1 00:00:10,625 --> 00:00:13,458 VILLE DE SÃO PAULO 2 00:00:15,833 --> 00:00:18,208 - Police fédérale ! - Pas un geste ! 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,208 Mains en l'air ! 4 00:00:22,291 --> 00:00:24,208 Posez vos armes ! 5 00:00:24,291 --> 00:00:26,250 - Ici ! - Grenade ! 6 00:00:26,958 --> 00:00:28,166 Mesdames, messieurs, 7 00:00:28,250 --> 00:00:32,083 l'opération Génome du crime lancée ce matin, 8 00:00:32,166 --> 00:00:35,708 est la démonstration du potentiel de la police scientifique. 9 00:00:36,666 --> 00:00:40,000 Grâce au travail exceptionnel de nos experts, 10 00:00:40,083 --> 00:00:42,958 mobilisés 24 heures sur 24 11 00:00:43,041 --> 00:00:46,666 pour récolter et trier les déchets laissés par les braqueurs, 12 00:00:47,500 --> 00:00:52,208 environ 60 profils ADN ont été associés à l'affaire Proguard. 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,458 Deux braqueurs ont été arrêtés ce matin. 14 00:01:06,375 --> 00:01:07,375 Encerclez-les ! 15 00:01:08,416 --> 00:01:12,416 L'un des ADN était celui de Carlos Oliveira Dias, alias Batoré. 16 00:01:13,541 --> 00:01:18,250 Il a été prélevé lors de ses séjours en prison en 2015 et 2016 17 00:01:18,333 --> 00:01:21,166 et correspond à celui trouvé sur un mégot 18 00:01:21,250 --> 00:01:23,750 au QG du gang à Ciudad del Este. 19 00:01:25,208 --> 00:01:26,333 Au sol ! 20 00:01:30,666 --> 00:01:35,208 L'autre est celui de Leanderson Matias do Céu, alias Noyau. 21 00:01:38,458 --> 00:01:40,208 Allez vous habiller ! 22 00:01:41,125 --> 00:01:42,666 Relativise. 23 00:01:42,750 --> 00:01:45,583 Regarde par terre, pas moi ! 24 00:01:51,500 --> 00:01:52,833 Sors du bain, chéri. 25 00:01:53,833 --> 00:01:58,750 La plupart de ces profils ADN n'ont pas encore été identifiés, 26 00:01:58,833 --> 00:02:00,958 mais sont liés à de nombreux délits. 27 00:02:01,041 --> 00:02:02,583 Attention, les gars. 28 00:02:02,666 --> 00:02:05,791 Grâce à la Banque nationale des données génétiques, 29 00:02:05,875 --> 00:02:09,916 on sait que ces profils étaient présents, ensemble ou séparément, 30 00:02:10,000 --> 00:02:13,833 dans au moins dix affaires de braquages violents 31 00:02:13,916 --> 00:02:15,958 à travers le territoire brésilien. 32 00:02:16,875 --> 00:02:19,458 Ce sont divers groupes qui s'unissent 33 00:02:19,541 --> 00:02:23,625 pour former le plus grand gang de braqueurs de banques au monde. 34 00:02:23,708 --> 00:02:26,125 L'objectif de l'opération Génome 35 00:02:26,208 --> 00:02:29,208 est d'éradiquer le crime contre les biens au Brésil. 36 00:02:29,291 --> 00:02:31,333 Foutez ça derrière. 37 00:02:38,291 --> 00:02:41,125 Les arrestations ne font que commencer. Merci. 38 00:02:41,208 --> 00:02:43,583 - Monsieur ! - J'ai une question ! 39 00:02:43,666 --> 00:02:44,958 S'il vous plaît ! 40 00:02:47,416 --> 00:02:48,750 Ça va, mon pote ? 41 00:03:37,000 --> 00:03:40,375 LE CODE DU CRIME 42 00:03:40,458 --> 00:03:45,416 LES BRUTES 43 00:03:47,125 --> 00:03:49,416 Les autres biberons 44 00:03:49,916 --> 00:03:52,750 sont dans le meuble au-dessus de l'évier. 45 00:03:52,833 --> 00:03:55,291 - Vous avez noté les quantités ? - Oui. 46 00:03:55,375 --> 00:03:58,833 Sept mesures pour 210 ml. 47 00:03:58,916 --> 00:04:02,208 Et l'après-midi, cinq pour 180 ml. 48 00:04:02,291 --> 00:04:03,458 Non, 150. 49 00:04:03,541 --> 00:04:05,541 Ah, un détail important. 50 00:04:05,625 --> 00:04:08,208 On a des caméras dans toute la maison. 51 00:04:08,291 --> 00:04:10,500 - On est de la police, alors… - Bien. 52 00:04:13,541 --> 00:04:16,208 - Bonjour ! Je ne réveille personne ? - Salut. 53 00:04:16,291 --> 00:04:19,041 - Qui c'est ? - Café ? J'en ai plus. 54 00:04:19,791 --> 00:04:22,958 Je vais nous faire un bon kawa. Regarde. 55 00:04:23,041 --> 00:04:25,166 Ce n'est pas la peine. 56 00:04:26,041 --> 00:04:27,750 OK, une… 57 00:04:28,500 --> 00:04:31,041 - Salut, barjo. - Y assez de café, non ? 58 00:04:31,958 --> 00:04:32,916 C'est bon, là ? 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,416 - Tu es habillé comme hier ? - Tu rigoles. 60 00:04:36,916 --> 00:04:39,666 - Mirna, au cas où, appelez Fernando. - Bien. 61 00:04:39,750 --> 00:04:41,833 On y va. Pas le temps pour le café. 62 00:04:42,625 --> 00:04:44,000 - Ciao, Fernando. - Bye. 63 00:04:44,083 --> 00:04:45,500 - Ciao, Mirna ! - Ciao ! 64 00:04:46,041 --> 00:04:47,750 Tu me dois un café, Suellen. 65 00:04:57,416 --> 00:05:00,916 UNITÉ TECHNICO-SCIENTIFIQUE 66 00:05:24,250 --> 00:05:25,875 Comment vous êtes entré ? 67 00:05:25,958 --> 00:05:28,666 La porte est ouverte. Je cherche les toilettes. 68 00:05:28,750 --> 00:05:31,666 Ce logiciel sert à déchiffrer les mots de passe ? 69 00:05:31,750 --> 00:05:34,583 Oui. C'est le portable de Mamute. 70 00:05:34,666 --> 00:05:37,500 Manuellement, ça prend des heures. 71 00:05:38,916 --> 00:05:40,166 C'est plus rapide ? 72 00:05:41,041 --> 00:05:43,625 Super rapide. Il ne reste que… 73 00:05:43,708 --> 00:05:44,875 treize heures. 74 00:05:47,083 --> 00:05:49,416 - Je vois. Bonne chance, alors. - Merci. 75 00:05:49,916 --> 00:05:51,750 On se verra à la réunion. 76 00:06:05,500 --> 00:06:08,916 Il paraît que tu as la trouille de te montrer à Foz. 77 00:06:09,625 --> 00:06:11,375 Mais putain, Medianera ? 78 00:06:11,458 --> 00:06:12,750 C'est vachement loin. 79 00:06:13,541 --> 00:06:15,333 Je dois vite trouver du fric. 80 00:06:16,375 --> 00:06:18,208 - Combien ? - Vingt-trois. 81 00:06:18,708 --> 00:06:19,541 Millions ? 82 00:06:21,583 --> 00:06:24,875 Putain, la vache ! T'as combien de temps ? 83 00:06:24,958 --> 00:06:25,958 Trois mois. 84 00:06:26,041 --> 00:06:29,791 C'est du délire ! T'y es pour rien pour Proguard, mon frère. 85 00:06:30,583 --> 00:06:32,583 C'est Mamute qui a merdé. 86 00:06:34,041 --> 00:06:35,458 Il ne boit pas. 87 00:06:38,875 --> 00:06:41,166 Contacte Isaac. 88 00:06:42,541 --> 00:06:45,416 Un gros poisson. Énorme. 89 00:06:46,333 --> 00:06:48,416 Un frimeur, mais c'est un cador. 90 00:06:49,416 --> 00:06:53,041 Si ça n'avait pas mal tourné sur le coup de Proguard, 91 00:06:54,000 --> 00:06:56,333 je n'aurais pas à résoudre ce problème. 92 00:06:59,458 --> 00:07:00,541 Alors, mon frère, 93 00:07:01,416 --> 00:07:03,750 tu connais le coin, branche-moi. 94 00:07:04,416 --> 00:07:07,083 Je peux pas. J'ai les flics sur le dos. 95 00:07:07,166 --> 00:07:09,791 Je dois payer ce que j'ai promis aux frères. 96 00:07:10,291 --> 00:07:11,666 Et ils sont pressés. 97 00:07:12,500 --> 00:07:14,541 Moi, j'ai rien promis. 98 00:07:14,625 --> 00:07:16,000 Tu fais quoi, frère ? 99 00:07:18,583 --> 00:07:20,291 Tu refuses de m'aider ? 100 00:07:26,416 --> 00:07:28,791 Si t'as pas les couilles, pas de souci. 101 00:07:29,333 --> 00:07:30,166 Mais… 102 00:07:32,750 --> 00:07:35,125 je m'en souviendrai. Je t'aurai à l'œil. 103 00:07:35,708 --> 00:07:38,500 - C'est une menace ? - Tu veux porter plainte ? 104 00:07:42,250 --> 00:07:45,041 C'est ma parole contre la tienne. À toi de voir. 105 00:07:52,750 --> 00:07:53,791 Tu flippes ? 106 00:07:55,125 --> 00:07:56,458 Faut pas, frère. 107 00:07:57,458 --> 00:07:59,541 Branche-moi sur un coup. 108 00:08:00,125 --> 00:08:01,416 Tu toucheras ta part. 109 00:08:04,791 --> 00:08:07,833 J'essaie pas de profiter de qui que ce soit. 110 00:08:10,958 --> 00:08:13,000 Je veux faire ce qui est juste. 111 00:08:17,708 --> 00:08:19,041 Je vais me renseigner. 112 00:08:20,500 --> 00:08:22,458 Je vais voir ce qu'on peut faire. 113 00:08:30,458 --> 00:08:31,958 D'où vient ce type ? 114 00:08:33,208 --> 00:08:37,000 Personne le connaît et paf, il débarque pour tout superviser. 115 00:08:37,083 --> 00:08:39,375 Et voici monsieur ADN ! 116 00:08:40,958 --> 00:08:42,375 - Monsieur. - Bonjour. 117 00:08:42,458 --> 00:08:43,583 Messieurs, 118 00:08:44,375 --> 00:08:45,500 on peut commencer ? 119 00:08:45,583 --> 00:08:46,791 Oui, monsieur. 120 00:08:47,583 --> 00:08:48,875 Qui a quelque chose ? 121 00:08:49,916 --> 00:08:50,750 Rien ? 122 00:08:53,333 --> 00:08:56,916 - Les voitures du braquage ? - Faux papiers. Pas de piste. 123 00:08:57,666 --> 00:09:01,458 Rien de nouveau côté vidéosurveillance. Modus operandi habituel. 124 00:09:01,541 --> 00:09:05,208 Le manoir au Paraguay avait été loué six mois avant, payé cash. 125 00:09:05,291 --> 00:09:09,958 Le portable de Mamute doit être scanné par un grille-pain, vu comme c'est long. 126 00:09:10,041 --> 00:09:12,958 - Ce sera fini demain. - N'en espérez pas trop. 127 00:09:13,458 --> 00:09:16,666 L'Organisation travaille en circuit fermé. 128 00:09:16,750 --> 00:09:19,208 Seuls ceux qui participent sont informés. 129 00:09:19,291 --> 00:09:21,541 Après, ils effacent tous les messages 130 00:09:22,333 --> 00:09:24,000 et détruisent les appareils. 131 00:09:24,083 --> 00:09:27,291 - Et les analyses des liens ? - Au point mort. 132 00:09:27,375 --> 00:09:30,083 - On a arrêté qui on a pu. - Tu plaques déjà ? 133 00:09:30,166 --> 00:09:32,291 Non, Suellen. T'as qu'à t'y coller ! 134 00:09:32,375 --> 00:09:34,666 T'es déjà en mode vacances, hein ? 135 00:09:34,750 --> 00:09:37,166 On devrait appeler Saldanha, "Flagada". 136 00:09:38,666 --> 00:09:41,083 - Quel fainéant ! - Lance la tendance ! 137 00:09:58,458 --> 00:09:59,833 Maître Assunção. 138 00:10:01,458 --> 00:10:03,458 Tiens, te voilà, mon garçon ! 139 00:10:04,166 --> 00:10:06,291 On a besoin d'aide pour Proguard. 140 00:10:09,500 --> 00:10:10,833 Rossi est au courant ? 141 00:10:11,625 --> 00:10:12,833 Bien sûr. 142 00:10:15,791 --> 00:10:17,541 Excusez-moi, tout le monde. 143 00:10:18,291 --> 00:10:20,291 Vous connaissez tous Assunção. 144 00:10:20,375 --> 00:10:22,166 Bonjour, Assunção. 145 00:10:22,250 --> 00:10:25,708 Monsieur, Benício a dit que vous m'aviez envoyé chercher. 146 00:10:26,583 --> 00:10:28,375 Merci de cette opportunité. 147 00:10:32,875 --> 00:10:34,250 À vous, professeur ! 148 00:10:37,583 --> 00:10:40,125 On est où, là, à l'hospice ? 149 00:11:13,250 --> 00:11:15,000 Regarde. Là-bas. 150 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Salut, branleur ! 151 00:11:20,458 --> 00:11:21,625 Ça va, Roulette ? 152 00:11:22,416 --> 00:11:24,208 Quoi de neuf, les mecs ? 153 00:11:27,000 --> 00:11:29,958 - C'est pas pour nous, ça ! - Ben si. Comme d'hab. 154 00:11:30,041 --> 00:11:32,916 - Tu sais pas compter ? - La taxe Paix augmente. 155 00:11:33,000 --> 00:11:35,625 - C'est pas notre accord. - Accord, mon cul ! 156 00:11:36,125 --> 00:11:39,791 Écoute, garçon. On impose les taxes, on les négocie pas. 157 00:11:39,875 --> 00:11:43,500 On a vu tes nouvelles machines à sous et tes grosses bagnoles. 158 00:11:43,583 --> 00:11:47,708 Avec Gerson, on s'est dit, "La vache, Roulette carbure grave !" 159 00:11:48,458 --> 00:11:50,541 On ajuste le taux d'imposition. 160 00:11:51,375 --> 00:11:55,041 À partir du mois prochain. Les machines sont un investissement… 161 00:11:55,125 --> 00:11:56,916 - Mauvaise réponse ! - Gerson ! 162 00:11:57,000 --> 00:11:58,958 Mais arrête, ça fait mal ! 163 00:11:59,041 --> 00:12:01,375 Un investissement ? T'es businessman ? 164 00:12:01,458 --> 00:12:04,541 - Tu fais quoi ? Ma main, non ! - Où est le fric ? 165 00:12:05,125 --> 00:12:08,583 - Donne-moi le temps. Quelques jours. - Où est le fric ? 166 00:12:08,666 --> 00:12:11,083 - Donne-moi du temps ! - Du temps ? 167 00:12:11,166 --> 00:12:14,583 - Éteins ce truc ! - 50 K. Avant la fin de la semaine ! 168 00:12:14,666 --> 00:12:16,791 - OK, 50 K ! - Fin de la semaine. 169 00:12:16,875 --> 00:12:19,291 OK, 50 K avant la fin de la semaine ! 170 00:12:19,375 --> 00:12:20,625 - Éteignez ça ! - OK ? 171 00:12:20,708 --> 00:12:21,791 Oui, juré ! 172 00:12:28,541 --> 00:12:29,458 Psychopathe. 173 00:12:31,666 --> 00:12:34,500 Prends l'acompte. Avant la fin de la semaine ! 174 00:12:34,583 --> 00:12:35,541 Enfoiré. 175 00:12:41,000 --> 00:12:43,041 Allez vous faire foutre ! 176 00:13:01,583 --> 00:13:02,666 L'ADN de celui-ci 177 00:13:03,916 --> 00:13:08,291 apparaît sur deux attaques de fourgons, sans compter celui de Proguard. 178 00:13:10,250 --> 00:13:11,916 Et l'ADN de celui-ci, 179 00:13:12,791 --> 00:13:17,708 retrouvé sur l'attaque d'un fourgon blindé dans la petite ville de Palmital, 180 00:13:18,291 --> 00:13:23,750 il réapparaît sur un braquage à mains armées à Porecatu. 181 00:13:25,041 --> 00:13:27,958 Je dirais qu'il faut chercher dans ce secteur. 182 00:13:28,458 --> 00:13:30,208 C'est pas une coïncidence ? 183 00:13:30,291 --> 00:13:31,416 Une coïncidence ? 184 00:13:31,916 --> 00:13:34,708 Tous de la même région ? Braqueurs de fourgons ? 185 00:13:34,791 --> 00:13:36,416 Je parierais ma moustache ! 186 00:13:37,125 --> 00:13:41,708 L'ADN de Porecatu a aussi été retrouvé à la prison de Foz après l'évasion. 187 00:13:41,791 --> 00:13:46,166 - Ça pourrait mener à Sans Âme. - Si on filtre les braquages par mode op… 188 00:13:46,250 --> 00:13:48,291 On peut recouper les infos. 189 00:13:48,375 --> 00:13:51,208 Deux attaques de fourgons avec ce modus operandi. 190 00:13:51,291 --> 00:13:55,583 Au cours de l'enquête, trois suspects ont été identifiés, 191 00:13:55,666 --> 00:13:57,625 aucun n'a été inculpé. 192 00:13:57,708 --> 00:14:00,458 Deux étaient incarcérés lors du braquage de Proguard. 193 00:14:00,541 --> 00:14:05,083 Maintenant, voici le troisième. Je vous présente Roulette. 194 00:14:05,958 --> 00:14:07,958 On n'a rien sur lui. Il est libre. 195 00:14:08,458 --> 00:14:11,583 Trouvez des infos sur cette attaque et sur Roulette. 196 00:14:11,666 --> 00:14:13,708 Transmettez tout ça à Suellen. 197 00:14:37,000 --> 00:14:40,208 Vous savez quoi ? Il faut mourir pour voir Dieu. 198 00:14:45,208 --> 00:14:47,041 Dans ce cas, ce sera sans moi. 199 00:14:57,708 --> 00:14:58,916 Tu es sûr de toi ? 200 00:15:00,958 --> 00:15:02,625 Je demande à voir. 201 00:15:04,750 --> 00:15:06,500 Roulette ne plaisante pas. 202 00:15:06,583 --> 00:15:07,958 Je reviens, les gars. 203 00:15:08,500 --> 00:15:10,958 C'est plus de la rigolade, là. 204 00:15:23,750 --> 00:15:25,458 Faut mourir pour voir Dieu. 205 00:15:27,250 --> 00:15:28,500 La vache ! 206 00:15:34,416 --> 00:15:35,583 Regardez ça ! 207 00:15:42,208 --> 00:15:44,708 Deux paires battent une paire, l'ancêtre ? 208 00:15:45,291 --> 00:15:46,625 Je dirais que oui ! 209 00:16:15,000 --> 00:16:17,291 On fait la fête ce soir, mon gros ! 210 00:16:17,375 --> 00:16:20,166 - T'as assuré ! - Grave, mon frère. 211 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 - Bien joué. - Tout ça est à nous ! 212 00:16:22,666 --> 00:16:23,916 J'hallucine ! 213 00:16:27,458 --> 00:16:31,750 Je rêve ! Tout augmente, la bouffe, l'énergie, les fournitures scolaires, 214 00:16:31,833 --> 00:16:33,583 mais pas mon salaire. 215 00:16:37,500 --> 00:16:39,458 Je cherche des infos sur un mec. 216 00:16:42,291 --> 00:16:43,583 Un certain Roulette. 217 00:16:45,083 --> 00:16:46,291 Roulette ? 218 00:16:48,291 --> 00:16:49,250 Roulette… 219 00:16:50,916 --> 00:16:51,958 Ça me dit rien. 220 00:16:52,750 --> 00:16:54,958 - Tu ne te trompes pas ? - Non. 221 00:16:55,666 --> 00:16:57,458 Fais gaffe à qui tu en parles. 222 00:17:00,625 --> 00:17:03,000 Si j'apprends quelque chose sur ce gars, 223 00:17:03,666 --> 00:17:08,166 je te le dirai. J'ai des clients qui aiment bavarder. 224 00:17:08,250 --> 00:17:09,958 Dieu merci ! 225 00:17:11,000 --> 00:17:12,333 Tu t'en sors ? 226 00:17:14,125 --> 00:17:15,250 Plus ou moins. 227 00:17:16,041 --> 00:17:18,583 Cette histoire d'abonnement est une arnaque. 228 00:17:19,166 --> 00:17:23,833 Un seul gars le paie et publie mes vidéos sur un groupe de 200 personnes. 229 00:17:27,500 --> 00:17:28,791 Trouve-moi des infos. 230 00:17:29,416 --> 00:17:30,750 Après, on discutera. 231 00:17:32,541 --> 00:17:33,750 Prends soin de toi. 232 00:17:36,625 --> 00:17:38,625 - Ciao ! - Ciao, Benício. 233 00:17:40,041 --> 00:17:44,625 POLICE FÉDÉRALE 234 00:19:46,000 --> 00:19:48,125 Ils ne te connaissent pas, Assunção. 235 00:19:49,125 --> 00:19:52,333 Mais bon, merci quand même de m'avoir recommandé. 236 00:19:54,000 --> 00:19:55,541 Ils ont oublié le vieux. 237 00:19:58,083 --> 00:20:00,666 Même toi, tu sembles m'oublier. 238 00:20:01,208 --> 00:20:05,125 C'est notre première bière ensemble depuis ton arrivée à Foz. 239 00:20:05,875 --> 00:20:07,916 Désolé. Je te devais bien ça. 240 00:20:09,291 --> 00:20:12,083 La pêche, c'est pas mon truc. C'est trop mou. 241 00:20:12,666 --> 00:20:14,500 À ton âge, j'étais comme toi. 242 00:20:15,666 --> 00:20:18,416 Je souffrais de ce même sentiment de solitude. 243 00:20:20,333 --> 00:20:22,833 Je pensais que mon travail résoudrait tout. 244 00:20:23,500 --> 00:20:25,000 Obtenir justice, tu sais. 245 00:20:26,833 --> 00:20:28,416 Un complexe de Batman. 246 00:20:29,125 --> 00:20:30,250 Mais à la fin, 247 00:20:30,833 --> 00:20:35,458 tu te retrouves à 60 ans et ton seul point commun avec Batman, 248 00:20:36,625 --> 00:20:38,583 ce sont les chauves-souris. 249 00:20:40,375 --> 00:20:43,041 Tu veux dire que je joue les héros ? 250 00:20:43,125 --> 00:20:45,791 Non, je parle de Batman parce qu'on est riches ! 251 00:20:49,583 --> 00:20:52,250 Sacré Assunção, tu me fais trop rire ! 252 00:21:04,750 --> 00:21:05,666 Je t'écoute. 253 00:21:06,250 --> 00:21:07,916 C'est quoi, ces adresses ? 254 00:21:08,000 --> 00:21:11,500 Roulette, le type qui t'intéresse, est dans le secteur. 255 00:21:11,583 --> 00:21:14,125 Son business, c'est les machines à sous. 256 00:21:14,208 --> 00:21:16,375 On dit qu'il est un fou dangereux. 257 00:21:16,875 --> 00:21:18,125 Il est dans un gang ? 258 00:21:18,208 --> 00:21:20,458 Dans l'Organisation, depuis longtemps. 259 00:21:20,541 --> 00:21:24,041 Ces adresses sont les bars où il a des machines à sous. 260 00:21:24,125 --> 00:21:26,291 Super, merci. Fais gaffe à toi. 261 00:21:29,708 --> 00:21:32,500 - T'es du côté du poisson ou du mien ? - Pardon. 262 00:21:32,583 --> 00:21:35,750 J'en ai ferré un gros qui devrait m'amener à Sans Âme. 263 00:21:37,666 --> 00:21:39,416 Bon. Fais fuir les poissons. 264 00:21:39,500 --> 00:21:40,750 Waouh ! 265 00:21:48,708 --> 00:21:49,833 Entrez. 266 00:21:51,208 --> 00:21:55,208 Salut, Moreira. Ça va ? Vous avez vu le numéro de Rossi ? 267 00:21:55,291 --> 00:21:56,166 Oui. 268 00:21:56,708 --> 00:21:59,250 - Il aime se regarder dans le miroir. - Oui. 269 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 Du coup, il ne regarde pas ailleurs. 270 00:22:04,416 --> 00:22:05,375 Comment ça ? 271 00:22:06,208 --> 00:22:09,541 Pourquoi l'Organisation et l'Ambassadeur font la paix ? 272 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 Ils ont un accord. 273 00:22:12,500 --> 00:22:13,916 Quel genre d'accord ? 274 00:22:14,000 --> 00:22:18,958 Depuis, l'Organisation terrorise le Paraguay en toute impunité ? 275 00:22:19,041 --> 00:22:22,500 Non, il y a eu plusieurs exécutions. 276 00:22:22,583 --> 00:22:24,291 Des vengeances. 277 00:22:25,208 --> 00:22:27,291 Qui tue des témoins par vengeance ? 278 00:22:28,333 --> 00:22:31,000 Si on bute quelqu'un qui veut me balancer, 279 00:22:31,666 --> 00:22:35,625 je le remercie et je lui paie une bière. 280 00:22:36,625 --> 00:22:39,041 Donc j'ai décidé de creuser. 281 00:22:39,125 --> 00:22:42,625 J'ai trouvé une photo de Mamute devant un avion pour le Paraguay. 282 00:22:42,708 --> 00:22:45,416 - Je vous arrête ! - Ça pourrait avoir un lien… 283 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Ça suffit ! 284 00:22:48,833 --> 00:22:51,708 Vous êtes là pour observer Rossi et son équipe. 285 00:22:54,791 --> 00:22:57,916 - Je ne fais que mon travail. - Vous êtes suspendu. 286 00:22:59,833 --> 00:23:01,375 Je suis toujours flic. 287 00:23:01,458 --> 00:23:03,875 Techniquement, vous ne l'êtes plus. 288 00:23:04,875 --> 00:23:05,750 OK ? 289 00:23:10,666 --> 00:23:12,791 Bien. D'autres questions ? 290 00:23:19,958 --> 00:23:21,041 Parfait. 291 00:23:21,958 --> 00:23:22,916 Disposez. 292 00:23:44,458 --> 00:23:46,083 Eh ben dis donc, Benício. 293 00:23:46,750 --> 00:23:51,125 On est dans une voiture en centre-ville, pas dans un abri nucléaire. 294 00:23:51,208 --> 00:23:53,375 Et ça, c'est pour une nuit. 295 00:23:53,458 --> 00:23:56,666 Et non, ce n'est pas ma première planque. 296 00:23:58,083 --> 00:23:59,291 Regarde ça. 297 00:24:02,750 --> 00:24:06,291 C'est ma première planque avec un ado en pleine croissance. 298 00:24:39,125 --> 00:24:40,041 Tu lis quoi ? 299 00:24:40,125 --> 00:24:44,500 Un rapport d'Assunção sur un braquage de fourgon blindé. 300 00:24:45,041 --> 00:24:47,208 Roulette est le principal suspect. 301 00:24:47,291 --> 00:24:48,750 Si c'était lui, 302 00:24:49,666 --> 00:24:51,083 il est complètement fou. 303 00:24:51,166 --> 00:24:53,000 Ah oui ? Pourquoi ? 304 00:24:54,500 --> 00:24:59,708 Deux voitures ont poursuivi un fourgon à 160 km/h sur une route départementale. 305 00:25:03,083 --> 00:25:04,750 - Merde. - Pied au plancher ! 306 00:25:04,833 --> 00:25:05,958 Tire dans le tas. 307 00:25:06,458 --> 00:25:09,583 - Vas-y, tire sur cet enfoiré ! - Ne freine pas ! 308 00:25:10,708 --> 00:25:12,375 - Ça passe ! - Freine ! 309 00:25:12,458 --> 00:25:14,458 - Putain ! - Vas-y ! 310 00:25:20,833 --> 00:25:23,208 - Vas-y, tire. - Fume-le ! 311 00:25:23,791 --> 00:25:25,375 La suite est classique. 312 00:25:25,458 --> 00:25:30,500 Un 50 fait son œuvre et déchire le fourgon comme si c'était du papier. 313 00:25:31,166 --> 00:25:33,583 On y va, c'est parti ! 314 00:25:34,583 --> 00:25:36,541 Descendez mains en l'air ! 315 00:25:36,625 --> 00:25:38,000 Descends de là, toi ! 316 00:25:38,083 --> 00:25:40,583 - Plus vite ! Descends ! - Bougez-vous ! 317 00:25:40,666 --> 00:25:43,250 - Mains en l'air ! - Bouge ton cul ! 318 00:25:46,291 --> 00:25:47,750 Tout le monde dégage ! 319 00:25:50,791 --> 00:25:52,166 Videz tout ! 320 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 Avance ! Grouille-toi ! 321 00:25:53,875 --> 00:25:54,916 Allez ! 322 00:25:55,000 --> 00:25:56,666 Allez, putain, plus vite ! 323 00:26:01,125 --> 00:26:04,916 Mais le plus fou, c'est ce qui est arrivé ensuite. 324 00:26:09,416 --> 00:26:11,125 Vous voyez ce que je vois ? 325 00:26:11,208 --> 00:26:12,708 Quoi ? Tu délires ? 326 00:26:12,791 --> 00:26:16,416 Fais demi-tour ! On va se le faire aussi. 327 00:26:16,500 --> 00:26:17,541 Non. Tu rigoles ? 328 00:26:17,625 --> 00:26:20,833 On y va. T'es sourd ? Fais demi-tour ! 329 00:26:20,916 --> 00:26:24,375 Ce n'était pas prévu, tant pis. Ils ont remis ça. 330 00:26:24,458 --> 00:26:27,791 Tout en ayant la police à trois kilomètres derrière eux. 331 00:26:27,875 --> 00:26:29,458 Les enfoirés ! 332 00:26:30,666 --> 00:26:32,375 Ces mecs… Attends ! 333 00:26:43,666 --> 00:26:45,083 Bingo ! 334 00:26:49,000 --> 00:26:50,875 - C'est notre homme. - Oui. 335 00:27:04,333 --> 00:27:06,375 Il me manque de la thune, Avelar. 336 00:27:06,458 --> 00:27:10,458 Les machines ne rapportent pas encore. J'ai besoin de quelques jours. 337 00:27:10,541 --> 00:27:12,833 Tu commences à me gonfler, Roulette. 338 00:27:12,916 --> 00:27:17,416 Sérieux, frère, je suis sur un gros coup et je te filerai le pognon. 339 00:27:17,500 --> 00:27:21,125 Je te laisserais bien du temps, mais Gerson est trop vénère. 340 00:27:21,208 --> 00:27:22,875 Je le contrôle pas. Gère ça. 341 00:27:22,958 --> 00:27:24,125 Démerde-toi. 342 00:27:24,208 --> 00:27:25,291 Putain, Avelar… 343 00:27:32,666 --> 00:27:33,916 Ça craint ! 344 00:27:35,666 --> 00:27:36,958 Je fais quoi ? 345 00:27:49,458 --> 00:27:51,750 Salut. Le truc dont on a parlé… 346 00:27:51,833 --> 00:27:53,041 Je t'écoute. 347 00:27:53,125 --> 00:27:54,458 Il faut qu'on discute. 348 00:27:55,625 --> 00:27:59,041 Mais j'ai les flics au cul, ils bossent pour leur prime. 349 00:28:01,375 --> 00:28:03,958 Je vais envoyer un de mes gars te chercher. 350 00:28:04,041 --> 00:28:05,208 Discrètement. 351 00:28:30,041 --> 00:28:32,916 - C'est Roulette ? - Regarde-moi ce salopard. 352 00:28:34,875 --> 00:28:36,291 Je vais me garer ici. 353 00:28:57,958 --> 00:28:58,958 T'as vu ça ? 354 00:28:59,708 --> 00:29:00,958 Allez, dégagez. 355 00:29:04,000 --> 00:29:05,666 - Ils entrent. - J'y vais. 356 00:29:29,125 --> 00:29:33,250 Pour quelqu'un qui change dix couches par jour, c'est… 357 00:29:34,166 --> 00:29:35,291 de la gnognotte ! 358 00:29:38,208 --> 00:29:41,541 - Je finirai le rapport aujourd'hui… - Bonjour. 359 00:29:41,625 --> 00:29:44,750 - Tu devrais venir avec nous. - C'est bon, allez-y. 360 00:29:55,875 --> 00:29:56,958 L'ADN de Roulette. 361 00:29:58,750 --> 00:30:00,333 Où avez-vous récupéré ça ? 362 00:30:01,333 --> 00:30:04,416 Dans la poubelle. C'est bien joué, non ? 363 00:30:04,500 --> 00:30:08,416 Si on a un match avec d'autres vols, on pourra le mettre sur écoute. 364 00:30:08,500 --> 00:30:10,041 Installer des micros. 365 00:30:10,125 --> 00:30:14,375 Si on a du bol, on interceptera une conversation avec l'Organisation. 366 00:30:14,458 --> 00:30:17,125 Avez-vous renseigné la chaîne de traçabilité ? 367 00:30:21,791 --> 00:30:22,791 Excusez-nous. 368 00:30:23,791 --> 00:30:25,833 - Vous nous avez convoqués ? - Oui. 369 00:30:27,875 --> 00:30:33,416 Benício et Suellen ont retrouvé Roulette et ils ont collecté un échantillon d'ADN. 370 00:30:34,250 --> 00:30:37,625 Avez-vous des photos de lui buvant et jetant la canette 371 00:30:37,708 --> 00:30:40,250 et de vous la ramassant ? Alors ? 372 00:30:40,333 --> 00:30:43,208 L'ADN est soi-disant une baguette magique, 373 00:30:43,291 --> 00:30:46,458 mais si c'est si compliqué, ça ne vaut pas un clou. 374 00:30:47,875 --> 00:30:50,291 - Qu'est-ce qui te fait rire ? - Du calme. 375 00:30:50,875 --> 00:30:53,166 Roulette est localisé. Surveillez-le. 376 00:30:53,250 --> 00:30:55,916 Ce mec trempe dans les machines à sous, 377 00:30:56,000 --> 00:30:58,583 il est mêlé à ce braquage de fourgon. 378 00:30:59,083 --> 00:31:01,333 - Pourquoi on le capte pas ? - Oui. 379 00:31:01,416 --> 00:31:06,125 Nous pourrions l'interpeler. Obtenir un mandat d'arrêt pour ces crimes. 380 00:31:06,208 --> 00:31:07,791 Mais comme vous le savez, 381 00:31:07,875 --> 00:31:11,958 si on l'arrête, l'Organisation lui prendra un avocat et il sortira. 382 00:31:12,458 --> 00:31:14,708 On sonne l'alerte et il disparaît. 383 00:31:15,291 --> 00:31:17,083 Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 384 00:31:18,375 --> 00:31:20,458 Nous devons le relier à Proguard. 385 00:31:21,041 --> 00:31:24,083 ADN, rencontre avec d'autres suspects… 386 00:31:24,583 --> 00:31:28,458 Mais j'ai besoin d'un suivi de traçabilité des preuves fiable. 387 00:31:29,375 --> 00:31:31,750 On doit le faire bien du premier coup. 388 00:31:31,833 --> 00:31:35,958 Ça vaut quand même la peine d'analyser la canette, patron. 389 00:31:36,041 --> 00:31:39,666 Juste pour voir s'il y a un match avec quelqu'un de Proguard. 390 00:31:41,625 --> 00:31:45,208 D'accord. Je vais voir ce que je peux en tirer. Excusez-moi. 391 00:31:45,708 --> 00:31:47,375 - Vas-y, l'expert. - La ferme. 392 00:31:47,458 --> 00:31:49,916 ADN : Analyse De Nul. 393 00:32:03,208 --> 00:32:05,166 Santos était un mec super zen. 394 00:32:05,250 --> 00:32:07,333 Mais il ne supportait pas un truc. 395 00:32:09,750 --> 00:32:11,166 Le bruit de mastication. 396 00:32:14,000 --> 00:32:17,333 Si c'est la seule chose qui agaçait ton équipier, 397 00:32:18,291 --> 00:32:20,333 ce mec devait être un saint. 398 00:32:22,000 --> 00:32:23,541 Je te jure, Suellen, 399 00:32:25,333 --> 00:32:28,333 le meilleur flic que j'ai connu. Et pas que moi. 400 00:32:28,416 --> 00:32:30,250 J'ai souvent entendu ça. 401 00:32:32,333 --> 00:32:36,041 - Comment vous avez fini à Foz ? - Santos a toujours été réglo. 402 00:32:36,125 --> 00:32:39,166 Il marchait quasi toujours dans les clous. 403 00:32:39,666 --> 00:32:41,208 Mais il m'a appris 404 00:32:42,291 --> 00:32:44,708 qu'on ne peut pas être flic par intérim. 405 00:32:45,916 --> 00:32:51,041 Enquêter sur certains crimes, pas d'autres, par refus de la hiérarchie. 406 00:32:51,125 --> 00:32:54,041 Et vous avez enquêté sur ce qu'il ne fallait pas. 407 00:32:55,458 --> 00:32:57,583 - Vous avez regretté ? - Non. 408 00:32:58,708 --> 00:32:59,833 On est flics. 409 00:33:00,333 --> 00:33:01,291 Je comprends. 410 00:33:01,791 --> 00:33:03,500 C'est quoi, ce bordel ? 411 00:33:04,875 --> 00:33:08,000 Criez sur les toits qu'on est là tant que vous y êtes. 412 00:33:08,083 --> 00:33:12,583 Rentrez chez vous, ordre de Rossi. Je prends le relais. 413 00:33:12,666 --> 00:33:16,500 - "On". - Non, merci. C'est bon. Ciao. Circulez ! 414 00:33:16,583 --> 00:33:17,875 Quel chieur, ce mec. 415 00:33:17,958 --> 00:33:19,791 Très imbu de sa personne. 416 00:33:19,875 --> 00:33:22,416 Il fait quoi ? Pourquoi ils sont encore là ? 417 00:33:22,500 --> 00:33:24,125 Il doit appeler le patron. 418 00:33:28,041 --> 00:33:30,791 Bonsoir, monsieur. Désolé de vous déranger. 419 00:33:31,291 --> 00:33:33,500 L'agent Benício veut vous parler. 420 00:33:34,083 --> 00:33:38,166 Il n'y a rien à discuter. Benício, Suellen, vous avez deux options : 421 00:33:38,250 --> 00:33:41,250 obéir aux ordres ou être dessaisis de l'affaire. 422 00:33:42,708 --> 00:33:44,000 Je n'ai pas entendu. 423 00:33:45,500 --> 00:33:46,750 D'accord. 424 00:33:48,041 --> 00:33:49,375 Ne foirez pas. 425 00:33:49,875 --> 00:33:52,041 - Merci, salut ! - Connard. 426 00:33:52,125 --> 00:33:53,666 Fils à papa. 427 00:34:48,041 --> 00:34:52,125 ÉVASION AU PÉNITENCIER DE FOZ : UN AGENT FÉDÉRAL ABATTU 428 00:34:52,208 --> 00:34:55,416 BRAQUAGE D'UNE SUCCURSALE DE PROGUARD À CIUDAD DEL ESTE 429 00:35:19,833 --> 00:35:22,458 Imbaisable. 430 00:35:23,000 --> 00:35:24,125 Pourquoi pas ? 431 00:35:25,875 --> 00:35:27,125 Pourquoi pas ? 432 00:35:28,000 --> 00:35:31,500 Toi, c'est pareil, imbaisable. 433 00:35:43,833 --> 00:35:46,583 À central. Roulette vient de sortir. 434 00:35:46,666 --> 00:35:48,458 Allez, réveille-toi, putain ! 435 00:36:01,833 --> 00:36:02,750 Benício ! 436 00:36:29,541 --> 00:36:30,375 Benício. 437 00:36:32,083 --> 00:36:34,541 J'ai l'impression de réveiller mon père. 438 00:36:34,625 --> 00:36:39,375 Guilherme a pris Roulette en filature. Il a l'air d'avoir rendez-vous. 439 00:36:39,458 --> 00:36:40,291 On y va ? 440 00:36:40,791 --> 00:36:41,833 Merde. Allons-y. 441 00:36:42,333 --> 00:36:44,708 Alors c'est vrai que tu te douches pas ! 442 00:37:01,750 --> 00:37:03,625 Le plein, s'il vous plaît. 443 00:37:09,333 --> 00:37:12,041 Putain ! C'est pas Roulette. 444 00:37:19,000 --> 00:37:20,333 Pas question, non. 445 00:37:20,416 --> 00:37:22,916 Tu as bien dormi. À toi de les prévenir. 446 00:37:23,000 --> 00:37:27,208 Sûrement pas. Tu as dit que c'était lui, maintenant, assume. Allez. 447 00:37:37,791 --> 00:37:39,958 C'est un leurre, c'est pas Roulette. 448 00:37:40,041 --> 00:37:41,333 Putain de merde ! 449 00:37:41,416 --> 00:37:44,958 - Je n'en reviens pas. - Quel con ! 450 00:37:45,041 --> 00:37:46,333 Bon sang. 451 00:37:46,916 --> 00:37:49,375 C'est infaillible, comme plan. 452 00:37:49,458 --> 00:37:53,416 Le directeur programme les arrivées des fourgons à l'agence. 453 00:37:53,500 --> 00:37:57,208 On le séquestre, lui, sa famille, ses proches, 454 00:37:57,291 --> 00:37:59,916 et on l'incite à collaborer. 455 00:38:00,416 --> 00:38:01,791 Il nous donnera tout, 456 00:38:01,875 --> 00:38:05,416 l'heure d'arrivée du fourgon, combien il y a dans le coffre. 457 00:38:05,500 --> 00:38:07,958 Il nous dira tout et y aura plus qu'à. 458 00:38:16,208 --> 00:38:18,416 Elle vient cette bière, patron ? 459 00:40:04,208 --> 00:40:07,041 Enfin ! C'est pas trop tôt. 460 00:40:08,333 --> 00:40:10,875 Y a combien de chances qu'il ressorte ? 461 00:40:12,041 --> 00:40:13,708 - Tu veux un chiffre ? - Oui. 462 00:40:15,000 --> 00:40:17,208 Je dirais 99,9 %. 463 00:40:20,291 --> 00:40:23,916 Y a combien de chances que ça nous mène quelque part ? 464 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Disons 15 %. 465 00:40:26,833 --> 00:40:28,375 En étant très optimiste. 466 00:40:40,875 --> 00:40:42,375 Faut pas me faire ça. 467 00:40:43,125 --> 00:40:45,916 Je suis cardiaque, vous allez finir par me tuer. 468 00:40:46,000 --> 00:40:47,500 Tu as les 50 K ? 469 00:40:50,333 --> 00:40:52,125 Dans quelques jours. 470 00:40:53,250 --> 00:40:55,375 Te fous pas de nous, Roulette. 471 00:40:55,458 --> 00:40:58,833 Tu crois qu'on sait pas que t'étais au casse du Paraguay ? 472 00:40:58,916 --> 00:41:03,708 - Que t'es pété de thunes ? - Non, frère. C'est fini, tout ça. 473 00:41:03,791 --> 00:41:06,083 Je suis entrepreneur, dans le loisir. 474 00:41:06,166 --> 00:41:10,208 - Entrepreneur, c'est ça ! - Et moi, je suis ministre de la Justice. 475 00:41:10,291 --> 00:41:12,416 - On part en balade. - Avance ! 476 00:41:28,833 --> 00:41:30,541 Tu as vu ces mecs entrer ? 477 00:41:31,041 --> 00:41:31,875 Non. 478 00:42:22,458 --> 00:42:27,291 Oui, patron, on est près d'une maison au nord de Jardim Lancaster 479 00:42:27,375 --> 00:42:30,041 où Roulette a été amené par deux individus. 480 00:42:30,541 --> 00:42:33,291 Je vois. Vous avez un flagrant délit ? 481 00:42:36,291 --> 00:42:40,375 Je vais demander un mandat. Les équipes attendent. Restez en position. 482 00:42:40,458 --> 00:42:42,625 Et n'intervenez qu'en cas de flag. 483 00:42:47,125 --> 00:42:48,500 Ça y est, mon amour. 484 00:42:49,083 --> 00:42:51,666 Je serai à la maison dans dix minutes. OK ? 485 00:43:13,916 --> 00:43:16,291 Chérie, je vais m'arrêter au hangar. 486 00:43:16,791 --> 00:43:18,458 Je vais avoir du retard. 487 00:43:18,958 --> 00:43:21,791 Selon les résultats, l'ADN prélevé sur la canette 488 00:43:21,875 --> 00:43:25,083 correspond à celui retrouvé à Proguard et à la prison. 489 00:43:25,166 --> 00:43:26,875 Ça y est, on le tient. 490 00:43:29,708 --> 00:43:35,000 On ne peut pas rester plantés là sachant que Roulette est à 100 mètres. 491 00:43:35,791 --> 00:43:37,708 Et les deux types avec lui ? 492 00:43:37,791 --> 00:43:42,916 Va savoir, ils ont peut-être participé à Proguard. Ou à l'évasion. 493 00:43:43,000 --> 00:43:45,916 - Sans Âme est peut-être même ici. - Tu as raison. 494 00:43:46,416 --> 00:43:47,250 Tu as raison. 495 00:43:47,333 --> 00:43:52,500 Ils pourraient avoir des stups, des armes, être en train d'organiser un braquage. 496 00:43:52,583 --> 00:43:54,666 Soit trois délits en même temps. 497 00:43:54,750 --> 00:43:56,875 Exactement, putain ! 498 00:43:56,958 --> 00:43:59,291 Ça fait quatre heures qu'on est là. 499 00:43:59,375 --> 00:44:01,333 On n'a toujours pas de mandat. 500 00:44:01,416 --> 00:44:03,916 - Alors qu'on est sur le terrain. - Oui. 501 00:44:04,000 --> 00:44:07,541 Si ça tourne au grabuge, je ne me le pardonnerai pas. 502 00:44:07,625 --> 00:44:10,708 Tout ça à cause de cette bureaucratie à la con. 503 00:44:14,000 --> 00:44:16,416 Depuis quand on est d'accord ? 504 00:44:16,500 --> 00:44:21,125 On travaille ensemble depuis longtemps. Bientôt, nos règles se synchroniseront. 505 00:44:21,875 --> 00:44:22,833 J'ai hâte. 506 00:44:30,708 --> 00:44:31,541 Regarde ça. 507 00:44:32,041 --> 00:44:35,125 Ils ont appelé un nettoyeur pour faire le ménage. 508 00:44:37,000 --> 00:44:38,083 Allons voir. 509 00:44:38,166 --> 00:44:41,166 - Donne-moi dix minutes. - On y va ensemble. 510 00:44:41,250 --> 00:44:43,958 C'est ce que j'ai dit, on y va ensemble. 511 00:44:45,166 --> 00:44:48,875 Monsieur, on entre. On va les prendre en flag, croyez-moi. 512 00:44:49,750 --> 00:44:52,625 Les renforts arrivent. Il vaut mieux attendre. 513 00:44:52,708 --> 00:44:54,625 Si on attend, ce sera trop tard. 514 00:44:54,708 --> 00:44:56,875 Prévenez les renforts. On y va. 515 00:44:56,958 --> 00:44:57,791 Bien joué. 516 00:44:57,875 --> 00:45:00,208 - De ce côté, c'est plus sombre. - OK. 517 00:46:21,125 --> 00:46:22,958 Hé ! C'était quoi, ça ? 518 00:46:29,458 --> 00:46:31,083 Fais le tour. Vite ! 519 00:46:37,000 --> 00:46:39,708 Police fédérale ! Lâchez vos armes ! 520 00:46:41,625 --> 00:46:43,750 Arrêtez-vous, putain ! 521 00:46:50,750 --> 00:46:52,458 Par ici ! 522 00:46:56,875 --> 00:46:59,083 Police fédérale ! Lâchez vos armes ! 523 00:47:00,750 --> 00:47:02,166 C'est quoi, ce bordel ? 524 00:47:02,250 --> 00:47:03,916 Putain de police fédérale. 525 00:47:09,666 --> 00:47:11,333 Accroche-toi, Suellen. 526 00:47:11,875 --> 00:47:13,208 Putain de merde ! 527 00:47:14,708 --> 00:47:15,958 Tiens le coup ! 528 00:47:16,041 --> 00:47:16,875 Merde ! 529 00:47:21,250 --> 00:47:23,083 Police fédérale ! Rendez-vous ! 530 00:47:23,166 --> 00:47:26,625 - Lâchez vos armes ! - À terre ! 531 00:47:26,708 --> 00:47:28,416 Police civile, ne tirez pas ! 532 00:47:28,500 --> 00:47:30,333 Où sont Benício et Suellen ? 533 00:47:30,416 --> 00:47:33,541 - Benício ! - Ici ! Suellen est blessée, amène-toi ! 534 00:47:33,625 --> 00:47:35,041 - J'arrive ! - Bouge pas. 535 00:47:36,208 --> 00:47:38,625 Officier à terre, appelez une ambulance ! 536 00:47:38,708 --> 00:47:41,250 Appelle une ambulance ! Magne-toi ! 537 00:47:42,125 --> 00:47:43,791 Appelez une ambulance ! 538 00:47:43,875 --> 00:47:44,958 Suellen. 539 00:47:45,458 --> 00:47:47,625 Respire. 540 00:47:50,916 --> 00:47:55,041 Une des fois où Santos m'a sauvé la vie, j'étais dans ton état, 541 00:47:55,125 --> 00:47:57,125 mort de froid, dans le coaltar. 542 00:47:57,208 --> 00:47:59,041 Et il m'a dit : 543 00:47:59,125 --> 00:48:04,166 "Benício, tu ne peux pas mourir. Parce que Samuel t'attend." 544 00:48:04,875 --> 00:48:06,291 Samuel ? 545 00:48:07,375 --> 00:48:08,375 J'ai un fils. 546 00:48:10,791 --> 00:48:12,125 J'ai un fils, Suellen. 547 00:48:14,958 --> 00:48:18,916 Il m'a dit : "Tu ne peux pas mourir, ton fils t'attend à la maison." 548 00:48:19,000 --> 00:48:21,625 - Ton fils. - "Il a besoin de son père." 549 00:48:23,583 --> 00:48:24,625 Ayhu. 550 00:48:24,708 --> 00:48:27,083 Ayhu. Ayhu t'attend. 551 00:48:28,583 --> 00:48:29,416 Ça va aller. 552 00:48:30,708 --> 00:48:31,875 Respire. 553 00:48:33,000 --> 00:48:35,500 Je suis avec toi. 554 00:48:36,416 --> 00:48:38,375 On rentre ? On y va ? 555 00:48:39,375 --> 00:48:41,291 - On va voir Ayhu. - Ayhu. 556 00:48:42,125 --> 00:48:43,208 On va voir Ayhu. 557 00:48:44,583 --> 00:48:48,041 - Ayhu. - Ayhu t'attend à la maison. 558 00:48:55,000 --> 00:48:57,375 Tiens. Tu le veux ? 559 00:48:57,458 --> 00:48:58,291 Attrape. 560 00:49:01,833 --> 00:49:02,875 Papa revient. 561 00:49:16,958 --> 00:49:18,208 Où est Suellen ? 562 00:49:20,041 --> 00:49:23,125 - Où est Suellen, Benício ? - Attends. On… 563 00:49:24,291 --> 00:49:26,375 on sentait qu'un truc n'allait pas. 564 00:49:26,458 --> 00:49:28,833 Et Roulette était là, sauf que les gars… 565 00:49:29,333 --> 00:49:31,541 - Où est ma femme, putain ? - Attends. 566 00:49:31,625 --> 00:49:35,041 Un type avec un couteau de boucher. Un couteau de boucher ! 567 00:49:35,625 --> 00:49:38,833 Elle a perdu beaucoup de sang. Elle est à l'hôpital. 568 00:49:38,916 --> 00:49:41,583 - Ils doivent l'opérer. - À l'hôpital. 569 00:49:44,541 --> 00:49:49,291 Pourquoi envoyer le barjo du poste m'annoncer que ma femme a été blessée ? 570 00:49:49,375 --> 00:49:50,291 Je suis désolé. 571 00:49:50,375 --> 00:49:52,833 - Qu'elle soit dans cet état ? - Désolé. 572 00:49:54,041 --> 00:49:55,208 Tu es désolé ? 573 00:49:55,291 --> 00:49:57,000 Tu as blessé ma femme ? 574 00:49:58,250 --> 00:49:59,791 De quoi tu es désolé ? 575 00:50:08,791 --> 00:50:10,541 J'aurais dû la protéger. 576 00:50:10,625 --> 00:50:11,458 Toi ? 577 00:50:12,291 --> 00:50:13,791 T'as pas perdu un équipier ? 578 00:50:18,291 --> 00:50:19,833 Ne t'approche plus d'elle. 579 00:50:32,083 --> 00:50:33,208 Dis-moi. 580 00:50:35,666 --> 00:50:38,500 Souffrirais-tu de trouble dissociatif ? 581 00:50:39,750 --> 00:50:42,541 Parce que chialer après avoir démembré un homme… 582 00:50:46,500 --> 00:50:50,416 Tu sais quelle est la différence entre un ripou et un criminel ? 583 00:50:51,541 --> 00:50:55,291 En prison, le criminel a encore une chance de survivre. 584 00:50:55,375 --> 00:50:57,541 Faites pas ça, j'ai trois gosses. 585 00:50:57,625 --> 00:51:00,250 Tu raconteras ça à la brigade criminelle. 586 00:51:02,125 --> 00:51:03,833 Moi, j'enquête sur Roulette. 587 00:51:06,500 --> 00:51:07,875 Quel était votre deal ? 588 00:51:10,958 --> 00:51:14,708 Roulette payait un droit pour exploiter ses machines à sous. 589 00:51:14,791 --> 00:51:17,916 - Et il a en acheté d'autres. - Vous vouliez plus ? 590 00:51:18,000 --> 00:51:19,708 On savait pour Proguard. 591 00:51:21,000 --> 00:51:25,000 Ce pourri a dit qu'il était sur un coup et qu'il paierait avec ça. 592 00:51:25,500 --> 00:51:27,958 M'sieur, on voulait le faire flipper. 593 00:51:28,041 --> 00:51:30,500 Il était cardiaque, mais on l'a pas cru. 594 00:51:30,583 --> 00:51:33,833 - Au 1er coup de poing… - Et le boulot qui était prévu ? 595 00:51:35,333 --> 00:51:36,458 C'était avec qui ? 596 00:51:42,000 --> 00:51:46,833 Parce que vous n'avez pas cherché à savoir qui c'était pour le racketter aussi ? 597 00:51:51,375 --> 00:51:52,625 Il a parlé de… 598 00:51:53,125 --> 00:51:54,625 d'un certain Sans Âme. 599 00:54:03,333 --> 00:54:05,250 Sous-titres : Frédérique Biehler