1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 {\an8}Das folgende Programm enthält Szenen, die auf einige Zuschauer verstörend wirken könnten. Es ist nicht für Kinder geeignet. 2 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 {\an8}m 0 0 l 2 0 2 48 0 48 0 0 3 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 {\an8}m 0 0 l 245 0 b 245 0 260 0 260 15 l 260 35 b 260 50 246 50 245 50 l 0 50 0 1 4 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 {\an8}m 0 0 l 245 0 b 245 0 260 0 260 15 l 260 35 b 260 50 246 50 245 50 l 0 50 0 1 5 00:00:32,720 --> 00:00:33,600 Kjaskar. 6 00:00:34,310 --> 00:00:35,720 Wach auf! Kjaskar! 7 00:01:19,060 --> 00:01:22,810 Die Zahnräder wurden also in Bewegung versetzt. 8 00:01:25,860 --> 00:01:28,980 Was? Da war doch was hinter mir … 9 00:01:56,350 --> 00:02:03,190 {\an8}Das Goldene Zeitalter 10 00:03:09,380 --> 00:03:14,010 {\an8}Wiedersehen am Abgrund 11 00:03:20,550 --> 00:03:22,180 Und wer bist du? 12 00:03:22,180 --> 00:03:25,180 Du musst achtsam sein, geplagter Sterblicher. 13 00:03:27,060 --> 00:03:33,150 Bald werden Schauer des Irrsinns und Stürme des Todes auf dich niedergehen, 14 00:03:33,150 --> 00:03:35,320 denen kein menschlicher Körper trotzen kann …. 15 00:03:36,030 --> 00:03:39,320 Darum sei achtsam, geplagter Sterblicher. 16 00:03:39,870 --> 00:03:42,620 Die Kraft, die aus der Verzweiflung erwächst, 17 00:03:42,620 --> 00:03:46,330 ist das einzige Schwert, das dir im Angesicht des Todes bleibt. 18 00:03:47,120 --> 00:03:49,710 Vergiss das niemals. 19 00:03:52,380 --> 00:03:54,760 Hey! Wovon redest du da? 20 00:03:54,760 --> 00:03:55,920 Bleib stehen! 21 00:04:36,170 --> 00:04:38,590 Wie habt ihr bitte diesen Weg gefunden? 22 00:04:38,590 --> 00:04:40,470 Wir haben einen Komplizen bei denen. 23 00:04:42,890 --> 00:04:48,310 Wir sind eben nicht die einzigen, die Griffith retten wollen. 24 00:04:48,980 --> 00:04:52,020 Ja, aber die Typen im Schloss … 25 00:04:57,230 --> 00:04:59,150 Seid ihr von den Falken? 26 00:05:00,450 --> 00:05:02,820 Ich habe auf euch gewartet. 27 00:05:02,820 --> 00:05:05,330 Wie schön, dass ihr gekommen seid. 28 00:05:05,620 --> 00:05:06,950 Prinzessin? 29 00:05:06,950 --> 00:05:09,330 I-Ihr seid die Komplizin? 30 00:05:09,330 --> 00:05:11,830 Ja … das bin ich. 31 00:05:28,310 --> 00:05:30,850 Wie lange geht der Weg noch? 32 00:05:31,600 --> 00:05:36,610 Es war vor langer Zeit, etwa vor 1.000 Jahren … 33 00:05:36,610 --> 00:05:38,400 Der Krieg verwüstete die Länder. 34 00:05:38,400 --> 00:05:39,360 Hm? 35 00:05:39,360 --> 00:05:43,610 Ein Mann erschien, um dem Aufruhr ein Ende zu setzen: 36 00:05:46,240 --> 00:05:48,120 Der hohe König Gaiseric. 37 00:05:48,580 --> 00:05:53,500 Er errichtete ein großes Reich, das sich über den ganzen Kontinent erstreckte. 38 00:05:54,040 --> 00:05:56,340 Seine Herkunft ist geheimnisumwoben, … 39 00:05:56,960 --> 00:05:59,250 aber er war ein großer Krieger 40 00:05:59,250 --> 00:06:04,180 und soll im Kampf immer eine Maske in Form eines Totenkopfes getragen haben. 41 00:06:04,180 --> 00:06:06,350 Die Geschichte kenne ich, 42 00:06:06,350 --> 00:06:08,310 die vom Totenkopfkönig. 43 00:06:08,720 --> 00:06:10,850 Er soll seine Macht zu sehr genossen haben 44 00:06:10,850 --> 00:06:13,440 und er und seine Stadt wurden von 45 00:06:13,440 --> 00:06:16,150 fünf gesandten Engeln Gottes vernichtet. 46 00:06:16,150 --> 00:06:17,980 Waren das nicht vier? 47 00:06:18,320 --> 00:06:21,990 Und was hat das alte Märchen mit diesem Loch zu tun? 48 00:06:22,860 --> 00:06:25,070 Das ist kein altes Märchen! 49 00:06:25,070 --> 00:06:28,780 Die Stadt hat jedenfalls existiert. 50 00:06:28,780 --> 00:06:31,370 Hier, am Boden dieses tiefen Abgrunds. 51 00:06:38,920 --> 00:06:40,250 Hach … 52 00:07:19,290 --> 00:07:20,590 Griffith? 53 00:07:20,590 --> 00:07:22,090 Herr Griffith! 54 00:07:25,340 --> 00:07:26,470 Da ist jemand! 55 00:07:29,600 --> 00:07:30,680 Gri… 56 00:07:33,310 --> 00:07:35,480 Griffith … 57 00:07:38,900 --> 00:07:40,020 Griffith! 58 00:07:45,360 --> 00:07:47,200 Die Sehnen der Gliedmaßen sind durchtrennt. 59 00:07:49,280 --> 00:07:50,570 Seine Zunge … 60 00:07:52,200 --> 00:07:53,660 Kjaskar! Der Schlüssel! 61 00:07:56,080 --> 00:07:57,250 Kjaskar! 62 00:08:05,590 --> 00:08:06,510 Bleibt weg! 63 00:08:07,470 --> 00:08:09,220 Kommt nicht her. 64 00:08:09,800 --> 00:08:12,220 D-Das kann nicht sein. 65 00:08:12,800 --> 00:08:16,730 Das kann … nicht Griffith sein. 66 00:09:05,610 --> 00:09:09,780 J-Jetzt kommt ihr hier nicht mehr raus. 67 00:09:09,780 --> 00:09:12,570 Ich hab nämlich abgeschlossen! 68 00:09:18,870 --> 00:09:20,040 Warst du das? 69 00:09:20,910 --> 00:09:23,330 Hast du Griffith so zugerichtet? 70 00:09:23,330 --> 00:09:24,790 Hach! 71 00:09:24,790 --> 00:09:27,500 So einen hübschen Menschen 72 00:09:27,500 --> 00:09:30,340 habe ich das erste Mal bekommen. 73 00:09:30,340 --> 00:09:35,300 Da habe ich mich bei der Folter so richtig ausgelassen. 74 00:09:35,300 --> 00:09:39,640 Erst durchschnitt ich die Sehnen, damit er nicht abhaut. 75 00:09:39,640 --> 00:09:45,480 Dann habe ich, wenn er nicht schlief oder aß, ihm die Haut abgezogen, 76 00:09:45,480 --> 00:09:49,480 die Nägel rausgerissen oder ihn mit glühendem Eisen oder Wasser verbrannt. 77 00:09:49,480 --> 00:09:54,910 Wir standen uns ein Jahr lang so nah wie ein Ehepaar. 78 00:09:56,740 --> 00:10:00,660 Schaut. Ein kostbares Stück aus meiner Sammlung. 79 00:10:00,660 --> 00:10:05,130 Das ist seine Zunge. Die bringt mir Glück. 80 00:10:16,350 --> 00:10:20,430 Du wirst jetzt sterben, aber doppelzüngig kommst du nicht ins Paradies. 81 00:10:20,430 --> 00:10:22,600 N-Nein, tu es nicht! 82 00:10:25,600 --> 00:10:29,400 Dein Atem stinkt einfach zu sehr. 83 00:10:29,400 --> 00:10:30,980 Du kommst in die Hölle. 84 00:10:35,780 --> 00:10:37,280 H-Hilfe! 85 00:10:37,570 --> 00:10:40,660 Ich kann dich nicht hören! Red deutlich. 86 00:10:46,580 --> 00:10:47,920 Keine Bewegung! 87 00:10:47,920 --> 00:10:50,460 Die Waffen weg! Ergebt euch! 88 00:10:51,800 --> 00:10:54,090 Guts. Wir sollten weg. 89 00:11:19,660 --> 00:11:21,870 Worauf wartet ihr?! Schießt! 90 00:11:21,870 --> 00:11:22,410 Jawohl! 91 00:11:32,550 --> 00:11:35,220 Gehen wir! Bleibt an Guts dran! 92 00:11:36,170 --> 00:11:37,840 W-Wie bitte?! 93 00:11:38,180 --> 00:11:40,720 Griffith wurde uns geraubt? 94 00:11:41,680 --> 00:11:43,220 Lasst sie nicht entkommen! 95 00:11:43,220 --> 00:11:45,560 Lasst sie auf keinen Fall entkommen! 96 00:11:47,980 --> 00:11:49,440 Das ist nur eine kleine Gruppe! 97 00:11:50,650 --> 00:11:51,820 Fräulein Kjaskar! 98 00:11:52,520 --> 00:11:53,690 Hierher. 99 00:12:01,070 --> 00:12:03,410 Ah. Danke. 100 00:12:04,240 --> 00:12:07,750 Es ist eine Ehre, den Helden des Königreichs zu helfen. 101 00:12:23,010 --> 00:12:24,430 Schließt das Tor! 102 00:12:25,600 --> 00:12:27,640 Schnell! Schneller! 103 00:12:28,730 --> 00:12:31,310 Lasst die Verräter nicht durch! 104 00:12:34,020 --> 00:12:35,820 Zielt auf die Pferde! 105 00:12:35,820 --> 00:12:36,990 Feuer! 106 00:12:41,820 --> 00:12:42,780 Was? 107 00:12:42,780 --> 00:12:44,660 Wollen die uns rammen? 108 00:12:48,540 --> 00:12:50,210 Was treibt ihr da, ihr Idioten?! 109 00:12:54,250 --> 00:12:55,800 Schnell! 110 00:13:12,150 --> 00:13:12,810 Geschafft. 111 00:13:14,480 --> 00:13:16,020 Herr Griffith … 112 00:13:17,070 --> 00:13:19,860 Wir werden uns wiedersehen, oder? 113 00:13:20,950 --> 00:13:22,490 Hoheit … 114 00:13:33,330 --> 00:13:34,710 Die Armee. 115 00:13:35,130 --> 00:13:38,670 Sie haben 50, nein … 100 Mann! 116 00:13:43,930 --> 00:13:45,100 Komisch. 117 00:13:45,550 --> 00:13:47,310 Sie kommen nicht näher. 118 00:13:52,690 --> 00:13:53,940 Ein Hinterhalt! 119 00:13:59,570 --> 00:14:00,610 Mist. 120 00:14:01,280 --> 00:14:03,360 Hinter uns auch! 121 00:14:03,360 --> 00:14:04,870 Kommt ihr vor! 122 00:14:05,530 --> 00:14:08,540 Guts! Pippin! Räumt ihr hinten auf! 123 00:14:16,840 --> 00:14:18,550 Sie haben sich gegen den König gestellt! 124 00:14:18,550 --> 00:14:19,550 Schnappt sie! 125 00:14:46,320 --> 00:14:47,410 Das Pferd ist getroffen! 126 00:14:47,740 --> 00:14:49,490 Es hält nicht lange durch! 127 00:14:53,500 --> 00:14:54,830 Da kommen immer mehr! 128 00:14:55,420 --> 00:14:57,670 Mist! War’s das für uns? 129 00:15:04,970 --> 00:15:06,050 Ist es geschafft? 130 00:15:07,680 --> 00:15:08,930 Korcus! 131 00:15:11,220 --> 00:15:13,220 Das wollte ich schon immer mal machen. 132 00:15:13,890 --> 00:15:15,850 Los, Leute! 133 00:15:16,310 --> 00:15:18,770 Alle Männer, greift … 134 00:15:21,230 --> 00:15:23,070 Machen wir das noch mal. 135 00:15:39,130 --> 00:15:41,540 Prost! 136 00:15:43,630 --> 00:15:46,760 Griffith ist zurück! Alles wird gut. 137 00:15:46,760 --> 00:15:49,220 Die Falken sind wieder da! 138 00:15:49,220 --> 00:15:53,100 Ja! Wir werden unsere Feinde einen nach dem anderen zerschneiden. 139 00:15:53,100 --> 00:15:55,810 Sollen wir uns diesmal Tudor anschließen? 140 00:15:55,810 --> 00:15:58,980 Machen wir Midland einen Strich durch die Rechnung. 141 00:15:59,270 --> 00:16:00,980 Tolle Idee! 142 00:16:03,190 --> 00:16:06,400 Tut mir leid. Ihr werdet bald abgelöst. 143 00:16:06,400 --> 00:16:09,110 Nein, ruht Ihr Euch besser aus. 144 00:16:09,570 --> 00:16:11,910 Ihr seid schon so lange auf den Beinen. 145 00:16:11,910 --> 00:16:14,120 Das will ich von euch nicht hören. 146 00:16:24,880 --> 00:16:27,630 Wie geht es Griffith? 147 00:16:27,630 --> 00:16:29,970 Bin ja kein Arzt. 148 00:16:29,970 --> 00:16:31,640 Kann daher nichts sagen. 149 00:16:32,300 --> 00:16:33,640 Ich bitte dich. 150 00:16:38,640 --> 00:16:39,270 Griffith. 151 00:16:41,480 --> 00:16:43,480 ist dir so nicht heiß? 152 00:16:45,530 --> 00:16:48,860 Kannst das ruhig abnehmen. Wir sind hier ja allein. 153 00:16:52,450 --> 00:16:53,320 Hm? 154 00:16:58,370 --> 00:16:59,580 Willst du das tragen? 155 00:17:03,170 --> 00:17:04,590 Passt zu dir. 156 00:17:06,210 --> 00:17:08,630 Hast dich selbst nach dem Jahr nicht verändert. 157 00:17:08,630 --> 00:17:10,880 Ist ja immer noch ein Schlachtfeld hier. 158 00:17:11,430 --> 00:17:14,050 Da braucht man seine Rüstung. 159 00:17:16,680 --> 00:17:20,940 Außerdem sind die Sehnen in seinen Gliedmaßen alle kaputt. 160 00:17:21,810 --> 00:17:26,570 Er kann nicht mehr stehen oder ein Schwert halten. 161 00:17:35,120 --> 00:17:36,200 Verstehe … 162 00:17:53,640 --> 00:17:55,390 Judeau hat mir alles erzählt. 163 00:17:55,390 --> 00:17:56,300 Okay … 164 00:18:17,030 --> 00:18:21,540 Hey, das ist doch gelogen, oder? Griffith ist doch … 165 00:18:22,210 --> 00:18:25,250 Gut, dann red ich selbst mit ihm. 166 00:18:25,250 --> 00:18:25,750 Geht nicht. 167 00:18:25,750 --> 00:18:26,750 Was? 168 00:18:28,130 --> 00:18:30,630 Griffith kann nicht mehr reden. 169 00:18:35,970 --> 00:18:36,590 Was? 170 00:18:37,100 --> 00:18:38,470 Was soll das heißen? 171 00:18:38,470 --> 00:18:39,600 Stimmt das? 172 00:18:42,890 --> 00:18:45,270 Das kann einfach nicht sein! 173 00:18:45,850 --> 00:18:49,360 Wir wollten doch jetzt erst richtig loslegen! 174 00:18:50,020 --> 00:18:54,240 Jetzt, wo Griffith wieder da ist, wollten wir wieder richtig loslegen! 175 00:18:54,820 --> 00:18:58,370 Wir wurden einfach geächtet 176 00:18:58,370 --> 00:19:02,330 und haben uns ein Jahr wie Ungeziefer verkrochen. 177 00:19:02,330 --> 00:19:05,290 So viele von uns sind gestorben. 178 00:19:05,290 --> 00:19:06,370 Und trotzdem … 179 00:19:06,920 --> 00:19:11,550 Trotzdem glaubten wir immer, dass Griffith zurückkehrt. 180 00:19:11,550 --> 00:19:12,760 Und jetzt das. 181 00:19:26,940 --> 00:19:30,360 Was sollen wir jetzt machen? 182 00:19:33,030 --> 00:19:34,860 Können wir gar nichts tun? 183 00:19:34,860 --> 00:19:36,320 Kommandant Kjaskar. 184 00:19:37,110 --> 00:19:39,740 Die Falken wurden ja nicht ausgelöscht. 185 00:19:39,740 --> 00:19:41,990 Kjaskar wird sicher … 186 00:19:44,080 --> 00:19:45,710 Gebt mir etwas Zeit. 187 00:19:46,160 --> 00:19:49,790 Wir haben noch etwas Zeit, bis die Verfolger kommen. 188 00:19:50,250 --> 00:19:52,460 Lasst mich währenddessen nachdenken. 189 00:19:59,470 --> 00:20:00,850 Warte. 190 00:20:01,930 --> 00:20:04,560 Du willst nachdenken? Was hast du vor? 191 00:20:04,970 --> 00:20:08,100 Was wolltest du ihnen eben sagen? 192 00:20:08,100 --> 00:20:08,650 Hä? 193 00:20:09,400 --> 00:20:12,900 Dass sie ihren begonnenen Kampf auch selbst zu Ende bringen sollen. 194 00:20:13,520 --> 00:20:15,740 Du bist wirklich stark. 195 00:20:16,320 --> 00:20:20,660 Gerade weil man einen Kampf begonnen hat, kann man oft nicht einfach aufhören. 196 00:20:21,280 --> 00:20:22,780 Könntest du diese Worte … 197 00:20:23,530 --> 00:20:25,660 auch jetzt noch zu Griffith sagen? 198 00:20:28,000 --> 00:20:29,710 Wir sind alle schwach. 199 00:20:30,080 --> 00:20:32,630 Darum hängen wir an anderen und an Träumen. 200 00:20:33,290 --> 00:20:37,880 Was kann ich für diejenigen tun, die genau das verloren haben? 201 00:20:38,380 --> 00:20:40,220 Soll ich was Nettes sagen? 202 00:20:40,220 --> 00:20:41,340 Oder was Strenges? 203 00:20:42,180 --> 00:20:44,180 Soll ich an ihrer Seite sein? 204 00:20:45,060 --> 00:20:49,100 Ich wollte doch auch, dass jemand an meiner Seite ist. 205 00:20:50,230 --> 00:20:52,310 Was soll ich tun? 206 00:20:52,310 --> 00:20:54,730 Was soll ich nur tun? 207 00:20:55,820 --> 00:20:58,530 Ich weiß es auch nicht. 208 00:21:04,490 --> 00:21:06,830 Ich gehe zu Griffith. 209 00:21:14,540 --> 00:21:15,630 Griffith. 210 00:21:16,170 --> 00:21:18,050 Ich wechsle deine Verbände. 211 00:21:20,170 --> 00:21:23,800 Und, was wirst du jetzt tun? 212 00:21:23,800 --> 00:21:25,640 Gehst du wieder auf Reisen? 213 00:21:29,310 --> 00:21:30,480 Was ist mit dir? 214 00:21:32,520 --> 00:21:34,360 Na ja … 215 00:21:34,360 --> 00:21:38,440 Vielleicht mit den übrigen hier eine Räuberbande gründen. 216 00:21:38,440 --> 00:21:41,700 Dann können wir uns auch um Griffith kümmern. 217 00:21:41,700 --> 00:21:42,910 Dann mache ich mit. 218 00:21:43,360 --> 00:21:45,950 Du bist doch schon raus. 219 00:21:45,950 --> 00:21:49,080 Und nimm diesmal Kjaskar mit. 220 00:21:50,000 --> 00:21:51,250 Sie … 221 00:21:52,040 --> 00:21:53,670 Wenn du sie nicht mitnimmst, … 222 00:21:55,130 --> 00:21:56,500 wird sie … 223 00:21:58,250 --> 00:21:59,300 Judeau … 224 00:21:59,800 --> 00:22:01,260 Hauptmann! 225 00:22:01,260 --> 00:22:04,050 Hauptmann! Hauptmann! 226 00:22:04,050 --> 00:22:07,390 Wollen Sie wieder einfach alleine verschwinden? 227 00:22:08,310 --> 00:22:10,930 Lassen Sie uns mitkommen? 228 00:22:11,430 --> 00:22:13,850 Wir haben uns alle dafür entschieden! 229 00:22:13,850 --> 00:22:15,730 Wir haben’s immer noch drauf! 230 00:22:16,060 --> 00:22:17,730 Egal ob als Söldner oder sonst was! 231 00:22:17,730 --> 00:22:19,190 Solange Sie dabei sind … 232 00:22:19,610 --> 00:22:20,690 Hauptmann! 233 00:22:20,690 --> 00:22:22,150 Wir zählen auf Sie, Hauptmann! 234 00:22:22,150 --> 00:22:23,490 Hauptmann! 235 00:22:23,740 --> 00:22:26,700 Wir sind doch alle eine große Familie. 236 00:22:26,700 --> 00:22:29,410 Wir werden überall hin mitgehen! 237 00:22:29,410 --> 00:22:32,660 Solange Sie uns anführen, schaffen wir es! 238 00:22:33,710 --> 00:22:35,830 Bitte, Hauptmann! 239 00:22:35,830 --> 00:22:40,550 Hauptmann! Hauptmann! 240 00:22:40,550 --> 00:22:47,640 Hauptmann! Hauptmann! Hauptmann! Hauptmann! 241 00:22:43,670 --> 00:22:44,840 {\an8}Bitte! 242 00:22:48,180 --> 00:22:52,890 Hauptmann! Hauptmann! 243 00:22:52,890 --> 00:22:54,270 Bitte! 244 00:23:01,570 --> 00:23:06,990 {\an8}Übersetzung Spotting 245 00:23:01,570 --> 00:23:06,990 {\an8}Jochen Schützer Peter Schirrmeister 246 00:23:07,870 --> 00:23:11,870 {\an8}Revision & Typesetting Qualitätskontrolle 247 00:23:07,870 --> 00:23:11,870 {\an8} Mia Herkt Michael Ebersberger 248 00:23:12,790 --> 00:23:16,790 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 249 00:24:55,100 --> 00:24:59,980 {\an8}Die Finsternis