1 00:00:33,963 --> 00:00:37,883 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:12,683 --> 00:01:13,683 Hoor 's. 3 00:01:22,523 --> 00:01:25,923 Dank je wel dat je me matst. 4 00:01:28,003 --> 00:01:31,083 Ik zal me voortaan aan de snelheid houden. 5 00:01:47,283 --> 00:01:48,643 Is dat genoeg? 6 00:02:01,803 --> 00:02:03,603 Goed dan, agent. 7 00:02:08,283 --> 00:02:11,483 …het laatste deel van de soap… 8 00:02:11,563 --> 00:02:14,483 …die Zuid-Afrika in haar greep hield. 9 00:02:15,123 --> 00:02:19,723 Rechter Thokozile Masipa leek met nog een verrassing te komen… 10 00:02:51,803 --> 00:02:54,003 Wat? 11 00:03:20,443 --> 00:03:23,123 Ja, we gaan lekker aan de braai. 12 00:03:34,403 --> 00:03:38,963 DRIE JAAR LATER… 13 00:04:01,523 --> 00:04:03,523 Je neemt de hele weg in beslag. 14 00:05:41,763 --> 00:05:42,723 24 rand. 15 00:05:42,803 --> 00:05:46,003 De Impala's rennen maar wat in 't rond. 16 00:05:46,083 --> 00:05:47,923 Ze moeten meer verdedigen. 17 00:05:48,003 --> 00:05:50,923 Ga je naar de wedstrijd kijken? -Ja, natuurlijk. 18 00:05:51,523 --> 00:05:53,643 Zo, hoeveel krijg je van me? 19 00:05:53,723 --> 00:05:55,283 Van de zaak. 20 00:05:55,883 --> 00:05:58,443 Weet je dat zeker? -Ja, het is goed zo. 21 00:06:00,523 --> 00:06:02,083 Dank je wel, Martin. 22 00:06:03,403 --> 00:06:06,363 Doe de groeten aan Lizette. -Doe ik. 23 00:06:07,563 --> 00:06:08,643 Gaat het? 24 00:06:08,723 --> 00:06:13,003 Ja, het moet er even uit, anders blijf ik hoesten. 25 00:06:13,083 --> 00:06:14,163 Dag, oom. 26 00:06:20,363 --> 00:06:21,203 Hoi, pap. 27 00:06:21,283 --> 00:06:23,563 Liefje, hoe gaat het? 28 00:06:23,643 --> 00:06:25,723 Goed. En met jou? -Goed. 29 00:06:27,403 --> 00:06:31,243 Mag ik vanavond bij Elsa en Maureen slapen? 30 00:06:31,843 --> 00:06:32,923 Absoluut niet. 31 00:06:33,643 --> 00:06:35,043 Maar… -Geen gemaar. 32 00:06:35,123 --> 00:06:37,283 Alsjeblieft, pap. -Geen pap. 33 00:06:39,003 --> 00:06:41,083 Ik mag dat meisje niet. 34 00:06:41,163 --> 00:06:43,163 Jij mag niemand. 35 00:06:45,163 --> 00:06:46,483 Da's niet waar. 36 00:06:53,363 --> 00:06:56,843 En morgenochtend? -Ik zal niet te laat komen. 37 00:07:02,203 --> 00:07:03,163 Oké dan. 38 00:07:04,363 --> 00:07:06,923 Dank je. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 39 00:07:07,843 --> 00:07:10,123 Heb je geld nodig? -Nee, dank je. 40 00:07:10,203 --> 00:07:12,443 Veel plezier dan. -Komt goed. 41 00:07:14,643 --> 00:07:15,963 Wees voorzichtig. 42 00:07:16,523 --> 00:07:17,603 Sorry. 43 00:07:30,723 --> 00:07:32,003 Geeft niks. 44 00:07:34,363 --> 00:07:35,803 Ga maar. 45 00:08:07,723 --> 00:08:09,923 Die gasten spelen echt slecht. 46 00:08:10,563 --> 00:08:13,163 Speel nou af, man. 47 00:08:17,203 --> 00:08:19,243 Bro, moet je Melissa zien. 48 00:08:24,563 --> 00:08:26,003 Ze is dronken. 49 00:08:26,603 --> 00:08:30,763 Vertel eens. Wat is er tussen jullie gebeurd? 50 00:08:32,923 --> 00:08:35,003 Dat meisje is zo moeilijk. 51 00:08:36,123 --> 00:08:37,483 Ik ga winnen. 52 00:08:37,563 --> 00:08:39,443 Het leven is al zwaar genoeg. 53 00:08:41,803 --> 00:08:42,723 Oh… 54 00:08:46,683 --> 00:08:48,243 Jezus. 55 00:09:43,643 --> 00:09:45,403 Ga je nu al weg? 56 00:09:47,083 --> 00:09:48,963 Ja. -Is alles goed? 57 00:09:50,323 --> 00:09:53,683 Ja, het gaat goed met haar. Alles is goed. 58 00:09:56,763 --> 00:09:57,923 Kom hier. 59 00:10:02,083 --> 00:10:03,403 Wees voorzichtig. 60 00:10:04,603 --> 00:10:06,643 Vusi… -Abby… 61 00:10:06,723 --> 00:10:08,683 Doe je voorzichtig? 62 00:10:08,763 --> 00:10:10,083 Altijd. 63 00:10:12,923 --> 00:10:15,403 We gaan gauw een nieuwe tv kopen. 64 00:10:17,163 --> 00:10:19,523 Deze valt best nog wel mee. 65 00:10:20,843 --> 00:10:23,323 En we kunnen het ook niet betalen. 66 00:10:28,603 --> 00:10:29,723 Je hebt gelijk. 67 00:10:31,483 --> 00:10:32,803 Ik moet gaan. 68 00:10:40,763 --> 00:10:41,963 Hou op. 69 00:12:32,283 --> 00:12:34,043 John. -Hé, Vusi. 70 00:12:34,523 --> 00:12:35,763 Hoe ziet het eruit? 71 00:12:35,843 --> 00:12:37,963 Een mannetje of drie, vier. 72 00:12:38,923 --> 00:12:39,963 We gaan. 73 00:12:55,963 --> 00:12:57,163 Samen? 74 00:12:58,243 --> 00:12:59,403 Zeker. 75 00:14:31,883 --> 00:14:33,043 Jeetje… 76 00:14:34,123 --> 00:14:37,363 We hebben de jackpot, broer. De jackpot. 77 00:14:39,403 --> 00:14:41,563 Wat? -Hoor je dat? 78 00:14:59,163 --> 00:15:00,363 Shit. 79 00:15:05,883 --> 00:15:07,163 Ik doe je niks. 80 00:15:07,883 --> 00:15:10,483 Hé, sla deze deken om. 81 00:15:12,563 --> 00:15:13,883 Ik doe je niks. 82 00:15:14,843 --> 00:15:16,763 Kijk eens. Oké. 83 00:15:17,523 --> 00:15:18,483 Je bent veilig. 84 00:15:43,803 --> 00:15:46,683 Ik bel je als ik een deal met Mongo heb. 85 00:15:47,723 --> 00:15:49,083 Het is riskant. 86 00:15:50,683 --> 00:15:54,563 Als ie je niet vertrouwt, vermoordt ie je. -Weet ik. 87 00:15:57,763 --> 00:16:01,443 Maar je wil geen back-up? -Hij haat witte mensen. 88 00:16:02,443 --> 00:16:05,203 Hij haat dienders nog meer. 89 00:16:05,283 --> 00:16:07,763 Ja, maar hij houdt van geld. 90 00:16:08,563 --> 00:16:09,843 Iedereen toch? 91 00:16:11,483 --> 00:16:12,843 En zij? 92 00:16:15,363 --> 00:16:20,043 Ik breng haar wel naar Queenstown. Daar ken ik wel wat mensen. 93 00:16:20,123 --> 00:16:22,403 Misschien kunnen zij haar helpen. 94 00:16:25,643 --> 00:16:26,963 Succes, vriend. 95 00:16:27,603 --> 00:16:29,643 Altijd vooruit. -Samen. 96 00:16:34,283 --> 00:16:36,043 Fucking drugsholen. 97 00:16:54,283 --> 00:16:55,403 Jij. 98 00:17:04,563 --> 00:17:07,123 Slick. Lang geleden. 99 00:17:07,203 --> 00:17:08,723 Niet lang genoeg. 100 00:17:09,803 --> 00:17:12,163 Wat zit er in die tas? -Voor de baas. 101 00:17:12,243 --> 00:17:15,123 Zeg tegen de Rus dat ik er ben. -Doe 't zelf. 102 00:17:22,643 --> 00:17:23,923 Hij mag door. 103 00:17:58,043 --> 00:17:59,243 Zitten. 104 00:18:10,963 --> 00:18:12,043 Hier. 105 00:18:17,123 --> 00:18:19,763 Jij hoort hier niet, hè? 106 00:18:22,123 --> 00:18:23,723 Waarom zeg je dat? 107 00:18:35,523 --> 00:18:36,963 Wat wil je… 108 00:18:37,563 --> 00:18:38,723 …smeris? 109 00:18:47,443 --> 00:18:51,203 Shit. Van ernaar kijken krijg je al een stijve. 110 00:18:53,923 --> 00:18:56,683 Dus je dealt nu? Is dat 't? 111 00:18:58,403 --> 00:19:00,083 Geen smeris meer. 112 00:19:00,803 --> 00:19:02,723 Doen we dit of niet? 113 00:19:04,563 --> 00:19:05,923 Ik mag 'm wel. 114 00:19:07,643 --> 00:19:08,803 Ga zitten. 115 00:19:10,723 --> 00:19:12,243 Wat heeft ie, Slick? 116 00:19:14,363 --> 00:19:17,563 Het is 48 procent zuiver. 117 00:19:21,043 --> 00:19:22,403 Mag ik? 118 00:19:23,163 --> 00:19:24,683 Ga je gang. 119 00:19:36,603 --> 00:19:38,163 Da's goeie shit. 120 00:19:40,483 --> 00:19:42,203 Waar zijn mijn manieren? 121 00:19:44,883 --> 00:19:46,083 Wil je ook? 122 00:19:47,643 --> 00:19:49,843 Je hebt nu toch geen dienst? 123 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 Hoeveel wil je? 124 00:20:07,283 --> 00:20:10,643 Vijf kilo, 600 rand per gram. 125 00:20:10,723 --> 00:20:12,683 Dat is drie miljoen. 126 00:20:12,763 --> 00:20:14,243 Niet onderhandelbaar. 127 00:20:17,483 --> 00:20:22,923 Daar hou ik van. Meteen laten merken dat jij je niet laat fucken, toch? 128 00:20:23,883 --> 00:20:25,043 Juist. 129 00:20:25,723 --> 00:20:27,883 Dus we hebben een deal? 130 00:20:28,483 --> 00:20:32,123 Het grappige is dat een groepje uit Mthatha… 131 00:20:32,203 --> 00:20:34,803 …met hetzelfde bij Slick kwam, toch? 132 00:20:36,003 --> 00:20:38,483 Heb jij ze beroofd? Vermoord? 133 00:20:41,243 --> 00:20:45,683 Ik heb geen tijd voor spelletjes. Als jij 't niet wil, ga ik wel… 134 00:20:47,323 --> 00:20:49,083 …naar een ander. 135 00:20:50,323 --> 00:20:54,763 Je moet ambities hebben, waar is de hemel anders voor? 136 00:20:54,843 --> 00:20:57,123 God weet dat, en ik ook. 137 00:20:58,603 --> 00:20:59,803 Wat bedoel je? 138 00:20:59,883 --> 00:21:02,523 Geef ons 48 uur. 139 00:21:02,603 --> 00:21:05,523 Als je kan wachten, hebben we een deal. 140 00:21:10,203 --> 00:21:14,403 Mooi. Ga naar beneden en neem er een van ons. 141 00:21:45,003 --> 00:21:49,203 Oscar Pistorius dreigt 15 jaar te krijgen voor moord. 142 00:21:49,283 --> 00:21:52,483 Heb je dat gehoord? -Ja, hij wordt veroordeeld. 143 00:21:53,163 --> 00:21:56,843 Een chick in Zimbabwe schoot bijna haar vent dood. 144 00:21:56,923 --> 00:22:00,763 Ze hoorde geluid, pakte haar pistool maar kon 'm niet laden. 145 00:22:03,883 --> 00:22:05,163 Wat is er, maat? 146 00:22:05,803 --> 00:22:08,603 Ik heb een slecht gevoel over die vent. 147 00:22:08,683 --> 00:22:12,003 Die net onze lunch heeft betaald? -Ja, hij is… 148 00:22:12,763 --> 00:22:15,523 Ik denk niet dat hij hoeft te zitten. 149 00:22:15,603 --> 00:22:19,243 Wij wel, maar die rijke gasten niet. 150 00:22:20,483 --> 00:22:23,243 Wat wil jij? Ik neem steak. 151 00:22:46,683 --> 00:22:47,683 Ja? 152 00:22:51,243 --> 00:22:52,523 Ik kom eraan. 153 00:23:21,163 --> 00:23:23,723 Ik plaste bijna in m'n broek. 154 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 Sorry, ik had moeten kloppen. 155 00:23:31,243 --> 00:23:32,363 Vroegertje, hè? 156 00:23:33,003 --> 00:23:37,603 Je weet hoe 't werkt. Als ze je oproepen, meteen komen. 157 00:23:37,683 --> 00:23:39,323 En geen vragen stellen? 158 00:23:42,243 --> 00:23:44,563 Hoe is 't met Abby? En de baby? 159 00:23:45,403 --> 00:23:48,003 Je kent Abby, die hoor je nooit. 160 00:23:48,603 --> 00:23:53,003 En ik wil een beter leven voordat die kleine er is. 161 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 In Johannesburg? 162 00:23:57,523 --> 00:24:00,843 Sorry. John vertelt me alles. 163 00:24:00,923 --> 00:24:02,843 Nou, niet alles. 164 00:24:04,003 --> 00:24:07,923 Ik bedoel, Vusi heeft gelijk dat ie meer wil. 165 00:24:08,563 --> 00:24:12,003 Het is hier niet meer hetzelfde. 166 00:24:13,323 --> 00:24:14,443 Zoals het was. 167 00:24:24,763 --> 00:24:26,043 Hoe dan ook… 168 00:24:27,003 --> 00:24:28,763 …wij gaan misschien ook weg. 169 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Wist je dat? 170 00:24:33,203 --> 00:24:35,403 Natuurlijk, hij vertelt jou alles. 171 00:24:39,243 --> 00:24:42,043 We raken de farm niet kwijt. 172 00:24:42,683 --> 00:24:43,763 Oké? 173 00:24:46,283 --> 00:24:50,003 Ik heb je wat beloofd, en daar hou ik me aan. 174 00:24:56,803 --> 00:24:58,043 Hou van je. 175 00:25:00,603 --> 00:25:01,883 Dank je. 176 00:25:02,963 --> 00:25:06,403 Hé, Vusi. Gaat ie akkoord met onze prijs? 177 00:25:07,443 --> 00:25:11,123 Ja, over een paar dagen heeft ze 't. 178 00:25:11,723 --> 00:25:12,843 Ze? 179 00:25:12,923 --> 00:25:14,163 Ja. 180 00:25:16,883 --> 00:25:20,883 Shit. Dat is het beste nieuws sinds maanden. 181 00:25:31,283 --> 00:25:32,963 O, fuck. 182 00:25:33,043 --> 00:25:34,283 Shit. 183 00:25:49,043 --> 00:25:50,523 John. -Karel. 184 00:25:50,603 --> 00:25:52,043 Vusi. -Karel. 185 00:25:52,123 --> 00:25:54,443 Wat een toestand. 186 00:25:55,083 --> 00:25:58,883 Wie heeft de auto gevonden? -Ik, toen ik naar huis reed. 187 00:25:59,843 --> 00:26:02,123 Ik ken die auto. -O ja? 188 00:26:02,923 --> 00:26:06,443 Hij staat op naam van Melissa van der Walt. 189 00:26:07,043 --> 00:26:10,083 Van der Walt? De slager? -Ja. 190 00:26:11,843 --> 00:26:14,563 Is er een lichaam? -Nee, nog niet. 191 00:26:14,643 --> 00:26:18,443 Er zijn een paar mannen al twee uur aan het zoeken. 192 00:26:18,523 --> 00:26:22,003 Maar het veld en die kutwind, man. Excuus. 193 00:26:25,163 --> 00:26:26,363 Oké. 194 00:26:27,843 --> 00:26:31,523 Ze raakt van de weg, ze crasht. 195 00:26:32,163 --> 00:26:35,163 En ineens duikt er iemand op haar. 196 00:26:35,763 --> 00:26:37,643 Ze worstelt zich los. 197 00:26:38,443 --> 00:26:40,283 Misschien verwondt ze hem. 198 00:26:44,363 --> 00:26:45,523 Misschien. 199 00:26:47,003 --> 00:26:50,043 Ze vlucht, hij gaat achter haar aan. 200 00:26:57,163 --> 00:26:59,083 We hebben meer mensen nodig. 201 00:27:01,723 --> 00:27:02,723 Ja. 202 00:27:24,403 --> 00:27:25,963 John, we hebben wat. 203 00:27:27,603 --> 00:27:28,843 Hier John Smit. 204 00:27:29,363 --> 00:27:30,923 We hebben wat gevonden. 205 00:28:13,323 --> 00:28:15,043 Meld het maar. 206 00:28:42,283 --> 00:28:43,963 Goedemorgen, Martin. -John. 207 00:28:44,723 --> 00:28:45,803 Hallo, Lizette. 208 00:28:46,403 --> 00:28:47,483 Hallo. 209 00:28:52,043 --> 00:28:54,443 Kunnen we even zitten? -Wat is er dan? 210 00:28:55,843 --> 00:28:57,203 Kom even zitten. 211 00:29:10,563 --> 00:29:12,963 We werden vanochtend opgeroepen… 212 00:29:13,963 --> 00:29:16,443 …in verband met een verlaten voertuig. 213 00:29:16,523 --> 00:29:18,323 Wat bedoel je? 214 00:29:19,763 --> 00:29:21,443 Van wie was die auto? 215 00:29:24,163 --> 00:29:25,403 Van Melissa. 216 00:29:25,483 --> 00:29:28,043 Wat is er met Melissa? Wat zegt ie? 217 00:29:28,123 --> 00:29:31,363 We zijn gaan zoeken met honden en… 218 00:29:34,483 --> 00:29:37,603 Ik begrijp je niet. Wat zeg je nou? 219 00:29:38,683 --> 00:29:41,603 We hebben haar lichaam gevonden. 220 00:29:46,243 --> 00:29:47,523 Schatje… 221 00:29:47,603 --> 00:29:49,603 Niet mijn kind. 222 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 Laat me los. 223 00:29:55,683 --> 00:29:57,043 Fuck you. 224 00:30:41,763 --> 00:30:44,523 Wacht, Martin. Luister. 225 00:30:44,603 --> 00:30:46,723 Wij pakken de dader… 226 00:30:46,803 --> 00:30:50,963 …en die zal ervoor boeten. Dat beloof ik je. Oké? 227 00:30:51,683 --> 00:30:52,963 Hou je goed. 228 00:31:06,003 --> 00:31:09,123 Nooit een belofte doen waar je je niet aan kan houden. 229 00:31:09,963 --> 00:31:13,163 Je kende haar, dat is al zwaar genoeg. 230 00:31:13,243 --> 00:31:15,403 Maar ik blijf bij mijn plannen. 231 00:31:15,483 --> 00:31:20,523 Ik pak de poen en ik vertrek. Ik ga geen moordzaak doen. 232 00:31:21,083 --> 00:31:23,363 Dus je laat haar barsten? 233 00:31:23,963 --> 00:31:27,723 Het is jouw gevecht ook niet. -Moet dat dan? 234 00:31:27,803 --> 00:31:31,803 Omdat ik 'n agent ben of omdat zij wit is? -Dat heet gerechtigheid. 235 00:31:31,883 --> 00:31:35,923 Gerechtigheid? Hoeveel zwarte kinderen zijn er dit jaar gedood? 236 00:31:36,643 --> 00:31:41,643 Hoeveel van die zaken zijn er opgelost? Werden we daar ook voor uit bed gebeld? 237 00:31:41,723 --> 00:31:43,283 Ja, ik snap je. 238 00:31:46,603 --> 00:31:50,723 Luister, aan het eind van de week zijn we allebei rijk. 239 00:31:50,803 --> 00:31:55,163 Jij kan je farm redden en mijn gezin krijgt een goed leven. 240 00:31:55,243 --> 00:31:57,483 Laat een ander dit doen. 241 00:32:07,963 --> 00:32:10,403 Je doet gewoon alles wat nodig is. 242 00:32:10,483 --> 00:32:12,683 Zoek de dader. -Ja, meneer. 243 00:32:13,923 --> 00:32:17,723 Desnoods regel ik extra mankracht uit Queenstown. 244 00:32:17,803 --> 00:32:21,283 Dat stel ik op prijs, meneer. -Mooi. 245 00:32:22,363 --> 00:32:23,883 U hoort van me. 246 00:32:27,363 --> 00:32:29,683 Wat kijken jullie nou? Aan het werk. 247 00:32:31,083 --> 00:32:34,243 Briefing, tien minuten, allemaal. 248 00:32:42,123 --> 00:32:43,843 Oké, stil. 249 00:32:44,963 --> 00:32:46,243 Dank je, Lewis. 250 00:32:47,563 --> 00:32:51,723 Jullie weten nu dat het slachtoffer, Melissa van der Walt… 251 00:32:52,403 --> 00:32:54,883 …het nichtje van de burgemeester is. 252 00:32:54,963 --> 00:32:59,363 Dat betekent dat deze zaak veranderd is in een shitstorm. 253 00:32:59,443 --> 00:33:00,963 Het is verkiezingsjaar. 254 00:33:01,043 --> 00:33:05,123 En de burgemeester wil niet overkomen als een softie. 255 00:33:05,203 --> 00:33:08,723 Daarom looft hij persoonlijk een beloning uit… 256 00:33:08,803 --> 00:33:12,363 …aan het departement van 250 duizend rand… 257 00:33:13,363 --> 00:33:14,843 Nog even stil. 258 00:33:14,923 --> 00:33:18,683 …voor de aanhouding en veroordeling van de moordenaar. 259 00:33:18,763 --> 00:33:21,483 Jullie waren als eersten ter plaatse. 260 00:33:21,563 --> 00:33:23,323 Ja. -Ja, commandant. 261 00:33:23,403 --> 00:33:26,843 En jij kende haar? -Ik zat bij haar vader in de klas. 262 00:33:26,923 --> 00:33:31,243 Als jij en Vusi hiervoor willen passen, zeg het dan nu. 263 00:33:31,323 --> 00:33:35,043 Het is goed, commandant. Wij gaan die schoft pakken. 264 00:33:35,123 --> 00:33:37,083 John? -Ja. 265 00:33:38,443 --> 00:33:39,603 Ja, meneer. 266 00:33:40,203 --> 00:33:41,523 Goed. 267 00:33:43,243 --> 00:33:46,843 John en Vusi hebben de leiding en de rest helpt ze… 268 00:33:46,923 --> 00:33:49,523 …op alle mogelijke manieren. Duidelijk? 269 00:33:49,603 --> 00:33:52,323 Ja, meneer. -Goed. Aan het werk. 270 00:33:55,323 --> 00:33:57,083 Onze kleine gemeenschap… 271 00:33:58,003 --> 00:34:02,083 …is geschokt door een verschrikkelijk incident. 272 00:34:04,763 --> 00:34:08,643 En voordat we beginnen wil ik ons… 273 00:34:08,723 --> 00:34:12,923 …medeleven overbrengen aan de familie van de overledene. 274 00:34:22,523 --> 00:34:23,723 Dank u. 275 00:34:24,683 --> 00:34:26,003 Commandant? 276 00:34:26,683 --> 00:34:29,403 Hoe oud was het slachtoffer? 277 00:34:30,043 --> 00:34:32,363 Ze zou in september 18 worden. 278 00:34:33,003 --> 00:34:36,083 Zijn er sporen aangetroffen van een verkrachting? 279 00:34:36,843 --> 00:34:39,083 Dat staat nog niet vast. 280 00:34:40,083 --> 00:34:43,003 Commandant, was er iets gestolen? 281 00:34:43,083 --> 00:34:46,403 Nee, voor zover wij weten niet. 282 00:34:46,483 --> 00:34:48,123 Commandant? -Ja. 283 00:34:49,123 --> 00:34:54,403 Wie leidt het onderzoek? -Mijn twee beste mensen. 284 00:34:55,043 --> 00:34:56,643 Inspecteur John Smit… 285 00:34:56,723 --> 00:34:59,923 …en zijn partner hoofdagent Vusi Matsoso. 286 00:35:07,883 --> 00:35:10,883 Zoals we hier zeggen: ze zitten er bovenop. 287 00:35:11,403 --> 00:35:14,603 Commandant? Nog een paar vragen, graag. 288 00:35:15,923 --> 00:35:17,043 Natuurlijk. 289 00:35:17,643 --> 00:35:20,763 Er was een schietpartij in een huis… 290 00:35:20,843 --> 00:35:24,203 …waarbij drie mensen gedood werden. 291 00:35:24,283 --> 00:35:26,603 Waarom hoor ik daar niets over? 292 00:35:26,683 --> 00:35:29,763 Omdat dat geen familie van de burgemeester was? 293 00:35:29,843 --> 00:35:33,163 Nee, dat onderzoek loopt nog. 294 00:35:33,243 --> 00:35:35,843 We zijn op zoek naar een motief. 295 00:35:35,923 --> 00:35:38,763 En Golgotha Tavern? -Wat is ermee? 296 00:35:38,843 --> 00:35:42,643 Elk drugs-gerelateerd misdrijf leidt daar naartoe. 297 00:35:42,723 --> 00:35:47,843 En toch mag die zaak gewoon dag en nacht doorgaan. 298 00:35:47,923 --> 00:35:53,203 Er is geen aanwijzing dat Golgotha Tavern iets met deze tragedie te maken heeft. 299 00:35:53,283 --> 00:35:56,683 Het slachtoffer is toch daar vlakbij gevonden? 300 00:35:59,523 --> 00:36:03,443 Het veld waar het lichaam lag, grenst aan het township. 301 00:36:03,523 --> 00:36:08,283 Maar dat betekent niet dat een bewoner iets met deze tragedie te maken heeft. 302 00:36:09,003 --> 00:36:14,483 Ze heeft gelijk. De tsotsi's daar komen weg met moord. Als iemand… 303 00:36:14,563 --> 00:36:16,443 Gerrit, ga zitten, man. 304 00:36:16,523 --> 00:36:20,323 Ze vermoorden onze kinderen en jullie doen niets. 305 00:36:20,403 --> 00:36:22,563 Hé, wie vermoordt jullie kinderen? 306 00:36:22,643 --> 00:36:24,043 Jullie. 307 00:36:37,763 --> 00:36:40,923 Aan de slag, en snel. 308 00:36:57,683 --> 00:36:58,803 Liefje. 309 00:37:00,283 --> 00:37:01,603 Ik ben hier. 310 00:37:10,563 --> 00:37:11,843 Pittige dag, hè? 311 00:37:23,563 --> 00:37:25,243 Ik ben trots op je. 312 00:37:26,683 --> 00:37:27,883 Waarom? 313 00:37:30,123 --> 00:37:34,203 Nou, omdat jij en John… 314 00:37:36,283 --> 00:37:38,163 …mensen hoop geven. 315 00:37:39,803 --> 00:37:40,963 Jij… 316 00:37:42,843 --> 00:37:44,203 …geeft mij… 317 00:37:44,883 --> 00:37:46,203 …hoop. 318 00:37:49,803 --> 00:37:50,843 Hoop? 319 00:37:51,763 --> 00:37:53,843 Was jij ook bij die meeting? 320 00:37:59,083 --> 00:38:01,683 Ik weet dat het meestal zo gaat. 321 00:38:04,563 --> 00:38:06,163 Maar misschien… 322 00:38:08,403 --> 00:38:10,523 …gaat het deze keer anders. 323 00:38:48,683 --> 00:38:53,643 We moeten weten wat Melissa de laatste 18 uur heeft gedaan. 324 00:38:53,723 --> 00:38:55,843 Hoe laat zag je haar voor 't laatst? 325 00:38:58,283 --> 00:39:02,443 Ze was rond half vijf in de slagerij, met haar vriendinnen. 326 00:39:02,523 --> 00:39:04,443 Elsa en Maureen. 327 00:39:08,243 --> 00:39:11,443 Ze vroeg of ze bij hen mocht slapen. 328 00:39:11,523 --> 00:39:15,843 Viel je iets op aan haar gedrag? Iets wat ze zei? 329 00:39:16,483 --> 00:39:18,683 Nee, ze was zichzelf. 330 00:39:19,283 --> 00:39:22,163 Ze wilde heel graag bij ze slapen. 331 00:39:22,243 --> 00:39:23,683 Had ze een vriendje? 332 00:39:24,963 --> 00:39:26,043 Nee. 333 00:39:26,923 --> 00:39:31,163 Ze ging een tijdje met mijn werknemer Hennie… 334 00:39:32,163 --> 00:39:35,243 …maar dat is al een jaar uit. 335 00:39:35,923 --> 00:39:39,003 Had ze vijanden, die haar iets wilden aandoen? 336 00:39:41,483 --> 00:39:43,803 Ze was nog niet eens 18. 337 00:39:45,163 --> 00:39:48,243 Hoe kan ze nou vijanden hebben? 338 00:39:49,003 --> 00:39:52,683 We kijken gewoon naar alle opties. 339 00:39:52,763 --> 00:39:53,843 Is dat zo? 340 00:39:55,883 --> 00:39:58,323 Jullie verspillen tijd. 341 00:39:59,443 --> 00:40:01,483 Ga die schoft zoeken. 342 00:40:03,683 --> 00:40:04,803 Uit de weg. 343 00:40:09,683 --> 00:40:12,963 Wat denk je? -Je had alleen moeten gaan. 344 00:40:14,003 --> 00:40:16,443 Wat? Waarom? 345 00:40:17,603 --> 00:40:20,843 Je maakt een grapje, hè? -Nee, helemaal niet. 346 00:40:21,683 --> 00:40:26,163 Alles was niet op hen lijkt, of klinkt, is de vijand. 347 00:40:26,243 --> 00:40:30,123 Ik ben net zo zwart als zij denken dat de dader is. 348 00:40:30,203 --> 00:40:33,323 Ze hebben net gehoord dat hun dochter dood is. 349 00:40:34,323 --> 00:40:37,283 Verdomme. Niet alles draait om ras. 350 00:40:58,683 --> 00:41:00,403 Hé, moet je dit zien. 351 00:41:02,683 --> 00:41:03,763 Wat heb je? 352 00:41:04,443 --> 00:41:08,283 Ze draagt die ketting op elke foto, behalve op deze. 353 00:41:08,363 --> 00:41:10,283 Is ie soms ingepakt? -Nog niet. 354 00:41:10,363 --> 00:41:12,523 Ze kan 'm ook verloren zijn. 355 00:41:13,523 --> 00:41:14,723 Misschien. 356 00:41:17,843 --> 00:41:20,683 O, shit. Ik moet opnemen. 357 00:41:26,523 --> 00:41:32,083 Melissa zou bij ons slapen, maar ze kwam niet terug uit de bar. 358 00:41:32,163 --> 00:41:33,763 Welke bar? 359 00:41:34,363 --> 00:41:35,923 De Burning Bush. 360 00:41:41,083 --> 00:41:43,403 Is daar iets gebeurd? 361 00:41:44,523 --> 00:41:47,883 Er was een incident, met Melissa en haar ex, maar… 362 00:41:47,963 --> 00:41:49,483 Hennie de Villiers? 363 00:41:51,283 --> 00:41:53,243 Wat voor incident dan? 364 00:41:54,043 --> 00:41:56,443 Ze gingen een tijdje met elkaar. 365 00:41:57,243 --> 00:42:00,363 Maar zij maakte het uit vanwege zijn buien. 366 00:42:00,443 --> 00:42:02,203 Wat voor buien? 367 00:42:02,283 --> 00:42:03,603 Hij was jaloers. 368 00:42:04,523 --> 00:42:06,323 En hij sloeg haar. 369 00:42:06,403 --> 00:42:08,003 Gisteravond ook? 370 00:42:41,323 --> 00:42:42,363 Ja… 371 00:42:43,323 --> 00:42:45,523 Ze was hier met haar vriendinnen. 372 00:42:46,323 --> 00:42:48,483 En een paar zwarte jongens. 373 00:42:54,843 --> 00:42:55,683 En toen? 374 00:43:00,763 --> 00:43:01,803 Kijk… 375 00:43:02,723 --> 00:43:05,323 Het kan mij niet schelen met wie je omgaat… 376 00:43:06,043 --> 00:43:09,963 …als je je maar gedraagt en betaalt. Geld is geld. 377 00:43:10,043 --> 00:43:11,483 Wat deden ze? 378 00:43:11,563 --> 00:43:16,123 Ze waren lastig tegen m'n klanten, dus ik heb ze eruit gegooid. 379 00:43:16,723 --> 00:43:18,963 Ik heb alles op camera staan. 380 00:43:33,163 --> 00:43:36,643 Dit zijn de beelden, met camera en tijd erbij. 381 00:43:39,323 --> 00:43:41,163 Dank je, ik doe 't verder wel. 382 00:43:53,643 --> 00:43:54,963 Stop eens. 383 00:43:56,283 --> 00:43:57,523 Nog een keer. 384 00:43:59,563 --> 00:44:00,403 Dag. 385 00:44:00,483 --> 00:44:02,163 Rij voorzichtig. 386 00:44:02,243 --> 00:44:04,523 Stop. -Wie is dat? 387 00:44:06,003 --> 00:44:09,763 Kop. Een gangster die voor de Rus werkt. 388 00:44:09,843 --> 00:44:11,003 Shit. 389 00:44:11,603 --> 00:44:13,403 Geen wonder dat ze dood is. 390 00:44:20,083 --> 00:44:21,803 Vusi, wat is er? 391 00:44:21,883 --> 00:44:24,363 Ik ben het zat. -Vusi. 392 00:44:29,043 --> 00:44:31,883 Hé, wat doe je? 393 00:44:31,963 --> 00:44:34,323 Vuile kaf… -Zeg het dan. 394 00:44:35,163 --> 00:44:36,003 Zeg het. 395 00:44:36,083 --> 00:44:37,363 Vusi… 396 00:44:37,443 --> 00:44:39,963 Zeg het. -Vusi. Vusi, kom op. 397 00:44:40,763 --> 00:44:43,083 Geef me een reden. 398 00:44:43,163 --> 00:44:44,763 Vusi… 399 00:44:44,843 --> 00:44:46,083 Vusi. 400 00:44:46,923 --> 00:44:49,483 Vusi. Kom op. 401 00:44:59,443 --> 00:45:02,843 Laat 's zien of je verstand in je domme kop hebt. 402 00:45:07,763 --> 00:45:09,003 Dacht ik al. 403 00:45:11,683 --> 00:45:13,043 Krijg lekker wat. 404 00:45:44,763 --> 00:45:47,243 Is er nog hoop voor dit land, John? 405 00:45:49,563 --> 00:45:51,563 Dat de haat ooit zal verdwijnen? 406 00:45:52,883 --> 00:45:54,763 Verdwijnen? Fuck. 407 00:45:59,403 --> 00:46:00,843 Da's veel gevraagd. 408 00:46:02,683 --> 00:46:05,083 Er is hier zoveel bloed vergoten. 409 00:46:07,523 --> 00:46:10,403 Maar ik zie jou als mijn broer. 410 00:46:11,163 --> 00:46:12,363 Weet je? 411 00:46:13,323 --> 00:46:16,203 Jij bent de enige gast die ik vertrouw. 412 00:46:17,763 --> 00:46:19,563 Da's voor mij voldoende. 413 00:46:33,483 --> 00:46:34,483 Proost. 414 00:46:40,603 --> 00:46:43,043 We moeten stoppen met die goedkope troep. 415 00:47:04,363 --> 00:47:07,243 Verdomme. Wie deelt die hoek uit? 416 00:47:07,323 --> 00:47:08,763 Dat weten we nog niet. 417 00:47:08,843 --> 00:47:11,483 Als ie voor Kop werkt, foute boel. 418 00:47:13,203 --> 00:47:15,763 Oké. Dit is wat ik wil. 419 00:47:16,683 --> 00:47:19,243 Vind die vent en breng hem hier. 420 00:47:20,123 --> 00:47:21,763 Begin met haar ex. 421 00:47:32,163 --> 00:47:33,443 Alsjeblieft. 422 00:47:35,043 --> 00:47:36,763 Ik heb haar niet gedood. 423 00:47:42,683 --> 00:47:45,123 Dat zou ik nooit doen. 424 00:47:45,203 --> 00:47:47,203 Ik zou haar nooit wat aandoen. 425 00:47:47,963 --> 00:47:49,243 Is dat zo? 426 00:47:52,683 --> 00:47:54,883 Hoe noem je dit dan? 427 00:48:02,163 --> 00:48:04,723 En dat was niet de eerste keer, hè? 428 00:48:06,683 --> 00:48:09,323 Je kan alles zeggen. Ik heb haar niet gedood. 429 00:48:09,403 --> 00:48:10,603 Maar wel geslagen? 430 00:48:16,163 --> 00:48:18,763 Ik verloor weleens mijn zelfbeheersing. 431 00:48:18,843 --> 00:48:20,963 Maar dat is alles… -Gelul. 432 00:48:21,963 --> 00:48:25,883 Haar vriendinnen beweren dat ze bang voor je was. 433 00:48:26,483 --> 00:48:28,883 Dat je gewelddadig bent. 434 00:48:28,963 --> 00:48:32,443 Dat was de reden dat ze het uitmaakte. -Nee. 435 00:48:35,603 --> 00:48:36,963 Ik hield van haar. 436 00:48:37,483 --> 00:48:39,243 Je hield van haar? -Ja. 437 00:48:40,803 --> 00:48:41,803 Alsjeblieft. 438 00:48:43,603 --> 00:48:45,003 Goed dan. 439 00:48:45,843 --> 00:48:48,443 Kijk. Dat is geen liefde. 440 00:48:48,523 --> 00:48:50,723 O, god. Fuck. 441 00:48:51,323 --> 00:48:52,683 En dat? -Fuck. 442 00:48:54,283 --> 00:48:55,483 Ook geen liefde. 443 00:48:56,483 --> 00:49:00,003 En deze? Is dat liefde? -Fuck. 444 00:49:00,763 --> 00:49:01,843 En deze? 445 00:49:02,603 --> 00:49:05,923 Je hebt hulp nodig als je denkt dat dat liefde is. 446 00:49:06,003 --> 00:49:10,163 Je was jaloers. Je drukte haar van de weg en sloeg haar. 447 00:49:10,243 --> 00:49:14,403 Tot ze dood was. Beken nou maar gewoon, want… 448 00:49:14,483 --> 00:49:16,643 Vusi. Fuck. Vusi. 449 00:49:16,723 --> 00:49:18,243 Jank niet zo. 450 00:49:18,323 --> 00:49:21,803 Weet je, ik haat mannen die vrouwen slaan. 451 00:49:22,403 --> 00:49:25,163 Dus praat, anders ga ik je pijn doen. 452 00:49:25,243 --> 00:49:26,403 Oké. 453 00:49:29,243 --> 00:49:33,483 Ik ging naar het huis van een vriend. Kobus van Jaarsveld. 454 00:49:33,563 --> 00:49:35,563 We blowden en dronken bier. 455 00:49:35,643 --> 00:49:38,723 Ik was daar tot de lunch… -En je hand dan? 456 00:49:38,803 --> 00:49:41,603 Ik sloeg tegen de muur, ik was kwaad. 457 00:49:45,683 --> 00:49:50,163 Richt je liever op die gangster voor wie ze mij verliet. 458 00:49:50,243 --> 00:49:52,043 Hoe heet ie? 459 00:49:54,563 --> 00:49:55,923 Sonnyboy. 460 00:49:56,883 --> 00:49:59,243 Ze noemde hem Sonnyboy. 461 00:49:59,323 --> 00:50:01,923 Wat flik jij nou? Ik… 462 00:50:03,363 --> 00:50:06,043 Ik had het onder controle. -Het werkte wel. 463 00:50:06,123 --> 00:50:10,163 Het gaat om het resultaat. Dat heb jij me geleerd. 464 00:50:10,243 --> 00:50:14,763 Ik wil geen gezeik en ik wil mijn baan niet kwijt. 465 00:50:14,843 --> 00:50:16,403 Snap je me, maat? 466 00:50:17,283 --> 00:50:18,403 Ja. 467 00:50:19,723 --> 00:50:20,843 Mooi. 468 00:50:30,643 --> 00:50:32,843 Hier kan ik veel goeds mee doen. 469 00:50:32,923 --> 00:50:35,483 Tel je het niet na? -Ik vertrouw je. 470 00:50:38,483 --> 00:50:40,443 Dat hoor ik niet vaak. 471 00:50:40,523 --> 00:50:42,723 Je reputatie is belangrijk voor je. 472 00:50:44,643 --> 00:50:47,523 Een man heeft alleen zijn reputatie. 473 00:50:48,243 --> 00:50:51,243 Wat hij heeft gedaan, wat hij kan doen. 474 00:50:51,843 --> 00:50:53,243 Meer heeft ie niet. 475 00:50:53,803 --> 00:50:56,683 Ik ga de boeken in als een eerlijke crimineel. 476 00:51:17,643 --> 00:51:19,443 Wat ga je nu doen? 477 00:51:20,483 --> 00:51:24,283 Ik ga naar Johannesburg. Een nieuwe start. 478 00:51:26,443 --> 00:51:30,723 Dat is de ideale plek. Mensen zoals jij kan ik wel gebruiken. 479 00:51:31,683 --> 00:51:34,803 Bel dit nummer als je er bent. Noem mijn naam. 480 00:51:35,443 --> 00:51:37,923 Zo makkelijk? -Het hoeft niet moeilijk. 481 00:51:45,883 --> 00:51:47,003 Wat denk jij? 482 00:51:47,083 --> 00:51:50,523 De meeste smerissen die voor ons werken deugen niet. 483 00:51:51,643 --> 00:51:54,643 Ze roken, gokken, drank. 484 00:51:55,803 --> 00:51:59,643 Maar deze, deze weet niet wat hij wil zijn. 485 00:52:00,403 --> 00:52:01,683 Nog niet. 486 00:52:03,363 --> 00:52:05,683 Ik was al bang dat je dat zou zeggen. 487 00:52:06,923 --> 00:52:08,283 Volg hem. 488 00:52:20,763 --> 00:52:23,563 Je kost me meer dan je waard bent. 489 00:52:26,443 --> 00:52:29,843 Sorry, oom Mongo. Ik ga morgenochtend weg. 490 00:52:48,003 --> 00:52:51,123 Ik weet dat ik vroeg ben, maar ik kon niet wachten… 491 00:52:52,083 --> 00:52:53,043 Wat is er? 492 00:52:53,123 --> 00:52:55,763 Ze hebben ruzie. Hij slaat haar. 493 00:52:55,843 --> 00:52:59,163 Lafaard. -Fuck you, vuile bitch. 494 00:53:01,283 --> 00:53:04,123 Stomme, jankende bitch. 495 00:53:05,843 --> 00:53:09,003 Je bent een lafaard. Dat is wat je bent. 496 00:53:09,083 --> 00:53:10,843 Een fucking lafaard. 497 00:53:11,443 --> 00:53:12,803 Fuck you. 498 00:53:17,483 --> 00:53:19,283 Je hebt de politie gebeld. 499 00:53:26,163 --> 00:53:27,323 Weet je wie ik ben? 500 00:53:29,723 --> 00:53:31,083 Weet je dat? 501 00:53:34,883 --> 00:53:36,483 Dit is mijn huis. 502 00:53:37,763 --> 00:53:38,763 Opgelazerd. 503 00:53:38,843 --> 00:53:40,243 Meneer… 504 00:53:40,323 --> 00:53:43,243 Lazer op. -Even rustig worden. 505 00:53:43,323 --> 00:53:47,083 Opgelazerd. -Doe nou even rustig. 506 00:53:47,163 --> 00:53:50,403 Hij is de man van de hulp, idioot. 507 00:53:51,443 --> 00:53:55,123 Ik vraag het niet nog een keer. Doe rustig. Is ze oké? 508 00:53:55,683 --> 00:53:56,963 Hé, man. 509 00:53:57,043 --> 00:53:59,123 Niemand heeft jou geroepen. 510 00:53:59,203 --> 00:54:01,403 Niemand heeft jou geroepen. 511 00:54:01,483 --> 00:54:05,283 Dus sodemieter mijn huis uit. 512 00:54:05,363 --> 00:54:10,043 Anders pak ik mijn wapen en knal ik je overhoop, ventje. 513 00:54:18,603 --> 00:54:19,723 Blijf van hem af. 514 00:54:22,363 --> 00:54:25,923 Wie is hier een ventje? -Laat hem met rust. 515 00:54:26,003 --> 00:54:27,403 Laat hem met rust. 516 00:54:27,483 --> 00:54:30,083 Laat hem met rust, schoft. 517 00:54:30,163 --> 00:54:31,523 Beest. 518 00:54:32,723 --> 00:54:34,163 Donder op. 519 00:54:35,923 --> 00:54:38,763 Donder op. Anders doe ik aangifte. 520 00:54:38,843 --> 00:54:41,283 We moeten hier weg. 521 00:56:28,323 --> 00:56:30,483 Vusi, wat was dat? 522 00:56:32,043 --> 00:56:33,323 Wat? 523 00:56:34,043 --> 00:56:38,003 Je zegt de hele weg niks en nu kies je hun kant? 524 00:56:38,083 --> 00:56:40,763 Verdomme, daar gaat het niet om. 525 00:56:41,443 --> 00:56:44,123 Dit kan je je baan kosten. 526 00:56:44,723 --> 00:56:47,843 Ik ben de mijne al kwijt. En onze baby dan? 527 00:56:47,923 --> 00:56:50,403 Alles wat ik doe is voor haar. 528 00:56:50,483 --> 00:56:54,803 Zulke mannen zijn een gevaar. Dat is wat ze verdienen. 529 00:56:56,163 --> 00:56:57,323 Ja? 530 00:57:00,243 --> 00:57:01,483 Ik kom eraan. 531 00:57:02,083 --> 00:57:03,523 En John? 532 00:57:05,043 --> 00:57:06,163 Duidelijk. 533 00:57:08,323 --> 00:57:11,043 Ja, ik hou het wel hier. 534 00:57:14,323 --> 00:57:15,683 Wat is er? 535 00:57:18,603 --> 00:57:20,163 Je moet gaan pakken. 536 00:57:20,243 --> 00:57:22,803 We gaan eind van de week naar Johannesburg. 537 00:57:22,883 --> 00:57:26,203 Deze week? Dat kunnen we niet eens betalen. 538 00:57:39,763 --> 00:57:41,643 Vusi, hoe kom je daar aan? 539 00:57:44,283 --> 00:57:45,283 Verdiend. 540 00:57:45,363 --> 00:57:47,003 Nou ja, de helft dan. 541 00:57:49,563 --> 00:57:50,843 Hoe? 542 00:57:50,923 --> 00:57:55,123 We deden wat klusjes erbij. En sommige waren succesvol. 543 00:58:03,283 --> 00:58:04,803 Was het illegaal? 544 00:58:05,323 --> 00:58:08,003 Illegaal? Weet je wel wat… 545 00:58:08,083 --> 00:58:11,843 Niet liegen. Ben je een dief? Heb je dit gestolen? 546 00:58:11,923 --> 00:58:14,843 Nee, ik ben geen dief. Luister. 547 00:58:17,083 --> 00:58:21,483 Het boeit niet waar het vandaan komt, het gaat erom wat we ermee doen. 548 00:58:24,843 --> 00:58:26,843 Ik weet niet wat ik hoor. 549 00:58:30,763 --> 00:58:32,603 Abby, kijk naar ons land. 550 00:58:32,683 --> 00:58:33,923 O, god. 551 00:58:34,643 --> 00:58:36,483 Kijk naar ons land. 552 00:58:36,563 --> 00:58:39,203 Naar onze presidenten, onze politici. 553 00:58:39,283 --> 00:58:41,803 Jouw baas. Ze doen het allemaal. 554 00:58:41,883 --> 00:58:44,363 Ze vullen alleen maar hun eigen zakken. 555 00:58:44,443 --> 00:58:47,963 En nu ga jij mij ervoor veroordelen? Mij? 556 00:58:48,043 --> 00:58:49,723 Dat meen je niet. 557 00:58:50,323 --> 00:58:53,723 Ik riskeer mijn leven om die schoften te beschermen… 558 00:58:53,803 --> 00:58:56,163 …voor wie ik maar een kaffer ben. 559 00:58:57,883 --> 00:59:01,563 Je weet… Je weet dat ik dat niet denk. 560 00:59:03,003 --> 00:59:06,523 Laten we vrij zijn, Abby. Laten we vrij zijn. 561 00:59:06,603 --> 00:59:09,723 Dat jij hun vloeren niet meer hoeft te dweilen… 562 00:59:09,803 --> 00:59:13,443 …en ik ze niet meer hoef te beschermen. Abby… 563 00:59:14,843 --> 00:59:17,723 Dan hebben we eindelijk een fatsoenlijk leven. 564 00:59:22,683 --> 00:59:23,843 Vusi… 565 00:59:26,883 --> 00:59:30,483 …we hebben al een fatsoenlijk leven. 566 00:59:32,443 --> 00:59:33,843 Zie je dat niet? 567 00:59:34,723 --> 00:59:38,283 Dat smerige geld… 568 00:59:39,523 --> 00:59:43,563 …verandert niet hoe ze je zien. 569 00:59:43,643 --> 00:59:46,643 En ook niet hoe je jezelf ziet. 570 00:59:49,003 --> 00:59:50,763 Ik smeek je. 571 00:59:55,283 --> 00:59:57,723 Alsjeblieft. -Ik moet gaan. 572 00:59:58,803 --> 01:00:02,003 Denk erover na. Maar ga wel pakken. 573 01:00:12,763 --> 01:00:13,603 Vusi. 574 01:01:04,003 --> 01:01:04,963 Ja… 575 01:01:05,883 --> 01:01:07,163 Hij vertrekt. 576 01:01:08,803 --> 01:01:10,403 Nee, dat ligt er nog. 577 01:01:11,603 --> 01:01:13,323 Wat moet ik doen? 578 01:01:15,443 --> 01:01:16,603 Oké. 579 01:01:17,163 --> 01:01:20,723 Welkom, allemaal. Sorry dat ik jullie uit bed hou. 580 01:01:20,803 --> 01:01:22,363 Fijn dat je er bent, Vusi. 581 01:01:25,403 --> 01:01:27,923 Er drijft een drol in het drinkwater. 582 01:01:28,003 --> 01:01:31,003 En dit is 't slechtste moment om die eruit te halen. 583 01:01:31,803 --> 01:01:35,723 Ik geef eerlijk toe dat we die tent te lang hebben vermeden. 584 01:01:36,243 --> 01:01:40,163 Maar als we nu niets doen, komen die schoften overal mee weg… 585 01:01:40,243 --> 01:01:42,403 …en dat mag niet gebeuren. 586 01:01:43,283 --> 01:01:44,403 Lewis. 587 01:01:45,483 --> 01:01:47,443 Oké, volgens onze informatie… 588 01:01:48,163 --> 01:01:50,883 …hebben we het over 200 personen. 589 01:01:51,683 --> 01:01:55,043 Voornamelijk onder de dertig, en de meesten zijn gewapend. 590 01:01:55,123 --> 01:01:58,203 We zijn dus in de minderheid… 591 01:01:58,283 --> 01:02:02,283 …dus waar we niet op zitten te wachten, is nog een incident. 592 01:02:04,443 --> 01:02:06,123 Deze clown, Mongo… 593 01:02:07,123 --> 01:02:08,883 …runt de tent. 594 01:02:09,643 --> 01:02:13,043 Hij heeft connecties bij de township-justitie… 595 01:02:13,123 --> 01:02:14,803 …en de Russen. 596 01:02:14,883 --> 01:02:17,763 Achter de deur wordt gekocht en verkocht… 597 01:02:17,843 --> 01:02:20,923 …worden auto's gekaapt, huizen leeggeroofd… 598 01:02:21,003 --> 01:02:23,323 …wapens, drugs… 599 01:02:23,403 --> 01:02:26,083 …koper, noem maar op. 600 01:02:26,163 --> 01:02:28,843 Hij denkt dat ie Robin Hood is. 601 01:02:28,923 --> 01:02:32,683 Maar vanavond gaat het niet om hem en zijn maten. 602 01:02:33,803 --> 01:02:38,163 Het doelwit van vanavond zijn Sonnyboy en Kop. 603 01:02:39,123 --> 01:02:40,363 Pak ze. 604 01:02:48,003 --> 01:02:52,843 Hij heeft ons net betaald. Hij denkt dat we hem verraden hebben. 605 01:02:52,923 --> 01:02:55,123 We hebben geen keus. 606 01:02:56,603 --> 01:02:57,763 Misschien. 607 01:02:58,483 --> 01:03:00,603 Wat doe je? -Hem waarschuwen. 608 01:03:01,483 --> 01:03:03,083 Ik zie je in de auto. 609 01:04:19,123 --> 01:04:20,243 Huiszoekingsbevel? 610 01:04:26,323 --> 01:04:29,723 Draag hem over, anders wordt het nog erger. 611 01:04:42,923 --> 01:04:44,843 Weet je wie politieman wordt? 612 01:04:46,123 --> 01:04:49,043 Townshippers die bij de middenklasse willen horen. 613 01:04:50,083 --> 01:04:52,083 Wie ze ervoor ook moeten naaien. 614 01:04:53,523 --> 01:04:57,443 Hé, Vusi. Die eikels denken altijd dat ze Robin Hood zijn. 615 01:04:58,443 --> 01:05:00,043 Bij lange na niet. 616 01:05:00,603 --> 01:05:04,403 Hoeveel mensen heb jij al genaaid? -Lang niet zoveel als jij. 617 01:05:05,083 --> 01:05:09,283 Geef ons wat we willen en we gaan weer. 618 01:05:09,363 --> 01:05:11,283 Het gaat niet om ons. 619 01:05:12,283 --> 01:05:15,283 Townshippers worden zo vaak omgebracht. 620 01:05:15,363 --> 01:05:18,323 Eén wit meisje is dood en jullie doen een inval? 621 01:05:19,083 --> 01:05:20,323 Ik dacht 't niet. 622 01:05:35,643 --> 01:05:39,323 Ga nu maar. En dit is nog lang niet voorbij. 623 01:05:40,763 --> 01:05:43,323 En neem je broeder mee. 624 01:06:20,283 --> 01:06:21,603 Hé, Kop. 625 01:06:23,163 --> 01:06:26,043 Sonnyboy, het is tijd, broer. 626 01:06:29,643 --> 01:06:30,643 Cool. 627 01:06:31,803 --> 01:06:32,923 Cool. 628 01:06:46,083 --> 01:06:47,883 Wie daar? -Open doen. Politie. 629 01:06:48,363 --> 01:06:49,323 Rennen. 630 01:06:49,923 --> 01:06:52,443 Wapen neer. Op je knieën. 631 01:06:54,803 --> 01:06:55,803 Ik haal de wagen. 632 01:07:04,283 --> 01:07:06,603 Rennen, Sonnyboy. 633 01:07:34,803 --> 01:07:35,723 John… 634 01:07:37,443 --> 01:07:38,923 Hij is gevlucht. 635 01:07:40,963 --> 01:07:41,963 John? 636 01:07:42,643 --> 01:07:44,803 Vusi? We hebben hem. 637 01:07:45,843 --> 01:07:47,003 Klootzak. 638 01:07:49,603 --> 01:07:51,483 Dacht je ermee weg te komen? 639 01:07:54,403 --> 01:07:56,963 Wat valt er te zien? 640 01:07:58,323 --> 01:08:00,003 Wat valt er te zien? 641 01:08:02,523 --> 01:08:04,443 Hij heeft dat meisje vermoord. 642 01:08:05,043 --> 01:08:08,363 Nee, man. Die witte liegt. 643 01:08:09,243 --> 01:08:10,963 Gooi hem in de bus. 644 01:08:12,723 --> 01:08:15,123 Mam, die schoft liegt. 645 01:08:15,203 --> 01:08:18,203 Afvoeren. -Hij liegt. Die man liegt. 646 01:08:18,283 --> 01:08:20,163 Je liegt. 647 01:08:20,243 --> 01:08:24,243 Gooi hem in de wagen. Nee, hij liegt. 648 01:08:54,923 --> 01:08:57,483 Goed zo. Dank jullie wel. 649 01:09:00,723 --> 01:09:01,883 Vusi, koffie? 650 01:09:04,923 --> 01:09:06,523 BETAALD 651 01:09:20,603 --> 01:09:22,803 Martin, alles oké? 652 01:09:24,003 --> 01:09:25,563 Je zit hier al lang. 653 01:09:27,483 --> 01:09:29,003 Ik was de tijd vergeten. 654 01:09:34,563 --> 01:09:35,803 Ik ben zover. 655 01:09:35,883 --> 01:09:37,523 Oké, kom binnen. 656 01:09:47,723 --> 01:09:48,763 Mooi. 657 01:09:54,603 --> 01:10:00,243 Je moet nog even de factuur tekenen, dan kunnen we beginnen. 658 01:10:02,443 --> 01:10:04,163 Mooi gedaan. 659 01:10:04,643 --> 01:10:05,883 Dank je. 660 01:10:07,123 --> 01:10:08,963 Ik laat je even alleen. 661 01:10:23,803 --> 01:10:25,203 Ik mis je. 662 01:10:27,403 --> 01:10:29,043 Ik mis je zo erg. 663 01:10:36,443 --> 01:10:39,403 Ik vind het zo erg dat dit is gebeurd. 664 01:10:43,083 --> 01:10:46,643 Ik wou dat ik alles kon veranderen. 665 01:10:47,483 --> 01:10:52,563 Dat ik kon begrijpen hoe dit heeft kunnen gebeuren. 666 01:11:31,363 --> 01:11:33,403 Ik beloof je, liefje… 667 01:11:36,043 --> 01:11:37,723 …ik zal hem vinden. 668 01:11:39,843 --> 01:11:41,563 Ik zal hem vinden. 669 01:11:47,763 --> 01:11:50,203 Abby, ik heb nagedacht. 670 01:11:50,803 --> 01:11:52,763 Wat als ik vandaag ontslag neem? 671 01:11:58,563 --> 01:12:00,323 Goedemorgen, agent. 672 01:12:04,563 --> 01:12:05,683 Wat wil je? 673 01:12:05,763 --> 01:12:10,243 Ja, ik zie het al. Jij houdt ook niet van indringers. 674 01:12:13,123 --> 01:12:14,363 Alsjeblieft. 675 01:12:15,283 --> 01:12:17,563 Laat haar gaan, ze is onschuldig. 676 01:12:36,723 --> 01:12:39,003 Als je mij dwarszit… 677 01:12:39,803 --> 01:12:41,563 …kan ik alles van je afnemen. 678 01:12:42,483 --> 01:12:45,163 Maar ik heb je juist gewaarschuwd. 679 01:12:45,243 --> 01:12:48,843 Maar je maakte me belachelijk. Ik heb een reputatie. 680 01:12:48,923 --> 01:12:51,403 Dat is alles wat een man heeft. 681 01:12:52,003 --> 01:12:53,563 Vusi… -Stil. 682 01:12:55,683 --> 01:12:57,203 Ik heb geld. 683 01:13:00,083 --> 01:13:01,163 Je mag het hebben. 684 01:13:02,403 --> 01:13:04,923 Mijn geld teruggeven lost dit niet op. 685 01:13:06,083 --> 01:13:08,763 Je leven kost je veel meer. 686 01:13:27,683 --> 01:13:28,923 Deze. 687 01:13:39,763 --> 01:13:41,363 Je hebt 't druk gehad. 688 01:13:41,923 --> 01:13:44,883 Hoe vaak heb je je laten omkopen? -Fuck you. 689 01:13:46,483 --> 01:13:47,643 Fuck you? 690 01:13:50,043 --> 01:13:53,363 Eén advies, als criminelen onder elkaar. 691 01:13:54,603 --> 01:13:59,283 Als je in de hel moet leven, droom dan niet te veel van de hemel. 692 01:14:00,003 --> 01:14:02,003 Kijk maar naar jezelf. 693 01:14:16,523 --> 01:14:20,203 Hebben ze alles meegenomen? -Ja. Ook jouw deel. 694 01:14:20,723 --> 01:14:21,963 Shit. 695 01:14:23,963 --> 01:14:26,043 Hoe kon je dit laten gebeuren? 696 01:14:26,123 --> 01:14:29,283 Ik liet het niet gebeuren. Ze bedreigden mijn gezin. 697 01:14:29,363 --> 01:14:31,043 Wat moest ik anders? 698 01:14:33,763 --> 01:14:36,443 Kunnen we 't terughalen? -Alleen met geweld. 699 01:14:36,523 --> 01:14:40,563 Zonder het korps komen we niet eens bij ze in de buurt. 700 01:14:40,643 --> 01:14:42,123 Kutzooi. 701 01:14:42,203 --> 01:14:43,483 Dat was 't dan. 702 01:14:44,203 --> 01:14:45,483 Het is voorbij. 703 01:14:47,523 --> 01:14:51,123 Nee, niet als die moordenaar veroordeeld wordt. 704 01:14:51,203 --> 01:14:54,083 Dan is de beloning voor ons. Dat was het plan. 705 01:14:54,163 --> 01:14:56,643 We moeten zorgen dat hij schuldig is. 706 01:14:56,723 --> 01:14:59,123 Dat gaan we doen, makker. 707 01:14:59,803 --> 01:15:02,963 Dus zijn oma zegt dat hij niet kan lezen? -Ja. 708 01:15:06,323 --> 01:15:08,363 Dok, hoe is 't met onze gevangene? 709 01:15:08,443 --> 01:15:11,963 Twee gebroken ribben en een hersenschudding… 710 01:15:12,043 --> 01:15:14,803 …maar dat komt goed, met de nodige rust. 711 01:15:16,003 --> 01:15:19,123 Ik was wel verrast. -Waarover? 712 01:15:19,203 --> 01:15:22,283 Haar verwondingen wijzen op een rechtshandige. 713 01:15:22,363 --> 01:15:23,323 Hij is links. 714 01:15:24,563 --> 01:15:28,243 Zeg je dat we de verkeerde hebben? -Nee, dat zegt ze niet. 715 01:15:29,003 --> 01:15:30,883 Nee, dat zegt ze niet. 716 01:15:31,483 --> 01:15:36,083 Maar we moeten hem wel verhoren. Kijken wat zijn verhaal is. 717 01:15:38,643 --> 01:15:42,523 Natuurlijk. Ik ga bloed afnemen, kijken of er een match is. 718 01:15:46,843 --> 01:15:47,963 Nou… 719 01:15:51,283 --> 01:15:53,163 Ik heb haar niet vermoord. 720 01:15:54,923 --> 01:15:56,883 Maar er is wel iets gebeurd. 721 01:15:59,483 --> 01:16:04,883 Toen we wegreden, werden we bijna van de weg gedrukt door een witte wagen. 722 01:16:06,603 --> 01:16:09,683 Je had me hem in elkaar moeten laten slaan. 723 01:16:09,763 --> 01:16:13,643 Jezus. Respect moet je afdwingen. 724 01:16:14,403 --> 01:16:15,523 Alles oké met je? 725 01:16:15,603 --> 01:16:17,883 Ja, prima. -Weet je het zeker? 726 01:16:17,963 --> 01:16:19,563 Ja. -Ja? 727 01:16:20,243 --> 01:16:24,323 Als ik die lul nog een keer zie, maak ik 'm dood. Dood. 728 01:16:24,403 --> 01:16:26,123 Dan ga jij de gevangenis in. 729 01:16:26,723 --> 01:16:29,323 Hennie is het niet waard. 730 01:16:29,403 --> 01:16:32,803 Weet je vader wel wat ie met je heeft gedaan? 731 01:16:34,603 --> 01:16:37,723 Klootzak. Mijn vader weet zoveel niet. 732 01:16:38,563 --> 01:16:40,843 Wat moet die gast? -Wat? 733 01:16:40,923 --> 01:16:43,563 Wat? -Hij zit vlak achter me. 734 01:16:43,643 --> 01:16:45,203 Wat moet ie? 735 01:16:48,603 --> 01:16:50,123 Herken je die wagen? 736 01:16:53,003 --> 01:16:54,803 Als ik 'm weer zou zien wel. 737 01:16:55,403 --> 01:16:58,163 Het was zo'n grote terreinwagen. 738 01:17:01,283 --> 01:17:04,763 Daarna zette zij me af en reed naar huis. 739 01:17:05,803 --> 01:17:07,403 Liet je haar alleen gaan? 740 01:17:08,203 --> 01:17:10,683 Ik smeekte Melissa niet alleen te gaan. 741 01:17:11,763 --> 01:17:15,763 Ik wilde met haar meegaan naar Elsa en dan teruglopen. 742 01:17:19,243 --> 01:17:20,683 Maar ze wilde niet. 743 01:17:21,643 --> 01:17:23,323 Waarom niet? 744 01:17:25,563 --> 01:17:29,403 Ze was bang dat de mensen het zouden weten van ons. 745 01:17:34,643 --> 01:17:37,363 Ik kende Melissa al toen ze nog klein was. 746 01:17:38,083 --> 01:17:43,603 Ze zou nooit alles opgeven voor zijn loser als jij. 747 01:17:43,683 --> 01:17:45,123 Je lult. 748 01:17:45,923 --> 01:17:50,163 Je weet geen reet van Melissa, en geen reet van mij. 749 01:17:51,683 --> 01:17:53,003 Echt? 750 01:17:54,363 --> 01:17:56,523 Ben ik een domme witte man? 751 01:17:58,323 --> 01:18:02,803 Jij zit al sinds je tiende regelmatig in de bak. 752 01:18:05,123 --> 01:18:09,403 Mishandeling, beroving. Je strafblad is zo lang als mijn arm. 753 01:18:12,923 --> 01:18:14,963 Je bent een leugenaar en een dief. 754 01:18:15,043 --> 01:18:18,523 En nu ook een ungumbulali. Een moordenaar. 755 01:18:18,603 --> 01:18:20,323 John… -Nee, Vusi. 756 01:18:20,403 --> 01:18:22,923 Ik pik zijn leugens niet. 757 01:18:23,003 --> 01:18:25,763 Melissa gaf hem een lift. 758 01:18:25,843 --> 01:18:30,043 En als dank heeft hij haar verkracht en doodgeslagen. 759 01:18:30,123 --> 01:18:31,163 Fuck you. 760 01:18:32,203 --> 01:18:33,883 Ik zei fuck you. 761 01:18:33,963 --> 01:18:34,923 Fuck you? 762 01:18:35,003 --> 01:18:36,843 John. -Fuck. 763 01:18:40,963 --> 01:18:43,643 Ook als je dat doet, fuck you. 764 01:18:47,643 --> 01:18:48,483 Fuck. 765 01:18:49,603 --> 01:18:52,963 En jij ook. Jullie zijn allemaal hetzelfde. 766 01:18:53,763 --> 01:18:54,603 Fuck. 767 01:18:55,523 --> 01:18:56,763 Fuck you. 768 01:18:57,723 --> 01:18:59,003 Fuck. 769 01:18:59,083 --> 01:19:01,163 Wat was dat? -Sorry. 770 01:19:01,243 --> 01:19:04,603 We mogen dit niet verpesten. -Ik zei sorry. 771 01:19:07,763 --> 01:19:12,123 Wat denk je van zijn verhaal? -Van die witte wagen? 772 01:19:12,203 --> 01:19:15,443 Daar stikt het hier van. -Dus je denkt dat hij liegt? 773 01:19:15,523 --> 01:19:19,483 Ja, natuurlijk. Dat houden ze zo lang mogelijk vol. 774 01:19:20,243 --> 01:19:21,363 Luister. 775 01:19:23,003 --> 01:19:26,683 We moeten zorgen dat hij bekent. Dat is alles. 776 01:19:26,763 --> 01:19:29,323 En hoe eerder, hoe beter. 777 01:19:31,363 --> 01:19:32,883 We maken het af. 778 01:19:50,203 --> 01:19:52,443 Vusi. Alles oké? 779 01:19:52,523 --> 01:19:54,403 Ja. Wat is dat? 780 01:19:54,483 --> 01:19:57,123 Dat is wat Sonnyboy bij zich had. 781 01:19:58,283 --> 01:19:59,323 Dank je. 782 01:20:41,523 --> 01:20:43,483 Let maar op. 783 01:20:45,083 --> 01:20:47,003 Dat ding gaat eraan. 784 01:21:13,883 --> 01:21:15,243 Sonnyboy. 785 01:21:16,403 --> 01:21:17,643 Sonnyboy. 786 01:21:18,923 --> 01:21:20,203 Wat zie je? 787 01:21:38,323 --> 01:21:39,443 Dat is 'm. 788 01:21:40,363 --> 01:21:42,483 Dat is die wagen. 789 01:21:42,563 --> 01:21:44,043 Dat is 'm. 790 01:21:45,323 --> 01:21:46,603 Weet je het zeker? 791 01:21:48,163 --> 01:21:50,323 Honderd procent, rechercheur. 792 01:21:51,483 --> 01:21:52,803 Geloof je me nu? 793 01:21:55,683 --> 01:21:58,323 Rechercheur. Geloof je me nu? 794 01:22:44,363 --> 01:22:45,243 Dokter? 795 01:22:51,123 --> 01:22:52,723 Dus er is nog een ander? 796 01:23:25,883 --> 01:23:29,043 Ik heb Vusi verteld dat alleen het sperma matcht. 797 01:23:30,043 --> 01:23:32,403 John? Hoor je me? 798 01:23:32,923 --> 01:23:34,323 Ja, ik hoor je. 799 01:23:35,163 --> 01:23:36,363 Bedankt. 800 01:23:52,123 --> 01:23:54,283 LAATSTE AANMANING!! 801 01:24:30,803 --> 01:24:32,563 Geen zorgen, ik doe je niks. 802 01:24:40,003 --> 01:24:41,243 Wat te eten. 803 01:24:43,563 --> 01:24:46,283 Niet echt lekker, maar je hebt vast honger. 804 01:25:11,283 --> 01:25:12,843 En iets om te tekenen. 805 01:25:20,283 --> 01:25:21,443 Wat dan? 806 01:25:22,283 --> 01:25:25,563 Als je hier weg wil en je onschuld wil bewijzen… 807 01:25:26,443 --> 01:25:29,123 …dan moet je met de rechter praten. 808 01:25:33,243 --> 01:25:36,443 Dit is een verzoek, dan gaat het allemaal sneller. 809 01:25:41,443 --> 01:25:45,563 Anders zit je hier nog een jaar. Het maakt mij niet uit. 810 01:25:46,083 --> 01:25:47,363 Het is aan jou. 811 01:25:54,483 --> 01:25:56,003 Heb je een pen? 812 01:25:56,963 --> 01:25:58,443 Hier heb je een pen. 813 01:26:04,403 --> 01:26:06,683 BEKENTENIS 814 01:26:08,123 --> 01:26:09,843 Daar tekenen. 815 01:26:11,563 --> 01:26:13,763 Alleen tekenen. Ik doe de rest. 816 01:26:18,603 --> 01:26:19,883 Heel goed. 817 01:26:24,203 --> 01:26:25,123 Bedankt. 818 01:26:52,683 --> 01:26:53,843 Je gaat weg? 819 01:27:00,523 --> 01:27:01,843 Naar mijn moeder. 820 01:27:03,363 --> 01:27:04,483 Waarom? 821 01:27:09,683 --> 01:27:11,243 Dat weet je best. 822 01:27:15,923 --> 01:27:17,283 Abby… -Niet doen. 823 01:27:18,003 --> 01:27:21,083 Ik smeek 't je. Doe het niet. 824 01:27:21,163 --> 01:27:24,283 Wacht nou nog even. 825 01:27:31,003 --> 01:27:34,243 Ons thuis… 826 01:27:36,763 --> 01:27:40,643 …is niet langer veilig. Snap je dat? 827 01:27:43,683 --> 01:27:46,683 Maar jij wel… -Ik dacht echt… 828 01:27:47,203 --> 01:27:49,683 …dat we eraan zouden gaan. 829 01:27:50,523 --> 01:27:52,123 Je bent nu veilig. 830 01:27:56,963 --> 01:27:58,923 Ik moet naar mijn werk. 831 01:27:59,003 --> 01:28:00,283 Welk werk? 832 01:28:01,483 --> 01:28:04,283 Ik ga mijn moeder helpen. 833 01:28:04,923 --> 01:28:08,043 Ze wordt te oud voor huishoudelijk werk. 834 01:28:09,123 --> 01:28:11,043 Maar je wil geen hulp zijn. 835 01:28:16,643 --> 01:28:18,363 Ik moet gaan. 836 01:28:23,203 --> 01:28:25,843 Ik moet echt weg. 837 01:28:28,203 --> 01:28:29,483 Goed dan. 838 01:28:49,723 --> 01:28:50,963 Deze graag. 839 01:29:00,043 --> 01:29:01,883 Ik bel je als ik er ben. 840 01:29:14,803 --> 01:29:16,563 Het spijt me heel erg. 841 01:29:20,123 --> 01:29:22,243 Ik weet het. 842 01:29:22,923 --> 01:29:27,883 We krijgen alles weer terug als we straks in Johannesburg zijn. 843 01:29:30,603 --> 01:29:31,723 Vusi… 844 01:29:38,043 --> 01:29:39,363 Al die tijd… 845 01:29:40,283 --> 01:29:41,763 …heb je… 846 01:29:43,363 --> 01:29:47,523 …geprobeerd terug te krijgen wat je was afgenomen. 847 01:29:49,243 --> 01:29:54,123 Maar we zijn steeds meer kwijtgeraakt. 848 01:30:00,563 --> 01:30:02,443 Maar als… 849 01:30:05,363 --> 01:30:07,043 …je zover bent… 850 01:30:11,243 --> 01:30:12,963 …ben ik er voor je. 851 01:30:39,883 --> 01:30:40,923 Rijden maar. 852 01:32:05,683 --> 01:32:07,083 Is ze vertrokken? 853 01:32:12,843 --> 01:32:14,643 Wat rot voor je. 854 01:32:17,363 --> 01:32:20,403 Nee, het is nu het beste. 855 01:32:24,763 --> 01:32:26,763 Dat hou ik mezelf voor. 856 01:32:33,563 --> 01:32:34,843 En jij en de bank? 857 01:32:35,923 --> 01:32:37,163 De bank? 858 01:32:38,243 --> 01:32:40,603 Dat is allemaal geregeld. 859 01:32:41,683 --> 01:32:42,963 Hoe dan? 860 01:32:46,923 --> 01:32:48,523 Weet je het nog niet? 861 01:32:50,563 --> 01:32:52,603 De beloning is uitgekeerd. 862 01:32:53,963 --> 01:32:55,323 Wat? 863 01:32:55,403 --> 01:32:57,683 We hebben de zaak opgelost. 864 01:33:01,283 --> 01:33:04,923 Ik heb je nog gebeld, maar je was zo druk. 865 01:33:05,003 --> 01:33:08,323 Ho even. Heeft Sonnyboy bekend? 866 01:33:09,723 --> 01:33:13,443 Bekend en een kruisje gezet. 867 01:33:13,523 --> 01:33:16,843 Dat snap ik niet. Heeft de dokter je gebeld? 868 01:33:18,643 --> 01:33:20,203 Ja, zeker. 869 01:33:20,283 --> 01:33:23,283 Als ze een andere match vinden… 870 01:33:24,323 --> 01:33:27,803 …dan trekken ze het in, maar voorlopig is ie schuldig. 871 01:33:28,923 --> 01:33:30,043 Fuck. 872 01:33:31,683 --> 01:33:34,523 Vusi, wat is dat? 873 01:33:35,483 --> 01:33:39,163 We waren toch samen? -Ja, maar nu niet meer. 874 01:33:41,163 --> 01:33:42,403 Wat? 875 01:33:42,883 --> 01:33:44,883 Gaat het om jouw deel? 876 01:33:45,523 --> 01:33:49,563 Kom op, de burgemeester heeft vanmorgen het geld gestort. 877 01:33:50,483 --> 01:33:53,563 Morgen staat er een ton op je rekening. 878 01:33:53,643 --> 01:33:57,483 Vijftig mille voor het bureau, honderd voor mij. Belastingvrij. 879 01:33:57,563 --> 01:33:58,763 Wat? 880 01:33:59,843 --> 01:34:02,123 Vusi, waarom doe je zo? 881 01:34:03,803 --> 01:34:08,203 Luister, deze hele vertoning was jouw idee, oké? 882 01:34:08,283 --> 01:34:11,483 En nu gedraag je je als een wijf. Wat de fuck? 883 01:34:12,163 --> 01:34:13,003 Vusi. 884 01:34:13,603 --> 01:34:14,643 Fuck you. 885 01:34:14,723 --> 01:34:17,283 Wist ie wel wat ie tekende? 886 01:34:19,163 --> 01:34:22,083 Ik schiet je neer, klootzak. 887 01:34:24,203 --> 01:34:26,283 En nu opgedonderd. 888 01:34:33,043 --> 01:34:34,443 Daar is ie dan. 889 01:34:36,123 --> 01:34:37,523 De echte jij. 890 01:34:38,163 --> 01:34:41,283 Wat? Je bent geschorst, stuk vuil. 891 01:34:41,803 --> 01:34:43,083 Lazer op. 892 01:35:52,603 --> 01:35:53,843 Melissa… 893 01:35:56,883 --> 01:35:59,763 …hield van deze tijd van de dag. 894 01:36:00,563 --> 01:36:01,883 Ja… 895 01:36:11,603 --> 01:36:13,803 Hij staat in het duister… 896 01:36:14,643 --> 01:36:15,923 …betoverd… 897 01:36:16,923 --> 01:36:19,363 …door een vlucht van verbeelding. 898 01:36:20,603 --> 01:36:22,523 De spookengel… 899 01:36:23,483 --> 01:36:25,203 …breekt zijn masker… 900 01:36:26,723 --> 01:36:29,083 …en verschroeit zijn twijfel. 901 01:36:30,563 --> 01:36:32,563 Vereerd om zijn moed… 902 01:36:35,963 --> 01:36:37,523 …loopt hij met haar mee… 903 01:36:38,643 --> 01:36:40,403 …door de nauwe ruimte… 904 01:36:41,163 --> 01:36:42,843 …handen ineen. 905 01:36:55,203 --> 01:36:56,243 Hé… 906 01:36:58,563 --> 01:36:59,763 Schat? 907 01:37:00,963 --> 01:37:02,363 Hoor je me? 908 01:37:06,323 --> 01:37:09,403 En onder de katoenen hemel, in hun cocon… 909 01:37:14,163 --> 01:37:15,643 …liggen ze beschut. 910 01:37:19,363 --> 01:37:22,683 En vertellen over de verduistering van hun ziel. 911 01:37:25,123 --> 01:37:26,323 Gezeten… 912 01:37:28,563 --> 01:37:30,203 …op de rand van de tijd. 913 01:39:11,763 --> 01:39:13,403 Eindhalte, schat. 914 01:39:14,643 --> 01:39:17,003 Ik zou graag nog even blijven, maar… 915 01:39:18,163 --> 01:39:19,883 …dat wordt wat riskant. 916 01:39:38,403 --> 01:39:39,563 Bijna. 917 01:39:40,483 --> 01:39:41,643 Luister. 918 01:39:42,563 --> 01:39:43,923 Het goede nieuws is… 919 01:39:45,163 --> 01:39:46,763 …dat ik je gauw weer zie. 920 01:40:05,443 --> 01:40:08,323 Hij heeft ons goed betaald. Ik neem steak. 921 01:40:09,323 --> 01:40:11,883 Lekker hoor. 922 01:43:30,243 --> 01:43:32,523 Wat doe je? Aansluiten. 923 01:43:33,043 --> 01:43:34,363 Laat mij maar. 924 01:43:38,203 --> 01:43:39,803 Je hebt lef. 925 01:43:42,603 --> 01:43:43,763 Vuile… 926 01:43:45,403 --> 01:43:46,963 Iedereen opgelazerd. 927 01:43:47,483 --> 01:43:48,483 Sla hem verrot. 928 01:44:42,683 --> 01:44:45,763 Dacht je nou echt dat ik je uit de narigheid help? 929 01:44:48,323 --> 01:44:49,723 Ik mats je niet meer. 930 01:44:52,243 --> 01:44:54,003 En nu opgedonderd. 931 01:44:55,043 --> 01:44:56,683 Weg met die smeerlap. 932 01:44:57,603 --> 01:44:59,403 Oké. -Kom maar. 933 01:44:59,483 --> 01:45:02,203 Fuck you, Mongo. 934 01:45:02,283 --> 01:45:04,403 Fuck you en je reputatie. 935 01:45:04,483 --> 01:45:05,763 Kop dicht. 936 01:45:06,243 --> 01:45:07,163 Kop dicht. 937 01:45:15,923 --> 01:45:19,363 Trek deze aan. Er staan vast demonstranten. 938 01:45:55,283 --> 01:45:56,643 Wacht even. 939 01:46:01,563 --> 01:46:02,523 Wacht even. 940 01:46:04,163 --> 01:46:05,283 Ja? 941 01:46:05,363 --> 01:46:08,283 Wat ja? Ik ben het. Doe open. 942 01:46:21,763 --> 01:46:24,403 Godsamme, ik bel al twee dagen. 943 01:46:28,483 --> 01:46:30,203 Wat is er gebeurd? 944 01:46:36,603 --> 01:46:38,123 Wil je iets? 945 01:46:38,203 --> 01:46:42,083 Ik heb een match tussen die haren en de huid onder haar nagels. 946 01:46:42,163 --> 01:46:44,403 Zijn naam is Wilhelm Jooste. 947 01:46:55,483 --> 01:46:58,603 Je verspilt je tijd. Ik ben geschorst. 948 01:46:58,683 --> 01:47:02,283 Waarvoor? -Ik heb m'n baas z'n neus gebroken. 949 01:47:02,363 --> 01:47:05,763 Jezus, het kan je niks schelen, hè? 950 01:47:06,243 --> 01:47:10,723 Dat joch draait de bak in omdat jij alleen maar aan jezelf denkt. 951 01:47:11,563 --> 01:47:12,683 Fuck. 952 01:47:44,643 --> 01:47:47,403 Je houdt straks je hoofd naar beneden. 953 01:47:48,803 --> 01:47:50,003 Duidelijk? 954 01:47:51,043 --> 01:47:53,483 Goed. Dan gaan we. 955 01:47:54,003 --> 01:47:54,843 Fuck. 956 01:47:54,923 --> 01:47:57,043 Wat kom je doen? -Praten. 957 01:48:01,003 --> 01:48:04,403 Geef me één reden waarom ik je niet moet arresteren. 958 01:48:04,483 --> 01:48:08,723 Drie jaar geleden pakten wij geld aan en dat kostte 'n meisje haar leven. 959 01:48:09,443 --> 01:48:12,843 Heb je een microfoon? -Ik verraad je niet. 960 01:48:13,563 --> 01:48:17,683 Die gast die we toen lieten gaan, heeft Melissa vermoord. 961 01:48:17,763 --> 01:48:22,603 Wilhelm Jooste. Zijn DNA is aangetroffen onder haar nagels. 962 01:48:32,803 --> 01:48:34,243 Alles oké? 963 01:48:35,603 --> 01:48:40,083 Arresteer hem, wegens obstructie en het korps te schande zetten. 964 01:48:40,163 --> 01:48:42,003 Is het vanwege je neus? 965 01:48:42,083 --> 01:48:43,283 Fuck you. 966 01:48:43,803 --> 01:48:47,443 Dat joch is onschuldig. Lees het dossier. 967 01:48:47,523 --> 01:48:51,083 Dat doet de rechter wel. Ik ga er niet meer over. 968 01:48:51,163 --> 01:48:53,203 John, als je… -Stap in. 969 01:48:53,283 --> 01:48:55,763 Geef mij dan maar de schuld. 970 01:48:55,843 --> 01:48:59,083 Ik heb mijn werk nooit serieus genomen. 971 01:48:59,163 --> 01:49:02,643 Ik begreep niet hoe belangrijk het is om het juiste te doen. 972 01:49:02,723 --> 01:49:07,123 Ik had een betere agent moeten zijn, een betere partner. Een betere vriend. 973 01:49:07,203 --> 01:49:11,683 Ik had veel dingen anders moeten doen, maar laat dat joch gaan. 974 01:49:11,763 --> 01:49:15,323 Alles wat je deed, deed je voor je gezin. 975 01:49:16,683 --> 01:49:18,723 En ik doe dit voor mijn gezin. 976 01:49:20,803 --> 01:49:22,403 Neem hem mee. -John. 977 01:49:22,483 --> 01:49:25,083 John. Fuck, John. 978 01:49:25,763 --> 01:49:27,523 Godverdomme. 979 01:49:27,603 --> 01:49:28,843 John. 980 01:49:29,603 --> 01:49:31,683 Kom. Opschieten. 981 01:49:34,003 --> 01:49:36,683 Laat Sonnyboy vrij. 982 01:49:41,923 --> 01:49:43,003 Fuck you. 983 01:49:45,683 --> 01:49:48,003 BESCHERM ONZE DOCHTERS 984 01:49:48,083 --> 01:49:51,603 Laat Sonnyboy vrij. 985 01:49:53,203 --> 01:49:57,123 Gerechtigheid voor Melissa. 986 01:51:11,923 --> 01:51:14,203 Haal een dokter. 987 01:51:19,523 --> 01:51:20,643 Een dokter. 988 01:51:20,723 --> 01:51:21,763 Nu. 989 01:55:30,043 --> 01:55:31,083 Wilhelm. 990 01:55:33,683 --> 01:55:34,883 Wilhelm. 991 01:55:48,803 --> 01:55:50,643 We hadden je verwacht. 992 01:55:52,963 --> 01:55:54,643 Nou, hier ben ik. 993 01:55:57,243 --> 01:55:59,483 Jammer dat je doodgaat. 994 01:56:00,203 --> 01:56:01,483 Is dat het? 995 01:56:02,203 --> 01:56:06,243 Jullie zien jezelf toch als een soort strijders? 996 01:56:06,323 --> 01:56:10,683 Of ben je gewoon een seriemoordenaar die zich daarachter verstopt? 997 01:56:35,363 --> 01:56:36,723 Goed dan. 998 01:56:42,643 --> 01:56:44,203 Als dit voorbij is… 999 01:56:45,883 --> 01:56:48,123 …had je liever die kogel gehad. 1000 01:57:08,283 --> 01:57:09,443 Waarom? 1001 01:57:12,043 --> 01:57:13,163 Mooi. 1002 01:57:15,803 --> 01:57:17,643 Je hebt getraind. 1003 01:57:18,323 --> 01:57:19,203 Lekker, man. 1004 01:57:32,203 --> 01:57:33,243 Kom maar. 1005 01:57:42,483 --> 01:57:43,723 Je wil weten… 1006 01:57:45,323 --> 01:57:46,523 …waarom… 1007 01:57:47,443 --> 01:57:49,083 …ik Melissa heb vermoord. 1008 01:57:49,603 --> 01:57:51,203 Waarom? 1009 01:57:52,043 --> 01:57:53,843 En die anderen ook. 1010 01:57:58,323 --> 01:57:59,963 Omdat ik dat kon. 1011 01:58:03,363 --> 01:58:05,923 Waar gaan we heen? 1012 01:58:06,003 --> 01:58:07,243 Ik was het. 1013 01:58:08,483 --> 01:58:12,803 Zodat ze mijn slaven worden… 1014 01:58:12,883 --> 01:58:14,323 …in het hiernamaals. 1015 01:58:22,523 --> 01:58:23,883 Sta op. 1016 01:59:02,163 --> 01:59:04,323 Kijk… Kijk… 1017 01:59:06,203 --> 01:59:07,363 Kijk… 1018 01:59:09,403 --> 01:59:11,323 Een hartje. 1019 01:59:14,283 --> 01:59:16,043 Een hartje. 1020 02:00:00,803 --> 02:00:01,923 Je klinkt… 1021 02:00:03,523 --> 02:00:06,123 …als een vlinder, gevangen… 1022 02:00:07,323 --> 02:00:08,843 …onder een paraplu. 1023 02:00:33,003 --> 02:00:36,323 Je bent aangehouden wegens moord. 1024 02:03:40,883 --> 02:03:46,243 VOOR MIJN VADER 1025 02:03:57,123 --> 02:04:00,323 Met dank aan Jerome Levy 1026 02:07:31,403 --> 02:07:34,403 Ondertiteld door: Richard Bovelander