1 00:00:11,250 --> 00:00:14,083 내 여정에 관해 아는 대로 얘기하고 싶다 2 00:00:14,166 --> 00:00:15,166 "상파울루" 3 00:00:17,125 --> 00:00:18,458 이 일이 시작됐을 때 4 00:00:19,625 --> 00:00:21,625 난 국경에 가 본 적도 없었다 5 00:00:21,708 --> 00:00:24,875 "프로과르드 강도 사건 몇 달 전" 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,916 그때 그들이 날 끌어들였다 7 00:00:28,708 --> 00:00:29,541 어이 8 00:00:29,625 --> 00:00:30,708 안녕하세요, 비고지 9 00:00:31,833 --> 00:00:33,750 - 어서 와 - 이 친구는 마무치야 10 00:00:33,833 --> 00:00:35,375 감시하는 사람 있어? 11 00:00:35,458 --> 00:00:37,083 - 아니 - 네가 해 줄래? 12 00:00:37,166 --> 00:00:38,666 알았어, 나중에 봐 13 00:00:40,583 --> 00:00:42,833 이자크란 녀석 알아? 14 00:00:43,625 --> 00:00:46,083 - 우리와 합류했어? - 아니, 근데 믿을 만해 15 00:00:47,083 --> 00:00:48,708 최근에 범죄 세계에 들어왔어 16 00:00:48,791 --> 00:00:52,500 기어야 하는데 100m 허들을 넘고 있지 17 00:00:52,583 --> 00:00:55,166 펄펄 날아다녀 은행 강도, 돈 많은 회사… 18 00:00:55,250 --> 00:00:57,166 엊그제 그 녀석한테 들었어 19 00:00:57,250 --> 00:00:59,625 시우다드델에스테에서 현금 수송차를 털 수 있대 20 00:00:59,708 --> 00:01:01,125 큰 건이야 21 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 프로과르드 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,375 현금이 가득하대 23 00:01:04,458 --> 00:01:07,125 경비원도 매수했고 다 준비됐어 24 00:01:09,083 --> 00:01:10,500 대사의 구역에서 25 00:01:11,416 --> 00:01:12,583 그것도 전쟁 중에요? 26 00:01:15,625 --> 00:01:17,000 대사가 허락할까요? 27 00:01:17,958 --> 00:01:19,250 그래서 우리가 필요해 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,875 솔직히 말할게요, 비고지 29 00:01:25,041 --> 00:01:27,125 난 은행 턴 적 없어요, 알잖아요 30 00:01:29,708 --> 00:01:31,208 대사를 본 적도 없고요 31 00:01:31,708 --> 00:01:34,291 네 여자 문제 기억나? 32 00:01:34,375 --> 00:01:36,125 필요할 때 우리가 도와줬지? 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,625 그래서 네가 원하던 대로 됐잖아 34 00:01:42,666 --> 00:01:43,833 우리한테 빚졌어 35 00:01:46,291 --> 00:01:47,708 적은 빚이 아니지 36 00:01:49,375 --> 00:01:50,708 이 일을 해 37 00:01:51,458 --> 00:01:54,416 돈만 가져오면 그다음에는 38 00:01:55,208 --> 00:01:57,833 평화롭게 예수를 따라 살아 39 00:02:06,250 --> 00:02:08,666 표정이 왜 그래? 비행이 무서워? 40 00:02:13,208 --> 00:02:16,250 거기가 대사 부하들의 본부인 거 알지? 41 00:02:17,666 --> 00:02:19,500 사진, 카메라, 비행기 다 방해물이야 42 00:02:22,166 --> 00:02:24,416 뱀 구덩이에 단둘이 들어가는 거야 43 00:02:25,583 --> 00:02:27,208 방심하면 죽어 44 00:02:29,041 --> 00:02:31,916 정육점 칼보다 더 날카로워야 해 45 00:02:32,000 --> 00:02:33,791 진정해, 설마 겁먹은 거냐? 46 00:02:34,708 --> 00:02:36,375 내가 겁먹는 거 봤어? 47 00:02:49,791 --> 00:02:53,625 "파라과이 대사의 농장" 48 00:03:21,666 --> 00:03:22,750 나가 봐 49 00:03:37,333 --> 00:03:38,458 혹시 모르니까 50 00:03:40,958 --> 00:03:43,166 컵에 금 가지 않았는지 잘 봐요 51 00:03:45,541 --> 00:03:46,750 전쟁은 그만해요 52 00:03:47,291 --> 00:03:50,125 리아드를 죽이기 전에 생각했어야지 53 00:03:52,916 --> 00:03:54,375 뒤끝이 진짜 기네요 54 00:03:55,458 --> 00:03:57,750 까불지 마, 여기는 우리 집이야 55 00:04:00,291 --> 00:04:01,791 당신 집, 당신 왕국이죠 56 00:04:03,875 --> 00:04:05,708 그래서 빈손으로 안 왔어요 57 00:04:06,208 --> 00:04:08,708 선물로 1,000만 달러를 가져왔죠 58 00:04:11,875 --> 00:04:12,708 안 보이는데? 59 00:04:14,041 --> 00:04:16,583 시우다드델에스테의 프로과르드 4,000만 달러가 넘어요 60 00:04:18,625 --> 00:04:20,291 확실한 건이고 다 준비됐죠 61 00:04:20,375 --> 00:04:24,625 승낙만 하면 우린 경쟁자에서 파트너가 돼요 62 00:04:43,541 --> 00:04:44,375 대장님 63 00:04:44,458 --> 00:04:45,291 안녕하세요, 세이크 64 00:04:46,416 --> 00:04:47,291 네 65 00:04:48,791 --> 00:04:50,916 - 대사님이다 - 대사님이 연결됐어요 66 00:04:54,375 --> 00:04:55,250 반갑네 67 00:04:56,541 --> 00:05:00,041 우리 친구가 시우다드델에스테의 건수를 물어 왔는데 68 00:05:00,750 --> 00:05:03,875 큰돈이라 다들 한몫 챙길 거다 69 00:05:03,958 --> 00:05:05,208 이제 갈등은 끝났다 70 00:05:05,958 --> 00:05:08,750 당신 구역에서 이 일을 하도록 허락하겠나? 71 00:05:10,416 --> 00:05:11,791 잘 들어, 친구 72 00:05:12,791 --> 00:05:16,750 무슨 말인지 아는데 중요한 세부 사항이 빠졌다 73 00:05:16,833 --> 00:05:20,583 돈을 벌게 해 주겠다고 하는데 내가 여기서 그걸 뭐에 쓰지? 74 00:05:21,916 --> 00:05:25,000 필요한 게 있으면 말해 우리가 처리하겠다 75 00:05:26,750 --> 00:05:29,250 정부가 나를 브라질에 인도하려고 한다 76 00:05:30,416 --> 00:05:31,541 여기는 괜찮은데 77 00:05:32,250 --> 00:05:35,583 브라질에서는 보안이 삼엄한 연방 교도소에 갇힌다 78 00:05:36,458 --> 00:05:39,250 그래, 연방 교도소는 힘들지 79 00:05:39,333 --> 00:05:40,666 악몽이야 80 00:05:47,541 --> 00:05:49,500 시우다드델에스테 건을 해도 좋다 81 00:05:50,541 --> 00:05:51,916 큰 투자이긴 하지만 82 00:05:52,000 --> 00:05:56,958 솔직히 수입으로 보면 그만한 가치가 있다 83 00:05:57,041 --> 00:06:00,833 그 대신 날 여기서 꺼내 줘라 84 00:06:46,208 --> 00:06:49,666 "크리미널 코드" 85 00:07:02,208 --> 00:07:05,000 "파라과이 아순시온" 86 00:07:05,083 --> 00:07:05,916 그래서요? 87 00:07:06,583 --> 00:07:08,000 오늘 놈을 빼내는 거예요? 88 00:07:08,083 --> 00:07:10,250 판사가 범죄인 인도를 승인하면 그렇지 89 00:07:11,083 --> 00:07:13,333 연방 경찰 비행기가 전술 작전 팀을 태워 올 거야 90 00:07:13,416 --> 00:07:16,375 범죄인 인도에 전술 작전 팀까지 와요? 91 00:07:19,208 --> 00:07:20,458 우리 거물 됐네 92 00:07:20,958 --> 00:07:23,916 비밀 작전이어야 하는데 약 150명이 아는군요 93 00:07:24,875 --> 00:07:26,541 벼락은 같은 곳에 두 번 치지 않아 94 00:07:27,541 --> 00:07:29,916 모레이라가 밀고자였다면 벌써 도망갔어 95 00:07:30,000 --> 00:07:31,708 모레이라가 아니라면요? 96 00:07:32,875 --> 00:07:34,625 왜 목숨 걸고 97 00:07:34,708 --> 00:07:37,833 농장을 도청해서 우리한테 정보를 줬을까요? 98 00:07:38,958 --> 00:07:40,208 그런데 왜 도망쳤지? 99 00:07:41,166 --> 00:07:43,625 우리가 전부 자기를 유죄로 본다는 걸 아니까요 100 00:07:43,708 --> 00:07:46,166 얼마 전까지만 해도 모레이라라고 확신했잖아 101 00:07:48,625 --> 00:07:51,875 내가 늘 옳다면 팀장님이 나 혼자 일하게 뒀겠죠 102 00:08:16,750 --> 00:08:17,583 "직원용" 103 00:08:32,416 --> 00:08:33,250 여보세요 104 00:08:34,250 --> 00:08:36,125 잘 들어요, 상황이 이래요 105 00:08:36,625 --> 00:08:38,916 이쪽도 이미 다 알아요 106 00:08:39,416 --> 00:08:41,958 - 다 알아냈어요 - 뭐 말이야? 107 00:08:42,041 --> 00:08:44,125 대사를 빼내려 하는 거요 108 00:08:44,208 --> 00:08:47,041 당장 그만둬야 해요 109 00:08:47,125 --> 00:08:48,791 완전히 난장판이 될 거예요 110 00:08:48,875 --> 00:08:50,625 - 그러니까… - 진정해 111 00:08:50,708 --> 00:08:53,125 조언이 아니라 정보를 달라고 돈 주는 거야 112 00:08:54,958 --> 00:08:56,208 잘 들어 113 00:08:56,291 --> 00:08:58,333 정확히 뭘 알아냈는지 말해 114 00:09:02,916 --> 00:09:04,166 "감식반" 115 00:09:04,250 --> 00:09:05,208 유리 116 00:09:06,291 --> 00:09:07,375 먹을래요? 117 00:09:07,458 --> 00:09:08,708 몸에 해로워요 118 00:09:13,166 --> 00:09:17,125 파라과이에서 온 대사의 DNA가 저택의 쪽지랑 일치해요 119 00:09:20,041 --> 00:09:20,916 그래서… 120 00:09:23,625 --> 00:09:25,458 그거로 뭐 할 거예요? 121 00:09:26,625 --> 00:09:30,333 파라과이로 보내서 대사를 기소할 거예요 122 00:09:32,000 --> 00:09:33,416 유리, 왜 이래요 123 00:09:33,500 --> 00:09:36,875 그러라고 밤새 DNA 분석 도와준 거 아니에요 124 00:09:36,958 --> 00:09:40,083 이미 수감된 사람의 형량을 10년 더 추가하라고요? 125 00:09:40,791 --> 00:09:42,083 뭔가 더 있잖아요 126 00:09:43,750 --> 00:09:46,958 난 그 정보를 공유할 권한이 없어요 127 00:09:48,250 --> 00:09:49,625 짚고 넘어가죠 128 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 날 개처럼 부려 먹을 때는 파트너 대우를 해 주고 129 00:09:53,458 --> 00:09:56,125 내 노동의 결실을 거둘 때는 생까겠다는 거군요? 130 00:09:56,208 --> 00:09:58,250 꼭 알아야 하는 정보만 공유… 131 00:09:58,333 --> 00:10:00,250 유리, 난 다 알아야 해요! 132 00:10:00,750 --> 00:10:03,250 DNA 은행 덕분에 이 수사가 계속됐다고요 133 00:10:07,833 --> 00:10:08,916 정말 고맙네요 134 00:10:12,500 --> 00:10:14,541 - 절대 안 돼 - 엿 먹어 135 00:10:15,333 --> 00:10:17,541 다 준비됐어 돈도 다 줬으니까 실행해야 해 136 00:10:17,625 --> 00:10:19,458 뭘 모르는군, 다 글렀어 137 00:10:20,166 --> 00:10:21,333 이제 기습이 아니잖아 138 00:10:21,416 --> 00:10:24,333 파라과이 전쟁보다 더 많은 병력이 타쿰부 교도소에 투입될걸 139 00:10:24,416 --> 00:10:26,250 너야말로 뭘 모르는구나 140 00:10:26,916 --> 00:10:30,750 대사가 브라질로 인도되기 전에 탈옥시키려고 계획한 거야 141 00:10:31,875 --> 00:10:35,041 근데 이제 우리 때문에 예정보다 일찍 인도되게 생겼다고? 142 00:10:35,125 --> 00:10:36,458 '우리'라뇨? 143 00:10:36,541 --> 00:10:39,416 - 우리가 정보를 흘렸다는 거요? - 젠장 144 00:10:40,416 --> 00:10:42,750 너희 임무는 대사를 빼내는 거야 145 00:10:42,833 --> 00:10:44,750 - 지금 협박해요? - 진정해 146 00:10:46,000 --> 00:10:49,208 경찰이 농장을 덮쳐서 우리한테는 오히려 잘됐어 147 00:10:50,208 --> 00:10:53,458 분명히 대사를 감옥에서 빼돌리려 할 텐데 148 00:10:54,333 --> 00:10:56,041 우리가 안다는 건 모르죠 149 00:10:57,041 --> 00:11:00,083 더 쉬워졌어요 호송대만 공격하면 되잖아요 150 00:11:00,166 --> 00:11:02,875 잘됐네, 어서 해치우자 151 00:11:02,958 --> 00:11:05,125 이것만 끝나면 우린 비기는 거야 152 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 가브리에우, 지도 가져와 153 00:11:07,291 --> 00:11:09,500 경로 확인할게, 넌 차를 맡아 154 00:11:10,291 --> 00:11:13,083 정보원에게 연락해요 놈이 필요해요 155 00:11:13,166 --> 00:11:14,208 - 알았어 - 서둘러요 156 00:11:21,916 --> 00:11:24,000 머리를 굴려 보자, 젠장 157 00:11:24,083 --> 00:11:25,625 생각 정리하게 도와줘 158 00:11:25,708 --> 00:11:27,416 - 여기가 큰길인가? - 그래 159 00:11:29,208 --> 00:11:30,625 출발, 해치우자! 160 00:11:30,708 --> 00:11:32,875 4팀, 집중해 161 00:11:32,958 --> 00:11:35,083 - 해내자 - 서둘러 162 00:11:35,166 --> 00:11:38,041 빨리 타, 여기 너무 복잡해 163 00:11:47,791 --> 00:11:50,791 "아순시온 군사 기지" 164 00:11:52,500 --> 00:11:53,375 왔나? 165 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 - 안녕하세요 - 안녕하세요 166 00:11:59,916 --> 00:12:01,625 - 안녕하세요 - 블라디미르가 왔어요? 167 00:12:03,791 --> 00:12:04,666 비행기로 왔지 168 00:12:05,708 --> 00:12:08,125 그냥 온 게 아니라 임무를 지휘하러 온 거야 169 00:12:08,208 --> 00:12:10,500 대사를 브라질로 데려가겠대 170 00:12:10,583 --> 00:12:12,500 현장에 나간다고요? 171 00:12:13,416 --> 00:12:14,791 격납고에서 기다릴 거예요 172 00:12:15,500 --> 00:12:16,625 - 반가워요 - 안녕하세요 173 00:12:16,708 --> 00:12:17,833 - 안녕하세요 - 안녕하세요 174 00:12:17,916 --> 00:12:19,583 - 안녕하세요 - 안녕하세요 175 00:12:19,666 --> 00:12:21,666 - 친구들, 좀 어때? - 안녕하세요 176 00:12:21,750 --> 00:12:23,250 - 다 왔습니까? - 네 177 00:12:23,333 --> 00:12:24,583 모두 잘 들어요 178 00:12:25,416 --> 00:12:27,916 다행히 판사가 인도를 승인했어요 179 00:12:28,000 --> 00:12:30,750 파라과이 경찰과 특수 경찰 작전 부대가 180 00:12:31,333 --> 00:12:33,041 타쿰부 교도소로 가고 있어요 181 00:12:33,541 --> 00:12:37,208 가기 전에 우리 특수 작전 팀 팀장을 소개합니다 182 00:12:37,291 --> 00:12:38,125 레치시아? 183 00:12:39,041 --> 00:12:42,041 - 아는 사이야? - 경찰 학교 동기예요 184 00:12:42,125 --> 00:12:44,333 - 우리 반 1등이었죠 - 오랜만이야 185 00:12:45,041 --> 00:12:48,125 이제 전술 작전 팀을 이끄는 첫 여성 팀장이 됐지 186 00:12:48,958 --> 00:12:51,125 여러분, 수엘렝 187 00:12:52,000 --> 00:12:53,541 저만 믿으세요 188 00:12:53,625 --> 00:12:56,458 배달 물건과 여러분의 안전에 만전을 기하겠습니다 189 00:12:57,166 --> 00:12:59,791 이미 블라디미르와 전략을 공유했어요 190 00:13:00,750 --> 00:13:01,666 좋습니다 191 00:13:02,625 --> 00:13:04,541 모두 행운을 빕니다, 갑시다 192 00:13:05,125 --> 00:13:05,958 행운을 빌어요 193 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 자네와 난 차에서 아순상과 함께 모니터링하지 194 00:13:09,916 --> 00:13:13,625 허락하신다면 제 팀과 함께하고 싶습니다 195 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 맘대로 해 196 00:13:19,625 --> 00:13:21,791 제가 밴에서 팀장님 자리를 맡을게요 197 00:13:23,500 --> 00:13:25,333 그렇게 해 198 00:13:27,625 --> 00:13:31,083 사고 치지 않게 차 안에 잡아 두는 게 낫지, 가 봐 199 00:13:59,875 --> 00:14:01,583 5분 후에 올게 200 00:14:07,791 --> 00:14:08,916 "올해의 DNA상" 201 00:14:09,000 --> 00:14:12,041 "유리, 마리아 클라라 프로과르드 강도 사건" 202 00:14:28,166 --> 00:14:33,333 "마리아 클라라 시케이라 제출" 203 00:14:41,708 --> 00:14:45,708 "아순시온 타쿰부 교도소" 204 00:14:46,500 --> 00:14:48,000 기대했던 것과 다르군 205 00:14:49,166 --> 00:14:50,000 뭐가요? 206 00:14:51,541 --> 00:14:52,541 이 동네 207 00:14:53,458 --> 00:14:55,166 묘지보다 더 조용해 208 00:14:56,916 --> 00:14:59,208 근처에 4,000명이 갇혀 있는 걸 누가 알겠어? 209 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 그것도 1,200명용 수용 시설에 210 00:15:12,041 --> 00:15:13,458 명곡이에요 211 00:15:15,958 --> 00:15:17,541 명곡이지 212 00:15:23,375 --> 00:15:24,416 팀장님 213 00:15:28,125 --> 00:15:29,708 우리가 대사 빼내 가는 걸 알면 214 00:15:29,791 --> 00:15:32,000 죄수들이 폭동을 일으킬 수도 있나요? 215 00:15:33,708 --> 00:15:34,583 전혀 216 00:15:36,000 --> 00:15:37,208 재소자들은 모를 거야 217 00:16:02,083 --> 00:16:06,000 "국립 교도소" 218 00:16:20,291 --> 00:16:21,416 "특수 팀" 219 00:16:22,083 --> 00:16:23,291 "파라과이 경찰" 220 00:16:29,250 --> 00:16:30,458 사령부, 나와라 221 00:16:30,541 --> 00:16:32,875 대사를 태운 차가 호송대에 합류했다 222 00:16:32,958 --> 00:16:34,583 이제 이동하겠다, 들리나? 223 00:16:36,291 --> 00:16:38,750 알았다, A 경로로 가라 224 00:16:40,041 --> 00:16:40,916 알겠다 225 00:16:47,666 --> 00:16:48,833 왜 그렇게 조용해? 226 00:16:50,083 --> 00:16:51,375 배고파 227 00:16:57,625 --> 00:17:00,041 이게 웬 난리야? 228 00:17:05,625 --> 00:17:07,583 우릴 포위하고 있어요 229 00:17:08,291 --> 00:17:10,125 작전이 새 나갔어, 어서 빠져나가! 230 00:17:10,208 --> 00:17:13,458 서쪽으로 간다, 들리나? 중심가를 타겠다 231 00:17:13,541 --> 00:17:16,333 알았다, B 경로 고가 도로로 가라 232 00:17:17,708 --> 00:17:19,916 젠장, 이쪽이 훨씬 길어! 233 00:17:23,500 --> 00:17:26,833 중심가로 들어갔다 표적은 네 번째 차에 탔다 234 00:17:26,916 --> 00:17:30,375 모두 위치로! 델타 팀, 그쪽으로 가겠다 235 00:17:46,541 --> 00:17:47,625 호송대가 공격당한다 236 00:17:48,291 --> 00:17:50,833 사령부, 차 두 대를 잃었다 지원을 보내 줄 수 있나? 237 00:17:51,625 --> 00:17:54,541 안 돼, 인근 경찰서가 공격받고 있어서 238 00:17:54,625 --> 00:17:56,375 지금은 아무도 못 보낸다 239 00:17:57,000 --> 00:17:59,625 소용없어요 누군가 우리 경로를 유출했어요! 240 00:17:59,708 --> 00:18:01,000 호송대 사람이에요 241 00:18:01,083 --> 00:18:05,125 사령부, 경로가 유출됐다 타쿰부로 돌아가도록 허락하라 242 00:18:05,208 --> 00:18:07,833 안 돼, 물건을 목적지에 배달해야 한다 243 00:18:07,916 --> 00:18:09,458 그 자식은 왜 여기 없죠? 244 00:18:16,125 --> 00:18:17,166 가로챕시다 245 00:18:34,041 --> 00:18:35,458 차를 또 한 대 잃었다 246 00:18:38,583 --> 00:18:40,041 서둘러! 247 00:18:45,375 --> 00:18:46,291 내려! 248 00:18:47,750 --> 00:18:49,041 사격해! 249 00:18:56,000 --> 00:18:58,708 포위됐다, 들리나? 포위됐다고! 250 00:19:05,500 --> 00:19:06,458 표적을 고립시켜 251 00:19:20,416 --> 00:19:21,916 전진해! 252 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 망할! 253 00:19:25,791 --> 00:19:27,000 반격해! 254 00:19:29,708 --> 00:19:31,500 엄호해! 255 00:19:31,583 --> 00:19:33,666 개자식들! 256 00:19:40,291 --> 00:19:41,416 젠장! 257 00:19:44,750 --> 00:19:45,875 몸을 낮춰! 258 00:19:46,375 --> 00:19:48,750 - 앞으로 갈게 - 안 돼! 259 00:19:54,208 --> 00:19:56,208 - 이노키! - 엄호해! 260 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 엄호해 줘! 261 00:20:20,041 --> 00:20:20,958 잘 들어 262 00:20:21,750 --> 00:20:23,791 우리가 놈들한테 포위된 거 아냐 263 00:20:24,375 --> 00:20:26,791 갱단이 우리한테 포위된 거다! 264 00:20:27,500 --> 00:20:31,333 오늘 이 개자식들을 조질 때까지 죽어도 포기 안 한다 265 00:20:33,291 --> 00:20:34,541 젠장! 266 00:20:38,083 --> 00:20:39,958 - 앞으로 돌진! - 가자! 267 00:20:40,041 --> 00:20:41,041 돌진! 268 00:20:48,208 --> 00:20:49,041 가! 269 00:20:52,250 --> 00:20:53,291 전진! 270 00:20:56,500 --> 00:20:57,333 서둘러! 271 00:20:59,333 --> 00:21:00,750 해냈어요, 호시! 272 00:21:01,583 --> 00:21:04,375 사령부, 고가 도로로 긴급 지원 바란다, 들리나? 273 00:21:04,458 --> 00:21:06,166 3분만 더 버텨라 274 00:21:06,250 --> 00:21:08,291 빨리 가! 275 00:21:12,750 --> 00:21:13,583 계속 가! 276 00:21:18,583 --> 00:21:20,708 응답하라, 짭새들이 전진한다 277 00:21:21,750 --> 00:21:22,708 표적 고립됐다 278 00:21:23,708 --> 00:21:24,875 알았다 279 00:21:31,541 --> 00:21:33,083 빨리 움직여! 280 00:21:39,125 --> 00:21:40,791 대장님, 걱정 말고 편히 계세요 281 00:21:40,875 --> 00:21:41,833 면상 좀 보자! 282 00:21:51,166 --> 00:21:53,416 표적이 이동한다, 들리나? 283 00:21:53,500 --> 00:21:56,083 알았다, 짭새를 막아라 조금도 못 움직이게 해 284 00:21:57,166 --> 00:21:59,958 - 대사 차에 이동 명령을 내렸나? - 아니다 285 00:22:00,041 --> 00:22:02,041 왜 대사 차 GPS가 움직이나? 286 00:22:03,000 --> 00:22:04,916 대사 차를 잃었다, 들리나? 287 00:22:05,625 --> 00:22:06,958 추격할 수 있나? 288 00:22:07,041 --> 00:22:09,916 힘들다, 집중포화를 받고 있다 289 00:22:10,000 --> 00:22:12,416 젠장, 여기서 가로채 보겠다 290 00:22:12,500 --> 00:22:13,791 대사를 놓쳤어 291 00:22:14,458 --> 00:22:15,541 셍아우마를 잡자 292 00:22:22,750 --> 00:22:25,166 후수, 로켓탄 발사기 꺼내! 293 00:22:25,250 --> 00:22:26,875 트렁크 열어! 294 00:22:26,958 --> 00:22:30,000 조금만 더 버텨 그럼 물건을 멀리 가져갈 수 있다 295 00:22:32,208 --> 00:22:33,333 젠장, 사우다냐 296 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 명중했어 297 00:22:40,333 --> 00:22:42,583 앞으로 나가자 해치울 놈들이 너무 많아 298 00:22:44,791 --> 00:22:47,666 거기 서! 어디 가는 거야? 299 00:22:51,708 --> 00:22:54,375 더는 못 막아 빠져나가야 한다, 들리나? 300 00:22:56,625 --> 00:22:58,416 흩어져! 301 00:23:02,375 --> 00:23:03,791 놈이 도망친다! 302 00:23:38,791 --> 00:23:39,791 대사님 303 00:23:49,666 --> 00:23:50,500 알았어요 304 00:23:51,500 --> 00:23:53,541 5분 후에 파라과이 경찰이 도착해 305 00:23:54,125 --> 00:23:56,125 위치 추적기에 따르면 근처에 왔어 306 00:24:08,458 --> 00:24:09,291 대사님 307 00:24:11,208 --> 00:24:12,041 저는 이자크입니다 308 00:24:13,250 --> 00:24:14,416 뭐든 시켜 주십시오 309 00:24:18,125 --> 00:24:18,958 이자크 310 00:24:21,375 --> 00:24:22,500 유령 갱단 맞지? 311 00:24:24,625 --> 00:24:26,958 제 이름이 이사회 귀에 들어갔군요 312 00:24:29,416 --> 00:24:31,375 저 안에 담배 있나? 313 00:24:33,000 --> 00:24:34,541 럼주도 있습니다 314 00:24:38,416 --> 00:24:39,875 잘했네, 친구 315 00:24:40,458 --> 00:24:41,291 감사합니다 316 00:24:42,583 --> 00:24:45,500 - 크루에우, 우리 손님 잘 모셔 - 알겠어, 대장 317 00:24:50,125 --> 00:24:50,958 어서 오세요 318 00:24:58,833 --> 00:24:59,666 이제 어떻게 되지? 319 00:25:00,333 --> 00:25:01,208 수고했어 320 00:25:02,333 --> 00:25:04,166 약속한 대로 네 몫이다 321 00:25:04,666 --> 00:25:06,625 이건 탈출할 때 쓸 차 열쇠야 322 00:25:07,791 --> 00:25:10,333 파라과이든 브라질이든 내 약속은 약속이야 323 00:25:10,875 --> 00:25:12,666 약속하면 끝까지 지켜 324 00:25:14,083 --> 00:25:15,333 고마워, 행운을 빈다 325 00:25:19,250 --> 00:25:20,083 형 326 00:25:20,666 --> 00:25:22,583 - 그 자식들은? - 누구 말이야? 327 00:25:23,916 --> 00:25:27,166 우리가 빠져나오도록 경찰과 총격전 벌인 놈들 328 00:25:27,833 --> 00:25:31,000 괜찮을까? 도와줘야 하지 않나? 329 00:25:31,083 --> 00:25:33,791 - 셍아우마 말이야? - 그 친구도 330 00:25:35,333 --> 00:25:37,458 넌 이제 갑부야, 가브리에우 331 00:25:37,541 --> 00:25:40,250 우리가 부자 된 건 셍아우마 덕분이 아니야 332 00:25:40,750 --> 00:25:44,000 방금 비행기에 태운 사람 때문이지 우리가 해냈다고 333 00:25:44,958 --> 00:25:47,208 - 우린 이제 부자야 - 맞아 334 00:25:58,416 --> 00:26:01,750 "대중교통" 335 00:26:14,375 --> 00:26:15,958 이제 흩어져야 해요 336 00:26:18,083 --> 00:26:18,958 여기 내려 줘요 337 00:26:19,583 --> 00:26:21,000 너 미쳤어? 338 00:26:25,000 --> 00:26:26,166 그 새끼다! 339 00:26:27,791 --> 00:26:29,000 내가 쫓아갈게 340 00:26:48,416 --> 00:26:51,541 물건을 잃었다 이제 여기에 아무도 없다 341 00:27:06,875 --> 00:27:08,708 개자식! 342 00:27:13,458 --> 00:27:14,291 우리 좆 됐다 343 00:27:15,416 --> 00:27:17,125 완전히 개좆 된 거 알아? 344 00:27:33,625 --> 00:27:35,750 진심으로 고인의 명복을 빕니다 345 00:27:37,000 --> 00:27:39,875 작전 팀의 명복도 빌겠네 346 00:27:41,541 --> 00:27:43,541 놈이 도망쳤다는 게 사실인가요? 347 00:27:47,625 --> 00:27:50,000 나중에 놈을 쫓으려면 저도 불러 주세요 348 00:27:50,833 --> 00:27:52,541 이제 명예가 걸린 문제예요 349 00:28:14,541 --> 00:28:15,375 가자 350 00:28:16,916 --> 00:28:18,500 고인 가족에게 알려야지 351 00:28:19,750 --> 00:28:22,500 나도 내 가족에게 전화해야 해 자네들도 그렇게 해 352 00:28:33,666 --> 00:28:34,875 편히 잠들게, 친구 353 00:30:30,083 --> 00:30:31,166 망할! 354 00:31:17,125 --> 00:31:18,208 꼼짝 마! 355 00:31:19,583 --> 00:31:21,375 네 머리를 겨누고 있다 356 00:31:22,041 --> 00:31:24,500 소총 천천히 내려놔 357 00:31:26,541 --> 00:31:28,000 어서 내려놔! 358 00:31:29,541 --> 00:31:31,291 허튼짓하면 대가리를 날려 버린다 359 00:31:34,083 --> 00:31:35,833 빌어먹을 총을 밀어 360 00:31:38,291 --> 00:31:39,833 바닥에 엎드려 361 00:31:40,583 --> 00:31:41,708 머리에 손 올려 362 00:31:47,500 --> 00:31:48,916 다 끝났어, 개자식아 363 00:33:17,875 --> 00:33:18,791 가만히 있어 364 00:33:20,791 --> 00:33:21,708 가만있으라고 365 00:33:27,833 --> 00:33:29,625 놔 줘, 개새끼야 366 00:33:31,250 --> 00:33:33,125 총 버리면 보내 주겠다 367 00:33:36,125 --> 00:33:38,666 죽여 버릴 거야, 잘 알잖아 368 00:33:38,750 --> 00:33:40,875 - 살려 줘요, 가족이 있어요 - 닥쳐 369 00:33:41,541 --> 00:33:43,958 아버지를 죽일 거냐? 비겁한 새끼 370 00:33:45,541 --> 00:33:46,833 그럼 어서 죽여 371 00:33:46,916 --> 00:33:48,708 제발, 안 돼요 372 00:33:48,791 --> 00:33:49,708 뭐 하는 거야? 373 00:33:51,291 --> 00:33:52,875 경찰질 그만할래? 374 00:33:54,208 --> 00:33:56,000 - 인질이 죽으면 너도 끝나 - 좆 까 375 00:33:56,541 --> 00:33:57,500 은퇴할 거다 376 00:33:58,583 --> 00:34:00,000 내 가족과 보낼 거야 377 00:34:01,583 --> 00:34:04,333 넌 엿 됐어 내가 잡았거든, 끝났다고 378 00:34:04,416 --> 00:34:08,000 너한테 수갑을 채우거나 널 죽일 때까지 절대 안 멈춰 379 00:34:09,375 --> 00:34:11,416 죽여, 이 미친 개새끼야 380 00:34:11,500 --> 00:34:14,625 - 못 죽일 줄 알아? - 당장 죽여 버려! 381 00:34:15,583 --> 00:34:16,583 그래! 382 00:34:16,666 --> 00:34:19,291 빌어먹을 인질을 죽이고 끝내 버리라고! 383 00:34:27,208 --> 00:34:29,375 제발 살려 줘요 384 00:34:32,833 --> 00:34:33,666 총 내려놔 385 00:34:35,333 --> 00:34:37,041 총 버리라고! 386 00:34:40,666 --> 00:34:42,083 무릎 꿇어, 개자식아 387 00:34:43,291 --> 00:34:44,625 어서 꿇어! 388 00:34:53,208 --> 00:34:55,375 '하나님이여 주의 인자를 따라...' 389 00:34:55,458 --> 00:34:57,833 등 뒤로 손 올려 390 00:34:59,041 --> 00:35:00,083 둘 다 391 00:35:00,708 --> 00:35:03,333 '하나님이여 주의 인자를 따라' 392 00:35:04,500 --> 00:35:06,208 '내게 은혜를 베푸시며' 393 00:35:08,000 --> 00:35:10,208 '주의 많은 긍휼을 따라...' 394 00:35:39,708 --> 00:35:42,583 넌 끝났어, 머리에 손 올려 395 00:35:43,083 --> 00:35:44,375 자, 움직여 396 00:35:45,125 --> 00:35:47,000 소리 지르면 목에 구멍이 뚫릴 거다 397 00:35:47,541 --> 00:35:49,500 - 말하는 거 좋아하지? - 뭐 하는 거예요? 398 00:35:49,583 --> 00:35:53,375 닥쳐, 한동안 널 지켜봤다 주앙 나시멘투 399 00:35:53,916 --> 00:35:56,375 진정해요, 모레이라, 얘기 좀 해요 400 00:35:58,291 --> 00:36:00,000 너 같은 새끼는 말이야 401 00:36:00,500 --> 00:36:03,541 대가리에 구멍을 내 줘야 해 402 00:36:03,625 --> 00:36:06,333 - 진정해요 - 난 멀리서도 깡패를 알아봐 403 00:36:06,416 --> 00:36:08,375 맙소사, 제발 미친 짓 하지 마요 404 00:36:08,458 --> 00:36:10,000 널 범죄자로 취급해 주마 405 00:36:11,750 --> 00:36:14,333 넌 범죄자고 난 경찰이니까 406 00:36:14,833 --> 00:36:16,333 그래서 널 체포한다 407 00:36:17,916 --> 00:36:20,291 감방에서도 고귀한 피가 흐르는지 보자 408 00:36:23,708 --> 00:36:27,000 "파라과이 아순시온" 409 00:36:33,250 --> 00:36:34,083 여러분 410 00:36:35,500 --> 00:36:38,000 죄수와 잠깐 단둘이 얘기해도 될까요? 411 00:36:39,208 --> 00:36:40,500 오래된 앙금이 있거든요 412 00:36:41,000 --> 00:36:42,458 - 그럼요 - 그러세요 413 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 고마워요 414 00:36:57,583 --> 00:36:59,125 하나님 어쩌고 하던 거 뭐야? 415 00:37:02,625 --> 00:37:03,958 진짜로 믿냐? 416 00:37:12,375 --> 00:37:13,666 주님을 안 믿어? 417 00:37:16,416 --> 00:37:18,958 수많은 사람이 하나님을 양의 탈처럼 쓰지 418 00:37:25,666 --> 00:37:27,625 너도 그런 줄 알았다 419 00:37:33,375 --> 00:37:35,375 그런데 넌 인질을 안 죽였어 420 00:37:37,041 --> 00:37:40,000 그래서 생각했는데 넌 그 반대인 것 같다 421 00:37:41,916 --> 00:37:43,708 네 안의 양이 늑대 때문에… 422 00:37:47,958 --> 00:37:49,333 질식할지도 몰라 423 00:38:11,083 --> 00:38:12,083 "연방 경찰" 424 00:38:12,166 --> 00:38:15,125 국장님, 체포 50명 사망자 15명입니다 425 00:38:15,208 --> 00:38:17,208 "파라과이 교도소에서 브라질로 인도 중 대사 탈출" 426 00:38:17,291 --> 00:38:20,041 민간인 사상자는 없습니다 이렇게… 427 00:38:21,250 --> 00:38:24,166 이렇게 돼서 대사 인도 실패는 우리 책임입니다 428 00:38:24,250 --> 00:38:26,083 자네 책임이야, 블라디미르 429 00:38:27,583 --> 00:38:29,208 잠깐만요, 아닙니다 430 00:38:30,500 --> 00:38:32,125 국장님, 죄송하지만 431 00:38:32,208 --> 00:38:35,041 현장에서 내린 결정은 제가 책임질 수 없습니다 432 00:38:35,125 --> 00:38:37,958 현장에서 내린 결정은 옳았어 433 00:38:38,041 --> 00:38:41,750 호시는 특수 경찰 작전 부대와 전술 작전 팀으로 용병을 막았네 434 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 아뇨, 물론이죠 435 00:38:42,750 --> 00:38:46,000 어제 자네가 임무를 승인했다고 했잖나 436 00:38:46,708 --> 00:38:48,500 그러니 책임을 져야지 437 00:39:01,125 --> 00:39:01,958 왔어요? 438 00:39:02,541 --> 00:39:04,333 호시랑 얘기했어요 439 00:39:04,833 --> 00:39:08,541 길례르미의 휴대폰에서 그의 지문과 DNA가 나왔어요 440 00:39:08,625 --> 00:39:12,458 증거도 필요 없어요 근데 당신은 심리를 기다려야 해요 441 00:39:13,041 --> 00:39:13,875 또요? 442 00:39:15,875 --> 00:39:18,500 나쁜 경찰은 아닌 것 같네요 443 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 녀석인 걸 어떻게 알아냈죠? 444 00:39:22,916 --> 00:39:25,083 당신 말처럼 난 나쁜 경찰이 아닌가 보죠 445 00:39:29,458 --> 00:39:30,458 위치 추적기요 446 00:39:33,916 --> 00:39:36,958 로안다에서 총격전 전에 당신을 어떻게 찾았냐고 물었죠? 447 00:39:38,750 --> 00:39:43,041 내 차에 위치 추적기를 달았어요? 448 00:39:44,500 --> 00:39:46,958 경찰 일이니 개인감정은 없어요 449 00:40:00,125 --> 00:40:04,416 "브라질리아 연방 경찰 본부" 450 00:40:06,125 --> 00:40:07,958 따라오세요 451 00:40:14,250 --> 00:40:15,458 - 고마워요 - 천만에요 452 00:40:16,666 --> 00:40:18,083 - 국장님 - 호시 453 00:40:18,791 --> 00:40:19,625 청장님 454 00:40:19,708 --> 00:40:22,291 - 축하하네, 아주 잘했어 - 감사합니다 455 00:40:29,125 --> 00:40:30,791 "히베이랑프레투의 은행에 강도" 456 00:40:31,375 --> 00:40:33,916 DNA가 브라질의 범죄 수사에 혁명을 일으킬 걸세 457 00:40:34,000 --> 00:40:35,208 자네들만 믿겠네 458 00:40:35,291 --> 00:40:38,541 올해의 DNA상 수상자는 459 00:40:38,625 --> 00:40:42,416 프로과르드 사건의 마리아 클라라 시케이라입니다 460 00:40:42,500 --> 00:40:45,750 브라질 국경에서 일어난 세기의 강도 사건입니다 461 00:40:45,833 --> 00:40:46,916 정말 감사합니다 462 00:40:47,625 --> 00:40:51,500 너무 외로운 여정이었고 수많은 연구와 헌신이 필요한… 463 00:40:51,583 --> 00:40:53,375 진짜 양아치네 464 00:40:54,083 --> 00:40:55,458 하지만 저는 늘 믿었어… 465 00:40:56,583 --> 00:40:59,666 호시, 일을 제안하고 싶네 466 00:41:00,500 --> 00:41:03,041 유령 갱단을 잡는 임무를 이끌어 주게 467 00:41:03,750 --> 00:41:05,125 팀도 맘대로 꾸려 468 00:41:06,375 --> 00:41:08,500 중대한 국가적 사건이야 469 00:41:13,750 --> 00:41:16,125 지금 대답 안 해도 돼 며칠 생각해 봐 470 00:41:17,000 --> 00:41:18,208 가족에게 말하고 471 00:41:18,875 --> 00:41:20,375 어떻게 생각하는지 물어봐 472 00:41:21,375 --> 00:41:23,666 가족한테도 영향을 미칠 큰 결정이야 473 00:41:24,416 --> 00:41:26,666 - 엄마 왔네 - 안녕, 아가 474 00:41:27,208 --> 00:41:30,291 우리 아기 너무 보고 싶었어 475 00:41:31,041 --> 00:41:32,416 안녕, 내 사랑 476 00:41:32,916 --> 00:41:33,750 고마워 477 00:41:34,958 --> 00:41:36,833 - 좀 어때? - 괜찮아, 당신은? 478 00:41:36,916 --> 00:41:37,750 좋아 479 00:41:38,583 --> 00:41:40,458 - 아가야, 안녕 - '아빠, 안녕' 해 480 00:41:41,000 --> 00:41:41,833 안녕, 아빠 481 00:42:12,291 --> 00:42:13,500 "셍아우마" 482 00:42:32,458 --> 00:42:34,583 주목, 표적이 접근한다 483 00:43:02,500 --> 00:43:06,625 "파라과이 시우다드델에스테" 484 00:44:01,458 --> 00:44:03,541 - 안녕 - 왔어? 485 00:44:04,041 --> 00:44:05,416 나 없이 먼저 자축해? 486 00:44:08,416 --> 00:44:09,250 맥주요 487 00:44:10,791 --> 00:44:15,458 자축할 일인지 모르겠네 그렇게 말해도 되는 걸까? 488 00:44:17,333 --> 00:44:18,166 힘들지? 489 00:44:23,166 --> 00:44:26,125 이제 상자라면 지긋지긋해 490 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 얘기하고 싶어? 491 00:44:34,375 --> 00:44:36,166 왜? 조언해 주려고? 492 00:44:40,916 --> 00:44:43,291 난 이제 헤어지던 때가 기억도 안 나 493 00:44:46,500 --> 00:44:47,500 엄청 많이 싸웠지 494 00:44:48,458 --> 00:44:49,291 화도 많이 내고 495 00:44:51,958 --> 00:44:54,000 꼭 쓰레기가 된 기분이었지 496 00:45:00,041 --> 00:45:00,875 그래 497 00:45:04,125 --> 00:45:05,666 아들과는 어떻게 됐어? 498 00:45:08,333 --> 00:45:09,208 그게… 499 00:45:10,875 --> 00:45:11,708 힘들었지 500 00:45:15,333 --> 00:45:17,041 근데 이미 받아들였어 501 00:45:19,000 --> 00:45:23,625 그게 문제야 난 당신과 다른 것 같아 502 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 이런 상황을 못 받아들이겠어 503 00:45:27,208 --> 00:45:28,750 맥주 나왔습니다 504 00:45:29,458 --> 00:45:31,291 제 파트너한테 한 잔 더 줘요 505 00:45:31,375 --> 00:45:33,125 네, 잠시만요 506 00:45:36,708 --> 00:45:39,875 내가 처음으로 파트너라고 불렀네 507 00:45:40,583 --> 00:45:41,500 아니야 508 00:45:42,708 --> 00:45:45,416 첫날부터 날 파트너라고 했어 509 00:45:47,000 --> 00:45:48,208 근데 빈말이었지 510 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 지금은 진심이야 511 00:48:09,875 --> 00:48:11,250 자막: 조양민