1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 {\an8}The following series contains graphic material including violent imagery, nudity and depictions of sexual assault, and may not be suitable for all audiences. Viewer discretion is advised. 2 00:00:32,780 --> 00:00:33,590 Hey, Casca. 3 00:00:34,300 --> 00:00:35,720 Casca! Wake up! 4 00:01:19,080 --> 00:01:22,630 So, the gears have indeed begun to turn. 5 00:01:25,950 --> 00:01:28,980 No way... I'm sure it was behind me. 6 00:01:56,320 --> 00:01:58,240 The Golden Age Arc The Advent 7 00:01:58,450 --> 00:02:00,280 The Golden Age Arc The Advent 8 00:02:00,410 --> 00:02:03,260 The Golden Age Arc The Advent 9 00:03:09,370 --> 00:03:14,000 {\an8}Reunion in the Abyss 10 00:03:20,520 --> 00:03:22,180 Who the hell're you? 11 00:03:22,180 --> 00:03:25,180 Heed my words, Struggler. 12 00:03:26,810 --> 00:03:33,070 At some point, over you shall rage a torrent of madness, a tempest of death 13 00:03:33,070 --> 00:03:35,310 for which no mortal man can atone. 14 00:03:36,080 --> 00:03:39,320 But listen well, Struggler. 15 00:03:39,840 --> 00:03:42,570 Struggle. Defy. Strive. 16 00:03:42,570 --> 00:03:46,330 That is the sole sword of he who confronts death. 17 00:03:47,060 --> 00:03:49,580 You must never forget that. 18 00:03:51,810 --> 00:03:53,130 H-Hey. 19 00:03:53,500 --> 00:03:55,770 What're you talking about? Hold it! 20 00:04:36,100 --> 00:04:38,570 I'm impressed you found this secret way in. 21 00:04:38,570 --> 00:04:40,960 We've got someone on the inside. 22 00:04:42,920 --> 00:04:48,150 In other words, we're not the only ones who want to rescue Griffith. 23 00:04:48,970 --> 00:04:51,940 Sure, but the people in the castle are— 24 00:04:57,240 --> 00:04:59,140 Are you with the Band of the Hawk? 25 00:05:00,400 --> 00:05:02,220 I've been waiting for you. 26 00:05:02,760 --> 00:05:05,320 You really came. 27 00:05:05,320 --> 00:05:06,970 The princess? 28 00:05:06,970 --> 00:05:09,330 S-So our inside guy is... 29 00:05:09,330 --> 00:05:11,860 Yes, it is me. 30 00:05:28,320 --> 00:05:30,480 How far down does this hole go? 31 00:05:31,660 --> 00:05:36,650 Long ago, about a thousand years, it was... 32 00:05:36,650 --> 00:05:38,520 During a war-torn age, 33 00:05:39,330 --> 00:05:43,530 one man emerged to put an end to the upheaval: 34 00:05:46,230 --> 00:05:48,090 Supreme King Gaiseric. 35 00:05:48,570 --> 00:05:53,340 In his lifetime, he established a great empire that spanned the entire continent. 36 00:05:53,980 --> 00:05:56,330 His origins are shrouded in mystery, 37 00:05:56,960 --> 00:05:59,210 but he was highly skilled at warfare, 38 00:05:59,210 --> 00:06:04,140 and it's said that in battle, he always wore a mask shaped like a skull. 39 00:06:04,140 --> 00:06:06,280 I've heard that part. 40 00:06:06,280 --> 00:06:08,300 About the Skull King. 41 00:06:08,730 --> 00:06:10,890 I also heard he became arrogant in his power, 42 00:06:10,890 --> 00:06:16,040 and that he and his entire imperial capital were destroyed by five angels sent by God. 43 00:06:16,040 --> 00:06:18,040 Weren't there four of them? 44 00:06:18,400 --> 00:06:22,220 So? What's that old fairy tale got to do with this hole? 45 00:06:22,780 --> 00:06:25,100 It is no fairy tale! 46 00:06:25,100 --> 00:06:28,780 At the very least, the capital really existed. 47 00:06:28,780 --> 00:06:31,370 It lies at the bottom of this pit. 48 00:06:38,880 --> 00:06:40,100 Aw, man. 49 00:07:19,320 --> 00:07:20,540 Griffith? 50 00:07:20,540 --> 00:07:22,080 Lord Griffith! 51 00:07:25,270 --> 00:07:26,250 Somebody's there! 52 00:07:29,560 --> 00:07:30,620 Gri— 53 00:07:33,250 --> 00:07:35,600 Griffith...? 54 00:07:38,890 --> 00:07:40,040 Griffith! 55 00:07:45,430 --> 00:07:47,190 The tendons in his limbs are severed. 56 00:07:49,280 --> 00:07:50,300 And his tongue... 57 00:07:52,220 --> 00:07:53,850 Casca! The key! 58 00:07:56,070 --> 00:07:57,130 Casca! 59 00:08:05,530 --> 00:08:06,490 Keep back! 60 00:08:07,390 --> 00:08:09,210 Keep the hell back. 61 00:08:09,760 --> 00:08:12,220 Th-This isn't right... 62 00:08:12,740 --> 00:08:16,630 Th-There's no way... that's Griffith. 63 00:09:05,700 --> 00:09:09,690 N-Now you can't get away. 64 00:09:09,690 --> 00:09:12,700 Because I've locked you in! 65 00:09:18,760 --> 00:09:23,330 Are you the one who did all this to Griffith? 66 00:09:23,330 --> 00:09:30,350 Hoo boy! It's the first time I've gotten my hands on such a pretty one. 67 00:09:30,350 --> 00:09:35,300 I sure went to town torturing him. 68 00:09:35,300 --> 00:09:39,630 First, I cut the tendons in his arms and legs so he wouldn't get away. 69 00:09:39,630 --> 00:09:42,200 Then, any time he wasn't eating or sleeping, 70 00:09:42,200 --> 00:09:49,500 I'd peel off his skin, rip off his nails, and give him the hot iron or boiling water! 71 00:09:49,500 --> 00:09:54,900 We've been together nonstop this year, like a married couple. 72 00:09:56,640 --> 00:10:00,640 Look at this prized piece of my collection. 73 00:10:00,640 --> 00:10:05,230 It's my good-luck charm—a tongue. His! 74 00:10:16,090 --> 00:10:20,410 You're about to die, but you'll never get into heaven double-tongued. 75 00:10:20,410 --> 00:10:21,980 S-Stop! 76 00:10:25,680 --> 00:10:29,400 Too bad for you. Your breath is too rank. 77 00:10:29,400 --> 00:10:30,980 Down to hell you go. 78 00:10:35,800 --> 00:10:37,710 H-Help...! 79 00:10:37,710 --> 00:10:39,420 I can't hear you. 80 00:10:39,420 --> 00:10:40,660 Speak clearly. 81 00:10:46,550 --> 00:10:50,460 Freeze! Drop your weapons and surrender peacefully! 82 00:10:51,810 --> 00:10:53,850 Guts, for now we should... 83 00:11:00,430 --> 00:11:01,720 Slay him! Slay him! 84 00:11:19,670 --> 00:11:21,770 What are you doing?! Shoot! 85 00:11:21,770 --> 00:11:22,410 Y-Yessir! 86 00:11:32,610 --> 00:11:35,060 Let's go! Keep up with Guts! 87 00:11:36,200 --> 00:11:37,840 Wh-What?! 88 00:11:38,220 --> 00:11:40,920 Griffith has been taken away?! 89 00:11:41,810 --> 00:11:43,210 Don't let them escape! 90 00:11:43,210 --> 00:11:45,550 Stop them, whatever it takes! 91 00:11:47,880 --> 00:11:49,430 It's a small group of enemies! 92 00:11:50,530 --> 00:11:51,700 Miss Casca! 93 00:11:52,310 --> 00:11:53,500 This way! 94 00:12:02,360 --> 00:12:03,350 Thanks. 95 00:12:04,130 --> 00:12:07,740 Helping the heroes of the kingdom is an honor. 96 00:12:23,030 --> 00:12:24,430 Close the gate! 97 00:12:25,510 --> 00:12:27,620 Hurry! Hurry! 98 00:12:28,350 --> 00:12:31,370 Do not let the traitors through! 99 00:12:33,990 --> 00:12:35,690 Aim for their horses! 100 00:12:35,690 --> 00:12:37,070 Fire! 101 00:12:41,810 --> 00:12:42,780 Absurd... 102 00:12:42,780 --> 00:12:44,650 Are they going to ram us?! 103 00:12:48,520 --> 00:12:50,200 What are you doing, you fools?! 104 00:12:54,320 --> 00:12:55,620 Quickly now! Quickly! 105 00:13:11,890 --> 00:13:12,810 We did it! 106 00:13:14,520 --> 00:13:15,900 Lord Griffith... 107 00:13:16,810 --> 00:13:19,740 We'll meet again, won't we? 108 00:13:20,850 --> 00:13:22,230 Come, Your Highness. 109 00:13:33,320 --> 00:13:34,600 It's the army! 110 00:13:35,120 --> 00:13:38,520 They've got fifty... no, a hundred horsemen! 111 00:13:43,860 --> 00:13:45,090 That's strange. 112 00:13:45,580 --> 00:13:47,320 They're not coming any closer. 113 00:13:52,390 --> 00:13:53,860 It's an ambush! 114 00:13:59,490 --> 00:14:00,630 Shit! 115 00:14:01,300 --> 00:14:03,320 We got trouble to the rear too, Big Sis! 116 00:14:03,320 --> 00:14:04,840 You guys, come up front! 117 00:14:05,510 --> 00:14:08,390 Guts! Pippin! Take care of the rear! 118 00:14:16,720 --> 00:14:18,600 These criminals revolted against His Majesty! 119 00:14:18,600 --> 00:14:19,930 Stop them no matter what! 120 00:14:46,310 --> 00:14:47,770 A horse was hit! 121 00:14:47,770 --> 00:14:49,620 It won't last much longer! 122 00:14:53,480 --> 00:14:54,680 They just keep coming! 123 00:14:55,480 --> 00:14:57,610 Damn it! Is this the end of the line?! 124 00:15:04,960 --> 00:15:06,050 We made it! 125 00:15:07,560 --> 00:15:08,780 Corkus! 126 00:15:11,270 --> 00:15:13,320 I've always wanted to do this... 127 00:15:13,910 --> 00:15:16,320 Okay, fellas! 128 00:15:16,320 --> 00:15:18,950 All forces, chooge— 129 00:15:21,230 --> 00:15:23,060 Wait, let's do that over! Hey! 130 00:15:38,950 --> 00:15:41,380 Cheers! 131 00:15:43,570 --> 00:15:46,760 With Griffith back, we've got it made! 132 00:15:46,760 --> 00:15:49,180 The Band of the Hawk's back in business! 133 00:15:49,180 --> 00:15:53,290 Oh, yeah! Back to nonstop victory! 134 00:15:53,290 --> 00:15:55,840 Maybe this time we'll join up with Tudor! 135 00:15:55,840 --> 00:15:58,970 Why not screw things up for those Midlanders? 136 00:15:59,280 --> 00:16:00,840 Good idea! 137 00:16:03,240 --> 00:16:06,350 Thanks a lot. I'll get someone to relieve you soon. 138 00:16:06,350 --> 00:16:09,110 No, Commander. You get some rest. 139 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 Haven't you been going nonstop? 140 00:16:11,880 --> 00:16:14,110 You guys don't have to worry. 141 00:16:24,900 --> 00:16:27,110 Tell me how Griffith is. 142 00:16:27,640 --> 00:16:31,630 Hard to say. I'm not a doctor. 143 00:16:32,290 --> 00:16:33,630 Please. 144 00:16:38,480 --> 00:16:39,260 Griffith. 145 00:16:41,440 --> 00:16:43,480 Aren't you hot in that thing? 146 00:16:45,560 --> 00:16:47,340 It's okay to take it off. 147 00:16:47,340 --> 00:16:48,860 It's just you and me here. 148 00:16:58,340 --> 00:16:59,610 You wanna wear that? 149 00:17:03,170 --> 00:17:04,500 You would. 150 00:17:06,190 --> 00:17:08,670 You haven't changed this past year. 151 00:17:08,670 --> 00:17:10,630 This is still a battlefield and all. 152 00:17:11,300 --> 00:17:13,750 You won't get very far without armor. 153 00:17:16,710 --> 00:17:20,740 Plus, the tendons in his limbs are all ruined. 154 00:17:21,750 --> 00:17:26,440 He'll never stand again, much less hold a sword. 155 00:17:35,120 --> 00:17:36,200 I see. 156 00:17:53,590 --> 00:17:55,360 Judeau told me. 157 00:17:55,360 --> 00:17:56,250 Gotcha. 158 00:18:17,000 --> 00:18:19,760 H-Hey, you're kidding, right? 159 00:18:19,760 --> 00:18:21,400 How could Griffith... 160 00:18:22,390 --> 00:18:25,210 Fine, I'll ask him myself. 161 00:18:25,210 --> 00:18:26,120 Don't bother. 162 00:18:28,100 --> 00:18:30,660 Griffith can no longer speak. 163 00:18:34,700 --> 00:18:35,800 What the heck? 164 00:18:35,800 --> 00:18:36,590 Say what? 165 00:18:36,590 --> 00:18:38,300 What does this mean? 166 00:18:38,300 --> 00:18:39,590 Is it true? 167 00:18:41,600 --> 00:18:45,130 You gotta be shittin' me! 168 00:18:45,900 --> 00:18:49,160 Weren't we supposed to start over from here? 169 00:18:50,040 --> 00:18:54,230 Weren't things supposed to get good once we got Griffith back?! 170 00:18:54,800 --> 00:18:58,250 We were branded outlaws without a clue why... 171 00:18:58,250 --> 00:19:01,930 We've crawled around like bugs for a year. 172 00:19:02,320 --> 00:19:06,370 We've lost so many of our comrades, but still... 173 00:19:07,000 --> 00:19:11,550 After believing all we needed was for Griffith to come back... 174 00:19:11,550 --> 00:19:12,750 It's come to this? 175 00:19:26,960 --> 00:19:28,670 What now? 176 00:19:28,670 --> 00:19:30,250 What do we all do? 177 00:19:33,020 --> 00:19:34,890 Won't things work out somehow? 178 00:19:34,890 --> 00:19:36,220 Commander Casca... 179 00:19:37,110 --> 00:19:41,880 It's not like the Band of the Hawk is finished. You could keep on leading us... 180 00:19:44,070 --> 00:19:45,620 Could you give me some time? 181 00:19:46,080 --> 00:19:49,610 It should be a while before the next group of pursuers shows up. 182 00:19:50,320 --> 00:19:52,410 Give me until then to think about it. 183 00:19:59,430 --> 00:20:00,980 Hey, wait up! 184 00:20:01,890 --> 00:20:04,860 You're gonna think about it? What's going on? 185 00:20:04,860 --> 00:20:08,200 What were you about to say to everyone? 186 00:20:09,380 --> 00:20:12,870 That they should finish the fights they start. 187 00:20:13,530 --> 00:20:15,590 You really are strong... 188 00:20:16,350 --> 00:20:20,650 Sometimes a person can't give up a fight because they started it. 189 00:20:21,240 --> 00:20:25,660 Could you say that to Griffith as he is now? 190 00:20:28,050 --> 00:20:29,660 We're all weak. 191 00:20:30,090 --> 00:20:32,620 So we cling to dreams and other people. 192 00:20:33,350 --> 00:20:37,880 What can I do for someone who's lost what they've been holding on to? 193 00:20:38,390 --> 00:20:41,340 Offer kind words? Harsh ones? 194 00:20:42,200 --> 00:20:44,140 Stay by their side? 195 00:20:45,130 --> 00:20:49,020 Even I wanted someone with me... 196 00:20:50,280 --> 00:20:51,780 What do I do now? 197 00:20:52,300 --> 00:20:54,570 What do I do? 198 00:20:55,880 --> 00:20:58,520 I don't know either. 199 00:21:04,520 --> 00:21:06,700 I'll go look in on Griffith. 200 00:21:14,440 --> 00:21:17,910 Griffith, let's change your bandages. 201 00:21:20,260 --> 00:21:23,380 So, what're you going to do now? 202 00:21:23,790 --> 00:21:25,630 Go on some journey again? 203 00:21:29,330 --> 00:21:30,460 What about you? 204 00:21:32,560 --> 00:21:33,800 Let's see... 205 00:21:34,280 --> 00:21:38,460 Might as well round up whoever stays and start thieving. 206 00:21:38,460 --> 00:21:41,760 That oughta make enough that we can look after Griffith. 207 00:21:41,760 --> 00:21:42,920 Then I'll join you. 208 00:21:43,320 --> 00:21:45,870 You've already gone your own way. 209 00:21:45,870 --> 00:21:48,820 This time, make sure to take Casca with you. 210 00:21:49,990 --> 00:21:51,190 She'll... 211 00:21:52,080 --> 00:21:56,390 If you don't take her now, she'll... 212 00:21:58,280 --> 00:21:59,210 Judeau... 213 00:21:59,790 --> 00:22:01,240 Captain! 214 00:22:01,240 --> 00:22:03,040 Captain! 215 00:22:03,040 --> 00:22:07,290 Captain, are you planning on taking off again like you did last time? 216 00:22:08,050 --> 00:22:10,930 If so, let us come with you! 217 00:22:11,390 --> 00:22:13,800 All of us raiders have decided! 218 00:22:13,800 --> 00:22:15,730 We've got plenty of fight left in us! 219 00:22:16,080 --> 00:22:17,740 We'll be mercenaries or whatever! 220 00:22:17,740 --> 00:22:19,190 As long as we have you, Captain! 221 00:22:19,610 --> 00:22:20,250 Captain! 222 00:22:20,250 --> 00:22:20,730 You guys... 223 00:22:20,730 --> 00:22:22,040 Please, Captain! 224 00:22:22,040 --> 00:22:23,070 Captain! 225 00:22:23,770 --> 00:22:26,650 We're like one big family, aren't we? 226 00:22:26,650 --> 00:22:29,420 If we're fugitives wherever we go, let's stick together! 227 00:22:29,420 --> 00:22:32,700 As long as we've got you, Captain, we'll figure something out! 228 00:22:33,720 --> 00:22:35,770 Come on, Captain! We're begging you! 229 00:22:35,770 --> 00:22:36,600 Captain! 230 00:22:36,600 --> 00:22:37,720 Captain! 231 00:22:37,720 --> 00:22:38,720 Captain! 232 00:22:38,720 --> 00:22:54,350 Captain! Captain! Captain! 233 00:23:00,270 --> 00:23:06,160 {\an8}I thought we were holding hands 234 00:23:06,990 --> 00:23:12,590 {\an8}Down a path that had yet to end 235 00:23:12,950 --> 00:23:19,960 {\an8}I'm still looking for that figure 236 00:23:19,960 --> 00:23:24,900 {\an8}Who suddenly strayed away 237 00:23:26,090 --> 00:23:29,560 {\an8}Where have you gone, 238 00:23:29,560 --> 00:23:36,370 {\an8}Leaving everything behind? 239 00:23:37,700 --> 00:23:44,130 {\an8}I want to see you again 240 00:23:44,130 --> 00:23:50,450 {\an8}I'm so frustrated I can't move 241 00:23:50,450 --> 00:23:56,310 {\an8}I can't do anything and it hurts 242 00:23:56,310 --> 00:24:02,540 {\an8}Still not willing to believe it 243 00:24:03,060 --> 00:24:07,220 {\an8}Here I am, unable to find 244 00:24:07,620 --> 00:24:17,940 {\an8}Purpose in a world without you 245 00:24:55,050 --> 00:24:59,970 {\an8}The Eclipse