1
00:00:33,963 --> 00:00:37,883
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:12,683 --> 00:01:13,683
Hoor 's.
3
00:01:22,523 --> 00:01:25,923
Dank je wel dat je me matst.
4
00:01:28,003 --> 00:01:31,083
Ik zal me voortaan aan de snelheid houden.
5
00:01:47,283 --> 00:01:48,643
Is dat genoeg?
6
00:02:01,803 --> 00:02:03,603
Goed dan, agent.
7
00:02:08,283 --> 00:02:11,483
…het laatste deel van de soap…
8
00:02:11,563 --> 00:02:14,483
…die Zuid-Afrika in haar greep hield.
9
00:02:15,123 --> 00:02:19,723
Rechter Thokozile Masipa
leek met nog een verrassing te komen…
10
00:02:51,803 --> 00:02:54,003
Wat?
11
00:03:20,443 --> 00:03:23,123
Ja, we gaan lekker aan de braai.
12
00:03:34,403 --> 00:03:38,963
DRIE JAAR LATER…
13
00:04:01,523 --> 00:04:03,523
Je neemt de hele weg in beslag.
14
00:05:41,763 --> 00:05:42,723
24 rand.
15
00:05:42,803 --> 00:05:46,003
De Impala's rennen maar wat in 't rond.
16
00:05:46,083 --> 00:05:47,923
Ze moeten meer verdedigen.
17
00:05:48,003 --> 00:05:50,923
Ga je naar de wedstrijd kijken?
-Ja, natuurlijk.
18
00:05:51,523 --> 00:05:53,643
Zo, hoeveel krijg je van me?
19
00:05:53,723 --> 00:05:55,283
Van de zaak.
20
00:05:55,883 --> 00:05:58,443
Weet je dat zeker?
-Ja, het is goed zo.
21
00:06:00,523 --> 00:06:02,083
Dank je wel, Martin.
22
00:06:03,403 --> 00:06:06,363
Doe de groeten aan Lizette.
-Doe ik.
23
00:06:07,563 --> 00:06:08,643
Gaat het?
24
00:06:08,723 --> 00:06:13,003
Ja, het moet er even uit,
anders blijf ik hoesten.
25
00:06:13,083 --> 00:06:14,163
Dag, oom.
26
00:06:20,363 --> 00:06:21,203
Hoi, pap.
27
00:06:21,283 --> 00:06:23,563
Liefje, hoe gaat het?
28
00:06:23,643 --> 00:06:25,723
Goed. En met jou?
-Goed.
29
00:06:27,403 --> 00:06:31,243
Mag ik vanavond
bij Elsa en Maureen slapen?
30
00:06:31,843 --> 00:06:32,923
Absoluut niet.
31
00:06:33,643 --> 00:06:35,043
Maar…
-Geen gemaar.
32
00:06:35,123 --> 00:06:37,283
Alsjeblieft, pap.
-Geen pap.
33
00:06:39,003 --> 00:06:41,083
Ik mag dat meisje niet.
34
00:06:41,163 --> 00:06:43,163
Jij mag niemand.
35
00:06:45,163 --> 00:06:46,483
Da's niet waar.
36
00:06:53,363 --> 00:06:56,843
En morgenochtend?
-Ik zal niet te laat komen.
37
00:07:02,203 --> 00:07:03,163
Oké dan.
38
00:07:04,363 --> 00:07:06,923
Dank je. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
39
00:07:07,843 --> 00:07:10,123
Heb je geld nodig?
-Nee, dank je.
40
00:07:10,203 --> 00:07:12,443
Veel plezier dan.
-Komt goed.
41
00:07:14,643 --> 00:07:15,963
Wees voorzichtig.
42
00:07:16,523 --> 00:07:17,603
Sorry.
43
00:07:30,723 --> 00:07:32,003
Geeft niks.
44
00:07:34,363 --> 00:07:35,803
Ga maar.
45
00:08:07,723 --> 00:08:09,923
Die gasten spelen echt slecht.
46
00:08:10,563 --> 00:08:13,163
Speel nou af, man.
47
00:08:17,203 --> 00:08:19,243
Bro, moet je Melissa zien.
48
00:08:24,563 --> 00:08:26,003
Ze is dronken.
49
00:08:26,603 --> 00:08:30,763
Vertel eens.
Wat is er tussen jullie gebeurd?
50
00:08:32,923 --> 00:08:35,003
Dat meisje is zo moeilijk.
51
00:08:36,123 --> 00:08:37,483
Ik ga winnen.
52
00:08:37,563 --> 00:08:39,443
Het leven is al zwaar genoeg.
53
00:08:41,803 --> 00:08:42,723
Oh…
54
00:08:46,683 --> 00:08:48,243
Jezus.
55
00:09:43,643 --> 00:09:45,403
Ga je nu al weg?
56
00:09:47,083 --> 00:09:48,963
Ja.
-Is alles goed?
57
00:09:50,323 --> 00:09:53,683
Ja, het gaat goed met haar. Alles is goed.
58
00:09:56,763 --> 00:09:57,923
Kom hier.
59
00:10:02,083 --> 00:10:03,403
Wees voorzichtig.
60
00:10:04,603 --> 00:10:06,643
Vusi…
-Abby…
61
00:10:06,723 --> 00:10:08,683
Doe je voorzichtig?
62
00:10:08,763 --> 00:10:10,083
Altijd.
63
00:10:12,923 --> 00:10:15,403
We gaan gauw een nieuwe tv kopen.
64
00:10:17,163 --> 00:10:19,523
Deze valt best nog wel mee.
65
00:10:20,843 --> 00:10:23,323
En we kunnen het ook niet betalen.
66
00:10:28,603 --> 00:10:29,723
Je hebt gelijk.
67
00:10:31,483 --> 00:10:32,803
Ik moet gaan.
68
00:10:40,763 --> 00:10:41,963
Hou op.
69
00:12:32,283 --> 00:12:34,043
John.
-Hé, Vusi.
70
00:12:34,523 --> 00:12:35,763
Hoe ziet het eruit?
71
00:12:35,843 --> 00:12:37,963
Een mannetje of drie, vier.
72
00:12:38,923 --> 00:12:39,963
We gaan.
73
00:12:55,963 --> 00:12:57,163
Samen?
74
00:12:58,243 --> 00:12:59,403
Zeker.
75
00:14:31,883 --> 00:14:33,043
Jeetje…
76
00:14:34,123 --> 00:14:37,363
We hebben de jackpot, broer. De jackpot.
77
00:14:39,403 --> 00:14:41,563
Wat?
-Hoor je dat?
78
00:14:59,163 --> 00:15:00,363
Shit.
79
00:15:05,883 --> 00:15:07,163
Ik doe je niks.
80
00:15:07,883 --> 00:15:10,483
Hé, sla deze deken om.
81
00:15:12,563 --> 00:15:13,883
Ik doe je niks.
82
00:15:14,843 --> 00:15:16,763
Kijk eens. Oké.
83
00:15:17,523 --> 00:15:18,483
Je bent veilig.
84
00:15:43,803 --> 00:15:46,683
Ik bel je als ik een deal met Mongo heb.
85
00:15:47,723 --> 00:15:49,083
Het is riskant.
86
00:15:50,683 --> 00:15:54,563
Als ie je niet vertrouwt, vermoordt ie je.
-Weet ik.
87
00:15:57,763 --> 00:16:01,443
Maar je wil geen back-up?
-Hij haat witte mensen.
88
00:16:02,443 --> 00:16:05,203
Hij haat dienders nog meer.
89
00:16:05,283 --> 00:16:07,763
Ja, maar hij houdt van geld.
90
00:16:08,563 --> 00:16:09,843
Iedereen toch?
91
00:16:11,483 --> 00:16:12,843
En zij?
92
00:16:15,363 --> 00:16:20,043
Ik breng haar wel naar Queenstown.
Daar ken ik wel wat mensen.
93
00:16:20,123 --> 00:16:22,403
Misschien kunnen zij haar helpen.
94
00:16:25,643 --> 00:16:26,963
Succes, vriend.
95
00:16:27,603 --> 00:16:29,643
Altijd vooruit.
-Samen.
96
00:16:34,283 --> 00:16:36,043
Fucking drugsholen.
97
00:16:54,283 --> 00:16:55,403
Jij.
98
00:17:04,563 --> 00:17:07,123
Slick. Lang geleden.
99
00:17:07,203 --> 00:17:08,723
Niet lang genoeg.
100
00:17:09,803 --> 00:17:12,163
Wat zit er in die tas?
-Voor de baas.
101
00:17:12,243 --> 00:17:15,123
Zeg tegen de Rus dat ik er ben.
-Doe 't zelf.
102
00:17:22,643 --> 00:17:23,923
Hij mag door.
103
00:17:58,043 --> 00:17:59,243
Zitten.
104
00:18:10,963 --> 00:18:12,043
Hier.
105
00:18:17,123 --> 00:18:19,763
Jij hoort hier niet, hè?
106
00:18:22,123 --> 00:18:23,723
Waarom zeg je dat?
107
00:18:35,523 --> 00:18:36,963
Wat wil je…
108
00:18:37,563 --> 00:18:38,723
…smeris?
109
00:18:47,443 --> 00:18:51,203
Shit. Van ernaar kijken
krijg je al een stijve.
110
00:18:53,923 --> 00:18:56,683
Dus je dealt nu? Is dat 't?
111
00:18:58,403 --> 00:19:00,083
Geen smeris meer.
112
00:19:00,803 --> 00:19:02,723
Doen we dit of niet?
113
00:19:04,563 --> 00:19:05,923
Ik mag 'm wel.
114
00:19:07,643 --> 00:19:08,803
Ga zitten.
115
00:19:10,723 --> 00:19:12,243
Wat heeft ie, Slick?
116
00:19:14,363 --> 00:19:17,563
Het is 48 procent zuiver.
117
00:19:21,043 --> 00:19:22,403
Mag ik?
118
00:19:23,163 --> 00:19:24,683
Ga je gang.
119
00:19:36,603 --> 00:19:38,163
Da's goeie shit.
120
00:19:40,483 --> 00:19:42,203
Waar zijn mijn manieren?
121
00:19:44,883 --> 00:19:46,083
Wil je ook?
122
00:19:47,643 --> 00:19:49,843
Je hebt nu toch geen dienst?
123
00:20:04,283 --> 00:20:05,963
Hoeveel wil je?
124
00:20:07,283 --> 00:20:10,643
Vijf kilo, 600 rand per gram.
125
00:20:10,723 --> 00:20:12,683
Dat is drie miljoen.
126
00:20:12,763 --> 00:20:14,243
Niet onderhandelbaar.
127
00:20:17,483 --> 00:20:22,923
Daar hou ik van. Meteen laten merken
dat jij je niet laat fucken, toch?
128
00:20:23,883 --> 00:20:25,043
Juist.
129
00:20:25,723 --> 00:20:27,883
Dus we hebben een deal?
130
00:20:28,483 --> 00:20:32,123
Het grappige is
dat een groepje uit Mthatha…
131
00:20:32,203 --> 00:20:34,803
…met hetzelfde bij Slick kwam, toch?
132
00:20:36,003 --> 00:20:38,483
Heb jij ze beroofd? Vermoord?
133
00:20:41,243 --> 00:20:45,683
Ik heb geen tijd voor spelletjes.
Als jij 't niet wil, ga ik wel…
134
00:20:47,323 --> 00:20:49,083
…naar een ander.
135
00:20:50,323 --> 00:20:54,763
Je moet ambities hebben,
waar is de hemel anders voor?
136
00:20:54,843 --> 00:20:57,123
God weet dat, en ik ook.
137
00:20:58,603 --> 00:20:59,803
Wat bedoel je?
138
00:20:59,883 --> 00:21:02,523
Geef ons 48 uur.
139
00:21:02,603 --> 00:21:05,523
Als je kan wachten, hebben we een deal.
140
00:21:10,203 --> 00:21:14,403
Mooi. Ga naar beneden
en neem er een van ons.
141
00:21:45,003 --> 00:21:49,203
Oscar Pistorius dreigt 15 jaar te krijgen
voor moord.
142
00:21:49,283 --> 00:21:52,483
Heb je dat gehoord?
-Ja, hij wordt veroordeeld.
143
00:21:53,163 --> 00:21:56,843
Een chick in Zimbabwe
schoot bijna haar vent dood.
144
00:21:56,923 --> 00:22:00,763
Ze hoorde geluid, pakte haar pistool
maar kon 'm niet laden.
145
00:22:03,883 --> 00:22:05,163
Wat is er, maat?
146
00:22:05,803 --> 00:22:08,603
Ik heb een slecht gevoel over die vent.
147
00:22:08,683 --> 00:22:12,003
Die net onze lunch heeft betaald?
-Ja, hij is…
148
00:22:12,763 --> 00:22:15,523
Ik denk niet dat hij hoeft te zitten.
149
00:22:15,603 --> 00:22:19,243
Wij wel, maar die rijke gasten niet.
150
00:22:20,483 --> 00:22:23,243
Wat wil jij? Ik neem steak.
151
00:22:46,683 --> 00:22:47,683
Ja?
152
00:22:51,243 --> 00:22:52,523
Ik kom eraan.
153
00:23:21,163 --> 00:23:23,723
Ik plaste bijna in m'n broek.
154
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
Sorry, ik had moeten kloppen.
155
00:23:31,243 --> 00:23:32,363
Vroegertje, hè?
156
00:23:33,003 --> 00:23:37,603
Je weet hoe 't werkt.
Als ze je oproepen, meteen komen.
157
00:23:37,683 --> 00:23:39,323
En geen vragen stellen?
158
00:23:42,243 --> 00:23:44,563
Hoe is 't met Abby? En de baby?
159
00:23:45,403 --> 00:23:48,003
Je kent Abby, die hoor je nooit.
160
00:23:48,603 --> 00:23:53,003
En ik wil een beter leven
voordat die kleine er is.
161
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
In Johannesburg?
162
00:23:57,523 --> 00:24:00,843
Sorry. John vertelt me alles.
163
00:24:00,923 --> 00:24:02,843
Nou, niet alles.
164
00:24:04,003 --> 00:24:07,923
Ik bedoel,
Vusi heeft gelijk dat ie meer wil.
165
00:24:08,563 --> 00:24:12,003
Het is hier niet meer hetzelfde.
166
00:24:13,323 --> 00:24:14,443
Zoals het was.
167
00:24:24,763 --> 00:24:26,043
Hoe dan ook…
168
00:24:27,003 --> 00:24:28,763
…wij gaan misschien ook weg.
169
00:24:29,483 --> 00:24:30,443
Wist je dat?
170
00:24:33,203 --> 00:24:35,403
Natuurlijk, hij vertelt jou alles.
171
00:24:39,243 --> 00:24:42,043
We raken de farm niet kwijt.
172
00:24:42,683 --> 00:24:43,763
Oké?
173
00:24:46,283 --> 00:24:50,003
Ik heb je wat beloofd,
en daar hou ik me aan.
174
00:24:56,803 --> 00:24:58,043
Hou van je.
175
00:25:00,603 --> 00:25:01,883
Dank je.
176
00:25:02,963 --> 00:25:06,403
Hé, Vusi. Gaat ie akkoord met onze prijs?
177
00:25:07,443 --> 00:25:11,123
Ja, over een paar dagen heeft ze 't.
178
00:25:11,723 --> 00:25:12,843
Ze?
179
00:25:12,923 --> 00:25:14,163
Ja.
180
00:25:16,883 --> 00:25:20,883
Shit. Dat is het beste nieuws
sinds maanden.
181
00:25:31,283 --> 00:25:32,963
O, fuck.
182
00:25:33,043 --> 00:25:34,283
Shit.
183
00:25:49,043 --> 00:25:50,523
John.
-Karel.
184
00:25:50,603 --> 00:25:52,043
Vusi.
-Karel.
185
00:25:52,123 --> 00:25:54,443
Wat een toestand.
186
00:25:55,083 --> 00:25:58,883
Wie heeft de auto gevonden?
-Ik, toen ik naar huis reed.
187
00:25:59,843 --> 00:26:02,123
Ik ken die auto.
-O ja?
188
00:26:02,923 --> 00:26:06,443
Hij staat op naam
van Melissa van der Walt.
189
00:26:07,043 --> 00:26:10,083
Van der Walt? De slager?
-Ja.
190
00:26:11,843 --> 00:26:14,563
Is er een lichaam?
-Nee, nog niet.
191
00:26:14,643 --> 00:26:18,443
Er zijn een paar mannen
al twee uur aan het zoeken.
192
00:26:18,523 --> 00:26:22,003
Maar het veld en die kutwind, man.
Excuus.
193
00:26:25,163 --> 00:26:26,363
Oké.
194
00:26:27,843 --> 00:26:31,523
Ze raakt van de weg, ze crasht.
195
00:26:32,163 --> 00:26:35,163
En ineens duikt er iemand op haar.
196
00:26:35,763 --> 00:26:37,643
Ze worstelt zich los.
197
00:26:38,443 --> 00:26:40,283
Misschien verwondt ze hem.
198
00:26:44,363 --> 00:26:45,523
Misschien.
199
00:26:47,003 --> 00:26:50,043
Ze vlucht, hij gaat achter haar aan.
200
00:26:57,163 --> 00:26:59,083
We hebben meer mensen nodig.
201
00:27:01,723 --> 00:27:02,723
Ja.
202
00:27:24,403 --> 00:27:25,963
John, we hebben wat.
203
00:27:27,603 --> 00:27:28,843
Hier John Smit.
204
00:27:29,363 --> 00:27:30,923
We hebben wat gevonden.
205
00:28:13,323 --> 00:28:15,043
Meld het maar.
206
00:28:42,283 --> 00:28:43,963
Goedemorgen, Martin.
-John.
207
00:28:44,723 --> 00:28:45,803
Hallo, Lizette.
208
00:28:46,403 --> 00:28:47,483
Hallo.
209
00:28:52,043 --> 00:28:54,443
Kunnen we even zitten?
-Wat is er dan?
210
00:28:55,843 --> 00:28:57,203
Kom even zitten.
211
00:29:10,563 --> 00:29:12,963
We werden vanochtend opgeroepen…
212
00:29:13,963 --> 00:29:16,443
…in verband met een verlaten voertuig.
213
00:29:16,523 --> 00:29:18,323
Wat bedoel je?
214
00:29:19,763 --> 00:29:21,443
Van wie was die auto?
215
00:29:24,163 --> 00:29:25,403
Van Melissa.
216
00:29:25,483 --> 00:29:28,043
Wat is er met Melissa? Wat zegt ie?
217
00:29:28,123 --> 00:29:31,363
We zijn gaan zoeken met honden en…
218
00:29:34,483 --> 00:29:37,603
Ik begrijp je niet. Wat zeg je nou?
219
00:29:38,683 --> 00:29:41,603
We hebben haar lichaam gevonden.
220
00:29:46,243 --> 00:29:47,523
Schatje…
221
00:29:47,603 --> 00:29:49,603
Niet mijn kind.
222
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
Laat me los.
223
00:29:55,683 --> 00:29:57,043
Fuck you.
224
00:30:41,763 --> 00:30:44,523
Wacht, Martin. Luister.
225
00:30:44,603 --> 00:30:46,723
Wij pakken de dader…
226
00:30:46,803 --> 00:30:50,963
…en die zal ervoor boeten.
Dat beloof ik je. Oké?
227
00:30:51,683 --> 00:30:52,963
Hou je goed.
228
00:31:06,003 --> 00:31:09,123
Nooit een belofte doen
waar je je niet aan kan houden.
229
00:31:09,963 --> 00:31:13,163
Je kende haar, dat is al zwaar genoeg.
230
00:31:13,243 --> 00:31:15,403
Maar ik blijf bij mijn plannen.
231
00:31:15,483 --> 00:31:20,523
Ik pak de poen en ik vertrek.
Ik ga geen moordzaak doen.
232
00:31:21,083 --> 00:31:23,363
Dus je laat haar barsten?
233
00:31:23,963 --> 00:31:27,723
Het is jouw gevecht ook niet.
-Moet dat dan?
234
00:31:27,803 --> 00:31:31,803
Omdat ik 'n agent ben of omdat zij wit is?
-Dat heet gerechtigheid.
235
00:31:31,883 --> 00:31:35,923
Gerechtigheid? Hoeveel zwarte kinderen
zijn er dit jaar gedood?
236
00:31:36,643 --> 00:31:41,643
Hoeveel van die zaken zijn er opgelost?
Werden we daar ook voor uit bed gebeld?
237
00:31:41,723 --> 00:31:43,283
Ja, ik snap je.
238
00:31:46,603 --> 00:31:50,723
Luister, aan het eind van de week
zijn we allebei rijk.
239
00:31:50,803 --> 00:31:55,163
Jij kan je farm redden
en mijn gezin krijgt een goed leven.
240
00:31:55,243 --> 00:31:57,483
Laat een ander dit doen.
241
00:32:07,963 --> 00:32:10,403
Je doet gewoon alles wat nodig is.
242
00:32:10,483 --> 00:32:12,683
Zoek de dader.
-Ja, meneer.
243
00:32:13,923 --> 00:32:17,723
Desnoods regel ik extra mankracht
uit Queenstown.
244
00:32:17,803 --> 00:32:21,283
Dat stel ik op prijs, meneer.
-Mooi.
245
00:32:22,363 --> 00:32:23,883
U hoort van me.
246
00:32:27,363 --> 00:32:29,683
Wat kijken jullie nou? Aan het werk.
247
00:32:31,083 --> 00:32:34,243
Briefing, tien minuten, allemaal.
248
00:32:42,123 --> 00:32:43,843
Oké, stil.
249
00:32:44,963 --> 00:32:46,243
Dank je, Lewis.
250
00:32:47,563 --> 00:32:51,723
Jullie weten nu dat het slachtoffer,
Melissa van der Walt…
251
00:32:52,403 --> 00:32:54,883
…het nichtje van de burgemeester is.
252
00:32:54,963 --> 00:32:59,363
Dat betekent dat deze zaak veranderd is
in een shitstorm.
253
00:32:59,443 --> 00:33:00,963
Het is verkiezingsjaar.
254
00:33:01,043 --> 00:33:05,123
En de burgemeester
wil niet overkomen als een softie.
255
00:33:05,203 --> 00:33:08,723
Daarom looft hij persoonlijk
een beloning uit…
256
00:33:08,803 --> 00:33:12,363
…aan het departement
van 250 duizend rand…
257
00:33:13,363 --> 00:33:14,843
Nog even stil.
258
00:33:14,923 --> 00:33:18,683
…voor de aanhouding
en veroordeling van de moordenaar.
259
00:33:18,763 --> 00:33:21,483
Jullie waren als eersten ter plaatse.
260
00:33:21,563 --> 00:33:23,323
Ja.
-Ja, commandant.
261
00:33:23,403 --> 00:33:26,843
En jij kende haar?
-Ik zat bij haar vader in de klas.
262
00:33:26,923 --> 00:33:31,243
Als jij en Vusi hiervoor willen passen,
zeg het dan nu.
263
00:33:31,323 --> 00:33:35,043
Het is goed, commandant.
Wij gaan die schoft pakken.
264
00:33:35,123 --> 00:33:37,083
John?
-Ja.
265
00:33:38,443 --> 00:33:39,603
Ja, meneer.
266
00:33:40,203 --> 00:33:41,523
Goed.
267
00:33:43,243 --> 00:33:46,843
John en Vusi hebben de leiding
en de rest helpt ze…
268
00:33:46,923 --> 00:33:49,523
…op alle mogelijke manieren. Duidelijk?
269
00:33:49,603 --> 00:33:52,323
Ja, meneer.
-Goed. Aan het werk.
270
00:33:55,323 --> 00:33:57,083
Onze kleine gemeenschap…
271
00:33:58,003 --> 00:34:02,083
…is geschokt
door een verschrikkelijk incident.
272
00:34:04,763 --> 00:34:08,643
En voordat we beginnen wil ik ons…
273
00:34:08,723 --> 00:34:12,923
…medeleven overbrengen
aan de familie van de overledene.
274
00:34:22,523 --> 00:34:23,723
Dank u.
275
00:34:24,683 --> 00:34:26,003
Commandant?
276
00:34:26,683 --> 00:34:29,403
Hoe oud was het slachtoffer?
277
00:34:30,043 --> 00:34:32,363
Ze zou in september 18 worden.
278
00:34:33,003 --> 00:34:36,083
Zijn er sporen aangetroffen
van een verkrachting?
279
00:34:36,843 --> 00:34:39,083
Dat staat nog niet vast.
280
00:34:40,083 --> 00:34:43,003
Commandant, was er iets gestolen?
281
00:34:43,083 --> 00:34:46,403
Nee, voor zover wij weten niet.
282
00:34:46,483 --> 00:34:48,123
Commandant?
-Ja.
283
00:34:49,123 --> 00:34:54,403
Wie leidt het onderzoek?
-Mijn twee beste mensen.
284
00:34:55,043 --> 00:34:56,643
Inspecteur John Smit…
285
00:34:56,723 --> 00:34:59,923
…en zijn partner hoofdagent Vusi Matsoso.
286
00:35:07,883 --> 00:35:10,883
Zoals we hier zeggen:
ze zitten er bovenop.
287
00:35:11,403 --> 00:35:14,603
Commandant? Nog een paar vragen, graag.
288
00:35:15,923 --> 00:35:17,043
Natuurlijk.
289
00:35:17,643 --> 00:35:20,763
Er was een schietpartij in een huis…
290
00:35:20,843 --> 00:35:24,203
…waarbij drie mensen gedood werden.
291
00:35:24,283 --> 00:35:26,603
Waarom hoor ik daar niets over?
292
00:35:26,683 --> 00:35:29,763
Omdat dat geen familie
van de burgemeester was?
293
00:35:29,843 --> 00:35:33,163
Nee, dat onderzoek loopt nog.
294
00:35:33,243 --> 00:35:35,843
We zijn op zoek naar een motief.
295
00:35:35,923 --> 00:35:38,763
En Golgotha Tavern?
-Wat is ermee?
296
00:35:38,843 --> 00:35:42,643
Elk drugs-gerelateerd misdrijf
leidt daar naartoe.
297
00:35:42,723 --> 00:35:47,843
En toch mag die zaak
gewoon dag en nacht doorgaan.
298
00:35:47,923 --> 00:35:53,203
Er is geen aanwijzing dat Golgotha Tavern
iets met deze tragedie te maken heeft.
299
00:35:53,283 --> 00:35:56,683
Het slachtoffer is toch
daar vlakbij gevonden?
300
00:35:59,523 --> 00:36:03,443
Het veld waar het lichaam lag,
grenst aan het township.
301
00:36:03,523 --> 00:36:08,283
Maar dat betekent niet dat een bewoner
iets met deze tragedie te maken heeft.
302
00:36:09,003 --> 00:36:14,483
Ze heeft gelijk. De tsotsi's daar
komen weg met moord. Als iemand…
303
00:36:14,563 --> 00:36:16,443
Gerrit, ga zitten, man.
304
00:36:16,523 --> 00:36:20,323
Ze vermoorden onze kinderen
en jullie doen niets.
305
00:36:20,403 --> 00:36:22,563
Hé, wie vermoordt jullie kinderen?
306
00:36:22,643 --> 00:36:24,043
Jullie.
307
00:36:37,763 --> 00:36:40,923
Aan de slag, en snel.
308
00:36:57,683 --> 00:36:58,803
Liefje.
309
00:37:00,283 --> 00:37:01,603
Ik ben hier.
310
00:37:10,563 --> 00:37:11,843
Pittige dag, hè?
311
00:37:23,563 --> 00:37:25,243
Ik ben trots op je.
312
00:37:26,683 --> 00:37:27,883
Waarom?
313
00:37:30,123 --> 00:37:34,203
Nou, omdat jij en John…
314
00:37:36,283 --> 00:37:38,163
…mensen hoop geven.
315
00:37:39,803 --> 00:37:40,963
Jij…
316
00:37:42,843 --> 00:37:44,203
…geeft mij…
317
00:37:44,883 --> 00:37:46,203
…hoop.
318
00:37:49,803 --> 00:37:50,843
Hoop?
319
00:37:51,763 --> 00:37:53,843
Was jij ook bij die meeting?
320
00:37:59,083 --> 00:38:01,683
Ik weet dat het meestal zo gaat.
321
00:38:04,563 --> 00:38:06,163
Maar misschien…
322
00:38:08,403 --> 00:38:10,523
…gaat het deze keer anders.
323
00:38:48,683 --> 00:38:53,643
We moeten weten wat Melissa
de laatste 18 uur heeft gedaan.
324
00:38:53,723 --> 00:38:55,843
Hoe laat zag je haar voor 't laatst?
325
00:38:58,283 --> 00:39:02,443
Ze was rond half vijf in de slagerij,
met haar vriendinnen.
326
00:39:02,523 --> 00:39:04,443
Elsa en Maureen.
327
00:39:08,243 --> 00:39:11,443
Ze vroeg of ze bij hen mocht slapen.
328
00:39:11,523 --> 00:39:15,843
Viel je iets op aan haar gedrag?
Iets wat ze zei?
329
00:39:16,483 --> 00:39:18,683
Nee, ze was zichzelf.
330
00:39:19,283 --> 00:39:22,163
Ze wilde heel graag bij ze slapen.
331
00:39:22,243 --> 00:39:23,683
Had ze een vriendje?
332
00:39:24,963 --> 00:39:26,043
Nee.
333
00:39:26,923 --> 00:39:31,163
Ze ging een tijdje
met mijn werknemer Hennie…
334
00:39:32,163 --> 00:39:35,243
…maar dat is al een jaar uit.
335
00:39:35,923 --> 00:39:39,003
Had ze vijanden,
die haar iets wilden aandoen?
336
00:39:41,483 --> 00:39:43,803
Ze was nog niet eens 18.
337
00:39:45,163 --> 00:39:48,243
Hoe kan ze nou vijanden hebben?
338
00:39:49,003 --> 00:39:52,683
We kijken gewoon naar alle opties.
339
00:39:52,763 --> 00:39:53,843
Is dat zo?
340
00:39:55,883 --> 00:39:58,323
Jullie verspillen tijd.
341
00:39:59,443 --> 00:40:01,483
Ga die schoft zoeken.
342
00:40:03,683 --> 00:40:04,803
Uit de weg.
343
00:40:09,683 --> 00:40:12,963
Wat denk je?
-Je had alleen moeten gaan.
344
00:40:14,003 --> 00:40:16,443
Wat? Waarom?
345
00:40:17,603 --> 00:40:20,843
Je maakt een grapje, hè?
-Nee, helemaal niet.
346
00:40:21,683 --> 00:40:26,163
Alles was niet op hen lijkt,
of klinkt, is de vijand.
347
00:40:26,243 --> 00:40:30,123
Ik ben net zo zwart
als zij denken dat de dader is.
348
00:40:30,203 --> 00:40:33,323
Ze hebben net gehoord
dat hun dochter dood is.
349
00:40:34,323 --> 00:40:37,283
Verdomme. Niet alles draait om ras.
350
00:40:58,683 --> 00:41:00,403
Hé, moet je dit zien.
351
00:41:02,683 --> 00:41:03,763
Wat heb je?
352
00:41:04,443 --> 00:41:08,283
Ze draagt die ketting op elke foto,
behalve op deze.
353
00:41:08,363 --> 00:41:10,283
Is ie soms ingepakt?
-Nog niet.
354
00:41:10,363 --> 00:41:12,523
Ze kan 'm ook verloren zijn.
355
00:41:13,523 --> 00:41:14,723
Misschien.
356
00:41:17,843 --> 00:41:20,683
O, shit. Ik moet opnemen.
357
00:41:26,523 --> 00:41:32,083
Melissa zou bij ons slapen,
maar ze kwam niet terug uit de bar.
358
00:41:32,163 --> 00:41:33,763
Welke bar?
359
00:41:34,363 --> 00:41:35,923
De Burning Bush.
360
00:41:41,083 --> 00:41:43,403
Is daar iets gebeurd?
361
00:41:44,523 --> 00:41:47,883
Er was een incident,
met Melissa en haar ex, maar…
362
00:41:47,963 --> 00:41:49,483
Hennie de Villiers?
363
00:41:51,283 --> 00:41:53,243
Wat voor incident dan?
364
00:41:54,043 --> 00:41:56,443
Ze gingen een tijdje met elkaar.
365
00:41:57,243 --> 00:42:00,363
Maar zij maakte het uit
vanwege zijn buien.
366
00:42:00,443 --> 00:42:02,203
Wat voor buien?
367
00:42:02,283 --> 00:42:03,603
Hij was jaloers.
368
00:42:04,523 --> 00:42:06,323
En hij sloeg haar.
369
00:42:06,403 --> 00:42:08,003
Gisteravond ook?
370
00:42:41,323 --> 00:42:42,363
Ja…
371
00:42:43,323 --> 00:42:45,523
Ze was hier met haar vriendinnen.
372
00:42:46,323 --> 00:42:48,483
En een paar zwarte jongens.
373
00:42:54,843 --> 00:42:55,683
En toen?
374
00:43:00,763 --> 00:43:01,803
Kijk…
375
00:43:02,723 --> 00:43:05,323
Het kan mij niet schelen
met wie je omgaat…
376
00:43:06,043 --> 00:43:09,963
…als je je maar gedraagt en betaalt.
Geld is geld.
377
00:43:10,043 --> 00:43:11,483
Wat deden ze?
378
00:43:11,563 --> 00:43:16,123
Ze waren lastig tegen m'n klanten,
dus ik heb ze eruit gegooid.
379
00:43:16,723 --> 00:43:18,963
Ik heb alles op camera staan.
380
00:43:33,163 --> 00:43:36,643
Dit zijn de beelden,
met camera en tijd erbij.
381
00:43:39,323 --> 00:43:41,163
Dank je, ik doe 't verder wel.
382
00:43:53,643 --> 00:43:54,963
Stop eens.
383
00:43:56,283 --> 00:43:57,523
Nog een keer.
384
00:43:59,563 --> 00:44:00,403
Dag.
385
00:44:00,483 --> 00:44:02,163
Rij voorzichtig.
386
00:44:02,243 --> 00:44:04,523
Stop.
-Wie is dat?
387
00:44:06,003 --> 00:44:09,763
Kop. Een gangster
die voor de Rus werkt.
388
00:44:09,843 --> 00:44:11,003
Shit.
389
00:44:11,603 --> 00:44:13,403
Geen wonder dat ze dood is.
390
00:44:20,083 --> 00:44:21,803
Vusi, wat is er?
391
00:44:21,883 --> 00:44:24,363
Ik ben het zat.
-Vusi.
392
00:44:29,043 --> 00:44:31,883
Hé, wat doe je?
393
00:44:31,963 --> 00:44:34,323
Vuile kaf…
-Zeg het dan.
394
00:44:35,163 --> 00:44:36,003
Zeg het.
395
00:44:36,083 --> 00:44:37,363
Vusi…
396
00:44:37,443 --> 00:44:39,963
Zeg het.
-Vusi. Vusi, kom op.
397
00:44:40,763 --> 00:44:43,083
Geef me een reden.
398
00:44:43,163 --> 00:44:44,763
Vusi…
399
00:44:44,843 --> 00:44:46,083
Vusi.
400
00:44:46,923 --> 00:44:49,483
Vusi. Kom op.
401
00:44:59,443 --> 00:45:02,843
Laat 's zien of je verstand
in je domme kop hebt.
402
00:45:07,763 --> 00:45:09,003
Dacht ik al.
403
00:45:11,683 --> 00:45:13,043
Krijg lekker wat.
404
00:45:44,763 --> 00:45:47,243
Is er nog hoop voor dit land, John?
405
00:45:49,563 --> 00:45:51,563
Dat de haat ooit zal verdwijnen?
406
00:45:52,883 --> 00:45:54,763
Verdwijnen? Fuck.
407
00:45:59,403 --> 00:46:00,843
Da's veel gevraagd.
408
00:46:02,683 --> 00:46:05,083
Er is hier zoveel bloed vergoten.
409
00:46:07,523 --> 00:46:10,403
Maar ik zie jou als mijn broer.
410
00:46:11,163 --> 00:46:12,363
Weet je?
411
00:46:13,323 --> 00:46:16,203
Jij bent de enige gast die ik vertrouw.
412
00:46:17,763 --> 00:46:19,563
Da's voor mij voldoende.
413
00:46:33,483 --> 00:46:34,483
Proost.
414
00:46:40,603 --> 00:46:43,043
We moeten stoppen met die goedkope troep.
415
00:47:04,363 --> 00:47:07,243
Verdomme. Wie deelt die hoek uit?
416
00:47:07,323 --> 00:47:08,763
Dat weten we nog niet.
417
00:47:08,843 --> 00:47:11,483
Als ie voor Kop werkt, foute boel.
418
00:47:13,203 --> 00:47:15,763
Oké. Dit is wat ik wil.
419
00:47:16,683 --> 00:47:19,243
Vind die vent en breng hem hier.
420
00:47:20,123 --> 00:47:21,763
Begin met haar ex.
421
00:47:32,163 --> 00:47:33,443
Alsjeblieft.
422
00:47:35,043 --> 00:47:36,763
Ik heb haar niet gedood.
423
00:47:42,683 --> 00:47:45,123
Dat zou ik nooit doen.
424
00:47:45,203 --> 00:47:47,203
Ik zou haar nooit wat aandoen.
425
00:47:47,963 --> 00:47:49,243
Is dat zo?
426
00:47:52,683 --> 00:47:54,883
Hoe noem je dit dan?
427
00:48:02,163 --> 00:48:04,723
En dat was niet de eerste keer, hè?
428
00:48:06,683 --> 00:48:09,323
Je kan alles zeggen.
Ik heb haar niet gedood.
429
00:48:09,403 --> 00:48:10,603
Maar wel geslagen?
430
00:48:16,163 --> 00:48:18,763
Ik verloor weleens mijn zelfbeheersing.
431
00:48:18,843 --> 00:48:20,963
Maar dat is alles…
-Gelul.
432
00:48:21,963 --> 00:48:25,883
Haar vriendinnen beweren
dat ze bang voor je was.
433
00:48:26,483 --> 00:48:28,883
Dat je gewelddadig bent.
434
00:48:28,963 --> 00:48:32,443
Dat was de reden dat ze het uitmaakte.
-Nee.
435
00:48:35,603 --> 00:48:36,963
Ik hield van haar.
436
00:48:37,483 --> 00:48:39,243
Je hield van haar?
-Ja.
437
00:48:40,803 --> 00:48:41,803
Alsjeblieft.
438
00:48:43,603 --> 00:48:45,003
Goed dan.
439
00:48:45,843 --> 00:48:48,443
Kijk. Dat is geen liefde.
440
00:48:48,523 --> 00:48:50,723
O, god. Fuck.
441
00:48:51,323 --> 00:48:52,683
En dat?
-Fuck.
442
00:48:54,283 --> 00:48:55,483
Ook geen liefde.
443
00:48:56,483 --> 00:49:00,003
En deze? Is dat liefde?
-Fuck.
444
00:49:00,763 --> 00:49:01,843
En deze?
445
00:49:02,603 --> 00:49:05,923
Je hebt hulp nodig
als je denkt dat dat liefde is.
446
00:49:06,003 --> 00:49:10,163
Je was jaloers.
Je drukte haar van de weg en sloeg haar.
447
00:49:10,243 --> 00:49:14,403
Tot ze dood was.
Beken nou maar gewoon, want…
448
00:49:14,483 --> 00:49:16,643
Vusi. Fuck. Vusi.
449
00:49:16,723 --> 00:49:18,243
Jank niet zo.
450
00:49:18,323 --> 00:49:21,803
Weet je, ik haat mannen die vrouwen slaan.
451
00:49:22,403 --> 00:49:25,163
Dus praat, anders ga ik je pijn doen.
452
00:49:25,243 --> 00:49:26,403
Oké.
453
00:49:29,243 --> 00:49:33,483
Ik ging naar het huis van een vriend.
Kobus van Jaarsveld.
454
00:49:33,563 --> 00:49:35,563
We blowden en dronken bier.
455
00:49:35,643 --> 00:49:38,723
Ik was daar tot de lunch…
-En je hand dan?
456
00:49:38,803 --> 00:49:41,603
Ik sloeg tegen de muur, ik was kwaad.
457
00:49:45,683 --> 00:49:50,163
Richt je liever op die gangster
voor wie ze mij verliet.
458
00:49:50,243 --> 00:49:52,043
Hoe heet ie?
459
00:49:54,563 --> 00:49:55,923
Sonnyboy.
460
00:49:56,883 --> 00:49:59,243
Ze noemde hem Sonnyboy.
461
00:49:59,323 --> 00:50:01,923
Wat flik jij nou? Ik…
462
00:50:03,363 --> 00:50:06,043
Ik had het onder controle.
-Het werkte wel.
463
00:50:06,123 --> 00:50:10,163
Het gaat om het resultaat.
Dat heb jij me geleerd.
464
00:50:10,243 --> 00:50:14,763
Ik wil geen gezeik
en ik wil mijn baan niet kwijt.
465
00:50:14,843 --> 00:50:16,403
Snap je me, maat?
466
00:50:17,283 --> 00:50:18,403
Ja.
467
00:50:19,723 --> 00:50:20,843
Mooi.
468
00:50:30,643 --> 00:50:32,843
Hier kan ik veel goeds mee doen.
469
00:50:32,923 --> 00:50:35,483
Tel je het niet na?
-Ik vertrouw je.
470
00:50:38,483 --> 00:50:40,443
Dat hoor ik niet vaak.
471
00:50:40,523 --> 00:50:42,723
Je reputatie is belangrijk voor je.
472
00:50:44,643 --> 00:50:47,523
Een man heeft alleen zijn reputatie.
473
00:50:48,243 --> 00:50:51,243
Wat hij heeft gedaan, wat hij kan doen.
474
00:50:51,843 --> 00:50:53,243
Meer heeft ie niet.
475
00:50:53,803 --> 00:50:56,683
Ik ga de boeken in
als een eerlijke crimineel.
476
00:51:17,643 --> 00:51:19,443
Wat ga je nu doen?
477
00:51:20,483 --> 00:51:24,283
Ik ga naar Johannesburg. Een nieuwe start.
478
00:51:26,443 --> 00:51:30,723
Dat is de ideale plek.
Mensen zoals jij kan ik wel gebruiken.
479
00:51:31,683 --> 00:51:34,803
Bel dit nummer als je er bent.
Noem mijn naam.
480
00:51:35,443 --> 00:51:37,923
Zo makkelijk?
-Het hoeft niet moeilijk.
481
00:51:45,883 --> 00:51:47,003
Wat denk jij?
482
00:51:47,083 --> 00:51:50,523
De meeste smerissen die voor ons werken
deugen niet.
483
00:51:51,643 --> 00:51:54,643
Ze roken, gokken, drank.
484
00:51:55,803 --> 00:51:59,643
Maar deze,
deze weet niet wat hij wil zijn.
485
00:52:00,403 --> 00:52:01,683
Nog niet.
486
00:52:03,363 --> 00:52:05,683
Ik was al bang dat je dat zou zeggen.
487
00:52:06,923 --> 00:52:08,283
Volg hem.
488
00:52:20,763 --> 00:52:23,563
Je kost me meer dan je waard bent.
489
00:52:26,443 --> 00:52:29,843
Sorry, oom Mongo. Ik ga morgenochtend weg.
490
00:52:48,003 --> 00:52:51,123
Ik weet dat ik vroeg ben,
maar ik kon niet wachten…
491
00:52:52,083 --> 00:52:53,043
Wat is er?
492
00:52:53,123 --> 00:52:55,763
Ze hebben ruzie. Hij slaat haar.
493
00:52:55,843 --> 00:52:59,163
Lafaard.
-Fuck you, vuile bitch.
494
00:53:01,283 --> 00:53:04,123
Stomme, jankende bitch.
495
00:53:05,843 --> 00:53:09,003
Je bent een lafaard. Dat is wat je bent.
496
00:53:09,083 --> 00:53:10,843
Een fucking lafaard.
497
00:53:11,443 --> 00:53:12,803
Fuck you.
498
00:53:17,483 --> 00:53:19,283
Je hebt de politie gebeld.
499
00:53:26,163 --> 00:53:27,323
Weet je wie ik ben?
500
00:53:29,723 --> 00:53:31,083
Weet je dat?
501
00:53:34,883 --> 00:53:36,483
Dit is mijn huis.
502
00:53:37,763 --> 00:53:38,763
Opgelazerd.
503
00:53:38,843 --> 00:53:40,243
Meneer…
504
00:53:40,323 --> 00:53:43,243
Lazer op.
-Even rustig worden.
505
00:53:43,323 --> 00:53:47,083
Opgelazerd.
-Doe nou even rustig.
506
00:53:47,163 --> 00:53:50,403
Hij is de man van de hulp, idioot.
507
00:53:51,443 --> 00:53:55,123
Ik vraag het niet nog een keer.
Doe rustig. Is ze oké?
508
00:53:55,683 --> 00:53:56,963
Hé, man.
509
00:53:57,043 --> 00:53:59,123
Niemand heeft jou geroepen.
510
00:53:59,203 --> 00:54:01,403
Niemand heeft jou geroepen.
511
00:54:01,483 --> 00:54:05,283
Dus sodemieter mijn huis uit.
512
00:54:05,363 --> 00:54:10,043
Anders pak ik mijn wapen
en knal ik je overhoop, ventje.
513
00:54:18,603 --> 00:54:19,723
Blijf van hem af.
514
00:54:22,363 --> 00:54:25,923
Wie is hier een ventje?
-Laat hem met rust.
515
00:54:26,003 --> 00:54:27,403
Laat hem met rust.
516
00:54:27,483 --> 00:54:30,083
Laat hem met rust, schoft.
517
00:54:30,163 --> 00:54:31,523
Beest.
518
00:54:32,723 --> 00:54:34,163
Donder op.
519
00:54:35,923 --> 00:54:38,763
Donder op. Anders doe ik aangifte.
520
00:54:38,843 --> 00:54:41,283
We moeten hier weg.
521
00:56:28,323 --> 00:56:30,483
Vusi, wat was dat?
522
00:56:32,043 --> 00:56:33,323
Wat?
523
00:56:34,043 --> 00:56:38,003
Je zegt de hele weg niks
en nu kies je hun kant?
524
00:56:38,083 --> 00:56:40,763
Verdomme, daar gaat het niet om.
525
00:56:41,443 --> 00:56:44,123
Dit kan je je baan kosten.
526
00:56:44,723 --> 00:56:47,843
Ik ben de mijne al kwijt.
En onze baby dan?
527
00:56:47,923 --> 00:56:50,403
Alles wat ik doe is voor haar.
528
00:56:50,483 --> 00:56:54,803
Zulke mannen zijn een gevaar.
Dat is wat ze verdienen.
529
00:56:56,163 --> 00:56:57,323
Ja?
530
00:57:00,243 --> 00:57:01,483
Ik kom eraan.
531
00:57:02,083 --> 00:57:03,523
En John?
532
00:57:05,043 --> 00:57:06,163
Duidelijk.
533
00:57:08,323 --> 00:57:11,043
Ja, ik hou het wel hier.
534
00:57:14,323 --> 00:57:15,683
Wat is er?
535
00:57:18,603 --> 00:57:20,163
Je moet gaan pakken.
536
00:57:20,243 --> 00:57:22,803
We gaan eind van de week
naar Johannesburg.
537
00:57:22,883 --> 00:57:26,203
Deze week?
Dat kunnen we niet eens betalen.
538
00:57:39,763 --> 00:57:41,643
Vusi, hoe kom je daar aan?
539
00:57:44,283 --> 00:57:45,283
Verdiend.
540
00:57:45,363 --> 00:57:47,003
Nou ja, de helft dan.
541
00:57:49,563 --> 00:57:50,843
Hoe?
542
00:57:50,923 --> 00:57:55,123
We deden wat klusjes erbij.
En sommige waren succesvol.
543
00:58:03,283 --> 00:58:04,803
Was het illegaal?
544
00:58:05,323 --> 00:58:08,003
Illegaal? Weet je wel wat…
545
00:58:08,083 --> 00:58:11,843
Niet liegen. Ben je een dief?
Heb je dit gestolen?
546
00:58:11,923 --> 00:58:14,843
Nee, ik ben geen dief. Luister.
547
00:58:17,083 --> 00:58:21,483
Het boeit niet waar het vandaan komt,
het gaat erom wat we ermee doen.
548
00:58:24,843 --> 00:58:26,843
Ik weet niet wat ik hoor.
549
00:58:30,763 --> 00:58:32,603
Abby, kijk naar ons land.
550
00:58:32,683 --> 00:58:33,923
O, god.
551
00:58:34,643 --> 00:58:36,483
Kijk naar ons land.
552
00:58:36,563 --> 00:58:39,203
Naar onze presidenten, onze politici.
553
00:58:39,283 --> 00:58:41,803
Jouw baas. Ze doen het allemaal.
554
00:58:41,883 --> 00:58:44,363
Ze vullen alleen maar hun eigen zakken.
555
00:58:44,443 --> 00:58:47,963
En nu ga jij mij ervoor veroordelen? Mij?
556
00:58:48,043 --> 00:58:49,723
Dat meen je niet.
557
00:58:50,323 --> 00:58:53,723
Ik riskeer mijn leven
om die schoften te beschermen…
558
00:58:53,803 --> 00:58:56,163
…voor wie ik maar een kaffer ben.
559
00:58:57,883 --> 00:59:01,563
Je weet… Je weet dat ik dat niet denk.
560
00:59:03,003 --> 00:59:06,523
Laten we vrij zijn, Abby.
Laten we vrij zijn.
561
00:59:06,603 --> 00:59:09,723
Dat jij hun vloeren niet meer
hoeft te dweilen…
562
00:59:09,803 --> 00:59:13,443
…en ik ze niet meer
hoef te beschermen. Abby…
563
00:59:14,843 --> 00:59:17,723
Dan hebben we eindelijk
een fatsoenlijk leven.
564
00:59:22,683 --> 00:59:23,843
Vusi…
565
00:59:26,883 --> 00:59:30,483
…we hebben al een fatsoenlijk leven.
566
00:59:32,443 --> 00:59:33,843
Zie je dat niet?
567
00:59:34,723 --> 00:59:38,283
Dat smerige geld…
568
00:59:39,523 --> 00:59:43,563
…verandert niet hoe ze je zien.
569
00:59:43,643 --> 00:59:46,643
En ook niet hoe je jezelf ziet.
570
00:59:49,003 --> 00:59:50,763
Ik smeek je.
571
00:59:55,283 --> 00:59:57,723
Alsjeblieft.
-Ik moet gaan.
572
00:59:58,803 --> 01:00:02,003
Denk erover na. Maar ga wel pakken.
573
01:00:12,763 --> 01:00:13,603
Vusi.
574
01:01:04,003 --> 01:01:04,963
Ja…
575
01:01:05,883 --> 01:01:07,163
Hij vertrekt.
576
01:01:08,803 --> 01:01:10,403
Nee, dat ligt er nog.
577
01:01:11,603 --> 01:01:13,323
Wat moet ik doen?
578
01:01:15,443 --> 01:01:16,603
Oké.
579
01:01:17,163 --> 01:01:20,723
Welkom, allemaal.
Sorry dat ik jullie uit bed hou.
580
01:01:20,803 --> 01:01:22,363
Fijn dat je er bent, Vusi.
581
01:01:25,403 --> 01:01:27,923
Er drijft een drol in het drinkwater.
582
01:01:28,003 --> 01:01:31,003
En dit is 't slechtste moment
om die eruit te halen.
583
01:01:31,803 --> 01:01:35,723
Ik geef eerlijk toe dat we die tent
te lang hebben vermeden.
584
01:01:36,243 --> 01:01:40,163
Maar als we nu niets doen,
komen die schoften overal mee weg…
585
01:01:40,243 --> 01:01:42,403
…en dat mag niet gebeuren.
586
01:01:43,283 --> 01:01:44,403
Lewis.
587
01:01:45,483 --> 01:01:47,443
Oké, volgens onze informatie…
588
01:01:48,163 --> 01:01:50,883
…hebben we het over 200 personen.
589
01:01:51,683 --> 01:01:55,043
Voornamelijk onder de dertig,
en de meesten zijn gewapend.
590
01:01:55,123 --> 01:01:58,203
We zijn dus in de minderheid…
591
01:01:58,283 --> 01:02:02,283
…dus waar we niet op zitten te wachten,
is nog een incident.
592
01:02:04,443 --> 01:02:06,123
Deze clown, Mongo…
593
01:02:07,123 --> 01:02:08,883
…runt de tent.
594
01:02:09,643 --> 01:02:13,043
Hij heeft connecties
bij de township-justitie…
595
01:02:13,123 --> 01:02:14,803
…en de Russen.
596
01:02:14,883 --> 01:02:17,763
Achter de deur
wordt gekocht en verkocht…
597
01:02:17,843 --> 01:02:20,923
…worden auto's gekaapt,
huizen leeggeroofd…
598
01:02:21,003 --> 01:02:23,323
…wapens, drugs…
599
01:02:23,403 --> 01:02:26,083
…koper, noem maar op.
600
01:02:26,163 --> 01:02:28,843
Hij denkt dat ie Robin Hood is.
601
01:02:28,923 --> 01:02:32,683
Maar vanavond gaat het niet
om hem en zijn maten.
602
01:02:33,803 --> 01:02:38,163
Het doelwit van vanavond
zijn Sonnyboy en Kop.
603
01:02:39,123 --> 01:02:40,363
Pak ze.
604
01:02:48,003 --> 01:02:52,843
Hij heeft ons net betaald.
Hij denkt dat we hem verraden hebben.
605
01:02:52,923 --> 01:02:55,123
We hebben geen keus.
606
01:02:56,603 --> 01:02:57,763
Misschien.
607
01:02:58,483 --> 01:03:00,603
Wat doe je?
-Hem waarschuwen.
608
01:03:01,483 --> 01:03:03,083
Ik zie je in de auto.
609
01:04:19,123 --> 01:04:20,243
Huiszoekingsbevel?
610
01:04:26,323 --> 01:04:29,723
Draag hem over,
anders wordt het nog erger.
611
01:04:42,923 --> 01:04:44,843
Weet je wie politieman wordt?
612
01:04:46,123 --> 01:04:49,043
Townshippers die bij
de middenklasse willen horen.
613
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
Wie ze ervoor ook moeten naaien.
614
01:04:53,523 --> 01:04:57,443
Hé, Vusi. Die eikels denken altijd
dat ze Robin Hood zijn.
615
01:04:58,443 --> 01:05:00,043
Bij lange na niet.
616
01:05:00,603 --> 01:05:04,403
Hoeveel mensen heb jij al genaaid?
-Lang niet zoveel als jij.
617
01:05:05,083 --> 01:05:09,283
Geef ons wat we willen en we gaan weer.
618
01:05:09,363 --> 01:05:11,283
Het gaat niet om ons.
619
01:05:12,283 --> 01:05:15,283
Townshippers worden zo vaak omgebracht.
620
01:05:15,363 --> 01:05:18,323
Eén wit meisje is dood
en jullie doen een inval?
621
01:05:19,083 --> 01:05:20,323
Ik dacht 't niet.
622
01:05:35,643 --> 01:05:39,323
Ga nu maar.
En dit is nog lang niet voorbij.
623
01:05:40,763 --> 01:05:43,323
En neem je broeder mee.
624
01:06:20,283 --> 01:06:21,603
Hé, Kop.
625
01:06:23,163 --> 01:06:26,043
Sonnyboy, het is tijd, broer.
626
01:06:29,643 --> 01:06:30,643
Cool.
627
01:06:31,803 --> 01:06:32,923
Cool.
628
01:06:46,083 --> 01:06:47,883
Wie daar?
-Open doen. Politie.
629
01:06:48,363 --> 01:06:49,323
Rennen.
630
01:06:49,923 --> 01:06:52,443
Wapen neer. Op je knieën.
631
01:06:54,803 --> 01:06:55,803
Ik haal de wagen.
632
01:07:04,283 --> 01:07:06,603
Rennen, Sonnyboy.
633
01:07:34,803 --> 01:07:35,723
John…
634
01:07:37,443 --> 01:07:38,923
Hij is gevlucht.
635
01:07:40,963 --> 01:07:41,963
John?
636
01:07:42,643 --> 01:07:44,803
Vusi? We hebben hem.
637
01:07:45,843 --> 01:07:47,003
Klootzak.
638
01:07:49,603 --> 01:07:51,483
Dacht je ermee weg te komen?
639
01:07:54,403 --> 01:07:56,963
Wat valt er te zien?
640
01:07:58,323 --> 01:08:00,003
Wat valt er te zien?
641
01:08:02,523 --> 01:08:04,443
Hij heeft dat meisje vermoord.
642
01:08:05,043 --> 01:08:08,363
Nee, man. Die witte liegt.
643
01:08:09,243 --> 01:08:10,963
Gooi hem in de bus.
644
01:08:12,723 --> 01:08:15,123
Mam, die schoft liegt.
645
01:08:15,203 --> 01:08:18,203
Afvoeren.
-Hij liegt. Die man liegt.
646
01:08:18,283 --> 01:08:20,163
Je liegt.
647
01:08:20,243 --> 01:08:24,243
Gooi hem in de wagen. Nee, hij liegt.
648
01:08:54,923 --> 01:08:57,483
Goed zo. Dank jullie wel.
649
01:09:00,723 --> 01:09:01,883
Vusi, koffie?
650
01:09:04,923 --> 01:09:06,523
BETAALD
651
01:09:20,603 --> 01:09:22,803
Martin, alles oké?
652
01:09:24,003 --> 01:09:25,563
Je zit hier al lang.
653
01:09:27,483 --> 01:09:29,003
Ik was de tijd vergeten.
654
01:09:34,563 --> 01:09:35,803
Ik ben zover.
655
01:09:35,883 --> 01:09:37,523
Oké, kom binnen.
656
01:09:47,723 --> 01:09:48,763
Mooi.
657
01:09:54,603 --> 01:10:00,243
Je moet nog even de factuur tekenen,
dan kunnen we beginnen.
658
01:10:02,443 --> 01:10:04,163
Mooi gedaan.
659
01:10:04,643 --> 01:10:05,883
Dank je.
660
01:10:07,123 --> 01:10:08,963
Ik laat je even alleen.
661
01:10:23,803 --> 01:10:25,203
Ik mis je.
662
01:10:27,403 --> 01:10:29,043
Ik mis je zo erg.
663
01:10:36,443 --> 01:10:39,403
Ik vind het zo erg dat dit is gebeurd.
664
01:10:43,083 --> 01:10:46,643
Ik wou dat ik alles kon veranderen.
665
01:10:47,483 --> 01:10:52,563
Dat ik kon begrijpen
hoe dit heeft kunnen gebeuren.
666
01:11:31,363 --> 01:11:33,403
Ik beloof je, liefje…
667
01:11:36,043 --> 01:11:37,723
…ik zal hem vinden.
668
01:11:39,843 --> 01:11:41,563
Ik zal hem vinden.
669
01:11:47,763 --> 01:11:50,203
Abby, ik heb nagedacht.
670
01:11:50,803 --> 01:11:52,763
Wat als ik vandaag ontslag neem?
671
01:11:58,563 --> 01:12:00,323
Goedemorgen, agent.
672
01:12:04,563 --> 01:12:05,683
Wat wil je?
673
01:12:05,763 --> 01:12:10,243
Ja, ik zie het al.
Jij houdt ook niet van indringers.
674
01:12:13,123 --> 01:12:14,363
Alsjeblieft.
675
01:12:15,283 --> 01:12:17,563
Laat haar gaan, ze is onschuldig.
676
01:12:36,723 --> 01:12:39,003
Als je mij dwarszit…
677
01:12:39,803 --> 01:12:41,563
…kan ik alles van je afnemen.
678
01:12:42,483 --> 01:12:45,163
Maar ik heb je juist gewaarschuwd.
679
01:12:45,243 --> 01:12:48,843
Maar je maakte me belachelijk.
Ik heb een reputatie.
680
01:12:48,923 --> 01:12:51,403
Dat is alles wat een man heeft.
681
01:12:52,003 --> 01:12:53,563
Vusi…
-Stil.
682
01:12:55,683 --> 01:12:57,203
Ik heb geld.
683
01:13:00,083 --> 01:13:01,163
Je mag het hebben.
684
01:13:02,403 --> 01:13:04,923
Mijn geld teruggeven lost dit niet op.
685
01:13:06,083 --> 01:13:08,763
Je leven kost je veel meer.
686
01:13:27,683 --> 01:13:28,923
Deze.
687
01:13:39,763 --> 01:13:41,363
Je hebt 't druk gehad.
688
01:13:41,923 --> 01:13:44,883
Hoe vaak heb je je laten omkopen?
-Fuck you.
689
01:13:46,483 --> 01:13:47,643
Fuck you?
690
01:13:50,043 --> 01:13:53,363
Eén advies, als criminelen onder elkaar.
691
01:13:54,603 --> 01:13:59,283
Als je in de hel moet leven,
droom dan niet te veel van de hemel.
692
01:14:00,003 --> 01:14:02,003
Kijk maar naar jezelf.
693
01:14:16,523 --> 01:14:20,203
Hebben ze alles meegenomen?
-Ja. Ook jouw deel.
694
01:14:20,723 --> 01:14:21,963
Shit.
695
01:14:23,963 --> 01:14:26,043
Hoe kon je dit laten gebeuren?
696
01:14:26,123 --> 01:14:29,283
Ik liet het niet gebeuren.
Ze bedreigden mijn gezin.
697
01:14:29,363 --> 01:14:31,043
Wat moest ik anders?
698
01:14:33,763 --> 01:14:36,443
Kunnen we 't terughalen?
-Alleen met geweld.
699
01:14:36,523 --> 01:14:40,563
Zonder het korps
komen we niet eens bij ze in de buurt.
700
01:14:40,643 --> 01:14:42,123
Kutzooi.
701
01:14:42,203 --> 01:14:43,483
Dat was 't dan.
702
01:14:44,203 --> 01:14:45,483
Het is voorbij.
703
01:14:47,523 --> 01:14:51,123
Nee, niet als die moordenaar
veroordeeld wordt.
704
01:14:51,203 --> 01:14:54,083
Dan is de beloning voor ons.
Dat was het plan.
705
01:14:54,163 --> 01:14:56,643
We moeten zorgen dat hij schuldig is.
706
01:14:56,723 --> 01:14:59,123
Dat gaan we doen, makker.
707
01:14:59,803 --> 01:15:02,963
Dus zijn oma zegt dat hij niet kan lezen?
-Ja.
708
01:15:06,323 --> 01:15:08,363
Dok, hoe is 't met onze gevangene?
709
01:15:08,443 --> 01:15:11,963
Twee gebroken ribben
en een hersenschudding…
710
01:15:12,043 --> 01:15:14,803
…maar dat komt goed, met de nodige rust.
711
01:15:16,003 --> 01:15:19,123
Ik was wel verrast.
-Waarover?
712
01:15:19,203 --> 01:15:22,283
Haar verwondingen
wijzen op een rechtshandige.
713
01:15:22,363 --> 01:15:23,323
Hij is links.
714
01:15:24,563 --> 01:15:28,243
Zeg je dat we de verkeerde hebben?
-Nee, dat zegt ze niet.
715
01:15:29,003 --> 01:15:30,883
Nee, dat zegt ze niet.
716
01:15:31,483 --> 01:15:36,083
Maar we moeten hem wel verhoren.
Kijken wat zijn verhaal is.
717
01:15:38,643 --> 01:15:42,523
Natuurlijk. Ik ga bloed afnemen,
kijken of er een match is.
718
01:15:46,843 --> 01:15:47,963
Nou…
719
01:15:51,283 --> 01:15:53,163
Ik heb haar niet vermoord.
720
01:15:54,923 --> 01:15:56,883
Maar er is wel iets gebeurd.
721
01:15:59,483 --> 01:16:04,883
Toen we wegreden, werden we bijna
van de weg gedrukt door een witte wagen.
722
01:16:06,603 --> 01:16:09,683
Je had me hem
in elkaar moeten laten slaan.
723
01:16:09,763 --> 01:16:13,643
Jezus. Respect moet je afdwingen.
724
01:16:14,403 --> 01:16:15,523
Alles oké met je?
725
01:16:15,603 --> 01:16:17,883
Ja, prima.
-Weet je het zeker?
726
01:16:17,963 --> 01:16:19,563
Ja.
-Ja?
727
01:16:20,243 --> 01:16:24,323
Als ik die lul nog een keer zie,
maak ik 'm dood. Dood.
728
01:16:24,403 --> 01:16:26,123
Dan ga jij de gevangenis in.
729
01:16:26,723 --> 01:16:29,323
Hennie is het niet waard.
730
01:16:29,403 --> 01:16:32,803
Weet je vader wel
wat ie met je heeft gedaan?
731
01:16:34,603 --> 01:16:37,723
Klootzak. Mijn vader weet zoveel niet.
732
01:16:38,563 --> 01:16:40,843
Wat moet die gast?
-Wat?
733
01:16:40,923 --> 01:16:43,563
Wat?
-Hij zit vlak achter me.
734
01:16:43,643 --> 01:16:45,203
Wat moet ie?
735
01:16:48,603 --> 01:16:50,123
Herken je die wagen?
736
01:16:53,003 --> 01:16:54,803
Als ik 'm weer zou zien wel.
737
01:16:55,403 --> 01:16:58,163
Het was zo'n grote terreinwagen.
738
01:17:01,283 --> 01:17:04,763
Daarna zette zij me af en reed naar huis.
739
01:17:05,803 --> 01:17:07,403
Liet je haar alleen gaan?
740
01:17:08,203 --> 01:17:10,683
Ik smeekte Melissa niet alleen te gaan.
741
01:17:11,763 --> 01:17:15,763
Ik wilde met haar meegaan naar Elsa
en dan teruglopen.
742
01:17:19,243 --> 01:17:20,683
Maar ze wilde niet.
743
01:17:21,643 --> 01:17:23,323
Waarom niet?
744
01:17:25,563 --> 01:17:29,403
Ze was bang dat de mensen
het zouden weten van ons.
745
01:17:34,643 --> 01:17:37,363
Ik kende Melissa al toen ze nog klein was.
746
01:17:38,083 --> 01:17:43,603
Ze zou nooit alles opgeven
voor zijn loser als jij.
747
01:17:43,683 --> 01:17:45,123
Je lult.
748
01:17:45,923 --> 01:17:50,163
Je weet geen reet van Melissa,
en geen reet van mij.
749
01:17:51,683 --> 01:17:53,003
Echt?
750
01:17:54,363 --> 01:17:56,523
Ben ik een domme witte man?
751
01:17:58,323 --> 01:18:02,803
Jij zit al sinds je tiende
regelmatig in de bak.
752
01:18:05,123 --> 01:18:09,403
Mishandeling, beroving.
Je strafblad is zo lang als mijn arm.
753
01:18:12,923 --> 01:18:14,963
Je bent een leugenaar en een dief.
754
01:18:15,043 --> 01:18:18,523
En nu ook een ungumbulali. Een moordenaar.
755
01:18:18,603 --> 01:18:20,323
John…
-Nee, Vusi.
756
01:18:20,403 --> 01:18:22,923
Ik pik zijn leugens niet.
757
01:18:23,003 --> 01:18:25,763
Melissa gaf hem een lift.
758
01:18:25,843 --> 01:18:30,043
En als dank heeft hij haar verkracht
en doodgeslagen.
759
01:18:30,123 --> 01:18:31,163
Fuck you.
760
01:18:32,203 --> 01:18:33,883
Ik zei fuck you.
761
01:18:33,963 --> 01:18:34,923
Fuck you?
762
01:18:35,003 --> 01:18:36,843
John.
-Fuck.
763
01:18:40,963 --> 01:18:43,643
Ook als je dat doet, fuck you.
764
01:18:47,643 --> 01:18:48,483
Fuck.
765
01:18:49,603 --> 01:18:52,963
En jij ook.
Jullie zijn allemaal hetzelfde.
766
01:18:53,763 --> 01:18:54,603
Fuck.
767
01:18:55,523 --> 01:18:56,763
Fuck you.
768
01:18:57,723 --> 01:18:59,003
Fuck.
769
01:18:59,083 --> 01:19:01,163
Wat was dat?
-Sorry.
770
01:19:01,243 --> 01:19:04,603
We mogen dit niet verpesten.
-Ik zei sorry.
771
01:19:07,763 --> 01:19:12,123
Wat denk je van zijn verhaal?
-Van die witte wagen?
772
01:19:12,203 --> 01:19:15,443
Daar stikt het hier van.
-Dus je denkt dat hij liegt?
773
01:19:15,523 --> 01:19:19,483
Ja, natuurlijk.
Dat houden ze zo lang mogelijk vol.
774
01:19:20,243 --> 01:19:21,363
Luister.
775
01:19:23,003 --> 01:19:26,683
We moeten zorgen dat hij bekent.
Dat is alles.
776
01:19:26,763 --> 01:19:29,323
En hoe eerder, hoe beter.
777
01:19:31,363 --> 01:19:32,883
We maken het af.
778
01:19:50,203 --> 01:19:52,443
Vusi. Alles oké?
779
01:19:52,523 --> 01:19:54,403
Ja. Wat is dat?
780
01:19:54,483 --> 01:19:57,123
Dat is wat Sonnyboy bij zich had.
781
01:19:58,283 --> 01:19:59,323
Dank je.
782
01:20:41,523 --> 01:20:43,483
Let maar op.
783
01:20:45,083 --> 01:20:47,003
Dat ding gaat eraan.
784
01:21:13,883 --> 01:21:15,243
Sonnyboy.
785
01:21:16,403 --> 01:21:17,643
Sonnyboy.
786
01:21:18,923 --> 01:21:20,203
Wat zie je?
787
01:21:38,323 --> 01:21:39,443
Dat is 'm.
788
01:21:40,363 --> 01:21:42,483
Dat is die wagen.
789
01:21:42,563 --> 01:21:44,043
Dat is 'm.
790
01:21:45,323 --> 01:21:46,603
Weet je het zeker?
791
01:21:48,163 --> 01:21:50,323
Honderd procent, rechercheur.
792
01:21:51,483 --> 01:21:52,803
Geloof je me nu?
793
01:21:55,683 --> 01:21:58,323
Rechercheur. Geloof je me nu?
794
01:22:44,363 --> 01:22:45,243
Dokter?
795
01:22:51,123 --> 01:22:52,723
Dus er is nog een ander?
796
01:23:25,883 --> 01:23:29,043
Ik heb Vusi verteld
dat alleen het sperma matcht.
797
01:23:30,043 --> 01:23:32,403
John? Hoor je me?
798
01:23:32,923 --> 01:23:34,323
Ja, ik hoor je.
799
01:23:35,163 --> 01:23:36,363
Bedankt.
800
01:23:52,123 --> 01:23:54,283
LAATSTE AANMANING!!
801
01:24:30,803 --> 01:24:32,563
Geen zorgen, ik doe je niks.
802
01:24:40,003 --> 01:24:41,243
Wat te eten.
803
01:24:43,563 --> 01:24:46,283
Niet echt lekker,
maar je hebt vast honger.
804
01:25:11,283 --> 01:25:12,843
En iets om te tekenen.
805
01:25:20,283 --> 01:25:21,443
Wat dan?
806
01:25:22,283 --> 01:25:25,563
Als je hier weg wil
en je onschuld wil bewijzen…
807
01:25:26,443 --> 01:25:29,123
…dan moet je met de rechter praten.
808
01:25:33,243 --> 01:25:36,443
Dit is een verzoek,
dan gaat het allemaal sneller.
809
01:25:41,443 --> 01:25:45,563
Anders zit je hier nog een jaar.
Het maakt mij niet uit.
810
01:25:46,083 --> 01:25:47,363
Het is aan jou.
811
01:25:54,483 --> 01:25:56,003
Heb je een pen?
812
01:25:56,963 --> 01:25:58,443
Hier heb je een pen.
813
01:26:04,403 --> 01:26:06,683
BEKENTENIS
814
01:26:08,123 --> 01:26:09,843
Daar tekenen.
815
01:26:11,563 --> 01:26:13,763
Alleen tekenen. Ik doe de rest.
816
01:26:18,603 --> 01:26:19,883
Heel goed.
817
01:26:24,203 --> 01:26:25,123
Bedankt.
818
01:26:52,683 --> 01:26:53,843
Je gaat weg?
819
01:27:00,523 --> 01:27:01,843
Naar mijn moeder.
820
01:27:03,363 --> 01:27:04,483
Waarom?
821
01:27:09,683 --> 01:27:11,243
Dat weet je best.
822
01:27:15,923 --> 01:27:17,283
Abby…
-Niet doen.
823
01:27:18,003 --> 01:27:21,083
Ik smeek 't je. Doe het niet.
824
01:27:21,163 --> 01:27:24,283
Wacht nou nog even.
825
01:27:31,003 --> 01:27:34,243
Ons thuis…
826
01:27:36,763 --> 01:27:40,643
…is niet langer veilig. Snap je dat?
827
01:27:43,683 --> 01:27:46,683
Maar jij wel…
-Ik dacht echt…
828
01:27:47,203 --> 01:27:49,683
…dat we eraan zouden gaan.
829
01:27:50,523 --> 01:27:52,123
Je bent nu veilig.
830
01:27:56,963 --> 01:27:58,923
Ik moet naar mijn werk.
831
01:27:59,003 --> 01:28:00,283
Welk werk?
832
01:28:01,483 --> 01:28:04,283
Ik ga mijn moeder helpen.
833
01:28:04,923 --> 01:28:08,043
Ze wordt te oud voor huishoudelijk werk.
834
01:28:09,123 --> 01:28:11,043
Maar je wil geen hulp zijn.
835
01:28:16,643 --> 01:28:18,363
Ik moet gaan.
836
01:28:23,203 --> 01:28:25,843
Ik moet echt weg.
837
01:28:28,203 --> 01:28:29,483
Goed dan.
838
01:28:49,723 --> 01:28:50,963
Deze graag.
839
01:29:00,043 --> 01:29:01,883
Ik bel je als ik er ben.
840
01:29:14,803 --> 01:29:16,563
Het spijt me heel erg.
841
01:29:20,123 --> 01:29:22,243
Ik weet het.
842
01:29:22,923 --> 01:29:27,883
We krijgen alles weer terug
als we straks in Johannesburg zijn.
843
01:29:30,603 --> 01:29:31,723
Vusi…
844
01:29:38,043 --> 01:29:39,363
Al die tijd…
845
01:29:40,283 --> 01:29:41,763
…heb je…
846
01:29:43,363 --> 01:29:47,523
…geprobeerd terug te krijgen
wat je was afgenomen.
847
01:29:49,243 --> 01:29:54,123
Maar we zijn steeds meer kwijtgeraakt.
848
01:30:00,563 --> 01:30:02,443
Maar als…
849
01:30:05,363 --> 01:30:07,043
…je zover bent…
850
01:30:11,243 --> 01:30:12,963
…ben ik er voor je.
851
01:30:39,883 --> 01:30:40,923
Rijden maar.
852
01:32:05,683 --> 01:32:07,083
Is ze vertrokken?
853
01:32:12,843 --> 01:32:14,643
Wat rot voor je.
854
01:32:17,363 --> 01:32:20,403
Nee, het is nu het beste.
855
01:32:24,763 --> 01:32:26,763
Dat hou ik mezelf voor.
856
01:32:33,563 --> 01:32:34,843
En jij en de bank?
857
01:32:35,923 --> 01:32:37,163
De bank?
858
01:32:38,243 --> 01:32:40,603
Dat is allemaal geregeld.
859
01:32:41,683 --> 01:32:42,963
Hoe dan?
860
01:32:46,923 --> 01:32:48,523
Weet je het nog niet?
861
01:32:50,563 --> 01:32:52,603
De beloning is uitgekeerd.
862
01:32:53,963 --> 01:32:55,323
Wat?
863
01:32:55,403 --> 01:32:57,683
We hebben de zaak opgelost.
864
01:33:01,283 --> 01:33:04,923
Ik heb je nog gebeld, maar je was zo druk.
865
01:33:05,003 --> 01:33:08,323
Ho even. Heeft Sonnyboy bekend?
866
01:33:09,723 --> 01:33:13,443
Bekend en een kruisje gezet.
867
01:33:13,523 --> 01:33:16,843
Dat snap ik niet.
Heeft de dokter je gebeld?
868
01:33:18,643 --> 01:33:20,203
Ja, zeker.
869
01:33:20,283 --> 01:33:23,283
Als ze een andere match vinden…
870
01:33:24,323 --> 01:33:27,803
…dan trekken ze het in,
maar voorlopig is ie schuldig.
871
01:33:28,923 --> 01:33:30,043
Fuck.
872
01:33:31,683 --> 01:33:34,523
Vusi, wat is dat?
873
01:33:35,483 --> 01:33:39,163
We waren toch samen?
-Ja, maar nu niet meer.
874
01:33:41,163 --> 01:33:42,403
Wat?
875
01:33:42,883 --> 01:33:44,883
Gaat het om jouw deel?
876
01:33:45,523 --> 01:33:49,563
Kom op, de burgemeester
heeft vanmorgen het geld gestort.
877
01:33:50,483 --> 01:33:53,563
Morgen staat er een ton op je rekening.
878
01:33:53,643 --> 01:33:57,483
Vijftig mille voor het bureau,
honderd voor mij. Belastingvrij.
879
01:33:57,563 --> 01:33:58,763
Wat?
880
01:33:59,843 --> 01:34:02,123
Vusi, waarom doe je zo?
881
01:34:03,803 --> 01:34:08,203
Luister, deze hele vertoning
was jouw idee, oké?
882
01:34:08,283 --> 01:34:11,483
En nu gedraag je je als een wijf.
Wat de fuck?
883
01:34:12,163 --> 01:34:13,003
Vusi.
884
01:34:13,603 --> 01:34:14,643
Fuck you.
885
01:34:14,723 --> 01:34:17,283
Wist ie wel wat ie tekende?
886
01:34:19,163 --> 01:34:22,083
Ik schiet je neer, klootzak.
887
01:34:24,203 --> 01:34:26,283
En nu opgedonderd.
888
01:34:33,043 --> 01:34:34,443
Daar is ie dan.
889
01:34:36,123 --> 01:34:37,523
De echte jij.
890
01:34:38,163 --> 01:34:41,283
Wat? Je bent geschorst, stuk vuil.
891
01:34:41,803 --> 01:34:43,083
Lazer op.
892
01:35:52,603 --> 01:35:53,843
Melissa…
893
01:35:56,883 --> 01:35:59,763
…hield van deze tijd van de dag.
894
01:36:00,563 --> 01:36:01,883
Ja…
895
01:36:11,603 --> 01:36:13,803
Hij staat in het duister…
896
01:36:14,643 --> 01:36:15,923
…betoverd…
897
01:36:16,923 --> 01:36:19,363
…door een vlucht van verbeelding.
898
01:36:20,603 --> 01:36:22,523
De spookengel…
899
01:36:23,483 --> 01:36:25,203
…breekt zijn masker…
900
01:36:26,723 --> 01:36:29,083
…en verschroeit zijn twijfel.
901
01:36:30,563 --> 01:36:32,563
Vereerd om zijn moed…
902
01:36:35,963 --> 01:36:37,523
…loopt hij met haar mee…
903
01:36:38,643 --> 01:36:40,403
…door de nauwe ruimte…
904
01:36:41,163 --> 01:36:42,843
…handen ineen.
905
01:36:55,203 --> 01:36:56,243
Hé…
906
01:36:58,563 --> 01:36:59,763
Schat?
907
01:37:00,963 --> 01:37:02,363
Hoor je me?
908
01:37:06,323 --> 01:37:09,403
En onder de katoenen hemel,
in hun cocon…
909
01:37:14,163 --> 01:37:15,643
…liggen ze beschut.
910
01:37:19,363 --> 01:37:22,683
En vertellen over de verduistering
van hun ziel.
911
01:37:25,123 --> 01:37:26,323
Gezeten…
912
01:37:28,563 --> 01:37:30,203
…op de rand van de tijd.
913
01:39:11,763 --> 01:39:13,403
Eindhalte, schat.
914
01:39:14,643 --> 01:39:17,003
Ik zou graag nog even blijven, maar…
915
01:39:18,163 --> 01:39:19,883
…dat wordt wat riskant.
916
01:39:38,403 --> 01:39:39,563
Bijna.
917
01:39:40,483 --> 01:39:41,643
Luister.
918
01:39:42,563 --> 01:39:43,923
Het goede nieuws is…
919
01:39:45,163 --> 01:39:46,763
…dat ik je gauw weer zie.
920
01:40:05,443 --> 01:40:08,323
Hij heeft ons goed betaald. Ik neem steak.
921
01:40:09,323 --> 01:40:11,883
Lekker hoor.
922
01:43:30,243 --> 01:43:32,523
Wat doe je? Aansluiten.
923
01:43:33,043 --> 01:43:34,363
Laat mij maar.
924
01:43:38,203 --> 01:43:39,803
Je hebt lef.
925
01:43:42,603 --> 01:43:43,763
Vuile…
926
01:43:45,403 --> 01:43:46,963
Iedereen opgelazerd.
927
01:43:47,483 --> 01:43:48,483
Sla hem verrot.
928
01:44:42,683 --> 01:44:45,763
Dacht je nou echt
dat ik je uit de narigheid help?
929
01:44:48,323 --> 01:44:49,723
Ik mats je niet meer.
930
01:44:52,243 --> 01:44:54,003
En nu opgedonderd.
931
01:44:55,043 --> 01:44:56,683
Weg met die smeerlap.
932
01:44:57,603 --> 01:44:59,403
Oké.
-Kom maar.
933
01:44:59,483 --> 01:45:02,203
Fuck you, Mongo.
934
01:45:02,283 --> 01:45:04,403
Fuck you en je reputatie.
935
01:45:04,483 --> 01:45:05,763
Kop dicht.
936
01:45:06,243 --> 01:45:07,163
Kop dicht.
937
01:45:15,923 --> 01:45:19,363
Trek deze aan.
Er staan vast demonstranten.
938
01:45:55,283 --> 01:45:56,643
Wacht even.
939
01:46:01,563 --> 01:46:02,523
Wacht even.
940
01:46:04,163 --> 01:46:05,283
Ja?
941
01:46:05,363 --> 01:46:08,283
Wat ja? Ik ben het. Doe open.
942
01:46:21,763 --> 01:46:24,403
Godsamme, ik bel al twee dagen.
943
01:46:28,483 --> 01:46:30,203
Wat is er gebeurd?
944
01:46:36,603 --> 01:46:38,123
Wil je iets?
945
01:46:38,203 --> 01:46:42,083
Ik heb een match tussen die haren
en de huid onder haar nagels.
946
01:46:42,163 --> 01:46:44,403
Zijn naam is Wilhelm Jooste.
947
01:46:55,483 --> 01:46:58,603
Je verspilt je tijd. Ik ben geschorst.
948
01:46:58,683 --> 01:47:02,283
Waarvoor?
-Ik heb m'n baas z'n neus gebroken.
949
01:47:02,363 --> 01:47:05,763
Jezus, het kan je niks schelen, hè?
950
01:47:06,243 --> 01:47:10,723
Dat joch draait de bak in
omdat jij alleen maar aan jezelf denkt.
951
01:47:11,563 --> 01:47:12,683
Fuck.
952
01:47:44,643 --> 01:47:47,403
Je houdt straks je hoofd naar beneden.
953
01:47:48,803 --> 01:47:50,003
Duidelijk?
954
01:47:51,043 --> 01:47:53,483
Goed. Dan gaan we.
955
01:47:54,003 --> 01:47:54,843
Fuck.
956
01:47:54,923 --> 01:47:57,043
Wat kom je doen?
-Praten.
957
01:48:01,003 --> 01:48:04,403
Geef me één reden
waarom ik je niet moet arresteren.
958
01:48:04,483 --> 01:48:08,723
Drie jaar geleden pakten wij geld aan
en dat kostte 'n meisje haar leven.
959
01:48:09,443 --> 01:48:12,843
Heb je een microfoon?
-Ik verraad je niet.
960
01:48:13,563 --> 01:48:17,683
Die gast die we toen lieten gaan,
heeft Melissa vermoord.
961
01:48:17,763 --> 01:48:22,603
Wilhelm Jooste. Zijn DNA is aangetroffen
onder haar nagels.
962
01:48:32,803 --> 01:48:34,243
Alles oké?
963
01:48:35,603 --> 01:48:40,083
Arresteer hem, wegens obstructie
en het korps te schande zetten.
964
01:48:40,163 --> 01:48:42,003
Is het vanwege je neus?
965
01:48:42,083 --> 01:48:43,283
Fuck you.
966
01:48:43,803 --> 01:48:47,443
Dat joch is onschuldig. Lees het dossier.
967
01:48:47,523 --> 01:48:51,083
Dat doet de rechter wel.
Ik ga er niet meer over.
968
01:48:51,163 --> 01:48:53,203
John, als je…
-Stap in.
969
01:48:53,283 --> 01:48:55,763
Geef mij dan maar de schuld.
970
01:48:55,843 --> 01:48:59,083
Ik heb mijn werk nooit serieus genomen.
971
01:48:59,163 --> 01:49:02,643
Ik begreep niet hoe belangrijk het is
om het juiste te doen.
972
01:49:02,723 --> 01:49:07,123
Ik had een betere agent moeten zijn,
een betere partner. Een betere vriend.
973
01:49:07,203 --> 01:49:11,683
Ik had veel dingen anders moeten doen,
maar laat dat joch gaan.
974
01:49:11,763 --> 01:49:15,323
Alles wat je deed, deed je voor je gezin.
975
01:49:16,683 --> 01:49:18,723
En ik doe dit voor mijn gezin.
976
01:49:20,803 --> 01:49:22,403
Neem hem mee.
-John.
977
01:49:22,483 --> 01:49:25,083
John. Fuck, John.
978
01:49:25,763 --> 01:49:27,523
Godverdomme.
979
01:49:27,603 --> 01:49:28,843
John.
980
01:49:29,603 --> 01:49:31,683
Kom. Opschieten.
981
01:49:34,003 --> 01:49:36,683
Laat Sonnyboy vrij.
982
01:49:41,923 --> 01:49:43,003
Fuck you.
983
01:49:45,683 --> 01:49:48,003
BESCHERM ONZE DOCHTERS
984
01:49:48,083 --> 01:49:51,603
Laat Sonnyboy vrij.
985
01:49:53,203 --> 01:49:57,123
Gerechtigheid voor Melissa.
986
01:51:11,923 --> 01:51:14,203
Haal een dokter.
987
01:51:19,523 --> 01:51:20,643
Een dokter.
988
01:51:20,723 --> 01:51:21,763
Nu.
989
01:55:30,043 --> 01:55:31,083
Wilhelm.
990
01:55:33,683 --> 01:55:34,883
Wilhelm.
991
01:55:48,803 --> 01:55:50,643
We hadden je verwacht.
992
01:55:52,963 --> 01:55:54,643
Nou, hier ben ik.
993
01:55:57,243 --> 01:55:59,483
Jammer dat je doodgaat.
994
01:56:00,203 --> 01:56:01,483
Is dat het?
995
01:56:02,203 --> 01:56:06,243
Jullie zien jezelf toch
als een soort strijders?
996
01:56:06,323 --> 01:56:10,683
Of ben je gewoon een seriemoordenaar
die zich daarachter verstopt?
997
01:56:35,363 --> 01:56:36,723
Goed dan.
998
01:56:42,643 --> 01:56:44,203
Als dit voorbij is…
999
01:56:45,883 --> 01:56:48,123
…had je liever die kogel gehad.
1000
01:57:08,283 --> 01:57:09,443
Waarom?
1001
01:57:12,043 --> 01:57:13,163
Mooi.
1002
01:57:15,803 --> 01:57:17,643
Je hebt getraind.
1003
01:57:18,323 --> 01:57:19,203
Lekker, man.
1004
01:57:32,203 --> 01:57:33,243
Kom maar.
1005
01:57:42,483 --> 01:57:43,723
Je wil weten…
1006
01:57:45,323 --> 01:57:46,523
…waarom…
1007
01:57:47,443 --> 01:57:49,083
…ik Melissa heb vermoord.
1008
01:57:49,603 --> 01:57:51,203
Waarom?
1009
01:57:52,043 --> 01:57:53,843
En die anderen ook.
1010
01:57:58,323 --> 01:57:59,963
Omdat ik dat kon.
1011
01:58:03,363 --> 01:58:05,923
Waar gaan we heen?
1012
01:58:06,003 --> 01:58:07,243
Ik was het.
1013
01:58:08,483 --> 01:58:12,803
Zodat ze mijn slaven worden…
1014
01:58:12,883 --> 01:58:14,323
…in het hiernamaals.
1015
01:58:22,523 --> 01:58:23,883
Sta op.
1016
01:59:02,163 --> 01:59:04,323
Kijk… Kijk…
1017
01:59:06,203 --> 01:59:07,363
Kijk…
1018
01:59:09,403 --> 01:59:11,323
Een hartje.
1019
01:59:14,283 --> 01:59:16,043
Een hartje.
1020
02:00:00,803 --> 02:00:01,923
Je klinkt…
1021
02:00:03,523 --> 02:00:06,123
…als een vlinder, gevangen…
1022
02:00:07,323 --> 02:00:08,843
…onder een paraplu.
1023
02:00:33,003 --> 02:00:36,323
Je bent aangehouden wegens moord.
1024
02:03:40,883 --> 02:03:46,243
VOOR MIJN VADER
1025
02:03:57,123 --> 02:04:00,323
Met dank aan Jerome Levy
1026
02:07:31,403 --> 02:07:34,403
Ondertiteld door: Richard Bovelander