1 00:00:18,250 --> 00:00:19,791 センアウマ まずいぞ 2 00:00:19,875 --> 00:00:20,875 あれは? 3 00:00:20,958 --> 00:00:22,416 あのボートは? 4 00:00:22,500 --> 00:00:23,416 落ち着け 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 飛ばす? 6 00:00:31,791 --> 00:00:33,166 最悪だ 7 00:00:34,458 --> 00:00:36,416 止まれ! 8 00:00:39,000 --> 00:00:39,541 どうも 9 00:00:39,625 --> 00:00:40,958 連邦警察だ 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,083 ただの労働者だ 銃を下ろして 11 00:00:44,166 --> 00:00:45,333 動くな! 12 00:00:45,416 --> 00:00:46,000 冷静に 13 00:00:46,083 --> 00:00:47,041 漁師なんだ 14 00:00:47,125 --> 00:00:49,375 たくさん釣った 15 00:00:49,458 --> 00:00:50,666 今 見せるよ 16 00:01:00,583 --> 00:01:03,291 スピードを上げろ マルテロはやられた 17 00:01:04,708 --> 00:01:05,541 ユーリ! 18 00:01:06,625 --> 00:01:07,833 ベストに当たった 19 00:01:11,666 --> 00:01:13,500 スエレン 操縦しろ 20 00:01:40,666 --> 00:01:42,583 森の中じゃ逃げられる 21 00:01:47,125 --> 00:01:48,791 落ち着け 行くぞ 22 00:01:50,375 --> 00:01:51,416 早く行け 23 00:02:00,625 --> 00:02:01,333 いたぞ 24 00:02:03,416 --> 00:02:04,666 行って! 25 00:02:04,750 --> 00:02:05,750 クソ 26 00:02:44,708 --> 00:02:46,208 クソ くたばれ! 27 00:03:10,583 --> 00:03:14,708 〝法医学専門家〞 28 00:03:34,708 --> 00:03:36,208 逃げられた 29 00:04:01,416 --> 00:04:03,375 〝連邦警察〞 30 00:04:14,791 --> 00:04:16,708 〝現金輸送車 強盗〞 31 00:04:16,791 --> 00:04:17,750 〝パラグアイ〞 32 00:04:17,833 --> 00:04:19,625 〝組織〞 33 00:04:19,708 --> 00:04:22,541 〝センアウマ〞 34 00:04:29,625 --> 00:04:32,625 クリミナルコード: 犯罪のDNA 35 00:04:32,708 --> 00:04:37,625 第5話 すべては家族のために 36 00:04:39,583 --> 00:04:40,666 大丈夫か? 37 00:04:42,791 --> 00:04:43,375 ええ 38 00:04:45,958 --> 00:04:46,791 よかった 39 00:04:47,875 --> 00:04:49,250 大丈夫なら 40 00:04:50,416 --> 00:04:52,333 何があったか話せ 41 00:04:52,833 --> 00:04:56,208 水路を使うことは 初めから指摘してた 42 00:04:56,708 --> 00:04:59,250 今回の行動は無責任だった 43 00:04:59,750 --> 00:05:02,791 自分の方が 優れた捜査官だと考え⸺ 44 00:05:02,875 --> 00:05:05,250 勝手に別の手段を選択した 45 00:05:05,333 --> 00:05:06,708 分かってるが… 46 00:05:06,791 --> 00:05:08,333 命令に逆らった 47 00:05:08,416 --> 00:05:12,250 警察の装備を乱用し 大金を川に流した 48 00:05:15,125 --> 00:05:16,250 危険にさらした 49 00:05:16,833 --> 00:05:19,541 この事件も 私や君たちのキャリアも 50 00:05:20,583 --> 00:05:21,708 自分の命も 51 00:05:23,291 --> 00:05:24,750 何があった? ユーリ 52 00:05:26,166 --> 00:05:27,083 スエレン 53 00:05:27,166 --> 00:05:28,125 ボス 54 00:05:28,208 --> 00:05:29,333 モレイラは 55 00:05:29,416 --> 00:05:33,500 400キロ離れた警察署に いるはずの相談役だ 56 00:05:34,958 --> 00:05:38,541 今回 起きたことは 自主的な捜査で… 57 00:05:38,625 --> 00:05:40,041 それは違う 58 00:05:40,916 --> 00:05:42,125 よく聞け 59 00:05:43,458 --> 00:05:45,000 経緯はこうだ 60 00:05:45,833 --> 00:05:50,958 君はベニシオの仮説を調べに 私の命令で ここへ来た 61 00:05:51,041 --> 00:05:52,583 捜査主任としてな 62 00:05:53,416 --> 00:05:56,958 土地勘のあるモレイラは 武装せずに来た 63 00:05:57,458 --> 00:06:01,833 ユーリは 川の中の車を 分析するために呼ばれた 64 00:06:01,916 --> 00:06:05,083 彼らは 不審な集団に気づいたが 65 00:06:05,166 --> 00:06:09,166 司令官と連絡がつかず 接近することにした 66 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 残念ながら銃撃を受け 応戦した 67 00:06:12,125 --> 00:06:14,125 結果 それが功を奏した 68 00:06:14,208 --> 00:06:16,791 それが表向きの説明か 69 00:06:18,041 --> 00:06:21,083 お言葉ですが 表向きも何もない 70 00:06:21,166 --> 00:06:22,416 事実です 71 00:06:22,500 --> 00:06:25,916 モレイラは 現場に出られないはずだ 72 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 近くにいたが 応戦はしてません 73 00:06:29,083 --> 00:06:31,083 武器も持っていない 74 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 分かった 75 00:06:33,833 --> 00:06:37,041 同じ内容を 細かく報告書にまとめろ 76 00:06:37,541 --> 00:06:39,458 事実だと言うならな 77 00:06:41,125 --> 00:06:42,083 当然です 78 00:07:00,791 --> 00:07:02,208 仕事の調子は? 79 00:07:25,083 --> 00:07:26,625 俺の金は? 80 00:07:27,375 --> 00:07:30,000 安心しろ 荷物はここにある 81 00:07:35,833 --> 00:07:36,625 パラナ州 ポルト・リーコ 82 00:07:36,625 --> 00:07:38,583 パラナ州 ポルト・リーコ 弾が貫通してた 83 00:07:38,583 --> 00:07:39,000 パラナ州 ポルト・リーコ 84 00:07:41,750 --> 00:07:42,625 どなた? 85 00:07:43,583 --> 00:07:44,500 エゼキエル 86 00:07:46,625 --> 00:07:47,500 君は? 87 00:07:54,666 --> 00:07:56,583 教会に行く途中で 88 00:07:58,083 --> 00:07:59,458 君が気絶してた 89 00:08:05,916 --> 00:08:06,416 これ… 90 00:08:06,500 --> 00:08:07,958 非難はしない 91 00:08:10,291 --> 00:08:11,416 会ったか? 92 00:08:12,791 --> 00:08:13,625 誰に? 93 00:08:15,833 --> 00:08:16,666 神だ 94 00:08:19,083 --> 00:08:20,375 弾を受けた時 95 00:08:21,625 --> 00:08:22,666 そのあと 96 00:08:23,791 --> 00:08:25,333 死を覚悟した時 97 00:08:28,291 --> 00:08:29,791 会ってません 98 00:08:33,833 --> 00:08:36,458 光に背を向けて歩いてる 99 00:08:40,833 --> 00:08:41,750 “したがって⸺” 100 00:08:43,958 --> 00:08:46,125 “裁き合わないように しよう” 101 00:08:47,333 --> 00:08:48,541 “むしろ” 102 00:08:49,375 --> 00:08:51,083 “決心なさい” 103 00:08:51,583 --> 00:08:56,041 “妨げとなるものを 兄弟の前に置かないように” 104 00:08:57,291 --> 00:08:58,916 ローマの使徒への手紙 14章 105 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 13節 106 00:09:04,708 --> 00:09:06,625 少し休むといい 107 00:09:07,916 --> 00:09:09,250 よければ礼拝も 108 00:09:13,375 --> 00:09:17,125 “癒やしが必要なすべてを 癒やしてください” 109 00:09:18,958 --> 00:09:23,291 “あなたから私を引き離す すべてから救ってください” 110 00:09:25,250 --> 00:09:26,500 “精神を⸺” 111 00:09:28,833 --> 00:09:31,083 “体を 魂を癒やして…” 112 00:09:40,958 --> 00:09:42,083 ビゴージ 113 00:09:42,166 --> 00:09:44,666 何があったかテレビで見た 114 00:09:45,166 --> 00:09:46,291 何てザマだ 115 00:09:46,791 --> 00:09:49,583 持ち帰れるものなんて あるのか? 116 00:09:53,833 --> 00:09:57,000 正直 ほとんど残ってないが 117 00:09:57,916 --> 00:09:59,416 責任は取る 118 00:09:59,500 --> 00:10:00,625 本当か? 119 00:10:00,708 --> 00:10:03,833 仲間はお前を信じてる だが時間がない 120 00:10:03,916 --> 00:10:06,041 立て直せなきゃまずい 121 00:10:08,416 --> 00:10:11,041 ファンタズマと 仕事してもらう 122 00:10:14,500 --> 00:10:15,333 分かった 123 00:10:19,083 --> 00:10:22,833 パラナ州 フォス・ド・イグアス 124 00:10:22,916 --> 00:10:23,541 いいね 125 00:10:23,625 --> 00:10:24,666 アスンソン 126 00:10:26,708 --> 00:10:29,083 さすが パラグアイの首都 127 00:10:29,166 --> 00:10:29,958 アスンシオン 128 00:10:30,041 --> 00:10:31,000 アスンシオン! 129 00:10:31,916 --> 00:10:33,166 無視していい 130 00:10:33,250 --> 00:10:34,791 目を開けて撃った? 131 00:10:34,875 --> 00:10:35,500 ああ 132 00:10:35,583 --> 00:10:36,291 3つとも? 133 00:10:37,458 --> 00:10:38,041 待て 134 00:10:38,125 --> 00:10:39,375 こっちに来て 135 00:10:39,458 --> 00:10:43,666 誕生日だろう 川岸で何したか 見せてやれ 136 00:10:44,625 --> 00:10:45,541 気難しいな 137 00:10:45,625 --> 00:10:46,958 いつもどおり 138 00:10:47,041 --> 00:10:49,000 夫が満足させないからだ 139 00:10:49,083 --> 00:10:51,666 反省でもしろよ 140 00:10:54,666 --> 00:10:59,083 ボートでヤツらを見つけた時 怖かった? 141 00:10:59,166 --> 00:11:02,875 そのあとの事務処理が 怖かったよ 142 00:11:03,458 --> 00:11:04,750 死んだ方がマシ 143 00:11:04,833 --> 00:11:05,791 やめてくれ 144 00:11:05,875 --> 00:11:08,958 官僚主義は最悪 警察を辞めたくなる 145 00:11:11,166 --> 00:11:12,166 どうぞ 146 00:11:23,708 --> 00:11:24,416 氷? 147 00:11:30,541 --> 00:11:31,666 手は清潔だ 148 00:11:40,208 --> 00:11:43,375 言い忘れてたけど あなたがいなければ 149 00:11:44,375 --> 00:11:46,125 助からなかったかも 150 00:11:46,208 --> 00:11:48,000 なぜ助けに来た? 151 00:11:53,000 --> 00:11:57,041 君がどう思おうと 今も俺は連邦警察官だ 152 00:11:58,000 --> 00:12:00,875 分かってる そういう意味じゃない 153 00:12:05,500 --> 00:12:08,208 プロレベルの バーベキューだな 154 00:12:08,291 --> 00:12:10,625 彼はVIP待遇よ 155 00:12:11,416 --> 00:12:12,083 どうぞ 156 00:12:12,166 --> 00:12:12,791 やあ 157 00:12:14,958 --> 00:12:16,958 もう酔ってるのか 158 00:12:17,041 --> 00:12:18,333 ボス どうも 159 00:12:18,416 --> 00:12:19,125 調子は? 160 00:12:19,625 --> 00:12:20,333 家族? 161 00:12:20,416 --> 00:12:20,916 ああ 162 00:12:21,000 --> 00:12:22,208 こんにちは 163 00:12:22,291 --> 00:12:23,083 どうも 164 00:12:23,166 --> 00:12:26,375 ボス 来てくれて光栄よ 165 00:12:27,833 --> 00:12:28,500 元気か? 166 00:12:28,583 --> 00:12:30,125 いらっしゃい 167 00:12:30,208 --> 00:12:31,208 こんにちは 168 00:12:31,291 --> 00:12:32,333 ロッシ 169 00:12:32,416 --> 00:12:34,875 こんにちは 元気? 170 00:12:34,958 --> 00:12:35,833 元気だよ 171 00:12:36,416 --> 00:12:37,583 いい家族だ 172 00:12:37,666 --> 00:12:38,666 大丈夫? 173 00:12:38,750 --> 00:12:40,250 誕生日おめでとう 174 00:12:40,333 --> 00:12:41,000 どうも 175 00:12:41,083 --> 00:12:43,916 プレゼントまでもらうとは 176 00:12:44,000 --> 00:12:45,458 くつろいでくれ 177 00:12:45,541 --> 00:12:46,125 どうも 178 00:12:46,208 --> 00:12:47,291 失礼するよ 179 00:12:47,375 --> 00:12:50,750 飲み物は向こう ご自由にどうぞ 180 00:12:50,833 --> 00:12:52,166 あとで行くわ 181 00:12:52,250 --> 00:12:55,000 初めてお子さんに会った すてきね 182 00:12:55,083 --> 00:12:56,125 起きたよ 183 00:12:56,208 --> 00:12:58,166 あら アイユ 184 00:12:58,250 --> 00:12:59,916 目が覚めた? 185 00:13:00,000 --> 00:13:01,250 いい子ね 186 00:13:01,333 --> 00:13:02,875 かわいい子だ 187 00:13:02,958 --> 00:13:04,458 見て 小さいだろう 188 00:13:04,541 --> 00:13:06,541 ほら 見てごらん 189 00:13:07,041 --> 00:13:08,750 プレゼントが欲しいの? 190 00:13:20,291 --> 00:13:21,125 よう 191 00:13:26,625 --> 00:13:27,458 ユーリ 192 00:13:28,791 --> 00:13:30,458 俺たちがしたことを… 193 00:13:31,500 --> 00:13:33,166 君がしたことを 194 00:13:33,666 --> 00:13:36,000 誰もつらいとは言わない 195 00:13:38,583 --> 00:13:43,541 あの状況では これが最良の結果だった 196 00:13:45,416 --> 00:13:47,583 真逆も あり得た 197 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 つらいよな 198 00:13:55,750 --> 00:13:58,416 でも俺たちがついてる 199 00:14:03,333 --> 00:14:04,208 ビール? 200 00:14:04,708 --> 00:14:05,541 持ってる 201 00:14:06,583 --> 00:14:07,500 一口いい? 202 00:14:07,583 --> 00:14:08,291 どうぞ 203 00:14:12,250 --> 00:14:13,291 ぬるいな 204 00:14:14,666 --> 00:14:15,666 取ってくる 205 00:14:20,000 --> 00:14:20,916 確かに 206 00:14:21,000 --> 00:14:21,833 熱いだろ 207 00:14:22,541 --> 00:14:23,250 どうも 208 00:14:23,333 --> 00:14:25,375 曲でも流そう 209 00:14:31,791 --> 00:14:33,375 複雑よね 210 00:14:33,458 --> 00:14:37,333 フェルナンドが もっと娘といられれば 211 00:14:38,375 --> 00:14:39,250 それが最善 212 00:14:41,583 --> 00:14:42,791 ウソでしょ 213 00:14:42,875 --> 00:14:45,666 この古臭い曲は何? 214 00:14:48,333 --> 00:14:50,458 分かったよ 止める 215 00:15:10,583 --> 00:15:14,333 窮地に陥った時 警察官は何を考えてるの? 216 00:15:15,916 --> 00:15:18,916 何も 考えてたら死ぬ 217 00:15:19,833 --> 00:15:21,125 スエレンの姉妹? 218 00:15:22,291 --> 00:15:23,291 スエリーよ 219 00:15:24,041 --> 00:15:24,750 中尉 220 00:15:24,833 --> 00:15:26,958 スエリー中尉 すごいな 221 00:15:28,583 --> 00:15:31,958 フォスに住んでるのか? 222 00:15:32,791 --> 00:15:34,333 なのに初めて会う 223 00:15:34,416 --> 00:15:35,583 望まなかったから 224 00:15:37,208 --> 00:15:38,125 面白いね 225 00:15:38,833 --> 00:15:40,000 今は望んでる 226 00:15:40,666 --> 00:15:41,208 そう? 227 00:15:41,291 --> 00:15:41,958 ああ 228 00:15:48,250 --> 00:15:52,041 ローズマリー   輝くローズマリー 229 00:15:52,125 --> 00:15:55,916 種をまかずとも野原で育つ 230 00:16:58,750 --> 00:17:01,000 それだけ? 他に言うことは? 231 00:17:04,541 --> 00:17:07,875 君を気にかけない人間に なぜ尽くす? 232 00:17:08,375 --> 00:17:11,166 土地勘があるから ロッシに呼ばれた 233 00:17:11,250 --> 00:17:14,041 ロッシの作り話はやめろ 234 00:17:15,291 --> 00:17:16,250 こうしよう 235 00:17:16,333 --> 00:17:18,708 荷物をまとめて サンパウロに戻れ 236 00:17:18,791 --> 00:17:19,291 でも… 237 00:17:19,375 --> 00:17:20,708 “でも”はない 238 00:17:23,416 --> 00:17:24,458 分かった 239 00:17:25,458 --> 00:17:29,833 ロッシに 自分の意思で ここを去ると伝えろ 240 00:17:30,416 --> 00:17:31,333 いいな? 241 00:17:35,583 --> 00:17:36,250 出てけ 242 00:17:46,250 --> 00:17:47,833 おはよう 243 00:17:47,916 --> 00:17:50,291 ほら あったかいパンだ 244 00:17:51,500 --> 00:17:53,208 洗車場から来た? 245 00:17:56,750 --> 00:17:59,125 いい話と悪い話がある 246 00:17:59,208 --> 00:18:00,208 両方どうぞ 247 00:18:01,416 --> 00:18:06,791 森で採取したセンアウマの DNAは役に立たなかった 248 00:18:06,875 --> 00:18:08,750 DNAなんてムダだ 249 00:18:09,250 --> 00:18:10,000 まあ待て 250 00:18:10,708 --> 00:18:13,708 フェリペ・レイスのDNAが 251 00:18:13,791 --> 00:18:16,666 豪邸の2つのサンプルと 一致した 252 00:18:17,375 --> 00:18:19,750 アスンソンに調査を頼んだ 253 00:18:20,375 --> 00:18:22,541 過失致死罪で保釈中だ 254 00:18:23,375 --> 00:18:25,750 遊び人 ハンサム いい生活 255 00:18:26,250 --> 00:18:28,625 フロリアノポリスの ホテルに滞在中 256 00:18:28,708 --> 00:18:31,208 人を送って逮捕しよう 257 00:18:31,750 --> 00:18:32,583 まだだ 258 00:18:33,666 --> 00:18:37,250 幸運にも あと3人 容疑者が一緒にいる 259 00:18:38,083 --> 00:18:41,500 そこで カップルとして 潜入してほしい 260 00:18:41,583 --> 00:18:42,750 何ですって? 261 00:18:42,833 --> 00:18:43,875 ロッシ 262 00:18:44,375 --> 00:18:45,583 みんな 妻といる 263 00:18:46,083 --> 00:18:50,291 カップルなら近づきやすい DNAも集められる 264 00:18:50,375 --> 00:18:51,875 必要あります? 265 00:18:52,458 --> 00:18:54,875 組織のトップには つながらない 266 00:18:54,958 --> 00:18:56,125 センアウマとも 267 00:18:56,208 --> 00:18:58,875 プログアージの容疑者は 他にもいる 268 00:18:58,958 --> 00:19:00,333 分かった 269 00:19:00,875 --> 00:19:04,375 4人を逮捕するのは 報道のためだな? 270 00:19:04,458 --> 00:19:08,250 意見は求めてない 任務を伝えたまでだ 271 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 ロアンダの一件のあと モレイラは降りた 272 00:19:12,458 --> 00:19:14,041 どういう意味? 273 00:19:14,958 --> 00:19:16,958 サンパウロに戻った 274 00:19:17,041 --> 00:19:17,875 待てよ 275 00:19:18,375 --> 00:19:20,791 タイミングよく現場に現れ 276 00:19:20,875 --> 00:19:24,416 窮地を救ったあとに 去っただと? 277 00:19:25,125 --> 00:19:26,875 変だと思わないか? 278 00:19:26,958 --> 00:19:28,958 あの男はすべてが変よ 279 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 リゾートへ 280 00:19:56,541 --> 00:20:00,625 単独行動に怒ってるのか? それとも他に何か? 281 00:20:03,208 --> 00:20:05,708 スエリーのことなら 俺はただ… 282 00:20:05,791 --> 00:20:07,458 私を怒らせないで 283 00:20:08,625 --> 00:20:11,750 本物のチームか 見極めようとしてる 284 00:20:12,916 --> 00:20:16,625 問題のある人なのか ただのバカなのかをね 285 00:20:27,875 --> 00:20:29,000 両方だ 286 00:20:32,500 --> 00:20:35,041 サンタカタリーナ州 フロリアノポリス 287 00:20:44,666 --> 00:20:46,000 いい所だ 288 00:20:47,166 --> 00:20:48,208 すてき 289 00:20:48,291 --> 00:20:48,833 どうも 290 00:20:48,916 --> 00:20:49,958 ようこそ 291 00:20:50,041 --> 00:20:52,083 こんにちは 292 00:20:52,166 --> 00:20:53,916 予約のお名前は? 293 00:20:54,916 --> 00:20:56,958 スエレン・ジアス・ アルヴェスと… 294 00:20:57,500 --> 00:20:58,750 ベニシオ・マリーニョ 295 00:21:00,041 --> 00:21:02,708 ダブル1部屋ですね? 296 00:21:03,625 --> 00:21:04,625 そうです 297 00:21:04,708 --> 00:21:08,375 何かの間違いよ 本当に合ってる? 298 00:21:08,458 --> 00:21:09,791 確認します 299 00:21:11,791 --> 00:21:15,583 合ってます ダブル1部屋のご予約です 300 00:21:15,666 --> 00:21:18,166 よければツインにしますか? 301 00:21:18,250 --> 00:21:20,125 いえ 部屋は別々で 302 00:21:20,208 --> 00:21:22,375 別の部屋を用意しますね 303 00:21:23,416 --> 00:21:25,041 お支払いは? 304 00:21:25,125 --> 00:21:28,500 私はデビットで 彼の分は知らない 305 00:21:33,333 --> 00:21:34,333 完了しました 306 00:21:34,416 --> 00:21:35,333 ありがとう 307 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 分割は? 308 00:21:36,333 --> 00:21:37,500 できます 309 00:21:37,583 --> 00:21:39,208 じゃあ4回払いで 310 00:21:39,291 --> 00:21:41,083 4回はできません 311 00:21:45,791 --> 00:21:47,000 ありがとう 312 00:21:54,458 --> 00:21:58,375 プールの反対側 3時の方向 フェリペよ 313 00:22:03,208 --> 00:22:05,083 見ろ あのバカども 314 00:22:05,166 --> 00:22:06,666 クソッタレだな 315 00:22:08,333 --> 00:22:09,583 もう1杯 316 00:22:19,416 --> 00:22:21,041 友達にでもなる? 317 00:22:21,125 --> 00:22:23,416 どうやるか知らない 318 00:22:24,041 --> 00:22:26,875 知らないって? 会話の仕方を? 319 00:22:29,000 --> 00:22:30,916 あとで話すわ 320 00:22:31,416 --> 00:22:35,416 待つ時間が長いほど 追う時間も長くなる 321 00:22:38,916 --> 00:22:40,666 成功する確率は? 322 00:22:42,000 --> 00:22:44,166 計画どおりやれば 323 00:22:44,916 --> 00:22:46,125 80%くらい 324 00:22:48,208 --> 00:22:49,291 やらなければ? 325 00:23:10,916 --> 00:23:12,833 気にせず続けて 326 00:23:13,583 --> 00:23:16,250 悪いことなら私たちも混ぜて 327 00:23:18,333 --> 00:23:19,500 いいね 328 00:23:20,166 --> 00:23:23,500 ねえ 夫に カイピリーニャをお願い 329 00:23:23,583 --> 00:23:24,375 名前は? 330 00:23:24,458 --> 00:23:25,833 しらふの夫は退屈 331 00:23:27,250 --> 00:23:30,166 フラヴィーニャとエリクよ 332 00:23:30,250 --> 00:23:31,000 エリクか 333 00:23:31,083 --> 00:23:31,833 あなたは? 334 00:23:31,916 --> 00:23:32,541 シンチア 335 00:23:32,625 --> 00:23:33,208 フェリペ 336 00:23:33,291 --> 00:23:34,000 よろしく 337 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 このプール最高 何飲んでるの? 338 00:23:39,083 --> 00:23:40,875 ジンよ 飲む? 339 00:23:40,958 --> 00:23:43,125 彼女と同じ物が欲しい 340 00:23:43,208 --> 00:23:43,916 全部な 341 00:23:46,291 --> 00:23:48,750 何か怖くなってきた 342 00:23:48,833 --> 00:23:50,000 イカれてるな 343 00:23:51,000 --> 00:23:52,083 それ取って 344 00:23:59,125 --> 00:24:00,250 失礼します 345 00:24:02,208 --> 00:24:03,208 またあとで 346 00:24:04,041 --> 00:24:05,333 見てください 347 00:24:07,750 --> 00:24:11,166 過去の強盗の証拠を 見直してもらった 348 00:24:11,250 --> 00:24:14,166 プログアージと同様の 爆発があった件です 349 00:24:14,250 --> 00:24:15,083 それで? 350 00:24:16,000 --> 00:24:19,916 見落としていたDNAが 新たに見つかりました 351 00:24:20,541 --> 00:24:24,458 グラインダーのDNAは 4件の強盗と一致する 352 00:24:24,958 --> 00:24:28,166 他に見つかった5人の DNAは 353 00:24:28,250 --> 00:24:29,833 プログアージにもあった 354 00:24:30,458 --> 00:24:31,458 よくやった 355 00:24:32,000 --> 00:24:35,500 気づいたかもしれないが このうち3件は 356 00:24:36,000 --> 00:24:40,583 ファンタズマギャングによる 強盗事件だ 357 00:24:41,875 --> 00:24:42,958 何です? 358 00:24:44,041 --> 00:24:44,916 知らない? 359 00:24:48,541 --> 00:24:50,333 昔の都市伝説だが 360 00:24:51,250 --> 00:24:55,000 目撃者もなく 指紋も手がかりも残さない 361 00:24:57,625 --> 00:25:00,916 うわさかもしれないし 同じ犯人とも限らない 362 00:25:02,750 --> 00:25:04,666 だがプログアージにいたなら 363 00:25:07,750 --> 00:25:11,208 捜査に てこずるのも 納得がいく 364 00:25:11,875 --> 00:25:13,041 知らなかった 365 00:25:14,458 --> 00:25:15,875 もう1つあります 366 00:25:16,625 --> 00:25:19,875 このうちの1件は 近くで起きてる 367 00:25:19,958 --> 00:25:21,875 もちろん覚えてる 368 00:25:21,958 --> 00:25:24,291 ATM 4台を 爆破した件だな 369 00:25:24,791 --> 00:25:27,458 ファンタズマギャングじゃ ないと思った 370 00:25:27,541 --> 00:25:29,083 手がかりがある 371 00:25:29,166 --> 00:25:30,500 どんな? 372 00:25:30,583 --> 00:25:33,791 ダイナマイトの シリアルナンバーだ 373 00:25:34,375 --> 00:25:37,958 鉱業会社の技術部長に つながった 374 00:25:38,458 --> 00:25:39,166 これだ 375 00:25:40,916 --> 00:25:41,708 ほら 376 00:25:42,208 --> 00:25:43,083 アマロ 377 00:25:43,583 --> 00:25:46,583 彼は爆発物が 盗まれたと主張した 378 00:25:46,666 --> 00:25:50,375 盗難届は出ていないし 証拠もない 379 00:25:50,458 --> 00:25:53,958 当時はDNAの利用も 一般的じゃなかった 380 00:25:54,500 --> 00:25:55,750 でも今は違う 381 00:26:00,958 --> 00:26:02,333 他には? 382 00:26:02,833 --> 00:26:05,583 アマロを 呼び寄せる必要がある 383 00:26:05,666 --> 00:26:07,375 もう一度話を聞こう 384 00:26:08,958 --> 00:26:11,083 ボス 実は話が… 385 00:26:11,625 --> 00:26:12,833 いいか ユーリ 386 00:26:13,333 --> 00:26:14,791 ロアンダのことなら 387 00:26:15,333 --> 00:26:16,625 構わない 388 00:26:16,708 --> 00:26:20,166 ウラジミールとも話した 教訓になったろう 389 00:26:21,166 --> 00:26:22,416 他のことです 390 00:26:23,333 --> 00:26:25,750 ブラジリアに希望を出した 391 00:26:26,750 --> 00:26:30,291 遺伝子データバンクなら 僕に合ってる 392 00:26:31,416 --> 00:26:32,750 突然だな 393 00:26:36,291 --> 00:26:37,500 頑張れよ 394 00:26:38,333 --> 00:26:39,541 寂しくなる 395 00:26:40,708 --> 00:26:42,750 ブラジリアでは気をつけろ 396 00:26:42,833 --> 00:26:44,916 大物も 向こうじゃ雑魚だ 397 00:26:46,791 --> 00:26:50,250 ロアンダの 強盗事件から1週間 398 00:26:50,333 --> 00:26:53,250 マリンガの連邦警察は 新たな対策を… 399 00:26:53,333 --> 00:26:57,000 くだらないものを見るな そいつは素人だ 400 00:26:57,083 --> 00:26:59,041 イザーク 落ち着けよ 401 00:27:00,041 --> 00:27:03,708 グループの リーダーと思われる1人が 402 00:27:03,791 --> 00:27:05,083 逃走中です 403 00:27:05,791 --> 00:27:07,333 センアウマは 404 00:27:07,416 --> 00:27:11,083 プログアージ強盗の リーダーと見られています 405 00:27:11,166 --> 00:27:15,000 プログアージ強盗の リーダー? 冗談だろ 406 00:27:15,916 --> 00:27:20,041 俺たちの代わりに あいつが罪をかぶる方がいい 407 00:27:20,666 --> 00:27:23,333 兄弟じゃなきゃ ヤツと仕事させてた 408 00:27:23,416 --> 00:27:24,416 笑える 409 00:27:24,500 --> 00:27:25,583 そこにいろ 410 00:27:25,666 --> 00:27:27,250 そこを動くな 411 00:27:27,333 --> 00:27:28,083 俺の電話 412 00:27:28,166 --> 00:27:29,291 待ってろ 413 00:27:32,791 --> 00:27:33,833 彼女の選択だ 414 00:27:33,916 --> 00:27:36,916 半年に1回 脂肪吸引に行ってる 415 00:27:37,000 --> 00:27:39,708 それに美容整形にも行く 416 00:27:39,791 --> 00:27:42,250 麻酔が大好きだからね 417 00:27:42,916 --> 00:27:47,375 ほんとよ ハイになるなら 麻酔が一番いい 418 00:27:47,458 --> 00:27:50,750 すごい 私は怖くて整形できない 419 00:27:50,833 --> 00:27:54,416 ウソでしょ 何もしてないの? 420 00:27:54,500 --> 00:27:56,083 全部 自然のまま? 421 00:27:56,166 --> 00:27:57,958 へんとうは切除した 422 00:28:00,750 --> 00:28:02,583 あなたは入らないの? 423 00:28:02,666 --> 00:28:04,833 カウアンは潔癖だからな 424 00:28:04,916 --> 00:28:07,583 日に2回はボトルを消毒する 425 00:28:07,666 --> 00:28:11,750 プールは 下水と同じだと思ってる 426 00:28:11,833 --> 00:28:14,583 じゃ 他人と体液の交換は しないの? 427 00:28:15,083 --> 00:28:15,916 何で? 428 00:28:16,416 --> 00:28:17,958 したいのか? 429 00:28:20,875 --> 00:28:24,250 マッサージを予約してる 一緒にどう? 430 00:28:25,416 --> 00:28:28,250 行く 行きたいと思ってた 431 00:28:29,208 --> 00:28:32,250 ねえ 夫に カイピリーニャをもう1杯 432 00:28:32,333 --> 00:28:33,375 くつろいで 433 00:28:43,750 --> 00:28:44,666 調子は? 434 00:28:45,375 --> 00:28:47,791 その裏切り者を捕まえる 435 00:28:47,875 --> 00:28:50,791 ここがどんな世界か 見せてやる 436 00:28:50,875 --> 00:28:52,458 任せてくれ 437 00:28:56,041 --> 00:28:57,083 よう 438 00:28:57,166 --> 00:28:57,750 ハーイ 439 00:28:58,916 --> 00:28:59,541 ビゴージ 440 00:28:59,625 --> 00:29:00,750 イザーク 441 00:29:01,375 --> 00:29:02,375 携帯 442 00:29:03,041 --> 00:29:03,833 何だ? 443 00:29:03,916 --> 00:29:05,041 携帯を出せ 444 00:29:05,125 --> 00:29:07,458 やることがある 早くしろ 445 00:29:08,166 --> 00:29:09,625 失礼するわ 446 00:29:10,291 --> 00:29:11,500 何か話が? 447 00:29:12,000 --> 00:29:13,958 センアウマが来る 味方するか? 448 00:29:15,916 --> 00:29:17,000 分からない 449 00:29:17,875 --> 00:29:23,166 俺は自分のチームと仕事して 分け前をあんたに渡すだけ 450 00:29:25,666 --> 00:29:28,416 この騒音 一日中 こうだ 451 00:29:29,916 --> 00:29:31,416 別に気にならない 452 00:29:31,916 --> 00:29:33,250 用心のためだ 453 00:29:34,291 --> 00:29:35,791 だがお前の声は 454 00:29:36,666 --> 00:29:38,583 なぜだかイラつく 455 00:29:39,375 --> 00:29:40,208 不快だ 456 00:29:41,166 --> 00:29:43,291 どうしたんだよ 457 00:29:43,791 --> 00:29:46,333 あんたは いいヤツだ 458 00:29:46,875 --> 00:29:50,125 あんたとの仕事なら 喜んで引き受ける 459 00:29:50,958 --> 00:29:54,125 でもセンアウマはダメだ 俺たちと違う 460 00:29:54,208 --> 00:29:57,125 プログアージも ロアンダもしくじった 461 00:29:57,208 --> 00:29:59,916 今や有名人で 警察に追われてる 462 00:30:03,708 --> 00:30:06,083 あいつは すべきことがある 463 00:30:06,166 --> 00:30:10,666 お前のそばについて お前から学んでほしい 464 00:30:10,750 --> 00:30:13,875 そうすれば 他の仕事を任せられる 465 00:30:13,958 --> 00:30:17,791 他の仕事だって? それなら俺がやる 466 00:30:17,875 --> 00:30:20,666 師匠がいるのに なぜ弟子に頼む? 467 00:30:20,750 --> 00:30:22,041 弟子? 468 00:30:22,916 --> 00:30:26,000 センアウマは仲間だ 家族同然だよ 469 00:30:27,083 --> 00:30:31,250 誰もやらないようなことを 組織のためにやった 470 00:30:31,833 --> 00:30:33,833 言葉に気をつけろよ 471 00:30:35,166 --> 00:30:36,083 それで? 472 00:30:36,166 --> 00:30:38,458 お前は よくやってる 473 00:30:38,541 --> 00:30:40,541 才能があって大胆 474 00:30:40,625 --> 00:30:42,625 アインシュタイン並みに賢い 475 00:30:43,708 --> 00:30:46,125 お前を昇格させる話もある 476 00:30:47,416 --> 00:30:48,416 一緒に来い 477 00:30:50,083 --> 00:30:51,708 センアウマが条件か? 478 00:30:51,791 --> 00:30:53,416 ヤツは俺の保証だ 479 00:30:54,166 --> 00:30:57,625 仕事して金を持ってくれば 縁を切っていい 480 00:30:59,125 --> 00:31:01,583 プログアージでは 箱入りの爆発物と 481 00:31:02,333 --> 00:31:05,916 衝撃波を抑えるための 装甲車が使われた 482 00:31:06,000 --> 00:31:07,041 知ってる 483 00:31:08,541 --> 00:31:10,250 犯人は爆発に詳しい 484 00:31:14,125 --> 00:31:17,041 私も知識はある 必要なら力になる 485 00:31:17,625 --> 00:31:18,458 よかった 486 00:31:19,541 --> 00:31:21,916 あなたは容疑者なので 487 00:31:22,000 --> 00:31:25,625 DNAの採取に同意すれば 助けになる 488 00:31:25,708 --> 00:31:27,208 待て 容疑者? 489 00:31:27,791 --> 00:31:29,000 なぜ私が? 490 00:31:30,375 --> 00:31:33,208 同意しなければダメですか? 491 00:31:33,291 --> 00:31:35,166 拒否もできますよね 492 00:31:35,791 --> 00:31:36,791 できます 493 00:31:38,166 --> 00:31:40,958 ただし断ればどうなるか? 494 00:31:41,708 --> 00:31:44,416 有罪が確信に近づく 495 00:31:45,166 --> 00:31:46,666 徹底的に捜査する 496 00:31:47,166 --> 00:31:50,625 そして納税申告のために 医者の予約を 497 00:31:50,708 --> 00:31:53,041 でっち上げたか突き止める 498 00:31:55,916 --> 00:31:57,166 自分で決めろ 499 00:32:20,416 --> 00:32:21,250 よう 500 00:32:22,083 --> 00:32:23,625 久しぶりだ 501 00:32:25,333 --> 00:32:26,958 あいつと仕事しろ 502 00:32:58,166 --> 00:32:59,250 帰っていい 503 00:33:01,875 --> 00:33:02,791 聞こえない? 504 00:33:03,791 --> 00:33:04,750 帰っていい 505 00:33:08,541 --> 00:33:10,208 1万くらいか? 506 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 何て? 507 00:33:13,791 --> 00:33:15,291 もっと高額か? 508 00:33:15,791 --> 00:33:17,125 いい時計だ 509 00:33:17,625 --> 00:33:21,083 友達にあげようと思ってね 失礼した 510 00:33:23,416 --> 00:33:25,375 1人じゃ立てないのか? 511 00:33:26,416 --> 00:33:29,541 DNAの結果が出るまで どれくらい? 512 00:33:29,625 --> 00:33:30,875 知らない 513 00:33:31,750 --> 00:33:36,041 知らない? 言いたくないのでは? 514 00:33:39,666 --> 00:33:40,833 嫌な会話だ 515 00:33:40,916 --> 00:33:43,041 私だって楽しくない 516 00:33:44,333 --> 00:33:49,125 でも どうしたら もっと楽しめるか考えてる 517 00:33:56,000 --> 00:33:58,833 危険手当を払ってほしいよ 518 00:33:59,708 --> 00:34:01,125 俺は本気だ 519 00:34:01,625 --> 00:34:05,875 あいつらのセックスの話を 聞かされて 520 00:34:05,958 --> 00:34:09,041 俺の人生の5年は失った 521 00:34:09,125 --> 00:34:09,958 本当だよ 522 00:34:10,041 --> 00:34:10,666 そう 523 00:34:11,500 --> 00:34:14,833 もともと 寿命は長くないでしょ 524 00:34:14,916 --> 00:34:19,333 5年 失ったなら すぐにでも死んじゃうかもね 525 00:34:19,416 --> 00:34:21,458 確かに そうかもな 526 00:34:24,333 --> 00:34:28,083 正直に言うわ すごく楽しかった 527 00:34:28,666 --> 00:34:29,791 だろうな 528 00:34:30,791 --> 00:34:33,250 シンチアはすごい子ね 529 00:34:34,000 --> 00:34:37,125 飲むと勢いが止まらない 530 00:34:37,625 --> 00:34:39,583 彼女は弱点になる 531 00:34:41,666 --> 00:34:45,958 彼女が真剣だったのは 子供の話をした時だけ 532 00:34:46,041 --> 00:34:48,583 子守に預けてるそうよ 533 00:34:51,625 --> 00:34:52,833 不思議よね 534 00:34:53,541 --> 00:34:58,500 女がギャングと結婚し クレイジーな人生を送る 535 00:34:59,958 --> 00:35:02,083 それでも子供を心配する 536 00:35:02,666 --> 00:35:06,333 バランスを取るのは 大変だろうね 537 00:35:06,875 --> 00:35:10,875 社会生活と仕事 それに家族と仕事 538 00:35:10,958 --> 00:35:12,458 俺には無理だ 539 00:35:12,541 --> 00:35:13,916 ロッシを思い出す 540 00:35:14,500 --> 00:35:15,000 ええ 541 00:35:15,083 --> 00:35:17,875 ロッシは 妻や子供と一緒にいて 542 00:35:17,958 --> 00:35:20,041 幸せそうだった 543 00:35:20,666 --> 00:35:24,625 でも外から見れば フェルナンドも幸せそうよ 544 00:35:27,000 --> 00:35:29,500 俺より皮肉っぽくなったな 545 00:35:34,791 --> 00:35:36,708 いつ結婚生活が終わった? 546 00:35:38,750 --> 00:35:42,250 俺が思うに 終わったのは 547 00:35:42,333 --> 00:35:46,083 一緒に住み始めた瞬間だ 548 00:35:48,166 --> 00:35:48,833 元気出た 549 00:35:48,916 --> 00:35:50,625 難しいんだ 550 00:35:50,708 --> 00:35:54,000 俺がコントロールできるのは 551 00:35:54,083 --> 00:35:57,375 仕事だけだと思ってる 552 00:35:57,458 --> 00:35:58,958 でも下手くそ 553 00:35:59,041 --> 00:36:00,083 そうでしょ 554 00:36:00,166 --> 00:36:01,250 どうかしてる 555 00:36:01,333 --> 00:36:02,416 事実だもの 556 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 50%はな 557 00:36:03,583 --> 00:36:04,875 100%事実よ 558 00:36:07,916 --> 00:36:09,916 片づけは終わったから 559 00:36:10,000 --> 00:36:11,750 部屋に戻るわ 560 00:36:11,833 --> 00:36:12,333 ああ 561 00:36:12,416 --> 00:36:13,500 疲れてる 562 00:36:13,583 --> 00:36:15,541 分かった 俺はシャワーを 563 00:36:19,916 --> 00:36:21,250 おやすみ エリク 564 00:36:35,750 --> 00:36:38,416 キンキンに冷えてる 欲しい人? 565 00:36:52,583 --> 00:36:53,333 あなた 566 00:36:53,416 --> 00:36:53,958 何だ 567 00:36:54,041 --> 00:36:55,833 写真撮って 568 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 口元に汚れが 569 00:36:59,125 --> 00:36:59,958 待って 570 00:37:00,041 --> 00:37:04,041 赤ちゃんのお口を拭いてる 散々だな 571 00:37:05,916 --> 00:37:08,625 本当に子供に電話しなくちゃ 572 00:37:54,500 --> 00:37:56,791 何も言わないでよ 573 00:37:58,166 --> 00:37:59,125 行く? 574 00:37:59,208 --> 00:38:00,791 もう準備できる 575 00:38:00,875 --> 00:38:01,875 この服どう? 576 00:38:01,958 --> 00:38:04,125 思ったとおり ひどい 577 00:38:05,416 --> 00:38:06,958 ロッシのメール 見た? 578 00:38:07,041 --> 00:38:08,125 いや 何て? 579 00:38:08,833 --> 00:38:10,500 2つのDNAが一致した 580 00:38:10,583 --> 00:38:11,125 いいね 581 00:38:11,208 --> 00:38:15,166 今日こそ カウアンの DNAを手に入れる 582 00:38:15,250 --> 00:38:17,666 1つ言っておく 583 00:38:18,583 --> 00:38:21,250 クラブなんか行きたくない 584 00:38:21,333 --> 00:38:24,125 仕方なく行くけど ムカついてる 585 00:38:24,208 --> 00:38:26,666 私たちしかいないんだから 586 00:38:26,750 --> 00:38:29,416 退屈な夫のフリはやめて 587 00:38:30,083 --> 00:38:31,708 クソ野郎を捕まえる 588 00:38:32,208 --> 00:38:33,333 やるよ 589 00:38:41,458 --> 00:38:43,000 9人分だ 590 00:38:44,833 --> 00:38:46,083 何なんだよ 591 00:38:46,166 --> 00:38:47,208 うるさい 592 00:38:47,291 --> 00:38:48,000 黙れ 593 00:38:48,083 --> 00:38:49,083 いいだろ 594 00:38:49,166 --> 00:38:50,166 間違ってる 595 00:38:50,250 --> 00:38:51,375 どうも 596 00:38:51,458 --> 00:38:52,541 こっちだ 597 00:38:52,625 --> 00:38:54,416 こんなのダメだ 598 00:38:55,291 --> 00:38:56,125 違うって 599 00:38:56,208 --> 00:38:58,666 ブラジル人は並ぶのが好き 600 00:38:58,750 --> 00:38:59,708 自分もだろ 601 00:38:59,791 --> 00:39:01,083 俺は格上だから 602 00:39:01,166 --> 00:39:02,125 格上? 603 00:39:02,208 --> 00:39:05,083 俺は金持ちなんだ 来いよ 604 00:39:05,166 --> 00:39:07,333 楽しい夜になりそう 605 00:39:07,416 --> 00:39:08,791 割り込まれた 606 00:39:08,875 --> 00:39:10,041 騒ぐなら出ろ 607 00:39:29,000 --> 00:39:29,875 いいよ 608 00:39:29,958 --> 00:39:31,708 いけ! 609 00:39:35,541 --> 00:39:37,333 その真っただ中に 610 00:39:37,416 --> 00:39:39,625 突然 男がやってきた 611 00:39:39,708 --> 00:39:44,833 それで十字架だか何かを つかんで祈り始めたんだ 612 00:39:45,791 --> 00:39:49,458 不気味な男だよ 雰囲気が好きじゃない 613 00:39:49,541 --> 00:39:51,958 チチョ お前は占い師か? 614 00:39:53,583 --> 00:39:56,291 ほら みんな 踊るよ 615 00:39:57,250 --> 00:39:58,583 あなたも 616 00:39:59,458 --> 00:40:01,000 踊ろう 617 00:40:45,416 --> 00:40:46,583 (カメラ) 618 00:41:02,250 --> 00:41:03,541 あれは何だ? 619 00:41:15,791 --> 00:41:16,958 放してよ 620 00:41:20,666 --> 00:41:21,666 怖くないって? 621 00:41:26,625 --> 00:41:27,458 クソ野郎! 622 00:41:28,500 --> 00:41:29,291 よせ 623 00:41:35,291 --> 00:41:37,166 食らえ! バカめ 624 00:41:48,791 --> 00:41:50,541 もう1人を連れてこい 625 00:41:51,583 --> 00:41:52,541 ヤバい! 626 00:41:55,875 --> 00:41:57,500 来いよ クソ 627 00:42:01,708 --> 00:42:03,458 やめろ バカ野郎 628 00:42:04,583 --> 00:42:06,125 もう1人はどこだ? 629 00:42:14,375 --> 00:42:17,333 もうやめろ そこまでだ 630 00:42:32,750 --> 00:42:34,875 俺は強いんだよ 631 00:42:34,958 --> 00:42:37,583 6人は倒したよな 632 00:42:37,666 --> 00:42:41,375 あの柔術チームを ぶちのめしてやった 633 00:42:41,458 --> 00:42:43,958 ウソつけ せいぜい2人だろ 634 00:42:44,041 --> 00:42:47,166 でもエリクには驚いたよ 635 00:42:47,250 --> 00:42:49,458 クラヴマガ? ムエタイか? 636 00:42:49,541 --> 00:42:52,000 妻に習ったんだよ 637 00:42:52,083 --> 00:42:54,833 彼女とは戦いたくないな 638 00:42:54,916 --> 00:42:55,875 だろ 639 00:42:55,958 --> 00:42:59,375 それより警察が現れたら? 640 00:42:59,458 --> 00:43:02,291 捕まるのが怖くないのか? 641 00:43:02,375 --> 00:43:03,500 怖がる? 642 00:43:03,583 --> 00:43:07,291 怖がるように見えるか? 今まで大勢 倒した 643 00:43:07,375 --> 00:43:08,416 そうだ 644 00:43:08,500 --> 00:43:09,708 タフだな 645 00:43:09,791 --> 00:43:10,500 マジだ 646 00:43:10,583 --> 00:43:11,291 本当に 647 00:43:11,375 --> 00:43:12,458 どこへ? 648 00:43:12,541 --> 00:43:15,250 どこ行く? まだ早いだろ 649 00:43:15,333 --> 00:43:16,583 楽しもうぜ 650 00:43:16,666 --> 00:43:18,916 待てって こっち来いよ 651 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 ところで 明日の準備はいいな? 652 00:43:22,083 --> 00:43:24,250 女たちには釣りだと伝えた 653 00:43:24,333 --> 00:43:25,541 いいな? チチョ 654 00:43:25,625 --> 00:43:26,583 分かった 655 00:43:26,666 --> 00:43:27,708 エリク 656 00:43:27,791 --> 00:43:30,375 よかったら一緒にどうだ? 657 00:43:30,458 --> 00:43:33,083 スイートに いい女がそろってる 658 00:43:33,166 --> 00:43:35,500 最高の女しかいない 659 00:43:35,583 --> 00:43:36,791 楽しめよ 660 00:43:36,875 --> 00:43:39,291 俺は手綱を握られてるから 661 00:43:51,208 --> 00:43:53,166 アスンソンは何て? 662 00:43:55,708 --> 00:43:57,708 彼女は営業で収入を得て 663 00:43:57,791 --> 00:44:01,166 オーナーとして 資産を保有してる 664 00:44:01,666 --> 00:44:04,166 ビーチハウスや 高級アパートよ 665 00:44:05,000 --> 00:44:05,833 そうか 666 00:44:06,833 --> 00:44:09,791 彼女は 純粋ではないってことだ 667 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 そうね 668 00:44:14,375 --> 00:44:16,416 私が何とかする 669 00:44:16,916 --> 00:44:17,916 任せて 670 00:44:19,708 --> 00:44:22,791 センアウマの話が出たと 証明できれば 671 00:44:22,875 --> 00:44:25,000 この旅行は成功よね 672 00:44:25,500 --> 00:44:26,416 スエレン 673 00:44:27,500 --> 00:44:29,333 感動したよ 674 00:44:31,833 --> 00:44:32,458 行くわ 675 00:44:32,541 --> 00:44:33,416 よし 676 00:44:33,500 --> 00:44:34,125 またね 677 00:44:34,208 --> 00:44:34,708 ああ 678 00:44:36,291 --> 00:44:37,541 楽しんでるな 679 00:44:39,333 --> 00:44:41,041 パラグアイ アスンシオン 680 00:44:41,125 --> 00:44:42,583 〈こんにちは〉 681 00:44:43,375 --> 00:44:47,083 〈不信心は許されない〉 682 00:44:47,166 --> 00:44:48,125 タクンブ刑務所 683 00:44:48,208 --> 00:44:50,791 〈“欺き取ったパンは うまいが”〉 684 00:44:50,875 --> 00:44:53,583 〈“後に口は 砂利で満たされる”〉 685 00:44:53,666 --> 00:44:55,666 〈箴言 (しんげん)20章17節〉 686 00:44:55,750 --> 00:44:57,166 〝エスペランサ 矯正施設〞 687 00:44:57,250 --> 00:45:01,875 〈トゥルカンがあれを売る 対処が必要だ〉 688 00:45:02,416 --> 00:45:04,291 〈指示を送る〉 689 00:45:12,833 --> 00:45:16,916 〈組織から連絡があった 金が入るそうだ〉 690 00:45:17,000 --> 00:45:18,541 〈圧力をかけてる〉 691 00:45:19,041 --> 00:45:22,208 〈辛抱するんだ ジェイソン〉 692 00:45:23,500 --> 00:45:26,041 〈“戦い時を知り 待てる者が”〉 693 00:45:27,083 --> 00:45:28,833 〈“勝利を手にする”〉 694 00:45:35,333 --> 00:45:36,166 〈どうも〉 695 00:46:55,291 --> 00:46:56,625 なぜバカなマネを? 696 00:46:58,958 --> 00:47:01,458 信用ならないから目隠しした 697 00:47:02,166 --> 00:47:05,916 車に乗せたのは パパラッチ対策 698 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 警察にはつけられてない 699 00:47:10,166 --> 00:47:11,250 だろうな 700 00:47:15,333 --> 00:47:16,250 それで? 701 00:47:18,916 --> 00:47:21,083 組織がこの仕事をくれた 702 00:47:21,916 --> 00:47:25,041 新たな道を歩むチャンスを くれた 703 00:47:26,375 --> 00:47:28,375 俺の任務は組織の任務 704 00:47:29,583 --> 00:47:31,083 そこが俺らと違う 705 00:47:31,916 --> 00:47:35,083 ここでは誰もボスじゃない 706 00:47:35,166 --> 00:47:36,208 俺らは家族 707 00:47:37,083 --> 00:47:38,416 裏切りはない 708 00:47:40,000 --> 00:47:41,250 つまり組織を 709 00:47:42,666 --> 00:47:44,125 抜けたのか? 710 00:47:51,250 --> 00:47:52,125 違う 711 00:47:53,750 --> 00:47:56,875 だが俺たちのやり方でやる いいな 712 00:47:57,708 --> 00:48:01,000 組織でもセンアウマでもなく 713 00:48:01,083 --> 00:48:02,583 俺たちの仕事だ 714 00:48:03,583 --> 00:48:04,500 分かったか 715 00:48:08,791 --> 00:48:09,625 分かった 716 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 よし 何を飲む? 717 00:48:17,416 --> 00:48:18,458 ウイスキーだ 718 00:48:18,541 --> 00:48:19,333 ウイスキー? 719 00:48:19,958 --> 00:48:20,875 飲まない 720 00:48:20,958 --> 00:48:22,083 飲まないとよ 721 00:48:22,166 --> 00:48:23,000 俺にくれ 722 00:48:23,083 --> 00:48:23,583 了解 723 00:48:32,791 --> 00:48:33,458 1人? 724 00:48:33,541 --> 00:48:34,500 ええ 725 00:48:34,583 --> 00:48:35,583 座っても? 726 00:48:35,666 --> 00:48:36,458 どうぞ 727 00:48:37,458 --> 00:48:41,625 炭水化物の取りすぎは 血糖値が上がるよ 728 00:48:41,708 --> 00:48:44,666 知ってる でも今日は必要なの 729 00:48:44,750 --> 00:48:45,875 どうしたの? 730 00:48:46,458 --> 00:48:47,166 大丈夫? 731 00:48:48,333 --> 00:48:49,625 正直 ダメ 732 00:48:50,375 --> 00:48:52,333 夫とひどいケンカをした 733 00:48:53,541 --> 00:48:55,541 彼はウソついてる 734 00:48:57,083 --> 00:48:59,625 男はバカよ 証拠を残しすぎ 735 00:48:59,708 --> 00:49:01,000 分かる 736 00:49:01,083 --> 00:49:03,166 でも彼は努力してる 737 00:49:03,250 --> 00:49:05,291 フェリペはしない 738 00:49:05,375 --> 00:49:07,250 釣りなんてウソよ 739 00:49:07,916 --> 00:49:11,166 でも 争うだけ ムダなこともある 740 00:49:11,250 --> 00:49:13,625 腹が立つのは偽善的な態度 741 00:49:13,708 --> 00:49:16,541 悪さばかりして聖人ぶってる 742 00:49:16,625 --> 00:49:19,041 私は酔うのも許されない 743 00:49:19,125 --> 00:49:21,916 酔えば中毒者呼ばわりされる 744 00:49:22,000 --> 00:49:23,083 そんなの 745 00:49:23,583 --> 00:49:25,333 クソ食らえよ 746 00:49:25,833 --> 00:49:27,791 ウソでしょ 747 00:49:28,375 --> 00:49:29,250 本気? 748 00:49:29,333 --> 00:49:30,500 もちろん 749 00:49:30,583 --> 00:49:34,125 BMWやモルディブ旅行を 望めば 750 00:49:34,208 --> 00:49:36,208 バッグから出てくる? 751 00:49:36,291 --> 00:49:37,458 どうかな 752 00:49:43,333 --> 00:49:44,125 交替よ 753 00:49:44,208 --> 00:49:44,958 本当に? 754 00:49:45,041 --> 00:49:45,875 やるのよ 755 00:49:48,458 --> 00:49:49,750 聞いていい? 756 00:49:49,833 --> 00:49:52,375 もっとある? 売ってくれない? 757 00:49:52,458 --> 00:49:54,125 元値より多く払う 758 00:49:54,208 --> 00:49:57,208 売る? あげるよ もっとあるもの 759 00:49:57,291 --> 00:49:58,125 くれるの? 760 00:49:58,208 --> 00:49:59,291 当然よ 761 00:50:02,458 --> 00:50:03,666 どうぞ 762 00:50:04,208 --> 00:50:05,541 連邦警察よ 763 00:50:06,291 --> 00:50:07,708 それを捨てて座って 764 00:50:07,791 --> 00:50:08,291 何? 765 00:50:08,375 --> 00:50:09,583 捨てて座って 766 00:50:12,250 --> 00:50:12,875 逮捕? 767 00:50:12,958 --> 00:50:13,916 座って 768 00:50:14,000 --> 00:50:15,375 今は逮捕しない 769 00:50:16,833 --> 00:50:17,750 じゃあ何を? 770 00:50:17,833 --> 00:50:18,875 聞きなさい 771 00:50:19,750 --> 00:50:22,583 フェリペたちは終わりよ 772 00:50:22,666 --> 00:50:24,458 全部 話して 773 00:50:25,250 --> 00:50:26,750 何の話だか 774 00:50:26,833 --> 00:50:29,291 この状況が分からない? 775 00:50:30,083 --> 00:50:31,583 これは犯罪よ 776 00:50:32,416 --> 00:50:36,000 自分を守るか フェリペをかばうか 777 00:50:36,083 --> 00:50:37,750 彼ならどうする? 778 00:50:38,250 --> 00:50:39,708 個人で使う分よ 779 00:50:39,791 --> 00:50:40,791 あんなに? 780 00:50:42,166 --> 00:50:45,583 あなたや母親名義の資産は どう説明する? 781 00:50:45,666 --> 00:50:48,250 ママは関係ない 私もよ 782 00:50:48,333 --> 00:50:49,541 信じるわ 783 00:50:50,916 --> 00:50:55,000 なぜあなたに罪を着せる男を かばうの? 784 00:50:56,083 --> 00:50:59,208 言い訳が下手な 非常識な男よ 785 00:50:59,291 --> 00:51:01,833 パーティーのこと 知らないと思う? 786 00:51:01,916 --> 00:51:06,083 5年前 そこで フェリペと出会った 787 00:51:06,166 --> 00:51:09,333 本当は彼の正体に気づいてた でも… 788 00:51:11,708 --> 00:51:14,500 今から言うことをよく聞いて 789 00:51:14,583 --> 00:51:18,041 共謀 資金洗浄 麻薬取引 790 00:51:19,291 --> 00:51:22,541 どれくらい 刑務所に入るか分かる? 791 00:51:24,250 --> 00:51:26,166 母親も連れてく? 792 00:51:28,708 --> 00:51:29,541 いいえ 793 00:51:31,333 --> 00:51:32,166 そうよね 794 00:51:33,416 --> 00:51:36,333 これはオフレコよ 名前も報告しない 795 00:51:36,416 --> 00:51:38,250 邪魔は入らない 796 00:51:39,083 --> 00:51:42,750 だからプログアージの件で 分かることを話して 797 00:51:49,666 --> 00:51:51,083 早くして 798 00:51:54,166 --> 00:51:58,291 カウアンのバーベキューで 一度 その男に会った 799 00:51:59,541 --> 00:52:00,958 名前はトゥルカン 800 00:52:01,750 --> 00:52:03,041 うわさはよく聞く 801 00:52:03,625 --> 00:52:06,333 カウアンの ボスみたいな存在で 802 00:52:06,958 --> 00:52:09,250 彼が実行犯に銃を売った 803 00:52:09,750 --> 00:52:12,875 そして パラグアイで 仕事できるよう 804 00:52:12,958 --> 00:52:14,833 センアウマを紹介した 805 00:52:22,958 --> 00:52:23,875 手は頭に 806 00:52:24,375 --> 00:52:25,291 頭の上よ 807 00:52:25,875 --> 00:52:26,791 伏せて 808 00:52:34,041 --> 00:52:35,375 他に誰かいる? 809 00:52:35,458 --> 00:52:36,541 いない 810 00:52:37,125 --> 00:52:38,250 終わりだ 811 00:53:13,041 --> 00:53:14,833 プロペラは作れる? 812 00:53:16,791 --> 00:53:17,791 これ見て 813 00:53:19,208 --> 00:53:20,041 いいね 814 00:53:27,166 --> 00:53:30,416 〝まずいことになった ヤツらが来る〞 815 00:53:42,500 --> 00:53:46,125 なかなか よかったよな 俺たち“夫婦” 816 00:53:47,291 --> 00:53:49,375 調子に乗らないで 817 00:53:49,875 --> 00:53:52,416 いい夫ですらなかった 818 00:54:11,541 --> 00:54:13,208 バーベキューの時の曲? 819 00:54:13,791 --> 00:54:15,583 君に拒否された曲 820 00:54:16,333 --> 00:54:17,875 雰囲気が台なし 821 00:54:18,375 --> 00:54:22,500 覚えてるよ 古臭いって言われたんだ 822 00:54:26,625 --> 00:54:28,416 何で曲を? 酔ってる? 823 00:54:28,500 --> 00:54:30,000 まあ そうだな 824 00:54:30,083 --> 00:54:31,791 でも別の理由だ 825 00:54:32,541 --> 00:54:33,708 こうして… 826 00:54:35,666 --> 00:54:38,916 友人への感謝を表してる 827 00:54:50,583 --> 00:54:52,000 1つ飛ばして 828 00:54:54,250 --> 00:54:55,458 どうやるの? 829 00:54:58,166 --> 00:54:59,500 ダマート 今のは? 830 00:55:01,000 --> 00:55:02,791 誰だ? 見に行くぞ 831 00:55:05,833 --> 00:55:06,833 誰だ? 832 00:55:16,375 --> 00:55:18,166 何だ アマロか 833 00:55:18,250 --> 00:55:20,041 あの車は何だ? 834 00:55:23,583 --> 00:55:24,958 調子はどう? 835 00:55:25,041 --> 00:55:25,583 よう 836 00:55:26,083 --> 00:55:27,083 ガブリエル 837 00:55:27,583 --> 00:55:29,958 家族のことなら大丈夫だ 838 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 ありがとう 839 00:55:30,958 --> 00:55:32,416 マネにロボ 840 00:55:32,500 --> 00:55:33,041 よう 841 00:55:33,583 --> 00:55:34,958 連邦警察は? 842 00:55:35,458 --> 00:55:38,333 DNAを取られた 面倒なことになる 843 00:55:39,125 --> 00:55:40,333 友達はできたが 844 00:55:40,916 --> 00:55:41,666 友達? 845 00:55:42,416 --> 00:55:45,333 うちに入りたそうなガキだ 846 00:55:45,416 --> 00:55:47,166 聞いていいか? 847 00:55:48,041 --> 00:55:49,083 ギリェルメだな 848 00:55:50,666 --> 00:55:54,750 高級車や高級時計で いっぱいのマンションを 849 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 どう思う? 850 00:55:56,583 --> 00:55:59,458 手に入れた方法が 気になるだろ 851 00:56:06,041 --> 00:56:07,083 考えておけ 852 00:56:12,041 --> 00:56:13,375 いいね 入ろう 853 00:56:16,250 --> 00:56:17,958 だが問題がある 854 00:56:21,083 --> 00:56:21,583 何だ? 855 00:56:21,666 --> 00:56:24,750 警察は過去の強盗を知ってた 856 00:56:24,833 --> 00:56:27,500 私のDNAもそこに残ってた 857 00:56:29,500 --> 00:56:30,791 何か話した? 858 00:56:30,875 --> 00:56:33,291 話してたら ここにいない 859 00:56:34,875 --> 00:56:35,958 そうだな 860 00:56:36,041 --> 00:56:39,625 落ち着こう 食べながら対策を考える 861 00:56:39,708 --> 00:56:40,500 助かるよ 862 00:56:40,583 --> 00:56:41,291 行って 863 00:56:42,000 --> 00:56:44,125 みんな 調子は? 864 00:56:44,208 --> 00:56:45,666 よう 元気か? 865 00:57:01,583 --> 00:57:02,666 意味があった 866 00:57:02,750 --> 00:57:04,208 驚いたわ 867 00:57:04,291 --> 00:57:06,666 それが来たばかりの姿? 868 00:57:06,750 --> 00:57:08,291 やあ 調子は? 869 00:57:08,375 --> 00:57:10,041 すぐに送って 870 00:57:10,666 --> 00:57:11,625 おはよう 871 00:57:11,708 --> 00:57:14,916 トゥルカンの情報を さらに見つけた 872 00:57:15,000 --> 00:57:19,166 フェリペの妻の話では 彼は3回 逮捕されてる 873 00:57:19,791 --> 00:57:23,291 麻薬の密売 武器の密売 それに強盗だ 874 00:57:23,875 --> 00:57:26,916 スタンドの経営者だが 収入源は犯罪だ 875 00:57:26,916 --> 00:57:27,416 スタンドの経営者だが 収入源は犯罪だ 〝アスンソン これがトゥルカン〞 876 00:57:27,416 --> 00:57:27,500 〝アスンソン これがトゥルカン〞 877 00:57:27,500 --> 00:57:29,416 〝アスンソン これがトゥルカン〞 彼の写真とスタンドの住所を ベニシオに送った 878 00:57:29,416 --> 00:57:31,250 彼の写真とスタンドの住所を ベニシオに送った 879 00:57:31,333 --> 00:57:32,166 ポンタ・ポランにある 880 00:57:32,166 --> 00:57:33,375 ポンタ・ポランにある 〝ようこそ ポンタ・ポランへ〞 881 00:57:33,375 --> 00:57:33,458 〝ようこそ ポンタ・ポランへ〞 882 00:57:33,458 --> 00:57:33,916 〝ようこそ ポンタ・ポランへ〞 ペドロ・フアン・ カバレロとの国境だ 883 00:57:33,916 --> 00:57:35,875 ペドロ・フアン・ カバレロとの国境だ 884 00:57:36,583 --> 00:57:38,125 〝ブラジル ポンタ・ポラン〞 885 00:57:38,208 --> 00:57:39,750 〝パラグアイ ペドロ・ フアン・カバレロ〞 886 00:57:53,416 --> 00:57:54,333 〈マスカラか〉 887 00:57:54,958 --> 00:57:57,125 〈腕試しの時間だ〉 888 00:57:57,666 --> 00:58:00,500 〈ポンタ・ポランで 重要な任務がある〉 889 00:58:01,875 --> 00:58:03,875 〈裏切り者を始末する〉 890 00:58:04,458 --> 00:58:05,666 行ってこい 891 00:58:05,750 --> 00:58:06,333 ああ 892 00:58:06,416 --> 00:58:07,791 油断するなよ 893 00:58:07,875 --> 00:58:10,875 ああいう男は 何かしでかすんだ 894 00:58:11,958 --> 00:58:13,083 行こうか 895 00:58:13,166 --> 00:58:13,666 ええ 896 00:58:13,750 --> 00:58:14,333 よし 897 00:58:14,416 --> 00:58:15,083 連絡しろ 898 00:58:15,166 --> 00:58:15,916 どうもな 899 00:58:16,000 --> 00:58:16,750 それじゃ 900 00:58:19,250 --> 00:58:23,166 〈好きなのを取れ 吹っ飛ばしてやろう〉 901 00:58:23,250 --> 00:58:24,500 〈早くしろ〉 902 00:58:24,583 --> 00:58:25,541 行くぞ 903 00:58:25,625 --> 00:58:28,250 〈トゥルカンを終わらせる〉 904 00:58:30,083 --> 00:58:30,708 早く 905 00:58:30,791 --> 00:58:31,541 ほら 906 01:00:45,000 --> 01:00:46,333 日本語字幕 大森 涼子