1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
{\an8}The following series contains graphic material including violent imagery,
nudity and depictions of sexual assault,
and may not be suitable for all audiences. Viewer discretion is advised.
2
00:00:32,780 --> 00:00:33,590
Hey, Casca.
3
00:00:34,300 --> 00:00:35,720
Casca! Wake up!
4
00:01:19,080 --> 00:01:22,630
So, the gears have indeed begun to turn.
5
00:01:25,950 --> 00:01:28,980
No way... I'm sure it was behind me.
6
00:01:56,320 --> 00:01:58,240
The Golden Age Arc The Advent
7
00:01:58,450 --> 00:02:00,280
The Golden Age Arc The Advent
8
00:02:00,410 --> 00:02:03,260
The Golden Age Arc The Advent
9
00:03:09,370 --> 00:03:14,000
{\an8}Reunion in the Abyss
10
00:03:20,520 --> 00:03:22,180
Who the hell're you?
11
00:03:22,180 --> 00:03:25,180
Heed my words, Struggler.
12
00:03:26,810 --> 00:03:33,070
At some point, over you shall rage
a torrent of madness, a tempest of death
13
00:03:33,070 --> 00:03:35,310
for which no mortal man can atone.
14
00:03:36,080 --> 00:03:39,320
But listen well, Struggler.
15
00:03:39,840 --> 00:03:42,570
Struggle. Defy. Strive.
16
00:03:42,570 --> 00:03:46,330
That is the sole sword
of he who confronts death.
17
00:03:47,060 --> 00:03:49,580
You must never forget that.
18
00:03:51,810 --> 00:03:53,130
H-Hey.
19
00:03:53,500 --> 00:03:55,770
What're you talking about? Hold it!
20
00:04:36,100 --> 00:04:38,570
I'm impressed you found this secret way in.
21
00:04:38,570 --> 00:04:40,960
We've got someone on the inside.
22
00:04:42,920 --> 00:04:48,150
In other words, we're not the only ones
who want to rescue Griffith.
23
00:04:48,970 --> 00:04:51,940
Sure, but the people in the castle are—
24
00:04:57,240 --> 00:04:59,140
Are you with the Band of the Hawk?
25
00:05:00,400 --> 00:05:02,220
I've been waiting for you.
26
00:05:02,760 --> 00:05:05,320
You really came.
27
00:05:05,320 --> 00:05:06,970
The princess?
28
00:05:06,970 --> 00:05:09,330
S-So our inside guy is...
29
00:05:09,330 --> 00:05:11,860
Yes, it is me.
30
00:05:28,320 --> 00:05:30,480
How far down does this hole go?
31
00:05:31,660 --> 00:05:36,650
Long ago, about a thousand years, it was...
32
00:05:36,650 --> 00:05:38,520
During a war-torn age,
33
00:05:39,330 --> 00:05:43,530
one man emerged to put an end to the upheaval:
34
00:05:46,230 --> 00:05:48,090
Supreme King Gaiseric.
35
00:05:48,570 --> 00:05:53,340
In his lifetime, he established a great empire
that spanned the entire continent.
36
00:05:53,980 --> 00:05:56,330
His origins are shrouded in mystery,
37
00:05:56,960 --> 00:05:59,210
but he was highly skilled at warfare,
38
00:05:59,210 --> 00:06:04,140
and it's said that in battle,
he always wore a mask shaped like a skull.
39
00:06:04,140 --> 00:06:06,280
I've heard that part.
40
00:06:06,280 --> 00:06:08,300
About the Skull King.
41
00:06:08,730 --> 00:06:10,890
I also heard he became arrogant in his power,
42
00:06:10,890 --> 00:06:16,040
and that he and his entire imperial capital
were destroyed by five angels sent by God.
43
00:06:16,040 --> 00:06:18,040
Weren't there four of them?
44
00:06:18,400 --> 00:06:22,220
So? What's that old fairy tale
got to do with this hole?
45
00:06:22,780 --> 00:06:25,100
It is no fairy tale!
46
00:06:25,100 --> 00:06:28,780
At the very least, the capital really existed.
47
00:06:28,780 --> 00:06:31,370
It lies at the bottom of this pit.
48
00:06:38,880 --> 00:06:40,100
Aw, man.
49
00:07:19,320 --> 00:07:20,540
Griffith?
50
00:07:20,540 --> 00:07:22,080
Lord Griffith!
51
00:07:25,270 --> 00:07:26,250
Somebody's there!
52
00:07:29,560 --> 00:07:30,620
Gri—
53
00:07:33,250 --> 00:07:35,600
Griffith...?
54
00:07:38,890 --> 00:07:40,040
Griffith!
55
00:07:45,430 --> 00:07:47,190
The tendons in his limbs are severed.
56
00:07:49,280 --> 00:07:50,300
And his tongue...
57
00:07:52,220 --> 00:07:53,850
Casca! The key!
58
00:07:56,070 --> 00:07:57,130
Casca!
59
00:08:05,530 --> 00:08:06,490
Keep back!
60
00:08:07,390 --> 00:08:09,210
Keep the hell back.
61
00:08:09,760 --> 00:08:12,220
Th-This isn't right...
62
00:08:12,740 --> 00:08:16,630
Th-There's no way... that's Griffith.
63
00:09:05,700 --> 00:09:09,690
N-Now you can't get away.
64
00:09:09,690 --> 00:09:12,700
Because I've locked you in!
65
00:09:18,760 --> 00:09:23,330
Are you the one who did all this to Griffith?
66
00:09:23,330 --> 00:09:30,350
Hoo boy! It's the first time
I've gotten my hands on such a pretty one.
67
00:09:30,350 --> 00:09:35,300
I sure went to town torturing him.
68
00:09:35,300 --> 00:09:39,630
First, I cut the tendons in his arms
and legs so he wouldn't get away.
69
00:09:39,630 --> 00:09:42,200
Then, any time he wasn't eating or sleeping,
70
00:09:42,200 --> 00:09:49,500
I'd peel off his skin, rip off his nails,
and give him the hot iron or boiling water!
71
00:09:49,500 --> 00:09:54,900
We've been together nonstop this year,
like a married couple.
72
00:09:56,640 --> 00:10:00,640
Look at this prized piece of my collection.
73
00:10:00,640 --> 00:10:05,230
It's my good-luck charm—a tongue. His!
74
00:10:16,090 --> 00:10:20,410
You're about to die, but you'll never
get into heaven double-tongued.
75
00:10:20,410 --> 00:10:21,980
S-Stop!
76
00:10:25,680 --> 00:10:29,400
Too bad for you. Your breath is too rank.
77
00:10:29,400 --> 00:10:30,980
Down to hell you go.
78
00:10:35,800 --> 00:10:37,710
H-Help...!
79
00:10:37,710 --> 00:10:39,420
I can't hear you.
80
00:10:39,420 --> 00:10:40,660
Speak clearly.
81
00:10:46,550 --> 00:10:50,460
Freeze! Drop your weapons
and surrender peacefully!
82
00:10:51,810 --> 00:10:53,850
Guts, for now we should...
83
00:11:00,430 --> 00:11:01,720
Slay him! Slay him!
84
00:11:19,670 --> 00:11:21,770
What are you doing?! Shoot!
85
00:11:21,770 --> 00:11:22,410
Y-Yessir!
86
00:11:32,610 --> 00:11:35,060
Let's go! Keep up with Guts!
87
00:11:36,200 --> 00:11:37,840
Wh-What?!
88
00:11:38,220 --> 00:11:40,920
Griffith has been taken away?!
89
00:11:41,810 --> 00:11:43,210
Don't let them escape!
90
00:11:43,210 --> 00:11:45,550
Stop them, whatever it takes!
91
00:11:47,880 --> 00:11:49,430
It's a small group of enemies!
92
00:11:50,530 --> 00:11:51,700
Miss Casca!
93
00:11:52,310 --> 00:11:53,500
This way!
94
00:12:02,360 --> 00:12:03,350
Thanks.
95
00:12:04,130 --> 00:12:07,740
Helping the heroes of the kingdom is an honor.
96
00:12:23,030 --> 00:12:24,430
Close the gate!
97
00:12:25,510 --> 00:12:27,620
Hurry! Hurry!
98
00:12:28,350 --> 00:12:31,370
Do not let the traitors through!
99
00:12:33,990 --> 00:12:35,690
Aim for their horses!
100
00:12:35,690 --> 00:12:37,070
Fire!
101
00:12:41,810 --> 00:12:42,780
Absurd...
102
00:12:42,780 --> 00:12:44,650
Are they going to ram us?!
103
00:12:48,520 --> 00:12:50,200
What are you doing, you fools?!
104
00:12:54,320 --> 00:12:55,620
Quickly now! Quickly!
105
00:13:11,890 --> 00:13:12,810
We did it!
106
00:13:14,520 --> 00:13:15,900
Lord Griffith...
107
00:13:16,810 --> 00:13:19,740
We'll meet again, won't we?
108
00:13:20,850 --> 00:13:22,230
Come, Your Highness.
109
00:13:33,320 --> 00:13:34,600
It's the army!
110
00:13:35,120 --> 00:13:38,520
They've got fifty...
no, a hundred horsemen!
111
00:13:43,860 --> 00:13:45,090
That's strange.
112
00:13:45,580 --> 00:13:47,320
They're not coming any closer.
113
00:13:52,390 --> 00:13:53,860
It's an ambush!
114
00:13:59,490 --> 00:14:00,630
Shit!
115
00:14:01,300 --> 00:14:03,320
We got trouble to the rear too, Big Sis!
116
00:14:03,320 --> 00:14:04,840
You guys, come up front!
117
00:14:05,510 --> 00:14:08,390
Guts! Pippin! Take care of the rear!
118
00:14:16,720 --> 00:14:18,600
These criminals revolted against His Majesty!
119
00:14:18,600 --> 00:14:19,930
Stop them no matter what!
120
00:14:46,310 --> 00:14:47,770
A horse was hit!
121
00:14:47,770 --> 00:14:49,620
It won't last much longer!
122
00:14:53,480 --> 00:14:54,680
They just keep coming!
123
00:14:55,480 --> 00:14:57,610
Damn it! Is this the end of the line?!
124
00:15:04,960 --> 00:15:06,050
We made it!
125
00:15:07,560 --> 00:15:08,780
Corkus!
126
00:15:11,270 --> 00:15:13,320
I've always wanted to do this...
127
00:15:13,910 --> 00:15:16,320
Okay, fellas!
128
00:15:16,320 --> 00:15:18,950
All forces, chooge—
129
00:15:21,230 --> 00:15:23,060
Wait, let's do that over! Hey!
130
00:15:38,950 --> 00:15:41,380
Cheers!
131
00:15:43,570 --> 00:15:46,760
With Griffith back, we've got it made!
132
00:15:46,760 --> 00:15:49,180
The Band of the Hawk's back in business!
133
00:15:49,180 --> 00:15:53,290
Oh, yeah! Back to nonstop victory!
134
00:15:53,290 --> 00:15:55,840
Maybe this time we'll join up with Tudor!
135
00:15:55,840 --> 00:15:58,970
Why not screw things up for those Midlanders?
136
00:15:59,280 --> 00:16:00,840
Good idea!
137
00:16:03,240 --> 00:16:06,350
Thanks a lot.
I'll get someone to relieve you soon.
138
00:16:06,350 --> 00:16:09,110
No, Commander. You get some rest.
139
00:16:09,640 --> 00:16:11,880
Haven't you been going nonstop?
140
00:16:11,880 --> 00:16:14,110
You guys don't have to worry.
141
00:16:24,900 --> 00:16:27,110
Tell me how Griffith is.
142
00:16:27,640 --> 00:16:31,630
Hard to say. I'm not a doctor.
143
00:16:32,290 --> 00:16:33,630
Please.
144
00:16:38,480 --> 00:16:39,260
Griffith.
145
00:16:41,440 --> 00:16:43,480
Aren't you hot in that thing?
146
00:16:45,560 --> 00:16:47,340
It's okay to take it off.
147
00:16:47,340 --> 00:16:48,860
It's just you and me here.
148
00:16:58,340 --> 00:16:59,610
You wanna wear that?
149
00:17:03,170 --> 00:17:04,500
You would.
150
00:17:06,190 --> 00:17:08,670
You haven't changed this past year.
151
00:17:08,670 --> 00:17:10,630
This is still a battlefield and all.
152
00:17:11,300 --> 00:17:13,750
You won't get very far without armor.
153
00:17:16,710 --> 00:17:20,740
Plus, the tendons in his limbs are all ruined.
154
00:17:21,750 --> 00:17:26,440
He'll never stand again,
much less hold a sword.
155
00:17:35,120 --> 00:17:36,200
I see.
156
00:17:53,590 --> 00:17:55,360
Judeau told me.
157
00:17:55,360 --> 00:17:56,250
Gotcha.
158
00:18:17,000 --> 00:18:19,760
H-Hey, you're kidding, right?
159
00:18:19,760 --> 00:18:21,400
How could Griffith...
160
00:18:22,390 --> 00:18:25,210
Fine, I'll ask him myself.
161
00:18:25,210 --> 00:18:26,120
Don't bother.
162
00:18:28,100 --> 00:18:30,660
Griffith can no longer speak.
163
00:18:34,700 --> 00:18:35,800
What the heck?
164
00:18:35,800 --> 00:18:36,590
Say what?
165
00:18:36,590 --> 00:18:38,300
What does this mean?
166
00:18:38,300 --> 00:18:39,590
Is it true?
167
00:18:41,600 --> 00:18:45,130
You gotta be shittin' me!
168
00:18:45,900 --> 00:18:49,160
Weren't we supposed to start over from here?
169
00:18:50,040 --> 00:18:54,230
Weren't things supposed to get good
once we got Griffith back?!
170
00:18:54,800 --> 00:18:58,250
We were branded outlaws
without a clue why...
171
00:18:58,250 --> 00:19:01,930
We've crawled around like bugs for a year.
172
00:19:02,320 --> 00:19:06,370
We've lost so many of our comrades, but still...
173
00:19:07,000 --> 00:19:11,550
After believing all we needed
was for Griffith to come back...
174
00:19:11,550 --> 00:19:12,750
It's come to this?
175
00:19:26,960 --> 00:19:28,670
What now?
176
00:19:28,670 --> 00:19:30,250
What do we all do?
177
00:19:33,020 --> 00:19:34,890
Won't things work out somehow?
178
00:19:34,890 --> 00:19:36,220
Commander Casca...
179
00:19:37,110 --> 00:19:41,880
It's not like the Band of the Hawk is finished.
You could keep on leading us...
180
00:19:44,070 --> 00:19:45,620
Could you give me some time?
181
00:19:46,080 --> 00:19:49,610
It should be a while before
the next group of pursuers shows up.
182
00:19:50,320 --> 00:19:52,410
Give me until then to think about it.
183
00:19:59,430 --> 00:20:00,980
Hey, wait up!
184
00:20:01,890 --> 00:20:04,860
You're gonna think about it? What's going on?
185
00:20:04,860 --> 00:20:08,200
What were you about to say to everyone?
186
00:20:09,380 --> 00:20:12,870
That they should finish the fights they start.
187
00:20:13,530 --> 00:20:15,590
You really are strong...
188
00:20:16,350 --> 00:20:20,650
Sometimes a person can't give up a fight
because they started it.
189
00:20:21,240 --> 00:20:25,660
Could you say that to Griffith as he is now?
190
00:20:28,050 --> 00:20:29,660
We're all weak.
191
00:20:30,090 --> 00:20:32,620
So we cling to dreams and other people.
192
00:20:33,350 --> 00:20:37,880
What can I do for someone who's lost
what they've been holding on to?
193
00:20:38,390 --> 00:20:41,340
Offer kind words? Harsh ones?
194
00:20:42,200 --> 00:20:44,140
Stay by their side?
195
00:20:45,130 --> 00:20:49,020
Even I wanted someone with me...
196
00:20:50,280 --> 00:20:51,780
What do I do now?
197
00:20:52,300 --> 00:20:54,570
What do I do?
198
00:20:55,880 --> 00:20:58,520
I don't know either.
199
00:21:04,520 --> 00:21:06,700
I'll go look in on Griffith.
200
00:21:14,440 --> 00:21:17,910
Griffith, let's change your bandages.
201
00:21:20,260 --> 00:21:23,380
So, what're you going to do now?
202
00:21:23,790 --> 00:21:25,630
Go on some journey again?
203
00:21:29,330 --> 00:21:30,460
What about you?
204
00:21:32,560 --> 00:21:33,800
Let's see...
205
00:21:34,280 --> 00:21:38,460
Might as well round up
whoever stays and start thieving.
206
00:21:38,460 --> 00:21:41,760
That oughta make enough
that we can look after Griffith.
207
00:21:41,760 --> 00:21:42,920
Then I'll join you.
208
00:21:43,320 --> 00:21:45,870
You've already gone your own way.
209
00:21:45,870 --> 00:21:48,820
This time, make sure to take Casca with you.
210
00:21:49,990 --> 00:21:51,190
She'll...
211
00:21:52,080 --> 00:21:56,390
If you don't take her now, she'll...
212
00:21:58,280 --> 00:21:59,210
Judeau...
213
00:21:59,790 --> 00:22:01,240
Captain!
214
00:22:01,240 --> 00:22:03,040
Captain!
215
00:22:03,040 --> 00:22:07,290
Captain, are you planning on
taking off again like you did last time?
216
00:22:08,050 --> 00:22:10,930
If so, let us come with you!
217
00:22:11,390 --> 00:22:13,800
All of us raiders have decided!
218
00:22:13,800 --> 00:22:15,730
We've got plenty of fight left in us!
219
00:22:16,080 --> 00:22:17,740
We'll be mercenaries or whatever!
220
00:22:17,740 --> 00:22:19,190
As long as we have you, Captain!
221
00:22:19,610 --> 00:22:20,250
Captain!
222
00:22:20,250 --> 00:22:20,730
You guys...
223
00:22:20,730 --> 00:22:22,040
Please, Captain!
224
00:22:22,040 --> 00:22:23,070
Captain!
225
00:22:23,770 --> 00:22:26,650
We're like one big family, aren't we?
226
00:22:26,650 --> 00:22:29,420
If we're fugitives wherever we go,
let's stick together!
227
00:22:29,420 --> 00:22:32,700
As long as we've got you, Captain,
we'll figure something out!
228
00:22:33,720 --> 00:22:35,770
Come on, Captain! We're begging you!
229
00:22:35,770 --> 00:22:36,600
Captain!
230
00:22:36,600 --> 00:22:37,720
Captain!
231
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
Captain!
232
00:22:38,720 --> 00:22:54,350
Captain! Captain! Captain!
233
00:23:00,270 --> 00:23:06,160
{\an8}I thought we were holding hands
234
00:23:06,990 --> 00:23:12,590
{\an8}Down a path that had yet to end
235
00:23:12,950 --> 00:23:19,960
{\an8}I'm still looking for that figure
236
00:23:19,960 --> 00:23:24,900
{\an8}Who suddenly strayed away
237
00:23:26,090 --> 00:23:29,560
{\an8}Where have you gone,
238
00:23:29,560 --> 00:23:36,370
{\an8}Leaving everything behind?
239
00:23:37,700 --> 00:23:44,130
{\an8}I want to see you again
240
00:23:44,130 --> 00:23:50,450
{\an8}I'm so frustrated I can't move
241
00:23:50,450 --> 00:23:56,310
{\an8}I can't do anything and it hurts
242
00:23:56,310 --> 00:24:02,540
{\an8}Still not willing to believe it
243
00:24:03,060 --> 00:24:07,220
{\an8}Here I am, unable to find
244
00:24:07,620 --> 00:24:17,940
{\an8}Purpose in a world without you
245
00:24:55,050 --> 00:24:59,970
{\an8}The Eclipse