --> 00:39:58,323 Awak buang masa saja. 373 00:39:59,443 --> 00:40:01,243 Pergi cari si tak guna itu! 374 00:40:03,683 --> 00:40:04,803 Ke tepilah! 375 00:40:09,683 --> 00:40:13,123 - Apa pendapat awak? - Awak patut datang seorang diri saja. 376 00:40:14,003 --> 00:40:16,083 Apa? Kenapa? 377 00:40:17,603 --> 00:40:18,883 Awak bergurau, bukan? 378 00:40:19,563 --> 00:40:20,563 Tidak. 379 00:40:21,683 --> 00:40:26,163 Sekarang ini, apa saja yang berbeza daripada mereka ialah musuh. 380 00:40:26,243 --> 00:40:27,723 Bagi mereka, saya sama saja 381 00:40:27,803 --> 00:40:30,683 seperti lelaki kulit hitam yang mereka sangka bunuh anak mereka. 382 00:40:30,763 --> 00:40:33,323 Mereka baru saja kehilangan anak mereka. 383 00:40:34,323 --> 00:40:37,083 Tak guna! Tak semuanya tentang perkauman. 384 00:40:49,963 --> 00:40:52,163 GAMBAR PASPORT PERTAMA 385 00:40:58,683 --> 00:41:00,403 Hei. Lihat ini. 386 00:41:02,683 --> 00:41:03,883 Apa yang awak jumpa? 387 00:41:04,443 --> 00:41:08,283 Dia pakai rantai itu dalam setiap gambar, kecuali itu. 388 00:41:08,363 --> 00:41:10,283 - Ia dah dibungkus? - Belum lagi. 389 00:41:10,363 --> 00:41:12,363 Mungkin hilang di padang rumput. 390 00:41:13,523 --> 00:41:14,403 Mungkin. 391 00:41:17,843 --> 00:41:19,443 Aduhai. 392 00:41:19,523 --> 00:41:20,763 Saya perlu jawab ini. 393 00:41:26,523 --> 00:41:32,083 Melissa sepatutnya bermalam di sini, tapi dia tak kembali pun dari bar. 394 00:41:32,163 --> 00:41:33,763 Bar apa? 395 00:41:34,363 --> 00:41:35,363 Burning Bush. 396 00:41:41,083 --> 00:41:43,403 Ada apa-apa terjadi di bar ini? 397 00:41:44,523 --> 00:41:47,883 Ada sesuatu berlaku antara Melissa dengan bekas kekasihnya, tapi… 398 00:41:47,963 --> 00:41:49,123 Hennie de Villiers? 399 00:41:51,283 --> 00:41:53,243 Apa yang berlaku? 400 00:41:54,043 --> 00:41:56,443 Hennie dan Melissa pernah bercinta. 401 00:41:57,123 --> 00:42:00,363 Tapi dia putuskan hubungan itu sebab Hennie panas baran. 402 00:42:00,443 --> 00:42:02,203 Terukkah panas barannya? 403 00:42:02,283 --> 00:42:03,323 Dia cemburu. 404 00:42:04,523 --> 00:42:05,883 Kemudian pukul Melissa. 405 00:42:06,403 --> 00:42:08,123 Dia pukul Melissa malam tadi? 406 00:42:41,323 --> 00:42:42,163 Ya. 407 00:42:43,323 --> 00:42:45,763 Dia di sini bersama kawan-kawan perempuannya. 408 00:42:46,323 --> 00:42:48,483 Serta beberapa lelaki kulit hitam. 409 00:42:54,843 --> 00:42:55,683 Apa yang berlaku? 410 00:43:00,763 --> 00:43:01,603 Dengar sini. 411 00:43:02,723 --> 00:43:05,203 Saya tak peduli siapa yang datang, 412 00:43:06,043 --> 00:43:08,243 asalkan berkelakuan baik dan bayar. 413 00:43:09,043 --> 00:43:09,963 Duit yang penting. 414 00:43:10,043 --> 00:43:11,483 Apa mereka buat? 415 00:43:11,563 --> 00:43:14,123 Mereka bergaduh dengan pelanggan saya, 416 00:43:14,203 --> 00:43:16,003 jadi saya halau mereka keluar. 417 00:43:16,643 --> 00:43:18,963 Semuanya dirakam kalau kamu nak tengok. 418 00:43:33,163 --> 00:43:36,523 Ini fail video, mengikut kamera dan masa. 419 00:43:39,243 --> 00:43:41,163 Terima kasih, biar kami lihat. 420 00:43:53,643 --> 00:43:54,683 Berhenti. 421 00:43:56,243 --> 00:43:57,443 Mainkan sekali lagi. 422 00:43:59,563 --> 00:44:00,403 Selamat tinggal. 423 00:44:00,483 --> 00:44:02,163 Hati-hati memandu. 424 00:44:02,243 --> 00:44:04,323 - Berhenti. - Siapa itu? 425 00:44:06,003 --> 00:44:09,763 Kop. Pencuri samseng yang bekerja untuk orang Rusia. 426 00:44:09,843 --> 00:44:11,003 Tak guna. 427 00:44:11,603 --> 00:44:12,923 Patutlah dia mati. 428 00:44:20,083 --> 00:44:21,803 Hei, Vus, kenapa? 429 00:44:21,883 --> 00:44:24,363 - Tak guna! - Vusi! 430 00:44:29,043 --> 00:44:31,883 Hei! Apa awak buat? 431 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 - Awak memang… - Cakaplah. 432 00:44:35,163 --> 00:44:36,003 Cakaplah. 433 00:44:36,083 --> 00:44:37,363 Vusi… 434 00:44:37,443 --> 00:44:39,963 - Cakaplah! - Vusi! Vus, janganlah. 435 00:44:40,763 --> 00:44:43,083 Berilah saya alasan, cakaplah! 436 00:44:43,163 --> 00:44:44,763 Vusi… 437 00:44:44,843 --> 00:44:47,523 Vusi. Vus. 438 00:44:48,643 --> 00:44:49,483 Janganlah. 439 00:44:59,443 --> 00:45:02,843 Saya nak otak dungu awak itu fikir betul-betul dulu. 440 00:45:07,763 --> 00:45:09,003 Saya dah agak. 441 00:45:11,683 --> 00:45:12,763 Pergi mati. 442 00:45:44,763 --> 00:45:47,363 Awak rasa ada harapan untuk tempat ini, John? 443 00:45:49,563 --> 00:45:51,483 Awak rasa kebencian akan hilang? 444 00:45:52,883 --> 00:45:54,523 Hilang? Aduhai. 445 00:45:59,363 --> 00:46:00,603 Itu permintaan besar. 446 00:46:02,683 --> 00:46:05,083 Banyak darah yang tumpah di tempat ini. 447 00:46:07,523 --> 00:46:10,203 Tapi saya dah anggap awak saudara saya. 448 00:46:11,163 --> 00:46:12,003 Tahu tak? 449 00:46:13,323 --> 00:46:16,123 Saya percayakan awak seorang saja, jadi… 450 00:46:17,723 --> 00:46:19,203 itu dah cukup untuk saya. 451 00:46:33,483 --> 00:46:34,323 Minum. 452 00:46:40,603 --> 00:46:42,843 Kita perlu berhenti beli arak murahan. 453 00:47:04,363 --> 00:47:07,243 Aduhai! Siapa yang tumbuk itu? 454 00:47:07,323 --> 00:47:08,763 Belum tahu lagi, kapten. 455 00:47:08,843 --> 00:47:11,203 Jika dia berurusan dengan Kop, teruklah. 456 00:47:13,203 --> 00:47:15,563 Baiklah. Ini yang saya nak kamu buat. 457 00:47:16,683 --> 00:47:19,603 Cari lelaki yang tumbuk itu, dan bawa dia ke sini. 458 00:47:20,123 --> 00:47:21,843 Mula dengan bekas kekasihnya. 459 00:47:22,483 --> 00:47:23,323 Baiklah. 460 00:47:32,163 --> 00:47:33,003 Tolonglah. 461 00:47:35,043 --> 00:47:36,283 Saya tak bunuh dia. 462 00:47:42,683 --> 00:47:45,123 Saya takkan cederakan dia. Tolonglah. 463 00:47:45,203 --> 00:47:46,603 Saya takkan cederakan dia. 464 00:47:48,043 --> 00:47:48,923 Yakah? 465 00:47:52,683 --> 00:47:54,883 Jadi, ini apa? 466 00:48:00,403 --> 00:48:04,603 Hei? Ini mesti bukan kali pertama, betul tak? 467 00:48:06,683 --> 00:48:09,323 Cakaplah apa awak nak. Saya tak bunuh dia. 468 00:48:09,403 --> 00:48:11,083 Awak mengaku awak pukul dia? 469 00:48:14,563 --> 00:48:18,763 Saya hilang sabar beberapa kali saja. 470 00:48:18,843 --> 00:48:20,963 - Tapi itu saja… - Penipu! 471 00:48:22,043 --> 00:48:25,883 Saya ada testimoni daripada kawan baiknya mengatakan dia takut dengan awak, 472 00:48:26,483 --> 00:48:28,883 awak ganas dan tak terkawal. 473 00:48:28,963 --> 00:48:32,443 - Sebab itu dia tinggalkan awak. - Tidak. 474 00:48:35,603 --> 00:48:36,963 Saya cinta dia. 475 00:48:37,483 --> 00:48:39,483 - Awak cinta dia? - Saya cinta dia. 476 00:48:40,803 --> 00:48:41,803 Tolonglah. 477 00:48:43,603 --> 00:48:44,643 Ini dia. 478 00:48:45,843 --> 00:48:46,883 Itu bukan cinta. 479 00:48:48,523 --> 00:48:50,723 Oh, Tuhan. Tak guna. 480 00:48:51,323 --> 00:48:52,683 - Itu pula? - Tak guna. 481 00:48:54,403 --> 00:48:55,483 Itu bukan cinta. 482 00:48:56,483 --> 00:49:00,003 - Ini pula? Ini cinta? - Aduhai. Tak guna. 483 00:49:00,763 --> 00:49:05,203 Ini? Awak perlukan ahli terapi jika awak rasa itu cinta. 484 00:49:06,003 --> 00:49:07,803 - Awak cemburu. - Tidak. 485 00:49:07,883 --> 00:49:10,163 - Awak buat dia kemalangan, dan pukul dia. - Tidak. 486 00:49:10,243 --> 00:49:12,323 Sampai mati, dengan kejam. Mengakulah. 487 00:49:12,403 --> 00:49:16,123 Dengar sini, mengaku saja. Sebab awak… Vus! Tak guna, Vus! 488 00:49:16,723 --> 00:49:18,243 Diam, berhenti menangis! 489 00:49:18,323 --> 00:49:21,803 Saya paling benci orang yang pukul wanita. 490 00:49:22,403 --> 00:49:25,163 Cakap atau saya akan cederakan awak. 491 00:49:25,243 --> 00:49:26,403 Okey! 492 00:49:29,203 --> 00:49:32,163 Selepas saya dihalau dari bar, saya ke rumah kawan, 493 00:49:32,243 --> 00:49:33,483 Kobus van Jaarsveld. 494 00:49:33,563 --> 00:49:35,563 Kami hisap ganja dan minum bir. 495 00:49:35,643 --> 00:49:37,723 Ada saksi. Saya di sana sehingga tengah hari… 496 00:49:37,803 --> 00:49:41,603 - Bagaimana dengan tangan awak? - Saya tumbuk dinding sebab marah! 497 00:49:45,683 --> 00:49:50,283 Jika awak nak syak sesiapa, syak samseng yang buat dia tinggalkan saya. 498 00:49:50,363 --> 00:49:51,443 Siapa nama dia? 499 00:49:54,643 --> 00:49:55,683 Sonnyboy. 500 00:49:56,843 --> 00:49:58,763 Dia panggil lelaki itu Sonnyboy. 501 00:49:59,323 --> 00:50:01,723 Apa yang awak fikirkan? Saya… 502 00:50:03,363 --> 00:50:06,043 - Saya dapat kawal. - Ia berhasil. 503 00:50:06,123 --> 00:50:08,963 Cara tak penting asalkan dapat hasil, ingat tak? 504 00:50:09,043 --> 00:50:10,243 Awak yang ajar saya. 505 00:50:10,323 --> 00:50:12,243 Saya tak suka buat masalah di tempat kerja, 506 00:50:12,323 --> 00:50:14,763 dan saya tak nak dipecat disebabkan oleh budak itu! 507 00:50:14,843 --> 00:50:15,963 Faham tak? 508 00:50:17,283 --> 00:50:18,123 Ya. 509 00:50:19,723 --> 00:50:20,843 Bagus. 510 00:50:30,643 --> 00:50:32,843 Duit ini akan banyak membantu. 511 00:50:32,923 --> 00:50:35,483 - Awak tak nak kira? - Saya percayakan awak. 512 00:50:38,483 --> 00:50:40,443 Itu kata-kata terbaik hari ini. 513 00:50:40,523 --> 00:50:42,723 Saya tahu awak pentingkan reputasi awak. 514 00:50:44,643 --> 00:50:47,363 Reputasi paling penting buat lelaki. 515 00:50:48,243 --> 00:50:49,243 Apa dia dah buat, 516 00:50:49,723 --> 00:50:50,883 apa dia boleh buat. 517 00:50:51,803 --> 00:50:53,043 Itu penting untuknya. 518 00:50:53,803 --> 00:50:56,683 Saya tak nak digelar penjenayah yang tak jujur. 519 00:51:17,643 --> 00:51:19,443 Apa rancangan awak sekarang? 520 00:51:20,483 --> 00:51:24,043 Saya terfikir nak pindah ke Egoli. Nak mulakan hidup baru. 521 00:51:26,443 --> 00:51:30,723 Itulah tempat yang sesuai. Saya boleh gunakan khidmat orang seperti awak. 522 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Hubungi nombor ini apabila awak ke sana. Beritahu dia saya hantar awak. 523 00:51:35,443 --> 00:51:37,923 - Macam itu saja? - Apa yang susahnya? 524 00:51:45,883 --> 00:51:47,003 Apa pendapat awak? 525 00:51:47,083 --> 00:51:50,203 Kebanyakan polis yang bekerja untuk kita tiada maruah. 526 00:51:51,643 --> 00:51:54,643 Mereka hisap dadah, berjudi, kaki botol. 527 00:51:55,803 --> 00:51:59,643 Tapi yang ini, dia tak tahu apa yang dia mahu. 528 00:52:00,403 --> 00:52:01,243 Belum lagi. 529 00:52:03,363 --> 00:52:08,203 Saya dah agak awak akan cakap begitu. Bawa yang lain dan ikut dia. 530 00:52:20,763 --> 00:52:23,363 Keadaan jadi lebih teruk daripada yang sepatutnya. 531 00:52:26,443 --> 00:52:28,003 Maaf, Pak Cik Mongo. 532 00:52:28,083 --> 00:52:29,843 Saya akan pergi pagi esok. 533 00:52:48,003 --> 00:52:50,723 Hei. Saya tahu saya awal, tapi saya tak sabar… 534 00:52:52,043 --> 00:52:53,043 Apa yang berlaku? 535 00:52:53,123 --> 00:52:55,763 Mereka bergaduh dan lelaki itu pukul dia. 536 00:52:55,843 --> 00:52:56,763 Pengecut! 537 00:52:56,843 --> 00:52:59,163 Perempuan tak guna! 538 00:53:01,283 --> 00:53:04,123 Perempuan dungu, kuat menangis. 539 00:53:05,843 --> 00:53:09,003 Awak pengecut. Itulah diri awak. 540 00:53:09,083 --> 00:53:10,843 Pengecut! 541 00:53:11,443 --> 00:53:12,483 Tak guna! 542 00:53:17,483 --> 00:53:18,523 Awak hubungi polis. 543 00:53:26,243 --> 00:53:27,323 Awak tahu siapa saya? 544 00:53:29,723 --> 00:53:30,963 Awak tahu siapa saya? 545 00:53:34,883 --> 00:53:36,083 Ini rumah saya. 546 00:53:37,763 --> 00:53:38,763 Keluar dari sini. 547 00:53:38,843 --> 00:53:40,243 - Tuan… - Keluar. 548 00:53:40,323 --> 00:53:43,243 - Keluar! - Awak perlu bertenang. 549 00:53:43,323 --> 00:53:45,323 Keluar dari sini! 550 00:53:45,403 --> 00:53:47,083 Awak perlu bertenang. 551 00:53:47,163 --> 00:53:50,403 Saya tak hubungi dia, dia suami pembantu rumah, dungu! 552 00:53:51,443 --> 00:53:55,123 Saya tak nak ulang lagi! Bertenang! Dia tak apa-apa? 553 00:53:55,203 --> 00:53:56,523 - Ya. - Hei. 554 00:53:57,043 --> 00:53:59,123 Hei, tiada siapa hubungi awak. 555 00:53:59,203 --> 00:54:01,403 Tiada siapa hubungi awak! 556 00:54:01,483 --> 00:54:05,283 Jadi keluar dari rumah saya, 557 00:54:05,363 --> 00:54:10,043 atau saya akan pergi ambil senjata saya, dan tembak awak, budak! 558 00:54:18,603 --> 00:54:19,723 Biarkan dia! 559 00:54:22,363 --> 00:54:25,923 - Siapa yang budak sekarang? - Biarkan dia! 560 00:54:26,003 --> 00:54:27,403 Biarkan dia! 561 00:54:27,483 --> 00:54:30,083 Biarkan dia, tak guna! 562 00:54:30,163 --> 00:54:31,523 Dasar binatang! 563 00:54:32,723 --> 00:54:33,963 Keluar! 564 00:54:35,923 --> 00:54:38,763 Keluar! Keluar sebelum saya buat dakwaan. 565 00:54:38,843 --> 00:54:41,283 Kita kena pergi! 566 00:56:28,323 --> 00:56:32,923 Vusi, apa yang awak fikirkan? 567 00:56:34,043 --> 00:56:38,003 Awak diam sepanjang jalan dan sekarang awak berpihak kepada mereka? 568 00:56:38,083 --> 00:56:40,563 Aduhai, Vusi! Ini bukan tentang pihak. 569 00:56:41,443 --> 00:56:44,043 Awak boleh dipecat disebabkan ini. 570 00:56:44,723 --> 00:56:47,843 Saya dah kehilangan kerja. Bagaimana dengan bayi kita? 571 00:56:47,923 --> 00:56:50,403 Semua yang saya buat adalah untuk dia! 572 00:56:50,483 --> 00:56:54,803 Lelaki seperti itu membahayakan semua orang. Mereka layak kena begitu. 573 00:56:56,163 --> 00:56:57,203 Ya? 574 00:57:00,243 --> 00:57:01,483 Saya pergi sekarang. 575 00:57:02,123 --> 00:57:02,963 John? 576 00:57:05,043 --> 00:57:06,043 Saya dah dapat. 577 00:57:08,323 --> 00:57:11,043 Ya. Saya akan simpan di sini dulu. 578 00:57:14,323 --> 00:57:15,443 Apa yang berlaku? 579 00:57:18,603 --> 00:57:20,163 Awak dah boleh kemas barang. 580 00:57:20,243 --> 00:57:22,803 Kita akan pindah ke Jo'burg hujung minggu ini. 581 00:57:22,883 --> 00:57:26,203 Minggu ini? Kita tak mampu nak pindah ke Jo'burg, Vusi. 582 00:57:39,763 --> 00:57:41,483 Dari mana awak dapat ini? 583 00:57:44,243 --> 00:57:45,283 Hasil usaha saya. 584 00:57:45,363 --> 00:57:46,963 Sekurang-kurangnya separuh. 585 00:57:49,563 --> 00:57:50,403 Bagaimana? 586 00:57:50,923 --> 00:57:55,123 Kami buat beberapa perjanjian dan ada yang berjaya. 587 00:58:03,283 --> 00:58:04,363 Perjanjian haram? 588 00:58:05,403 --> 00:58:08,003 Haram? Awak tahu apa maksud… 589 00:58:08,083 --> 00:58:11,843 Jangan berani tipu saya! Awak pencuri? Awak curi ini? 590 00:58:11,923 --> 00:58:13,603 Tidak, saya bukan pencuri! 591 00:58:13,683 --> 00:58:14,683 Dengar sini. 592 00:58:17,083 --> 00:58:21,483 Sumber duit itu tak penting, yang penting ialah tujuan kita membelanjakan duit itu. 593 00:58:24,843 --> 00:58:27,243 Saya tak percaya apa yang saya dengar. 594 00:58:30,763 --> 00:58:32,603 Abby, lihatlah negara kita. 595 00:58:32,683 --> 00:58:33,763 Oh, Tuhan. 596 00:58:34,643 --> 00:58:35,883 Lihatlah negara kita. 597 00:58:36,563 --> 00:58:39,203 Lihatlah presiden kita, ahli politik kita. 598 00:58:39,283 --> 00:58:41,803 Bos awak! Semua buat benda yang sama. 599 00:58:41,883 --> 00:58:44,363 Pentingkan diri sendiri, terima rasuah. 600 00:58:44,443 --> 00:58:47,963 Sekarang saya buat, awak nak menilai saya? 601 00:58:48,043 --> 00:58:49,723 Awak berguraukah? 602 00:58:50,323 --> 00:58:53,723 Awak suka saya pertaruhkan nyawa saya melindungi bangsat 603 00:58:53,803 --> 00:58:56,163 yang hanya anggap saya sebagai Kaffir? 604 00:58:57,883 --> 00:59:01,443 Awak tahu saya tak fikir begitu. 605 00:59:03,003 --> 00:59:04,683 Mari bebaskan diri, Abby. 606 00:59:04,763 --> 00:59:06,243 Mari bebaskan diri. 607 00:59:07,083 --> 00:59:09,563 Awak dah tak perlu menyapu lantai mereka, 608 00:59:09,643 --> 00:59:13,683 saya dah tak perlu lindungi mereka ketika mereka tidur. Abby… 609 00:59:14,843 --> 00:59:17,523 Kita boleh hidup dengan baik akhirnya. 610 00:59:22,683 --> 00:59:23,763 Vusi… 611 00:59:26,883 --> 00:59:30,483 kita dah ada kehidupan yang baik. 612 00:59:32,443 --> 00:59:33,563 Awak tak nampak? 613 00:59:34,723 --> 00:59:38,283 Duit haram ini… 614 00:59:39,523 --> 00:59:43,203 takkan ubah pandangan mereka terhadap awak. 615 00:59:43,723 --> 00:59:46,643 Ia takkan ubah diri awak. 616 00:59:49,003 --> 00:59:50,523 Saya merayu. 617 00:59:55,283 --> 00:59:56,363 Tolonglah. 618 00:59:56,443 --> 00:59:57,563 Saya kena pergi. 619 00:59:58,803 --> 01:00:00,643 Fikirkan kata-kata saya. 620 01:00:00,723 --> 01:00:02,003 Tapi mula berkemas. 621 01:00:12,763 --> 01:00:13,603 Vusi. 622 01:01:04,003 --> 01:01:04,843 Ya. 623 01:01:05,843 --> 01:01:07,163 Dia keluar dari rumah. 624 01:01:08,803 --> 01:01:10,283 Tidak, dia tinggalkannya. 625 01:01:11,603 --> 01:01:12,963 Awak nak saya buat apa? 626 01:01:15,443 --> 01:01:16,363 Okey. 627 01:01:17,163 --> 01:01:20,883 Selamat datang semua, maaf ganggu waktu rehat kamu. 628 01:01:20,963 --> 01:01:22,843 Terima kasih kerana sertai kami, Vusi. 629 01:01:25,403 --> 01:01:27,923 Ada masalah besar, 630 01:01:28,003 --> 01:01:31,003 dan ini masa yang teruk untuk selesaikannya. 631 01:01:31,803 --> 01:01:35,723 Saya mengaku kita dah terlalu lama mengelak tempat itu. 632 01:01:36,243 --> 01:01:40,163 Kalau kita tak bertindak sekarang, mereka akan terlepas dengan segalanya, 633 01:01:40,243 --> 01:01:42,403 dan saya takkan biar ia berlaku. 634 01:01:43,283 --> 01:01:44,403 Lewis. 635 01:01:45,483 --> 01:01:47,443 Baiklah, berdasarkan pengintipan, 636 01:01:48,163 --> 01:01:50,883 ada kira-kira 200 orang. 637 01:01:51,643 --> 01:01:53,363 Kebanyakannya bawah 30 tahun, 638 01:01:53,443 --> 01:01:55,043 dan bersenjata. 639 01:01:55,123 --> 01:01:57,883 Ingat, mereka lebih ramai daripada kita, 640 01:01:58,363 --> 01:02:00,523 jadi kita perlu elak 641 01:02:00,603 --> 01:02:02,083 daripada berlaku kejadian lain. 642 01:02:04,443 --> 01:02:06,123 Si tak guna ini, Mongo, 643 01:02:07,123 --> 01:02:08,723 yang uruskan tempat ini, 644 01:02:09,643 --> 01:02:13,043 mempunyai hubungan kuat dengan sistem keadilan pekan itu 645 01:02:13,123 --> 01:02:14,203 dan orang Rusia. 646 01:02:14,963 --> 01:02:17,763 Secara diam-diam, orang membeli dan menjual 647 01:02:17,843 --> 01:02:20,923 kereta curi, barang dicuri dari rumah-rumah, 648 01:02:21,003 --> 01:02:25,643 pistol, dadah, wayar tembaga, banyak lagi. 649 01:02:26,243 --> 01:02:28,843 Dia fikir dia Robin Hood pekan ini! 650 01:02:28,923 --> 01:02:32,683 Tapi kita bukan nak tangkap dia dan kawan-kawannya malam ini. 651 01:02:33,803 --> 01:02:38,083 Sasaran malam ini ialah Sonnyboy dan Kop. 652 01:02:39,123 --> 01:02:40,363 Pergi tangkap mereka. 653 01:02:48,003 --> 01:02:52,843 Awak pun tahu dia baru saja bayar kita. Dia akan fikir kita mengkhianati dia. 654 01:02:52,923 --> 01:02:55,123 Ini tugas kita. Kita tiada pilihan. 655 01:02:56,603 --> 01:02:57,443 Mungkin. 656 01:02:58,483 --> 01:03:00,923 - Apa awak buat? - Beri amaran kepada dia. 657 01:03:01,483 --> 01:03:03,283 Saya tunggu awak dalam kereta. 658 01:04:19,123 --> 01:04:20,083 Waran geledah? 659 01:04:26,403 --> 01:04:29,483 Serahkan dia atau keadaan akan jadi lebih teruk. 660 01:04:42,923 --> 01:04:44,483 Awak tahu siapa yang jadi polis? 661 01:04:46,123 --> 01:04:48,923 Orang pekan yang nak merasai kelas pertengahan. 662 01:04:50,083 --> 01:04:52,083 Mereka akan belot sesiapa saja. 663 01:04:53,523 --> 01:04:57,443 Hei, Vus. Mereka fikir mereka Robin Hood. 664 01:04:58,443 --> 01:05:00,043 Sikit pun tak sama. 665 01:05:00,603 --> 01:05:04,523 - Awak dah belot berapa ramai? - Tak sebanyak awak, si kulit putih. 666 01:05:05,083 --> 01:05:08,763 Berikan saja apa yang kami mahu dan kami akan pergi dari sini. 667 01:05:09,363 --> 01:05:10,923 Ini bukan tentang kamu. 668 01:05:12,283 --> 01:05:15,283 Orang pekan dibunuh dan ditikam sepanjang masa. 669 01:05:15,363 --> 01:05:18,323 Seorang gadis kulit putih dibunuh, awak terus serbu tempat saya? 670 01:05:19,083 --> 01:05:20,323 Saya tak rasa begitu. 671 01:05:35,643 --> 01:05:39,323 Pergi. Jika awak fikir ini dah berakhir, awak salah. 672 01:05:40,763 --> 01:05:43,323 - Bawa budak ini bersama. - Hei. 673 01:06:20,283 --> 01:06:21,603 Hei, Kop. 674 01:06:23,163 --> 01:06:25,643 Sonnyboy, dah tiba masanya. 675 01:06:29,643 --> 01:06:30,643 Okey. 676 01:06:31,803 --> 01:06:32,683 Okey. 677 01:06:46,083 --> 01:06:47,843 - Siapa? - Buka! Polis! 678 01:06:48,363 --> 01:06:49,323 Lari! 679 01:06:49,923 --> 01:06:52,283 Letakkan senjata awak! Melutut! 680 01:06:54,723 --> 01:06:55,803 Saya akan ambil kereta! 681 01:07:04,283 --> 01:07:05,363 Lari, Sonnyboy! 682 01:07:05,443 --> 01:07:06,603 Lari! 683 01:07:25,523 --> 01:07:29,363 THERON SEBAGAI DATUK BANDAR PERJUANGKAN HAK ANDA 684 01:07:34,803 --> 01:07:35,643 John… 685 01:07:37,483 --> 01:07:38,843 John, dia dah terlepas. 686 01:07:41,003 --> 01:07:41,843 John? 687 01:07:42,643 --> 01:07:44,643 Vusi? Kami dapat tangkap dia. 688 01:07:45,843 --> 01:07:46,683 Tak guna! 689 01:07:49,683 --> 01:07:51,523 Awak ingat awak boleh terlepas? 690 01:07:54,403 --> 01:07:59,443 Kamu tengok apa? 691 01:08:02,523 --> 01:08:04,003 Dia bunuh gadis itu. 692 01:08:05,043 --> 01:08:08,363 - Tidak. Lelaki kulit putih ini menipu! - Masukkan dia ke dalam trak. 693 01:08:09,243 --> 01:08:10,963 Masukkan dia ke dalam trak. 694 01:08:12,723 --> 01:08:15,123 Mak… dia tipu. 695 01:08:16,243 --> 01:08:18,203 Dia menipu! 696 01:08:18,283 --> 01:08:20,163 - Awak tipu! - Tak guna! 697 01:08:20,243 --> 01:08:22,923 Masukkan dia ke dalam trak. Dia yang menipu. 698 01:08:23,003 --> 01:08:24,243 Dia menipu! 699 01:08:52,443 --> 01:08:53,363 Hei. 700 01:08:54,923 --> 01:08:57,483 Itu untuk saya, terima kasih. 701 01:09:00,683 --> 01:09:01,883 Vus, awak nak kopi? 702 01:09:04,923 --> 01:09:06,523 DIBAYAR 703 01:09:20,603 --> 01:09:25,563 Martin, awak tak apa-apa? Dah lama awak duduk di sini. 704 01:09:27,483 --> 01:09:29,483 Maaf, saya tak sedar masa berlalu. 705 01:09:34,563 --> 01:09:35,803 Saya dah sedia. 706 01:09:35,883 --> 01:09:37,523 Okey. Masuklah. 707 01:09:47,723 --> 01:09:48,763 Cantik. 708 01:09:48,843 --> 01:09:51,403 SISA KLINIKAL SAJA 709 01:09:54,603 --> 01:09:58,643 Saya cuma perlukan tandatangan awak pada invois, 710 01:09:58,723 --> 01:10:00,203 kemudian kita boleh mula. 711 01:10:02,443 --> 01:10:03,763 Awak buat dengan baik. 712 01:10:04,643 --> 01:10:05,643 Terima kasih. 713 01:10:07,123 --> 01:10:08,603 Saya akan beri awak masa. 714 01:10:23,803 --> 01:10:24,963 Ayah rindu kamu. 715 01:10:27,403 --> 01:10:28,963 Ayah sangat merindui kamu. 716 01:10:36,643 --> 01:10:39,403 Hancur hati ayah atas apa yang berlaku. 717 01:10:43,083 --> 01:10:46,643 Ayah harap sangat ayah dapat ubah keadaan, 718 01:10:47,483 --> 01:10:52,563 ayah nak faham bagaimana perkara teruk sebegitu boleh berlaku kepada kamu. 719 01:11:31,363 --> 01:11:33,163 Tapi ayah janji, sayang, 720 01:11:36,043 --> 01:11:37,163 ayah akan cari dia. 721 01:11:39,843 --> 01:11:40,963 Ayah akan cari dia. 722 01:11:47,763 --> 01:11:49,843 Abby, saya ada terfikir. 723 01:11:50,683 --> 01:11:52,723 Bagaimana kalau saya letak jawatan hari ini? 724 01:11:58,523 --> 01:12:00,203 Selamat pagi, pegawai polis. 725 01:12:04,563 --> 01:12:05,683 Apa yang awak nak? 726 01:12:05,763 --> 01:12:10,243 Saya dah agak. Awak pun tak suka orang menceroboh masuk rumah awak. 727 01:12:13,123 --> 01:12:14,123 Tolonglah. 728 01:12:15,283 --> 01:12:17,123 Lepaskan dia, dia tak bersalah. 729 01:12:36,683 --> 01:12:39,163 Bukankah awak tahu jika awak khianati saya, 730 01:12:39,803 --> 01:12:41,563 saya rampas semuanya daripada awak? 731 01:12:42,483 --> 01:12:45,163 Tapi saya dah beri amaran. Saya dah kata mereka akan datang. 732 01:12:45,243 --> 01:12:48,843 Ya, tapi awak memalukan saya. Saya perlu jaga reputasi saya. 733 01:12:48,923 --> 01:12:51,403 Itu saja yang penting bagi lelaki, reputasi mereka. 734 01:12:51,883 --> 01:12:53,563 - Vusi! - Hei! Diam! 735 01:12:55,683 --> 01:12:56,563 Saya ada duit. 736 01:13:00,163 --> 01:13:01,163 Ambillah. 737 01:13:02,363 --> 01:13:05,083 Pulangkan duit saya takkan memperbaiki keadaan. 738 01:13:06,083 --> 01:13:08,603 Banyak lagi akibatnya untuk awak. 739 01:13:27,683 --> 01:13:28,763 Beg ini. 740 01:13:39,763 --> 01:13:41,243 Sibuk nampaknya? 741 01:13:41,923 --> 01:13:44,763 - Berapa banyak rasuah awak terima? - Tak guna. 742 01:13:46,483 --> 01:13:47,563 Tak guna? 743 01:13:50,003 --> 01:13:53,483 Sedikit kata-kata nasihat untuk dikongsi bersama penjenayah. 744 01:13:54,603 --> 01:13:56,963 Jika terpaksa hidup dalam keadaan teruk, 745 01:13:57,043 --> 01:13:59,283 janganlah impikan hidup yang indah. 746 01:14:00,003 --> 01:14:01,563 Tengoklah apa dah jadi. 747 01:14:16,523 --> 01:14:17,843 Mereka ambil semuanya? 748 01:14:18,363 --> 01:14:20,083 Semuanya. Bahagian awak juga. 749 01:14:20,723 --> 01:14:21,763 Tak guna! 750 01:14:23,963 --> 01:14:26,043 Kenapa awak biar semua ini berlaku? 751 01:14:26,123 --> 01:14:29,243 Saya tak biarkan. Mereka acu senjata kepada keluarga saya! 752 01:14:29,323 --> 01:14:31,003 Apa saya patut buat? 753 01:14:33,923 --> 01:14:35,083 Boleh dapatkannya semula? 754 01:14:35,163 --> 01:14:36,443 Perlu buat serbuan. 755 01:14:36,523 --> 01:14:40,563 Tanpa seluruh pasukan, kita takkan dapat menghampiri tempat itu. 756 01:14:40,643 --> 01:14:41,683 Tak guna! 757 01:14:42,203 --> 01:14:43,483 Setakat itu sajalah. 758 01:14:44,203 --> 01:14:45,203 Ia dah berakhir. 759 01:14:47,523 --> 01:14:51,123 Tak. Kita perlu dakwa pembunuh itu. 760 01:14:51,203 --> 01:14:54,083 Kita dapatkan ganjaran itu. Masih dalam rancangan, bukan? 761 01:14:54,163 --> 01:14:56,203 Mari kita pastikan dia bersalah. 762 01:14:56,723 --> 01:14:58,963 Semestinya. Percayalah. 763 01:14:59,803 --> 01:15:02,683 - Nenek dia kata dia tak pandai baca? - Ya. 764 01:15:06,323 --> 01:15:08,363 Doktor. Bagaimana keadaan banduan? 765 01:15:08,443 --> 01:15:11,963 Dua tulang rusuknya patah, dan mengalami sedikit konkusi, 766 01:15:12,043 --> 01:15:14,803 tapi dia akan okey selepas rehat. 767 01:15:16,003 --> 01:15:19,123 - Saya terkejut. - Terkejut tentang apa? 768 01:15:19,203 --> 01:15:22,283 Berdasarkan corak serangan, penjenayah itu guna tangan kanan. 769 01:15:22,363 --> 01:15:23,323 Dia ini kidal. 770 01:15:24,563 --> 01:15:26,843 - Maksud awak, kami salah orang? - Tak. 771 01:15:26,923 --> 01:15:28,243 Dia tak cakap begitu. 772 01:15:29,003 --> 01:15:30,883 Taklah, dia tak cakap begitu. 773 01:15:31,483 --> 01:15:34,443 Apa pun, kita akan soal siasat dia, 774 01:15:34,523 --> 01:15:36,083 dengar cerita dia. 775 01:15:38,643 --> 01:15:41,163 Sudah tentu. Saya akan ambil darah. 776 01:15:41,243 --> 01:15:42,603 lihat jika ada padanan. 777 01:15:46,843 --> 01:15:47,803 Okey. 778 01:15:51,363 --> 01:15:52,763 Saya tak bunuh dia. 779 01:15:55,003 --> 01:15:56,883 Tapi ada sesuatu berlaku malam itu. 780 01:15:59,443 --> 01:16:01,123 Selepas kami tinggalkan bar, 781 01:16:01,203 --> 01:16:04,803 kami hampir dilanggar oleh trak putih. 782 01:16:06,603 --> 01:16:10,883 Awak tahu dia tak guna. Awak patut biar saja saya belasah dia. Aduhai. 783 01:16:11,523 --> 01:16:14,923 Saya rasa terhina dengan budak begitu. Awak okey? 784 01:16:15,603 --> 01:16:17,883 - Ya, saya okey. - Awak pasti, sayang? 785 01:16:17,963 --> 01:16:19,563 - Ya. - Ya? 786 01:16:20,243 --> 01:16:24,323 Saya sumpah kalau saya nampak itu lagi, matilah dia. Mati! 787 01:16:24,403 --> 01:16:26,123 Awak akan masuk penjara. 788 01:16:26,723 --> 01:16:29,323 Biarkan Hennie, okey? Tak berbaloi pun. 789 01:16:29,403 --> 01:16:32,523 Ayah awak tahu tak apa dia dah buat kepada awak? 790 01:16:34,603 --> 01:16:35,483 Apa… 791 01:16:35,563 --> 01:16:37,723 Banyak yang ayah saya tak tahu. 792 01:16:38,563 --> 01:16:40,843 - Apa masalah dia? - Apa? 793 01:16:40,923 --> 01:16:43,563 - Apa? - Kenapa dia memandu rapat sangat? 794 01:16:43,643 --> 01:16:45,003 Apa masalah dia? 795 01:16:48,603 --> 01:16:50,123 Awak boleh kenal pasti trak ini? 796 01:16:53,003 --> 01:16:54,603 Kalau saya nampak lagi, ya. 797 01:16:55,403 --> 01:16:58,003 Ia trak memburu yang besar. 798 01:17:01,283 --> 01:17:04,763 Selepas itu, dia hantar saya ke pekan dan memandu pulang. 799 01:17:05,763 --> 01:17:07,443 Awak biar dia balik seorang diri? 800 01:17:08,203 --> 01:17:10,443 Saya merayu jangan balik seorang diri. 801 01:17:11,763 --> 01:17:15,763 Saya sanggup ikut dia ke ladang Elsa dan berjalan balik ke pekan. 802 01:17:19,243 --> 01:17:20,483 Tapi dia tak nak. 803 01:17:21,643 --> 01:17:23,083 Kenapa dia menolak? 804 01:17:25,563 --> 01:17:29,003 Sebab dia takut bangsanya tahu tentang hubungan kami. 805 01:17:34,643 --> 01:17:37,363 Saya kenal Melissa sejak dia kecil. 806 01:17:38,083 --> 01:17:43,603 Dia takkan merisikokan segalanya untuk orang tak guna seperti awak. 807 01:17:43,683 --> 01:17:44,923 Awak mengarut. 808 01:17:45,923 --> 01:17:50,043 Awak tak tahu apa-apa tentang Melissa dan tentang saya. 809 01:17:51,683 --> 01:17:52,763 Yakah? 810 01:17:54,363 --> 01:17:56,443 Saya lelaki kulit putih yang dungu? 811 01:17:58,323 --> 01:18:02,803 Awak asyik keluar masuk penjara sejak awak berumur sepuluh tahun lagi. 812 01:18:05,123 --> 01:18:09,403 Serangan, rompakan. Rekod jenayah awak sepanjang lengan saya. 813 01:18:12,923 --> 01:18:14,963 Awak penipu dan pencuri, 814 01:18:15,043 --> 01:18:18,523 dan sekarang, seorang pembunuh. 815 01:18:18,603 --> 01:18:20,323 - John… - Tidak, Vus. 816 01:18:20,403 --> 01:18:22,923 Saya takkan biarkan dia menipu kita. 817 01:18:23,003 --> 01:18:25,763 Melissa tumpangkan dia sebab Melissa baik hati. 818 01:18:25,843 --> 01:18:30,043 Sebagai tanda terima kasih, dia merogol dan pukul Melissa sampai mati! 819 01:18:30,123 --> 01:18:31,163 Awak tak guna. 820 01:18:32,203 --> 01:18:33,883 Awak tak guna. 821 01:18:33,963 --> 01:18:34,923 Tak guna? 822 01:18:35,003 --> 01:18:36,843 - John! - Tak guna. 823 01:18:40,963 --> 01:18:43,643 Buatlah begitu pun, awak memang tak guna. 824 01:18:47,643 --> 01:18:48,483 Tak guna! 825 01:18:49,603 --> 01:18:52,963 Tak guna! Semua sama saja. 826 01:18:53,763 --> 01:18:54,603 Tak guna! 827 01:18:55,523 --> 01:18:56,763 Tak guna! 828 01:18:57,723 --> 01:18:58,563 Tak guna. 829 01:18:59,083 --> 01:19:01,163 - Apa itu? - Saya minta maaf. 830 01:19:01,243 --> 01:19:04,603 - Kita tak boleh buat hal! - Saya minta maaf, okey? 831 01:19:07,763 --> 01:19:12,123 - Apa pendapat awak tentang ceritanya? - Tentang trak putih? 832 01:19:12,203 --> 01:19:14,403 Banyak trak putih di sini. 833 01:19:14,483 --> 01:19:16,563 - Awak rasa dia menipu. - Yalah! 834 01:19:16,643 --> 01:19:19,603 Mereka akan menipu sampai dah tak mampu nak menipu. 835 01:19:20,243 --> 01:19:21,163 Dengar sini. 836 01:19:23,003 --> 01:19:25,603 Kita hanya perlu dapatkan pengakuan bertandatangan. 837 01:19:25,683 --> 01:19:29,203 Itu saja, okey? Lebih cepat, lebih bagus. 838 01:19:31,363 --> 01:19:32,963 Mari kita selesaikan kerja. 839 01:19:41,323 --> 01:19:45,443 HILANG - 2016 DIBAKAR - KES TAK SELESAI 840 01:19:50,203 --> 01:19:51,043 Vus? 841 01:19:51,563 --> 01:19:54,403 - Awak okey? - Ya. Apa itu? 842 01:19:54,483 --> 01:19:56,963 Semua barang Sonnyboy. 843 01:19:58,283 --> 01:19:59,123 Terima kasih. 844 01:20:28,843 --> 01:20:31,483 RAMBUT SAYA NAMPAK CANTIK 845 01:20:41,523 --> 01:20:43,483 Tengoklah nanti! 846 01:20:45,083 --> 01:20:46,963 Benda itu akan rosaklah. 847 01:20:52,243 --> 01:20:56,403 KAMERA 1 848 01:21:13,883 --> 01:21:14,723 Sonnyboy. 849 01:21:16,403 --> 01:21:17,363 Sonnyboy! 850 01:21:18,923 --> 01:21:20,163 Apa yang awak nampak? 851 01:21:38,323 --> 01:21:39,203 Itulah dia. 852 01:21:40,363 --> 01:21:41,563 Itulah traknya. 853 01:21:41,643 --> 01:21:42,483 Itulah dia. 854 01:21:42,563 --> 01:21:43,643 Itulah traknya. 855 01:21:45,323 --> 01:21:46,163 Awak pasti? 856 01:21:48,163 --> 01:21:50,323 Saya pasti, detektif. 857 01:21:51,483 --> 01:21:52,803 Awak dah percayakan saya? 858 01:21:55,643 --> 01:21:57,723 Detektif, awak dah percayakan saya? 859 01:22:44,363 --> 01:22:45,243 Doktor? 860 01:22:47,643 --> 01:22:48,483 Ya. 861 01:22:51,123 --> 01:22:52,603 Jadi ada orang lain? 862 01:23:25,883 --> 01:23:29,043 Saya dah beritahu Vusi air maninya saja yang sepadan. 863 01:23:30,043 --> 01:23:32,243 John? Awak dengar tak? 864 01:23:32,923 --> 01:23:34,243 Ya, saya dengar. 865 01:23:35,163 --> 01:23:36,043 Terima kasih. 866 01:23:52,123 --> 01:23:55,843 BANK STRAND NOTIS TERAKHIR! 867 01:24:30,683 --> 01:24:32,563 Jangan risau, saya bukan nak sakiti awak. 868 01:24:40,003 --> 01:24:41,083 Makanlah. 869 01:24:43,563 --> 01:24:46,283 Taklah sedap sangat, tapi awak mesti lapar. 870 01:25:11,283 --> 01:25:12,843 Ada borang untuk awak tandatangan. 871 01:25:20,403 --> 01:25:21,443 Borang apa? 872 01:25:22,283 --> 01:25:25,563 Kalau awak nak keluar dan buktikan awak tak bersalah… 873 01:25:26,443 --> 01:25:29,003 peluang terbaik ialah bercakap dengan hakim. 874 01:25:33,243 --> 01:25:36,403 Ini borang permohonan untuk mempercepatkan proses mahkamah. 875 01:25:41,443 --> 01:25:43,843 Awak boleh saja duduk di bilik tahanan selama setahun, 876 01:25:43,923 --> 01:25:45,563 saya tak peduli pun. 877 01:25:46,083 --> 01:25:47,403 Terpulang kepada awak. 878 01:25:54,483 --> 01:25:55,563 Awak ada pen? 879 01:25:56,963 --> 01:25:58,003 Ini pen. 880 01:26:04,403 --> 01:26:06,683 PENGAKUAN BERSALAH MEMBUNUH - MEROGOL - MENYERANG 881 01:26:08,123 --> 01:26:09,683 Tandatangan di sini. 882 01:26:11,563 --> 01:26:13,763 Tandatangan saja. Saya isi yang lain. 883 01:26:18,603 --> 01:26:19,803 Itu saja. 884 01:26:24,203 --> 01:26:25,123 Terima kasih. 885 01:26:52,683 --> 01:26:53,843 Awak nak pergi? 886 01:27:00,523 --> 01:27:01,843 Saya nak ke rumah ibu saya. 887 01:27:03,363 --> 01:27:04,363 Kenapa? 888 01:27:09,683 --> 01:27:10,803 Awak tahu sebabnya. 889 01:27:15,923 --> 01:27:17,163 - Abby… - Jangan. 890 01:27:18,003 --> 01:27:21,083 Saya merayu. Tolonglah jangan buat begini. 891 01:27:21,163 --> 01:27:24,283 Tunggu dulu. 892 01:27:31,003 --> 01:27:34,243 Rumah kita… 893 01:27:37,203 --> 01:27:39,123 dah tak selamat lagi. 894 01:27:39,203 --> 01:27:40,643 Awak faham tak? 895 01:27:43,683 --> 01:27:46,603 - Tapi awak selamat… - Saya betul-betul ingat… 896 01:27:47,203 --> 01:27:49,203 kita akan mati pagi tadi. 897 01:27:50,483 --> 01:27:52,083 Tapi awak selamat sekarang. 898 01:27:56,963 --> 01:27:58,923 Saya ada kerja baru. 899 01:27:59,003 --> 01:28:00,283 Kerja apa? 900 01:28:01,483 --> 01:28:03,963 Saya akan ambil alih tugas ibu saya, 901 01:28:04,923 --> 01:28:07,883 sebab dia dah terlalu tua untuk buat kerja rumah. 902 01:28:09,043 --> 01:28:10,923 Tapi awak tak suka jadi pembantu rumah. 903 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 Saya pergi dulu. 904 01:28:23,203 --> 01:28:25,843 Saya perlu pergi. 905 01:28:28,203 --> 01:28:29,123 Baiklah. 906 01:28:49,723 --> 01:28:50,963 Tolong ambil ini. 907 01:29:00,003 --> 01:29:02,123 Saya akan telefon awak apabila sampai di sana. 908 01:29:14,803 --> 01:29:16,483 Maafkan saya atas segalanya. 909 01:29:20,123 --> 01:29:22,163 Saya tahu. 910 01:29:22,923 --> 01:29:24,923 Saya akan perbetulkan keadaan. 911 01:29:25,003 --> 01:29:27,883 Saya akan dapatkan semula segalanya apabila kita ke Jo'burg. 912 01:29:30,603 --> 01:29:31,443 Vusi… 913 01:29:38,043 --> 01:29:39,363 Selama ini 914 01:29:40,283 --> 01:29:41,443 awak habiskan masa… 915 01:29:43,363 --> 01:29:47,363 cuba dapatkan semula apa yang dirampas daripada awak, 916 01:29:49,243 --> 01:29:54,123 tapi semakin banyak yang hilang. 917 01:30:00,563 --> 01:30:02,403 Tapi apabila… 918 01:30:05,363 --> 01:30:06,643 awak dah bersedia… 919 01:30:11,243 --> 01:30:12,763 saya akan tunggu awak. 920 01:30:39,883 --> 01:30:40,923 Mari pergi. 921 01:32:05,683 --> 01:32:07,163 Jadi dia tinggalkan awak? 922 01:32:08,363 --> 01:32:09,203 Ya. 923 01:32:12,843 --> 01:32:14,523 Saya bersimpati. 924 01:32:17,363 --> 01:32:20,403 Itu yang terbaik sekarang. 925 01:32:23,283 --> 01:32:26,403 - Ya. - Itu yang saya cakap pada diri saya. 926 01:32:33,523 --> 01:32:34,843 Bagaimana dengan bank itu? 927 01:32:35,923 --> 01:32:36,963 Bank? 928 01:32:38,243 --> 01:32:40,603 Semua dah okey. Ia dah selesai. 929 01:32:41,683 --> 01:32:42,523 Bagaimana? 930 01:32:46,923 --> 01:32:48,003 Awak belum tahu? 931 01:32:50,563 --> 01:32:52,163 Duit ganjaran dah diterima. 932 01:32:53,963 --> 01:32:54,803 Apa? 933 01:32:55,403 --> 01:32:57,123 Kita dah selesaikan kes itu. 934 01:33:01,283 --> 01:33:04,923 Saya cuba hubungi awak, tapi awak sangat sibuk. 935 01:33:05,003 --> 01:33:08,323 Tunggu. Sonnyboy mengaku? 936 01:33:09,723 --> 01:33:13,443 Mengaku dan tandatangan borang itu. 937 01:33:13,523 --> 01:33:16,643 Saya tak faham. Doktor telefon awak tak? 938 01:33:18,643 --> 01:33:19,643 Dia ada telefon. 939 01:33:20,283 --> 01:33:23,083 Jika ada padanan… 940 01:33:24,323 --> 01:33:27,803 mungkin mereka akan batalkan dakwaan, tapi buat masa sekarang, dia bersalah. 941 01:33:28,923 --> 01:33:30,043 Tak guna! 942 01:33:31,683 --> 01:33:34,283 - Vusi, apa hal? - Tak guna! 943 01:33:35,483 --> 01:33:39,163 - Saya sangka kita buat semua sama-sama. - Ya, tapi tidak lagi! 944 01:33:41,163 --> 01:33:42,003 Apa? 945 01:33:42,883 --> 01:33:44,843 Adakah ini tentang bahagian awak? 946 01:33:45,523 --> 01:33:49,643 Jangan begitu. Datuk bandar dah masukkan duit ke dalam akaun pagi tadi. 947 01:33:50,483 --> 01:33:53,563 Awak akan terima 100 ribu dalam akaun awak esok pagi. 948 01:33:53,643 --> 01:33:55,963 50 ribu diberi kepada jabatan, saya dapat 100 ribu. 949 01:33:56,043 --> 01:33:58,563 Ia bebas cukai! Apa yang awak… Apa? 950 01:33:59,843 --> 01:34:02,123 Kenapa awak berkelakuan begini? 951 01:34:03,803 --> 01:34:08,203 Dengar sini. Semua kepura-puraan ini ialah idea awak, okey? 952 01:34:08,283 --> 01:34:11,483 Sekarang dah berhasil, awak takut pula? Apa hal? 953 01:34:12,163 --> 01:34:13,003 Vusi! 954 01:34:13,603 --> 01:34:14,643 Tak guna! 955 01:34:14,723 --> 01:34:17,283 Budak itu tahu tak dia tandatangan apa? 956 01:34:19,163 --> 01:34:22,083 Saya akan tembak awak, tak guna! 957 01:34:24,203 --> 01:34:26,283 Pergi dari ladang saya! 958 01:34:33,043 --> 01:34:34,243 Akhirnya. 959 01:34:36,083 --> 01:34:37,443 Diri awak yang sebenar. 960 01:34:38,163 --> 01:34:41,283 Apa? Awak digantung kerja, tak guna! 961 01:34:41,803 --> 01:34:42,923 Berambus! 962 01:35:52,603 --> 01:35:53,563 Melissa… 963 01:35:56,883 --> 01:35:59,763 dia paling suka waktu sekarang. 964 01:36:00,563 --> 01:36:01,883 Ya. 965 01:36:11,563 --> 01:36:13,883 Dia berdiri di tengah-tengah kesuraman, 966 01:36:14,643 --> 01:36:15,683 tertawan… 967 01:36:16,923 --> 01:36:19,243 dengan imaginasi yang tinggi mengawan. 968 01:36:20,603 --> 01:36:22,243 Malaikat khayalan itu 969 01:36:23,483 --> 01:36:24,763 memecahkan topengnya… 970 01:36:26,723 --> 01:36:28,923 dan menghapuskan segala keraguan. 971 01:36:30,563 --> 01:36:32,443 Dihormati kerana keberaniannya… 972 01:36:35,923 --> 01:36:37,523 dia berjalan bersama gadisnya 973 01:36:38,723 --> 01:36:40,323 melalui ruang sempit, 974 01:36:41,123 --> 01:36:42,843 sambil berpegangan tangan. 975 01:36:55,203 --> 01:36:56,043 Hei. 976 01:36:58,563 --> 01:36:59,403 Sayang? 977 01:37:00,963 --> 01:37:02,283 Awak dengar tak? 978 01:37:06,323 --> 01:37:09,043 Di bawah langit indah di dalam kepompong… 979 01:37:14,123 --> 01:37:15,563 mereka berbaring selesa. 980 01:37:19,723 --> 01:37:22,483 Meluahkan gelora jiwa mereka. 981 01:37:25,123 --> 01:37:26,043 Duduk bersama… 982 01:37:28,563 --> 01:37:30,043 di penghujung waktu. 983 01:39:11,883 --> 01:39:13,403 Inilah pengakhirannya, sayang. 984 01:39:14,643 --> 01:39:16,723 Saya nak terus bermain, tapi… 985 01:39:18,163 --> 01:39:19,683 ia agak berisiko. 986 01:39:38,403 --> 01:39:39,283 Hampir saja. 987 01:39:40,483 --> 01:39:41,403 Dengar sini. 988 01:39:42,483 --> 01:39:43,723 Berita baiknya… 989 01:39:45,123 --> 01:39:46,723 ialah kita akan jumpa lagi. 990 01:40:05,443 --> 01:40:08,123 Dia beri duit agak banyak. Mungkin boleh makan stik. 991 01:40:09,323 --> 01:40:11,683 Seronok betul. 992 01:43:30,243 --> 01:43:32,523 Apa awak buat? Beraturlah! 993 01:43:33,043 --> 01:43:34,363 Tak apa. Biar saya uruskan. 994 01:43:38,203 --> 01:43:39,803 Berani betul awak. 995 01:43:42,603 --> 01:43:43,763 Tak guna… 996 01:43:45,403 --> 01:43:48,323 - Semua orang keluar! - Belasah dia. 997 01:44:42,683 --> 01:44:46,283 Awak fikir awak boleh datang ke kelab saya dan nak saya akhiri penderitaan awak? 998 01:44:48,323 --> 01:44:49,723 Saya dah tak nak tolong awak. 999 01:44:52,243 --> 01:44:54,003 Keluar dari kelab saya! 1000 01:44:55,043 --> 01:44:56,683 Halau si tak guna ini. 1001 01:44:57,603 --> 01:44:59,403 - Baiklah. - Ayuh. 1002 01:44:59,483 --> 01:45:01,683 - Tak guna, Mongo! - Tak guna! 1003 01:45:01,763 --> 01:45:03,883 Pergi matilah dengan reputasi awak! 1004 01:45:03,963 --> 01:45:05,003 Diam! 1005 01:45:06,243 --> 01:45:07,163 Diam! 1006 01:45:15,923 --> 01:45:19,363 Pakaikan ini. Pasti ada penunjuk perasaan di mahkamah. 1007 01:45:55,283 --> 01:45:56,643 Tak guna. Sekejap! 1008 01:46:01,563 --> 01:46:02,523 Sekejaplah! 1009 01:46:04,163 --> 01:46:05,283 Ya? 1010 01:46:05,363 --> 01:46:08,043 Ya, apa? Ini saya, buka pintu. 1011 01:46:21,763 --> 01:46:24,403 Aduhai, dah dua hari saya cuba hubungi awak! 1012 01:46:28,483 --> 01:46:30,203 Apa yang berlaku kepada awak? 1013 01:46:36,603 --> 01:46:38,123 Awak nak apa? 1014 01:46:38,203 --> 01:46:41,003 Saya jumpa padanan antara sampel rambut yang awak beri 1015 01:46:41,083 --> 01:46:44,803 dengan kulit di bawah kuku mayat. Nama dia ialah Wilhelm Jooste. 1016 01:46:55,483 --> 01:46:58,603 Awak buang masa saja. Saya dah digantung kerja. 1017 01:46:58,683 --> 01:46:59,603 Sebab apa? 1018 01:47:00,643 --> 01:47:02,283 Patahkan hidung bos saya. 1019 01:47:02,363 --> 01:47:07,283 Awak tak peduli pun, bukan? Budak itu akan dipenjarakan 1020 01:47:07,363 --> 01:47:10,723 atas sesuatu yang dia tak buat sebab awak pentingkan diri. 1021 01:47:11,563 --> 01:47:12,443 Tak guna. 1022 01:47:33,123 --> 01:47:36,083 BERSEMADILAH DENGAN TENANG MELISSA KAMI SAYANG AWAK 1023 01:47:44,643 --> 01:47:47,403 Semasa kita berjalan, awak tundukkan kepala. 1024 01:47:48,803 --> 01:47:49,923 Faham tak? 1025 01:47:51,043 --> 01:47:53,483 Bagus. Mari. 1026 01:47:54,003 --> 01:47:54,843 Tak guna! 1027 01:47:54,923 --> 01:47:57,083 - Apa awak buat di sini? - Kita perlu bercakap. 1028 01:48:01,003 --> 01:48:04,643 Beri satu sebab saya tak patut tahan awak kerana menghalang. 1029 01:48:04,723 --> 01:48:08,723 Tiga tahun lalu, kita terima rasuah yang menyebabkan kematian seorang gadis. 1030 01:48:09,443 --> 01:48:10,843 Ada mikrofon tersembunyi? 1031 01:48:10,923 --> 01:48:12,843 Saya bukan nak perangkap awak. 1032 01:48:13,563 --> 01:48:17,683 Lelaki yang kita lepaskan ialah orang yang sama yang bunuh Melissa, 1033 01:48:17,763 --> 01:48:22,603 Wilhelm Jooste. DNA dia sepadan dengan sampel kulit di bawah kuku Melissa. 1034 01:48:32,803 --> 01:48:34,243 Semuanya okey? 1035 01:48:35,603 --> 01:48:36,563 Tangkap lelaki 1036 01:48:37,123 --> 01:48:40,083 kerana menghalang dan memalukan pasukan! 1037 01:48:40,163 --> 01:48:42,003 Apa? Adakah ini tentang hidung awak? 1038 01:48:42,083 --> 01:48:43,123 Tak guna. 1039 01:48:43,803 --> 01:48:47,443 John, budak itu tak bersalah. Lihatlah fail itu! 1040 01:48:47,523 --> 01:48:51,083 Saya akan serahkan kepada hakim, saya dah tak boleh buat apa-apa sekarang. 1041 01:48:51,163 --> 01:48:53,203 - Kalau awak nak… - Masuk dalam kereta. 1042 01:48:53,283 --> 01:48:55,763 Kalau awak nak salahkan seseorang, salahkan saya. 1043 01:48:55,843 --> 01:48:59,003 Saya main-main dengan kerja saya. Saya tak hormatinya. 1044 01:48:59,083 --> 01:49:02,763 Saya tak sedar betapa pentingnya untuk buat perkara yang betul. 1045 01:49:02,843 --> 01:49:06,003 Saya patut jadi polis dan pasangan yang lebih baik, 1046 01:49:06,083 --> 01:49:07,243 kawan yang lebih baik! 1047 01:49:07,323 --> 01:49:11,683 Banyak perkara yang saya patut buat lebih baik tapi lepaskan budak itu! 1048 01:49:11,763 --> 01:49:15,083 Semua yang awak buat, awak buat untuk keluarga awak. 1049 01:49:16,683 --> 01:49:18,723 Saya buat untuk keluarga saya. 1050 01:49:20,803 --> 01:49:22,403 - Masukkan dia. - John! 1051 01:49:22,483 --> 01:49:25,083 John! Tak guna, John. 1052 01:49:25,763 --> 01:49:27,523 Tak guna! 1053 01:49:27,603 --> 01:49:28,843 John! 1054 01:49:29,603 --> 01:49:31,683 Ayuh! Cepat! 1055 01:49:34,003 --> 01:49:38,883 Bebaskan Sonnyboy! 1056 01:49:41,923 --> 01:49:42,803 Tak guna. 1057 01:49:45,683 --> 01:49:48,003 LINDUNGI ANAK GADIS KITA KEADILAN UNTUK MELISSA 1058 01:49:48,083 --> 01:49:51,603 - Bebaskan Sonnyboy! - Keadilan untuk Melissa! 1059 01:49:51,683 --> 01:49:57,123 - Bebaskan Sonnyboy! - Keadilan untuk Melissa! 1060 01:50:14,723 --> 01:50:18,963 KEBEBASAN UNTUK SONNYBOY 1061 01:51:11,923 --> 01:51:14,203 Panggil pasukan perubatan! 1062 01:51:19,443 --> 01:51:20,643 Panggil pasukan perubatan! 1063 01:51:20,723 --> 01:51:21,763 Sekarang! 1064 01:55:30,043 --> 01:55:30,923 Wilhelm! 1065 01:55:33,683 --> 01:55:34,883 Wilhelm! 1066 01:55:48,803 --> 01:55:50,483 Kami tunggu kedatangan awak. 1067 01:55:52,963 --> 01:55:54,443 Saya dah sampai. 1068 01:55:57,243 --> 01:55:59,163 Malangnya awak datang ke sini untuk mati. 1069 01:56:00,203 --> 01:56:01,563 Jadi itu saja? 1070 01:56:02,483 --> 01:56:06,243 Saya ingat kamu semua anggap diri kamu sebagai pahlawan. 1071 01:56:06,323 --> 01:56:10,243 Adakah awak cuma pembunuh bersiri tak guna yang menyamar sebagai pahlawan? 1072 01:56:35,363 --> 01:56:36,283 Baiklah. 1073 01:56:42,643 --> 01:56:43,883 Apabila ini berakhir… 1074 01:56:45,883 --> 01:56:48,123 awak akan berharap saya tembak saja awak. 1075 01:57:08,283 --> 01:57:09,203 Kenapa? 1076 01:57:12,043 --> 01:57:12,923 Bagus. 1077 01:57:15,803 --> 01:57:17,643 Nampaknya awak banyak berlatih. 1078 01:57:18,323 --> 01:57:19,203 Bagus. 1079 01:57:32,203 --> 01:57:33,243 Marilah. 1080 01:57:42,483 --> 01:57:43,563 Awak nak tahu… 1081 01:57:45,283 --> 01:57:46,563 sebab… 1082 01:57:47,443 --> 01:57:48,763 saya bunuh Melissa. 1083 01:57:49,603 --> 01:57:51,203 "Kenapa?" 1084 01:57:52,043 --> 01:57:53,483 Saya bunuh yang lain. 1085 01:57:58,323 --> 01:58:00,003 Saya buat sebab saya mampu. 1086 01:58:03,363 --> 01:58:05,923 Awak nak ke mana? 1087 01:58:06,003 --> 01:58:06,963 Saya buat… 1088 01:58:08,483 --> 01:58:12,803 supaya mereka semua boleh jadi hamba saya 1089 01:58:12,883 --> 01:58:14,323 di alam barzakh! 1090 01:58:22,523 --> 01:58:23,723 Bangunlah. 1091 01:59:02,163 --> 01:59:04,123 Lihatlah… 1092 01:59:06,203 --> 01:59:07,083 Lihatlah… 1093 01:59:09,403 --> 01:59:11,243 Awak ada rantai berbentuk hati. 1094 01:59:14,283 --> 01:59:16,043 Hati yang kecil… 1095 02:00:00,803 --> 02:00:01,883 Bunyi awak macam 1096 02:00:03,523 --> 02:00:06,003 rama-rama yang terperangkap 1097 02:00:07,323 --> 02:00:08,843 di bawah payung. 1098 02:00:33,003 --> 02:00:36,323 Awak ditahan kerana membunuh! 1099 02:03:40,803 --> 02:03:46,323 UNTUK AYAH SAYA 1100 02:03:54,003 --> 02:04:00,483 TERIMA KASIH KEPADA JEROME LEVY