1 00:00:10,625 --> 00:00:13,458 ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ 2 00:00:15,833 --> 00:00:18,208 -Ομοσπονδιακή Αστυνομία! -Ακίνητοι! 3 00:00:22,291 --> 00:00:24,208 Πάμε! 4 00:00:24,291 --> 00:00:26,250 -Εδώ! -Χειροβομβίδα! 5 00:00:26,958 --> 00:00:28,166 Κυρίες και κύριοι, 6 00:00:28,250 --> 00:00:32,083 η Επιχείρηση Γονιδίωμα, που άρχισε σήμερα το πρωί, 7 00:00:32,166 --> 00:00:35,708 αποδεικνύει την πρωτοποριακή δύναμη της ιατροδικαστικής, 8 00:00:36,666 --> 00:00:40,000 χάρη στην ακούραστη δουλειά των ειδικών μας, 9 00:00:40,083 --> 00:00:43,083 με το προσωπικό να εργάζεται όλο το εικοσιτετράωρο 10 00:00:43,166 --> 00:00:46,666 ψάχνοντας τα σκουπίδια που άφησαν πίσω τους οι ληστές. 11 00:00:47,500 --> 00:00:51,583 Μέχρι τώρα έχουμε 60 προφίλ DNA που σχετίζονται με την υπόθεση Προγκουάρντ. 12 00:00:55,000 --> 00:00:57,375 Δύο ληστές συνελήφθησαν σήμερα το πρωί. 13 00:01:06,375 --> 00:01:07,375 Περικυκλώστε τους! 14 00:01:08,416 --> 00:01:12,416 Το ένα δείγμα DNA ανήκει στον Κάρλος Ολιβέιρα Ντίας ή Μπατορέ. 15 00:01:13,541 --> 00:01:18,250 Του πήραμε DNA ενώ ήταν φυλακή το 2015 και το 2016 16 00:01:18,333 --> 00:01:21,166 και ταίριαξε με το DNA που βρέθηκε σε αποτσίγαρο 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,750 στο άντρο της συμμορίας στη Σιουδάδ ντελ Έστε. 18 00:01:25,208 --> 00:01:26,333 Πέσε κάτω! 19 00:01:30,750 --> 00:01:35,208 Το άλλο ανήκε στον Λεάντερσον Ματίας ντε Σέου ή Καρόσο. 20 00:01:38,458 --> 00:01:40,208 Σταματήστε! 21 00:01:41,125 --> 00:01:42,666 Κοίτα κάτω, όχι εμένα. 22 00:01:42,750 --> 00:01:45,583 Είπα κοίτα κάτω! Μη με κοιτάς! 23 00:01:51,583 --> 00:01:52,833 Μπάνιο τέλος, μωρό μου. 24 00:01:53,833 --> 00:01:58,000 Τα περισσότερα προφίλ DNA δεν έχουν ταυτοποιηθεί ακόμα. 25 00:01:58,875 --> 00:02:00,958 Αλλά υπάρχουν εγκλήματα και πολλά. 26 00:02:01,041 --> 00:02:02,583 Προσοχή, παιδιά. 27 00:02:02,666 --> 00:02:05,791 Χάρη στην Εθνική Τράπεζα Γενετικού Υλικού, γνωρίζουμε 28 00:02:05,875 --> 00:02:09,916 ότι πολλά από αυτά τα προφίλ ήταν παρόντα, μαζί ή ξεχωριστά, 29 00:02:10,000 --> 00:02:13,833 σε τουλάχιστον άλλες δέκα υποθέσεις κατάληψης της πόλης και βίαιων ληστειών 30 00:02:13,916 --> 00:02:15,958 σε πολλά σημεία της Βραζιλίας. 31 00:02:16,875 --> 00:02:19,458 Μιλάμε για πολλές ομάδες που ενώθηκαν 32 00:02:19,541 --> 00:02:23,625 για να φτιάξουν ίσως τη μεγαλύτερη συμμορία ληστών τραπεζών στον κόσμο. 33 00:02:23,708 --> 00:02:26,125 Ο στόχος της Επιχείρησης Γονιδίωμα 34 00:02:26,208 --> 00:02:29,333 είναι η διάλυση του εγκλήματος κατά της περιουσίας στη χώρα. 35 00:02:29,416 --> 00:02:31,208 Βάλ' τα πίσω αυτά. 36 00:02:38,291 --> 00:02:41,208 Οι σημερινές συλλήψεις είναι μόνο η αρχή. Ευχαριστώ. 37 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 -Κύριε. -Μια ερώτηση. 38 00:02:43,666 --> 00:02:44,958 Μια ερώτηση, κύριε. 39 00:02:47,416 --> 00:02:48,708 Τι λέει, συνέταιρε; 40 00:02:52,041 --> 00:02:55,375 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 41 00:03:09,583 --> 00:03:11,458 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ 42 00:03:22,541 --> 00:03:24,125 ΛΗΣΤΕΙΑ ΣΕ ΘΩΡΑΚΙΣΜΕΝΟ 43 00:03:24,208 --> 00:03:25,375 ΠΑΡΑΓΟΥΑΗ 44 00:03:25,458 --> 00:03:26,958 ΟΡΓΑΝΩΣΗ 45 00:03:27,041 --> 00:03:29,166 ΑΨΥΧΟΣ 46 00:03:37,166 --> 00:03:40,375 ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΩΔΙΚΑΣ 47 00:03:40,458 --> 00:03:45,416 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 3 ΑΝΘΡΩΠΟΣ-ΖΩΟ 48 00:03:47,125 --> 00:03:49,208 Τα υπόλοιπα μπιμπερό της είναι 49 00:03:49,916 --> 00:03:52,750 σ' εκείνο το ντουλάπι πάνω από τον νεροχύτη. 50 00:03:52,833 --> 00:03:55,291 -Θυμάσαι τη δοσολογία; -Μάλιστα. 51 00:03:55,375 --> 00:04:02,291 Επτά κουταλιές σε 210 ml. Το απόγευμα, πέντε κουταλιές σε 180 ml. 52 00:04:02,375 --> 00:04:03,458 Σε 150. 53 00:04:03,541 --> 00:04:05,625 Και κάτι σημαντικό. 54 00:04:05,708 --> 00:04:08,208 Έχουμε κάμερες σε όλο το σπίτι, εντάξει; 55 00:04:08,291 --> 00:04:10,500 -Είμαστε αστυνομικοί. -Μην ανησυχείτε. 56 00:04:13,666 --> 00:04:16,208 Καλημέρα! Δεν ξύπνησα κανέναν; 57 00:04:16,291 --> 00:04:17,416 -Ποιος είναι; -Καφέ; 58 00:04:17,500 --> 00:04:19,041 Νομίζω ότι τελείωσε. 59 00:04:19,791 --> 00:04:22,958 Θα φτιάξω ωραίο καφέ. Δες. 60 00:04:23,041 --> 00:04:25,166 Δεν χρειάζεται. 61 00:04:26,041 --> 00:04:27,750 Λοιπόν, μία… 62 00:04:28,500 --> 00:04:29,625 Τι τρέχει, τρελέ; 63 00:04:29,708 --> 00:04:31,041 Δεν είναι πολύ; 64 00:04:31,958 --> 00:04:32,916 Είναι αρκετό. 65 00:04:33,000 --> 00:04:35,625 -Τα χθεσινά ρούχα φοράς; -Αστειεύεσαι. 66 00:04:37,000 --> 00:04:39,666 -Μίρνα, πάρε τον Φε αν έχεις απορίες. -Εντάξει. 67 00:04:39,750 --> 00:04:41,833 Πάμε! Δεν προλαβαίνουμε για καφέ. 68 00:04:42,666 --> 00:04:44,000 -Γεια, Φε. -Γεια. 69 00:04:44,083 --> 00:04:45,333 -Γεια, Μίρνα! -Γεια. 70 00:04:46,125 --> 00:04:47,750 Μου χρωστάς καφέ, Σουέλεν. 71 00:04:57,416 --> 00:05:00,916 ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ 72 00:05:24,333 --> 00:05:26,000 Πώς μπήκες εδώ; 73 00:05:26,083 --> 00:05:28,625 Ήταν ανοιχτά. Έψαχνα την τουαλέτα. 74 00:05:28,708 --> 00:05:31,666 Αυτό είναι πρόγραμμα για να σπας κωδικούς κινητών; 75 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 Ναι. 76 00:05:32,833 --> 00:05:34,583 Αυτό είναι το κινητό του Μαμούτ. 77 00:05:34,666 --> 00:05:37,500 Ξέρω ότι αν το κάνεις χειροκίνητα, θέλει ώρες. 78 00:05:38,916 --> 00:05:41,916 -Έτσι είναι πιο γρήγορα; -Πολύ πιο γρήγορα. 79 00:05:42,416 --> 00:05:44,875 Έχουν μείνει μόνο 13 ώρες. 80 00:05:47,125 --> 00:05:48,000 Μάλιστα. 81 00:05:48,083 --> 00:05:49,333 Καλή τύχη, λοιπόν. 82 00:05:50,083 --> 00:05:51,750 Τα λέμε στη συνάντηση. 83 00:06:05,583 --> 00:06:08,916 Έμαθα ότι τρέμεις να εμφανιστείς στη Φοζ. 84 00:06:09,625 --> 00:06:12,750 Αλλά στη Μεντιανέρα; Είναι στου διαόλου τη μάνα. 85 00:06:13,541 --> 00:06:15,500 Πρέπει να μαζέψω χρήματα γρήγορα. 86 00:06:16,375 --> 00:06:18,125 -Πόσα; -Είκοσι τρία. 87 00:06:18,708 --> 00:06:19,541 Εκατομμύρια; 88 00:06:21,708 --> 00:06:22,875 Διάολε. 89 00:06:23,375 --> 00:06:24,500 Σε πόσο διάστημα; 90 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 -Τρεις μήνες. -Τρελάθηκες, αδελφέ; 91 00:06:27,208 --> 00:06:29,791 Δεν φταις εσύ για την Προγκουάρντ. 92 00:06:30,625 --> 00:06:32,583 Ο Μαμούτ τα γάμησε όλα. 93 00:06:34,083 --> 00:06:35,416 Δεν πίνει, αδελφέ. 94 00:06:38,875 --> 00:06:41,000 Βρες εκείνον τον Ισάκ. 95 00:06:42,541 --> 00:06:43,750 Είναι μεγάλο κεφάλι. 96 00:06:44,250 --> 00:06:45,291 Τεράστιο. 97 00:06:46,333 --> 00:06:48,416 Ματαιόδοξος, αλλά και τεράστιος. 98 00:06:49,500 --> 00:06:52,916 Αν δεν είχε γίνει αυτό στη γαμημένη Προγκουάρντ, 99 00:06:54,083 --> 00:06:56,166 δεν θα είχα αυτό το πρόβλημα. 100 00:06:59,458 --> 00:07:00,416 Έλα, φίλε. 101 00:07:01,416 --> 00:07:03,750 Ξέρεις τα μέρη. Φτιάξε με. 102 00:07:04,416 --> 00:07:05,500 Δεν μπορώ, αδελφέ. 103 00:07:06,000 --> 00:07:09,791 -Μ' έχουν στο μάτι οι μπάτσοι. -Πρέπει να δώσω αυτά που υποσχέθηκα. 104 00:07:10,375 --> 00:07:11,458 Βιάζονται. 105 00:07:12,500 --> 00:07:14,625 Εσύ υποσχέθηκες, όχι εγώ. 106 00:07:14,708 --> 00:07:16,000 Τι διάολο, ρε; 107 00:07:18,666 --> 00:07:20,291 Δεν θα με βοηθήσεις; 108 00:07:26,375 --> 00:07:28,750 Αν θες να κάνεις πίσω, προχώρα, 109 00:07:29,333 --> 00:07:30,166 αλλά κοίτα… 110 00:07:32,791 --> 00:07:35,125 Ό,τι σπέρνεις θερίζεις. Σε βλέπω. 111 00:07:35,708 --> 00:07:38,500 -Με απειλείς; -Θες να κάνεις παράπονα; 112 00:07:42,250 --> 00:07:45,041 Είναι ο λόγος σου ενάντια στον δικό μου. Εσύ διαλέγεις. 113 00:07:52,833 --> 00:07:53,791 Ανησυχείς; 114 00:07:55,125 --> 00:07:56,166 Μην ανησυχείς. 115 00:07:57,541 --> 00:07:59,625 Απλώς φτιάξε με. Θα το κανονίσω εγώ. 116 00:08:00,125 --> 00:08:01,416 Θα πάρεις μερίδιο. 117 00:08:04,625 --> 00:08:07,375 Δεν προσπαθώ να γαμήσω κανέναν. 118 00:08:10,958 --> 00:08:13,000 Θέλω να το διορθώσω. 119 00:08:17,625 --> 00:08:18,833 Θα το κοιτάξω. 120 00:08:20,500 --> 00:08:22,208 Θα δω τι μπορούμε να κάνουμε. 121 00:08:30,458 --> 00:08:32,166 Από πού έσκασε αυτός; 122 00:08:33,208 --> 00:08:37,000 Κανείς δεν ξέρει πολλά γι' αυτόν κι εμφανίστηκε επικεφαλής. 123 00:08:37,083 --> 00:08:39,208 Έρχεται ο κύριος DNA. 124 00:08:40,958 --> 00:08:42,375 -Καλημέρα σας. -Καλημέρα. 125 00:08:42,458 --> 00:08:43,583 Κύριοι, 126 00:08:44,458 --> 00:08:45,500 να αρχίσουμε; 127 00:08:45,583 --> 00:08:46,791 -Μάλιστα. -Ναι. 128 00:08:47,666 --> 00:08:48,750 Ποιος έχει κάτι; 129 00:08:49,916 --> 00:08:50,750 Τίποτα; 130 00:08:53,458 --> 00:08:57,208 -Τα αμάξια της ληστείας; -Ψεύτικες ταυτότητες. Κανένα στοιχείο. 131 00:08:57,708 --> 00:09:00,000 Τίποτα από τις κάμερες ασφαλείας. 132 00:09:00,083 --> 00:09:01,541 Συνηθισμένη πρακτική. 133 00:09:01,625 --> 00:09:05,291 Η έπαυλη στην Παραγουάη νοικιάστηκε έξι μήνες νωρίτερα με μετρητά. 134 00:09:05,375 --> 00:09:08,541 Το τηλέφωνο του Μαμούτ υποβάλλεται σε επεξεργασία. 135 00:09:08,625 --> 00:09:09,958 Είναι αργή διαδικασία. 136 00:09:10,041 --> 00:09:12,833 -Θα τελειώσει αύριο. -Μην περιμένεις πολλά. 137 00:09:13,583 --> 00:09:16,750 Όταν κάνει δουλειά η Οργάνωση, κόβει την επικοινωνία. 138 00:09:16,833 --> 00:09:19,208 Μόνο όσοι κάνουν τη δουλειά ξέρουν. 139 00:09:19,291 --> 00:09:21,541 Μετά σβήνουν τα μηνύματα 140 00:09:22,416 --> 00:09:24,041 και καταστρέφουν τις συσκευές. 141 00:09:24,125 --> 00:09:27,416 -Κι ο χάρτης ανάλυσης στοιχείων; -Γεμάτος ερωτηματικά. 142 00:09:27,500 --> 00:09:30,125 -Συλλάβαμε όσους μπορέσαμε. -Τα παρατάτε κιόλας; 143 00:09:30,208 --> 00:09:32,291 Όχι, Σουέλεν. Βρες τους μόνη σου! 144 00:09:32,375 --> 00:09:34,750 Καλύτερα να πας διακοπές. 145 00:09:34,833 --> 00:09:37,166 Να τον φωνάζουμε "Γκρινιάρη". 146 00:09:38,666 --> 00:09:39,500 Τεμπελόσκυλο. 147 00:09:39,583 --> 00:09:41,500 -Δημιουργείς τάση. -Άσ' τον να φύγει. 148 00:09:58,458 --> 00:09:59,750 Αφέντη Ασουνσάο. 149 00:10:01,541 --> 00:10:03,291 Δεν περίμενα να σε δω εδώ. 150 00:10:04,250 --> 00:10:06,375 Θέλουμε τη βοήθειά σου για την Προγκουάρντ. 151 00:10:09,625 --> 00:10:10,583 Ο Ρόσι το ξέρει; 152 00:10:11,750 --> 00:10:12,833 Φυσικά. 153 00:10:15,875 --> 00:10:17,875 -Συγγνώμη, παιδιά. -Φυσικά. 154 00:10:18,375 --> 00:10:20,291 Όλοι ξέρετε τον Ασουνσάο, έτσι; 155 00:10:20,375 --> 00:10:22,166 -Γεια, Ασουνσάο. -Γεια. 156 00:10:22,250 --> 00:10:25,625 Αρχηγέ, ο Μπενίσιο είπε ότι συμφώνησες να έρθω. 157 00:10:26,583 --> 00:10:28,375 Ευχαριστώ για την ευκαιρία. 158 00:10:32,875 --> 00:10:34,250 Παρακαλώ, καθηγητά! 159 00:10:37,583 --> 00:10:40,125 Γηροκομείο γίναμε; 160 00:11:00,416 --> 00:11:05,583 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΠΑΡΚΑΡΙΣΜΑ 161 00:11:14,083 --> 00:11:14,916 Εκεί. 162 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Κόφ' τη μαλακία. 163 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Τι λέει, Ρολέτα; 164 00:11:22,416 --> 00:11:23,958 Πώς πάει; 165 00:11:27,000 --> 00:11:29,958 -Δεν είναι δικά μας. -Είναι. Τα ίδια όπως πάντα. 166 00:11:30,041 --> 00:11:32,916 -Ξέχασες να μετράς; -Αυξάνουμε τον φόρο ειρήνης. 167 00:11:33,000 --> 00:11:35,666 -Άλλα είχαμε συμφωνήσει. -Χέσε τις συμφωνίες! 168 00:11:36,166 --> 00:11:37,000 Άκου. 169 00:11:37,083 --> 00:11:39,875 Τους φόρους τους επιβάλλουμε, δεν τους συμφωνούμε. 170 00:11:39,958 --> 00:11:43,541 Σε είδαμε με τους νέους κουλοχέρηδες και τα μεγάλα αμάξια. 171 00:11:43,625 --> 00:11:47,625 Και σκεφτήκαμε, σωστά, Γκέρσον; "Ο Ρολέτα τα πάει καλά. 172 00:11:48,458 --> 00:11:50,458 Μπορεί να πληρώσει παραπάνω φόρο". 173 00:11:51,416 --> 00:11:55,041 Θα το πληρώσω τον άλλο μήνα. Οι κουλοχέρηδες είναι επένδυση… 174 00:11:55,125 --> 00:11:56,916 -Μαλακίες! -Όπα, Γκέρσον! 175 00:11:57,000 --> 00:11:58,958 Τρελάθηκες; Με πονάς! 176 00:11:59,041 --> 00:12:02,250 -Είναι επένδυση, επιχειρηματία; -Τι διάολο; 177 00:12:02,333 --> 00:12:03,958 -Πού είναι τα λεφτά; -Το χέρι μου! 178 00:12:05,208 --> 00:12:06,833 -Δώσε μου λίγο χρόνο! -Πού είναι; 179 00:12:06,916 --> 00:12:08,583 -Λίγες μέρες! -Πού; 180 00:12:08,666 --> 00:12:11,083 -Λίγο χρόνο! Λίγες μέρες! -Κι άλλο χρόνο; 181 00:12:11,166 --> 00:12:12,666 -Κλείσ' το! -Πενήντα χιλιάρικα. 182 00:12:12,750 --> 00:12:14,583 Μέχρι την άλλη βδομάδα 50, ναι; 183 00:12:14,666 --> 00:12:16,791 -Πενήντα χιλιάρικα! -Στο τέλος της βδομάδας. 184 00:12:16,875 --> 00:12:19,291 Στο τέλος της βδομάδας 50 χιλιάρικα! 185 00:12:19,375 --> 00:12:20,708 -Κλείσ' το! -Μ' έπιασες; 186 00:12:20,791 --> 00:12:21,750 Σ' έπιασα! 187 00:12:28,583 --> 00:12:29,458 Είσαι τρελός. 188 00:12:31,666 --> 00:12:34,625 Πάρε τα ψιλά. Μέχρι το τέλος της βδομάδας. 189 00:12:34,708 --> 00:12:35,541 Μαλάκα. 190 00:12:41,083 --> 00:12:42,833 Γαμημένε μαλάκα. 191 00:13:01,583 --> 00:13:02,666 Αυτό το DNA. 192 00:13:04,041 --> 00:13:08,291 Εμφανίζεται σε δύο ληστείες θωρακισμένων οχημάτων, συν την Προγκουάρντ. 193 00:13:10,291 --> 00:13:11,916 Κι αυτό εδώ. 194 00:13:12,833 --> 00:13:17,708 Μαζί με την επίθεση στο θωρακισμένο όχημα στην Παλμιτάλ, 195 00:13:18,291 --> 00:13:23,625 επανεμφανίζεται στη ληστεία εκρηκτικών στο Πορεκάτου. 196 00:13:25,083 --> 00:13:27,958 Δείτε, αυτό είναι στοιχείο. 197 00:13:28,458 --> 00:13:30,208 Μήπως είναι σύμπτωση; 198 00:13:30,291 --> 00:13:31,416 Σύμπτωση; 199 00:13:31,916 --> 00:13:34,708 Όλα από την ίδια περιοχή; Όλες ληστείες οχημάτων; 200 00:13:34,791 --> 00:13:36,416 Θα ξυρίσω το μουστάκι αν είναι. 201 00:13:37,208 --> 00:13:39,208 Αυτό το DNA από το Πορεκάτου 202 00:13:39,291 --> 00:13:41,791 εμφανίζεται και στην απόδραση στη Φοζ. 203 00:13:41,875 --> 00:13:46,083 -Μπορεί να οδηγεί στον Άψυχο. -Αν φιλτράρουμε τις ληστείες ανά προφίλ… 204 00:13:46,166 --> 00:13:48,291 Θα βρούμε κι άλλους με διασταύρωση πληροφοριών. 205 00:13:48,375 --> 00:13:51,208 Δύο ληστείες σε θωρακισμένα οχήματα με το ίδιο προφίλ. 206 00:13:51,291 --> 00:13:55,583 Στη διάρκεια της έρευνας, ταυτοποιήσαμε τρεις υπόπτους. 207 00:13:55,666 --> 00:13:57,625 Σε κανέναν δεν απαγγέλθηκαν κατηγορίες. 208 00:13:57,708 --> 00:14:00,458 Οι δύο είχαν συλληφθεί πριν χτυπήσουν την Προγκουάρντ. 209 00:14:00,541 --> 00:14:05,000 Ο τρίτος… Κύριοι, σας παρουσιάζω τον Ρολέτα. 210 00:14:05,958 --> 00:14:08,375 Δεν έχουμε τίποτα γι' αυτόν. Είναι ελεύθερος. 211 00:14:08,458 --> 00:14:11,583 Βρείτε ό,τι μπορείτε για τη ληστεία και τον Ρολέτα. 212 00:14:11,666 --> 00:14:14,125 Στείλτε ό,τι βρείτε στη Σουέλεν. 213 00:14:37,000 --> 00:14:38,083 Ξέρεις κάτι, φίλε; 214 00:14:38,583 --> 00:14:40,208 Χωρίς ρίσκο, δεν κερδίζεις. 215 00:14:45,208 --> 00:14:47,041 Πάσο. 216 00:14:57,833 --> 00:14:58,916 Έτσι θα παίξεις; 217 00:15:00,958 --> 00:15:02,625 Τα βλέπω. 218 00:15:04,833 --> 00:15:06,500 Σοβαρολογεί. 219 00:15:06,583 --> 00:15:07,875 Μισό, παίδες. 220 00:15:08,583 --> 00:15:10,958 Ο Ρολέτα είναι σοβαρός, αδελφέ. 221 00:15:23,750 --> 00:15:25,458 Χωρίς ρίσκο, δεν κερδίζεις. 222 00:15:27,250 --> 00:15:28,916 Πανάθεμά σε. 223 00:15:34,500 --> 00:15:35,583 Για δες. 224 00:15:42,208 --> 00:15:44,708 Τα δύο ζευγάρια κερδίζουν, σωστά; 225 00:15:44,791 --> 00:15:46,625 Έτσι νομίζω! 226 00:16:15,041 --> 00:16:17,291 Γκορντίνιο, απόψε παρτάρουμε. 227 00:16:17,375 --> 00:16:20,166 -Έγραψες, φίλε. -Αμέ, κολλητέ. 228 00:16:20,250 --> 00:16:22,666 -Το πέτυχες. -Δικά μας, φίλε. 229 00:16:22,750 --> 00:16:23,916 Διάολε. 230 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 Γαμώτο. 231 00:16:28,625 --> 00:16:31,750 Όλα ακρίβυναν, τα τρόφιμα, το ρεύμα, τα σχολικά, 232 00:16:31,833 --> 00:16:33,750 αλλά οι δωροδοκίες σου στάσιμες. 233 00:16:37,500 --> 00:16:39,458 Θέλω πληροφορίες για έναν τύπο. 234 00:16:42,375 --> 00:16:43,500 Λέγεται Ρολέτα. 235 00:16:45,208 --> 00:16:46,291 Ρολέτα; 236 00:16:48,291 --> 00:16:49,250 Ρολέτα… 237 00:16:50,916 --> 00:16:51,958 Ρολέτα, όχι. 238 00:16:52,833 --> 00:16:54,958 -Είσαι σίγουρος για το όνομα; -Ναι. 239 00:16:55,791 --> 00:16:57,500 Πρόσεχε ποιον θα ρωτήσεις. 240 00:17:00,625 --> 00:17:03,000 Αν μάθω κάτι γι' αυτόν τον Ρολέτα, 241 00:17:03,666 --> 00:17:04,666 θα σου πω. 242 00:17:04,750 --> 00:17:08,250 Έχω κάτι πελάτες αυτές τις μέρες που λατρεύουν την κουβέντα. 243 00:17:08,333 --> 00:17:09,833 Δόξα σοι ο Θεός! 244 00:17:11,083 --> 00:17:12,333 Τα βγάζεις πέρα; 245 00:17:14,125 --> 00:17:15,166 Ας πούμε. 246 00:17:16,125 --> 00:17:18,500 Αυτό με τη συνδρομή είναι απάτη. 247 00:17:19,166 --> 00:17:22,625 Ένας πληρώνει και μετά στέλνει τα βίντεό μου σε 200 άτομα. 248 00:17:22,708 --> 00:17:23,708 Έλα τώρα. 249 00:17:27,500 --> 00:17:28,916 Δες τι μπορείς να κάνεις. 250 00:17:29,583 --> 00:17:30,666 Θα μιλήσουμε μετά. 251 00:17:32,541 --> 00:17:33,666 Να προσέχεις. 252 00:17:36,708 --> 00:17:38,166 -Μικρέ. -Γεια. 253 00:17:38,250 --> 00:17:39,083 Γεια. 254 00:17:40,041 --> 00:17:44,625 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 255 00:18:14,958 --> 00:18:21,958 ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ 256 00:18:36,000 --> 00:18:37,375 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ Η/Υ 257 00:18:57,041 --> 00:19:00,250 ΣΥΛΛΟΓΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ 258 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 ΔΙΑΓΡΑΦΗ 1 ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ; 259 00:19:46,041 --> 00:19:47,833 Δεν σε ξέρουν, Ασουνσάο. 260 00:19:49,166 --> 00:19:52,250 Αλλά ευχαριστώ για τη σύσταση και τα σχετικά. 261 00:19:54,041 --> 00:19:55,541 Κανένας δεν θυμάται τον γέρο. 262 00:19:58,208 --> 00:20:00,833 Ακόμα κι εσύ κάτι φορές μοιάζεις να μη με ξέρεις. 263 00:20:01,333 --> 00:20:05,000 Είναι η πρώτη μπίρα που πίνουμε αφότου ήρθες στη Φοζ. 264 00:20:05,958 --> 00:20:07,916 Λάθος μου, δάσκαλε. Σ' το χρωστάω. 265 00:20:09,375 --> 00:20:12,083 Δεν μ' αρέσει το ψάρεμα. Πολύ αργό είναι. 266 00:20:12,666 --> 00:20:14,708 Έτσι ήμουν κι εγώ στην ηλικία σου. 267 00:20:15,666 --> 00:20:18,416 Μοναχικός λύκος, σαν κι εσένα. 268 00:20:20,375 --> 00:20:23,000 Νόμιζα ότι θα τα έφτιαχνα όλα με τη δουλειά. 269 00:20:23,500 --> 00:20:24,833 Θα απέδιδα δικαιοσύνη. 270 00:20:26,916 --> 00:20:28,416 Το σύνδρομο Μπάτμαν. 271 00:20:29,208 --> 00:20:30,250 Αλλά τελικά, 272 00:20:30,875 --> 00:20:32,375 γίνεσαι 60 273 00:20:32,458 --> 00:20:35,333 και το μόνο κοινό που έχεις με τον Μπάτμαν 274 00:20:36,708 --> 00:20:38,500 είναι οι νυχτερίδες σπίτι σου. 275 00:20:40,416 --> 00:20:43,166 Θες να πεις ότι το παίζω ήρωας; 276 00:20:43,250 --> 00:20:45,791 Όχι, το είπα επειδή είσαι κούκλος και πλούσιος. 277 00:20:49,708 --> 00:20:52,250 Ασουνσάο, είσαι το κάτι άλλο. 278 00:21:04,833 --> 00:21:05,666 Λοιπόν, 279 00:21:06,333 --> 00:21:07,916 τι είναι αυτές οι διευθύνσεις; 280 00:21:08,000 --> 00:21:11,583 Αυτός ο Ρολέτα που ψάχνεις είναι ντόπιος. 281 00:21:11,666 --> 00:21:14,125 Βγάζει λεφτά από κουλοχέρηδες. 282 00:21:14,208 --> 00:21:16,375 Ο κόσμος λέει ότι είναι θεόμουρλος. 283 00:21:16,875 --> 00:21:18,041 Είναι σε συμμορία; 284 00:21:18,125 --> 00:21:20,541 Μάλλον μπήκε στην Οργάνωση πριν χρόνια. 285 00:21:20,625 --> 00:21:24,041 Οι διευθύνσεις είναι τα μπαρ όπου έχει τους κουλοχέρηδες. 286 00:21:24,125 --> 00:21:25,625 Τέλεια. Να προσέχεις. 287 00:21:25,708 --> 00:21:26,541 Ευχαριστώ. 288 00:21:29,958 --> 00:21:32,416 -Με τα ψάρια είσαι ή μ' εμένα; -Συγγνώμη. 289 00:21:32,500 --> 00:21:35,750 Νομίζω ότι έπιασα ένα μεγάλο, που θα με πάει στον Άψυχο. 290 00:21:37,666 --> 00:21:39,416 Ωραία. Τρόμαξε τα ψάρια τότε. 291 00:21:39,500 --> 00:21:40,541 Ναι! 292 00:21:48,791 --> 00:21:49,833 Περάστε. 293 00:21:51,208 --> 00:21:52,125 Γεια, Μορέιρα. 294 00:21:52,791 --> 00:21:53,625 Τι νέα; 295 00:21:54,125 --> 00:21:56,250 -Είδες την παράσταση του Ρόσι; -Ναι. 296 00:21:56,791 --> 00:21:59,250 -Του αρέσει ο καθρέφτης. -Ναι. 297 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 Μάλλον γι' αυτό κοιτάει στη λάθος μεριά. 298 00:22:04,500 --> 00:22:05,375 Τι; 299 00:22:06,208 --> 00:22:09,416 Γιατί έκανε ειρήνη η Οργάνωση με τον Πρέσβη; 300 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Έκαναν κάποια συμφωνία. 301 00:22:12,500 --> 00:22:13,916 Με τι αντάλλαγμα; 302 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Μετά από μερικούς μήνες, 303 00:22:16,083 --> 00:22:18,958 η Οργάνωση τρομοκρατεί την Παραγουάη και όλα καλά; 304 00:22:19,041 --> 00:22:22,208 Όχι, έγιναν μερικές εκτελέσεις στο μεταξύ. 305 00:22:22,791 --> 00:22:24,208 Για εκδίκηση. 306 00:22:25,208 --> 00:22:27,625 Ποιος σκοτώνει τους μάρτυρες για εκδίκηση; 307 00:22:28,375 --> 00:22:31,166 Αν κάποιος σκοτώσει αυτόν που θέλει να με καρφώσει, 308 00:22:31,666 --> 00:22:35,208 λέω ευχαριστώ και τον κερνάω μια μπίρα. 309 00:22:36,541 --> 00:22:39,083 Έτσι είπα να το ψάξω. 310 00:22:39,166 --> 00:22:42,500 Βρήκα μια φωτογραφία του Μαμούτ δίπλα σε ένα αεροπλάνο που πάει Παραγουάη. 311 00:22:42,583 --> 00:22:45,416 -Όχι. Σταμάτα. -Ίσως έχει άμεση σχέση… 312 00:22:45,500 --> 00:22:46,875 Αρκετά! 313 00:22:48,916 --> 00:22:51,708 Σε έφερα για να προσέχεις τον Ρόσι και την ομάδα του. 314 00:22:54,875 --> 00:22:57,791 -Τη δουλειά μου έκανα. -Είσαι σε διαθεσιμότητα. 315 00:22:59,958 --> 00:23:03,791 -Εξακολουθώ να είμαι μπάτσος. -Τυπικά, τώρα δεν είσαι. 316 00:23:04,916 --> 00:23:05,750 Εντάξει; 317 00:23:10,666 --> 00:23:12,791 Οπότε, κάτι άλλο; 318 00:23:20,041 --> 00:23:20,916 Τέλεια. 319 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Ελεύθερος. 320 00:23:44,458 --> 00:23:45,958 Μη χειρότερα, Μπενίσιο. 321 00:23:46,750 --> 00:23:51,125 Σε αμάξι στο κέντρο είμαστε, όχι σε πυρηνικό καταφύγιο. 322 00:23:51,208 --> 00:23:53,375 Κι έχω παυσίπονα μόνο για ένα βράδυ. 323 00:23:53,458 --> 00:23:54,291 Και όχι, 324 00:23:54,958 --> 00:23:56,833 δεν είναι η πρώτη μου παρακολούθηση. 325 00:23:58,166 --> 00:23:59,125 Κοίτα αυτό. 326 00:24:02,791 --> 00:24:06,083 Είναι η πρώτη μου παρακολούθηση με έφηβο. 327 00:24:25,166 --> 00:24:26,416 ΣΥΛΛΟΓΗ_ΣΑΜΟΥΕΛ 328 00:24:39,125 --> 00:24:40,041 Τι είναι αυτό; 329 00:24:40,125 --> 00:24:44,416 Αναφορά που έστειλε ο Ασουνσάο για ληστεία σε θωρακισμένο όχημα. 330 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 Ο Ρολέτα είναι ο βασικός ύποπτος. 331 00:24:47,291 --> 00:24:48,750 Αν ήταν αυτός, 332 00:24:49,750 --> 00:24:51,083 είναι πραγματικά τρελός. 333 00:24:51,166 --> 00:24:52,083 Ναι; 334 00:24:52,166 --> 00:24:53,000 Γιατί; 335 00:24:54,666 --> 00:24:59,708 Δύο αμάξια ακολουθούν θωρακισμένο όχημα με 160 χλμ. σε δρόμο μονής λωρίδας. 336 00:25:03,083 --> 00:25:04,750 -Γαμώτο. -Πάμε. Πάτα το! 337 00:25:04,833 --> 00:25:05,958 Πάτα το και πυροβόλα. 338 00:25:06,458 --> 00:25:07,791 Πάμε. Άντε, Περέιρα. 339 00:25:07,875 --> 00:25:09,583 Πυροβόλα το. Μη φρενάρεις! 340 00:25:10,208 --> 00:25:12,375 -Πάμε! Θα δουλέψει! -Σταμάτα! 341 00:25:12,458 --> 00:25:14,458 -Γαμώτο! -Φύγε! 342 00:25:20,833 --> 00:25:23,125 -Άντε, πυροβόλα. -Άντε! 343 00:25:23,791 --> 00:25:25,375 Τα υπόλοιπα έγιναν ως συνήθως. 344 00:25:25,458 --> 00:25:28,208 Το πολυβόλο έκανε αυτό που έπρεπε, 345 00:25:28,291 --> 00:25:30,500 διέλυσε το θωρακισμένο σαν χαρτί. 346 00:25:31,166 --> 00:25:33,583 Στην άκρη! Κατεβείτε κάτω! 347 00:25:34,666 --> 00:25:36,041 Βγείτε έξω! 348 00:25:36,125 --> 00:25:38,000 -Γαμώτο! -Πέστε κάτω! 349 00:25:38,083 --> 00:25:39,458 Έξω! 350 00:25:39,541 --> 00:25:40,583 Πάμε! 351 00:25:40,666 --> 00:25:43,250 -Πάμε! -Πάμε, γαμιόλη! 352 00:25:45,458 --> 00:25:47,625 -Φύγετε! -Πάμε! Κάτω! 353 00:25:50,791 --> 00:25:52,166 Βούτα τα! 354 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 Κουνήσου! Γρήγορα! 355 00:25:53,875 --> 00:25:54,916 Πάμε! 356 00:25:55,000 --> 00:25:56,666 -Πάμε! -Πάμε, διάολε! 357 00:26:01,208 --> 00:26:04,916 Το τρελό είναι αυτό που ακολούθησε. 358 00:26:06,291 --> 00:26:07,291 ΠΡΟΓΚΟΥΑΡΝΤ 359 00:26:08,916 --> 00:26:11,208 Γαμώτο. Κι άλλος μαλάκας. 360 00:26:11,291 --> 00:26:12,708 Τι; Τρελάθηκες; 361 00:26:12,791 --> 00:26:14,375 Έλα! Γύρνα! 362 00:26:14,458 --> 00:26:17,708 -Να χτυπήσουμε κι αυτό. -Όχι. 363 00:26:17,791 --> 00:26:19,500 Δεν με άκουσες; Κουφός είσαι; 364 00:26:19,583 --> 00:26:20,833 Γύρνα. Πάμε! 365 00:26:20,916 --> 00:26:24,375 Δεν το είχαν σχεδιάσει, αλλά δεν γαμιέται. Το έκαναν. 366 00:26:24,458 --> 00:26:27,791 Παρόλο που η αστυνομία ήταν τρία χιλιόμετρα μακριά. 367 00:26:27,875 --> 00:26:29,458 Εντελώς τρελό. 368 00:26:30,708 --> 00:26:32,375 Πανάθεμά τους… Για μισό. 369 00:26:49,000 --> 00:26:50,875 -Να τος ο δικός μας. -Ναι. 370 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 Αβελάρ, λείπουν λίγα μετρητά. 371 00:27:06,458 --> 00:27:10,458 Τα μηχανάκια δεν βγάζουν κέρδη. Θέλω μερικές μέρες ακόμα. 372 00:27:10,541 --> 00:27:12,833 Με έχεις στο περίμενε, Ρολέτα. 373 00:27:12,916 --> 00:27:17,416 Σοβαρά, θα κάνω μια μεγάλη μπάζα και θα βρω τα λεφτά σου. 374 00:27:17,500 --> 00:27:21,125 Κοίτα, θα σου έδινα λίγο χρόνο, αλλά τσαντίστηκε ο Γκέρσον. 375 00:27:21,208 --> 00:27:22,875 Δεν μπορώ να τον μαζέψω. Κάνε κάτι. 376 00:27:22,958 --> 00:27:24,125 Κάνε το γρήγορα. 377 00:27:24,208 --> 00:27:25,458 Άντε γαμήσου, Αβελάρ. 378 00:27:35,041 --> 00:27:36,583 Τι θα κάνω; 379 00:27:49,541 --> 00:27:51,750 Έλα, φίλε. Γι' αυτό που λέγαμε… 380 00:27:51,833 --> 00:27:53,041 Είμαστε εντάξει; 381 00:27:53,125 --> 00:27:54,333 Πρέπει να μιλήσουμε. 382 00:27:55,625 --> 00:27:59,041 Με πιέζουν κάτι μπάτσοι να αυξήσουν την αμοιβή τους. 383 00:28:01,458 --> 00:28:05,083 Μην ανησυχείς. Θα στείλω έναν δικό μου να βοηθήσει διακριτικά. 384 00:28:06,708 --> 00:28:13,708 ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑ 385 00:28:30,041 --> 00:28:32,916 -Αυτός είναι ο Ρολέτα; -Κοίτα το ρεμάλι. 386 00:28:34,875 --> 00:28:36,291 Θα παρκάρω εδώ. 387 00:28:57,958 --> 00:28:58,791 Κοίτα. 388 00:28:59,833 --> 00:29:01,041 Προχώρα, αργοκίνητε. 389 00:29:04,000 --> 00:29:05,625 -Πάνε μέσα. -Πάω. 390 00:29:29,166 --> 00:29:33,166 Φίλε, αν αλλάζεις δέκα πάνες την ημέρα, αυτό είναι… 391 00:29:34,208 --> 00:29:35,125 παιχνιδάκι. 392 00:29:38,208 --> 00:29:41,541 -Θα τελειώσω την αναφορά σήμερα. -Καλημέρα. 393 00:29:41,625 --> 00:29:44,750 -Έλα μαζί μας, Γιούρι. -Προχώρα. Κανένα πρόβλημα. 394 00:29:55,958 --> 00:29:57,541 Το DNA του Ρολέτα. 395 00:29:58,875 --> 00:30:00,750 Τι; Πώς το καταφέρατε; 396 00:30:01,333 --> 00:30:02,750 Από τα σκουπίδια. 397 00:30:02,833 --> 00:30:04,500 Δεν ήταν ωραίο. 398 00:30:04,583 --> 00:30:07,958 Αν ταιριάζει με άλλες ληστείες, μπορούμε να του βάλουμε κοριό. 399 00:30:08,458 --> 00:30:10,041 Βάλτε κοριό στο εργαστήριό του. 400 00:30:10,125 --> 00:30:14,375 Αν είμαστε τυχεροί, θα ακούσουμε συνομιλία με την Οργάνωση. 401 00:30:14,458 --> 00:30:17,125 -Ωραία! -Καταγράψατε τη διαδικασία; 402 00:30:21,833 --> 00:30:22,666 Μας συγχωρείς. 403 00:30:23,791 --> 00:30:25,708 -Μας καλέσατε; -Ναι. 404 00:30:27,875 --> 00:30:33,333 Ο Μπενίσιο κι η Σουέλεν βρήκαν τον Ρολέτα, και κατάφεραν να πάρουν δείγμα DNA του. 405 00:30:34,250 --> 00:30:37,708 Έχετε φωτογραφία την ώρα που πίνει και πετάει το κουτάκι 406 00:30:37,791 --> 00:30:39,500 και τη στιγμή που το παίρνετε; 407 00:30:39,583 --> 00:30:40,416 -Αρχηγέ. -Έχετε; 408 00:30:40,500 --> 00:30:43,291 Θεωρούν το DNA λυδία λίθο, 409 00:30:43,375 --> 00:30:46,458 αλλά αν είναι τόσο δύσκολο, δεν αξίζει τίποτα. 410 00:30:47,916 --> 00:30:50,291 -Γιατί γελάς; -Χαλάρωσε. 411 00:30:50,875 --> 00:30:53,166 Βρήκαμε τον Ρολέτα. Μην τον χάσετε. 412 00:30:53,250 --> 00:30:58,583 Ο Ρολέτα έχει σχέση με τους κουλοχέρηδες και τη ληστεία στο θωρακισμένο όχημα. 413 00:30:59,083 --> 00:31:01,333 -Γιατί δεν τον πιάνουμε; -Συμφωνώ. 414 00:31:01,416 --> 00:31:02,916 Μπορούμε να τον πιάσουμε. 415 00:31:03,000 --> 00:31:06,208 Μπορούμε να βγάλουμε ένταλμα για τα άλλα εγκλήματα, 416 00:31:06,291 --> 00:31:07,750 αλλά ξέρεις πώς είναι. 417 00:31:07,833 --> 00:31:08,833 Τον πιάνουμε, 418 00:31:09,333 --> 00:31:12,000 η Οργάνωση βάζει έναν καλό δικηγόρο, τον βγάζουν έξω, 419 00:31:12,500 --> 00:31:14,708 εμείς τους ξυπνήσαμε κι αυτός εξαφανίζεται. 420 00:31:15,291 --> 00:31:17,083 Και τι θα κάνουμε; 421 00:31:18,375 --> 00:31:20,458 Πρέπει να τον συνδέσουμε με την Προγκουάρντ. 422 00:31:21,041 --> 00:31:24,083 Με DNA, να τον δούμε να συναντά άλλους υπόπτους, οτιδήποτε. 423 00:31:24,583 --> 00:31:28,291 Αλλά θέλω αποδείξεις για κάθε στοιχείο. 424 00:31:29,375 --> 00:31:31,750 Πρέπει να το κάνουμε σωστά, άρα το κάνουμε μία φορά. 425 00:31:31,833 --> 00:31:35,958 Δεν αξίζει να αναλύσουμε το κουτάκι ανεπίσημα; 426 00:31:36,041 --> 00:31:39,666 Να δούμε αν ταιριάζει με το DNA κάποιου από την Προγκουάρντ; 427 00:31:41,666 --> 00:31:42,583 Ναι. 428 00:31:42,666 --> 00:31:45,208 Θα δω τι θα βρω. Με συγχωρείτε. 429 00:31:45,708 --> 00:31:47,375 -Ναι, κύριε DNA. -Άντε χάσου. 430 00:31:47,458 --> 00:31:49,833 Τι σημαίνει DNA; Δεν Απαντώ. 431 00:32:03,208 --> 00:32:05,166 Ο Σάντος ήταν πολύ ήρεμος τύπος. 432 00:32:05,250 --> 00:32:07,333 Μόνο ένα πράγμα τον ενοχλούσε. 433 00:32:09,875 --> 00:32:11,166 Το μασούλημα. 434 00:32:14,000 --> 00:32:17,333 Αν μόνο αυτό ενοχλούσε τον συνεργάτη σου, 435 00:32:18,291 --> 00:32:20,291 ο τύπος θα ήταν κοσμοκαλόγερος. 436 00:32:22,000 --> 00:32:23,458 Ήταν, Σουέλεν. 437 00:32:25,333 --> 00:32:27,000 Ο καλύτερος αστυνομικός που ξέρω. 438 00:32:27,083 --> 00:32:30,291 -Όχι μόνο εγώ. Όλοι. -Το έχω ακούσει από πολλούς. 439 00:32:32,458 --> 00:32:36,041 -Πώς καταλήξατε στη Φοζ; -Ο Σάντος ήταν πάντα χαλαρός. 440 00:32:36,625 --> 00:32:39,166 Έκανε σχεδόν πάντα το σωστό, 441 00:32:39,666 --> 00:32:41,041 αλλά με δίδαξε 442 00:32:42,375 --> 00:32:44,708 ότι δεν μπορείς να είσαι πάντα μπάτσος. 443 00:32:46,041 --> 00:32:51,041 Να λύνεις κάποιες υποθέσεις, επειδή έτσι θέλουν τα αφεντικά. 444 00:32:51,125 --> 00:32:53,500 Έτσι ερεύνησες κάτι που δεν έπρεπε. 445 00:32:55,458 --> 00:32:56,833 Το μετανιώσατε; 446 00:32:58,750 --> 00:32:59,833 Είμαστε μπάτσοι. 447 00:33:00,333 --> 00:33:01,208 Σίγουρα. 448 00:33:01,916 --> 00:33:03,750 -Τι διάολο; -Τι διάολο; 449 00:33:04,958 --> 00:33:08,000 Ωραία! Ενημέρωσε τη γειτονιά ότι είμαστε εδώ. 450 00:33:08,083 --> 00:33:12,583 Ακούστε, ο Ρόσι διέταξε να κάνετε διάλειμμα. Αναλαμβάνω εγώ τώρα. 451 00:33:12,666 --> 00:33:13,916 -Φεύγουμε. -Όχι, ευχαριστώ. 452 00:33:14,000 --> 00:33:15,541 Όλα καλά. Άντε τσάο. 453 00:33:15,625 --> 00:33:16,500 Φύγετε. 454 00:33:16,583 --> 00:33:17,875 Πολύ ενοχλητικός. 455 00:33:17,958 --> 00:33:19,791 Έχουν πάρει τα μυαλά του αέρα. 456 00:33:19,875 --> 00:33:22,416 Τι κάνει; Γιατί δεν έφυγε. 457 00:33:22,500 --> 00:33:24,000 Παίρνει τον μπαμπάκα. 458 00:33:27,958 --> 00:33:30,791 Καλησπέρα, αρχηγέ. Συγγνώμη για την ενόχληση. 459 00:33:31,291 --> 00:33:33,666 Θέλει να σου μιλήσει ο πράκτορας Μπενίσιο. 460 00:33:34,166 --> 00:33:38,166 Δεν έχουμε κάτι να πούμε. Μπενίσιο, Σουέλεν, έχετε δύο επιλογές. 461 00:33:38,250 --> 00:33:41,250 Είτε φεύγετε από κει είτε αφήνετε την υπόθεση. 462 00:33:42,708 --> 00:33:44,125 Δεν άκουσα να λέτε "εντάξει". 463 00:33:45,500 --> 00:33:46,750 -Εντάξει. -Εντάξει. 464 00:33:48,125 --> 00:33:49,833 Μην τα κάνεις θάλασσα. 465 00:33:49,916 --> 00:33:52,041 -Ευχαριστώ, εντάξει; -Βλάκα. 466 00:33:52,125 --> 00:33:53,666 Τι μαμάκιας. 467 00:34:48,041 --> 00:34:52,416 ΑΠΟΔΡΑΣΗ ΣΤΗ ΦΟΖ: ΠΟΙΝΙΚΟΙ ΣΚΟΤΩΝΟΥΝ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΠΡΑΚΤΟΡΑ 468 00:34:52,500 --> 00:34:55,416 ΜΕΓΑΛΗ ΛΗΣΤΕΙΑ ΕΤΟΙΜΑΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΓΚΟΥΑΡΝΤ 469 00:35:19,833 --> 00:35:22,458 Με τίποτα. 470 00:35:23,083 --> 00:35:24,125 Γιατί όχι; 471 00:35:25,875 --> 00:35:27,125 Γιατί όχι; 472 00:35:28,000 --> 00:35:31,416 Κι εσύ. Αποκλείεται. 473 00:35:43,916 --> 00:35:46,791 Κέντρο. Ο Ρολέτα έφυγε από το εργαστήριο. Πάμε. 474 00:35:46,875 --> 00:35:48,375 Ξύπνα! 475 00:36:01,750 --> 00:36:02,666 Μπενίσιο! 476 00:36:19,958 --> 00:36:22,416 ΚΑΤΟΨΗ ΦΥΛΑΚΗΣ ΤΗΣ ΦΟΖ 477 00:36:24,875 --> 00:36:26,416 ΣΠΕΡΝΕΙ ΤΟΝ ΟΛΕΘΡΟ 478 00:36:29,541 --> 00:36:30,375 Μπενίσιο. 479 00:36:32,041 --> 00:36:34,541 Έχω ξυπνήσει πολλές φορές τον μπαμπά μου. 480 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Ο Γκιλέρμε ακολουθεί τον Ρολέτα. 481 00:36:36,708 --> 00:36:39,375 Έφυγε από το εργαστήριο για μακρινή συνάντηση. 482 00:36:39,458 --> 00:36:40,291 Πάμε; 483 00:36:40,791 --> 00:36:41,708 Γαμώτο. Πάμε. 484 00:36:42,375 --> 00:36:44,708 Νόμιζα ότι ήταν αστείο ότι δεν κάνεις ντους. 485 00:36:54,250 --> 00:36:56,875 ΑΡΓΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΧΟΛΕΙΟΥ 486 00:37:01,750 --> 00:37:03,625 Να το γεμίσω; Εντάξει. 487 00:37:09,333 --> 00:37:10,416 Γαμώτο! 488 00:37:10,500 --> 00:37:12,041 Αυτός δεν είναι ο Ρολέτα. 489 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 Αποκλείεται, μπρο. 490 00:37:20,416 --> 00:37:22,916 Εσύ κοιμόσουν. Δεν στέλνω σήμα γι' αυτό. 491 00:37:23,000 --> 00:37:24,125 Δεν θα το κάνω. 492 00:37:24,208 --> 00:37:27,208 Είπες ότι ήταν αυτός. Ανάλαβε την ευθύνη. Προχώρα. 493 00:37:37,916 --> 00:37:39,916 Ήταν κόλπο. Δεν είναι ο Ρολέτα. 494 00:37:40,000 --> 00:37:41,333 Τον μαλάκα! 495 00:37:41,416 --> 00:37:44,958 -Δεν το πιστεύω. -Μα τι ηλίθιος! 496 00:37:45,041 --> 00:37:46,333 Πανάθεμά τον. 497 00:37:46,416 --> 00:37:49,375 Το σχέδιο είναι τέλειο. Δες. 498 00:37:49,458 --> 00:37:53,416 Ο γενικός διευθυντής αποφασίζει πότε τα λεφτά πάνε στο θησαυροφυλάκιο. 499 00:37:53,500 --> 00:37:57,208 Βουτάμε τον διευθυντή, την οικογένειά του, τους αγαπημένους του, 500 00:37:57,291 --> 00:37:59,916 και τους πείθουμε να συνεργαστούν. 501 00:38:00,416 --> 00:38:01,875 Θα μας δώσουν τα πάντα. 502 00:38:01,958 --> 00:38:05,416 Πότε φτάνει το αμάξι και πόσα είναι στο θησαυροφυλάκιο. 503 00:38:05,500 --> 00:38:07,958 Μας δίνουν τα πάντα και μετά μπουκάρουμε. 504 00:38:16,250 --> 00:38:18,416 Αφεντικό, τι γίνεται με εκείνη την μπίρα; 505 00:40:04,208 --> 00:40:07,041 Επιτέλους! Κάποια στιγμή θα επέστρεφε. 506 00:40:08,333 --> 00:40:11,125 Πόσες πιθανότητες έχει να ξαναβγεί απόψε; 507 00:40:12,041 --> 00:40:13,541 -Θες αριθμό; -Ναι. 508 00:40:15,000 --> 00:40:17,125 Κατά 99,9%. 509 00:40:20,375 --> 00:40:23,750 Τι πιθανότητες έχει η έξοδος να μη μας οδηγήσει πουθενά; 510 00:40:24,958 --> 00:40:25,875 Λέω 15%. 511 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 Με μεγάλη αισιοδοξία. 512 00:40:40,875 --> 00:40:42,208 Μη μου το κάνεις αυτό. 513 00:40:43,250 --> 00:40:45,916 Θα με σκοτώσεις καμιά μέρα. Έχω και καρδιά. 514 00:40:46,000 --> 00:40:47,500 Πού είναι τα 50 χιλιάρικα; 515 00:40:50,416 --> 00:40:52,125 Θα τα έχεις σε λίγες μέρες. 516 00:40:53,291 --> 00:40:55,041 Μην παίζεις μαζί μας, Ρολέτα. 517 00:40:55,541 --> 00:40:58,791 Λες να μην ξέρουμε ότι ήσουν στη δουλειά της Παραγουάης; 518 00:40:58,875 --> 00:41:03,708 -Λες να μην ξέρουμε ότι είσαι πλούσιος; -Φίλε, δεν κάνω τέτοια πια. 519 00:41:03,791 --> 00:41:06,083 Είμαι επιχειρηματίας ψυχαγωγίας τώρα. 520 00:41:06,166 --> 00:41:07,958 -Εσύ επιχειρηματίας, μη χέσω. -Ναι. 521 00:41:08,041 --> 00:41:10,291 Κι εγώ είμαι υπουργός Δικαιοσύνης. 522 00:41:10,375 --> 00:41:12,000 -Πάμε μια βολτίτσα. -Κουνήσου! 523 00:41:28,833 --> 00:41:30,541 Τους είδες να μπαίνουν; 524 00:41:31,041 --> 00:41:31,875 Όχι. 525 00:42:22,458 --> 00:42:23,291 Μάλιστα. 526 00:42:23,375 --> 00:42:27,291 Είμαστε έξω από το Ζαρντίμ Λάνκαστερ, σε μια φάρμα στα βόρεια. 527 00:42:27,375 --> 00:42:29,958 Τον έφεραν εδώ δύο άντρες. 528 00:42:30,625 --> 00:42:31,791 Ελήφθη. 529 00:42:31,875 --> 00:42:33,333 Διαπράττεται έγκλημα; 530 00:42:36,291 --> 00:42:39,000 Θα προσπαθήσω να βγάλω ένταλμα. 531 00:42:39,083 --> 00:42:42,625 Μείνετε εκεί. Μην μπείτε χωρίς παράνομη δραστηριότητα. 532 00:42:47,166 --> 00:42:48,500 Εντάξει, αγάπη. Θα… 533 00:42:49,166 --> 00:42:51,666 Θα είμαι σπίτι σε δέκα λεπτά. Εντάξει; 534 00:43:13,958 --> 00:43:16,375 Αγάπη, θα περάσω από το υπόστεγο των αεροπλάνων. 535 00:43:16,875 --> 00:43:18,416 Θα αργήσω λίγο. 536 00:43:18,958 --> 00:43:21,625 Η προκαταρκτική έρευνα έδειξε ότι το DNA από το κουτάκι 537 00:43:21,708 --> 00:43:25,083 ταιριάζει με δείγματα από την Προγκουάρντ και την απόδραση. 538 00:43:25,166 --> 00:43:26,750 Τα είπαμε! 539 00:43:29,791 --> 00:43:35,000 Σοβαρά, δεν γίνεται να καθόμαστε εδώ ξέροντας ότι ο Ρολέτα είναι στα 100 μέτρα. 540 00:43:35,833 --> 00:43:37,750 Και εκείνοι οι δύο; 541 00:43:37,833 --> 00:43:42,916 Δεν ξέρω. Ίσως ήταν στην Προγκουάρντ. Ίσως ήταν στην απόδραση. 542 00:43:43,000 --> 00:43:46,333 -Μπορεί να είναι εκεί ο Άψυχος. -Σωστά. 543 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 Έχεις δίκιο. 544 00:43:47,375 --> 00:43:52,583 Μπορεί να έχουν ναρκωτικά εκεί, όπλα, να σχεδιάζουν την επόμενη ληστεία. 545 00:43:52,666 --> 00:43:56,458 -Ίσως κάνουν ταυτόχρονα τέσσερα εγκλήματα. -Αυτό ακριβώς! 546 00:43:56,958 --> 00:43:59,291 Κοίτα. Είμαστε εδώ τέσσερις ώρες. 547 00:43:59,375 --> 00:44:01,583 Και δεν ήρθε ένταλμα. 548 00:44:01,666 --> 00:44:03,791 -Είμαστε οι μόνοι εδώ. -Ναι. 549 00:44:03,875 --> 00:44:07,500 Αν γίνει κάτι σοβαρό εκεί μέσα, δεν θα μου το συγχωρήσω. 550 00:44:07,583 --> 00:44:10,708 Καθόμαστε και περιμένουμε τη γραφειοκρατία. 551 00:44:14,083 --> 00:44:16,125 Από πότε αρχίσαμε να συμφωνούμε; 552 00:44:16,625 --> 00:44:21,041 Δουλεύουμε μαζί πολύ. Όπου να 'ναι θα συντονιστεί κι η περίοδός μας. 553 00:44:21,875 --> 00:44:22,833 Θεού θέλοντος. 554 00:44:30,708 --> 00:44:31,541 Κοίτα εκεί. 555 00:44:32,166 --> 00:44:35,000 Κάλεσαν καθαριστή για να ξεφορτωθούν τα στοιχεία. 556 00:44:37,000 --> 00:44:38,083 Πάμε να δούμε. 557 00:44:38,166 --> 00:44:41,166 -Πάω εγώ και γυρίζω σε δέκα. -Όχι, θα πάμε μαζί. 558 00:44:41,250 --> 00:44:43,958 Αυτό είπα. Θα πάμε μαζί. 559 00:44:45,166 --> 00:44:48,791 Αρχηγέ, μπαίνουμε. Σίγουρα γίνεται κάτι παράνομο. 560 00:44:49,791 --> 00:44:52,625 Έρχονται ενισχύσεις. Καλύτερα να περιμένετε. 561 00:44:52,708 --> 00:44:56,875 Αν περιμένουμε, θα χάσουμε το έγκλημα. Στείλτε ενισχύσεις. Μπαίνουμε. 562 00:44:56,958 --> 00:44:57,833 Μπράβο, Σουέλεν. 563 00:44:57,916 --> 00:45:00,208 -Πάμε από το πλάι. Είναι πιο σκοτεινά. -Εντάξει. 564 00:46:04,875 --> 00:46:06,708 Του αλήτη του άξιζε σφάξιμο. 565 00:46:08,041 --> 00:46:10,500 Σίγουρα. Να το κάνεις μετά. 566 00:46:10,583 --> 00:46:11,833 Μην αφήσεις ίχνη. 567 00:46:11,916 --> 00:46:14,625 Δύσκολο να τα καθαρίσω όλα αυτά. 568 00:46:14,708 --> 00:46:17,833 Χάλια θα είναι. 569 00:46:21,166 --> 00:46:22,833 Τι ήταν αυτό; 570 00:46:29,625 --> 00:46:31,000 Πήγαινε από την άλλη! 571 00:46:37,000 --> 00:46:39,708 Ακίνητοι! Ομοσπονδιακή Αστυνομία! 572 00:46:41,625 --> 00:46:43,708 Ακίνητοι! Σταματήστε! 573 00:46:51,250 --> 00:46:52,458 Εδώ! 574 00:46:56,833 --> 00:46:59,333 Ομοσπονδιακή Αστυνομία! Πετάξτε τα όπλα! 575 00:47:00,750 --> 00:47:02,166 Τι ήταν αυτό; 576 00:47:02,250 --> 00:47:03,916 Η Ομοσπονδιακή Αστυνομία. 577 00:47:08,125 --> 00:47:11,291 Γαμώτο! Κρατήσου, Σουέλεν. 578 00:47:11,375 --> 00:47:13,083 Γαμώτο! 579 00:47:14,291 --> 00:47:15,208 Πανάθεμά τους. 580 00:47:16,125 --> 00:47:17,333 Διάολε! 581 00:47:21,250 --> 00:47:23,291 -Ομοσπονδιακή Αστυνομία! -Πέστε κάτω! 582 00:47:23,375 --> 00:47:26,625 -Ρίξε το όπλο! -Ρίξ' το! 583 00:47:26,708 --> 00:47:28,416 Αστυνομία! Μην πυροβολείτε! 584 00:47:28,500 --> 00:47:31,125 Πού είναι ο Μπενίσιο κι η Σουέλεν; Μπενίσιο! 585 00:47:31,208 --> 00:47:33,541 Εδώ! Τραυματίστηκε η Σουέλεν! Βιαστείτε! 586 00:47:33,625 --> 00:47:35,041 -Πάμε! -Ήσυχα. 587 00:47:36,250 --> 00:47:38,041 Τραυματίστηκε αστυνόμος! Ασθενοφόρο! 588 00:47:38,125 --> 00:47:40,125 -Πάμε! -Καλέστε ασθενοφόρο, αμέσως! 589 00:47:40,208 --> 00:47:41,083 Πάμε! 590 00:47:42,125 --> 00:47:43,791 Κάλεσε ασθενοφόρο! 591 00:47:43,875 --> 00:47:44,958 Σουέλεν. 592 00:47:45,541 --> 00:47:46,791 Πάρε ανάσες, Σουέλεν. 593 00:47:46,875 --> 00:47:47,750 Ανάπνεε. 594 00:47:51,000 --> 00:47:55,125 Μια φορά που μου έσωσε τη ζωή ο Σάντος ήμουν σαν κι εσένα, 595 00:47:55,208 --> 00:47:57,208 είχα παγώσει, ήμουν ημιλιπόθυμος. 596 00:47:57,291 --> 00:47:59,041 Τότε μου είπε 597 00:47:59,125 --> 00:48:02,000 "Μπενίσιο, δεν γίνεται να πεθάνεις. 598 00:48:02,500 --> 00:48:04,166 Σε περιμένει ο Σαμουέλ". 599 00:48:04,875 --> 00:48:06,291 Ο Σαμουέλ; 600 00:48:07,375 --> 00:48:08,375 Έχω έναν γιο. 601 00:48:10,791 --> 00:48:12,125 Έχω έναν γιο, Σουέλεν. 602 00:48:15,041 --> 00:48:18,833 Μου είπε "Δεν γίνεται να πεθάνεις. Σε περιμένει ο γιος σου". 603 00:48:18,916 --> 00:48:21,833 -Ο γιος σου. -"Θέλει τον μπαμπά να τον φροντίσει". 604 00:48:23,625 --> 00:48:24,625 Η Αΐχου. 605 00:48:24,708 --> 00:48:26,708 Σε περιμένει η Αΐχου. 606 00:48:28,708 --> 00:48:29,625 Ηρέμησε. 607 00:48:30,791 --> 00:48:31,750 Ανάπνεε. 608 00:48:33,000 --> 00:48:35,375 Είμαι μαζί σου. 609 00:48:36,416 --> 00:48:38,375 Να πάμε σπίτι; 610 00:48:39,541 --> 00:48:41,541 -Πάμε να δούμε την Αΐχου. -Η Αΐχου. 611 00:48:42,125 --> 00:48:43,541 Πάμε να δούμε την Αΐχου. 612 00:48:44,583 --> 00:48:45,958 -Η Αΐχου. -Η Αΐχου. 613 00:48:46,041 --> 00:48:47,875 -Η Αΐχου. -Η Αΐχου σε περιμένει. 614 00:48:55,000 --> 00:48:57,375 Ορίστε. Το θέλεις; 615 00:48:57,458 --> 00:48:58,291 Πιάσ' το. 616 00:49:01,916 --> 00:49:03,291 Έρχεται ο μπαμπάς. 617 00:49:17,000 --> 00:49:18,208 Πού είναι η Σουέλεν; 618 00:49:20,125 --> 00:49:21,875 -Η Σουέλεν, Μπενίσιο. -Στάσου. 619 00:49:21,958 --> 00:49:23,000 Εμείς… 620 00:49:24,375 --> 00:49:26,375 καταλάβαμε ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 621 00:49:26,458 --> 00:49:29,625 Ο Ρολέτα ήταν τελικά εκεί, αλλά οι συνάδελφοι ήταν… 622 00:49:29,708 --> 00:49:31,625 -Πού είναι η γυναίκα μου; -Στάσου. 623 00:49:31,708 --> 00:49:35,041 Ήταν ένας τύπος με έναν μπαλτά. Έναν μπαλτά! 624 00:49:35,625 --> 00:49:38,833 Έχει χάσει πολύ αίμα. Βρίσκεται στο χειρουργείο. 625 00:49:38,916 --> 00:49:41,458 -Πρέπει να εγχειριστεί. -Στο νοσοκομείο. 626 00:49:44,583 --> 00:49:49,250 Αν τραυματίστηκε εν ώρα υπηρεσίας, γιατί μου το λέει ο ψυχάκιας του τμήματος; 627 00:49:49,333 --> 00:49:50,375 Λυπάμαι. 628 00:49:50,458 --> 00:49:52,833 -Σε αυτήν την κατάσταση; -Λυπάμαι. 629 00:49:54,041 --> 00:49:55,208 Λυπάσαι. 630 00:49:55,291 --> 00:49:56,833 Πείραξες τη γυναίκα μου; 631 00:49:58,291 --> 00:49:59,666 Γιατί λυπάσαι; 632 00:50:08,791 --> 00:50:11,458 -Έπρεπε να την είχα προστατέψει. -Εσύ; 633 00:50:12,333 --> 00:50:13,791 Δεν έχασες συνεργάτη; 634 00:50:18,333 --> 00:50:19,458 Μείνε μακριά της. 635 00:50:32,083 --> 00:50:33,166 Πες μου κάτι. 636 00:50:35,750 --> 00:50:38,666 Μήπως έχεις διασχιστική διαταραχή; 637 00:50:39,875 --> 00:50:42,500 Κλαις αφού κατακρεούργησες έναν άνθρωπο. 638 00:50:46,500 --> 00:50:50,291 Ξέρεις τη διαφορά ανάμεσα σε διεφθαρμένο αστυνομικό και κακοποιό; 639 00:50:51,666 --> 00:50:55,291 Οι κακοποιοί έχουν πιθανότητα επιβίωσης στη φυλακή. 640 00:50:55,375 --> 00:50:57,625 Μη μου το κάνετε αυτό. Έχω τρία παιδιά. 641 00:50:57,708 --> 00:51:00,250 Κράτα τα μυξοκλάματα για το Ανθρωποκτονιών. 642 00:51:02,208 --> 00:51:03,750 Εγώ ερευνώ για τον Ρολέτα. 643 00:51:06,583 --> 00:51:07,875 Τι συμφωνία είχες μαζί του; 644 00:51:11,041 --> 00:51:14,791 Ζητήσαμε λεφτά για να τον αφήσουμε να έχει τους κουλοχέρηδες. 645 00:51:14,875 --> 00:51:17,916 -Άρχισε να αγοράζει κι άλλους. -Κι ανεβάσατε την τιμή. 646 00:51:18,000 --> 00:51:19,708 Ξέραμε ότι ήταν στην Προγκουάρντ. 647 00:51:21,041 --> 00:51:25,083 Μας κορόιδευε. Είπε ότι θα πλήρωνε αφού έκανε μια δουλειά ο γαμιόλης. 648 00:51:25,583 --> 00:51:28,041 Θέλαμε μόνο να τον τρομάξουμε. 649 00:51:28,125 --> 00:51:30,500 Δεν πιστέψαμε ότι είχε την καρδιά του. 650 00:51:30,583 --> 00:51:33,833 -Μετά το πρώτο σοκ… -Κι η δουλειά που είχε ο Ρολέτα; 651 00:51:35,375 --> 00:51:36,458 Με ποιον θα την έκανε; 652 00:51:42,125 --> 00:51:45,250 Θες να με πείσεις ότι δεν ρώτησες ποιος ήταν ο συνεργός του 653 00:51:45,333 --> 00:51:47,000 για να τον μαδήσεις; 654 00:51:51,458 --> 00:51:52,416 Είπε ότι ήταν 655 00:51:53,208 --> 00:51:54,625 κάποιος Άψυχος.