1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
{\an8}The following series contains graphic material including violent imagery,
nudity and depictions of sexual assault,
and may not be suitable for all audiences. Viewer discretion is advised.
2
00:00:02,630 --> 00:00:06,950
Rickert has gone ahead
to find a way across the border.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,590
He says he knows someone
in the Callonia Mountains.
4
00:00:36,360 --> 00:00:37,390
H-Huh?
5
00:00:38,380 --> 00:00:40,660
That's funny... It's...
6
00:00:42,230 --> 00:00:45,810
I thought I'd gotten a lot better at this...
7
00:00:48,320 --> 00:00:50,570
I sure am hopeless.
8
00:00:53,850 --> 00:00:55,220
S-Sorry.
9
00:00:55,700 --> 00:00:57,360
I'll go get you a fresh blanket.
10
00:00:58,900 --> 00:01:00,880
What?! Griffith?!
11
00:01:00,880 --> 00:01:01,730
Griff...
12
00:01:07,920 --> 00:01:08,960
Griffith...
13
00:01:10,210 --> 00:01:11,000
Stop!
14
00:01:57,300 --> 00:01:59,220
The Golden Age Arc The Advent
15
00:01:59,470 --> 00:02:01,260
The Golden Age Arc The Advent
16
00:02:01,430 --> 00:02:04,240
The Golden Age Arc The Advent
17
00:03:14,980 --> 00:03:18,840
Okay, I'll take this and this.
18
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
You want some salve?
19
00:03:20,320 --> 00:03:22,300
So, is there a way out of...
20
00:03:24,230 --> 00:03:25,300
the kingdom?
21
00:03:25,750 --> 00:03:30,730
It was no mean feat, but I secured
an escape route into the Ricart Mountains.
22
00:03:30,730 --> 00:03:32,480
Now we can get away!
23
00:03:32,750 --> 00:03:33,770
Yeah.
24
00:03:33,770 --> 00:03:38,560
But there've been rumors lately about some
sort of fantastic monsters near the border.
25
00:03:39,180 --> 00:03:42,750
I don't know much about it,
but something strange might be afoot.
26
00:03:42,750 --> 00:03:43,810
Be careful.
27
00:03:45,140 --> 00:03:46,740
And here's your medicine.
28
00:03:47,120 --> 00:03:48,180
Thank you.
29
00:03:54,670 --> 00:03:59,960
{\an8}The Eclipse
30
00:04:26,870 --> 00:04:27,600
Casca?
31
00:04:30,870 --> 00:04:31,940
Guts.
32
00:04:35,640 --> 00:04:36,920
How's Griffith?
33
00:04:36,920 --> 00:04:39,430
He just went to sleep.
34
00:04:41,120 --> 00:04:42,230
What's wrong?
35
00:04:42,820 --> 00:04:44,720
Wh-What do you mean?
36
00:04:44,720 --> 00:04:46,970
What gives? Tell me what's...
37
00:04:49,040 --> 00:04:51,970
No, it's nothing.
38
00:04:51,970 --> 00:04:53,800
You'd cry over nothing?
39
00:04:54,280 --> 00:04:55,680
Is something wrong with Griffith?
40
00:04:56,760 --> 00:04:59,040
Stop! That's not it!
41
00:05:04,900 --> 00:05:06,120
H-Hey.
42
00:05:06,930 --> 00:05:09,100
Sorry, I can't go.
43
00:05:09,100 --> 00:05:09,740
Huh?
44
00:05:10,370 --> 00:05:15,080
I can't go with you.
45
00:05:16,210 --> 00:05:19,540
Griffith is so frail!
46
00:05:20,120 --> 00:05:23,170
He trembles, and he doesn't weigh a thing!
47
00:05:24,210 --> 00:05:26,550
That, despite all his pride...
48
00:05:30,580 --> 00:05:32,100
I can't leave him.
49
00:05:32,640 --> 00:05:36,940
The way Griffith is now...
I can't leave him behind!
50
00:05:38,580 --> 00:05:39,590
I'm sorry.
51
00:05:49,910 --> 00:05:51,120
I'll stay, too.
52
00:05:54,050 --> 00:05:56,870
I'll stay with the Band of the Hawk, and I'll...
53
00:06:13,780 --> 00:06:17,100
Do you remember
what happened at Promrose Hall?
54
00:06:23,730 --> 00:06:24,570
Yeah.
55
00:06:27,670 --> 00:06:29,950
Then you must go.
56
00:06:33,910 --> 00:06:38,370
If you're Griffith's equal,
his friend, you must go.
57
00:06:39,200 --> 00:06:40,800
Even if it's alone.
58
00:07:25,420 --> 00:07:28,550
What are you afraid of in a place like this?
59
00:07:53,760 --> 00:07:54,660
Let's go.
60
00:07:54,980 --> 00:07:56,420
We're not done playing.
61
00:07:57,300 --> 00:07:59,280
The sun hasn't set yet!
62
00:08:09,900 --> 00:08:10,510
Griffith!
63
00:08:10,510 --> 00:08:11,220
Griffith!
64
00:08:11,220 --> 00:08:13,430
What happened? Did the horses bolt?
65
00:08:14,090 --> 00:08:16,360
Maybe Griffith overheard us just now!
66
00:08:16,360 --> 00:08:18,390
No way. He can barely even crawl.
67
00:08:21,880 --> 00:08:23,330
Let Judeau and the others know!
68
00:08:24,500 --> 00:08:25,350
All right!
69
00:08:26,230 --> 00:08:27,360
I need your horse!
70
00:08:31,080 --> 00:08:32,080
Damn it...
71
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
Damn it.
72
00:08:33,960 --> 00:08:34,950
Damn it!
73
00:08:58,380 --> 00:08:59,240
Indeed...
74
00:09:00,220 --> 00:09:02,220
I've rested a bit too long.
75
00:09:04,200 --> 00:09:05,640
Now I must go.
76
00:09:06,550 --> 00:09:09,460
Because this playtime still has yet to end.
77
00:09:10,690 --> 00:09:16,360
Because those back-alley
cobblestones keep going...
78
00:12:07,080 --> 00:12:07,860
What?
79
00:12:08,670 --> 00:12:11,290
H-Hey, it's a...
80
00:12:14,230 --> 00:12:15,760
Griffith!
81
00:12:25,870 --> 00:12:26,840
Griffith!
82
00:12:35,440 --> 00:12:36,550
Stay away.
83
00:12:41,460 --> 00:12:42,450
Stay away!
84
00:12:57,880 --> 00:12:58,500
What?
85
00:13:03,130 --> 00:13:05,430
If you touch me now...
86
00:13:13,250 --> 00:13:14,870
I'll never again...
87
00:13:33,450 --> 00:13:34,960
Never again with you...
88
00:14:03,760 --> 00:14:04,720
What?!
89
00:14:04,720 --> 00:14:05,800
What's this?!
90
00:14:06,650 --> 00:14:08,400
Whoa! Whoa there!
91
00:14:11,680 --> 00:14:12,720
What in the world?
92
00:14:17,490 --> 00:14:20,680
What... happened?
93
00:14:21,510 --> 00:14:22,110
Hey!
94
00:14:22,110 --> 00:14:22,980
Whoa, whoa!
95
00:14:29,340 --> 00:14:30,710
What's going on?!
96
00:14:32,320 --> 00:14:33,440
What is this place?!
97
00:14:33,440 --> 00:14:35,020
Wh-What the hell is this?!
98
00:14:35,020 --> 00:14:36,260
Where'd it come from?!
99
00:14:37,850 --> 00:14:41,180
W-We were riding on grass, weren't we?
Weren't we?!
100
00:14:41,180 --> 00:14:43,730
H-Hey! L-Look at the ground!
101
00:14:46,740 --> 00:14:48,990
Th-This can't be real!
102
00:14:48,990 --> 00:14:51,920
It's a dream! We're dreaming!
103
00:14:51,920 --> 00:14:52,620
Calm down!
104
00:14:53,110 --> 00:14:55,210
Don't bother with what you can't understand!
105
00:14:55,210 --> 00:14:56,750
Focus what you can do!
106
00:14:57,080 --> 00:14:58,490
Form a defensive circle!
107
00:14:58,490 --> 00:15:01,160
If the enemy attacks now,
they'll wipe us out!
108
00:15:01,160 --> 00:15:03,930
Judeau! Corkus! Gaston! Pippin!
109
00:15:03,930 --> 00:15:06,730
Take a head count
and get everyone into formation!
110
00:15:04,610 --> 00:15:06,730
{\an8}She's one hell of a woman.
111
00:15:06,730 --> 00:15:08,920
Give your bolts to those with crossbows!
112
00:15:08,920 --> 00:15:10,010
Get to work!
113
00:15:09,410 --> 00:15:11,640
{\an8}Griffith, can you stand?
114
00:15:10,010 --> 00:15:11,180
You got it!
115
00:15:20,760 --> 00:15:21,890
The Behelit?
116
00:15:27,480 --> 00:15:29,110
Griffith, are you okay?
117
00:15:31,200 --> 00:15:33,240
The time has come.
118
00:15:33,240 --> 00:15:35,070
The time has come...
119
00:15:35,070 --> 00:15:36,700
The time has come!
120
00:15:36,700 --> 00:15:39,200
For the great nocturnal festival.
121
00:15:39,200 --> 00:15:43,790
The feast that happens once every 216 years!
122
00:15:43,790 --> 00:15:45,540
The Eclipse!
123
00:15:46,470 --> 00:15:47,840
Eclipse?
124
00:15:49,510 --> 00:15:51,180
Who're these guys?!
125
00:15:51,180 --> 00:15:52,260
Wh-When did they get here?
126
00:15:52,640 --> 00:15:53,790
They come!
127
00:15:53,790 --> 00:15:55,020
They come!
128
00:15:55,020 --> 00:15:56,910
They honor us with their presence!
129
00:15:56,910 --> 00:15:59,180
Soon, they shall arrive!
130
00:15:59,180 --> 00:16:00,620
They come!
131
00:16:00,620 --> 00:16:01,690
They come.
132
00:16:01,690 --> 00:16:05,080
The sovereigns of we supernaturals!
133
00:16:06,920 --> 00:16:11,400
It's the advent of the four guardian angels!
134
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
What's that?!
135
00:16:17,330 --> 00:16:21,550
Archangel Slan!
136
00:16:21,550 --> 00:16:24,170
What bliss!
137
00:16:42,200 --> 00:16:44,900
Archangel Slan!
138
00:17:28,000 --> 00:17:29,610
What now...?
139
00:17:37,560 --> 00:17:39,120
Wh-What is that?!
140
00:18:11,270 --> 00:18:12,360
Gods?
141
00:18:13,480 --> 00:18:15,200
No... Devils?
142
00:18:15,200 --> 00:18:23,240
Welcome to this place,
you lambs of the ungodly god born of man.
143
00:18:23,920 --> 00:18:29,510
Have your fill of this
sacred nocturnal festival.
144
00:18:32,280 --> 00:18:36,710
O sacred child selected by
the Law of Causality, the Hawk...
145
00:18:37,560 --> 00:18:40,380
You are the chosen one,
146
00:18:40,380 --> 00:18:48,470
determined by the hand of the great god,
to be in this place at this time.
147
00:18:49,350 --> 00:18:54,820
You are our kinsman,
the Blessed King of Longing.
148
00:18:56,700 --> 00:18:57,710
{\an8}Kinsman?
149
00:18:57,710 --> 00:18:58,460
{\an8}N-No way...
150
00:18:58,460 --> 00:18:59,240
{\an8}What does he mean?
151
00:18:59,240 --> 00:19:01,080
{\an8}Not Griffith...
152
00:18:59,240 --> 00:19:01,660
Griffith? One of them?
153
00:19:01,660 --> 00:19:03,460
{\an8}He's one of them?
154
00:19:05,110 --> 00:19:06,240
Screw that.
155
00:19:08,200 --> 00:19:10,040
Shut your god damn face!
156
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Guts.
157
00:19:12,040 --> 00:19:14,270
Sacred child? Kinsman?!
158
00:19:14,270 --> 00:19:16,220
Don't gimme that bullshit!
159
00:19:16,220 --> 00:19:18,970
I'll have you know I've seen this guy naked!
160
00:19:18,970 --> 00:19:22,070
He ain't got so much as a tail!
161
00:19:27,940 --> 00:19:31,070
What a beautiful friendship.
162
00:19:31,070 --> 00:19:36,140
You're sure to make for a good sacrifice.
163
00:19:36,140 --> 00:19:37,000
Sacrifice?
164
00:19:37,000 --> 00:19:43,260
Yes, a priceless sacrifice
so he can become a demon king.
165
00:19:43,260 --> 00:19:50,340
He was qualified to become one the
moment he obtained that crimson Behelit.
166
00:19:51,370 --> 00:20:01,050
That's the Egg of the King, which is how
we are reborn as the Godhand guardian angels.
167
00:20:01,050 --> 00:20:07,930
And the rest of you are precious
sacrifices for his angelic advent.
168
00:20:15,190 --> 00:20:16,560
We're dreaming...
169
00:20:16,560 --> 00:20:18,650
We've gotta be dreaming!
170
00:20:23,780 --> 00:20:26,450
You say you're gonna turn
Griffith into a monster,
171
00:20:26,940 --> 00:20:28,840
and sacrifice us to do it?
172
00:20:28,840 --> 00:20:30,950
Close, but not quite.
173
00:20:31,530 --> 00:20:34,460
He will do it of his own will.
174
00:20:35,140 --> 00:20:39,440
He's the one who's going to sacrifice you.
175
00:20:54,180 --> 00:20:55,810
That'll never happen.
176
00:20:58,300 --> 00:21:00,320
It never could happen!
177
00:21:00,320 --> 00:21:04,640
All lies within the currents of causality.
178
00:21:04,640 --> 00:21:09,070
We shall now hold the Invocation of Doom!
179
00:21:09,070 --> 00:21:11,200
{\an8}The Invocation of Doom!
180
00:21:10,080 --> 00:21:15,380
Bring the child to the altar!
181
00:21:22,110 --> 00:21:24,270
Guts! Griffith!
182
00:22:35,270 --> 00:22:41,160
{\an8}I thought we were holding hands
183
00:22:41,990 --> 00:22:47,590
{\an8}Down a path that had yet to end
184
00:22:47,950 --> 00:22:54,960
{\an8}I'm still looking for that figure
185
00:22:54,960 --> 00:22:59,900
{\an8}Who suddenly strayed away
186
00:23:01,090 --> 00:23:04,560
{\an8}Where have you gone,
187
00:23:04,560 --> 00:23:11,370
{\an8}Leaving everything behind?
188
00:23:12,700 --> 00:23:19,130
{\an8}I want to see you again
189
00:23:19,130 --> 00:23:25,450
{\an8}I'm so frustrated I can't move
190
00:23:25,450 --> 00:23:31,310
{\an8}I can't do anything and it hurts
191
00:23:31,310 --> 00:23:37,540
{\an8}Still not willing to believe it
192
00:23:37,940 --> 00:23:42,220
{\an8}Here I am, unable to find
193
00:23:42,620 --> 00:23:52,940
{\an8}Purpose in a world without you