1 00:00:11,250 --> 00:00:11,833 俺が どんな道を 歩んできたか話そう 2 00:00:11,833 --> 00:00:14,583 俺が どんな道を 歩んできたか話そう サンパウロ 3 00:00:14,583 --> 00:00:15,166 サンパウロ 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,458 それまで⸺ 5 00:00:19,625 --> 00:00:21,625 国境に行ったことはない 6 00:00:21,833 --> 00:00:24,958 プログアージ強盗事件の 数ヵ月前 7 00:00:24,958 --> 00:00:27,000 プログアージ強盗事件の 数ヵ月前 その時が初めてだった 8 00:00:28,708 --> 00:00:29,541 よう 9 00:00:29,625 --> 00:00:30,541 ビゴージ 10 00:00:31,833 --> 00:00:32,541 よう 11 00:00:32,625 --> 00:00:34,125 こいつがマムーチ 12 00:00:34,208 --> 00:00:35,375 見張りは? 13 00:00:35,458 --> 00:00:36,166 いない 14 00:00:36,250 --> 00:00:37,083 やるか? 15 00:00:37,166 --> 00:00:38,958 分かった 失礼 16 00:00:40,583 --> 00:00:42,833 イザークは知ってるか? 17 00:00:43,625 --> 00:00:44,666 組んだことは? 18 00:00:44,750 --> 00:00:46,333 ないが信用できる 19 00:00:47,083 --> 00:00:48,708 犯罪の経験は浅い 20 00:00:48,791 --> 00:00:52,500 使えないかと思ったが 想像以上に腕がいい 21 00:00:52,583 --> 00:00:55,166 切れ者だ 強盗の経験もある 22 00:00:55,250 --> 00:00:59,625 この間 マムーチに 武装強盗を持ちかけた 23 00:00:59,708 --> 00:01:01,125 デカい仕事だよ 24 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 プログアージだ 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,375 大金がある 26 00:01:04,458 --> 00:01:07,291 警備がいるが 手は打っておいた 27 00:01:09,083 --> 00:01:10,875 大使の縄張りだ 28 00:01:11,416 --> 00:01:12,916 それも戦争状態 29 00:01:15,625 --> 00:01:17,166 許されると思うか? 30 00:01:17,958 --> 00:01:19,666 だから俺らがやる 31 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 ハッキリ言う 32 00:01:25,041 --> 00:01:27,416 銀行強盗の経験はない 33 00:01:29,708 --> 00:01:31,625 大使と面識もない 34 00:01:31,708 --> 00:01:34,291 お前の女の件 忘れたか? 35 00:01:34,375 --> 00:01:36,375 手を貸してやったろ 36 00:01:37,000 --> 00:01:39,833 望みどおりになったはずだ 37 00:01:42,666 --> 00:01:44,000 お前の借りは 38 00:01:46,291 --> 00:01:47,708 安くないぞ 39 00:01:49,375 --> 00:01:50,916 この仕事をやれ 40 00:01:51,458 --> 00:01:54,708 金を持ってくれば そのあとは 41 00:01:55,208 --> 00:01:57,958 自分の信じる道を歩んでいい 42 00:02:06,250 --> 00:02:08,958 どうした 飛行機が怖いか? 43 00:02:13,208 --> 00:02:16,666 ここは大使の本拠地だ 分かってるか? 44 00:02:17,666 --> 00:02:20,083 のんきに写真なんか撮って 45 00:02:22,166 --> 00:02:24,416 敵のテリトリーだぞ 46 00:02:25,583 --> 00:02:27,333 集中しなきゃ死ぬ 47 00:02:29,041 --> 00:02:31,916 気を張ってないとダメだ 48 00:02:32,000 --> 00:02:33,791 落ち着け ビビるな 49 00:02:34,708 --> 00:02:36,375 俺がビビるとでも? 50 00:02:49,791 --> 00:02:53,625 パラグアイ 大使の農園 51 00:03:21,666 --> 00:03:22,875 〈外せ〉 52 00:03:37,333 --> 00:03:38,458 〈念のためな〉 53 00:03:40,458 --> 00:03:43,166 グラスにヒビがないか 確認しろよ 54 00:03:45,541 --> 00:03:46,750 戦争はもういい 55 00:03:47,291 --> 00:03:50,291 〈リヤージをやる前に 考えるべきだった〉 56 00:03:52,916 --> 00:03:54,666 まだその話を? 57 00:03:55,458 --> 00:03:57,750 〈俺たちの家で威張るな〉 58 00:04:00,291 --> 00:04:01,958 あんたらの王国だ 59 00:04:03,875 --> 00:04:08,708 手ぶらでは来ない 手土産に1000万ドル用意した 60 00:04:11,875 --> 00:04:12,708 〈どこに?〉 61 00:04:14,041 --> 00:04:16,583 プログアージに 4000万以上ある 62 00:04:18,625 --> 00:04:20,291 手堅い仕事だ 63 00:04:20,375 --> 00:04:24,833 承諾さえすれば 敵同士からパートナーになる 64 00:04:43,541 --> 00:04:44,375 〈ボス〉 65 00:04:44,458 --> 00:04:45,291 シェイキ 66 00:04:46,541 --> 00:04:47,416 〈分かった〉 67 00:04:48,291 --> 00:04:49,500 〈大使だ〉 68 00:04:49,583 --> 00:04:51,500 大使とつながってる 69 00:04:54,375 --> 00:04:55,250 よう 70 00:04:56,541 --> 00:05:00,208 仲間がシウダ・デル・エステの 仕事を持ってきた 71 00:05:00,750 --> 00:05:03,875 大金だ 全員が手にできる 72 00:05:03,958 --> 00:05:05,291 争いも終わる 73 00:05:05,958 --> 00:05:09,041 そっちの縄張りだが 許可してほしい 74 00:05:10,416 --> 00:05:12,083 〈よく聞け〉 75 00:05:12,791 --> 00:05:16,750 〈話は分かった だが大事なものが欠けてる〉 76 00:05:16,833 --> 00:05:20,875 〈金をもらったところで ここじゃ意味がない〉 77 00:05:21,916 --> 00:05:25,083 なら何を望む? 俺たちで何とかする 78 00:05:26,750 --> 00:05:29,458 〈俺はここから移送される〉 79 00:05:30,416 --> 00:05:31,625 〈ここと違い⸺〉 80 00:05:32,250 --> 00:05:35,791 〈ブラジルの連邦刑務所は 警備が厳重だ〉 81 00:05:36,458 --> 00:05:39,250 そうだな あそこはキツい 82 00:05:39,333 --> 00:05:40,666 悪夢だよ 83 00:05:47,541 --> 00:05:49,791 〈その仕事を許可する〉 84 00:05:50,541 --> 00:05:53,458 〈高額な投資になるが〉 85 00:05:53,541 --> 00:05:56,958 〈その稼ぎなら 十分 元を取れる〉 86 00:05:57,041 --> 00:06:01,416 〈だが見返りに 俺をここから出してくれ〉 87 00:06:18,208 --> 00:06:19,541 〝連邦警察〞 88 00:06:31,291 --> 00:06:32,458 〝現金輸送車 強盗〞 89 00:06:32,541 --> 00:06:33,833 〝パラグアイ〞 90 00:06:33,916 --> 00:06:35,583 〝組織〞 91 00:06:35,666 --> 00:06:37,708 〝センアウマ〞 92 00:06:46,208 --> 00:06:49,666 クリミナルコード: 犯罪のDNA 93 00:06:49,750 --> 00:06:55,333 第8話 終わりと始まり 94 00:07:02,208 --> 00:07:05,083 パラグアイ アスンシオン 95 00:07:05,083 --> 00:07:06,500 パラグアイ アスンシオン 今日 その男を 引きずり出すのか 96 00:07:06,500 --> 00:07:08,000 今日 その男を 引きずり出すのか 97 00:07:08,083 --> 00:07:10,583 裁判官の許可が下りればな 98 00:07:11,083 --> 00:07:13,333 戦術作戦チームも来てる 99 00:07:13,416 --> 00:07:16,916 引き渡しに 戦術作戦チームが協力を? 100 00:07:19,208 --> 00:07:20,791 すごいな 101 00:07:20,875 --> 00:07:24,291 極秘の作戦のはずが 150人が知ってる 102 00:07:24,875 --> 00:07:26,958 偶然に二度目はない 103 00:07:27,041 --> 00:07:29,916 モレイラが裏切り者なら 姿を消すはず 104 00:07:30,000 --> 00:07:31,791 モレイラじゃなかったら? 105 00:07:32,875 --> 00:07:38,083 私たちに情報を渡すために 命懸けで盗聴なんてする? 106 00:07:38,875 --> 00:07:40,208 逃げた理由は? 107 00:07:41,166 --> 00:07:43,541 疑われてると知ってたから 108 00:07:43,625 --> 00:07:46,166 疑ってたのは君だろう? 109 00:07:48,625 --> 00:07:51,875 俺が正しいなら 単独行動させてたろ 110 00:08:16,750 --> 00:08:17,666 〝持ち出し禁止〞 111 00:08:32,416 --> 00:08:33,250 もしもし 112 00:08:34,250 --> 00:08:36,125 聞いてほしい 113 00:08:37,125 --> 00:08:38,916 もうバレてる 114 00:08:39,416 --> 00:08:40,833 突き止められた 115 00:08:40,916 --> 00:08:41,958 何をだ? 116 00:08:42,041 --> 00:08:44,125 大使を逃がす計画 117 00:08:44,208 --> 00:08:46,958 すぐに中止しないと 118 00:08:47,041 --> 00:08:49,291 めちゃくちゃになる 119 00:08:49,375 --> 00:08:50,541 落ち着け 120 00:08:50,625 --> 00:08:53,541 欲しいのは助言じゃなく 情報だ 121 00:08:54,958 --> 00:08:56,208 いいか 122 00:08:56,291 --> 00:08:58,541 何がバレたか詳しく言え 123 00:09:02,916 --> 00:09:04,166 〝科学捜査〞 124 00:09:04,250 --> 00:09:05,208 ユーリ 125 00:09:06,291 --> 00:09:07,041 食べる? 126 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 体に悪い 127 00:09:13,166 --> 00:09:17,416 大使と豪邸のメモのDNAが 一致したって? 128 00:09:20,041 --> 00:09:20,916 それで… 129 00:09:23,625 --> 00:09:25,458 どうするの? 130 00:09:26,625 --> 00:09:30,583 パラグアイに送る 有罪にできるだろう 131 00:09:32,000 --> 00:09:33,416 お願い ユーリ 132 00:09:33,500 --> 00:09:36,875 私が寝ないで DNAを調べたのは 133 00:09:36,958 --> 00:09:40,291 その男が有罪かを 知るためじゃない 134 00:09:40,791 --> 00:09:42,416 他に何かあるでしょ 135 00:09:43,750 --> 00:09:47,166 情報を共有する権限が ないんだ 136 00:09:48,250 --> 00:09:49,833 確認していい? 137 00:09:50,333 --> 00:09:53,250 身を粉にして協力したのに 138 00:09:53,333 --> 00:09:56,125 私の成果は無視されるの? 139 00:09:56,208 --> 00:09:58,250 限られた人にしか… 140 00:09:58,333 --> 00:10:00,250 私は知るべきでしょ 141 00:10:00,750 --> 00:10:03,583 捜査を続けられたのは ここのおかげ 142 00:10:07,833 --> 00:10:08,916 ありがとう 143 00:10:12,291 --> 00:10:13,458 〈あり得ない〉 144 00:10:13,541 --> 00:10:17,541 準備も支払いも済んだ やるべきだろう 145 00:10:17,625 --> 00:10:19,666 分かってない 終わりだ 146 00:10:20,166 --> 00:10:21,333 もうバレてる 147 00:10:21,416 --> 00:10:24,333 敵が大勢 待ち構えてる 148 00:10:24,416 --> 00:10:26,375 〈お前こそ分かってない〉 149 00:10:26,916 --> 00:10:31,125 〈大使が引き渡される前に 脱出させる準備をした〉 150 00:10:31,875 --> 00:10:35,041 〈俺たちが 遅かったと言いたいのか?〉 151 00:10:35,125 --> 00:10:38,541 “俺たち”? リークは俺たちのせいだと? 152 00:10:38,625 --> 00:10:39,416 クソ 153 00:10:40,416 --> 00:10:42,750 〈お前は 大使を逃がせばいい〉 154 00:10:42,833 --> 00:10:43,666 脅しか? 155 00:10:43,750 --> 00:10:44,750 落ち着け 156 00:10:46,000 --> 00:10:49,208 潜入捜査官が バラしたんだろう 157 00:10:50,208 --> 00:10:53,583 大使を刑務所から 移送させる気だ 158 00:10:54,333 --> 00:10:56,291 だがバレたとは知るまい 159 00:10:57,041 --> 00:11:00,083 護送車を襲うだけなら楽勝だ 160 00:11:00,166 --> 00:11:02,875 よし さっさと終わらせよう 161 00:11:02,958 --> 00:11:05,125 これで貸し借りはなしだ 162 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 ガブリエル 地図だ 163 00:11:07,291 --> 00:11:09,791 ルートを確認する 車は頼んだ 164 00:11:10,291 --> 00:11:13,083 あんたは情報筋に連絡を取れ 165 00:11:13,166 --> 00:11:14,000 頼むぞ 166 00:11:21,916 --> 00:11:24,000 クソ よく考えろ 167 00:11:24,083 --> 00:11:25,625 知恵を貸してくれ 168 00:11:25,708 --> 00:11:26,833 ここが大通り? 169 00:11:26,916 --> 00:11:27,416 ああ 170 00:11:29,208 --> 00:11:30,625 よし やるぞ 171 00:11:30,708 --> 00:11:32,875 チーム4 気をつけろ 172 00:11:32,958 --> 00:11:34,416 やってやる 173 00:11:34,500 --> 00:11:35,083 行け 174 00:11:35,166 --> 00:11:36,875 ほら 早く乗れ 175 00:11:36,958 --> 00:11:38,041 行くぞ 176 00:11:47,791 --> 00:11:50,791 アスンシオン 軍事基地 177 00:11:52,500 --> 00:11:53,375 お疲れ 178 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 どうも 179 00:11:59,916 --> 00:12:00,625 どうも 180 00:12:00,708 --> 00:12:01,916 ウラジミール? 181 00:12:03,791 --> 00:12:04,833 飛行機で来た 182 00:12:05,708 --> 00:12:08,125 彼が作戦の指揮を執る 183 00:12:08,208 --> 00:12:10,500 大使をブラジルに運びたいと 184 00:12:10,583 --> 00:12:12,500 現場に行く気か? 185 00:12:13,416 --> 00:12:14,791 格納庫で待機だ 186 00:12:15,500 --> 00:12:16,625 よろしく 187 00:12:16,708 --> 00:12:17,833 どうも 188 00:12:17,916 --> 00:12:18,708 やあ 189 00:12:18,791 --> 00:12:19,583 よう 190 00:12:19,666 --> 00:12:20,791 調子は? 191 00:12:20,875 --> 00:12:21,583 よう 192 00:12:21,666 --> 00:12:22,291 全員か? 193 00:12:22,375 --> 00:12:23,250 はい 194 00:12:23,333 --> 00:12:24,583 聞け 195 00:12:25,416 --> 00:12:27,916 引き渡しの許可が下りた 196 00:12:28,000 --> 00:12:33,041 現地警察と特殊部隊が タクンブに向かってる 197 00:12:33,541 --> 00:12:37,208 出発前に 特殊部隊の リーダーを紹介する 198 00:12:37,291 --> 00:12:38,125 レチシア? 199 00:12:39,041 --> 00:12:39,916 面識が? 200 00:12:40,416 --> 00:12:43,583 警察学校の同期です 彼女はクラスのトップ 201 00:12:43,666 --> 00:12:44,958 久しぶり 202 00:12:45,041 --> 00:12:48,375 戦術作戦チームでは 初の女性リーダーだ 203 00:12:48,958 --> 00:12:51,250 皆さん スエレン 204 00:12:52,000 --> 00:12:56,666 大使と皆さんの 安全確保は任せてください 205 00:12:57,166 --> 00:13:00,083 戦略はウラジミールと 共有済みです 206 00:13:00,750 --> 00:13:01,666 よし 207 00:13:02,625 --> 00:13:04,541 頑張れよ 始めよう 208 00:13:05,125 --> 00:13:05,958 頑張って 209 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 君は私とアスンソンと 車でモニタリングだ 210 00:13:09,916 --> 00:13:13,750 許可をいただけるなら 私もチームと行く 211 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 君次第だ 212 00:13:19,625 --> 00:13:22,208 ロッシの代わりに残る 213 00:13:23,500 --> 00:13:25,291 分かった 残れ 214 00:13:27,625 --> 00:13:30,208 現場で 失敗されるよりマシだ 215 00:13:30,291 --> 00:13:31,083 やるぞ 216 00:13:59,875 --> 00:14:01,708 5分で戻る 217 00:14:07,791 --> 00:14:08,916 〝最優秀DNA捜査〞 218 00:14:09,000 --> 00:14:10,833 〝ユーリ・コプケ マリア・クララ〞 219 00:14:10,916 --> 00:14:12,041 〝プログアージ強盗〞 220 00:14:28,166 --> 00:14:33,333 〝作成者:マリア・クララ 提出〞 221 00:14:41,708 --> 00:14:45,708 アスンシオン タクンブ刑務所 222 00:14:46,500 --> 00:14:48,000 想像と違った 223 00:14:49,166 --> 00:14:50,000 何が? 224 00:14:51,541 --> 00:14:52,666 周辺の環境 225 00:14:53,458 --> 00:14:55,166 墓地より静かだ 226 00:14:56,916 --> 00:15:01,166 4000人規模の刑務所の 近くとは思えない 227 00:15:12,041 --> 00:15:13,208 名作だよ 228 00:15:15,958 --> 00:15:17,541 そうだな 229 00:15:23,375 --> 00:15:24,416 ロッシ 230 00:15:28,125 --> 00:15:32,000 大使の移送がバレて 暴動が起こる確率は? 231 00:15:33,708 --> 00:15:34,583 0だな 232 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 バレはしない 233 00:16:02,083 --> 00:16:09,083 〝国立刑務所〞 234 00:16:20,291 --> 00:16:21,416 〝特別チーム〞 235 00:16:22,083 --> 00:16:23,291 〝パラグアイ警察〞 236 00:16:29,250 --> 00:16:30,458 指揮官 237 00:16:30,541 --> 00:16:34,791 大使を乗せた車が合流した これから移動する 238 00:16:36,291 --> 00:16:38,750 了解 ルートAだ 239 00:16:40,041 --> 00:16:40,916 了解 240 00:16:41,541 --> 00:16:45,333 〝止まれ〞 241 00:16:47,666 --> 00:16:48,833 静かなのね 242 00:16:50,083 --> 00:16:51,375 腹が減った 243 00:16:57,625 --> 00:17:00,041 一体 何なの? 244 00:17:05,625 --> 00:17:07,666 取り囲むつもりよ 245 00:17:08,291 --> 00:17:10,125 作戦がバレた 逃げるぞ 246 00:17:10,208 --> 00:17:13,458 西に向かう 幹線道路に出る 247 00:17:13,541 --> 00:17:16,333 了解 ルートB 高架橋だ 248 00:17:17,708 --> 00:17:19,916 クソ こっちは距離がある 249 00:17:23,416 --> 00:17:26,375 幹線道路に向かった 標的は4台目 250 00:17:26,458 --> 00:17:30,375 全員 持ち場につけ デルタチーム そっちへ行く 251 00:17:46,541 --> 00:17:48,208 車両が攻撃を受けた 252 00:17:48,291 --> 00:17:51,000 2台がやられた 応援を頼む 253 00:17:51,625 --> 00:17:52,500 無理だ 254 00:17:52,583 --> 00:17:56,500 近くの警察署は攻撃され 応援を送れない 255 00:17:57,000 --> 00:17:59,625 誰かがルートをリークした 256 00:17:59,708 --> 00:18:01,000 現場の誰かよ 257 00:18:01,083 --> 00:18:05,125 指揮官 ルートがバレてる タクンブに戻っても? 258 00:18:05,208 --> 00:18:07,833 ダメだ 目的地に向かわないと 259 00:18:07,916 --> 00:18:09,458 現場を見ろよ 260 00:18:16,125 --> 00:18:17,166 迎撃しよう 261 00:18:34,041 --> 00:18:35,458 もう1台 やられた 262 00:18:38,583 --> 00:18:40,041 やれ! 263 00:18:45,333 --> 00:18:46,291 降りろ! 264 00:18:47,750 --> 00:18:48,458 撃て! 265 00:18:56,000 --> 00:18:58,708 聞こえるか? 取り囲まれた 266 00:19:05,500 --> 00:19:07,125 標的を孤立させる 267 00:19:20,416 --> 00:19:21,916 乗れ! 268 00:19:22,000 --> 00:19:23,083 〈クソ!〉 269 00:19:25,791 --> 00:19:27,000 反撃だ 270 00:19:29,708 --> 00:19:31,500 おい 援護しろ 271 00:19:31,583 --> 00:19:33,666 〈クソ野郎!〉 272 00:19:40,291 --> 00:19:41,416 クソ! 273 00:19:44,833 --> 00:19:45,875 くたばれ! 274 00:19:46,375 --> 00:19:47,500 前進する 275 00:19:47,583 --> 00:19:48,750 ダメだ よせ! 276 00:19:54,208 --> 00:19:55,041 イノキ! 277 00:19:55,125 --> 00:19:56,333 援護を頼む 278 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 援護しろ 279 00:20:20,041 --> 00:20:20,958 いいか 280 00:20:21,750 --> 00:20:23,791 行き詰まってるのは 281 00:20:24,375 --> 00:20:26,791 私たちじゃなく あいつらだ 282 00:20:27,500 --> 00:20:31,333 何としても 今日 この戦いに打ち勝つ 283 00:20:33,291 --> 00:20:34,541 くらえ! 284 00:20:38,083 --> 00:20:38,916 前進! 285 00:20:39,000 --> 00:20:39,958 行くぞ 286 00:20:40,041 --> 00:20:41,041 行け! 287 00:20:48,625 --> 00:20:49,625 やれ! 288 00:20:52,250 --> 00:20:53,291 前進! 289 00:20:56,500 --> 00:20:57,458 行け! 290 00:20:59,333 --> 00:21:00,750 ここまで来た 291 00:21:01,583 --> 00:21:04,375 応援を急いでくれ 高架橋だ 292 00:21:04,458 --> 00:21:06,166 あと3分 待て 293 00:21:06,958 --> 00:21:08,250 行け! 294 00:21:12,750 --> 00:21:13,583 続けろ 295 00:21:18,583 --> 00:21:20,875 警察は前進を続けてる 296 00:21:21,750 --> 00:21:22,833 標的を隔離 297 00:21:23,541 --> 00:21:24,125 了解 298 00:21:31,541 --> 00:21:33,083 行け! 299 00:21:39,125 --> 00:21:40,791 〈ボス 大丈夫です〉 300 00:21:40,875 --> 00:21:41,833 顔を出せ! 301 00:21:51,166 --> 00:21:53,500 ターゲットは移動中 302 00:21:53,583 --> 00:21:56,666 了解 警察は足止めしておけよ 303 00:21:57,166 --> 00:21:58,958 大使の移動を命じた? 304 00:21:59,041 --> 00:21:59,958 いや 305 00:22:00,041 --> 00:22:02,208 なぜGPSが動いてる? 306 00:22:03,000 --> 00:22:05,083 大使の車を奪われた 307 00:22:05,625 --> 00:22:06,958 追えるか? 308 00:22:07,041 --> 00:22:10,041 いや 激しい銃撃を受けてる 309 00:22:10,125 --> 00:22:12,416 ここから迎撃してみる 310 00:22:12,500 --> 00:22:13,791 大使を失った 311 00:22:14,416 --> 00:22:15,541 センアウマを追う 312 00:22:22,750 --> 00:22:25,166 〈ルッソ ロケット弾だ〉 313 00:22:25,250 --> 00:22:26,875 〈トランクを開けろ〉 314 00:22:26,958 --> 00:22:30,875 もう少し攻撃を続けろ 大使を遠ざけたい 315 00:22:32,208 --> 00:22:33,333 おい サルダニャ 316 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 命中だ 317 00:22:40,333 --> 00:22:42,833 前に進むぞ 敵は大勢いる 318 00:22:44,791 --> 00:22:47,666 〈待て どこへ行く?〉 319 00:22:51,708 --> 00:22:54,375 もう無理だ 撤収する いいな? 320 00:22:56,625 --> 00:22:58,416 散れ! 引き上げだ 321 00:23:02,375 --> 00:23:03,791 逃げたぞ 322 00:23:39,291 --> 00:23:39,916 大使 323 00:23:49,666 --> 00:23:50,500 分かった 324 00:23:51,500 --> 00:23:53,625 現地の警察が5分で着く 325 00:23:54,125 --> 00:23:56,208 追跡装置が近くを示してる 326 00:24:08,458 --> 00:24:09,375 大使 327 00:24:11,208 --> 00:24:12,208 イザークです 328 00:24:13,250 --> 00:24:14,666 ご用命は何なりと 329 00:24:18,125 --> 00:24:19,166 〈イザーク〉 330 00:24:21,375 --> 00:24:22,833 〈ファンタズマか〉 331 00:24:24,625 --> 00:24:26,958 幹部まで知れ渡ってるとは 332 00:24:29,416 --> 00:24:31,375 〈飛行機に たばこは?〉 333 00:24:33,000 --> 00:24:34,541 ラムもあります 334 00:24:38,416 --> 00:24:39,875 〈いい仕事したな〉 335 00:24:40,458 --> 00:24:41,291 どうも 336 00:24:42,583 --> 00:24:44,375 クルエル お連れしろ 337 00:24:44,458 --> 00:24:45,791 了解 ボス 338 00:24:50,125 --> 00:24:51,250 〈ようこそ〉 339 00:24:58,833 --> 00:24:59,666 〈次は?〉 340 00:25:00,333 --> 00:25:01,208 お疲れ 341 00:25:02,333 --> 00:25:04,166 あんたの取り分と 342 00:25:04,666 --> 00:25:06,625 逃亡用の車の鍵だ 343 00:25:07,791 --> 00:25:12,666 〈どの言葉だろうと 言ったことは守る〉 344 00:25:14,083 --> 00:25:15,583 助かった 頑張れ 345 00:25:19,250 --> 00:25:20,083 イザーク 346 00:25:20,666 --> 00:25:21,666 あいつらは? 347 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 誰の話だ? 348 00:25:23,916 --> 00:25:27,333 銃撃戦のおかげで ここに来られた 349 00:25:27,833 --> 00:25:31,000 あいつらは無事か? 助けは必要ない? 350 00:25:31,083 --> 00:25:32,375 センアウマか? 351 00:25:33,166 --> 00:25:34,041 あいつもだ 352 00:25:35,333 --> 00:25:37,458 金持ちになったんだぞ 353 00:25:37,541 --> 00:25:40,666 それはセンアウマの おかげじゃない 354 00:25:40,750 --> 00:25:44,291 俺たちが 飛行機に乗せた男のおかげだ 355 00:25:44,958 --> 00:25:46,041 大金持ちだ 356 00:25:46,125 --> 00:25:47,208 そうだな 357 00:25:58,416 --> 00:26:01,750 〝公共交通機関〞 358 00:26:14,375 --> 00:26:15,958 別々に逃げよう 359 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 止めろ 360 00:26:19,583 --> 00:26:21,000 イカれてるのか? 361 00:26:25,500 --> 00:26:26,625 あいつだ 362 00:26:27,791 --> 00:26:29,000 俺が追う 363 00:26:48,416 --> 00:26:51,833 〈大使に逃げられた 誰もいない〉 364 00:27:06,875 --> 00:27:08,125 冗談だろ 365 00:27:13,458 --> 00:27:14,375 まずいぞ 366 00:27:15,416 --> 00:27:17,125 最悪の事態だ 367 00:27:33,625 --> 00:27:35,958 殉職された方にお悔やみを 368 00:27:37,000 --> 00:27:40,125 私からも 君のチームに 369 00:27:41,541 --> 00:27:43,625 あの男は逃げたって? 370 00:27:47,625 --> 00:27:50,208 捕まえる時は連絡して 371 00:27:50,833 --> 00:27:52,625 これは信義の問題よ 372 00:28:14,541 --> 00:28:15,375 行くぞ 373 00:28:16,916 --> 00:28:18,791 家族に知らせよう 374 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 私も家に電話する 君たちもそうしろ 375 00:28:33,666 --> 00:28:35,083 安らかな旅立ちを 376 00:28:37,416 --> 00:28:39,875 〝警察〞 377 00:30:30,083 --> 00:30:31,166 クソ! 378 00:31:17,125 --> 00:31:18,208 動くな! 379 00:31:19,583 --> 00:31:21,500 いつでも頭を撃てる 380 00:31:22,041 --> 00:31:25,000 ゆっくり銃を下ろしなさい 381 00:31:26,541 --> 00:31:28,166 銃を置け! 382 00:31:29,541 --> 00:31:31,625 変な動きをすれば撃つ 383 00:31:34,083 --> 00:31:35,833 銃を遠くに 384 00:31:38,291 --> 00:31:39,833 伏せて 385 00:31:40,583 --> 00:31:41,708 手は頭に 386 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 あんたは終わり 387 00:33:17,875 --> 00:33:18,875 〈よせ〉 388 00:33:20,791 --> 00:33:21,708 〈落ち着け〉 389 00:33:27,833 --> 00:33:29,791 彼を放せ 390 00:33:31,166 --> 00:33:33,125 お前が銃を置いたらな 391 00:33:36,125 --> 00:33:38,666 こいつを殺す 本気だ 392 00:33:38,750 --> 00:33:40,083 〈家族がいる〉 393 00:33:40,166 --> 00:33:40,875 黙れ 394 00:33:41,541 --> 00:33:44,125 父親を殺すとは卑劣だな 395 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 なら やれよ 396 00:33:46,916 --> 00:33:48,708 〈頼む やめてくれ〉 397 00:33:48,791 --> 00:33:49,708 何だよ 398 00:33:51,291 --> 00:33:52,875 警察を辞める気か? 399 00:33:54,125 --> 00:33:55,291 困るのはお前だ 400 00:33:55,375 --> 00:33:57,458 知るか 辞めてやる 401 00:33:58,583 --> 00:34:00,291 家族と過ごす 402 00:34:01,583 --> 00:34:04,333 でもお前は終わりだ 403 00:34:04,416 --> 00:34:08,000 お前を逮捕するか殺すまで 俺は休まない 404 00:34:09,375 --> 00:34:11,416 殺してみろ クソ野郎 405 00:34:11,500 --> 00:34:12,791 無理だとでも? 406 00:34:12,875 --> 00:34:14,625 そんな人質 知るか! 407 00:34:15,583 --> 00:34:16,583 そうだよ 408 00:34:16,666 --> 00:34:19,291 そんなヤツ やっちまえ! 409 00:34:27,208 --> 00:34:29,375 〈お願いだ 頼む〉 410 00:34:32,833 --> 00:34:33,791 銃を捨てろ 411 00:34:35,333 --> 00:34:37,291 さっさと捨てろ! 412 00:34:40,666 --> 00:34:42,083 ひざをつけ 413 00:34:43,291 --> 00:34:44,750 ひざをつけよ 414 00:34:53,208 --> 00:34:55,375 “神よ 慈しみを持って…” 415 00:34:55,458 --> 00:34:57,833 手を後ろに回せ 416 00:34:59,041 --> 00:35:00,083 両方だ 417 00:35:00,708 --> 00:35:03,333 “慈しみを持って⸺” 418 00:35:04,500 --> 00:35:06,208 “哀れんでください” 419 00:35:08,000 --> 00:35:10,208 “深い哀れみを持って…” 420 00:35:39,708 --> 00:35:42,583 終わりだ 手を頭に 421 00:35:43,083 --> 00:35:44,375 早くしろ 422 00:35:45,125 --> 00:35:48,833 大声を出せば首に穴が開くぞ 423 00:35:48,916 --> 00:35:49,500 何する? 424 00:35:49,583 --> 00:35:53,375 黙れ お前を見張ってた ジョアン・ナシメント 425 00:35:53,916 --> 00:35:56,375 モレイラ 話をしよう 426 00:35:58,291 --> 00:36:00,000 お前なんか 427 00:36:00,500 --> 00:36:03,541 頭に弾をぶち込まれて当然だ 428 00:36:03,625 --> 00:36:04,416 落ち着け 429 00:36:04,500 --> 00:36:06,333 悪党の見分けはつく 430 00:36:06,416 --> 00:36:08,208 バカなマネはよせ 431 00:36:08,291 --> 00:36:10,291 犯罪者扱いしてやる 432 00:36:11,750 --> 00:36:14,333 お前は犯罪者で 俺は警察だ 433 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 だから逮捕する 434 00:36:17,916 --> 00:36:20,583 刑務所じゃ権力は使えないぞ 435 00:36:23,708 --> 00:36:27,000 パラグアイ アスンシオン 436 00:36:33,250 --> 00:36:34,208 〈君たち〉 437 00:36:35,500 --> 00:36:38,166 〈こいつと2人にしてくれ〉 438 00:36:39,208 --> 00:36:40,916 〈決着をつけたい〉 439 00:36:41,000 --> 00:36:41,750 〈ああ〉 440 00:36:41,833 --> 00:36:42,458 〈了解〉 441 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 〈どうも〉 442 00:36:57,583 --> 00:36:59,125 神の話をしてたな 443 00:37:02,625 --> 00:37:03,958 信じてるのか 444 00:37:12,375 --> 00:37:13,875 信じないのか? 445 00:37:16,333 --> 00:37:18,958 大勢が羊の皮をかぶってる 446 00:37:25,666 --> 00:37:27,625 お前もそうだと思った 447 00:37:33,375 --> 00:37:35,583 でも人質を殺さなかった 448 00:37:37,041 --> 00:37:40,166 だからお前は 逆じゃないかと思った 449 00:37:41,916 --> 00:37:43,916 オオカミの下で 450 00:37:47,958 --> 00:37:49,625 窒息した羊だと 451 00:38:11,083 --> 00:38:12,000 〝連邦警察〞 452 00:38:12,000 --> 00:38:14,083 〝連邦警察〞 ロドリゴ 逮捕者は およそ50人 死者は15人 453 00:38:14,083 --> 00:38:14,166 ロドリゴ 逮捕者は およそ50人 死者は15人 454 00:38:14,166 --> 00:38:16,708 ロドリゴ 逮捕者は およそ50人 死者は15人 〝ブラジルへ移送中に 大使が逃亡〞 455 00:38:16,708 --> 00:38:16,791 〝ブラジルへ移送中に 大使が逃亡〞 456 00:38:16,791 --> 00:38:17,208 〝ブラジルへ移送中に 大使が逃亡〞 民間人の犠牲者はいない 457 00:38:17,208 --> 00:38:19,000 民間人の犠牲者はいない 458 00:38:19,083 --> 00:38:20,250 そう考えると 459 00:38:21,250 --> 00:38:24,166 大使の逃亡は 私たちの責任です 460 00:38:24,250 --> 00:38:26,500 君の責任だ ウラジミール 461 00:38:27,583 --> 00:38:29,208 待ってください 462 00:38:30,500 --> 00:38:32,125 お言葉ですが 463 00:38:32,208 --> 00:38:35,041 現場の決定には 責任を負えない 464 00:38:35,125 --> 00:38:37,958 現場の決断は正しかった 465 00:38:38,041 --> 00:38:38,833 ロッシは 466 00:38:38,916 --> 00:38:41,750 雇い兵の動きを押さえ込んだ 467 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 分かります 468 00:38:42,750 --> 00:38:46,208 昨日 この任務を 承認したのは君だ 469 00:38:46,708 --> 00:38:47,416 だから 470 00:38:47,500 --> 00:38:48,500 責任を取れ 471 00:39:01,125 --> 00:39:01,958 よう 472 00:39:02,541 --> 00:39:04,333 ロッシと話した 473 00:39:04,833 --> 00:39:08,541 ギリェルメの携帯には 指紋もDNAもある 474 00:39:08,625 --> 00:39:10,125 証拠は必要ない 475 00:39:10,208 --> 00:39:12,458 だが君は取り調べを受ける 476 00:39:13,041 --> 00:39:13,875 また? 477 00:39:15,875 --> 00:39:18,750 悪い警察官じゃ ないみたいだな 478 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 なぜ彼だと分かった? 479 00:39:22,916 --> 00:39:25,083 悪い警官じゃないから 480 00:39:29,458 --> 00:39:30,666 追跡装置だ 481 00:39:33,916 --> 00:39:36,958 ロアンダで 君を見つけた方法 482 00:39:38,750 --> 00:39:43,041 俺の車に 追跡装置をつけただと? 483 00:39:44,500 --> 00:39:47,083 警察の仕事だ 悪く思うな 484 00:40:00,125 --> 00:40:04,416 ブラジリア 連邦警察本部 485 00:40:06,125 --> 00:40:07,958 こちらへどうぞ 486 00:40:14,250 --> 00:40:15,458 どうぞ 487 00:40:16,666 --> 00:40:17,375 どうも 488 00:40:17,458 --> 00:40:18,083 ロッシ 489 00:40:18,791 --> 00:40:19,625 どうも 490 00:40:19,708 --> 00:40:21,375 よくやったな 491 00:40:21,458 --> 00:40:22,291 光栄です 492 00:40:29,125 --> 00:40:30,791 〝ギャングが銀行強盗〞 493 00:40:31,375 --> 00:40:33,916 DNAが捜査に 革命をもたらす 494 00:40:34,000 --> 00:40:35,208 頼りにしてる 495 00:40:35,291 --> 00:40:38,541 〈最優秀DNA捜査 受賞者は〉 496 00:40:38,625 --> 00:40:41,041 〈マリア・クララ〉 497 00:40:41,125 --> 00:40:45,750 〈ブラジル国境で起きた 世紀の強盗事件の捜査です〉 498 00:40:45,833 --> 00:40:47,041 〈ありがとう〉 499 00:40:47,625 --> 00:40:51,500 〈孤独な闘いでした 調査に専念し…〉 500 00:40:51,583 --> 00:40:53,375 最低だな 501 00:40:54,083 --> 00:40:55,458 〈でも信じ続け…〉 502 00:40:56,583 --> 00:40:59,666 ロッシ 君に指揮を 執ってほしい 503 00:41:00,500 --> 00:41:03,041 ファンタズマギャングを 捕まえるんだ 504 00:41:03,750 --> 00:41:05,500 君の望むチームでな 505 00:41:06,375 --> 00:41:08,666 国家的な 重大な捜査だ 506 00:41:13,750 --> 00:41:16,416 返事は数日後に聞こう 507 00:41:17,000 --> 00:41:18,208 家族と話して 508 00:41:18,875 --> 00:41:20,416 意見を聞くといい 509 00:41:21,333 --> 00:41:23,916 家族にも影響が及ぶ 大きな決断だ 510 00:41:24,416 --> 00:41:25,291 ママだよ 511 00:41:25,375 --> 00:41:26,666 元気だった? 512 00:41:27,208 --> 00:41:30,291 すごく寂しかったのよ 513 00:41:31,041 --> 00:41:32,416 アイユ 514 00:41:32,916 --> 00:41:33,750 どうも 515 00:41:34,958 --> 00:41:35,791 調子は? 516 00:41:35,875 --> 00:41:36,833 いいわ 517 00:41:36,916 --> 00:41:37,750 僕もだ 518 00:41:38,583 --> 00:41:39,375 じゃあな 519 00:41:39,458 --> 00:41:40,500 バイバイして 520 00:41:41,000 --> 00:41:42,041 “またね”って 521 00:42:12,291 --> 00:42:13,500 〝センアウマ〞 522 00:42:32,458 --> 00:42:34,583 ターゲットが接近中 523 00:43:02,500 --> 00:43:06,625 パラグアイ シウダ・デル・エステ 524 00:44:01,458 --> 00:44:02,250 よう 525 00:44:02,750 --> 00:44:03,541 ハーイ 526 00:44:04,041 --> 00:44:05,666 俺抜きでお祝い? 527 00:44:08,416 --> 00:44:09,250 ビール 528 00:44:10,791 --> 00:44:15,458 お祝いって言っていいのか 分からない 529 00:44:17,333 --> 00:44:18,291 最悪だよな 530 00:44:23,166 --> 00:44:26,125 これ以上 箱を見たくない 531 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 話したい? 532 00:44:34,375 --> 00:44:36,166 アドバイスでもくれるの? 533 00:44:40,916 --> 00:44:43,333 別居中の記憶もあやふやだ 534 00:44:46,500 --> 00:44:47,500 ケンカして 535 00:44:48,458 --> 00:44:49,666 怒りに満ちてた 536 00:44:51,958 --> 00:44:54,333 自分がクズだと感じた 537 00:45:00,041 --> 00:45:00,875 そうね 538 00:45:04,125 --> 00:45:05,750 息子さんとは? 539 00:45:08,333 --> 00:45:09,208 それは… 540 00:45:10,875 --> 00:45:11,916 つらかった 541 00:45:15,333 --> 00:45:17,041 でももう受け入れた 542 00:45:19,000 --> 00:45:20,416 問題はそこよ 543 00:45:20,916 --> 00:45:23,625 私はあなたと違って… 544 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 受け入れられない 545 00:45:27,208 --> 00:45:28,875 お待たせしました 546 00:45:29,458 --> 00:45:31,291 相棒にも1杯 547 00:45:31,375 --> 00:45:33,125 かしこまりました 548 00:45:36,708 --> 00:45:40,083 そういえば 初めて“相棒”って呼んだ 549 00:45:40,583 --> 00:45:41,666 いいえ 550 00:45:42,708 --> 00:45:45,416 初日にもそう呼んでた 551 00:45:47,000 --> 00:45:48,541 冗談っぽくだけど 552 00:45:49,208 --> 00:45:50,333 今は違う 553 00:48:09,875 --> 00:48:11,250 日本語字幕 大森 涼子