1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 {\an8}The following series contains graphic material including violent imagery, nudity and depictions of sexual assault, and may not be suitable for all audiences. Viewer discretion is advised. 2 00:00:02,630 --> 00:00:06,950 Rickert has gone ahead to find a way across the border. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,590 He says he knows someone in the Callonia Mountains. 4 00:00:36,360 --> 00:00:37,390 H-Huh? 5 00:00:38,380 --> 00:00:40,660 That's funny... It's... 6 00:00:42,230 --> 00:00:45,810 I thought I'd gotten a lot better at this... 7 00:00:48,320 --> 00:00:50,570 I sure am hopeless. 8 00:00:53,850 --> 00:00:55,220 S-Sorry. 9 00:00:55,700 --> 00:00:57,360 I'll go get you a fresh blanket. 10 00:00:58,900 --> 00:01:00,880 What?! Griffith?! 11 00:01:00,880 --> 00:01:01,730 Griff... 12 00:01:07,920 --> 00:01:08,960 Griffith... 13 00:01:10,210 --> 00:01:11,000 Stop! 14 00:01:57,300 --> 00:01:59,220 The Golden Age Arc The Advent 15 00:01:59,470 --> 00:02:01,260 The Golden Age Arc The Advent 16 00:02:01,430 --> 00:02:04,240 The Golden Age Arc The Advent 17 00:03:14,980 --> 00:03:18,840 Okay, I'll take this and this. 18 00:03:18,840 --> 00:03:20,320 You want some salve? 19 00:03:20,320 --> 00:03:22,300 So, is there a way out of... 20 00:03:24,230 --> 00:03:25,300 the kingdom? 21 00:03:25,750 --> 00:03:30,730 It was no mean feat, but I secured an escape route into the Ricart Mountains. 22 00:03:30,730 --> 00:03:32,480 Now we can get away! 23 00:03:32,750 --> 00:03:33,770 Yeah. 24 00:03:33,770 --> 00:03:38,560 But there've been rumors lately about some sort of fantastic monsters near the border. 25 00:03:39,180 --> 00:03:42,750 I don't know much about it, but something strange might be afoot. 26 00:03:42,750 --> 00:03:43,810 Be careful. 27 00:03:45,140 --> 00:03:46,740 And here's your medicine. 28 00:03:47,120 --> 00:03:48,180 Thank you. 29 00:03:54,670 --> 00:03:59,960 {\an8}The Eclipse 30 00:04:26,870 --> 00:04:27,600 Casca? 31 00:04:30,870 --> 00:04:31,940 Guts. 32 00:04:35,640 --> 00:04:36,920 How's Griffith? 33 00:04:36,920 --> 00:04:39,430 He just went to sleep. 34 00:04:41,120 --> 00:04:42,230 What's wrong? 35 00:04:42,820 --> 00:04:44,720 Wh-What do you mean? 36 00:04:44,720 --> 00:04:46,970 What gives? Tell me what's... 37 00:04:49,040 --> 00:04:51,970 No, it's nothing. 38 00:04:51,970 --> 00:04:53,800 You'd cry over nothing? 39 00:04:54,280 --> 00:04:55,680 Is something wrong with Griffith? 40 00:04:56,760 --> 00:04:59,040 Stop! That's not it! 41 00:05:04,900 --> 00:05:06,120 H-Hey. 42 00:05:06,930 --> 00:05:09,100 Sorry, I can't go. 43 00:05:09,100 --> 00:05:09,740 Huh? 44 00:05:10,370 --> 00:05:15,080 I can't go with you. 45 00:05:16,210 --> 00:05:19,540 Griffith is so frail! 46 00:05:20,120 --> 00:05:23,170 He trembles, and he doesn't weigh a thing! 47 00:05:24,210 --> 00:05:26,550 That, despite all his pride... 48 00:05:30,580 --> 00:05:32,100 I can't leave him. 49 00:05:32,640 --> 00:05:36,940 The way Griffith is now... I can't leave him behind! 50 00:05:38,580 --> 00:05:39,590 I'm sorry. 51 00:05:49,910 --> 00:05:51,120 I'll stay, too. 52 00:05:54,050 --> 00:05:56,870 I'll stay with the Band of the Hawk, and I'll... 53 00:06:13,780 --> 00:06:17,100 Do you remember what happened at Promrose Hall? 54 00:06:23,730 --> 00:06:24,570 Yeah. 55 00:06:27,670 --> 00:06:29,950 Then you must go. 56 00:06:33,910 --> 00:06:38,370 If you're Griffith's equal, his friend, you must go. 57 00:06:39,200 --> 00:06:40,800 Even if it's alone. 58 00:07:25,420 --> 00:07:28,550 What are you afraid of in a place like this? 59 00:07:53,760 --> 00:07:54,660 Let's go. 60 00:07:54,980 --> 00:07:56,420 We're not done playing. 61 00:07:57,300 --> 00:07:59,280 The sun hasn't set yet! 62 00:08:09,900 --> 00:08:10,510 Griffith! 63 00:08:10,510 --> 00:08:11,220 Griffith! 64 00:08:11,220 --> 00:08:13,430 What happened? Did the horses bolt? 65 00:08:14,090 --> 00:08:16,360 Maybe Griffith overheard us just now! 66 00:08:16,360 --> 00:08:18,390 No way. He can barely even crawl. 67 00:08:21,880 --> 00:08:23,330 Let Judeau and the others know! 68 00:08:24,500 --> 00:08:25,350 All right! 69 00:08:26,230 --> 00:08:27,360 I need your horse! 70 00:08:31,080 --> 00:08:32,080 Damn it... 71 00:08:32,590 --> 00:08:33,590 Damn it. 72 00:08:33,960 --> 00:08:34,950 Damn it! 73 00:08:58,380 --> 00:08:59,240 Indeed... 74 00:09:00,220 --> 00:09:02,220 I've rested a bit too long. 75 00:09:04,200 --> 00:09:05,640 Now I must go. 76 00:09:06,550 --> 00:09:09,460 Because this playtime still has yet to end. 77 00:09:10,690 --> 00:09:16,360 Because those back-alley cobblestones keep going... 78 00:12:07,080 --> 00:12:07,860 What? 79 00:12:08,670 --> 00:12:11,290 H-Hey, it's a... 80 00:12:14,230 --> 00:12:15,760 Griffith! 81 00:12:25,870 --> 00:12:26,840 Griffith! 82 00:12:35,440 --> 00:12:36,550 Stay away. 83 00:12:41,460 --> 00:12:42,450 Stay away! 84 00:12:57,880 --> 00:12:58,500 What? 85 00:13:03,130 --> 00:13:05,430 If you touch me now... 86 00:13:13,250 --> 00:13:14,870 I'll never again... 87 00:13:33,450 --> 00:13:34,960 Never again with you... 88 00:14:03,760 --> 00:14:04,720 What?! 89 00:14:04,720 --> 00:14:05,800 What's this?! 90 00:14:06,650 --> 00:14:08,400 Whoa! Whoa there! 91 00:14:11,680 --> 00:14:12,720 What in the world? 92 00:14:17,490 --> 00:14:20,680 What... happened? 93 00:14:21,510 --> 00:14:22,110 Hey! 94 00:14:22,110 --> 00:14:22,980 Whoa, whoa! 95 00:14:29,340 --> 00:14:30,710 What's going on?! 96 00:14:32,320 --> 00:14:33,440 What is this place?! 97 00:14:33,440 --> 00:14:35,020 Wh-What the hell is this?! 98 00:14:35,020 --> 00:14:36,260 Where'd it come from?! 99 00:14:37,850 --> 00:14:41,180 W-We were riding on grass, weren't we? Weren't we?! 100 00:14:41,180 --> 00:14:43,730 H-Hey! L-Look at the ground! 101 00:14:46,740 --> 00:14:48,990 Th-This can't be real! 102 00:14:48,990 --> 00:14:51,920 It's a dream! We're dreaming! 103 00:14:51,920 --> 00:14:52,620 Calm down! 104 00:14:53,110 --> 00:14:55,210 Don't bother with what you can't understand! 105 00:14:55,210 --> 00:14:56,750 Focus what you can do! 106 00:14:57,080 --> 00:14:58,490 Form a defensive circle! 107 00:14:58,490 --> 00:15:01,160 If the enemy attacks now, they'll wipe us out! 108 00:15:01,160 --> 00:15:03,930 Judeau! Corkus! Gaston! Pippin! 109 00:15:03,930 --> 00:15:06,730 Take a head count and get everyone into formation! 110 00:15:04,610 --> 00:15:06,730 {\an8}She's one hell of a woman. 111 00:15:06,730 --> 00:15:08,920 Give your bolts to those with crossbows! 112 00:15:08,920 --> 00:15:10,010 Get to work! 113 00:15:09,410 --> 00:15:11,640 {\an8}Griffith, can you stand? 114 00:15:10,010 --> 00:15:11,180 You got it! 115 00:15:20,760 --> 00:15:21,890 The Behelit? 116 00:15:27,480 --> 00:15:29,110 Griffith, are you okay? 117 00:15:31,200 --> 00:15:33,240 The time has come. 118 00:15:33,240 --> 00:15:35,070 The time has come... 119 00:15:35,070 --> 00:15:36,700 The time has come! 120 00:15:36,700 --> 00:15:39,200 For the great nocturnal festival. 121 00:15:39,200 --> 00:15:43,790 The feast that happens once every 216 years! 122 00:15:43,790 --> 00:15:45,540 The Eclipse! 123 00:15:46,470 --> 00:15:47,840 Eclipse? 124 00:15:49,510 --> 00:15:51,180 Who're these guys?! 125 00:15:51,180 --> 00:15:52,260 Wh-When did they get here? 126 00:15:52,640 --> 00:15:53,790 They come! 127 00:15:53,790 --> 00:15:55,020 They come! 128 00:15:55,020 --> 00:15:56,910 They honor us with their presence! 129 00:15:56,910 --> 00:15:59,180 Soon, they shall arrive! 130 00:15:59,180 --> 00:16:00,620 They come! 131 00:16:00,620 --> 00:16:01,690 They come. 132 00:16:01,690 --> 00:16:05,080 The sovereigns of we supernaturals! 133 00:16:06,920 --> 00:16:11,400 It's the advent of the four guardian angels! 134 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 What's that?! 135 00:16:17,330 --> 00:16:21,550 Archangel Slan! 136 00:16:21,550 --> 00:16:24,170 What bliss! 137 00:16:42,200 --> 00:16:44,900 Archangel Slan! 138 00:17:28,000 --> 00:17:29,610 What now...? 139 00:17:37,560 --> 00:17:39,120 Wh-What is that?! 140 00:18:11,270 --> 00:18:12,360 Gods? 141 00:18:13,480 --> 00:18:15,200 No... Devils? 142 00:18:15,200 --> 00:18:23,240 Welcome to this place, you lambs of the ungodly god born of man. 143 00:18:23,920 --> 00:18:29,510 Have your fill of this sacred nocturnal festival. 144 00:18:32,280 --> 00:18:36,710 O sacred child selected by the Law of Causality, the Hawk... 145 00:18:37,560 --> 00:18:40,380 You are the chosen one, 146 00:18:40,380 --> 00:18:48,470 determined by the hand of the great god, to be in this place at this time. 147 00:18:49,350 --> 00:18:54,820 You are our kinsman, the Blessed King of Longing. 148 00:18:56,700 --> 00:18:57,710 {\an8}Kinsman? 149 00:18:57,710 --> 00:18:58,460 {\an8}N-No way... 150 00:18:58,460 --> 00:18:59,240 {\an8}What does he mean? 151 00:18:59,240 --> 00:19:01,080 {\an8}Not Griffith... 152 00:18:59,240 --> 00:19:01,660 Griffith? One of them? 153 00:19:01,660 --> 00:19:03,460 {\an8}He's one of them? 154 00:19:05,110 --> 00:19:06,240 Screw that. 155 00:19:08,200 --> 00:19:10,040 Shut your god damn face! 156 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Guts. 157 00:19:12,040 --> 00:19:14,270 Sacred child? Kinsman?! 158 00:19:14,270 --> 00:19:16,220 Don't gimme that bullshit! 159 00:19:16,220 --> 00:19:18,970 I'll have you know I've seen this guy naked! 160 00:19:18,970 --> 00:19:22,070 He ain't got so much as a tail! 161 00:19:27,940 --> 00:19:31,070 What a beautiful friendship. 162 00:19:31,070 --> 00:19:36,140 You're sure to make for a good sacrifice. 163 00:19:36,140 --> 00:19:37,000 Sacrifice? 164 00:19:37,000 --> 00:19:43,260 Yes, a priceless sacrifice so he can become a demon king. 165 00:19:43,260 --> 00:19:50,340 He was qualified to become one the moment he obtained that crimson Behelit. 166 00:19:51,370 --> 00:20:01,050 That's the Egg of the King, which is how we are reborn as the Godhand guardian angels. 167 00:20:01,050 --> 00:20:07,930 And the rest of you are precious sacrifices for his angelic advent. 168 00:20:15,190 --> 00:20:16,560 We're dreaming... 169 00:20:16,560 --> 00:20:18,650 We've gotta be dreaming! 170 00:20:23,780 --> 00:20:26,450 You say you're gonna turn Griffith into a monster, 171 00:20:26,940 --> 00:20:28,840 and sacrifice us to do it? 172 00:20:28,840 --> 00:20:30,950 Close, but not quite. 173 00:20:31,530 --> 00:20:34,460 He will do it of his own will. 174 00:20:35,140 --> 00:20:39,440 He's the one who's going to sacrifice you. 175 00:20:54,180 --> 00:20:55,810 That'll never happen. 176 00:20:58,300 --> 00:21:00,320 It never could happen! 177 00:21:00,320 --> 00:21:04,640 All lies within the currents of causality. 178 00:21:04,640 --> 00:21:09,070 We shall now hold the Invocation of Doom! 179 00:21:09,070 --> 00:21:11,200 {\an8}The Invocation of Doom! 180 00:21:10,080 --> 00:21:15,380 Bring the child to the altar! 181 00:21:22,110 --> 00:21:24,270 Guts! Griffith! 182 00:22:35,270 --> 00:22:41,160 {\an8}I thought we were holding hands 183 00:22:41,990 --> 00:22:47,590 {\an8}Down a path that had yet to end 184 00:22:47,950 --> 00:22:54,960 {\an8}I'm still looking for that figure 185 00:22:54,960 --> 00:22:59,900 {\an8}Who suddenly strayed away 186 00:23:01,090 --> 00:23:04,560 {\an8}Where have you gone, 187 00:23:04,560 --> 00:23:11,370 {\an8}Leaving everything behind? 188 00:23:12,700 --> 00:23:19,130 {\an8}I want to see you again 189 00:23:19,130 --> 00:23:25,450 {\an8}I'm so frustrated I can't move 190 00:23:25,450 --> 00:23:31,310 {\an8}I can't do anything and it hurts 191 00:23:31,310 --> 00:23:37,540 {\an8}Still not willing to believe it 192 00:23:37,940 --> 00:23:42,220 {\an8}Here I am, unable to find 193 00:23:42,620 --> 00:23:52,940 {\an8}Purpose in a world without you