1 00:00:18,250 --> 00:00:20,291 Hey, Soulless! Hey, Soulless! 2 00:00:20,375 --> 00:00:22,416 We're fucked! What's to do with that boat over there? 3 00:00:22,500 --> 00:00:25,000 -Stay calm. Just chill. Just chill! -They've been following us! 4 00:00:31,791 --> 00:00:33,166 We're fuckin' goners. 5 00:00:34,458 --> 00:00:36,416 Stop! Stop! Stop! 6 00:00:38,416 --> 00:00:39,541 Afternoon, sir. 7 00:00:39,625 --> 00:00:42,125 -Police! Stop now! -We're just honest workers, bro. 8 00:00:42,208 --> 00:00:44,083 Put the gun down. There's no need for all this. 9 00:00:44,166 --> 00:00:47,041 -Don't fucking move! -Relax, everyone! We're just fishermen! 10 00:00:47,125 --> 00:00:48,291 That's all, man. Take it easy. 11 00:00:48,375 --> 00:00:50,666 We've got tons of fish. I'll show you. 12 00:01:00,583 --> 00:01:02,333 Hit it. Just go! 13 00:01:02,416 --> 00:01:03,291 Martelo's gone. 14 00:01:04,708 --> 00:01:05,583 Yuri! 15 00:01:06,625 --> 00:01:07,833 It hit the vest! 16 00:01:11,666 --> 00:01:13,500 Suellen! You drive! 17 00:01:40,666 --> 00:01:42,583 If they get to the woods, that's it. 18 00:01:47,625 --> 00:01:49,791 Come on! Go, go, go! Come on! 19 00:01:50,375 --> 00:01:51,416 Fucking go! 20 00:02:00,625 --> 00:02:02,083 Now! 21 00:02:03,916 --> 00:02:06,166 -Go, go, go, go! -Hold on! 22 00:02:44,041 --> 00:02:47,875 Take this, fucking motherfuckers! 23 00:03:10,583 --> 00:03:14,708 FORENSIC EXPERT 24 00:03:34,708 --> 00:03:36,208 We lost those sons of bitches. 25 00:04:14,791 --> 00:04:16,708 ARMORED CAR ROBBERY 26 00:04:16,791 --> 00:04:17,750 PARAGUAY 27 00:04:17,833 --> 00:04:19,625 ORGANIZATION 28 00:04:19,708 --> 00:04:22,541 SOULLESS 29 00:04:29,625 --> 00:04:32,625 CRIMINAL CODE 30 00:04:32,708 --> 00:04:37,625 EPISODE 5 EVERYTHING FOR THE FAMILY 31 00:04:39,416 --> 00:04:40,666 Is everyone okay? 32 00:04:42,791 --> 00:04:43,625 Okay. 33 00:04:45,958 --> 00:04:46,791 That's good. 34 00:04:47,875 --> 00:04:49,250 Seeing as you're all okay, 35 00:04:50,291 --> 00:04:52,333 can somebody tell me what happened here? 36 00:04:52,833 --> 00:04:56,583 Since the beginning, the investigation pointed to them escaping by river. 37 00:04:56,666 --> 00:04:59,583 This, Benício, was a completely reckless operation 38 00:04:59,666 --> 00:05:03,125 led by an undisciplined agent who thinks he's above the Federal Police 39 00:05:03,208 --> 00:05:05,375 and whose boss had directed him otherwise. 40 00:05:05,458 --> 00:05:06,583 I know, sir, but what-- 41 00:05:06,666 --> 00:05:09,916 Insubordination and the misuse of federal resources, 42 00:05:10,000 --> 00:05:12,291 along with millions in the fucking river! 43 00:05:15,125 --> 00:05:16,250 You put the case at risk. 44 00:05:17,041 --> 00:05:19,125 My career and your careers too. 45 00:05:20,750 --> 00:05:22,041 And your own lives. 46 00:05:23,500 --> 00:05:24,916 What happened here, Yuri? 47 00:05:26,166 --> 00:05:27,250 Suellen? 48 00:05:27,333 --> 00:05:29,333 -Sir, we came to-- -Moreira? 49 00:05:29,416 --> 00:05:33,500 The consultant who's 300 miles from the station where he's supposed to be. 50 00:05:35,458 --> 00:05:38,958 Sir, what happened here was an independent investigation that you were unaware of-- 51 00:05:39,041 --> 00:05:40,666 No, that's not what happened, Suellen. 52 00:05:41,166 --> 00:05:42,541 Now pay attention. 53 00:05:43,625 --> 00:05:45,000 I'll tell you what happened here. 54 00:05:46,208 --> 00:05:48,750 You came here on a mission ordered by me 55 00:05:48,833 --> 00:05:50,958 to look into Benício's theory. 56 00:05:51,041 --> 00:05:53,375 You because you're the investigation lead, 57 00:05:53,458 --> 00:05:57,166 Moreira because he knows the area and was most definitely unarmed, 58 00:05:57,666 --> 00:06:01,833 and Yuri because I asked him to search the car we found in the river. 59 00:06:01,916 --> 00:06:05,125 The agents then came across a convoy of suspicious individuals, 60 00:06:05,208 --> 00:06:07,125 and since they couldn't get in touch with command, 61 00:06:07,208 --> 00:06:09,250 they made the decision to approach. 62 00:06:09,333 --> 00:06:11,541 They were met with gunfire. They promptly returned, 63 00:06:11,625 --> 00:06:14,250 which resulted in an incredibly successful operation. 64 00:06:14,333 --> 00:06:16,541 Yeah? So, that's the official version? 65 00:06:18,208 --> 00:06:21,166 With all due respect, sir, it's not a version. 66 00:06:21,250 --> 00:06:22,708 Those are the facts. 67 00:06:22,791 --> 00:06:25,916 And Moreira? You know he can't work in the field. He's suspended. 68 00:06:26,000 --> 00:06:29,208 Moreira was there, but he didn't participate in the operation, sir. 69 00:06:29,291 --> 00:06:31,083 He was unarmed. He had no weapon on him. 70 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 Listen up. 71 00:06:33,833 --> 00:06:37,041 Offer that story with those exact details in the official report. 72 00:06:37,541 --> 00:06:39,416 Let's see if it holds up. 73 00:06:41,125 --> 00:06:42,083 Yes, sir. 74 00:07:00,708 --> 00:07:02,208 So how'd the job go? 75 00:07:25,083 --> 00:07:26,041 Where's the money? 76 00:07:27,375 --> 00:07:30,208 Calm down, brother. Your backpack's here. 77 00:07:36,708 --> 00:07:38,583 The bullet went straight through your ribs. 78 00:07:41,916 --> 00:07:42,750 Who are you? 79 00:07:43,583 --> 00:07:44,583 Ezequiel. 80 00:07:46,625 --> 00:07:47,500 And you? 81 00:07:54,666 --> 00:07:56,750 I was heading to mass on the road, 82 00:07:58,041 --> 00:07:59,458 and I found you unconscious. 83 00:08:06,125 --> 00:08:07,958 -This was-- -I'm not here to judge. 84 00:08:10,250 --> 00:08:11,416 Did you see his face? 85 00:08:12,875 --> 00:08:13,708 Whose? 86 00:08:15,916 --> 00:08:16,750 God. 87 00:08:19,000 --> 00:08:20,458 Redirecting the bullet. 88 00:08:21,583 --> 00:08:22,916 Or afterwards, 89 00:08:23,791 --> 00:08:25,625 when you thought you were gonna die. 90 00:08:28,291 --> 00:08:30,000 I didn't see him, Pastor. 91 00:08:32,875 --> 00:08:36,875 I turned my back on God and his powers. 92 00:08:40,750 --> 00:08:41,916 "Therefore, 93 00:08:43,958 --> 00:08:46,208 let us stop judging one another." 94 00:08:47,291 --> 00:08:48,416 "Instead, 95 00:08:49,375 --> 00:08:51,041 make up your mind…" 96 00:08:51,541 --> 00:08:56,208 "To place no stumbling block or obstacle in your brother's way." 97 00:08:57,250 --> 00:09:00,416 -Romans 14. -Verse 13. 98 00:09:04,708 --> 00:09:06,958 Brother, you should try and get some rest, 99 00:09:07,958 --> 00:09:09,375 and stay for church. 100 00:09:13,375 --> 00:09:16,541 "Heal me in all you see needs healing." 101 00:09:19,041 --> 00:09:23,416 "Heal me from whatever might separate me from you." 102 00:09:25,250 --> 00:09:26,708 "Heal my spirit." 103 00:09:28,833 --> 00:09:31,083 "Heal my body. Heal my soul. Lay…" 104 00:09:40,958 --> 00:09:42,291 Hey, Bigode. 105 00:09:42,375 --> 00:09:45,416 Hey, I saw on TV the shit that went down with that job. 106 00:09:45,500 --> 00:09:46,791 Fucked up, man. 107 00:09:47,291 --> 00:09:49,833 But bro, is there anything left for us? 108 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Honestly? 109 00:09:55,625 --> 00:09:57,416 We could barely save anything. 110 00:09:58,291 --> 00:09:59,958 But I know what I have to do. 111 00:10:00,041 --> 00:10:04,041 Yeah? Because the guys trust you, but the clock's ticking. 112 00:10:04,125 --> 00:10:06,791 If we don't get this sorted out, it's game over. 113 00:10:08,791 --> 00:10:11,125 I'm gonna put you on a job with Fantasma, yeah? 114 00:10:14,375 --> 00:10:15,208 Yeah. 115 00:10:22,333 --> 00:10:24,500 Yeah, Assunção! 116 00:10:26,708 --> 00:10:29,083 Not bad, huh, for the capital of Paraguay? 117 00:10:29,166 --> 00:10:30,750 -Asunción! -Asunción! 118 00:10:31,916 --> 00:10:34,791 -Just ignore them, man. -Well done. Hey, were your eyes open? 119 00:10:34,875 --> 00:10:36,291 -Yeah! -All three? 120 00:10:37,291 --> 00:10:39,958 Oh, wait. Honey. Honey, get over here. Come on over. 121 00:10:40,041 --> 00:10:41,083 Yeah, take a shot. 122 00:10:41,166 --> 00:10:43,791 Show them what you did down by the river. Do it. 123 00:10:43,875 --> 00:10:45,750 Oh, there you go! 124 00:10:45,833 --> 00:10:48,416 You're gonna turn your back on your father in his own house? 125 00:10:48,500 --> 00:10:51,625 -You're grounded, young lady! -Go to your room! 126 00:10:54,916 --> 00:10:59,083 So were you scared or not when you saw those crooks on their boat? 127 00:10:59,166 --> 00:11:02,708 Fuck. I was scared of all the paperwork we were gonna have to do later. 128 00:11:03,708 --> 00:11:05,875 -I'd prefer to have died. -Nah, don't say that. 129 00:11:05,958 --> 00:11:09,625 Fuck, bureaucracy's the worst. Makes me not wanna be a cop sometimes. 130 00:11:11,166 --> 00:11:12,583 Sure, go ahead. 131 00:11:23,583 --> 00:11:24,416 Ice? 132 00:11:26,083 --> 00:11:27,000 Mm-hmm. 133 00:11:30,708 --> 00:11:32,541 -My hands are clean. -Mm-hmm. 134 00:11:40,375 --> 00:11:43,583 I didn't get a chance to say it, but if it wasn't for you, 135 00:11:44,583 --> 00:11:46,125 I don't know if we'd be here. 136 00:11:46,708 --> 00:11:48,291 What made you come help us? 137 00:11:52,958 --> 00:11:55,000 It doesn't matter what idea you have about me. 138 00:11:55,083 --> 00:11:57,125 I'm still a police officer. 139 00:11:57,875 --> 00:11:59,708 Of course. 140 00:11:59,791 --> 00:12:01,208 I wasn't trying to… 141 00:12:05,500 --> 00:12:08,541 Oh, this is a professional level setup! 142 00:12:08,625 --> 00:12:11,000 This one gets the VIP treatment. You got it? 143 00:12:11,083 --> 00:12:13,833 -Hey, come here. That's my girl. -You know it, professor. 144 00:12:13,916 --> 00:12:16,250 Hi there. Leave some for the rest of us, guys. 145 00:12:16,333 --> 00:12:18,000 Hey, hey, Inspector! Hello, sir. 146 00:12:18,083 --> 00:12:20,333 -How you doing? -Brought the whole family? 147 00:12:20,416 --> 00:12:22,208 -Sure did! -Hi. Nice to meet you. 148 00:12:22,291 --> 00:12:25,208 -Thanks. Nice to see you. -Boss! 149 00:12:25,291 --> 00:12:26,375 What an honor. 150 00:12:26,458 --> 00:12:28,666 -My God! -Hi. How are you? 151 00:12:28,750 --> 00:12:30,958 Welcome! Hi there. 152 00:12:31,041 --> 00:12:34,708 -Rossi! How are you doing, my friend? -How's it going? 153 00:12:34,791 --> 00:12:37,916 -I'm good. I'm just fine, man. -We're happy to be here. 154 00:12:38,000 --> 00:12:41,208 -This is for you. Happy birthday. -Oh, thank you. For me? 155 00:12:41,291 --> 00:12:43,916 -We hope you like it, Suellen. -You even got a present, huh? 156 00:12:44,000 --> 00:12:45,458 Guys, please make yourselves at home. 157 00:12:45,541 --> 00:12:47,375 -Thank you. -Excuse me for a moment, sweetie. 158 00:12:47,875 --> 00:12:50,750 Guys, if you'd like a drink, they're over there. Anything you'd like. 159 00:12:50,833 --> 00:12:52,458 -Thanks very much. -You want something? 160 00:12:52,541 --> 00:12:55,666 This is the first time I've seen your kids. They're adorable! 161 00:12:55,750 --> 00:12:58,000 -Fernando] Look who's here! -Hello, my darling! 162 00:12:58,083 --> 00:13:00,250 -How precious! -Did you wake up? 163 00:13:00,333 --> 00:13:02,875 -Yes, you did, my beautiful girl. -Look, she's so cute. 164 00:13:02,958 --> 00:13:06,166 -You see her, son? Isn't she tiny? -Look at your little friend. 165 00:13:06,250 --> 00:13:09,000 You wanna hold the present or the baby? 166 00:13:13,708 --> 00:13:15,333 Did you all get some food already? 167 00:13:20,208 --> 00:13:21,125 How's it goin'? 168 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 Yuri. 169 00:13:29,000 --> 00:13:30,500 All that stuff we did… 170 00:13:31,625 --> 00:13:33,166 All that stuff you did… 171 00:13:33,666 --> 00:13:36,291 No one tells you how hard that is, man. 172 00:13:38,833 --> 00:13:43,958 And… and there's no way to have the best possible outcome for us, bro. 173 00:13:45,583 --> 00:13:47,791 Actually, this is the most common outcome. 174 00:13:53,125 --> 00:13:54,625 Fucking intense. 175 00:13:55,833 --> 00:13:57,000 But we're together. 176 00:13:57,583 --> 00:13:58,875 I'm here with you. 177 00:14:03,375 --> 00:14:04,375 You want a beer? 178 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 I got one. 179 00:14:06,666 --> 00:14:08,458 -Can I have a sip? -Sure. 180 00:14:12,250 --> 00:14:13,666 That's fucking warm. 181 00:14:14,583 --> 00:14:15,916 I'll get you a cold one. 182 00:14:20,083 --> 00:14:22,750 -Yeah, it's pretty warm. -Come on, man! 183 00:14:22,833 --> 00:14:25,583 -Thanks. -No worries. I'm gonna put some music on. 184 00:14:41,583 --> 00:14:44,250 What the… what the hell is this tacky shit? 185 00:14:44,333 --> 00:14:45,958 For God's sake, man! 186 00:14:48,458 --> 00:14:51,666 -Okay, okay. That's fine. -Take it off! 187 00:14:51,750 --> 00:14:53,125 Jeez. 188 00:14:55,291 --> 00:14:57,375 I'll just leave this shit on, then. 189 00:14:59,000 --> 00:15:00,875 Same as fuckin' always. 190 00:15:02,250 --> 00:15:05,541 You know it's gotta be the song she wants the way she wants. 191 00:15:05,625 --> 00:15:06,583 I'm over it. 192 00:15:08,583 --> 00:15:10,250 This is such a shitshow. 193 00:15:10,833 --> 00:15:12,000 What goes through a cop's mind 194 00:15:12,083 --> 00:15:14,041 when he knows he's surrounded with no way out? 195 00:15:16,000 --> 00:15:17,333 Well, nothing. 196 00:15:17,416 --> 00:15:19,416 Thinking he'll kill you. 197 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 You're Suellen's sister? 198 00:15:22,416 --> 00:15:23,250 Suelly. 199 00:15:23,958 --> 00:15:26,166 -Lieutenant Suelly. -Lieutenant Suelly? 200 00:15:26,250 --> 00:15:27,875 Fuck! 201 00:15:28,583 --> 00:15:29,875 Hey, tell me something. 202 00:15:29,958 --> 00:15:32,291 -Do you live here in Foz? You do? -I do. 203 00:15:32,833 --> 00:15:35,708 -Why haven't I seen you around here? -Because you didn't want to. 204 00:15:37,416 --> 00:15:38,375 Good one! 205 00:15:39,041 --> 00:15:40,166 I want to now. 206 00:15:40,666 --> 00:15:42,208 -Is that so? -Yeah. 207 00:15:48,458 --> 00:15:49,458 Oh! 208 00:16:58,750 --> 00:17:01,000 That's it, huh? You have nothing else to say? 209 00:17:04,708 --> 00:17:08,041 Why in the fuck do you have loyalty to people who don't even care about you? 210 00:17:08,125 --> 00:17:09,791 Rossi asked me to accompany the mission-- 211 00:17:09,875 --> 00:17:11,375 No, no, no, no, no, no! 212 00:17:11,458 --> 00:17:14,000 Don't even start with Rossi's little story. Okay, Moreira? 213 00:17:15,375 --> 00:17:18,791 Listen here. I want you to get your things and go back to São Paulo. 214 00:17:18,875 --> 00:17:20,708 -But sir, I wasn't wrong. -Stop right now. 215 00:17:23,416 --> 00:17:24,708 I'll tell you what. 216 00:17:25,458 --> 00:17:30,333 Go see Rossi and tell him that leaving the case was something that you decided. 217 00:17:30,416 --> 00:17:31,333 Okay? 218 00:17:35,750 --> 00:17:36,833 Go on! 219 00:17:46,250 --> 00:17:50,583 Morning! Good morning. All good? I got fresh bread hot out of the oven. 220 00:17:51,458 --> 00:17:53,208 Did you run through a car wash? 221 00:17:56,833 --> 00:18:00,333 -Well, I have good news and bad news. -Lay it on me. 222 00:18:01,916 --> 00:18:05,291 The DNA that we found in the woods from Soulless can't be used. 223 00:18:05,375 --> 00:18:06,791 It's compromised. 224 00:18:06,875 --> 00:18:09,041 -Damn! -DNA does no fuckin' good. 225 00:18:09,125 --> 00:18:13,666 Calm down. DNA appeared in the system for a guy named Felipe Reis. 226 00:18:13,750 --> 00:18:16,666 It matched two of the samples we found at the gang's mansion. 227 00:18:17,250 --> 00:18:19,416 So I've asked Assunção to investigate it further. 228 00:18:19,500 --> 00:18:20,333 Mm-hmm. 229 00:18:20,416 --> 00:18:22,750 He's currently out on bail for manslaughter. 230 00:18:23,375 --> 00:18:26,166 He's a playboy. Pretty boy who likes the good life. 231 00:18:26,250 --> 00:18:28,750 Yesterday he checked into a hotel in Florianópolis. 232 00:18:28,833 --> 00:18:31,666 Great. Have someone go arrest him. Hmm? 233 00:18:31,750 --> 00:18:33,041 Not so fast. 234 00:18:33,666 --> 00:18:37,333 Fortunately for us, he's there with three more suspects. 235 00:18:38,083 --> 00:18:41,500 Our plan is to send you both in, undercover, as husband and wife. 236 00:18:41,583 --> 00:18:42,750 -Huh? -What? 237 00:18:42,833 --> 00:18:46,083 -Uh, Rossi! -They're there with their wives. 238 00:18:46,583 --> 00:18:48,708 If you're a couple, it'll be easier to get close to them 239 00:18:48,791 --> 00:18:50,458 and get DNA samples of the rest of the gang. 240 00:18:50,541 --> 00:18:52,166 But is this really necessary? 241 00:18:52,708 --> 00:18:55,083 What connection does this playboy have to the organization? 242 00:18:55,166 --> 00:18:56,125 And to Soulless? 243 00:18:56,208 --> 00:18:58,875 Soulless isn't the only guy from Proguard we need to catch. 244 00:18:58,958 --> 00:19:00,791 I get it. Yeah. Got it. 245 00:19:00,875 --> 00:19:04,375 Arresting a bunch of playboys in a resort gets good press, right? 246 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 This is not open for your opinion. 247 00:19:06,125 --> 00:19:08,625 These are your orders for your next mission together. 248 00:19:08,708 --> 00:19:10,416 And after what went down in Loanda, 249 00:19:10,500 --> 00:19:12,375 Moreira decided to leave the investigation. 250 00:19:12,458 --> 00:19:14,041 Wait. What do you mean "decided"? 251 00:19:14,958 --> 00:19:18,041 -He packed up and went back to São Paulo. -Hold on. 252 00:19:18,541 --> 00:19:22,041 The guy turns up at the right place at the right time, 253 00:19:22,125 --> 00:19:24,416 saves our asses and makes a run for it? 254 00:19:25,291 --> 00:19:28,958 -Am I the only one that thinks that's odd? -Everything about that guy is odd. 255 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Floripa. 256 00:19:56,541 --> 00:20:00,708 Are you still mad about me going on my own to Loanda, or is it something else? 257 00:20:03,208 --> 00:20:05,708 Look, Suellen. If this is about your sister, I wanna say-- 258 00:20:05,791 --> 00:20:07,333 You know what? Fuck you, Benício. 259 00:20:08,750 --> 00:20:11,333 I'm trying to figure out if we're actually a team or not. 260 00:20:13,041 --> 00:20:16,666 If you're really a problematic guy, or if you're just a fucking imbecile. 261 00:20:27,875 --> 00:20:29,375 I'm actually both. 262 00:20:44,666 --> 00:20:45,916 Nice place, huh? 263 00:20:47,166 --> 00:20:48,166 It's beautiful. 264 00:20:48,666 --> 00:20:50,958 -Good morning. -Good morning. How are you? 265 00:20:51,041 --> 00:20:52,083 -Welcome. -Thanks. 266 00:20:52,166 --> 00:20:53,958 Can I get the name on your reservation? 267 00:20:54,041 --> 00:20:55,666 -Uh… -Uh, us both. 268 00:20:55,750 --> 00:20:57,500 Suellen Dias Alves. 269 00:20:57,583 --> 00:20:58,875 Benício Marinho. 270 00:21:00,041 --> 00:21:02,708 And the reservation is for one room with a double bed. Is that right? 271 00:21:03,666 --> 00:21:04,791 Yeah, sure. 272 00:21:04,875 --> 00:21:06,875 Uh, no. There must be some mistake. 273 00:21:06,958 --> 00:21:09,791 -Are you sure that reservation is ours? -Let me double check. 274 00:21:11,791 --> 00:21:12,625 That's right. 275 00:21:12,708 --> 00:21:15,250 Your reservation was booked with one double bed. 276 00:21:15,875 --> 00:21:18,166 But if you like, it could be two twin beds instead. 277 00:21:18,750 --> 00:21:20,625 No, no. I prefer to get another room. 278 00:21:20,708 --> 00:21:22,250 I'll reserve another room for you here. 279 00:21:23,541 --> 00:21:25,166 How would you like to pay for these? 280 00:21:25,250 --> 00:21:28,666 I'll put my half on my debit card, please. I'm not sure about his. 281 00:21:33,333 --> 00:21:35,333 -Here's your receipt. -Thanks. 282 00:21:35,416 --> 00:21:37,500 -Do you take installments? -Yes, sir, we do. 283 00:21:38,083 --> 00:21:41,083 -How about four? -Unfortunately, sir, we can't do four. 284 00:21:46,291 --> 00:21:47,375 Thank you. 285 00:21:49,250 --> 00:21:50,666 Hey, man. Let's party. 286 00:21:54,583 --> 00:21:58,375 Across the pool, three o'clock. Felipe. 287 00:21:59,458 --> 00:22:03,250 Cheers! That's what I'm talkin' about. Yeah! 288 00:22:03,333 --> 00:22:06,750 Look at those dickheads. What the fuck? 289 00:22:08,166 --> 00:22:10,166 Hey, buddy! Can I get another one here? 290 00:22:19,333 --> 00:22:21,041 Let's go make some new friends? 291 00:22:21,125 --> 00:22:23,416 What? I don't know how. 292 00:22:24,041 --> 00:22:27,041 You don't know what, Benício? How to talk to people? 293 00:22:31,416 --> 00:22:32,250 The longer we wait, 294 00:22:32,333 --> 00:22:35,416 the longer it will take to get back to what really interests us. 295 00:22:39,000 --> 00:22:40,666 What are the chances of it working out? 296 00:22:42,208 --> 00:22:44,208 Well, if you stick to the plan, 297 00:22:44,958 --> 00:22:46,125 I'd say 80 percent. 298 00:22:48,333 --> 00:22:49,541 And if I don't? 299 00:22:56,250 --> 00:22:57,625 Yeah, yeah, yeah, yeah! 300 00:23:10,916 --> 00:23:13,000 Come on, don't stop on my account. 301 00:23:13,583 --> 00:23:16,250 Unless it's confidential, in which case, even better. 302 00:23:18,333 --> 00:23:19,500 I like this chick. 303 00:23:20,333 --> 00:23:23,500 Hey, can you get my husband a caipirinha, please? 304 00:23:23,583 --> 00:23:26,416 -What's your name? -He's only fun with a few drinks in him. 305 00:23:26,500 --> 00:23:29,000 -I know what you mean. -I'm Flavia. 306 00:23:29,083 --> 00:23:30,916 -Erik. -Erik, hey. 307 00:23:31,000 --> 00:23:32,541 -And you? -Cynthia. 308 00:23:32,625 --> 00:23:34,000 -Felipe. -How's it goin'? 309 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Ah, this is gorgeous. What's that you're drinking? 310 00:23:39,083 --> 00:23:40,875 -Gin with… Yeah, do you want some? -Gin? 311 00:23:40,958 --> 00:23:43,166 I'd like to order what she's having. 312 00:23:43,250 --> 00:23:44,333 With everything! 313 00:23:46,291 --> 00:23:49,708 -Now I'm a little bit scared. -Yeah, she's a crazy one. 314 00:23:59,625 --> 00:24:00,500 Excuse us. 315 00:24:02,208 --> 00:24:03,416 Thanks, Firmino. 316 00:24:04,166 --> 00:24:05,666 Sir, take a look at this. 317 00:24:07,958 --> 00:24:11,458 I asked Maria Clara to review the evidence of some of the older robberies 318 00:24:11,541 --> 00:24:14,166 that used the same explosives techniques as Proguard. 319 00:24:14,250 --> 00:24:15,333 Mm-hmm. And? 320 00:24:16,125 --> 00:24:20,041 Well, they had found DNA that had been missed on some of our previous searches. 321 00:24:20,541 --> 00:24:21,708 The DNA on the saw 322 00:24:21,791 --> 00:24:24,875 shows up in four additional robberies that weren't on our radar. 323 00:24:25,458 --> 00:24:28,250 And five new sets of DNA that were there for those robberies 324 00:24:28,333 --> 00:24:29,958 were also at the Proguard heist. 325 00:24:30,458 --> 00:24:31,500 Nice work, Yuri. 326 00:24:32,000 --> 00:24:34,916 Now, look at this. I don't know if you noticed this here, 327 00:24:35,000 --> 00:24:40,958 but three of these robberies were done by that Ghost Gang. Have you heard about it? 328 00:24:42,083 --> 00:24:42,958 Uh, who? 329 00:24:44,166 --> 00:24:45,500 You haven't heard of it? 330 00:24:49,041 --> 00:24:51,291 It's an urban legend for a few years now. 331 00:24:51,375 --> 00:24:55,000 A gang that leaves no witnesses, fingerprints, or clues at all. 332 00:24:57,625 --> 00:24:59,125 It could just be a myth. 333 00:24:59,625 --> 00:25:00,916 Maybe not even the same gang. 334 00:25:02,875 --> 00:25:04,666 But if they were at Proguard, 335 00:25:07,750 --> 00:25:10,875 that'd explain why it's taking so long to pick up their scent. 336 00:25:11,875 --> 00:25:13,333 I had no idea. 337 00:25:14,500 --> 00:25:16,125 Well, there is something else. 338 00:25:16,750 --> 00:25:18,541 One of the assaults was close by. 339 00:25:18,625 --> 00:25:21,875 -You signed the incident report. -I remember. Yes, of course. 340 00:25:21,958 --> 00:25:24,833 -They blew up four ATMs, didn't they? -Mm-hmm. 341 00:25:24,916 --> 00:25:28,875 At the time, I didn't think it was even them because they left a clue. 342 00:25:28,958 --> 00:25:29,791 Of what? 343 00:25:30,583 --> 00:25:33,958 The dynamite's batch number wasn't intact when it was found. 344 00:25:34,583 --> 00:25:38,250 That led us straight to a mining company and to their head technician. 345 00:25:38,333 --> 00:25:39,166 This one here. 346 00:25:40,916 --> 00:25:43,500 -This one. Amaro. -Hmm. 347 00:25:43,583 --> 00:25:46,583 At the time, he alleged the explosives were stolen. 348 00:25:46,666 --> 00:25:48,291 The company hadn't reported the theft, 349 00:25:48,375 --> 00:25:50,791 but we couldn't find any additional proof either. 350 00:25:50,875 --> 00:25:54,416 Then again, in those days, the use of DNA was uncommon in most cases. 351 00:25:54,500 --> 00:25:55,958 I'm happy to fix that. 352 00:26:00,916 --> 00:26:02,416 Was there anything else? 353 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Because I gotta get back to work. I have to summon Mr. Amaro. 354 00:26:05,666 --> 00:26:07,333 We'll need to speak to him again. 355 00:26:09,000 --> 00:26:11,541 Well, now that you ask, there is something. 356 00:26:12,125 --> 00:26:14,791 Look, Yuri, if this is about Loanda, 357 00:26:15,291 --> 00:26:16,166 it's no biggie. 358 00:26:16,250 --> 00:26:20,166 I've sorted it out with Wladimir already. But I imagine you've learned your lesson. 359 00:26:21,166 --> 00:26:22,666 It's not about that, sir. 360 00:26:23,500 --> 00:26:26,083 I've asked if I could transfer to Brasília. 361 00:26:26,875 --> 00:26:28,583 The National Bank of Genetics. 362 00:26:29,083 --> 00:26:30,416 It's just more my thing. 363 00:26:31,416 --> 00:26:32,750 But out of the blue? 364 00:26:36,416 --> 00:26:37,666 Good luck to you. 365 00:26:38,333 --> 00:26:39,750 We'll miss you very much. 366 00:26:40,500 --> 00:26:42,541 Make sure you take care in Brasília, okay? 367 00:26:43,041 --> 00:26:44,916 Our big fish here are like minnow over there. 368 00:26:47,291 --> 00:26:50,291 A week after the Loanda robbery that sent shockwaves across Brazil, 369 00:26:50,375 --> 00:26:53,250 Maringá Federal Police have announced that at this-- 370 00:26:53,333 --> 00:26:55,750 Why are you watching that shit, huh? 371 00:26:55,833 --> 00:26:57,208 That's amateur work. 372 00:26:57,291 --> 00:26:59,541 What the hell, Isaac? Relax, man. 373 00:27:00,125 --> 00:27:04,125 Only one of the criminals, who appears to be the leader of the gang, 374 00:27:04,208 --> 00:27:05,708 managed to escape. 375 00:27:05,791 --> 00:27:11,083 Known as Soulless, he's the mastermind behind the Proguard robbery… 376 00:27:11,166 --> 00:27:15,166 "The mastermind behind Proguard." You gotta be fuckin' kidding me! 377 00:27:16,083 --> 00:27:19,041 Man, better the blame is on him than on us. Am I right? 378 00:27:19,125 --> 00:27:20,250 Am I or not? 379 00:27:20,791 --> 00:27:23,208 If you weren't my brother, I'd send you out to work with him. 380 00:27:23,291 --> 00:27:25,708 -Oh, look at that. You're real funny, huh? -Stay there. 381 00:27:25,791 --> 00:27:26,625 Give me my phone. 382 00:27:26,708 --> 00:27:29,458 -My phone, you jerk! -Just fucking wait! 383 00:27:33,291 --> 00:27:34,208 She makes up her mind-- 384 00:27:34,291 --> 00:27:36,916 I am just saying, I get lipo every six months, 385 00:27:37,000 --> 00:27:39,708 and I get plastic surgery 386 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 because I love the anesthesia. 387 00:27:42,916 --> 00:27:47,375 I'm serious! Yeah, I'm serious. Flavia, it's the best trip ever. 388 00:27:47,458 --> 00:27:50,625 Oh, not at all. I've never been brave enough to go under the knife. 389 00:27:50,708 --> 00:27:52,666 You're not serious? 390 00:27:52,750 --> 00:27:54,333 You've never had shit done? 391 00:27:54,416 --> 00:27:56,083 A hundred percent, that's how you were made? 392 00:27:56,166 --> 00:27:57,958 I had to take out my tonsils. 393 00:28:00,750 --> 00:28:02,583 Hey, are you not getting in? 394 00:28:02,666 --> 00:28:04,833 Oh, no. Cauã is our Doctor Bacteria. 395 00:28:04,916 --> 00:28:07,708 He sterilizes that flask, like, two times per day. 396 00:28:07,791 --> 00:28:09,666 Yeah, he's like, getting in a hot tub 397 00:28:09,750 --> 00:28:12,250 is like swimming in a sewer to him, or something. 398 00:28:12,333 --> 00:28:14,666 So you never exchange bodily fluids with anyone? 399 00:28:15,166 --> 00:28:16,000 Why? 400 00:28:16,500 --> 00:28:17,958 Are you asking to try? 401 00:28:20,958 --> 00:28:24,250 Uh, hey, we've got a massage booked in a bit. You wanna join us? 402 00:28:25,416 --> 00:28:28,458 Yes. Yes, I need one of those. 403 00:28:29,208 --> 00:28:31,458 Excuse me, sir? Can you get my husband another caipirinha? 404 00:28:31,541 --> 00:28:33,375 -Of course. -Relax, my love, okay? 405 00:28:45,750 --> 00:28:48,375 You get me, Bigode? We're gonna catch that rat. 406 00:28:48,458 --> 00:28:51,250 We'll take the necessary precautions and show him how crime really works. 407 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 You can leave it with me. 408 00:28:56,083 --> 00:28:57,083 Hey, sup? 409 00:28:57,166 --> 00:28:58,125 What's up? 410 00:28:58,625 --> 00:29:00,583 -Bigode, how's it going? -Sup, Isaac? 411 00:29:01,375 --> 00:29:02,375 Your phone. 412 00:29:02,958 --> 00:29:05,375 -What for, Bigode? -Your fucking phone, man. 413 00:29:05,458 --> 00:29:07,541 -Hurry up. I have stuff to do. -Fucking hell, man. 414 00:29:08,166 --> 00:29:09,625 Excuse us, Bigode. 415 00:29:10,291 --> 00:29:11,500 So what's goin' on? 416 00:29:12,000 --> 00:29:13,958 Soulless is on his way. Are you with us? 417 00:29:16,041 --> 00:29:17,166 I don't know, man. 418 00:29:17,666 --> 00:29:20,000 You know I got my team. I prefer to work on my own. 419 00:29:20,083 --> 00:29:21,458 That's just how I do it. 420 00:29:21,541 --> 00:29:23,166 You get your cut. That's it. 421 00:29:25,666 --> 00:29:28,750 Hear that noise? All day, it's like this. 422 00:29:29,916 --> 00:29:31,416 Doesn't bother me at all. 423 00:29:31,916 --> 00:29:33,375 Precaution. 424 00:29:34,416 --> 00:29:36,083 But your tone of voice, man. 425 00:29:36,666 --> 00:29:38,583 I don't like it. Makes me think… 426 00:29:39,375 --> 00:29:40,791 I don't feel good about it. 427 00:29:41,291 --> 00:29:43,375 Come on. What the fuck are you talking about? 428 00:29:43,875 --> 00:29:46,791 Fuck, man, you're awesome. You're a great guy, bro. 429 00:29:46,875 --> 00:29:50,375 If you came to me and said, "We're gonna do a job together," I'd be fuckin' glad. 430 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 But not with Soulless, man. He's not like we are with work. 431 00:29:54,208 --> 00:29:57,250 He almost got caught at Proguard and almost got caught at Loanda. 432 00:29:57,333 --> 00:29:59,958 He's famous now, bro. The cops are all over him. 433 00:30:03,708 --> 00:30:06,083 Soulless has some stuff to work out. You get me? 434 00:30:06,166 --> 00:30:07,833 I want him to learn from you. 435 00:30:07,916 --> 00:30:09,041 -Ah, fuck. -All right? 436 00:30:09,125 --> 00:30:10,666 I want him glued to your side, 437 00:30:10,750 --> 00:30:13,875 and in the future, he can do more jobs for us. 438 00:30:13,958 --> 00:30:15,208 Do more jobs? 439 00:30:15,291 --> 00:30:17,875 Fuck, Bigode. I'll do those jobs, man, like always. 440 00:30:17,958 --> 00:30:20,666 Why find a student to do it when you got a master right here? 441 00:30:20,750 --> 00:30:22,125 A student? 442 00:30:23,000 --> 00:30:26,083 Soulless is one of us. He's family. Our brother. 443 00:30:27,083 --> 00:30:29,291 Got that? He's done things for this organization 444 00:30:29,375 --> 00:30:31,250 that some men wouldn't do for their own mama. 445 00:30:31,833 --> 00:30:34,000 You fucking kidding, bro? Watch your behavior. 446 00:30:35,166 --> 00:30:36,083 That's it. 447 00:30:36,166 --> 00:30:38,458 I'm putting you on this job. I know you're a badass. 448 00:30:38,541 --> 00:30:40,458 A daredevil. Rambo. 449 00:30:40,541 --> 00:30:42,791 A bit of an Einstein. Got the brains. 450 00:30:43,708 --> 00:30:46,208 I wanna take you to the next level with me, bro. 451 00:30:47,416 --> 00:30:48,416 You with me? 452 00:30:50,083 --> 00:30:53,333 -And the condition is, I do it with him? -Soulless is my guarantee. 453 00:30:53,958 --> 00:30:55,791 Do the job, bring back the money, 454 00:30:55,875 --> 00:30:57,875 and you'll never have to see his face again. 455 00:30:59,125 --> 00:31:01,583 At the Proguard robbery, they used a crate of explosives. 456 00:31:02,291 --> 00:31:05,916 They also used an armored car as a shield to redirect the explosion. 457 00:31:06,000 --> 00:31:07,041 Right. 458 00:31:08,541 --> 00:31:10,250 Obviously, they knew what they were doing. 459 00:31:14,125 --> 00:31:17,125 I know a little bit about it. I'm happy to help if I can. 460 00:31:17,625 --> 00:31:18,625 Awesome. 461 00:31:19,708 --> 00:31:21,916 Well, since you're here as a suspect now, 462 00:31:22,000 --> 00:31:25,541 you can help by offering us a sample of your DNA. 463 00:31:25,625 --> 00:31:27,708 Wait. I'm a suspect? 464 00:31:27,791 --> 00:31:29,000 In what way? 465 00:31:29,583 --> 00:31:33,208 I'm not… I'm not bound, legally, to provide you a sample. 466 00:31:33,291 --> 00:31:35,166 I have the right to say no. 467 00:31:35,750 --> 00:31:37,208 You have the right, yeah. 468 00:31:38,083 --> 00:31:39,333 But this is how it goes. 469 00:31:39,833 --> 00:31:41,083 If you decline, 470 00:31:41,708 --> 00:31:44,750 I'll be more convinced than ever that you had a part in that heist, 471 00:31:45,250 --> 00:31:46,958 and I'll investigate so thoroughly 472 00:31:47,458 --> 00:31:50,041 that I'll track down every single falsified receipt 473 00:31:50,125 --> 00:31:53,500 on your tax returns from the year 2006. 474 00:31:55,916 --> 00:31:57,416 But it's up to you, Amaro. 475 00:32:20,416 --> 00:32:21,250 Hey. 476 00:32:22,041 --> 00:32:23,500 Good to see you, Bigode. 477 00:32:25,083 --> 00:32:27,208 Your next job's with that guy over there. 478 00:32:52,875 --> 00:32:54,125 Thank you. 479 00:32:58,250 --> 00:32:59,458 You can go now. 480 00:33:02,083 --> 00:33:03,208 Can you hear? 481 00:33:03,791 --> 00:33:05,166 I said you're free to go. 482 00:33:08,541 --> 00:33:10,208 What does that cost? About 10k? 483 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Come again? 484 00:33:13,750 --> 00:33:15,708 Or is that watch even more now? 485 00:33:15,791 --> 00:33:17,125 I mean, it's beautiful. 486 00:33:17,625 --> 00:33:21,291 I was thinking about getting it as a gift for a friend of mine. I apologize. 487 00:33:23,416 --> 00:33:25,416 You need some help standing up, old man? 488 00:33:26,416 --> 00:33:27,375 Can I ask a question? 489 00:33:27,458 --> 00:33:30,125 How long does it take for these DNA results to come in? 490 00:33:30,208 --> 00:33:32,750 -I don't know. -So you don't know? 491 00:33:33,250 --> 00:33:36,500 Or… you don't wanna tell me? 492 00:33:39,666 --> 00:33:43,541 -I don't like this chat very much. -I'm not liking it either, young man. 493 00:33:44,333 --> 00:33:46,791 But I am sitting here wondering what me and you could do 494 00:33:46,875 --> 00:33:50,208 to make us like this chat a lot more. 495 00:33:56,000 --> 00:33:58,833 Seriously, this job should come with hazard pay. 496 00:33:59,708 --> 00:34:01,375 I'm serious, Suellen. 497 00:34:01,875 --> 00:34:04,166 Listening to those guys talk about sex. 498 00:34:04,250 --> 00:34:05,958 I think it took, like, 499 00:34:06,041 --> 00:34:10,083 I dunno, five years off my life expectancy. I really do. 500 00:34:10,166 --> 00:34:12,500 Well, your life expectancy 501 00:34:12,583 --> 00:34:15,000 is not looking that great anyway. Right, Benício? 502 00:34:15,083 --> 00:34:19,541 Lose another five years, you could just drop dead any second now. 503 00:34:19,625 --> 00:34:21,500 Yeah, yeah. No joke. 504 00:34:24,416 --> 00:34:26,125 I have to confess one thing. 505 00:34:26,208 --> 00:34:29,791 -I was having a shitload of fun. -It suits you. 506 00:34:30,750 --> 00:34:33,333 Like, Cynthia is insane. 507 00:34:33,416 --> 00:34:35,708 -Uh-huh. -Man, she drinks like a fish. 508 00:34:35,791 --> 00:34:37,250 No limits whatsoever. 509 00:34:37,750 --> 00:34:40,083 -I bet she's the weak link. -Hmm. 510 00:34:41,666 --> 00:34:43,666 She only got serious for a sec 511 00:34:43,750 --> 00:34:47,250 when she started talking about her kids that she has with Felipe. 512 00:34:47,333 --> 00:34:48,666 At home with a nanny. 513 00:34:51,750 --> 00:34:52,958 Curious, isn't it? 514 00:34:53,458 --> 00:34:54,875 A person with 515 00:34:55,916 --> 00:34:58,708 such a crazy life, married to a gangster. 516 00:34:59,958 --> 00:35:02,083 And she's still here worried about her kids. 517 00:35:02,750 --> 00:35:06,458 Well, yeah. It must be fucking tough to somehow try and combine 518 00:35:06,958 --> 00:35:10,875 just life and work, and family with work. 519 00:35:10,958 --> 00:35:12,166 I think it's impossible. 520 00:35:12,666 --> 00:35:14,500 And Rossi. Remember Rossi? Huh? 521 00:35:14,583 --> 00:35:15,958 -I remember Rossi. -You know Rossi. 522 00:35:16,041 --> 00:35:20,083 With his wife, and his kids and everything, and they seem happy. 523 00:35:20,666 --> 00:35:21,500 Well, sure, 524 00:35:21,583 --> 00:35:24,541 but when you looked from the outside, Fernando seemed happy too. 525 00:35:27,000 --> 00:35:29,541 When did you become more of a skeptic than I am? 526 00:35:34,875 --> 00:35:37,000 When did you think your marriage was over? 527 00:35:38,916 --> 00:35:41,833 I would say it was exactly the minute 528 00:35:42,416 --> 00:35:46,416 that we began to live together in the same house. 529 00:35:47,666 --> 00:35:50,041 -Well, that's encouraging. -No, it's tough, man. 530 00:35:50,125 --> 00:35:52,500 I just… I have this feeling, Suellen, 531 00:35:52,583 --> 00:35:57,291 that the only thing I'm really in control of in my life is my work. Huh. 532 00:35:57,375 --> 00:35:59,708 And you hardly have control over that, do you, Benício? 533 00:35:59,791 --> 00:36:01,458 -Let's be honest. -Fuck you, man. That's… 534 00:36:01,541 --> 00:36:03,500 -That's just factual. -Maybe 50 percent. 535 00:36:03,583 --> 00:36:06,250 -It's a hundred percent. -Ohhhh! 536 00:36:07,916 --> 00:36:11,791 Right, that's it. All organized. I'm gonna head to my room. 537 00:36:11,875 --> 00:36:13,416 -All right. Okay. -I'm tired. 538 00:36:13,916 --> 00:36:15,625 I'm gonna take a shower. 539 00:36:19,916 --> 00:36:22,000 Get some rest, Erik. 540 00:36:36,250 --> 00:36:38,541 I have cold beer! Who wants one? 541 00:36:52,750 --> 00:36:54,166 -Hey, love! -Yeah, baby. 542 00:36:54,250 --> 00:36:57,125 -Can you take a picture of us? -Yeah, let's do it. 543 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 You got something on your mouth. 544 00:36:59,125 --> 00:37:00,125 I'll get it. 545 00:37:00,208 --> 00:37:04,041 Ah, cleaning up that boy's mouth like a little baby! 546 00:37:05,916 --> 00:37:08,625 And actually, that reminds me, I need to call home. 547 00:37:54,416 --> 00:37:55,750 Not a word. 548 00:37:55,833 --> 00:37:56,791 Not even a word. 549 00:37:58,166 --> 00:38:00,791 -Shall we? -Yeah. Let me just finish here. 550 00:38:00,875 --> 00:38:04,125 -Do you like my shirt? -It's as tacky as I expected. 551 00:38:05,416 --> 00:38:08,125 -Did you see the message from Rossi? -No. What'd he say? 552 00:38:08,625 --> 00:38:11,375 -Matches on two new sets of DNA. -Good. 553 00:38:11,458 --> 00:38:15,166 We're only missing Cauã's, and we're gonna get it tonight, you bet! 554 00:38:15,750 --> 00:38:18,000 I'd just like to say something for the record. 555 00:38:18,541 --> 00:38:21,250 I'm pissed that I have to go to this fucking club, 556 00:38:21,333 --> 00:38:24,250 forced into it against my will. I'm pissed about the whole thing. 557 00:38:24,333 --> 00:38:26,666 Listen, there's no one else here. 558 00:38:26,750 --> 00:38:29,208 You can drop the whole annoyed husband thing, man. 559 00:38:29,291 --> 00:38:32,125 Ahh! We're gonna catch that motherfucker, Suellen. 560 00:38:32,208 --> 00:38:33,416 Tonight is the night! 561 00:38:41,458 --> 00:38:43,666 -Raimundo. This is for nine of us, okay? -Got it. 562 00:38:44,833 --> 00:38:46,083 Don't be an asshole, bro 563 00:38:46,166 --> 00:38:49,083 Shut the fuck up. It's starting to sound like a chicken coop in here. 564 00:38:49,166 --> 00:38:51,375 -Don't fuckin' act like that bro! -Thanks, girl. 565 00:38:51,458 --> 00:38:52,541 Come on, guys. Come through. 566 00:38:52,625 --> 00:38:54,791 Come on, guys. It's fine. No worries. 567 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 That's not right! 568 00:38:56,208 --> 00:38:58,541 -Here you go. -Only Brazilians like to wait in a line. 569 00:38:58,625 --> 00:39:01,041 -Yeah, what are you? -I'm in another class. 570 00:39:01,125 --> 00:39:03,166 -What class is that? -The rich one. 571 00:39:03,250 --> 00:39:05,083 Come on, come on, come on, come on, come on! 572 00:39:05,166 --> 00:39:07,333 It's gonna be a fun night. Right, honey? 573 00:39:07,416 --> 00:39:10,041 -What the fuck is this? You let them in. -Shut your mouth! 574 00:39:35,541 --> 00:39:37,458 We were right in the middle of it 575 00:39:37,541 --> 00:39:41,000 when suddenly this guy grabs, like, a crucifix, 576 00:39:41,083 --> 00:39:45,416 a fucking locket around his neck, and is all like, "Let us pray." 577 00:39:46,291 --> 00:39:48,916 That guy is strange, man. I never liked his energy. 578 00:39:49,000 --> 00:39:50,458 Oh, just wait a minute! 579 00:39:50,541 --> 00:39:53,500 -What, are you an astrologer now? -Hey guys! 580 00:39:53,583 --> 00:39:56,291 Yeah! Let's go! 581 00:39:58,666 --> 00:40:01,000 -Come on! -Come on, let's dance! 582 00:41:02,208 --> 00:41:03,541 What the fuck is that? 583 00:41:15,500 --> 00:41:17,083 Hey, let me go! 584 00:41:17,916 --> 00:41:20,583 Are you scared, bro? Are you scared, huh? 585 00:41:20,666 --> 00:41:22,375 You think you're hot shit? Do you? 586 00:41:28,000 --> 00:41:29,875 Hey, leave that shit alone! 587 00:41:36,666 --> 00:41:38,125 Take this! 588 00:41:39,750 --> 00:41:41,291 It's over, punk! 589 00:41:48,791 --> 00:41:51,083 That's it! That's it! Take that piece down! 590 00:41:55,875 --> 00:41:57,916 Come here, you motherfucker! 591 00:42:04,708 --> 00:42:06,208 The other one! Get the other one! 592 00:42:14,875 --> 00:42:16,708 Hey! Stop it, guys! 593 00:42:34,958 --> 00:42:38,250 I was on the floor with six of them, just laying into them, fucking lights out. 594 00:42:38,333 --> 00:42:40,375 The entire Floripa jiujitsu team was on the ground. 595 00:42:40,458 --> 00:42:43,958 -No more squawkin' from those chickens! -Come on! Nah, it was two at the most! 596 00:42:44,041 --> 00:42:46,250 You know what? Erik surprised me hard. 597 00:42:46,333 --> 00:42:48,083 -Yeah! -What the fuck was that? 598 00:42:48,166 --> 00:42:49,458 Krav Maga? Muay Thai? 599 00:42:49,541 --> 00:42:52,000 Have you seen my wife, brother? She taught me how to wrestle. 600 00:42:52,083 --> 00:42:54,833 I'd rather face those guys than have to wrestle with your wife, man. 601 00:42:54,916 --> 00:42:57,000 Yeah, she's a badass. But tell me this. 602 00:42:57,083 --> 00:42:59,000 Weren't you guys scared that the cops would come 603 00:42:59,083 --> 00:43:02,291 and bust all of you, and then the party's gonna be over, right? 604 00:43:02,375 --> 00:43:03,500 Why would we be scared? 605 00:43:03,583 --> 00:43:05,833 Do any of us look like robbers who are scared of the cops? 606 00:43:05,916 --> 00:43:07,833 I knocked a bunch of them out in that fight. 607 00:43:07,916 --> 00:43:11,291 You're tough, man. Fucking tough to go in there like that. You got balls. 608 00:43:12,541 --> 00:43:15,250 -Hey, where are you goin'? Hold on! -Come back! 609 00:43:15,333 --> 00:43:18,125 -My wife is up there, man. -Hold on. Chill out, Erik. 610 00:43:18,208 --> 00:43:20,000 Chill out! Speaking of which… 611 00:43:20,083 --> 00:43:22,000 -What? -We set for tomorrow, yeah? 612 00:43:22,083 --> 00:43:24,250 We've told our ladies we're going fishing. 613 00:43:24,333 --> 00:43:25,708 You hear that, Chich? 614 00:43:25,791 --> 00:43:27,208 -Got it, Montanha? -Sure. 615 00:43:27,291 --> 00:43:29,791 Hey, Erik. You feel like joining us tomorrow? 616 00:43:29,875 --> 00:43:31,625 -Sure. All good. -Only bombshells. 617 00:43:31,708 --> 00:43:32,875 Isn't that right, Cauã? 618 00:43:32,958 --> 00:43:34,416 -All night long! -Only the top! 619 00:43:34,500 --> 00:43:36,791 The best of the best! You feel me, bro? You feel it? 620 00:43:36,875 --> 00:43:39,291 I'm on a short leash, man. See you guys later, bro. 621 00:43:51,208 --> 00:43:53,625 So what did he say? 622 00:43:55,708 --> 00:43:58,625 Basically that Cynthia has the income of a sales clerk 623 00:43:58,708 --> 00:44:01,083 but the assets of a store owner. 624 00:44:01,666 --> 00:44:04,250 House on the beach, swanky apartment, all that shit. 625 00:44:04,875 --> 00:44:05,708 Yeah. 626 00:44:07,000 --> 00:44:10,166 Well, we knew she wasn't that clean, right? 627 00:44:11,041 --> 00:44:12,333 Exactly. 628 00:44:14,291 --> 00:44:16,833 He better believe I'll see what she's up to. 629 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 I know what to do. 630 00:44:19,708 --> 00:44:22,791 If we could've just proved they were talking about Soulless last night, 631 00:44:22,875 --> 00:44:25,125 the whole trip would've been worth it, wouldn't it? 632 00:44:25,208 --> 00:44:26,750 Hmm, Suellen. 633 00:44:27,500 --> 00:44:29,250 Words after my own heart. 634 00:44:31,833 --> 00:44:33,416 -All right then. -Okay. 635 00:44:33,500 --> 00:44:34,708 -Check you later, Erik. -Okay. 636 00:44:36,291 --> 00:44:38,125 You're likin' this, huh? 637 00:44:39,333 --> 00:44:41,041 ASSUNÇÃO PARAGUAY 638 00:44:41,500 --> 00:44:42,666 Dear friend. 639 00:44:43,541 --> 00:44:47,083 Disloyalties cause chaos and will not be accepted. 640 00:44:47,166 --> 00:44:48,125 TACUMBÚ PENITENTIARY 641 00:44:48,208 --> 00:44:50,583 "The bread of deceit tastes sweet to a man, 642 00:44:50,666 --> 00:44:53,791 but later, his mouth will be full of gravel." 643 00:44:53,875 --> 00:44:55,666 Proverbs 20:17. 644 00:44:55,750 --> 00:44:57,166 ESPERANZA CORRECTIONAL FACILITY 645 00:44:57,250 --> 00:45:02,083 Turcão is selling stuff on the side. Now it falls to us to take care of him. 646 00:45:02,583 --> 00:45:04,208 I'll send instructions. 647 00:45:12,833 --> 00:45:16,583 The Organization got in touch. They confirmed they'll get the money. 648 00:45:17,083 --> 00:45:18,541 I'm putting pressure on them. 649 00:45:19,041 --> 00:45:22,416 Patience, Djeison. Patience, man. 650 00:45:23,500 --> 00:45:26,583 "Victory comes to those who know when to fight 651 00:45:27,083 --> 00:45:28,416 and when to wait." 652 00:45:35,541 --> 00:45:36,375 Okay. 653 00:46:55,291 --> 00:46:56,750 So why all the shit, man? 654 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 The hood is because I don't trust you with information. 655 00:47:02,125 --> 00:47:06,125 The driver is because you're famous, and around here we don't like paparazzi. 656 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 No fuckin' worm on my tail anymore. 657 00:47:09,416 --> 00:47:12,625 And away it goes. 658 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 What's your deal? 659 00:47:18,958 --> 00:47:21,375 The Organization put me on this job 660 00:47:22,000 --> 00:47:25,166 as another chance to walk with them on my path. Isn't that true? 661 00:47:26,541 --> 00:47:28,375 My mission is their mission. 662 00:47:29,541 --> 00:47:31,416 That's the difference between me and you. 663 00:47:31,916 --> 00:47:33,250 I work for no one. 664 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 Here, nobody's the boss of anybody. We work like a family. 665 00:47:37,083 --> 00:47:38,416 No backstabbing. 666 00:47:40,041 --> 00:47:41,333 What are you saying? 667 00:47:42,583 --> 00:47:44,291 Are you saying you're tapping out? 668 00:47:51,250 --> 00:47:52,541 No, I'm in, bro. 669 00:47:53,750 --> 00:47:55,958 But things are gonna be done the way I say. 670 00:47:56,041 --> 00:47:57,083 Got that? 671 00:47:57,708 --> 00:48:01,000 It's not the Organization's job or Soulless's job. 672 00:48:01,083 --> 00:48:02,875 This fucking job is ours. 673 00:48:03,708 --> 00:48:05,041 We good, man? 674 00:48:08,791 --> 00:48:09,750 I'm good. 675 00:48:13,750 --> 00:48:14,750 Good. 676 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 That's more like it. What do you want to drink? 677 00:48:17,416 --> 00:48:19,458 -Get him a whiskey. -Whiskey? 678 00:48:19,958 --> 00:48:22,083 -I don't drink alcohol. -Damn, he doesn't drink. 679 00:48:22,166 --> 00:48:24,000 -Fuck. Get me one. -You got it. 680 00:48:32,791 --> 00:48:34,666 -You by yourself too? -Yeah. 681 00:48:34,750 --> 00:48:36,791 -Can I sit down? -Go ahead! 682 00:48:37,708 --> 00:48:41,625 Girl, that pile of carbs will send your blood sugar off the charts. 683 00:48:41,708 --> 00:48:44,708 I know that, but after today, I deserve it. 684 00:48:44,791 --> 00:48:45,875 Oh! What happened? 685 00:48:46,583 --> 00:48:47,750 Everything okay? 686 00:48:48,333 --> 00:48:49,625 Everything? No. 687 00:48:50,375 --> 00:48:52,208 I had a horrible fight with Erik. 688 00:48:53,541 --> 00:48:55,666 I know he's lying to me. 689 00:48:56,208 --> 00:48:57,791 Men are so stupid. 690 00:48:57,875 --> 00:48:59,833 It's obvious he's lying. He gives too many details. 691 00:48:59,916 --> 00:49:03,333 I agree. But hey, at least he tries, you know? 692 00:49:03,416 --> 00:49:05,375 Felipe doesn't even do that, Flavia. 693 00:49:05,458 --> 00:49:07,375 He doesn't even like fishing. 694 00:49:07,458 --> 00:49:09,500 -Mm. -But do you know what I learned? 695 00:49:09,583 --> 00:49:11,666 Some things are better left unsaid. 696 00:49:11,750 --> 00:49:13,708 You know what really bugs me? It's the hypocrisy. 697 00:49:13,791 --> 00:49:16,625 Because he gets up to all kinds of shit and acts like a saint. 698 00:49:16,708 --> 00:49:19,041 And I do anything or have any fun, 699 00:49:19,125 --> 00:49:21,791 and he comes at me like, "Oh, now I'm married to an addict." 700 00:49:21,875 --> 00:49:25,333 You know what I say? Fuck 'em, sister! 701 00:49:25,833 --> 00:49:27,375 Oh my. 702 00:49:28,375 --> 00:49:30,541 -Are you for real? -Totally. 703 00:49:30,625 --> 00:49:33,583 If I said I needed a BMW or a trip to the Maldives, 704 00:49:33,666 --> 00:49:35,916 could you pull that out of your purse as well? 705 00:49:36,583 --> 00:49:38,041 You never know! Come on. 706 00:49:41,500 --> 00:49:42,833 Ah. 707 00:49:43,333 --> 00:49:45,125 -Your turn. -May I? 708 00:49:45,208 --> 00:49:46,125 Go for it. 709 00:49:48,583 --> 00:49:49,750 Wait. I have a question. 710 00:49:50,416 --> 00:49:54,125 Do you have more, to sell me some of that? I'll pay you more than you bought it for. 711 00:49:54,208 --> 00:49:56,458 Sell? No, girl, I have some. I'll give it to you. 712 00:49:56,541 --> 00:49:58,125 -No need for that. -Sure. I mean, yeah. 713 00:49:58,208 --> 00:49:59,291 Of course! 714 00:50:02,458 --> 00:50:03,666 Here! 715 00:50:04,208 --> 00:50:05,541 Federal officer. 716 00:50:06,291 --> 00:50:07,708 Drop the coke and sit. 717 00:50:07,791 --> 00:50:09,583 -What is this? -Drop the coke and sit. 718 00:50:12,166 --> 00:50:15,291 -You're arresting me? -Drop the coke and sit down. No, not yet. 719 00:50:16,750 --> 00:50:18,875 -Then what are you gonna do? -Here's the deal. 720 00:50:19,833 --> 00:50:22,250 The jig is up for Felipe and the guys. 721 00:50:22,333 --> 00:50:24,458 You're gonna tell me everything you know about them. 722 00:50:25,333 --> 00:50:27,291 I have no idea what you're saying. 723 00:50:27,375 --> 00:50:29,333 I don't think you realize what's going on. 724 00:50:30,000 --> 00:50:31,625 We've caught you red-handed. 725 00:50:32,375 --> 00:50:34,958 Now, you can either save yourself, or sit there 726 00:50:35,041 --> 00:50:38,083 and try to defend Felipe. What do you think he'd do in your place? 727 00:50:38,166 --> 00:50:40,791 -Personal use isn't a problem. -With that amount? 728 00:50:42,208 --> 00:50:44,208 With all those assets in your name? 729 00:50:44,708 --> 00:50:45,583 In your mother's name? 730 00:50:45,666 --> 00:50:48,250 My mother has nothing to do with this. I have nothing to do with this. 731 00:50:48,333 --> 00:50:49,750 I actually trust you. 732 00:50:50,916 --> 00:50:52,333 So why are you lying? 733 00:50:52,416 --> 00:50:55,291 Just to defend a guy who's using you as a cover, 734 00:50:56,041 --> 00:50:59,333 who doesn't have the decency to come up with a good lie when he's up to no good? 735 00:50:59,416 --> 00:51:01,916 If you think I'm ignorant about their little party, you're wrong. 736 00:51:02,000 --> 00:51:04,041 Five years ago, I was in that fuckin' hotel room. 737 00:51:04,125 --> 00:51:06,291 How do you think it was that I met Felipe? 738 00:51:06,375 --> 00:51:07,666 I've always known who he was. 739 00:51:07,750 --> 00:51:09,333 But you, to think… 740 00:51:11,625 --> 00:51:14,500 I need you to listen carefully to what I'm gonna say now. 741 00:51:14,583 --> 00:51:17,000 Association, money laundering, 742 00:51:17,500 --> 00:51:18,625 trafficking. 743 00:51:19,375 --> 00:51:22,541 Girl, do you have any idea how much time you could spend in jail? 744 00:51:24,208 --> 00:51:26,291 You'd even take your mother with you. 745 00:51:28,708 --> 00:51:29,541 No. 746 00:51:31,333 --> 00:51:32,166 Okay. 747 00:51:33,416 --> 00:51:35,083 I'm not recording this conversation. 748 00:51:35,166 --> 00:51:38,375 Your name is not on the police reports if you do this now. 749 00:51:39,083 --> 00:51:40,208 You better start talking 750 00:51:40,291 --> 00:51:42,833 and tell me everything you know about the heist on Proguard. 751 00:51:49,666 --> 00:51:51,208 I'm waiting, Cynthia. 752 00:51:54,166 --> 00:51:55,958 I met a guy one time, 753 00:51:56,458 --> 00:51:58,333 at a party at Cauã's house. 754 00:51:59,541 --> 00:52:00,958 His name was Turcão. 755 00:52:01,750 --> 00:52:03,041 They talk about him a lot. 756 00:52:04,125 --> 00:52:06,166 He's like a godfather to Cauã. 757 00:52:07,333 --> 00:52:09,625 He's the one that sold them their weapons 758 00:52:10,125 --> 00:52:14,833 and introduced them to that Soulless guy who put 'em on the Paraguay job. 759 00:52:22,375 --> 00:52:24,333 Hands on your head! 760 00:52:24,416 --> 00:52:27,000 Put your hands up! Get on the ground! 761 00:52:34,000 --> 00:52:35,375 Anyone else in here? 762 00:52:35,458 --> 00:52:36,541 Negative. 763 00:52:37,125 --> 00:52:38,666 Game over, playboy. 764 00:53:12,958 --> 00:53:15,541 -Can you make the helicopter propeller? -Uh-huh. 765 00:53:16,833 --> 00:53:17,875 Look at my jet. 766 00:53:19,208 --> 00:53:20,375 That's nice. 767 00:53:27,166 --> 00:53:30,416 KID: WE'RE FUCKED KID: THEY'LL BE THERE SOON 768 00:53:42,500 --> 00:53:46,125 I think you and I did all right as husband and wife. Don't you? 769 00:53:47,458 --> 00:53:49,791 -Oh, don't flatter yourself, Benício. -Mm. 770 00:53:49,875 --> 00:53:51,666 You couldn't even pretend to be a good husband. 771 00:54:11,666 --> 00:54:13,208 That's the song from the get-together? 772 00:54:13,291 --> 00:54:15,583 Yeah. You vetoed it. 773 00:54:16,458 --> 00:54:18,291 Talk about a mood killer. 774 00:54:18,375 --> 00:54:21,916 Yeah, I remember. This song's tacky, depressing, blah, blah, blah. 775 00:54:26,625 --> 00:54:29,000 Why did you put this song on at the party? Have one too many? 776 00:54:29,083 --> 00:54:30,000 No. I did, yeah. 777 00:54:30,083 --> 00:54:31,625 But that's not the reason. 778 00:54:32,125 --> 00:54:33,708 I put this song on 'cause… 779 00:54:35,750 --> 00:54:38,250 it's a way I can thank my true friends. 780 00:54:51,083 --> 00:54:53,250 Okay, now skip one. 781 00:54:53,833 --> 00:54:56,875 I have no idea how to do this! 782 00:54:58,166 --> 00:55:00,541 -What's that? Damato? -What? 783 00:55:01,208 --> 00:55:03,208 -Let's see who this is. -Who's that? 784 00:55:16,375 --> 00:55:18,500 -Fuck! -It's fucking Amaro. 785 00:55:18,583 --> 00:55:20,041 What's this fuckin' car, bro? 786 00:55:20,125 --> 00:55:23,458 What the hell? 787 00:55:23,541 --> 00:55:25,583 -I hope I'm not intruding. -How's it going? 788 00:55:26,083 --> 00:55:27,166 Hey, Gabriel. 789 00:55:27,666 --> 00:55:29,958 Don't worry. We'll take care of your family, okay? 790 00:55:30,041 --> 00:55:31,791 -Thanks. Mané. -Hey. 791 00:55:31,875 --> 00:55:34,791 -Hey, Lobo. -So how'd it go with the feds? 792 00:55:34,875 --> 00:55:38,500 Hmm. They sampled my DNA. Could have been bad. 793 00:55:39,083 --> 00:55:42,125 -But I was able to make a new friend. -What kind of friend, huh? 794 00:55:42,625 --> 00:55:45,333 A young man who's anxious to prove he can join our family. 795 00:55:45,916 --> 00:55:47,500 Hey, let me ask you a question. 796 00:55:48,041 --> 00:55:49,083 Guilherme, right? 797 00:55:50,583 --> 00:55:53,375 When you see four-story condos full of luxury cars, 798 00:55:53,458 --> 00:55:56,000 too many watches to count, what goes through your mind? 799 00:55:56,583 --> 00:55:59,500 How do these people get the money to buy all these things? 800 00:56:02,208 --> 00:56:03,041 Hmm? 801 00:56:06,041 --> 00:56:07,291 Think about it. 802 00:56:12,125 --> 00:56:13,791 Nice one. Come on in, bro. 803 00:56:16,375 --> 00:56:18,125 But we do have a problem. 804 00:56:21,000 --> 00:56:21,833 What problem? 805 00:56:21,916 --> 00:56:25,041 Now they have a record of our previous robberies. 806 00:56:25,125 --> 00:56:27,458 My DNA was found at a few of them. 807 00:56:29,500 --> 00:56:30,750 Did you tell 'em something? 808 00:56:30,833 --> 00:56:33,458 Absolutely not. I wouldn't be here if I had. 809 00:56:35,041 --> 00:56:36,166 I see. 810 00:56:36,250 --> 00:56:39,625 Just relax, grab something to eat. We'll think about what to do about it. 811 00:56:39,708 --> 00:56:41,666 -Thanks, Isaac. -Okay? Go on in. 812 00:56:42,208 --> 00:56:44,125 What's up, guys? Hey there. 813 00:56:44,208 --> 00:56:46,375 -All good. How's it going? -All good? 814 00:57:01,583 --> 00:57:04,208 -I hope it was worth it. -My God! 815 00:57:04,291 --> 00:57:06,583 We just got back, and you look sad already? 816 00:57:06,666 --> 00:57:09,083 -Okay. Send it to me. -Morning. 817 00:57:09,166 --> 00:57:10,166 Send it right now. 818 00:57:10,666 --> 00:57:12,583 Good morning. So, 819 00:57:13,125 --> 00:57:14,916 I looked into that guy Turcão, 820 00:57:15,500 --> 00:57:17,125 the one Felipe's wife had mentioned. 821 00:57:17,208 --> 00:57:19,708 He's been arrested three times. 822 00:57:19,791 --> 00:57:23,291 Association for drug trafficking, dealing firearms, and theft. 823 00:57:23,875 --> 00:57:25,166 He owns a gas station, 824 00:57:25,250 --> 00:57:27,541 but crime is how he makes his money. 825 00:57:27,625 --> 00:57:31,250 I've already sent Benício his photo and location of the gas station. 826 00:57:31,333 --> 00:57:33,541 It's in Ponta Porã, Mato Grosso do Sul, 827 00:57:33,625 --> 00:57:35,958 across the border from Pedro Juan Caballero. 828 00:57:53,416 --> 00:57:54,625 Hola, Máscara. 829 00:57:55,125 --> 00:57:57,583 The time has come for you to prove yourself. 830 00:57:58,166 --> 00:58:00,708 We've got an important mission in Ponta Porã. 831 00:58:01,916 --> 00:58:03,958 We need to take out our traitor. 832 00:58:04,458 --> 00:58:06,125 -Then you better head out. -All right. 833 00:58:06,208 --> 00:58:07,833 -Yeah, I know. -Be careful, okay? 834 00:58:07,916 --> 00:58:10,958 A guy like this in Ponta Porã is a live wire. 835 00:58:11,958 --> 00:58:13,458 -Shall we? -Okay. Let's go. 836 00:58:13,541 --> 00:58:14,375 Roll out. 837 00:58:14,458 --> 00:58:16,750 -Keep me updated. -See you, Assunção. Thanks. 838 00:58:19,375 --> 00:58:20,750 Grab whatever you want. 839 00:58:20,833 --> 00:58:24,500 Don't be shy. Grab everything you need to blow that shit up. Vamos, muchachos. 840 00:58:24,583 --> 00:58:26,750 -Let's do this. -Let's go. 841 00:58:26,833 --> 00:58:28,375 It's time to put an end to Turcão.