1 00:00:18,250 --> 00:00:19,791 Hey, Soulless. We're fucked. 2 00:00:19,875 --> 00:00:22,416 -What about that boat? -What's up with that boat? 3 00:00:22,500 --> 00:00:25,000 -Stay calm. Stay cool. -Should we gun it? 4 00:00:31,791 --> 00:00:33,166 We're fucked, man. 5 00:00:34,458 --> 00:00:36,416 Stop! 6 00:00:39,041 --> 00:00:40,958 -Good afternoon. -Federal Police! 7 00:00:41,041 --> 00:00:43,291 We're just workers. Lower your gun. 8 00:00:43,375 --> 00:00:45,333 -That's unnecessary. -Don't move! 9 00:00:45,416 --> 00:00:47,041 Relax. We're fishermen. 10 00:00:47,125 --> 00:00:49,375 -Yeah. -We have a ton of fish. 11 00:00:49,458 --> 00:00:50,666 I'll show you. 12 00:01:00,583 --> 00:01:02,333 Fucking gun it! Hurry up! 13 00:01:02,416 --> 00:01:03,291 Martelo's done. 14 00:01:04,708 --> 00:01:05,541 Yuri! 15 00:01:06,625 --> 00:01:07,833 -You good? -It hit my vest! 16 00:01:11,666 --> 00:01:13,500 Suellen, steer! 17 00:01:40,666 --> 00:01:42,583 If they reach the woods, they're gone! 18 00:01:47,625 --> 00:01:48,791 Easy. Go! 19 00:01:50,375 --> 00:01:51,416 Fucking go! 20 00:02:00,625 --> 00:02:02,083 Got him! 21 00:02:03,916 --> 00:02:05,750 -Go! -Easy, damn it! 22 00:02:44,708 --> 00:02:46,208 Fuck! Shit! 23 00:03:10,583 --> 00:03:14,708 FORENSIC EXPERT 24 00:03:34,708 --> 00:03:36,208 The son of a bitch left. 25 00:04:29,625 --> 00:04:32,625 CRIMINAL CODE 26 00:04:32,708 --> 00:04:37,625 EPISODE 5 EVERYTHING FOR THE FAMILY 27 00:04:39,583 --> 00:04:40,666 How are you doing? 28 00:04:42,791 --> 00:04:43,625 Good. 29 00:04:45,958 --> 00:04:46,791 Great. 30 00:04:47,875 --> 00:04:49,250 Since everyone's okay, 31 00:04:50,416 --> 00:04:52,333 can you tell me what happened? 32 00:04:52,833 --> 00:04:56,208 The investigation has pointed to a water escape since day one. 33 00:04:56,708 --> 00:04:59,250 What happened here was irresponsible, 34 00:04:59,750 --> 00:05:02,791 led by an undisciplined agent who thinks he's above the police 35 00:05:02,875 --> 00:05:05,250 and whose superior had chosen another approach. 36 00:05:05,333 --> 00:05:08,333 -I know, but what I'm trying-- -Insubordination. 37 00:05:08,416 --> 00:05:12,125 Misuse of precinct equipment and millions of reals in the river. 38 00:05:15,125 --> 00:05:16,250 You risked the case. 39 00:05:16,833 --> 00:05:19,250 You risked my career and yours. 40 00:05:20,583 --> 00:05:21,708 And your own lives. 41 00:05:23,291 --> 00:05:24,500 What happened, Yuri? 42 00:05:26,166 --> 00:05:27,083 Suellen? 43 00:05:27,166 --> 00:05:28,125 Sir. 44 00:05:28,208 --> 00:05:29,333 Moreira? 45 00:05:29,416 --> 00:05:33,500 The consultant who is 400 km from the precinct where he should be working. 46 00:05:34,958 --> 00:05:38,541 What happened was an independent investigation-- 47 00:05:38,625 --> 00:05:40,041 That's not what happened. 48 00:05:40,916 --> 00:05:42,125 Pay close attention. 49 00:05:43,458 --> 00:05:45,000 This is what happened. 50 00:05:45,833 --> 00:05:48,750 You came here as part of an action led by me 51 00:05:48,833 --> 00:05:50,958 to better investigate Benício's hypothesis. 52 00:05:51,041 --> 00:05:52,583 You, as lead investigator. 53 00:05:53,416 --> 00:05:56,958 Moreira, because he knows the area and was certainly unarmed. 54 00:05:57,458 --> 00:06:01,833 And Yuri, because I asked him to finish analyzing the car in the river. 55 00:06:01,916 --> 00:06:05,083 That's when they noticed a suspicious convoy. 56 00:06:05,166 --> 00:06:09,166 As they couldn't reach their commander, they decided to approach. 57 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 Sadly, they were met with gunfire, which they returned. 58 00:06:12,125 --> 00:06:14,083 It was a very successful operation. 59 00:06:14,166 --> 00:06:16,583 Right. That's the official version? 60 00:06:18,041 --> 00:06:21,083 With all due respect, sir, it's not a version. 61 00:06:21,166 --> 00:06:22,416 It's the facts. 62 00:06:22,500 --> 00:06:25,916 And Moreira? He can't be in the field. He's suspended. 63 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Moreira was in the area but didn't participate, sir. 64 00:06:29,083 --> 00:06:31,083 No weapons were found on him. 65 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 Okay. 66 00:06:33,833 --> 00:06:37,041 Tell that exact story, with those details, in the report. 67 00:06:37,541 --> 00:06:39,250 Let's see if it holds up. 68 00:06:41,125 --> 00:06:42,083 Of course. 69 00:07:00,791 --> 00:07:02,208 So, how'd the job go? 70 00:07:25,083 --> 00:07:26,625 Where's my fucking money? 71 00:07:27,375 --> 00:07:29,750 Relax, brother. Your backpack is here. 72 00:07:36,625 --> 00:07:38,375 The bullet went right through you. 73 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 Who are you? 74 00:07:43,583 --> 00:07:44,416 Ezequiel. 75 00:07:46,625 --> 00:07:47,500 And you? 76 00:07:54,666 --> 00:07:56,500 I was taking the road to the church. 77 00:07:58,083 --> 00:07:59,458 I found you unconscious. 78 00:08:05,916 --> 00:08:07,916 -This was-- -I'm not here to judge. 79 00:08:10,291 --> 00:08:11,416 Did you see Him? 80 00:08:12,791 --> 00:08:13,625 Who? 81 00:08:15,833 --> 00:08:16,666 God. 82 00:08:19,083 --> 00:08:20,291 Redirecting the bullet. 83 00:08:21,625 --> 00:08:22,458 Or after, 84 00:08:23,791 --> 00:08:25,333 when you thought you would die. 85 00:08:28,291 --> 00:08:29,791 I didn't see him, Father. 86 00:08:33,833 --> 00:08:36,458 I'm walking with my back to the light. 87 00:08:40,833 --> 00:08:41,666 "Therefore… 88 00:08:43,958 --> 00:08:45,708 let us stop judging one another." 89 00:08:47,333 --> 00:08:48,333 "Instead of that, 90 00:08:49,375 --> 00:08:50,875 let us be sure 91 00:08:51,583 --> 00:08:55,875 to not place stumbling blocks or obstacles in the paths of our brothers." 92 00:08:57,291 --> 00:08:58,500 Romans 14. 93 00:08:59,000 --> 00:09:00,083 Verse 13. 94 00:09:04,708 --> 00:09:06,458 You may rest awhile 95 00:09:07,916 --> 00:09:09,250 and stay for services. 96 00:09:13,375 --> 00:09:17,125 "Heal me from all You see that needs healing." 97 00:09:18,958 --> 00:09:23,083 "Heal me from all You believe is separating me from You." 98 00:09:25,250 --> 00:09:26,416 "Heal my spirit." 99 00:09:28,833 --> 00:09:31,083 "Heal my body. Heal my soul. Heal…" 100 00:09:40,958 --> 00:09:42,083 Hey, Bigode. 101 00:09:42,166 --> 00:09:44,666 Hey. I saw how the job went down on TV. 102 00:09:45,166 --> 00:09:46,291 What a fuckup, huh? 103 00:09:46,791 --> 00:09:49,375 Tell me, is anything coming our way? 104 00:09:53,833 --> 00:09:54,916 Honestly? 105 00:09:55,416 --> 00:09:56,916 I hardly saved any of it. 106 00:09:57,916 --> 00:10:00,625 -But I know what I have to do. -Do you, man? 107 00:10:00,708 --> 00:10:03,833 The brothers trust you, but the clock's ticking. 108 00:10:03,916 --> 00:10:05,875 If we don't fix this, it'll turn sour. 109 00:10:08,416 --> 00:10:11,041 I'm going to put you on a job with the Ghost. 110 00:10:14,500 --> 00:10:15,333 Okay. 111 00:10:22,916 --> 00:10:24,500 -Nice! -Damn, Assunção! 112 00:10:26,708 --> 00:10:29,083 You killed it, huh, capital of Paraguay? 113 00:10:29,166 --> 00:10:30,583 -Asunción. -Asunción. 114 00:10:31,916 --> 00:10:34,791 -Ignore him. -Did you shoot with your eyes open? 115 00:10:34,875 --> 00:10:36,291 -Yes. -All three? 116 00:10:37,458 --> 00:10:39,375 Wait. Honey, come here. 117 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 Come here, birthday girl. Show them what you did by the river. 118 00:10:42,833 --> 00:10:43,666 Come here. 119 00:10:44,916 --> 00:10:46,958 -Sour puss. -Cranky as usual. 120 00:10:47,041 --> 00:10:49,000 Fernando's not doing his job. 121 00:10:49,083 --> 00:10:51,541 Go think about your attitude! 122 00:10:54,666 --> 00:10:59,083 So, were you scared or not when you saw the guys on the boat? 123 00:10:59,166 --> 00:11:02,666 Fuck. I was scared of the paperwork we'd have to do after. 124 00:11:03,458 --> 00:11:05,791 -I'd rather be dead. -Don't say that. 125 00:11:05,875 --> 00:11:08,875 This bureaucracy sucks. It makes me want to leave the force. 126 00:11:11,166 --> 00:11:12,166 Go on. 127 00:11:23,583 --> 00:11:24,416 Ice? 128 00:11:30,541 --> 00:11:31,500 My hands are clean. 129 00:11:40,208 --> 00:11:43,250 I didn't get the chance to say it, but if it weren't for you, 130 00:11:44,375 --> 00:11:46,125 I don't know if we'd be here. 131 00:11:46,208 --> 00:11:47,791 Why did you come back to help? 132 00:11:53,000 --> 00:11:56,833 Regardless of what you think of me, I'm still a federal police officer. 133 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Of course. 134 00:11:59,416 --> 00:12:00,708 That's not what I meant. 135 00:12:05,500 --> 00:12:08,208 Now this is professional-level barbecue. 136 00:12:08,291 --> 00:12:10,541 This one gets the VIP treatment, okay? 137 00:12:11,416 --> 00:12:12,791 -Here. -What's up? 138 00:12:14,958 --> 00:12:16,958 I see you're already going for it. 139 00:12:17,041 --> 00:12:19,041 -Hey, sir. How are you? -What's up? 140 00:12:19,625 --> 00:12:20,916 -Is this your family? -Yes. 141 00:12:21,000 --> 00:12:23,083 -Hi, nice to meet you. -My pleasure. 142 00:12:23,166 --> 00:12:26,375 -Hi. -Boss! What an honor. 143 00:12:27,833 --> 00:12:30,125 -How are you? -Welcome. 144 00:12:30,208 --> 00:12:31,208 Hi! 145 00:12:31,291 --> 00:12:33,500 -Rossi, how are you? -Hi. 146 00:12:33,583 --> 00:12:35,000 -How's it going? -Fine. 147 00:12:35,083 --> 00:12:36,416 Great. I'm good. 148 00:12:36,500 --> 00:12:38,666 -Beautiful family. -Are you good? 149 00:12:38,750 --> 00:12:41,000 -Happy birthday. -Thank you. 150 00:12:41,083 --> 00:12:43,916 -Wow. You even got a present. -You see that? 151 00:12:44,000 --> 00:12:45,458 Make yourselves at home. 152 00:12:45,541 --> 00:12:47,291 -Thanks. -Excuse me. 153 00:12:47,375 --> 00:12:50,750 If you want anything, help yourself to drinks over there. 154 00:12:50,833 --> 00:12:52,166 I'll grab something soon. 155 00:12:52,250 --> 00:12:55,000 I hadn't met your kids. They're beautiful! 156 00:12:55,083 --> 00:12:56,125 Look who's awake. 157 00:12:56,208 --> 00:12:58,166 Hi, honey! 158 00:12:58,250 --> 00:12:59,916 Did you wake up? 159 00:13:00,000 --> 00:13:02,875 -My little cutie. -She's adorable. 160 00:13:02,958 --> 00:13:04,458 -Look, honey. -She's so small. 161 00:13:04,541 --> 00:13:08,541 -Look at my little friend. -Do you want the present or the baby? 162 00:13:20,291 --> 00:13:21,125 What's up? 163 00:13:26,625 --> 00:13:27,458 Yuri. 164 00:13:28,791 --> 00:13:30,208 What we did, man… 165 00:13:31,500 --> 00:13:33,166 what you did, 166 00:13:33,666 --> 00:13:35,833 no one tells you how hard it is. 167 00:13:38,583 --> 00:13:43,541 There was no better outcome for us in that situation, bro. 168 00:13:45,416 --> 00:13:47,625 Sometimes it goes exactly the opposite way. 169 00:13:53,125 --> 00:13:54,291 It's fucked up, man. 170 00:13:55,750 --> 00:13:58,166 But we're with you, okay? We're with you. 171 00:14:03,333 --> 00:14:04,208 Beer? 172 00:14:04,708 --> 00:14:05,541 I've got one. 173 00:14:06,583 --> 00:14:08,291 -Can I have a sip? -Of course. 174 00:14:12,250 --> 00:14:13,166 It's warm. 175 00:14:14,666 --> 00:14:15,500 I'll grab one. 176 00:14:20,000 --> 00:14:21,708 -It really is warm. -It's hot. 177 00:14:22,625 --> 00:14:25,375 -Thanks. -I'm gonna put a song on. 178 00:14:31,791 --> 00:14:33,375 It's hard, right? 179 00:14:33,458 --> 00:14:37,291 Moving forward, if Fernando can keep staying with her, 180 00:14:38,375 --> 00:14:39,250 that's best. 181 00:14:41,583 --> 00:14:42,791 Jesus. 182 00:14:42,875 --> 00:14:45,416 This music is so corny. Good God. 183 00:14:48,333 --> 00:14:50,458 All right. 184 00:15:10,583 --> 00:15:14,125 What goes through a cop's head when he realizes he's screwed? 185 00:15:15,916 --> 00:15:18,666 Nothing. If anything goes through my head, I'll die. 186 00:15:19,833 --> 00:15:21,125 Are you Suellen's sister? 187 00:15:22,291 --> 00:15:23,125 Suelly. 188 00:15:24,041 --> 00:15:26,958 -Lieutenant Suelly. -Lieutenant Suelly. Fucking A. 189 00:15:28,583 --> 00:15:31,958 Tell me something. Do you live in Foz? 190 00:15:32,791 --> 00:15:35,416 -Why haven't I seen you before? -You didn't want to. 191 00:15:37,208 --> 00:15:38,125 I like that. 192 00:15:38,833 --> 00:15:40,000 But now I want to. 193 00:15:40,708 --> 00:15:41,958 -Do you really? -I do. 194 00:15:48,416 --> 00:15:52,041 Rosemary, golden rosemary 195 00:15:52,125 --> 00:15:55,916 That grows in the fields Without being sown 196 00:16:58,750 --> 00:17:01,000 That's it? You have nothing to say? 197 00:17:04,541 --> 00:17:08,083 Why are you loyal to people who don't give a shit about you? 198 00:17:08,166 --> 00:17:11,166 Rossi asked me to tag along because I know the area. 199 00:17:11,250 --> 00:17:13,833 Don't try to give me Rossi's little story. 200 00:17:15,291 --> 00:17:16,250 Here's the deal. 201 00:17:16,333 --> 00:17:18,750 Pack your bags and go back to São Paulo. 202 00:17:18,833 --> 00:17:20,708 -But I was-- -No fucking buts. 203 00:17:23,416 --> 00:17:24,250 Even better, 204 00:17:25,458 --> 00:17:29,833 go to Rossi and tell him that you're leaving because you want to. 205 00:17:30,416 --> 00:17:31,333 Okay? 206 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 Get out! 207 00:17:46,250 --> 00:17:48,041 Good morning. 208 00:17:48,125 --> 00:17:50,166 Look. Warm bread. 209 00:17:51,500 --> 00:17:53,083 Did you come from the car wash? 210 00:17:56,750 --> 00:17:59,125 Well, I have good and bad news. 211 00:17:59,208 --> 00:18:00,083 Drop the bomb. 212 00:18:01,916 --> 00:18:05,625 Soulless' DNA sample from the woods is useless. 213 00:18:05,708 --> 00:18:06,791 It's compromised. 214 00:18:06,875 --> 00:18:09,708 -Fucking DNA. It's no good for anything. -Wait. 215 00:18:10,708 --> 00:18:13,708 Felipe Reis' DNA was put into the system. 216 00:18:13,791 --> 00:18:16,666 It matches two samples from the mansion. 217 00:18:17,375 --> 00:18:19,375 I asked Assunção to check him out. 218 00:18:20,375 --> 00:18:22,375 He's out on bail for manslaughter. 219 00:18:23,375 --> 00:18:25,750 He's a playboy. Good-looking, nice life. 220 00:18:26,250 --> 00:18:28,625 He checked into a hotel in Florianópolis yesterday. 221 00:18:28,708 --> 00:18:31,208 Great. Send someone there to arrest him. 222 00:18:31,750 --> 00:18:32,583 Not yet. 223 00:18:33,666 --> 00:18:37,083 Luckily for us, he's there with three other suspects. 224 00:18:38,083 --> 00:18:41,125 So the plan is to send you there, undercover, as a couple. 225 00:18:41,833 --> 00:18:42,750 What? 226 00:18:42,833 --> 00:18:45,541 -Rossi. -They're there with their wives. 227 00:18:46,083 --> 00:18:48,708 If you go as a couple, it's easier to get close 228 00:18:48,791 --> 00:18:50,291 and collect DNA on the gang. 229 00:18:50,375 --> 00:18:51,750 Is this necessary, man? 230 00:18:52,458 --> 00:18:54,875 How are these playboys connected to the top dogs? 231 00:18:54,958 --> 00:18:56,125 Or to Soulless? 232 00:18:56,208 --> 00:18:58,875 Soulless isn't the only Proguard suspect we have to catch. 233 00:18:58,958 --> 00:19:00,333 Oh, okay. I get it. 234 00:19:00,875 --> 00:19:04,375 Catching four playboys at a resort makes for good TV, right? 235 00:19:04,458 --> 00:19:08,250 I'm not asking your opinion. I'm telling you what the mission is. 236 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 After what you did in Loanda, Moreira asked to be taken off the case. 237 00:19:12,458 --> 00:19:14,041 What do you mean? 238 00:19:14,958 --> 00:19:16,958 He packed and left for São Paulo. 239 00:19:17,041 --> 00:19:17,875 Hang on. 240 00:19:18,375 --> 00:19:22,041 The guy shows up at the right place, right time, 241 00:19:22,125 --> 00:19:24,125 saves the day, then leaves? 242 00:19:25,125 --> 00:19:28,958 -You don't find that weird? -Everything about that guy is weird. 243 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Floripa. 244 00:19:56,541 --> 00:20:00,291 Are you still mad that I went to Loanda alone or is it something else? 245 00:20:03,208 --> 00:20:05,708 If it's about your sister, I just want-- 246 00:20:05,791 --> 00:20:07,458 Don't fuck with me, Benício. 247 00:20:08,625 --> 00:20:11,750 I'm trying to understand if we're a real team or not. 248 00:20:12,916 --> 00:20:16,375 If you're really fucking problematic or if you're just an idiot. 249 00:20:27,875 --> 00:20:29,000 Both. 250 00:20:44,666 --> 00:20:45,791 It's lovely, isn't it? 251 00:20:47,166 --> 00:20:48,833 -Beautiful. -Good morning. 252 00:20:48,916 --> 00:20:51,541 -Good morning. Welcome. -Good morning. 253 00:20:51,625 --> 00:20:53,916 -Thank you. -What's the name for the reservation? 254 00:20:54,916 --> 00:20:58,458 -It's both of ours. Suellen Dias Alves. -Benício Marinho. 255 00:21:00,041 --> 00:21:02,708 A room with one double bed, correct? 256 00:21:03,625 --> 00:21:04,625 Correct. 257 00:21:04,708 --> 00:21:06,958 There must be a mistake. 258 00:21:07,041 --> 00:21:09,791 -Are you sure that's right? -Let me check. 259 00:21:11,791 --> 00:21:15,583 That's right. It says here it's for a double bed. 260 00:21:15,666 --> 00:21:18,166 But if you'd like, I can make it two single beds. 261 00:21:18,250 --> 00:21:20,125 No, we'll take another room. 262 00:21:20,208 --> 00:21:22,208 I'll get you a new room here. 263 00:21:23,416 --> 00:21:25,041 How will you be paying? 264 00:21:25,125 --> 00:21:28,291 I'll pay for mine with debit. His, I don't know. 265 00:21:33,333 --> 00:21:35,333 -Done, Ms. Suellen. -Thank you. 266 00:21:35,416 --> 00:21:37,500 -Do you do installment plans? -Yes. 267 00:21:37,583 --> 00:21:39,208 Okay. In four payments? 268 00:21:39,291 --> 00:21:41,083 We can't do four, sir. 269 00:21:45,791 --> 00:21:47,000 Thank you. 270 00:21:54,458 --> 00:21:58,375 On the other side of the pool, three o'clock, Felipinho. 271 00:22:03,208 --> 00:22:05,083 Look at these idiots. 272 00:22:05,166 --> 00:22:06,458 Fucking hell. 273 00:22:08,333 --> 00:22:09,583 One more here, buddy. 274 00:22:19,416 --> 00:22:23,416 -Shall we go make friends? -What? I don't know how to do that, lady. 275 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 What do you not know how to do? Talk to people? 276 00:22:31,416 --> 00:22:35,416 The longer we wait, the longer we have to wait to go after who we really want. 277 00:22:38,916 --> 00:22:40,666 What are the chances of this working? 278 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 If you stick to the plan, 279 00:22:44,916 --> 00:22:46,125 around 80%? 280 00:22:48,208 --> 00:22:49,125 And if I don't? 281 00:23:10,916 --> 00:23:12,833 Guys, don't stop on our account. 282 00:23:13,583 --> 00:23:16,250 But if it's naughty, we're extra interested. 283 00:23:18,333 --> 00:23:19,500 I like her. 284 00:23:20,166 --> 00:23:23,500 Hey! Can you get my husband a caipirinha, please? 285 00:23:23,583 --> 00:23:25,833 -What's your name? -He's only fun when he drinks. 286 00:23:27,250 --> 00:23:28,750 -That's how it goes. -Flavinha. 287 00:23:28,833 --> 00:23:30,166 -Flávia. -Erik. 288 00:23:30,250 --> 00:23:31,833 -Erik. -And you guys? 289 00:23:31,916 --> 00:23:33,208 -Cynthia. -Felipe. 290 00:23:33,291 --> 00:23:34,583 What's up? 291 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 This water is so nice. What are you drinking? 292 00:23:39,083 --> 00:23:40,875 -Gin. Do you want a sip? -Gin? 293 00:23:40,958 --> 00:23:43,916 -I want what she's having! -With everything! 294 00:23:46,291 --> 00:23:48,750 I'm scared now. I'm scared. 295 00:23:48,833 --> 00:23:49,875 She's crazy. 296 00:23:51,000 --> 00:23:52,083 Grab that for me. 297 00:23:59,125 --> 00:24:00,125 Pardon me. 298 00:24:02,208 --> 00:24:03,208 See you, Firmino. 299 00:24:04,041 --> 00:24:05,250 Take a look at this. 300 00:24:07,750 --> 00:24:11,166 I asked Maria Clara to review evidence from some older robberies 301 00:24:11,250 --> 00:24:14,166 that used the same explosives technique as Proguard. 302 00:24:14,250 --> 00:24:15,083 And? 303 00:24:16,000 --> 00:24:19,666 They found new DNA that previous agents had overlooked. 304 00:24:20,541 --> 00:24:24,458 The DNA from the Makita appears at four robberies that aren't on our map. 305 00:24:24,958 --> 00:24:28,166 Five other sets of DNA that were at those robberies 306 00:24:28,250 --> 00:24:29,583 were also at Proguard. 307 00:24:30,458 --> 00:24:31,291 Nice one, kid. 308 00:24:32,000 --> 00:24:35,416 Now, I don't know if you noticed this, 309 00:24:36,000 --> 00:24:40,250 but three of these robberies were by that Ghost Gang, do you know them? 310 00:24:41,875 --> 00:24:42,958 No, sorry. 311 00:24:44,041 --> 00:24:44,916 You're not aware? 312 00:24:48,541 --> 00:24:50,333 It's an old urban legend. 313 00:24:51,250 --> 00:24:55,000 A gang that doesn't leave witnesses, prints, or clues. 314 00:24:57,625 --> 00:24:58,916 It could just be talk. 315 00:24:59,416 --> 00:25:00,916 It might not be the same gang. 316 00:25:02,750 --> 00:25:04,666 But if they were at Proguard… 317 00:25:07,750 --> 00:25:11,291 it makes sense that it's taken us a while to pick up their scent. 318 00:25:11,875 --> 00:25:12,833 I didn't know. 319 00:25:14,458 --> 00:25:15,875 There's one other thing. 320 00:25:16,625 --> 00:25:19,875 One of the robberies was nearby. You signed the report. 321 00:25:19,958 --> 00:25:21,875 Of course. I remember. 322 00:25:21,958 --> 00:25:23,958 They blew up four ATMs, right? 323 00:25:24,791 --> 00:25:29,083 I didn't think of the Ghost Gang at the time, because they left a clue. 324 00:25:29,166 --> 00:25:30,500 What clue? 325 00:25:30,583 --> 00:25:33,583 The dynamite's serial number remained intact. 326 00:25:34,375 --> 00:25:37,958 It led us to a mining company and to their head technician. 327 00:25:38,458 --> 00:25:39,750 This one here. 328 00:25:40,916 --> 00:25:42,125 Here. 329 00:25:42,208 --> 00:25:43,083 Amaro. 330 00:25:43,583 --> 00:25:46,583 He claimed that the explosives had been stolen. 331 00:25:46,666 --> 00:25:50,375 The company never filed a report, and we never found any proof. 332 00:25:50,458 --> 00:25:53,875 But DNA wasn't common practice for these cases at the time. 333 00:25:54,500 --> 00:25:55,625 But it will be now. 334 00:26:00,958 --> 00:26:02,333 Is there anything else? 335 00:26:02,833 --> 00:26:05,583 I have to get to work summoning this Amaro. 336 00:26:05,666 --> 00:26:07,375 We should speak to him again. 337 00:26:08,958 --> 00:26:11,083 Well, sir, honestly, there is… 338 00:26:11,625 --> 00:26:12,833 Listen, Yuri. 339 00:26:13,333 --> 00:26:14,583 If it's about Loanda, 340 00:26:15,291 --> 00:26:16,625 it's fine. 341 00:26:16,708 --> 00:26:20,166 I already handled it with Wladimir. I think you learned your lesson. 342 00:26:21,166 --> 00:26:22,208 It's not that. 343 00:26:23,333 --> 00:26:25,416 I requested a transfer to Brasília. 344 00:26:26,750 --> 00:26:30,291 To the National Bank of Genetic Profiles. It's more my style. 345 00:26:31,416 --> 00:26:32,750 All of a sudden? 346 00:26:36,291 --> 00:26:37,333 Good luck, kid. 347 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 You'll be missed. 348 00:26:40,708 --> 00:26:42,750 Watch yourself out in Brasília. 349 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 Our big fish are small fry to them. 350 00:26:46,791 --> 00:26:50,250 One week after the robbery in Loanda that shocked Brazil, 351 00:26:50,333 --> 00:26:53,250 the Federal Police of Maringá have announced new measures… 352 00:26:53,333 --> 00:26:55,625 Why are you watching that crap? 353 00:26:55,708 --> 00:26:58,875 -That's amateur shit. -What's wrong, Isaac? Chill out. 354 00:27:00,041 --> 00:27:03,708 Only one of the criminals, who appears to be the gang's leader, 355 00:27:03,791 --> 00:27:04,875 managed to escape. 356 00:27:05,791 --> 00:27:11,083 Known as Soulless, he is also suspected to be the leader of the Proguard robbery. 357 00:27:11,166 --> 00:27:14,791 "Leader of the Proguard robbery"? Are you fucking kidding me? 358 00:27:15,916 --> 00:27:20,041 It's better that this crime fall on him than on us, right? Right? 359 00:27:20,666 --> 00:27:23,208 If you weren't my brother, I'd send you to work with him. 360 00:27:23,291 --> 00:27:25,583 -Oh, shit. You're funny. -Stay there. 361 00:27:25,666 --> 00:27:26,625 -Stay. -My phone. 362 00:27:26,708 --> 00:27:28,083 -Wait. -My phone! 363 00:27:28,166 --> 00:27:29,291 Fucking wait there. 364 00:27:32,791 --> 00:27:36,916 -She chooses and goes. -I do lipo every six months. 365 00:27:37,000 --> 00:27:42,250 And I get plastic surgery because I love anesthesia, dude! 366 00:27:42,916 --> 00:27:47,375 I think… Seriously, Flavinha, it's the best high ever. 367 00:27:47,458 --> 00:27:50,750 Wow, I've never been brave enough to get it done. 368 00:27:50,833 --> 00:27:54,416 I don't believe it. You've never gotten anything done? 369 00:27:54,500 --> 00:27:56,083 You're all natural? 370 00:27:56,166 --> 00:27:57,958 I had my tonsils removed. 371 00:28:00,750 --> 00:28:02,583 You don't wanna get in? 372 00:28:02,666 --> 00:28:04,833 No, Cauã is our Dr. Bacteria. 373 00:28:04,916 --> 00:28:07,583 He sterilizes his flask twice a day. 374 00:28:07,666 --> 00:28:11,750 He thinks a hot tub is the same as bathing in sewer water, you know? 375 00:28:11,833 --> 00:28:14,458 So you never swap fluids with other people? 376 00:28:15,083 --> 00:28:15,916 Why? 377 00:28:16,416 --> 00:28:17,958 Do you want to? 378 00:28:21,416 --> 00:28:24,250 We have a massage booked soon. Wanna come? 379 00:28:25,416 --> 00:28:28,250 I do! I need one. 380 00:28:29,208 --> 00:28:32,250 Honey, can you get my husband another caipirinha? 381 00:28:32,333 --> 00:28:33,375 Chill out, baby. 382 00:28:43,750 --> 00:28:44,666 What's up, man? 383 00:28:45,375 --> 00:28:47,791 Got it, Bigode? We're gonna get this rat. 384 00:28:47,875 --> 00:28:50,791 We'll take the necessary precautions and show him how it works. 385 00:28:50,875 --> 00:28:52,458 For sure. Leave it to me. 386 00:28:56,000 --> 00:28:57,666 -Hey. -Hey. 387 00:28:58,916 --> 00:29:00,750 -What's up, Bigode? -Hey, Isaac. 388 00:29:01,375 --> 00:29:02,375 Phone. 389 00:29:03,041 --> 00:29:05,041 -What's wrong, Bigode? -Your phone. 390 00:29:05,125 --> 00:29:07,458 I have shit to do. The clock's ticking. 391 00:29:08,166 --> 00:29:09,625 Pardon me, Bigode. 392 00:29:10,291 --> 00:29:11,500 So, what's going on? 393 00:29:12,000 --> 00:29:13,958 Soulless is on his way. Are you in? 394 00:29:15,916 --> 00:29:17,000 I don't know, man. 395 00:29:17,875 --> 00:29:20,000 I like to work with my team. 396 00:29:20,083 --> 00:29:23,166 I work alone, give you your cut, and that's it. 397 00:29:25,666 --> 00:29:28,291 This noise… It's like this all day. 398 00:29:29,916 --> 00:29:31,416 It's fine. It doesn't bother me. 399 00:29:31,916 --> 00:29:33,041 It's a precaution. 400 00:29:34,291 --> 00:29:35,708 But your tone of voice… 401 00:29:36,666 --> 00:29:38,583 I don't know. It gets to me. 402 00:29:39,375 --> 00:29:40,208 I don't like it. 403 00:29:41,166 --> 00:29:43,041 Dude, what's wrong, Bigode? 404 00:29:43,791 --> 00:29:46,333 Fuck, you're great, brother. You're awesome. 405 00:29:46,875 --> 00:29:50,250 If you said, "Isaac, I'm coming with you." I'd say, "Great." 406 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 But I'm not down with Soulless. He's not like us. 407 00:29:54,208 --> 00:29:57,125 He almost screwed up Proguard and Loanda. 408 00:29:57,208 --> 00:29:59,625 He's famous. The pigs are on his ass. 409 00:30:03,708 --> 00:30:05,625 Soulless has some things to handle. 410 00:30:06,166 --> 00:30:07,958 I want him to learn from you. 411 00:30:08,041 --> 00:30:08,958 -Fuck. -Okay? 412 00:30:09,041 --> 00:30:10,666 I want him glued to you. 413 00:30:10,750 --> 00:30:13,875 Then he can do other jobs for us. 414 00:30:13,958 --> 00:30:17,791 Other jobs? Fuck, I'll do them, Bigode. 415 00:30:17,875 --> 00:30:20,666 Why ask a student when you have the master right here? 416 00:30:20,750 --> 00:30:21,916 Student? 417 00:30:22,916 --> 00:30:25,750 Soulless is one of us. He's family, our brother. 418 00:30:27,083 --> 00:30:31,250 He's done things for the Organization that others wouldn't do for their moms. 419 00:30:31,833 --> 00:30:33,625 Is this a joke? Watch your tongue. 420 00:30:35,166 --> 00:30:36,083 So? 421 00:30:36,166 --> 00:30:38,458 You're on the job. You're amazing. 422 00:30:38,541 --> 00:30:40,541 Talented, daring. 423 00:30:40,625 --> 00:30:42,625 A bit of an Einstein, super smart. 424 00:30:43,708 --> 00:30:46,125 There's talk of taking you to the next level. 425 00:30:47,416 --> 00:30:48,416 Come with me. 426 00:30:50,083 --> 00:30:53,166 -The deal is that I have to take Soulless? -He's my guarantee. 427 00:30:54,166 --> 00:30:57,416 Do the job, bring the money, then you never have to see him again. 428 00:30:59,125 --> 00:31:01,583 At Proguard, they used a crate of explosives. 429 00:31:02,333 --> 00:31:05,916 They also used an armored car as a shield to contain the shockwave. 430 00:31:06,000 --> 00:31:07,041 I know. 431 00:31:08,541 --> 00:31:10,250 They knew what they were doing. 432 00:31:14,125 --> 00:31:16,750 I know a little about it. I can help, if you want. 433 00:31:17,625 --> 00:31:18,458 Great. 434 00:31:19,541 --> 00:31:21,916 Since you're here as a suspect, 435 00:31:22,000 --> 00:31:25,625 you can help by consenting to a DNA sample. 436 00:31:25,708 --> 00:31:27,208 Wait, a suspect? 437 00:31:27,791 --> 00:31:29,000 Why am I a suspect? 438 00:31:30,375 --> 00:31:33,208 Do I have to consent to this procedure by law? 439 00:31:33,291 --> 00:31:35,166 I can say no if I want, right? 440 00:31:35,791 --> 00:31:36,791 You can. 441 00:31:38,166 --> 00:31:39,333 But this is how it works. 442 00:31:39,833 --> 00:31:40,750 If you say no, 443 00:31:41,708 --> 00:31:44,208 I'll be even more convinced that you're guilty. 444 00:31:45,166 --> 00:31:47,041 And I'll investigate so hard 445 00:31:47,125 --> 00:31:50,625 that I'll find out if you made up a doctor's appointment 446 00:31:50,708 --> 00:31:52,875 for your 2006 tax return. 447 00:31:55,916 --> 00:31:57,083 But it's your choice. 448 00:32:20,416 --> 00:32:21,250 Hey. 449 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 Good to see you, Bigode. 450 00:32:25,333 --> 00:32:26,958 You'll do the job with him. 451 00:32:58,166 --> 00:32:59,166 You're free to go. 452 00:33:01,875 --> 00:33:02,750 Are you deaf? 453 00:33:03,791 --> 00:33:04,625 You can go. 454 00:33:08,541 --> 00:33:10,208 Those cost about 10k, right? 455 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 What? 456 00:33:13,791 --> 00:33:15,291 Or does that watch cost more? 457 00:33:15,791 --> 00:33:17,041 It's nice. Classy. 458 00:33:17,625 --> 00:33:21,000 I'm thinking of giving one to my friend. Sorry. 459 00:33:23,416 --> 00:33:25,375 Do you need help getting up, old man? 460 00:33:26,416 --> 00:33:30,125 Tell me, how long does it take to get those DNA results back? 461 00:33:30,208 --> 00:33:31,666 I don't know. 462 00:33:31,750 --> 00:33:35,916 You don't know, or you don't want to tell me? 463 00:33:39,666 --> 00:33:43,041 -I'm not enjoying this chat. -I'm not either, young man. 464 00:33:44,333 --> 00:33:49,125 But I'm sitting here thinking about how we might enjoy this chat more. 465 00:33:56,000 --> 00:33:58,833 Seriously, this job should come with hazard pay. 466 00:33:59,708 --> 00:34:01,000 I'm serious, Suellen. 467 00:34:01,625 --> 00:34:04,125 Listening to those guys talk about sex 468 00:34:04,208 --> 00:34:09,041 must have taken about five years off my life. 469 00:34:09,125 --> 00:34:10,666 -Seriously. -Wow. 470 00:34:11,500 --> 00:34:14,833 It's not like your life expectancy was very high already. 471 00:34:14,916 --> 00:34:18,333 If you lost five years, you could drop dead at any moment. 472 00:34:18,416 --> 00:34:21,166 -Any moment now. -I agree. You're right. 473 00:34:24,333 --> 00:34:28,083 I'll confess, I had a ton of fun. 474 00:34:28,666 --> 00:34:29,791 Sounds about right. 475 00:34:30,791 --> 00:34:33,041 Dude, Cynthia is so crazy. 476 00:34:34,000 --> 00:34:37,125 She drinks like a fish. No restraint. 477 00:34:37,625 --> 00:34:39,375 She must be the weak link. 478 00:34:41,666 --> 00:34:43,333 The only time she was serious 479 00:34:43,416 --> 00:34:47,250 was when she was talking about the kids that she has with Felipinho. 480 00:34:47,333 --> 00:34:48,500 They're with the nanny. 481 00:34:51,625 --> 00:34:52,583 It's funny, huh? 482 00:34:53,541 --> 00:34:54,750 A woman can be 483 00:34:55,958 --> 00:34:58,250 living a crazy life, married to a gangster, 484 00:34:59,958 --> 00:35:02,083 but she'll still worry about her kids. 485 00:35:02,666 --> 00:35:05,958 It must be really hard, trying to reconcile 486 00:35:06,875 --> 00:35:10,875 a social life and work, family and work. 487 00:35:10,958 --> 00:35:12,458 To me, they don't mix. 488 00:35:12,541 --> 00:35:13,916 Rossi. Remember Rossi? 489 00:35:14,500 --> 00:35:15,625 -I do. -Rossi. 490 00:35:15,708 --> 00:35:18,750 With his wife, his kids, whatever… 491 00:35:18,833 --> 00:35:19,916 They seemed happy. 492 00:35:20,666 --> 00:35:24,625 Yeah, but from the outside, Fernando looked happy too. 493 00:35:27,000 --> 00:35:29,250 When did you become more cynical than me? 494 00:35:34,791 --> 00:35:36,500 When did your marriage end? 495 00:35:38,750 --> 00:35:42,250 I think it happened exactly 496 00:35:42,333 --> 00:35:46,083 the moment when we started living together. 497 00:35:48,166 --> 00:35:50,625 -How encouraging. -It's tough, like… 498 00:35:50,708 --> 00:35:54,000 It feels, Suellen, like the only thing 499 00:35:54,083 --> 00:35:56,833 that I really have control over is my job. 500 00:35:56,916 --> 00:35:58,958 -Jeez. -And you don't control it well. 501 00:35:59,041 --> 00:36:00,875 -Oh, fuck off. -Let's be honest. 502 00:36:00,958 --> 00:36:02,416 -You're nuts. -It's true. 503 00:36:02,500 --> 00:36:04,666 -It's 50% true. -It's 100% true. 504 00:36:07,916 --> 00:36:09,916 All right. It's all sorted. 505 00:36:10,000 --> 00:36:11,791 I'm going to my room, okay? 506 00:36:11,875 --> 00:36:13,500 -Okay. -I'm tired. 507 00:36:13,583 --> 00:36:15,541 Okay. I'm going to take a shower. 508 00:36:19,916 --> 00:36:21,125 Go to sleep, Erik. 509 00:36:35,750 --> 00:36:38,125 They're ice-cold! Who wants one? 510 00:36:52,791 --> 00:36:53,958 -Baby! -Yeah? 511 00:36:54,041 --> 00:36:55,833 Take our picture. 512 00:36:57,791 --> 00:36:59,958 -You have something on your mouth. -Hang on. 513 00:37:00,041 --> 00:37:04,041 Aw, cleaning the baby's mouth. Poor thing. 514 00:37:05,916 --> 00:37:08,625 Actually, I have to call my baby at home. 515 00:37:54,500 --> 00:37:55,750 Shut up, okay? 516 00:37:55,833 --> 00:37:56,791 Shut up. 517 00:37:58,166 --> 00:37:59,125 Shall we? 518 00:37:59,208 --> 00:38:00,791 Let's. I'm almost done. 519 00:38:00,875 --> 00:38:04,125 -Is this shirt okay? -It's as bad as I knew it would be. 520 00:38:05,416 --> 00:38:08,083 -Did you see Rossi's message? -No, what is it? 521 00:38:08,833 --> 00:38:11,125 -Two sets of DNA were a match. -Nice. 522 00:38:11,208 --> 00:38:15,166 We're just missing Cauã. We're getting that kid today. 523 00:38:15,250 --> 00:38:17,375 I just want to make one thing known. 524 00:38:18,583 --> 00:38:21,250 I'm pissed that I have to go to this dance. 525 00:38:21,333 --> 00:38:24,125 I'm being forced into it. I'm pissed about all of this. 526 00:38:24,208 --> 00:38:26,666 Hey, it's just the two of us here, man. 527 00:38:26,750 --> 00:38:29,416 You can drop the boring husband act. Let's go. 528 00:38:30,083 --> 00:38:31,708 Let's get the motherfucker! 529 00:38:32,208 --> 00:38:33,416 Today's the day! 530 00:38:41,458 --> 00:38:43,000 Hey, there are nine of us. 531 00:38:44,833 --> 00:38:47,208 -What the fuck? -Pipe down. 532 00:38:47,291 --> 00:38:49,083 -Quit whining. -Enough! 533 00:38:49,166 --> 00:38:50,166 This is wrong! 534 00:38:50,250 --> 00:38:51,375 Thanks. 535 00:38:51,458 --> 00:38:52,541 Come here, guys. 536 00:38:52,625 --> 00:38:54,416 This isn't right. 537 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 This is wrong. 538 00:38:56,208 --> 00:38:58,541 Brazilians love to stand in line. 539 00:38:58,625 --> 00:39:01,083 -What are you? -I'm a class above. 540 00:39:01,166 --> 00:39:05,083 -What class is that? -I'm rich, baby. Come on! 541 00:39:05,166 --> 00:39:07,333 Tonight is going to be fun, huh, baby? 542 00:39:07,416 --> 00:39:10,041 -Everyone's cutting us in line. -Calm down or you're out. 543 00:39:20,000 --> 00:39:20,958 Wow. 544 00:39:29,000 --> 00:39:29,875 Get her! 545 00:39:29,958 --> 00:39:32,291 Go! 546 00:39:35,541 --> 00:39:37,333 We were in the middle of it, 547 00:39:37,416 --> 00:39:40,875 then, out of nowhere, the guy grabs a crucifix, 548 00:39:40,958 --> 00:39:44,833 a scapular around his neck, or some shit, and starts praying! 549 00:39:45,791 --> 00:39:49,500 That guy is weird. I don't like his vibe. 550 00:39:49,583 --> 00:39:51,958 What are you, an astrologer now, Chicho? 551 00:39:53,583 --> 00:39:56,291 Let's dance! Everyone! 552 00:39:57,250 --> 00:39:58,583 -You too! -Let's go! 553 00:39:59,458 --> 00:40:01,000 Let's dance! 554 00:40:45,416 --> 00:40:46,583 Camera. 555 00:41:02,250 --> 00:41:03,541 What the fuck is that? 556 00:41:15,791 --> 00:41:16,958 Hey! Let go! 557 00:41:20,666 --> 00:41:21,666 You're not scared? 558 00:41:26,666 --> 00:41:27,833 Fucker! 559 00:41:28,416 --> 00:41:29,291 Stop. 560 00:41:35,791 --> 00:41:37,166 Take this, fucker! 561 00:41:48,791 --> 00:41:50,541 Get the other one! 562 00:41:51,583 --> 00:41:52,541 Oh my God! 563 00:41:55,875 --> 00:41:57,583 Come here, asshole. 564 00:42:01,708 --> 00:42:03,458 Stop, asshole! 565 00:42:04,708 --> 00:42:06,291 Where's the other one? Get him! 566 00:42:14,375 --> 00:42:17,291 -That's enough, guys. -Stop! 567 00:42:33,250 --> 00:42:34,875 I'm a bad motherfucker! 568 00:42:34,958 --> 00:42:37,583 I must have taken down six in the fight, bro. 569 00:42:37,666 --> 00:42:40,083 I laid the whole Floripa jiujitsu team out. 570 00:42:40,166 --> 00:42:41,375 I fucked that whiner up. 571 00:42:41,458 --> 00:42:43,958 -Stop. -Come on. It was two at most. 572 00:42:44,041 --> 00:42:47,166 I was really surprised by Erik, though. 573 00:42:47,250 --> 00:42:49,458 What was that? Krav Maga, Muay Thai? 574 00:42:49,541 --> 00:42:52,000 Have you seen my wife? I learned by fighting her. 575 00:42:52,083 --> 00:42:54,833 I'd rather fight those guys than your wife. 576 00:42:54,916 --> 00:42:57,083 It's fucked up. But listen. 577 00:42:57,166 --> 00:43:00,958 Weren't you scared of the cops showing up and getting you? 578 00:43:01,041 --> 00:43:03,500 -All that stuff? -Scared of what? 579 00:43:03,583 --> 00:43:05,750 Do any of us look like thugs scared of cops? 580 00:43:05,833 --> 00:43:08,416 -I've knocked out tons of cops. -Don't play. 581 00:43:08,500 --> 00:43:09,708 You guys are tough. 582 00:43:09,791 --> 00:43:11,291 -That's true. -Tough as hell. 583 00:43:11,375 --> 00:43:15,250 -Where are you going? -Where are you going? It's early! 584 00:43:15,333 --> 00:43:16,583 -Chill. -Let's hang out. 585 00:43:16,666 --> 00:43:18,916 Hang on! Come here. 586 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Speaking of which, we're all set for tomorrow, right? 587 00:43:22,083 --> 00:43:24,250 We told the girls we're going fishing. 588 00:43:24,333 --> 00:43:25,541 -Okay, Chicho? -Yeah. 589 00:43:25,625 --> 00:43:26,583 -Montanha? -Got it. 590 00:43:26,666 --> 00:43:27,708 Great. Erik. 591 00:43:27,791 --> 00:43:30,375 If you want to come with us, you should. 592 00:43:30,458 --> 00:43:33,083 Only the finest women in Cauã's suite. 593 00:43:33,166 --> 00:43:36,291 -Only the finest in Cauã's suite! -Enjoy, guys. 594 00:43:36,375 --> 00:43:39,291 I'm kept on a tight leash. Have fun! 595 00:43:51,208 --> 00:43:53,041 So? What did Assunção say? 596 00:43:55,708 --> 00:43:57,708 Basically, he said that my friend 597 00:43:57,791 --> 00:44:01,166 declares the income of a sales person and has the assets of a CEO. 598 00:44:01,666 --> 00:44:04,166 A beach house, a fancy apartment, all that. 599 00:44:05,000 --> 00:44:05,833 Yeah. 600 00:44:06,833 --> 00:44:09,583 Pure… is something we know she isn't. 601 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 Exactly. 602 00:44:14,375 --> 00:44:16,833 Don't worry, I'll work on it. 603 00:44:16,916 --> 00:44:17,833 I'm on it. 604 00:44:19,708 --> 00:44:22,791 If we could prove that they were discussing Soulless, 605 00:44:22,875 --> 00:44:24,875 this trip just might be worth it. 606 00:44:25,500 --> 00:44:26,416 Suellen, 607 00:44:27,500 --> 00:44:29,250 that's really touching. 608 00:44:31,833 --> 00:44:33,416 -All right. -All right. 609 00:44:33,500 --> 00:44:34,708 -See you, Erik. -Bye. 610 00:44:36,291 --> 00:44:37,541 You're enjoying this. 611 00:44:39,333 --> 00:44:41,041 ASSUNÇÃO PARAGUAY 612 00:44:41,125 --> 00:44:42,416 Hello, my friend. 613 00:44:43,375 --> 00:44:47,041 Infidelity won't be accepted. 614 00:44:47,125 --> 00:44:48,125 TACUMBÚ PENITENTIARY 615 00:44:48,208 --> 00:44:50,791 "Food gained by fraud tastes sweet, 616 00:44:50,875 --> 00:44:53,583 but one ends up with a mouth full of gravel." 617 00:44:53,666 --> 00:44:55,500 Proverbs 20:17. 618 00:44:55,583 --> 00:44:57,166 ESPERANZA CORRECTIONAL FACILITY 619 00:44:57,250 --> 00:45:01,708 Turcão decided to sell stuff on the side. Now we have to take care of him. 620 00:45:02,416 --> 00:45:04,166 I'll send instructions. 621 00:45:12,833 --> 00:45:16,916 The Organization has been in touch. They said they'll get the money. 622 00:45:17,000 --> 00:45:18,541 I'm putting pressure on them. 623 00:45:19,041 --> 00:45:22,083 Patience, Djeison. Patience. 624 00:45:23,500 --> 00:45:25,875 "He who knows when to fight 625 00:45:27,083 --> 00:45:28,833 and when to wait shall triumph." 626 00:45:35,333 --> 00:45:36,166 Bueno. 627 00:46:55,291 --> 00:46:56,541 Why all the bullshit? 628 00:46:58,958 --> 00:47:01,125 The hood is because I don't trust you, man. 629 00:47:02,166 --> 00:47:05,750 The car ride is because you're famous and we don't like paparazzi. 630 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 There aren't pigs on my tail. 631 00:47:10,166 --> 00:47:11,250 Sure there aren't. 632 00:47:15,333 --> 00:47:16,250 What's up, man? 633 00:47:18,916 --> 00:47:20,916 The Organization gave me this job. 634 00:47:21,916 --> 00:47:24,791 They're giving me a new chance on this journey, right? 635 00:47:26,375 --> 00:47:28,375 My mission is their mission. 636 00:47:29,583 --> 00:47:31,083 That's the difference between us. 637 00:47:31,916 --> 00:47:32,833 I don't have a boss. 638 00:47:34,041 --> 00:47:36,208 No one is anyone's boss here. We're family. 639 00:47:37,083 --> 00:47:38,416 There's no backstabbing. 640 00:47:40,000 --> 00:47:41,125 So what's the deal? 641 00:47:42,666 --> 00:47:44,041 Are you saying you're out? 642 00:47:51,250 --> 00:47:52,125 I'm in. 643 00:47:53,750 --> 00:47:55,958 But we're doing this our way. 644 00:47:56,041 --> 00:47:56,875 You got it? 645 00:47:57,708 --> 00:48:01,000 It's not the Organization's robbery or Soulless'. 646 00:48:01,083 --> 00:48:02,333 This job is ours. 647 00:48:03,583 --> 00:48:04,500 You got it? 648 00:48:08,791 --> 00:48:09,625 Got it. 649 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 Nice. What do you want to drink? 650 00:48:17,416 --> 00:48:19,125 -Give him a whiskey. -Whiskey? 651 00:48:19,958 --> 00:48:22,083 -I don't drink. -He doesn't drink. 652 00:48:22,166 --> 00:48:23,583 -Grab me one. -On it. 653 00:48:32,791 --> 00:48:34,500 -Are you alone too? -I am. 654 00:48:34,583 --> 00:48:36,458 -Can I sit? -Sit down! 655 00:48:37,458 --> 00:48:41,625 Girl, that pile of carbs will send your blood sugar through the roof. 656 00:48:41,708 --> 00:48:44,666 I know, but I deserve it today. 657 00:48:44,750 --> 00:48:45,875 What happened? 658 00:48:46,458 --> 00:48:47,750 Is everything okay? 659 00:48:48,333 --> 00:48:49,500 Honestly, no. 660 00:48:50,375 --> 00:48:52,041 I had a horrible fight with Erik. 661 00:48:53,541 --> 00:48:55,375 I know he's lying. 662 00:48:57,083 --> 00:48:59,625 Men are stupid. They give too many details. 663 00:48:59,708 --> 00:49:01,000 I agree. 664 00:49:01,083 --> 00:49:03,125 But, look, at least he's trying. 665 00:49:03,208 --> 00:49:05,291 Felipe doesn't even do that. 666 00:49:05,375 --> 00:49:06,958 He's never liked fishing. 667 00:49:07,916 --> 00:49:11,166 But do you know what I learned? Some things aren't worth the fight. 668 00:49:11,250 --> 00:49:13,625 What really bothers me is the hypocrisy. 669 00:49:13,708 --> 00:49:16,541 He spends all day acting up, then pretends he's a saint, 670 00:49:16,625 --> 00:49:19,041 and I have to take it all and stay sober, 671 00:49:19,125 --> 00:49:21,916 because if I don't, he'll say, "I didn't marry an addict." 672 00:49:22,000 --> 00:49:25,333 You know what I say? Fuck them. 673 00:49:25,833 --> 00:49:27,791 Girl! 674 00:49:28,375 --> 00:49:30,500 -Are you serious? -Very. 675 00:49:30,583 --> 00:49:34,125 If I say I need a BMW or a trip to the Maldives, 676 00:49:34,208 --> 00:49:36,208 will you pull that out of your purse too? 677 00:49:36,291 --> 00:49:37,458 You never know. 678 00:49:43,333 --> 00:49:44,958 -Your turn. -Are you sure? 679 00:49:45,041 --> 00:49:45,875 Go for it. 680 00:49:48,458 --> 00:49:49,750 Let me ask you, 681 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 do you have more of this you could sell me? 682 00:49:52,458 --> 00:49:56,250 -I'll pay more than you paid. -Sell? I'll just give it to you. 683 00:49:56,333 --> 00:49:58,125 -I have more. -You'd give me some? 684 00:49:58,208 --> 00:49:59,291 Of course. 685 00:50:02,458 --> 00:50:03,666 Here! 686 00:50:04,208 --> 00:50:05,541 Federal Police, Cynthia. 687 00:50:06,291 --> 00:50:07,708 Drop the coke and sit. 688 00:50:07,791 --> 00:50:09,583 -What? -Drop it and sit. 689 00:50:12,250 --> 00:50:13,916 -Am I under arrest? -Drop it and sit. 690 00:50:14,000 --> 00:50:15,083 Not at this point. 691 00:50:16,833 --> 00:50:18,875 -What do you want, then? -Listen. 692 00:50:19,750 --> 00:50:22,583 It's already over for Felipinho and the guys. 693 00:50:22,666 --> 00:50:24,458 Tell me everything you know about them. 694 00:50:25,250 --> 00:50:29,291 -I don't know what you're talking about. -You still don't get what's going on, huh? 695 00:50:30,083 --> 00:50:31,375 This is a crime. 696 00:50:32,416 --> 00:50:36,000 Now you can either save yourself or try to defend Felipe. 697 00:50:36,083 --> 00:50:37,750 What would he do in your place? 698 00:50:38,250 --> 00:50:40,791 -It's for personal use. -With that amount? 699 00:50:42,166 --> 00:50:44,125 With the assets you have in your name? 700 00:50:44,625 --> 00:50:45,583 In your mom's name? 701 00:50:45,666 --> 00:50:48,250 My mom isn't involved! Neither am I! 702 00:50:48,333 --> 00:50:49,541 Yeah, I believe you. 703 00:50:50,916 --> 00:50:55,000 So why are you trying to defend a guy who treats you like a scapegoat 704 00:50:56,083 --> 00:50:59,208 and doesn't have the decency to find a good excuse when he acts up? 705 00:50:59,291 --> 00:51:01,833 You think I don't know about the party? You're wrong. 706 00:51:01,916 --> 00:51:06,083 Five years ago, I was in that suite. How do you think I met Felipe? 707 00:51:06,166 --> 00:51:09,333 Deep down, I've always known who he is. But you… 708 00:51:11,708 --> 00:51:14,500 Listen carefully to what I'm about to say. 709 00:51:14,583 --> 00:51:16,708 Conspiracy, money laundering, 710 00:51:17,541 --> 00:51:18,625 drug trafficking. 711 00:51:19,291 --> 00:51:22,541 Do you have any idea how long you could spend in prison? 712 00:51:24,250 --> 00:51:26,166 You'd take your mother with you. 713 00:51:28,708 --> 00:51:29,541 No. 714 00:51:31,333 --> 00:51:32,166 Right. 715 00:51:33,416 --> 00:51:36,333 This conversation isn't recorded. I won't report your name. 716 00:51:36,416 --> 00:51:38,208 No one is going to bother you. 717 00:51:39,083 --> 00:51:42,833 But I want you to tell me everything you know about Proguard, now. 718 00:51:49,666 --> 00:51:50,916 I'm waiting, Cynthia. 719 00:51:54,166 --> 00:51:55,958 I met the guy once, 720 00:51:56,666 --> 00:51:58,125 at one of Cauã's barbecues. 721 00:51:59,541 --> 00:52:00,958 His name was Turcão. 722 00:52:01,750 --> 00:52:03,041 They talk about him a lot. 723 00:52:03,625 --> 00:52:06,166 He's like a godfather to Cauã. 724 00:52:06,958 --> 00:52:09,166 He's the guy who sold them the guns. 725 00:52:09,750 --> 00:52:12,875 He's the guy that introduced them all to Soulless, 726 00:52:12,958 --> 00:52:14,833 who got them the Paraguay job. 727 00:52:22,958 --> 00:52:25,291 Hands on your head! 728 00:52:25,875 --> 00:52:26,791 Lay down. 729 00:52:34,041 --> 00:52:35,375 Is anyone else here? 730 00:52:35,458 --> 00:52:36,541 Negative. 731 00:52:37,125 --> 00:52:38,250 You're done, playboy. 732 00:53:13,041 --> 00:53:14,833 Can you make the helicopter propellers? 733 00:53:16,791 --> 00:53:17,791 Look at my plane. 734 00:53:19,208 --> 00:53:20,041 It's nice. 735 00:53:27,166 --> 00:53:30,416 KID: WE'RE FUCKED KID: THEY'LL BE THERE SOON 736 00:53:42,500 --> 00:53:45,458 We did pretty well, right? As husband and wife. 737 00:53:45,541 --> 00:53:46,708 What do you think? 738 00:53:47,291 --> 00:53:49,791 Don't get ahead of yourself, Benício. 739 00:53:49,875 --> 00:53:52,416 You can't even pretend to be a good husband. 740 00:54:11,541 --> 00:54:13,208 Is this the song from the barbecue? 741 00:54:13,791 --> 00:54:15,583 Yeah. You vetoed it, right? 742 00:54:16,333 --> 00:54:19,041 -Yeah, it's a mood killer. -Yeah, I remember. 743 00:54:19,125 --> 00:54:22,500 You said it was corny, whatever, blah blah blah… 744 00:54:26,625 --> 00:54:27,875 Why'd you put it on? 745 00:54:27,958 --> 00:54:30,000 -Were you drunk? -No. I mean, yes. 746 00:54:30,083 --> 00:54:31,666 But that's not why I put it on. 747 00:54:32,541 --> 00:54:33,708 I put it on because 748 00:54:35,666 --> 00:54:38,625 it's a way that I've found I'm able to thank my friends. 749 00:54:50,583 --> 00:54:51,791 Right, now skip one. 750 00:54:54,250 --> 00:54:55,458 I don't know how to. 751 00:54:56,708 --> 00:54:57,541 Wait. 752 00:54:58,166 --> 00:54:59,500 What was that, Damato? 753 00:55:01,000 --> 00:55:02,791 Let's go see who it is. 754 00:55:05,833 --> 00:55:06,833 Is someone there? 755 00:55:16,375 --> 00:55:18,166 Shit, it's Amaro. 756 00:55:18,250 --> 00:55:20,041 Fuck. What car is that? 757 00:55:23,583 --> 00:55:25,583 -What's up, guys? -Hey! 758 00:55:26,083 --> 00:55:27,500 -Hey. -Gabriel. 759 00:55:27,583 --> 00:55:29,958 Relax. We'll take care of your family. 760 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 Thanks. 761 00:55:30,958 --> 00:55:33,041 -Mané. Lobo. -What's up? 762 00:55:33,583 --> 00:55:34,958 How'd it go with the feds? 763 00:55:35,458 --> 00:55:38,125 They took my DNA. It could have been trouble. 764 00:55:39,125 --> 00:55:41,500 -But I made a new friend. -What friend? 765 00:55:42,416 --> 00:55:45,333 A kid who'd like to join our family. 766 00:55:45,416 --> 00:55:46,958 Can I ask you something? 767 00:55:48,041 --> 00:55:49,083 It's Guilherme, right? 768 00:55:50,083 --> 00:55:53,375 When you see one of those condos full of luxury cars, 769 00:55:53,458 --> 00:55:56,000 expensive watches, what do you think? 770 00:55:56,583 --> 00:55:59,208 "How did these people pay for all of this?" 771 00:56:06,041 --> 00:56:06,958 Think about it. 772 00:56:12,041 --> 00:56:13,375 Nice. Let's go inside. 773 00:56:16,250 --> 00:56:17,750 But we have a problem. 774 00:56:21,166 --> 00:56:24,750 -What problem? -They know about our previous robberies. 775 00:56:24,833 --> 00:56:27,250 My DNA was at a few of them. 776 00:56:29,500 --> 00:56:31,500 -Did you say something? -Of course not. 777 00:56:31,583 --> 00:56:33,291 If I had, I wouldn't be here. 778 00:56:34,875 --> 00:56:35,958 All right. 779 00:56:36,041 --> 00:56:39,625 Relax. Eat something. We'll think about what to do later. 780 00:56:39,708 --> 00:56:41,291 -Thanks, Isaac. -Go on. 781 00:56:42,000 --> 00:56:44,125 Hey, guys. What's up? 782 00:56:44,208 --> 00:56:45,666 -Hey. -How are you? 783 00:57:01,583 --> 00:57:04,208 -I hope it was worth it. -Good God! 784 00:57:04,291 --> 00:57:06,666 We just got back and you already look miserable. 785 00:57:06,750 --> 00:57:08,291 -What's up? -Send it to me. 786 00:57:08,375 --> 00:57:10,041 -Good morning. -Send it now. 787 00:57:10,666 --> 00:57:11,625 Good morning. 788 00:57:11,708 --> 00:57:14,916 So, I dug up more on this Turcão. 789 00:57:15,000 --> 00:57:17,125 The one Felipinho's wife mentioned. 790 00:57:17,208 --> 00:57:19,041 He's been arrested three times. 791 00:57:19,791 --> 00:57:23,291 Drug conspiracy, selling arms, and robbery. 792 00:57:23,875 --> 00:57:27,416 He owns a gas station, but his income comes from crime. 793 00:57:27,500 --> 00:57:31,250 I sent his photo and the location of his gas station to Benício. 794 00:57:31,333 --> 00:57:35,875 It's in Ponta Porã, in Mato Grosso do Sul, on the border of Pedro Juan Caballero. 795 00:57:36,583 --> 00:57:39,750 PEDRO JUAN CABALLERO, PARAGUAY PONTA PORÃ, BRAZIL 796 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Hey, Máscara. 797 00:57:54,958 --> 00:57:56,958 It's time for your test. 798 00:57:57,666 --> 00:58:00,125 There's an important mission in Ponta Porã. 799 00:58:01,875 --> 00:58:03,875 We have to take out a traitor. 800 00:58:04,458 --> 00:58:06,333 -I think you can leave. -Yeah. 801 00:58:06,416 --> 00:58:07,791 Stay alert, okay? 802 00:58:07,875 --> 00:58:10,500 A guy like that in Ponta Porã… He's a loose cannon. 803 00:58:11,958 --> 00:58:13,083 Shall we? 804 00:58:13,166 --> 00:58:14,375 -Let's go. -Come on. 805 00:58:14,458 --> 00:58:15,833 -Keep me updated. -Thanks. 806 00:58:15,916 --> 00:58:16,750 Bye. 807 00:58:19,250 --> 00:58:23,166 Take what you want, don't be shy. We're gonna blow that shit up. 808 00:58:23,250 --> 00:58:24,500 Quickly, muchachos. 809 00:58:24,583 --> 00:58:25,541 -Move! -Let's go! 810 00:58:25,625 --> 00:58:28,083 Let's put an end to Turcão. 811 00:58:30,083 --> 00:58:31,541 -Move. -Let's go. 812 01:00:45,000 --> 01:00:46,333 Subtitle translation by: Jay Raid