1
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
{\an8}Das folgende Programm enthält Szenen, die auf
einige Zuschauer verstörend wirken könnten.
Es ist nicht für Kinder geeignet.
2
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
{\an8}m 0 0 l 2 0 2 48 0 48 0 0
3
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
{\an8}m 0 0 l 245 0 b 245 0 260 0 260 15 l 260 35 b 260 50 246 50 245 50 l 0 50 0 1
4
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
{\an8}m 0 0 l 245 0 b 245 0 260 0 260 15 l 260 35 b 260 50 246 50 245 50 l 0 50 0 1
5
00:00:32,720 --> 00:00:33,600
Kjaskar.
6
00:00:34,310 --> 00:00:35,720
Wach auf! Kjaskar!
7
00:01:19,060 --> 00:01:22,810
Die Zahnräder wurden also
in Bewegung versetzt.
8
00:01:25,860 --> 00:01:28,980
Was? Da war doch was hinter mir …
9
00:01:56,350 --> 00:02:03,190
{\an8}Das Goldene Zeitalter
10
00:03:09,380 --> 00:03:14,010
{\an8}Wiedersehen am Abgrund
11
00:03:20,550 --> 00:03:22,180
Und wer bist du?
12
00:03:22,180 --> 00:03:25,180
Du musst achtsam sein,
geplagter Sterblicher.
13
00:03:27,060 --> 00:03:33,150
Bald werden Schauer des Irrsinns
und Stürme des Todes auf dich niedergehen,
14
00:03:33,150 --> 00:03:35,320
denen kein menschlicher
Körper trotzen kann ….
15
00:03:36,030 --> 00:03:39,320
Darum sei achtsam, geplagter Sterblicher.
16
00:03:39,870 --> 00:03:42,620
Die Kraft, die aus der
Verzweiflung erwächst,
17
00:03:42,620 --> 00:03:46,330
ist das einzige Schwert,
das dir im Angesicht des Todes bleibt.
18
00:03:47,120 --> 00:03:49,710
Vergiss das niemals.
19
00:03:52,380 --> 00:03:54,760
Hey! Wovon redest du da?
20
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
Bleib stehen!
21
00:04:36,170 --> 00:04:38,590
Wie habt ihr bitte
diesen Weg gefunden?
22
00:04:38,590 --> 00:04:40,470
Wir haben einen
Komplizen bei denen.
23
00:04:42,890 --> 00:04:48,310
Wir sind eben nicht die einzigen,
die Griffith retten wollen.
24
00:04:48,980 --> 00:04:52,020
Ja, aber die Typen im Schloss …
25
00:04:57,230 --> 00:04:59,150
Seid ihr von den Falken?
26
00:05:00,450 --> 00:05:02,820
Ich habe auf euch gewartet.
27
00:05:02,820 --> 00:05:05,330
Wie schön, dass ihr gekommen seid.
28
00:05:05,620 --> 00:05:06,950
Prinzessin?
29
00:05:06,950 --> 00:05:09,330
I-Ihr seid die Komplizin?
30
00:05:09,330 --> 00:05:11,830
Ja … das bin ich.
31
00:05:28,310 --> 00:05:30,850
Wie lange geht der Weg noch?
32
00:05:31,600 --> 00:05:36,610
Es war vor langer Zeit,
etwa vor 1.000 Jahren …
33
00:05:36,610 --> 00:05:38,400
Der Krieg verwüstete die Länder.
34
00:05:38,400 --> 00:05:39,360
Hm?
35
00:05:39,360 --> 00:05:43,610
Ein Mann erschien,
um dem Aufruhr ein Ende zu setzen:
36
00:05:46,240 --> 00:05:48,120
Der hohe König Gaiseric.
37
00:05:48,580 --> 00:05:53,500
Er errichtete ein großes Reich, das sich
über den ganzen Kontinent erstreckte.
38
00:05:54,040 --> 00:05:56,340
Seine Herkunft ist
geheimnisumwoben, …
39
00:05:56,960 --> 00:05:59,250
aber er war ein großer Krieger
40
00:05:59,250 --> 00:06:04,180
und soll im Kampf immer eine Maske
in Form eines Totenkopfes getragen haben.
41
00:06:04,180 --> 00:06:06,350
Die Geschichte kenne ich,
42
00:06:06,350 --> 00:06:08,310
die vom Totenkopfkönig.
43
00:06:08,720 --> 00:06:10,850
Er soll seine Macht
zu sehr genossen haben
44
00:06:10,850 --> 00:06:13,440
und er und seine Stadt wurden von
45
00:06:13,440 --> 00:06:16,150
fünf gesandten Engeln Gottes vernichtet.
46
00:06:16,150 --> 00:06:17,980
Waren das nicht vier?
47
00:06:18,320 --> 00:06:21,990
Und was hat das alte Märchen
mit diesem Loch zu tun?
48
00:06:22,860 --> 00:06:25,070
Das ist kein altes Märchen!
49
00:06:25,070 --> 00:06:28,780
Die Stadt hat jedenfalls existiert.
50
00:06:28,780 --> 00:06:31,370
Hier, am Boden dieses
tiefen Abgrunds.
51
00:06:38,920 --> 00:06:40,250
Hach …
52
00:07:19,290 --> 00:07:20,590
Griffith?
53
00:07:20,590 --> 00:07:22,090
Herr Griffith!
54
00:07:25,340 --> 00:07:26,470
Da ist jemand!
55
00:07:29,600 --> 00:07:30,680
Gri…
56
00:07:33,310 --> 00:07:35,480
Griffith …
57
00:07:38,900 --> 00:07:40,020
Griffith!
58
00:07:45,360 --> 00:07:47,200
Die Sehnen der Gliedmaßen
sind durchtrennt.
59
00:07:49,280 --> 00:07:50,570
Seine Zunge …
60
00:07:52,200 --> 00:07:53,660
Kjaskar! Der Schlüssel!
61
00:07:56,080 --> 00:07:57,250
Kjaskar!
62
00:08:05,590 --> 00:08:06,510
Bleibt weg!
63
00:08:07,470 --> 00:08:09,220
Kommt nicht her.
64
00:08:09,800 --> 00:08:12,220
D-Das kann nicht sein.
65
00:08:12,800 --> 00:08:16,730
Das kann … nicht Griffith sein.
66
00:09:05,610 --> 00:09:09,780
J-Jetzt kommt ihr hier
nicht mehr raus.
67
00:09:09,780 --> 00:09:12,570
Ich hab nämlich abgeschlossen!
68
00:09:18,870 --> 00:09:20,040
Warst du das?
69
00:09:20,910 --> 00:09:23,330
Hast du Griffith so zugerichtet?
70
00:09:23,330 --> 00:09:24,790
Hach!
71
00:09:24,790 --> 00:09:27,500
So einen hübschen Menschen
72
00:09:27,500 --> 00:09:30,340
habe ich das erste Mal bekommen.
73
00:09:30,340 --> 00:09:35,300
Da habe ich mich bei der Folter
so richtig ausgelassen.
74
00:09:35,300 --> 00:09:39,640
Erst durchschnitt ich die Sehnen,
damit er nicht abhaut.
75
00:09:39,640 --> 00:09:45,480
Dann habe ich, wenn er nicht schlief
oder aß, ihm die Haut abgezogen,
76
00:09:45,480 --> 00:09:49,480
die Nägel rausgerissen oder ihn mit
glühendem Eisen oder Wasser verbrannt.
77
00:09:49,480 --> 00:09:54,910
Wir standen uns ein Jahr lang
so nah wie ein Ehepaar.
78
00:09:56,740 --> 00:10:00,660
Schaut. Ein kostbares Stück
aus meiner Sammlung.
79
00:10:00,660 --> 00:10:05,130
Das ist seine Zunge.
Die bringt mir Glück.
80
00:10:16,350 --> 00:10:20,430
Du wirst jetzt sterben, aber doppelzüngig
kommst du nicht ins Paradies.
81
00:10:20,430 --> 00:10:22,600
N-Nein, tu es nicht!
82
00:10:25,600 --> 00:10:29,400
Dein Atem stinkt einfach zu sehr.
83
00:10:29,400 --> 00:10:30,980
Du kommst in die Hölle.
84
00:10:35,780 --> 00:10:37,280
H-Hilfe!
85
00:10:37,570 --> 00:10:40,660
Ich kann dich nicht hören!
Red deutlich.
86
00:10:46,580 --> 00:10:47,920
Keine Bewegung!
87
00:10:47,920 --> 00:10:50,460
Die Waffen weg! Ergebt euch!
88
00:10:51,800 --> 00:10:54,090
Guts. Wir sollten weg.
89
00:11:19,660 --> 00:11:21,870
Worauf wartet ihr?! Schießt!
90
00:11:21,870 --> 00:11:22,410
Jawohl!
91
00:11:32,550 --> 00:11:35,220
Gehen wir! Bleibt an Guts dran!
92
00:11:36,170 --> 00:11:37,840
W-Wie bitte?!
93
00:11:38,180 --> 00:11:40,720
Griffith wurde uns geraubt?
94
00:11:41,680 --> 00:11:43,220
Lasst sie nicht entkommen!
95
00:11:43,220 --> 00:11:45,560
Lasst sie auf keinen Fall entkommen!
96
00:11:47,980 --> 00:11:49,440
Das ist nur eine kleine Gruppe!
97
00:11:50,650 --> 00:11:51,820
Fräulein Kjaskar!
98
00:11:52,520 --> 00:11:53,690
Hierher.
99
00:12:01,070 --> 00:12:03,410
Ah. Danke.
100
00:12:04,240 --> 00:12:07,750
Es ist eine Ehre, den Helden
des Königreichs zu helfen.
101
00:12:23,010 --> 00:12:24,430
Schließt das Tor!
102
00:12:25,600 --> 00:12:27,640
Schnell! Schneller!
103
00:12:28,730 --> 00:12:31,310
Lasst die Verräter nicht durch!
104
00:12:34,020 --> 00:12:35,820
Zielt auf die Pferde!
105
00:12:35,820 --> 00:12:36,990
Feuer!
106
00:12:41,820 --> 00:12:42,780
Was?
107
00:12:42,780 --> 00:12:44,660
Wollen die uns rammen?
108
00:12:48,540 --> 00:12:50,210
Was treibt ihr da, ihr Idioten?!
109
00:12:54,250 --> 00:12:55,800
Schnell!
110
00:13:12,150 --> 00:13:12,810
Geschafft.
111
00:13:14,480 --> 00:13:16,020
Herr Griffith …
112
00:13:17,070 --> 00:13:19,860
Wir werden uns wiedersehen, oder?
113
00:13:20,950 --> 00:13:22,490
Hoheit …
114
00:13:33,330 --> 00:13:34,710
Die Armee.
115
00:13:35,130 --> 00:13:38,670
Sie haben 50, nein … 100 Mann!
116
00:13:43,930 --> 00:13:45,100
Komisch.
117
00:13:45,550 --> 00:13:47,310
Sie kommen nicht näher.
118
00:13:52,690 --> 00:13:53,940
Ein Hinterhalt!
119
00:13:59,570 --> 00:14:00,610
Mist.
120
00:14:01,280 --> 00:14:03,360
Hinter uns auch!
121
00:14:03,360 --> 00:14:04,870
Kommt ihr vor!
122
00:14:05,530 --> 00:14:08,540
Guts! Pippin! Räumt ihr hinten auf!
123
00:14:16,840 --> 00:14:18,550
Sie haben sich gegen
den König gestellt!
124
00:14:18,550 --> 00:14:19,550
Schnappt sie!
125
00:14:46,320 --> 00:14:47,410
Das Pferd ist getroffen!
126
00:14:47,740 --> 00:14:49,490
Es hält nicht lange durch!
127
00:14:53,500 --> 00:14:54,830
Da kommen immer mehr!
128
00:14:55,420 --> 00:14:57,670
Mist! War’s das für uns?
129
00:15:04,970 --> 00:15:06,050
Ist es geschafft?
130
00:15:07,680 --> 00:15:08,930
Korcus!
131
00:15:11,220 --> 00:15:13,220
Das wollte ich
schon immer mal machen.
132
00:15:13,890 --> 00:15:15,850
Los, Leute!
133
00:15:16,310 --> 00:15:18,770
Alle Männer, greift …
134
00:15:21,230 --> 00:15:23,070
Machen wir das noch mal.
135
00:15:39,130 --> 00:15:41,540
Prost!
136
00:15:43,630 --> 00:15:46,760
Griffith ist zurück! Alles wird gut.
137
00:15:46,760 --> 00:15:49,220
Die Falken sind wieder da!
138
00:15:49,220 --> 00:15:53,100
Ja! Wir werden unsere Feinde
einen nach dem anderen zerschneiden.
139
00:15:53,100 --> 00:15:55,810
Sollen wir uns diesmal
Tudor anschließen?
140
00:15:55,810 --> 00:15:58,980
Machen wir Midland
einen Strich durch die Rechnung.
141
00:15:59,270 --> 00:16:00,980
Tolle Idee!
142
00:16:03,190 --> 00:16:06,400
Tut mir leid.
Ihr werdet bald abgelöst.
143
00:16:06,400 --> 00:16:09,110
Nein, ruht Ihr Euch besser aus.
144
00:16:09,570 --> 00:16:11,910
Ihr seid schon so lange
auf den Beinen.
145
00:16:11,910 --> 00:16:14,120
Das will ich von euch nicht hören.
146
00:16:24,880 --> 00:16:27,630
Wie geht es Griffith?
147
00:16:27,630 --> 00:16:29,970
Bin ja kein Arzt.
148
00:16:29,970 --> 00:16:31,640
Kann daher nichts sagen.
149
00:16:32,300 --> 00:16:33,640
Ich bitte dich.
150
00:16:38,640 --> 00:16:39,270
Griffith.
151
00:16:41,480 --> 00:16:43,480
ist dir so nicht heiß?
152
00:16:45,530 --> 00:16:48,860
Kannst das ruhig abnehmen.
Wir sind hier ja allein.
153
00:16:52,450 --> 00:16:53,320
Hm?
154
00:16:58,370 --> 00:16:59,580
Willst du das tragen?
155
00:17:03,170 --> 00:17:04,590
Passt zu dir.
156
00:17:06,210 --> 00:17:08,630
Hast dich selbst nach dem Jahr
nicht verändert.
157
00:17:08,630 --> 00:17:10,880
Ist ja immer noch
ein Schlachtfeld hier.
158
00:17:11,430 --> 00:17:14,050
Da braucht man seine Rüstung.
159
00:17:16,680 --> 00:17:20,940
Außerdem sind die Sehnen
in seinen Gliedmaßen alle kaputt.
160
00:17:21,810 --> 00:17:26,570
Er kann nicht mehr stehen
oder ein Schwert halten.
161
00:17:35,120 --> 00:17:36,200
Verstehe …
162
00:17:53,640 --> 00:17:55,390
Judeau hat mir alles erzählt.
163
00:17:55,390 --> 00:17:56,300
Okay …
164
00:18:17,030 --> 00:18:21,540
Hey, das ist doch gelogen, oder?
Griffith ist doch …
165
00:18:22,210 --> 00:18:25,250
Gut, dann red ich selbst mit ihm.
166
00:18:25,250 --> 00:18:25,750
Geht nicht.
167
00:18:25,750 --> 00:18:26,750
Was?
168
00:18:28,130 --> 00:18:30,630
Griffith kann nicht mehr reden.
169
00:18:35,970 --> 00:18:36,590
Was?
170
00:18:37,100 --> 00:18:38,470
Was soll das heißen?
171
00:18:38,470 --> 00:18:39,600
Stimmt das?
172
00:18:42,890 --> 00:18:45,270
Das kann einfach nicht sein!
173
00:18:45,850 --> 00:18:49,360
Wir wollten doch jetzt
erst richtig loslegen!
174
00:18:50,020 --> 00:18:54,240
Jetzt, wo Griffith wieder da ist,
wollten wir wieder richtig loslegen!
175
00:18:54,820 --> 00:18:58,370
Wir wurden einfach geächtet
176
00:18:58,370 --> 00:19:02,330
und haben uns ein Jahr
wie Ungeziefer verkrochen.
177
00:19:02,330 --> 00:19:05,290
So viele von uns sind gestorben.
178
00:19:05,290 --> 00:19:06,370
Und trotzdem …
179
00:19:06,920 --> 00:19:11,550
Trotzdem glaubten wir immer,
dass Griffith zurückkehrt.
180
00:19:11,550 --> 00:19:12,760
Und jetzt das.
181
00:19:26,940 --> 00:19:30,360
Was sollen wir jetzt machen?
182
00:19:33,030 --> 00:19:34,860
Können wir gar nichts tun?
183
00:19:34,860 --> 00:19:36,320
Kommandant Kjaskar.
184
00:19:37,110 --> 00:19:39,740
Die Falken wurden
ja nicht ausgelöscht.
185
00:19:39,740 --> 00:19:41,990
Kjaskar wird sicher …
186
00:19:44,080 --> 00:19:45,710
Gebt mir etwas Zeit.
187
00:19:46,160 --> 00:19:49,790
Wir haben noch etwas Zeit,
bis die Verfolger kommen.
188
00:19:50,250 --> 00:19:52,460
Lasst mich währenddessen nachdenken.
189
00:19:59,470 --> 00:20:00,850
Warte.
190
00:20:01,930 --> 00:20:04,560
Du willst nachdenken?
Was hast du vor?
191
00:20:04,970 --> 00:20:08,100
Was wolltest du ihnen eben sagen?
192
00:20:08,100 --> 00:20:08,650
Hä?
193
00:20:09,400 --> 00:20:12,900
Dass sie ihren begonnenen Kampf
auch selbst zu Ende bringen sollen.
194
00:20:13,520 --> 00:20:15,740
Du bist wirklich stark.
195
00:20:16,320 --> 00:20:20,660
Gerade weil man einen Kampf begonnen hat,
kann man oft nicht einfach aufhören.
196
00:20:21,280 --> 00:20:22,780
Könntest du diese Worte …
197
00:20:23,530 --> 00:20:25,660
auch jetzt noch zu Griffith sagen?
198
00:20:28,000 --> 00:20:29,710
Wir sind alle schwach.
199
00:20:30,080 --> 00:20:32,630
Darum hängen wir an anderen
und an Träumen.
200
00:20:33,290 --> 00:20:37,880
Was kann ich für diejenigen tun,
die genau das verloren haben?
201
00:20:38,380 --> 00:20:40,220
Soll ich was Nettes sagen?
202
00:20:40,220 --> 00:20:41,340
Oder was Strenges?
203
00:20:42,180 --> 00:20:44,180
Soll ich an ihrer Seite sein?
204
00:20:45,060 --> 00:20:49,100
Ich wollte doch auch,
dass jemand an meiner Seite ist.
205
00:20:50,230 --> 00:20:52,310
Was soll ich tun?
206
00:20:52,310 --> 00:20:54,730
Was soll ich nur tun?
207
00:20:55,820 --> 00:20:58,530
Ich weiß es auch nicht.
208
00:21:04,490 --> 00:21:06,830
Ich gehe zu Griffith.
209
00:21:14,540 --> 00:21:15,630
Griffith.
210
00:21:16,170 --> 00:21:18,050
Ich wechsle deine Verbände.
211
00:21:20,170 --> 00:21:23,800
Und, was wirst du jetzt tun?
212
00:21:23,800 --> 00:21:25,640
Gehst du wieder auf Reisen?
213
00:21:29,310 --> 00:21:30,480
Was ist mit dir?
214
00:21:32,520 --> 00:21:34,360
Na ja …
215
00:21:34,360 --> 00:21:38,440
Vielleicht mit den übrigen hier
eine Räuberbande gründen.
216
00:21:38,440 --> 00:21:41,700
Dann können wir uns auch
um Griffith kümmern.
217
00:21:41,700 --> 00:21:42,910
Dann mache ich mit.
218
00:21:43,360 --> 00:21:45,950
Du bist doch schon raus.
219
00:21:45,950 --> 00:21:49,080
Und nimm diesmal Kjaskar mit.
220
00:21:50,000 --> 00:21:51,250
Sie …
221
00:21:52,040 --> 00:21:53,670
Wenn du sie nicht mitnimmst, …
222
00:21:55,130 --> 00:21:56,500
wird sie …
223
00:21:58,250 --> 00:21:59,300
Judeau …
224
00:21:59,800 --> 00:22:01,260
Hauptmann!
225
00:22:01,260 --> 00:22:04,050
Hauptmann! Hauptmann!
226
00:22:04,050 --> 00:22:07,390
Wollen Sie wieder einfach
alleine verschwinden?
227
00:22:08,310 --> 00:22:10,930
Lassen Sie uns mitkommen?
228
00:22:11,430 --> 00:22:13,850
Wir haben uns alle dafür entschieden!
229
00:22:13,850 --> 00:22:15,730
Wir haben’s immer noch drauf!
230
00:22:16,060 --> 00:22:17,730
Egal ob als Söldner oder sonst was!
231
00:22:17,730 --> 00:22:19,190
Solange Sie dabei sind …
232
00:22:19,610 --> 00:22:20,690
Hauptmann!
233
00:22:20,690 --> 00:22:22,150
Wir zählen auf Sie, Hauptmann!
234
00:22:22,150 --> 00:22:23,490
Hauptmann!
235
00:22:23,740 --> 00:22:26,700
Wir sind doch alle
eine große Familie.
236
00:22:26,700 --> 00:22:29,410
Wir werden überall hin mitgehen!
237
00:22:29,410 --> 00:22:32,660
Solange Sie uns anführen,
schaffen wir es!
238
00:22:33,710 --> 00:22:35,830
Bitte, Hauptmann!
239
00:22:35,830 --> 00:22:40,550
Hauptmann! Hauptmann!
240
00:22:40,550 --> 00:22:47,640
Hauptmann! Hauptmann!
Hauptmann! Hauptmann!
241
00:22:43,670 --> 00:22:44,840
{\an8}Bitte!
242
00:22:48,180 --> 00:22:52,890
Hauptmann! Hauptmann!
243
00:22:52,890 --> 00:22:54,270
Bitte!
244
00:23:01,570 --> 00:23:06,990
{\an8}Übersetzung
Spotting
245
00:23:01,570 --> 00:23:06,990
{\an8}Jochen Schützer
Peter Schirrmeister
246
00:23:07,870 --> 00:23:11,870
{\an8}Revision &
Typesetting
Qualitätskontrolle
247
00:23:07,870 --> 00:23:11,870
{\an8}
Mia Herkt
Michael Ebersberger
248
00:23:12,790 --> 00:23:16,790
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
249
00:24:55,100 --> 00:24:59,980
{\an8}Die Finsternis