1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,541 [outdoor din] 4 00:00:40,458 --> 00:00:43,500 [soft dramatic music] 5 00:00:52,333 --> 00:00:56,500 [girl sobbing] 6 00:01:15,375 --> 00:01:17,500 [girl sniffling] 7 00:01:40,458 --> 00:01:43,500 - [item rattling] - [girl grunting] 8 00:01:47,291 --> 00:01:49,500 [girl panting] 9 00:01:57,458 --> 00:01:58,583 Shouldn't... 10 00:01:59,000 --> 00:02:00,708 Shouldn't we say something? 11 00:02:02,291 --> 00:02:03,500 Spider? 12 00:02:05,833 --> 00:02:06,625 Stop! 13 00:02:24,541 --> 00:02:27,666 [soft woeful music] 14 00:02:32,583 --> 00:02:34,500 I love you, Mama. 15 00:02:41,541 --> 00:02:45,291 [girl sobbing] 16 00:02:51,250 --> 00:02:54,416 ♪ 17 00:03:21,916 --> 00:03:23,875 You know, we can't tell nobody. 18 00:03:25,958 --> 00:03:26,833 Jessie. 19 00:03:30,583 --> 00:03:32,375 Anyone finds out she's dead, 20 00:03:32,666 --> 00:03:33,791 they're going to separate us. 21 00:03:36,666 --> 00:03:38,375 Why do they do that? 22 00:03:40,416 --> 00:03:42,040 It's just the way it is. 23 00:03:42,041 --> 00:03:44,791 Too many kids in foster care with everything going on. 24 00:03:46,541 --> 00:03:48,250 I won't let it happen. 25 00:03:51,000 --> 00:03:52,791 I'll die before I let them break us up. 26 00:03:57,833 --> 00:04:01,500 ♪ 27 00:04:03,166 --> 00:04:05,541 [serene music] 28 00:04:30,083 --> 00:04:32,500 [Spider] Come on, you gotta eat. 29 00:04:40,458 --> 00:04:42,083 [phone ringing] 30 00:04:42,458 --> 00:04:44,333 Shit. Mom's phone. 31 00:04:44,625 --> 00:04:48,541 [phone ringing] 32 00:04:59,583 --> 00:05:02,458 [gentle dramatic music] 33 00:05:09,541 --> 00:05:10,583 Who was it? 34 00:05:18,333 --> 00:05:19,375 It's no one. 35 00:05:20,583 --> 00:05:23,500 Come on. Gotta get going. 36 00:05:27,166 --> 00:05:27,958 Come on. 37 00:05:37,666 --> 00:05:39,625 [door squeaking and slamming] 38 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 [Spider] Take that off. 39 00:05:44,041 --> 00:05:45,290 Why? 40 00:05:45,291 --> 00:05:46,832 [Spider] Because it's Mom's. 41 00:05:46,833 --> 00:05:48,665 You can't wear that out of the house. 42 00:05:48,666 --> 00:05:50,416 People might wonder. 43 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 From now on, we lock the door when we leave the house. 44 00:06:04,791 --> 00:06:06,250 Behind us when we get home. 45 00:06:07,708 --> 00:06:11,082 All right? Now, come on. 46 00:06:11,083 --> 00:06:13,791 [melancholic music] 47 00:06:21,708 --> 00:06:23,665 And that's why I feel so bad. 48 00:06:23,666 --> 00:06:25,207 [kid] I know, it's crazy. 49 00:06:25,208 --> 00:06:26,500 Hey. 50 00:06:30,333 --> 00:06:33,082 Nothing to nobody. All right? 51 00:06:33,083 --> 00:06:34,958 You gonna tell Alexis? 52 00:06:35,625 --> 00:06:37,416 I need to hear you say it. 53 00:06:38,083 --> 00:06:39,500 Nothing to nobody. 54 00:06:42,083 --> 00:06:44,541 [Spider] I ain't telling nobody. Just you. 55 00:06:46,208 --> 00:06:47,458 What do you mean? 56 00:06:48,041 --> 00:06:51,332 You know what they're doing, right? Breaking up families. 57 00:06:51,333 --> 00:06:53,707 Brie and her brother last year when their mom died. 58 00:06:53,708 --> 00:06:55,832 The Wilson sisters and they're twins. 59 00:06:55,833 --> 00:06:58,125 You can't tell your dad. You can't tell nobody. 60 00:06:58,416 --> 00:07:00,832 But won't people be wondering why she's not coming in 61 00:07:00,833 --> 00:07:02,458 - and out of the house? - [Spider] What people? 62 00:07:02,750 --> 00:07:05,375 Last couple months, she barely even made it to the front porch. 63 00:07:06,000 --> 00:07:07,915 But, what about her boyfriend? 64 00:07:07,916 --> 00:07:08,791 He's not... 65 00:07:11,791 --> 00:07:13,208 He wasn't her boyfriend. 66 00:07:13,791 --> 00:07:16,374 You know what I mean. 67 00:07:16,375 --> 00:07:18,082 What about your caseworker? 68 00:07:18,083 --> 00:07:18,958 I'll figure it out. 69 00:07:23,041 --> 00:07:24,416 How's Jessie? 70 00:07:28,125 --> 00:07:29,416 She'll be all right. 71 00:07:32,250 --> 00:07:34,375 Been more of a mom to her than she ever was. 72 00:07:36,333 --> 00:07:37,708 I'm so sorry, Spider. 73 00:07:40,083 --> 00:07:41,666 It's a miracle it didn't happen sooner. 74 00:07:45,416 --> 00:07:47,416 [outdoor din] 75 00:07:50,958 --> 00:07:53,416 - [engine droning] - [gravel crunching] 76 00:08:03,500 --> 00:08:04,583 Okay. 77 00:08:06,875 --> 00:08:08,374 [Jessie] Bye, Maddy. 78 00:08:08,375 --> 00:08:09,750 See you, Jessie. 79 00:08:10,916 --> 00:08:12,624 Thanks for driving her home, Miss Foley. 80 00:08:12,625 --> 00:08:14,291 Needed cigarettes anyway. 81 00:08:25,625 --> 00:08:26,833 You can't be doing that. 82 00:08:27,500 --> 00:08:28,625 [Jessie] Doing what? 83 00:08:29,416 --> 00:08:32,208 Letting her drive you home. Letting anybody drive you home. 84 00:08:32,500 --> 00:08:33,541 Why not? 85 00:08:34,875 --> 00:08:36,374 Jessie, use your brain. 86 00:08:36,375 --> 00:08:37,999 What if she wanted to come in, use the bathroom, 87 00:08:38,000 --> 00:08:39,249 start asking questions or something? 88 00:08:39,250 --> 00:08:41,165 Why would she? 89 00:08:41,166 --> 00:08:42,541 Just keep people away from the house, all right? 90 00:08:42,833 --> 00:08:44,458 [Jessie] Fine. Whatever. 91 00:08:46,166 --> 00:08:47,291 Sheesh. 92 00:08:56,833 --> 00:08:58,124 Hey. 93 00:08:58,125 --> 00:08:59,000 I'm starving. 94 00:08:59,750 --> 00:09:00,875 You making dinner? 95 00:09:02,625 --> 00:09:03,666 After this chapter. 96 00:09:16,208 --> 00:09:17,375 What you reading? 97 00:09:21,083 --> 00:09:24,290 "Their Eyes Were Watching God." 98 00:09:24,291 --> 00:09:25,416 What's it about? 99 00:09:26,750 --> 00:09:28,500 You wouldn't understand. 100 00:09:36,583 --> 00:09:38,041 It's about this Black girl. 101 00:09:39,125 --> 00:09:41,625 You know, she doesn't even know that she's Black at first. 102 00:09:41,916 --> 00:09:43,665 She lives in the yard of a white family. 103 00:09:43,666 --> 00:09:44,916 Thinks she's one of them. 104 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 She grows up. 105 00:09:49,000 --> 00:09:50,291 Does what she has to do to survive. 106 00:09:50,916 --> 00:09:52,500 Makes her life her own. 107 00:09:56,291 --> 00:09:58,375 Why don't you think I'd understand? 108 00:10:10,250 --> 00:10:11,375 [Spider sighing] 109 00:10:19,666 --> 00:10:21,250 That's it? We use the whole box? 110 00:10:21,541 --> 00:10:23,708 We got to make for what we have 'til the first of the month. 111 00:10:26,083 --> 00:10:27,125 Why? 112 00:10:27,666 --> 00:10:28,791 Card's out. 113 00:10:29,375 --> 00:10:31,375 Had to make sure there was money on Mom's phone. 114 00:10:32,333 --> 00:10:34,333 We need to know when people are trying to reach her. 115 00:10:36,000 --> 00:10:38,708 Well, when's the first of the month? 116 00:10:40,333 --> 00:10:41,415 Six days. 117 00:10:41,416 --> 00:10:42,708 Six days? 118 00:10:46,208 --> 00:10:48,250 I mean, I guess if you don't want it, I eat it. 119 00:10:49,916 --> 00:10:51,375 I want it. 120 00:10:53,416 --> 00:10:55,500 [engine roaring] 121 00:11:00,333 --> 00:11:01,500 Stay here. 122 00:11:03,333 --> 00:11:08,208 [country music blaring] 123 00:11:08,500 --> 00:11:09,458 [radio shut off] 124 00:11:09,750 --> 00:11:11,500 - Jacey! - She ain't here. 125 00:11:14,208 --> 00:11:15,375 Car's here. 126 00:11:15,666 --> 00:11:17,249 Jacey, get your bony ass out here! 127 00:11:17,250 --> 00:11:18,665 I got something for you. 128 00:11:18,666 --> 00:11:20,791 I just told you, she ain't here. 129 00:11:21,083 --> 00:11:24,041 Well, she don't want to see me. Is that it? 130 00:11:25,166 --> 00:11:28,582 Some car came and picked her up. About an hour ago. 131 00:11:28,583 --> 00:11:31,540 What car? What fucking car? 132 00:11:31,541 --> 00:11:33,458 - Was it Reddick? - It wasn't Reddick. 133 00:11:34,875 --> 00:11:37,250 Just some woman. I ain't never seen her before. 134 00:11:41,708 --> 00:11:43,291 She said when she'd be back? 135 00:11:45,166 --> 00:11:46,291 No. 136 00:11:48,500 --> 00:11:49,750 You lying to me, girl? 137 00:11:55,416 --> 00:11:56,541 [Reece grunting] 138 00:12:01,208 --> 00:12:02,333 Tell your mom to call me. 139 00:12:03,541 --> 00:12:06,666 Tell her I got something that's gonna make her wet for a week. 140 00:12:14,666 --> 00:12:16,500 [radio blaring and engine roaring] 141 00:12:29,708 --> 00:12:31,541 He's gonna keep coming back. 142 00:12:34,208 --> 00:12:37,958 [Spider panting] 143 00:12:42,958 --> 00:12:44,749 He's gonna keep coming back, Spider. 144 00:12:44,750 --> 00:12:46,624 Well, what do you think? I'm deaf? 145 00:12:46,625 --> 00:12:47,958 I heard you the first time. 146 00:12:49,333 --> 00:12:53,500 [Jessie crying] 147 00:12:55,083 --> 00:12:56,291 [door slamming] 148 00:13:06,333 --> 00:13:10,375 [Jessie sobbing] 149 00:13:31,583 --> 00:13:33,500 What are we gonna do, Spider? 150 00:13:39,208 --> 00:13:40,750 Reece is a drug addict. 151 00:13:41,916 --> 00:13:44,458 Means all he cares about is drugs. 152 00:13:47,333 --> 00:13:50,250 Once he gets that Mama ain't interested in him no more, 153 00:13:50,958 --> 00:13:52,708 he's just gonna move on to the next person. 154 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 What if he don't? 155 00:14:06,291 --> 00:14:07,500 Hey. 156 00:14:09,083 --> 00:14:11,915 What do you say... 157 00:14:11,916 --> 00:14:14,040 the next time we get some money on the card, 158 00:14:14,041 --> 00:14:14,958 we do something fun? 159 00:14:17,500 --> 00:14:18,625 Like what? 160 00:14:21,625 --> 00:14:25,582 ♪ Laugh in the rain while the storm is coming ♪ 161 00:14:25,583 --> 00:14:28,707 ♪ Lay in the grass while the birds are humming ♪ 162 00:14:28,708 --> 00:14:31,040 ♪ You'll be the sun ♪ 163 00:14:31,041 --> 00:14:32,375 There. 164 00:14:33,375 --> 00:14:34,540 You got it. 165 00:14:34,541 --> 00:14:36,165 Perfect. All right. 166 00:14:36,166 --> 00:14:37,707 Is that everything? 167 00:14:37,708 --> 00:14:38,958 I don't know. Is that everything, Jessie? 168 00:14:43,416 --> 00:14:44,458 That's everything. 169 00:14:44,750 --> 00:14:46,500 - All right. - [Spider] Okay. 170 00:14:48,541 --> 00:14:51,290 ♪ The peachy skyline after noon ♪ 171 00:14:51,291 --> 00:14:52,500 Can't wait to eat. 172 00:14:54,666 --> 00:14:55,625 It has to be a fair trade. 173 00:14:55,916 --> 00:14:57,165 ♪ Me and you ♪ 174 00:14:57,166 --> 00:14:58,250 Give it back. 175 00:14:58,541 --> 00:15:00,165 Then, give me that one. 176 00:15:00,166 --> 00:15:01,833 Oh, my goodness. 177 00:15:02,125 --> 00:15:03,500 The blue bear is my favorite. 178 00:15:05,291 --> 00:15:07,708 I think that boy's taking pictures of us. 179 00:15:10,250 --> 00:15:11,375 Hey! 180 00:15:12,458 --> 00:15:14,790 - You're taking pictures of us? - No, look, I was, um... 181 00:15:14,791 --> 00:15:15,833 What are you, some kind of pervert? 182 00:15:16,000 --> 00:15:17,083 - What? - Let me see it. 183 00:15:17,375 --> 00:15:18,749 Ow. Hey. 184 00:15:18,750 --> 00:15:20,499 Look, just careful with it, okay? It's an A1. 185 00:15:20,500 --> 00:15:21,791 Where's the pictures? 186 00:15:22,083 --> 00:15:23,457 It's not that kind of camera. 187 00:15:23,458 --> 00:15:24,916 Well, it takes pictures, don't it? 188 00:15:25,208 --> 00:15:26,791 Well, sure, but it's not digital. It's film. 189 00:15:28,791 --> 00:15:30,875 [boss] Cody, break's over. 190 00:15:32,750 --> 00:15:34,291 Can I get my camera back? 191 00:15:35,125 --> 00:15:36,416 Please? 192 00:15:49,083 --> 00:15:50,708 [Jessie] How much we get on the card every month? 193 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 $196 per person. 194 00:15:53,166 --> 00:15:54,290 So almost $400? 195 00:15:54,291 --> 00:15:55,750 600. 196 00:16:02,666 --> 00:16:06,500 Spider, ain't you just the least bit sad? 197 00:16:07,458 --> 00:16:08,541 About what? 198 00:16:10,375 --> 00:16:11,416 [Jessie] Mama? 199 00:16:15,500 --> 00:16:17,124 [knocking on door] 200 00:16:17,125 --> 00:16:20,583 [tense music] 201 00:16:21,208 --> 00:16:23,875 You stay here. I mean it this time. 202 00:16:40,208 --> 00:16:43,375 ♪ 203 00:16:54,416 --> 00:16:57,541 Hi, there. My name is Matthew. What's your name? 204 00:16:58,791 --> 00:17:00,624 Is your mom or dad at home? 205 00:17:00,625 --> 00:17:02,333 My dad's working out back. 206 00:17:02,625 --> 00:17:04,540 [Matthew] Oh, that's all right. I don't want to bother him. 207 00:17:04,541 --> 00:17:06,250 May I ask if you have a church home? 208 00:17:06,541 --> 00:17:07,624 A what? 209 00:17:07,625 --> 00:17:09,082 A church home. 210 00:17:09,083 --> 00:17:11,499 Yeah. No, thanks. I'm not interested. 211 00:17:11,500 --> 00:17:13,083 Oh, wait a second. I got-- 212 00:17:13,375 --> 00:17:14,957 [knocking on door] 213 00:17:14,958 --> 00:17:15,916 Hello? 214 00:17:18,291 --> 00:17:19,500 Hello? 215 00:17:25,750 --> 00:17:27,458 Can I just give you one of these? 216 00:17:31,250 --> 00:17:32,582 Hi. 217 00:17:32,583 --> 00:17:34,500 - Who are you? - Jessie. 218 00:17:34,791 --> 00:17:36,750 Hi, Jessie. I'm Pastor Matthew. 219 00:17:37,041 --> 00:17:38,625 I just started as the associate pastor 220 00:17:38,916 --> 00:17:40,957 over at the Hopewell Baptist Church. 221 00:17:40,958 --> 00:17:43,000 I'm trying to get a youth ministry going. 222 00:17:43,291 --> 00:17:45,540 We're kicking things off with a pizza night next week. 223 00:17:45,541 --> 00:17:48,374 You're both welcome. 224 00:17:48,375 --> 00:17:51,540 Well, I'll just leave you with our pamphlet there. 225 00:17:51,541 --> 00:17:52,624 It was real nice meeting you ladies. 226 00:17:52,625 --> 00:17:53,833 I hope to see you there. 227 00:18:00,208 --> 00:18:01,458 Now, what part of staying in the kitchen 228 00:18:01,750 --> 00:18:02,833 don't you understand? 229 00:18:03,125 --> 00:18:04,041 Can we go? 230 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 - To what? - Pizza night. 231 00:18:09,708 --> 00:18:11,666 [gentle acoustic music] 232 00:18:29,208 --> 00:18:31,708 Mama don't deserve to be in a shed, Spider. 233 00:18:33,416 --> 00:18:35,707 That ain't right. 234 00:18:35,708 --> 00:18:38,333 And it sure ain't very Christian. 235 00:18:39,458 --> 00:18:40,500 Let me see that. 236 00:18:45,958 --> 00:18:48,333 Hey! What'd you do that for? 237 00:18:48,625 --> 00:18:50,249 I'm doing you a favor. 238 00:18:50,250 --> 00:18:52,375 Don't need to be filling your head with all that crap. 239 00:19:02,625 --> 00:19:04,625 We used to go to church. 240 00:19:07,125 --> 00:19:08,250 Remember? 241 00:19:10,333 --> 00:19:11,958 A couple times on Christmas. 242 00:19:13,166 --> 00:19:16,540 That one time on Easter. 243 00:19:16,541 --> 00:19:19,958 Mama made you wear that purple dress with the white ruffles. 244 00:19:21,791 --> 00:19:24,833 Only time I ever seen you in a dress. 245 00:19:25,416 --> 00:19:26,416 [Jessie chuckling] 246 00:19:26,708 --> 00:19:28,958 You threw such a hissy. 247 00:19:30,291 --> 00:19:31,457 Remember that? 248 00:19:31,458 --> 00:19:33,500 [melancholic music] 249 00:19:35,166 --> 00:19:37,625 Mama was in one of her good spells. 250 00:19:40,125 --> 00:19:41,250 Listen to me. 251 00:19:42,750 --> 00:19:44,500 We're lucky that we have that shed. 252 00:19:46,916 --> 00:19:48,541 I don't know what we would've done. 253 00:20:02,250 --> 00:20:04,666 Well, maybe she's not in the shed. 254 00:20:06,208 --> 00:20:07,500 Not really. 255 00:20:11,541 --> 00:20:13,333 Maybe she's in heaven. 256 00:20:20,416 --> 00:20:24,333 ♪ 257 00:20:28,833 --> 00:20:33,416 [Jacey] ♪ The itsy bitsy spider climbed up the water spout ♪ 258 00:20:33,708 --> 00:20:35,749 - [Spider giggling] - ♪ Down came the rain ♪ 259 00:20:35,750 --> 00:20:38,875 ♪ And washed the spider out ♪ 260 00:20:39,625 --> 00:20:44,166 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 261 00:20:44,458 --> 00:20:47,666 - [Spider giggling] - ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 262 00:20:47,958 --> 00:20:51,582 ♪ Climbed up the spout again ♪ 263 00:20:51,583 --> 00:20:53,082 [Spider giggling] 264 00:20:53,083 --> 00:20:55,250 My little Spider. 265 00:20:59,250 --> 00:21:00,500 Mama? 266 00:21:09,250 --> 00:21:15,540 [phone ringing] 267 00:21:15,541 --> 00:21:16,916 Mama's phone. 268 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 - [Jessie] Who is it? - [Spider] I don't know. 269 00:21:32,333 --> 00:21:33,625 [phone beeping] 270 00:21:34,833 --> 00:21:37,208 [Paula] Jacey, this is Paula Dickinson 271 00:21:37,500 --> 00:21:38,790 from Child Services. 272 00:21:38,791 --> 00:21:40,415 - Shit. - [Paula] I wanted to stop by 273 00:21:40,416 --> 00:21:41,958 and see how you and the girls were getting along. 274 00:21:42,250 --> 00:21:45,540 It's about 7:30 Saturday morning. 275 00:21:45,541 --> 00:21:46,875 Should be there within the hour. 276 00:21:47,166 --> 00:21:48,374 See you soon. 277 00:21:48,375 --> 00:21:49,500 It's baby snatcher. 278 00:21:52,458 --> 00:21:53,666 What are we gonna do, Spider? 279 00:22:00,000 --> 00:22:00,958 Mom's room. 280 00:22:10,291 --> 00:22:13,500 I'll do trash. You grab the clothes and start folding. 281 00:22:23,083 --> 00:22:23,875 Come on. 282 00:22:24,541 --> 00:22:25,750 What's the point? 283 00:22:26,166 --> 00:22:28,416 She's gonna notice Mama ain't here. 284 00:22:30,791 --> 00:22:32,416 I'll think of something. 285 00:22:50,291 --> 00:22:52,750 [gentle dramatic music] 286 00:22:57,500 --> 00:22:58,750 What's that? 287 00:23:00,625 --> 00:23:02,500 It's Mama's teaching certificate. 288 00:23:11,208 --> 00:23:14,415 [Jessie] Hard to believe Mama used to teach. 289 00:23:14,416 --> 00:23:16,208 [Spider] It was a long time ago. 290 00:23:16,833 --> 00:23:19,250 Come on. She's gonna be here soon. 291 00:23:21,250 --> 00:23:23,208 I'll just say she's at a job interview. 292 00:23:23,791 --> 00:23:26,500 What kind of job, in case she asks? 293 00:23:28,166 --> 00:23:30,457 How about Walmart? 294 00:23:30,458 --> 00:23:32,791 No. That's too easy to check. 295 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 I'll just say the bank. 296 00:23:36,666 --> 00:23:38,540 - Which bank? - [Spider] I don't know. 297 00:23:38,541 --> 00:23:40,000 What's the point? 298 00:23:40,291 --> 00:23:41,583 There's a bunch of them that she didn't say. 299 00:23:45,000 --> 00:23:46,166 That's better. 300 00:23:46,458 --> 00:23:48,750 If Mama's on a job interview, 301 00:23:50,583 --> 00:23:52,500 wouldn't she have taken her car? 302 00:24:15,458 --> 00:24:16,500 [Jessie] Did it stick you? 303 00:24:18,208 --> 00:24:19,500 No. 304 00:24:23,333 --> 00:24:24,708 [Spider sighing] 305 00:24:26,416 --> 00:24:27,875 [car chiming] 306 00:24:29,458 --> 00:24:31,916 [engine thrumming] 307 00:24:47,750 --> 00:24:49,416 Put your foot on the brake. 308 00:24:51,250 --> 00:24:53,500 That's how it works at the go-karts. 309 00:25:05,666 --> 00:25:08,375 [engine thrumming] 310 00:25:17,583 --> 00:25:18,625 [Paula] Did she say which bank? 311 00:25:19,208 --> 00:25:20,583 No, ma'am. 312 00:25:21,708 --> 00:25:24,375 Well, I mean, she did, but I just forgot. 313 00:25:26,416 --> 00:25:27,500 Do you remember? 314 00:25:28,833 --> 00:25:29,916 No. 315 00:25:31,041 --> 00:25:33,791 [Paula] How would you say your mom's doing, overall? 316 00:25:35,625 --> 00:25:36,750 She's good. 317 00:25:38,208 --> 00:25:39,333 She's doing real good. 318 00:25:41,708 --> 00:25:44,415 Do you ever feel unsafe in the house? 319 00:25:44,416 --> 00:25:47,083 Either with your mom or anyone your mom might have over? 320 00:25:47,375 --> 00:25:49,624 No, ma'am. 321 00:25:49,625 --> 00:25:51,749 [Paula] How about you, Jessie? 322 00:25:51,750 --> 00:25:53,541 Do you ever feel unsafe here? 323 00:25:55,250 --> 00:25:56,500 No, ma'am. 324 00:26:06,166 --> 00:26:07,332 [water running] 325 00:26:07,333 --> 00:26:08,500 [faucet shuts off] 326 00:26:11,041 --> 00:26:13,207 Could you open the refrigerator, please? 327 00:26:13,208 --> 00:26:14,500 Sure. 328 00:26:21,208 --> 00:26:23,500 [phone vibrating] 329 00:26:25,291 --> 00:26:26,500 It's Paula. 330 00:26:29,708 --> 00:26:31,165 I'm with the family now, 331 00:26:31,166 --> 00:26:33,416 and then I've got four more visits before I... 332 00:26:34,541 --> 00:26:35,583 Uh-huh. 333 00:26:39,625 --> 00:26:41,832 Maggie, I've got 30 cases on my desk 334 00:26:41,833 --> 00:26:43,374 I haven't even looked at yet 335 00:26:43,375 --> 00:26:44,833 and I'm not even supposed to be working today. 336 00:26:46,208 --> 00:26:48,500 Uh-huh. Bye. 337 00:26:52,333 --> 00:26:53,333 Sorry about that. 338 00:26:54,250 --> 00:26:56,041 Do you have any food in the cabinets? 339 00:26:56,333 --> 00:26:57,500 Yeah. 340 00:27:20,583 --> 00:27:22,458 Be all right if I see your mom's room? 341 00:27:23,250 --> 00:27:24,500 Yes, ma'am. 342 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 [phone vibrating] 343 00:27:46,291 --> 00:27:48,333 Tell your mom to give me a call, all right? 344 00:27:48,833 --> 00:27:50,500 Important I speak to her. 345 00:27:51,750 --> 00:27:52,875 See you girls later. 346 00:27:55,125 --> 00:27:57,540 It's Paula. I'm just finishing a visit. 347 00:27:57,541 --> 00:27:59,999 Just give me 15. Yes. 348 00:28:00,000 --> 00:28:01,165 Give me a moment. 349 00:28:01,166 --> 00:28:02,375 [Jessie] She's gonna be checking up on us. 350 00:28:03,208 --> 00:28:05,540 How many case workers have we already had? 351 00:28:05,541 --> 00:28:07,000 None of them lasted a year. 352 00:28:07,500 --> 00:28:08,458 They all quit. 353 00:28:09,416 --> 00:28:11,666 We only get a new one if there's a report. 354 00:28:12,625 --> 00:28:14,208 We just gotta keep doing what we're doing. 355 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 All right? 356 00:28:18,791 --> 00:28:23,375 [officer on radio] 74 Charlie. 74 Charlie. 357 00:28:24,625 --> 00:28:28,207 74 Charlie. We have a 10-58. 358 00:28:28,208 --> 00:28:29,666 [soft sorrowful music] 359 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 Just gave the female a second hit of Narcan. 360 00:28:32,000 --> 00:28:32,999 Looks like she's coming out of it. 361 00:28:33,000 --> 00:28:34,583 Didn't make it in time for the male. 362 00:28:36,666 --> 00:28:37,625 [male officer] Keep breathing. 363 00:28:37,916 --> 00:28:40,707 Vicky, any word from the court? 364 00:28:40,708 --> 00:28:41,916 [indistinct radio chatter] 365 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 [male officer] There you go. 366 00:28:43,541 --> 00:28:45,916 [woman gasping] 367 00:28:49,041 --> 00:28:50,583 [female officer] We gotta get these kids out. 368 00:28:50,875 --> 00:28:52,291 [officer on radio] Roger that. 369 00:28:56,041 --> 00:28:58,500 [kid babbling] 370 00:29:06,166 --> 00:29:10,500 [siren blaring] 371 00:29:17,750 --> 00:29:20,582 [girls chattering] 372 00:29:20,583 --> 00:29:21,874 [Alexis] I found a cigarette. 373 00:29:21,875 --> 00:29:23,332 I don't know who it's for. 374 00:29:23,333 --> 00:29:24,957 Hey, girls. 375 00:29:24,958 --> 00:29:27,166 - Hey, Dad. - How was your game, baby? 376 00:29:27,458 --> 00:29:29,207 It was good. We won. I scored. 377 00:29:29,208 --> 00:29:32,374 You scored? Yeah? Where'd you put it? 378 00:29:32,375 --> 00:29:34,000 - Upper left. - That's my girl. 379 00:29:34,416 --> 00:29:36,582 - How you doing, Spider? - I'm all right. 380 00:29:36,583 --> 00:29:38,499 - [Ben] Yeah? - Yes, sir. 381 00:29:38,500 --> 00:29:39,541 [Ben] Good to see you. 382 00:29:42,041 --> 00:29:43,666 Now, why is it that every time I ask you about school, 383 00:29:43,958 --> 00:29:44,916 all I get is a grunt? 384 00:29:45,208 --> 00:29:46,707 - [Alexis grunting] - [Jen] Oh. 385 00:29:46,708 --> 00:29:48,041 You're lucky you get a grunt. 386 00:29:48,333 --> 00:29:50,457 It was fun. What else do you guys want me to say? 387 00:29:50,458 --> 00:29:51,958 Can you pass the potatoes, babe? 388 00:29:52,250 --> 00:29:53,458 Mm-hmm. 389 00:29:54,708 --> 00:29:56,791 How about you, son? How's school? 390 00:29:57,083 --> 00:29:59,749 Good. We're multiplying fractions now. 391 00:29:59,750 --> 00:30:01,999 [Ben] See? That wasn't so hard. 392 00:30:02,000 --> 00:30:04,207 We had a health class today. Want to hear about that? 393 00:30:04,208 --> 00:30:05,332 [Jen] Mm. 394 00:30:05,333 --> 00:30:07,207 Can you keep it G-rated? 395 00:30:07,208 --> 00:30:09,791 Penis, vagina, babies. 396 00:30:10,083 --> 00:30:12,291 - In that order. - [Jen] That sounds all right. 397 00:30:13,250 --> 00:30:15,250 Ew. Ew! 398 00:30:15,541 --> 00:30:17,250 [Ben and Jen chuckling] 399 00:30:20,875 --> 00:30:22,499 [Ben] Well, I'm stuffed. 400 00:30:22,500 --> 00:30:23,875 That was real good, huh? 401 00:30:25,375 --> 00:30:26,291 It was delicious. 402 00:30:26,583 --> 00:30:27,583 Thank you, Spider. 403 00:30:28,666 --> 00:30:29,875 Your mama coming for you? 404 00:30:31,666 --> 00:30:33,749 No, she's, you know, she's real busy, 405 00:30:33,750 --> 00:30:35,957 so I was just going to take the bus. 406 00:30:35,958 --> 00:30:38,166 Oh, don't be silly. I'll run you home. 407 00:30:38,458 --> 00:30:39,791 No, it's really fine. 408 00:30:39,958 --> 00:30:41,041 - It's not a big deal. - It's dark, sweetheart. 409 00:30:41,333 --> 00:30:43,291 It's no problem. Make sure you get home safe. 410 00:30:52,541 --> 00:30:55,290 - Thanks for the ride. - Hey, how's your mom doing? 411 00:30:55,291 --> 00:30:56,458 Keeping busy? 412 00:30:57,416 --> 00:31:00,416 Yeah, she's-- she's been busy, looking for a job. 413 00:31:00,708 --> 00:31:02,708 Yeah? Teaching? 414 00:31:04,250 --> 00:31:06,791 No, um, I don't think. 415 00:31:08,166 --> 00:31:09,375 Right. 416 00:31:09,833 --> 00:31:14,790 You know, I used to cheat off your mom. Biology, 10th grade. 417 00:31:14,791 --> 00:31:16,332 Would have failed that class 418 00:31:16,333 --> 00:31:18,582 if we weren't sitting next to each other. 419 00:31:18,583 --> 00:31:20,457 You know, I'll go in and say hi. 420 00:31:20,458 --> 00:31:22,500 Oh, no, you shouldn't. 421 00:31:27,125 --> 00:31:29,458 You know, she told me not to say anything. 422 00:31:31,500 --> 00:31:34,915 She's just got this interview at the bank real early tomorrow, 423 00:31:34,916 --> 00:31:36,083 and she's super nervous about it. 424 00:31:36,375 --> 00:31:37,750 Which bank? 425 00:31:39,458 --> 00:31:43,875 You know, she mentioned it, but I just don't remember the name. 426 00:31:44,750 --> 00:31:46,915 She just made us swear up and down 427 00:31:46,916 --> 00:31:48,708 that we wouldn't say anything. 428 00:31:49,000 --> 00:31:50,333 She doesn't want people bothering her about it. 429 00:31:52,500 --> 00:31:55,500 Well, hope she gets it. 430 00:31:56,458 --> 00:31:59,500 Yeah. Me too. 431 00:32:01,416 --> 00:32:03,374 Well, thanks again. 432 00:32:03,375 --> 00:32:04,500 Anytime. 433 00:32:10,375 --> 00:32:11,958 [knocking on door] 434 00:32:12,250 --> 00:32:14,291 [dramatic music] 435 00:32:22,250 --> 00:32:23,500 [engine thrumming] 436 00:32:27,458 --> 00:32:28,708 [Spider sighing] 437 00:32:35,041 --> 00:32:37,624 - What? - What do you think? 438 00:32:37,625 --> 00:32:39,374 Maddie's grandma can't drive me home, 439 00:32:39,375 --> 00:32:41,833 but it's okay for the sheriff to drive you home. 440 00:32:42,458 --> 00:32:43,374 That's bullshit. 441 00:32:43,375 --> 00:32:44,750 Don't cuss. 442 00:32:45,416 --> 00:32:46,374 I'm almost 11, 443 00:32:46,375 --> 00:32:48,166 I can cuss if I want, 444 00:32:48,666 --> 00:32:50,500 especially when I'm calling bullshit. 445 00:32:58,250 --> 00:32:59,583 I messed up. 446 00:33:00,083 --> 00:33:01,582 I'm sorry. 447 00:33:01,583 --> 00:33:03,833 - What? - I said... 448 00:33:04,416 --> 00:33:05,500 Well, you heard me. 449 00:33:06,458 --> 00:33:07,583 I thought I did, 450 00:33:08,333 --> 00:33:11,541 but I don't think I ever heard you say sorry before. 451 00:33:12,166 --> 00:33:14,374 It sounded kind of weird coming out of your mouth, 452 00:33:14,375 --> 00:33:16,500 so I couldn't be sure. 453 00:33:22,333 --> 00:33:23,500 Hey. 454 00:33:38,666 --> 00:33:39,833 Did he ask about Mama? 455 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 What? 456 00:33:52,416 --> 00:33:55,250 How long do you think we can keep this up, Spider? 457 00:34:16,333 --> 00:34:18,458 [Shirley] If you're here for the 3:25, hun, 458 00:34:18,750 --> 00:34:20,250 I'm afraid you just missed it. 459 00:34:22,083 --> 00:34:24,625 No, I'm here for information, actually. 460 00:34:25,750 --> 00:34:27,332 How much are tickets? 461 00:34:27,333 --> 00:34:30,040 Well, that depends on where you want to go. 462 00:34:30,041 --> 00:34:31,125 Can you go anywhere? 463 00:34:31,375 --> 00:34:33,500 [Shirley] With connections, just about. 464 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 Got a schedule here. 465 00:34:41,375 --> 00:34:42,500 How old are you, baby? 466 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 15. 467 00:34:46,083 --> 00:34:48,000 [Shirley] Whatever troubles you got, 468 00:34:48,291 --> 00:34:51,625 it's a lot worse out there, especially for girls like you. 469 00:34:53,083 --> 00:34:54,375 Do you need me to call someone? 470 00:34:59,500 --> 00:35:00,541 [sighs] 471 00:35:05,541 --> 00:35:10,832 [soft music plays over speakers] 472 00:35:10,833 --> 00:35:12,958 Hey, I was hoping you'd be back. 473 00:35:13,333 --> 00:35:14,500 Why? 474 00:35:28,333 --> 00:35:29,375 Well, what do you think? 475 00:35:33,625 --> 00:35:34,500 I think that you were lying. 476 00:35:35,333 --> 00:35:37,208 You said that you weren't taking pictures of us. 477 00:35:37,500 --> 00:35:39,082 Oh, sure, I just kind of thought 478 00:35:39,083 --> 00:35:42,040 that you were gonna break my camera or my nose. 479 00:35:42,041 --> 00:35:45,500 [low hum of chatter] 480 00:35:46,458 --> 00:35:48,749 Oh, no, It's, um... it's yours. 481 00:35:48,750 --> 00:35:49,625 To keep. 482 00:35:52,458 --> 00:35:56,625 Do you ever want to take pictures together sometime? 483 00:35:57,291 --> 00:35:58,333 I don't mean like that. 484 00:35:58,625 --> 00:36:00,458 I mean, um, I go out a lot, 485 00:36:00,750 --> 00:36:03,915 and, you know, take photos of whatever, and it's kinda-- 486 00:36:03,916 --> 00:36:04,833 I gotta get home. 487 00:36:06,375 --> 00:36:07,790 Okay. 488 00:36:07,791 --> 00:36:09,374 - [box rattles] - [register beeps] 489 00:36:09,375 --> 00:36:10,916 I'm Cody, by the way. 490 00:36:12,291 --> 00:36:13,333 Spider. 491 00:36:14,708 --> 00:36:15,750 [register beeping] 492 00:36:18,500 --> 00:36:19,500 [Spider] Hey. 493 00:36:24,041 --> 00:36:24,875 You okay? 494 00:36:27,041 --> 00:36:28,875 I feel closer to her when I'm holding this. 495 00:36:35,041 --> 00:36:37,790 - Why are you so mad at her? - Jessie. 496 00:36:37,791 --> 00:36:39,083 [Jessie] It wasn't her fault, you know. 497 00:36:39,416 --> 00:36:42,083 They say it's just like cancer or something. 498 00:36:43,416 --> 00:36:46,250 You wouldn't be mad at someone for having cancer, would you? 499 00:36:47,458 --> 00:36:48,666 Mama didn't have cancer. 500 00:36:50,875 --> 00:36:52,500 She just made bad choices. 501 00:36:53,541 --> 00:36:54,583 [door creaks] 502 00:36:55,958 --> 00:36:57,499 [door slams] 503 00:36:57,500 --> 00:37:03,500 [gentle music] 504 00:37:16,916 --> 00:37:23,250 ♪ 505 00:37:29,458 --> 00:37:30,500 [Jessie sighs] 506 00:37:32,625 --> 00:37:33,666 Is that you, Mama? 507 00:37:35,541 --> 00:37:37,583 [Spider] Jessie, dinner! 508 00:37:38,458 --> 00:37:39,500 One sec. 509 00:37:42,208 --> 00:37:43,250 Goodbye. 510 00:37:44,416 --> 00:37:45,500 [ladybug buzzing] 511 00:37:46,500 --> 00:37:50,208 [reverent music] 512 00:37:50,500 --> 00:37:52,416 [birds chirping] 513 00:37:53,416 --> 00:37:55,500 [insects buzzing] 514 00:38:01,458 --> 00:38:02,500 [inhales deeply] 515 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 [Jessie sighs] 516 00:38:05,375 --> 00:38:06,500 You need me to get a refill? 517 00:38:08,541 --> 00:38:09,958 No, this one's pretty full. 518 00:38:10,750 --> 00:38:11,541 - [inhaler hisses] - [Jessie inhales deeply] 519 00:38:13,208 --> 00:38:14,250 [exhales slowly] 520 00:38:21,666 --> 00:38:23,500 [Jessie] Hmm, that's cute. 521 00:38:26,750 --> 00:38:28,166 That boy from the country mart take it? 522 00:38:29,000 --> 00:38:31,165 You guys been hanging out or somethin'? 523 00:38:31,166 --> 00:38:32,500 No. 524 00:38:33,500 --> 00:38:34,500 [Jessie sighs] 525 00:38:38,291 --> 00:38:39,500 Then how come he gave it to you? 526 00:38:41,833 --> 00:38:42,541 What? 527 00:38:42,833 --> 00:38:44,499 You think he likes you? 528 00:38:44,500 --> 00:38:46,208 He's, like, 17. 529 00:38:46,500 --> 00:38:47,750 [Jessie] So? 530 00:38:48,125 --> 00:38:50,125 So, no, I don't think that he likes me. 531 00:38:50,708 --> 00:38:52,416 Yeah, you're probably right. 532 00:38:53,208 --> 00:38:55,500 Boy would have to be batshit crazy like you. 533 00:38:59,625 --> 00:39:03,375 Well, you know, he did ask me to take pictures with him, but... 534 00:39:03,666 --> 00:39:05,833 He did? What'd you say? 535 00:39:06,083 --> 00:39:07,166 Nothing. 536 00:39:09,708 --> 00:39:11,207 - You should go. - I think that that's the last 537 00:39:11,208 --> 00:39:12,416 thing that I should do. 538 00:39:12,708 --> 00:39:14,541 - Why? - What do you mean, why? 539 00:39:15,208 --> 00:39:16,832 That's the last thing we need right now. 540 00:39:16,833 --> 00:39:19,499 Just somebody else, poking around in our business. 541 00:39:19,500 --> 00:39:20,416 You know what I think? 542 00:39:21,291 --> 00:39:23,040 I think you're afraid of what might happen 543 00:39:23,041 --> 00:39:24,791 if you actually had some fun for once in your life. 544 00:39:26,291 --> 00:39:27,500 And with a boy, no less. 545 00:39:29,083 --> 00:39:30,333 [Jessie chuckles softly] 546 00:39:34,416 --> 00:39:36,750 [dirt bike rumbles] 547 00:39:42,916 --> 00:39:46,165 - [engine shuts off] - Hey. 548 00:39:46,166 --> 00:39:48,000 [Spider] You expected me to get on that thing? 549 00:39:48,791 --> 00:39:50,916 - It works, you know, for now. - For now? 550 00:39:51,208 --> 00:39:52,666 [Cody] Well, yeah, no, I pick these, uh, bikes up 551 00:39:52,958 --> 00:39:54,707 from the salvage yard, fix 'em up, you know, 552 00:39:54,708 --> 00:39:56,500 breathe a new life into 'em, get a few extra miles. 553 00:39:59,291 --> 00:40:00,708 You ever been on a bike before? 554 00:40:01,250 --> 00:40:02,333 They're super fun. 555 00:40:03,291 --> 00:40:07,333 [tender music] 556 00:40:07,625 --> 00:40:10,832 Hey, might feel better if you wrap your arms around my waist. 557 00:40:10,833 --> 00:40:13,249 [Spider] My arms are fine where they are, thank you. 558 00:40:13,250 --> 00:40:15,291 [dirt bike rumbles] 559 00:40:17,791 --> 00:40:24,166 ♪ 560 00:40:34,208 --> 00:40:35,250 [engine shuts off] 561 00:40:37,250 --> 00:40:38,041 [Cody sighs] 562 00:40:38,750 --> 00:40:40,500 [children shout distantly] 563 00:40:42,583 --> 00:40:44,125 Hey, what are we doing here? 564 00:40:45,125 --> 00:40:46,083 Gotta drop this off. 565 00:40:46,375 --> 00:40:47,707 [Dennis] What's up, Shutterbug? 566 00:40:47,708 --> 00:40:48,875 It's about time, I've been waiting on these. 567 00:40:49,166 --> 00:40:50,915 [Cody] Yeah, I got a couple more developing. 568 00:40:50,916 --> 00:40:52,499 - Give 'em to you next week. - Yeah, all right, 'til then. 569 00:40:52,500 --> 00:40:53,625 [Cody] All right. 570 00:40:55,416 --> 00:40:56,500 Good to see you. 571 00:40:59,500 --> 00:41:00,500 Sorry about that. 572 00:41:05,291 --> 00:41:06,666 - You ready? - Yeah. 573 00:41:09,583 --> 00:41:12,332 [tender music] 574 00:41:12,333 --> 00:41:14,582 [dirt bike rumbles] 575 00:41:14,583 --> 00:41:20,500 ♪ 576 00:41:28,583 --> 00:41:29,625 [engine shuts off] 577 00:41:33,250 --> 00:41:34,500 Come on. 578 00:41:37,375 --> 00:41:40,500 You're not, like, some kind of axe murderer, are you? 579 00:41:42,208 --> 00:41:44,208 No. What, are you? 580 00:41:46,083 --> 00:41:47,125 No. 581 00:41:48,708 --> 00:41:49,500 Cool. 582 00:41:50,916 --> 00:41:51,708 Come on. 583 00:41:55,416 --> 00:41:58,291 [birds chirping] 584 00:42:08,625 --> 00:42:10,374 [Cody laughs softly] 585 00:42:10,375 --> 00:42:12,375 [zipper rasping] 586 00:42:16,833 --> 00:42:17,625 [Cody] Ah... 587 00:42:21,458 --> 00:42:23,250 Hey. Come here. 588 00:42:31,791 --> 00:42:32,583 - [shutter clicks] - Wow. 589 00:42:37,291 --> 00:42:41,749 Hey, uh, did you ever-- you ever use one of these? 590 00:42:41,750 --> 00:42:43,500 - Mm-mm. - You have to... 591 00:42:45,291 --> 00:42:46,333 So, look through there. 592 00:42:47,416 --> 00:42:49,374 That's the viewfinder. 593 00:42:49,375 --> 00:42:50,499 [Spider] It's all blurry. 594 00:42:50,500 --> 00:42:52,500 [Cody] Oh, um, is that better? 595 00:42:55,625 --> 00:42:57,874 I just turn the lens, that's how you focus it, 596 00:42:57,875 --> 00:42:59,750 and that's the-- that's the shutter. 597 00:43:00,666 --> 00:43:03,665 So, when you frame up, make sure it's in focus. 598 00:43:03,666 --> 00:43:04,791 - [Spider] Yeah. - And then hit that button. 599 00:43:05,583 --> 00:43:06,833 And take a photo. Yeah. 600 00:43:09,291 --> 00:43:10,083 You got it? 601 00:43:10,916 --> 00:43:12,249 - Yeah. - And just cock that, 602 00:43:12,250 --> 00:43:13,458 when you want to take your next one. 603 00:43:14,791 --> 00:43:15,666 What do I take pictures of? 604 00:43:17,541 --> 00:43:18,583 Whatever you want. 605 00:43:21,041 --> 00:43:27,625 [gentle music] 606 00:43:39,625 --> 00:43:40,500 [camera shutter clicks] 607 00:43:47,000 --> 00:43:51,332 ♪ 608 00:43:51,333 --> 00:43:52,500 [camera shutter clicks] 609 00:43:54,333 --> 00:43:56,500 [car rumbles] 610 00:43:59,125 --> 00:44:00,500 [police radio chatter] 611 00:44:02,500 --> 00:44:05,208 [police radio chatter] 612 00:44:06,458 --> 00:44:08,082 [knocking softly] 613 00:44:08,083 --> 00:44:10,040 Jacey? 614 00:44:10,041 --> 00:44:11,125 It's Ben. 615 00:44:12,291 --> 00:44:15,833 [low, tense music] 616 00:44:16,583 --> 00:44:17,625 [doorknob rattles] 617 00:44:19,708 --> 00:44:21,375 [Ben sighs heavily] 618 00:44:24,500 --> 00:44:25,665 Hey, Jace? 619 00:44:25,666 --> 00:44:27,541 - [knocking loudly] - You home? 620 00:44:33,250 --> 00:44:38,666 ♪ 621 00:44:45,250 --> 00:44:46,500 [Ben sighs] 622 00:44:53,458 --> 00:44:54,500 [Ben sighs heavily] 623 00:44:59,791 --> 00:45:00,833 [glove compartment clicks shut] 624 00:45:04,166 --> 00:45:05,208 [console clicks shut] 625 00:45:07,458 --> 00:45:13,957 [tense music builds] 626 00:45:13,958 --> 00:45:14,875 [Wendy, over radio] Sheriff, you there? 627 00:45:16,708 --> 00:45:18,333 Yeah, Wendy, what's up? 628 00:45:19,041 --> 00:45:20,540 [Wendy] We've got a probable overdose at the Starlight Motel. 629 00:45:20,541 --> 00:45:21,665 Manager called it in. 630 00:45:21,666 --> 00:45:23,708 Victim is female, 40s. 631 00:45:25,000 --> 00:45:25,791 Copy that. 632 00:45:28,708 --> 00:45:29,500 [Spider] Who are these people? 633 00:45:31,250 --> 00:45:33,125 Just people. 634 00:45:34,541 --> 00:45:35,791 You know, from town. 635 00:45:37,291 --> 00:45:38,333 Do you know 'em? 636 00:45:39,208 --> 00:45:40,250 [Cody] Nope. 637 00:45:41,125 --> 00:45:42,624 Hmm. 638 00:45:42,625 --> 00:45:44,375 Why do you bother taking pictures of 'em? 639 00:45:44,833 --> 00:45:47,750 [Cody] I don't know, there's just something about 'em. 640 00:45:48,666 --> 00:45:50,166 Just like you and your sister that one day. 641 00:45:54,500 --> 00:45:56,375 Why do you take pictures of drug addicts? 642 00:45:57,291 --> 00:45:58,125 What do you mean? 643 00:45:58,791 --> 00:46:01,750 They're just people, you know? 644 00:46:02,750 --> 00:46:04,625 Once you get on that road, it's hard to get back. 645 00:46:09,375 --> 00:46:10,708 [Spider] Is that your friend from the motel? 646 00:46:12,291 --> 00:46:13,375 Dennis? 647 00:46:13,791 --> 00:46:15,041 - How do you know him? - [Cody] Uh... 648 00:46:15,750 --> 00:46:18,291 Just taking pictures, you know. 649 00:46:19,291 --> 00:46:21,291 There's lots of interesting folks coming out of the motel. 650 00:46:21,541 --> 00:46:24,375 And since Dennis is there, they let me photograph 'em. 651 00:46:25,208 --> 00:46:26,916 I offer them a print, if they want it. 652 00:46:27,708 --> 00:46:28,750 [Spider] He sell drugs? 653 00:46:29,375 --> 00:46:30,541 He used to. 654 00:46:30,833 --> 00:46:32,249 And then he and his wife OD'd. 655 00:46:32,250 --> 00:46:34,750 His wife died, and the state took the kids. 656 00:46:35,416 --> 00:46:38,500 Now he just sells moonshine, knockoffs, things like that. 657 00:46:47,000 --> 00:46:48,083 What's that? 658 00:46:48,458 --> 00:46:49,500 Some kind of tower? 659 00:46:50,833 --> 00:46:51,833 Is that a light switch? 660 00:46:52,750 --> 00:46:53,791 [Cody] It's pretty neat, huh? 661 00:46:55,208 --> 00:46:56,250 Yeah. 662 00:46:57,333 --> 00:46:58,500 I took that one. 663 00:47:03,625 --> 00:47:04,750 You got a good eye. 664 00:47:08,416 --> 00:47:10,666 [dirt bike rumbles] 665 00:47:14,375 --> 00:47:15,500 [engine shuts off] 666 00:47:19,333 --> 00:47:20,374 [Cody] This is stupid. 667 00:47:20,375 --> 00:47:21,625 Well, it's-- I told you, 668 00:47:21,916 --> 00:47:23,540 if my mom sees me with a boy. 669 00:47:23,541 --> 00:47:25,041 [Cody] Just let me take you closer. 670 00:47:25,583 --> 00:47:26,958 It's fine, right up the street. 671 00:47:27,750 --> 00:47:28,958 [Cody] All right, suit yourself. 672 00:47:29,500 --> 00:47:32,040 I'll see you later. 673 00:47:32,041 --> 00:47:33,708 [Cody] Hey, you forgot your, uh, backpack. 674 00:47:40,083 --> 00:47:41,582 Thanks. 675 00:47:41,583 --> 00:47:43,165 You know, I wasn't, um, joking 676 00:47:43,166 --> 00:47:45,458 when I said that-- that you have a good eye. 677 00:47:48,208 --> 00:47:49,250 Here. 678 00:47:50,125 --> 00:47:52,333 It's digital, so you can-- you can practice. 679 00:47:52,833 --> 00:47:55,166 I can't take that. And how much it cost. 680 00:47:55,416 --> 00:47:56,832 I'm not giving it to you to keep, 681 00:47:56,833 --> 00:47:58,083 just thought you might like to borrow it. 682 00:47:59,208 --> 00:48:01,040 Look, I got, like, six of 'em anyways. 683 00:48:01,041 --> 00:48:02,416 Thanks. 684 00:48:04,958 --> 00:48:05,750 See ya. 685 00:48:07,833 --> 00:48:11,458 It was real nice hanging out with you. 686 00:48:20,625 --> 00:48:21,666 You eat anything yet? 687 00:48:22,500 --> 00:48:23,541 [Jessie] No. 688 00:48:25,333 --> 00:48:26,375 I'll make something in a bit. 689 00:48:29,166 --> 00:48:30,666 So, how was your date? 690 00:48:33,583 --> 00:48:34,625 It wasn't a date. 691 00:48:38,500 --> 00:48:39,833 Then how come you're blushing? 692 00:48:42,416 --> 00:48:45,750 [gentle music] 693 00:48:46,041 --> 00:48:46,750 Hey! 694 00:48:47,958 --> 00:48:48,958 [both laugh] 695 00:48:49,250 --> 00:48:50,499 ["Bullet That I Ride" by Flip Grater] 696 00:48:50,500 --> 00:48:52,291 ♪ I worry every day ♪ 697 00:48:53,250 --> 00:48:55,791 ♪ About everything and nothing at all ♪ 698 00:48:57,833 --> 00:49:01,832 ♪ And I wonder if you'd ride ♪ 699 00:49:01,833 --> 00:49:04,750 ♪ The bullet or you'd fall ♪ 700 00:49:07,083 --> 00:49:10,583 ♪ If only we were allowed to be ♪ 701 00:49:10,875 --> 00:49:13,875 ♪ I would promise myself away ♪ 702 00:49:16,125 --> 00:49:19,790 ♪ If only life weren't a sad, sad movie ♪ 703 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 ♪ Just for a day ♪ 704 00:49:22,375 --> 00:49:25,208 ♪ We would ride away ♪ 705 00:49:27,416 --> 00:49:30,166 ♪ Ride away ♪ 706 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 ♪ Away ♪ 707 00:49:38,750 --> 00:49:41,790 Hey, save some of that. 708 00:49:41,791 --> 00:49:43,333 Come on, you drank, like, half it already. 709 00:49:44,833 --> 00:49:47,083 Well, how come we gotta share, anyways? 710 00:49:47,375 --> 00:49:49,208 Because, it's a dollar. And French fries are a dollar. 711 00:49:50,833 --> 00:49:51,875 So? 712 00:49:52,750 --> 00:49:54,541 So, we're running low on the card. 713 00:49:55,875 --> 00:49:57,083 Plus, we both don't need our own milkshake. 714 00:49:57,375 --> 00:49:59,415 It's excessive. 715 00:49:59,416 --> 00:50:00,875 What's excessive mean? 716 00:50:01,166 --> 00:50:02,832 The amount of questions you're always askin' me. 717 00:50:02,833 --> 00:50:04,000 That's excessive. 718 00:50:05,000 --> 00:50:07,916 Oh, so, like, how your bitchiness is excessive. 719 00:50:08,500 --> 00:50:10,791 I'm gonna whoop your ass one of these days, for real. 720 00:50:11,375 --> 00:50:12,375 Hello, girls. 721 00:50:13,750 --> 00:50:17,583 You know, your mama still has not called me. 722 00:50:17,833 --> 00:50:19,083 Yeah, well, maybe she don't wanna talk to you. 723 00:50:19,375 --> 00:50:23,083 [laughs] You got a lip on you, Spider. 724 00:50:23,375 --> 00:50:24,583 These little brats are Jacey's. 725 00:50:25,125 --> 00:50:28,457 So, is she getting clean? Is that it? 726 00:50:28,458 --> 00:50:29,750 Yeah, that's right. 727 00:50:30,000 --> 00:50:31,416 She don't want nothing to do with you. 728 00:50:33,166 --> 00:50:34,791 That's all right. She'll come back around. 729 00:50:35,083 --> 00:50:36,041 Always does. 730 00:50:37,083 --> 00:50:40,625 In the meantime, how much that stuff I get from Tiny cost? 731 00:50:41,291 --> 00:50:42,083 A few hundred, at least. 732 00:50:43,375 --> 00:50:45,291 You tell your mama that if she don't wanna play no more, 733 00:50:45,583 --> 00:50:47,208 she owes me. 734 00:50:47,958 --> 00:50:52,208 I want 300, by Friday, or I'm coming by. 735 00:50:53,000 --> 00:50:56,499 And I ain't leaving 'til she makes it right. 736 00:50:56,500 --> 00:50:59,166 One way or the other. 737 00:51:00,500 --> 00:51:04,500 [tense music] 738 00:51:12,083 --> 00:51:17,416 ♪ 739 00:51:26,166 --> 00:51:31,250 ♪ 740 00:51:38,041 --> 00:51:38,833 [birds chirping] 741 00:51:40,625 --> 00:51:41,500 [bell on door jingles] 742 00:51:56,750 --> 00:51:57,541 [Spider] It's a Cam Shot. 743 00:52:00,583 --> 00:52:01,583 I can give you 50 for it. 744 00:52:03,125 --> 00:52:04,750 No, it's worth 150. 745 00:52:05,250 --> 00:52:06,291 I looked it up. 746 00:52:06,708 --> 00:52:08,333 That's if it's new. This is used. 747 00:52:09,708 --> 00:52:11,458 There's not even a scratch on it. 748 00:52:16,583 --> 00:52:18,458 [Spider sighs] 749 00:52:20,541 --> 00:52:22,500 [chain rattles] 750 00:52:28,750 --> 00:52:30,041 I sell this to you, 751 00:52:30,291 --> 00:52:31,791 you hold on to it so I can buy it back? 752 00:52:34,333 --> 00:52:35,375 Two weeks. 753 00:52:35,708 --> 00:52:37,041 Then it goes in the case. 754 00:52:37,291 --> 00:52:39,415 Same with the camera? So I can buy it back? 755 00:52:39,416 --> 00:52:41,374 I can't hold the electronics. 756 00:52:41,375 --> 00:52:42,957 [Spider sighs] 757 00:52:42,958 --> 00:52:44,833 I can give you 50 for the locket. 758 00:52:46,250 --> 00:52:47,291 No, I need 100. 759 00:52:49,625 --> 00:52:51,457 Buybacks are double. 760 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 What do you mean? 761 00:52:53,250 --> 00:52:55,583 I give you 100, it'll cost you 200 to buy it back. 762 00:52:57,291 --> 00:52:58,500 Well, that's not fair. 763 00:53:02,875 --> 00:53:04,333 [Jessie] Why didn't you use canned? 764 00:53:06,125 --> 00:53:07,291 I thought there was money on the card. 765 00:53:09,250 --> 00:53:10,291 Not anymore. 766 00:53:12,458 --> 00:53:13,500 What do you mean? 767 00:53:14,083 --> 00:53:15,500 I mean, there ain't no more money on the card. 768 00:53:16,125 --> 00:53:17,291 What do you think I mean? 769 00:53:17,916 --> 00:53:19,708 - What? What are you doing? - I'm going out for a bit. 770 00:53:21,625 --> 00:53:23,083 I'm gonna go and pay Reece. 771 00:53:23,375 --> 00:53:25,374 I'm going to pay him, and he's gonna leave us alone. 772 00:53:25,375 --> 00:53:26,540 [Jessie] What? [gasping] 773 00:53:26,541 --> 00:53:27,875 - Spider. - [Spider] It's okay. 774 00:53:28,625 --> 00:53:29,665 You don't gotta be scared. 775 00:53:29,666 --> 00:53:31,583 [Jessie sobs quietly] 776 00:53:34,291 --> 00:53:40,500 [tense music] 777 00:53:44,541 --> 00:53:45,583 [Spider sighs] 778 00:53:57,375 --> 00:53:58,500 [knocking forcefully] 779 00:54:00,041 --> 00:54:00,875 Reece? 780 00:54:02,875 --> 00:54:07,708 ♪ 781 00:54:08,208 --> 00:54:10,500 [door creaks] 782 00:54:19,500 --> 00:54:20,541 [door slams] 783 00:54:37,375 --> 00:54:41,500 [ominous music] 784 00:54:43,125 --> 00:54:44,416 - [Reece] Hey there, girl. - [Spider gasps] 785 00:54:50,291 --> 00:54:52,375 [Spider breathing shallowly] 786 00:54:55,916 --> 00:54:57,458 [Reece sighs] 787 00:55:00,708 --> 00:55:01,750 [Spider] I got your money. 788 00:55:02,375 --> 00:55:03,416 300 dollars. 789 00:55:04,083 --> 00:55:05,833 I'm gonna give you this, and you're gonna leave us alone. 790 00:55:06,083 --> 00:55:07,665 Mama's done with you, you understand? 791 00:55:07,666 --> 00:55:08,791 Hmm. 792 00:55:09,166 --> 00:55:10,208 Whatever you say. 793 00:55:11,541 --> 00:55:13,416 Uh... let me count it. 794 00:55:15,708 --> 00:55:17,332 I gotta go. It's all here. 795 00:55:17,333 --> 00:55:19,832 Easy, now. 796 00:55:19,833 --> 00:55:21,791 You know I can't let you leave 'til I count it. 797 00:55:27,583 --> 00:55:31,208 [tense music] 798 00:55:31,875 --> 00:55:33,208 Why don't you stay a while, and I'll show you 799 00:55:33,500 --> 00:55:35,500 what makes your mama so crazy. 800 00:55:38,791 --> 00:55:39,666 Would you like that, Spider? 801 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 Hey, Spider. 802 00:55:52,083 --> 00:55:53,166 Where is your Mama? 803 00:55:54,125 --> 00:55:56,915 She clean, and let you come here all by yourself? 804 00:55:56,916 --> 00:55:58,500 [laughs] 805 00:56:00,000 --> 00:56:01,500 You up to something, ain't you, girl? 806 00:56:03,458 --> 00:56:05,041 [laughs meanly] 807 00:56:05,333 --> 00:56:06,625 I ain't done with you, Spider! 808 00:56:07,000 --> 00:56:09,166 - [Spider whimpers] - [Reece] I ain't done with you! 809 00:56:10,750 --> 00:56:13,500 [breathing shallowly] 810 00:56:17,166 --> 00:56:20,166 [sobbing softly] 811 00:56:23,000 --> 00:56:26,708 [tense music] 812 00:56:32,375 --> 00:56:33,500 [door creaking] 813 00:56:36,041 --> 00:56:37,207 [Spider] Fuck you! 814 00:56:37,208 --> 00:56:38,374 [sobbing] 815 00:56:38,375 --> 00:56:40,416 [kicks thumping] 816 00:56:40,708 --> 00:56:43,875 [Spider screaming] 817 00:56:46,625 --> 00:56:48,333 [sobbing] I hate you. 818 00:56:49,375 --> 00:56:50,666 I hate you! 819 00:56:52,500 --> 00:56:54,250 [screaming, sobbing] 820 00:56:59,125 --> 00:57:00,416 [sighs] 821 00:57:02,791 --> 00:57:04,833 [footsteps thumping outside] 822 00:57:05,333 --> 00:57:07,499 [knocking] 823 00:57:07,500 --> 00:57:08,958 [Spider] Jessie? It's me. 824 00:57:09,541 --> 00:57:11,374 [Jessie gasps] 825 00:57:11,375 --> 00:57:12,500 [lock clicks] 826 00:57:21,791 --> 00:57:22,791 I thought something happened. 827 00:57:24,083 --> 00:57:25,666 It seemed like you were gone forever. 828 00:57:28,791 --> 00:57:31,415 All right, well, I'm fine. 829 00:57:31,416 --> 00:57:32,541 Just let me breathe. 830 00:57:35,166 --> 00:57:35,958 So? 831 00:57:36,875 --> 00:57:38,416 He's going to leave us alone now. 832 00:57:39,250 --> 00:57:40,291 Right? 833 00:57:42,208 --> 00:57:43,291 Yeah. 834 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 He's going to leave us alone. 835 00:57:46,333 --> 00:57:47,500 [Jessie sighs] 836 00:57:48,500 --> 00:57:49,833 Come on. It's late. 837 00:57:51,916 --> 00:57:53,208 You go and get ready for bed. 838 00:58:12,791 --> 00:58:16,583 [soft music plays over speakers] 839 00:58:22,041 --> 00:58:24,415 "Kinship adoption can be a great alternative 840 00:58:24,416 --> 00:58:25,750 to the foster care system. 841 00:58:26,583 --> 00:58:29,500 A sibling can adopt a younger sibling if they are 18. 842 00:58:30,125 --> 00:58:32,332 You must be able to show an ability to provide 843 00:58:32,333 --> 00:58:34,750 and take care of the child emotionally and physically." 844 00:58:36,166 --> 00:58:37,208 18. 845 00:58:39,000 --> 00:58:39,791 What you doing? 846 00:58:40,791 --> 00:58:41,583 Nothing. 847 00:58:43,541 --> 00:58:44,500 Can I get a cupcake? 848 00:58:45,875 --> 00:58:47,083 Yeah, sure. 849 00:58:47,375 --> 00:58:49,165 I just got money on the card. 850 00:58:49,166 --> 00:58:50,291 [Jessie] Great. 851 00:59:00,250 --> 00:59:01,374 Hey. 852 00:59:01,375 --> 00:59:02,375 You seen Mama's locket? 853 00:59:03,125 --> 00:59:04,500 I thought I left it on the table. 854 00:59:09,250 --> 00:59:10,291 I'm sure it'll turn up. 855 00:59:12,000 --> 00:59:12,791 Go set the table. 856 00:59:18,625 --> 00:59:20,166 [phone ringing] 857 00:59:23,166 --> 00:59:24,208 Who is it? 858 00:59:25,500 --> 00:59:26,666 [phone ringing] 859 00:59:28,458 --> 00:59:33,915 [tense music] 860 00:59:33,916 --> 00:59:34,791 [phone beeps] 861 00:59:36,458 --> 00:59:37,458 [Ben, over phone] Hey, Jacey. It's Ben. 862 00:59:38,416 --> 00:59:40,124 You know, Jen and I were talking, We'd love to have 863 00:59:40,125 --> 00:59:42,041 you and the girls over at some point. 864 00:59:43,000 --> 00:59:44,375 Do me a favor. Give me a call back. 865 00:59:45,291 --> 00:59:46,458 It'd be good to catch up. 866 00:59:49,375 --> 00:59:54,625 [tense music] 867 00:59:57,625 --> 00:59:59,125 [low hum of chatter] 868 01:00:00,208 --> 01:00:03,041 Fictional New York City locale on children's TV. 869 01:00:03,791 --> 01:00:06,290 Starts with an S, name of a place. 870 01:00:06,291 --> 01:00:07,500 Oh! 871 01:00:08,291 --> 01:00:09,625 Children's TV? 872 01:00:10,083 --> 01:00:12,332 Um, is it Sesame Street? 873 01:00:12,333 --> 01:00:14,625 Sesame Street. Thank you. 874 01:00:15,416 --> 01:00:16,625 It was driving me nuts. 875 01:00:17,083 --> 01:00:18,375 Hmm. 876 01:00:20,083 --> 01:00:21,875 I was wondering if you do fake IDs. 877 01:00:24,916 --> 01:00:25,708 I do. 878 01:00:26,625 --> 01:00:27,666 Good ones, too. 879 01:00:28,166 --> 01:00:30,124 But, sweetheart, no one's gonna believe you're 21, 880 01:00:30,125 --> 01:00:31,250 no matter how good I do 'em. 881 01:00:31,583 --> 01:00:32,625 I don't need to be 21. 882 01:00:33,083 --> 01:00:34,375 Just 18. 883 01:00:36,708 --> 01:00:37,625 Well, how old are you, really? 884 01:00:38,083 --> 01:00:39,500 15. 885 01:00:40,916 --> 01:00:41,708 15. 886 01:00:43,375 --> 01:00:44,500 My daughter's 15. 887 01:00:46,041 --> 01:00:47,791 I can get you an ID card easy enough. 888 01:00:48,916 --> 01:00:50,749 Yeah, I just need something official-looking. 889 01:00:50,750 --> 01:00:52,333 You know, like a driver's license. 890 01:00:52,625 --> 01:00:55,291 Probably gonna need, like, two birth certificates. 891 01:00:55,750 --> 01:00:58,082 A driver's license is 500 bucks. 892 01:00:58,083 --> 01:01:01,916 I could do the birth certificates for 200 apiece. 893 01:01:02,833 --> 01:01:05,625 I can't... I can't afford 500. 894 01:01:07,333 --> 01:01:09,291 You know, I can't really afford much of anything right now. 895 01:01:11,208 --> 01:01:12,250 I really need them. 896 01:01:18,625 --> 01:01:19,500 What do you need 'em for? 897 01:01:21,750 --> 01:01:24,207 Hey, watch this. Is this still enough for you? 898 01:01:24,208 --> 01:01:26,166 Woo-hoo! 899 01:01:27,166 --> 01:01:29,666 You know, if you break your legs, you can't keep riding it. 900 01:01:29,958 --> 01:01:31,832 [Jessie] I love this, Alexis. 901 01:01:31,833 --> 01:01:33,625 Man, I wish I could keep it. 902 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 Woo-hoo! 903 01:01:36,041 --> 01:01:36,750 Look at me! 904 01:01:37,125 --> 01:01:39,332 Look at this! Spider, Spider, look! 905 01:01:39,333 --> 01:01:40,207 Look, look, look! 906 01:01:40,208 --> 01:01:41,500 [phone chimes] 907 01:01:43,625 --> 01:01:44,750 [Jessie] I'll be right back. 908 01:01:45,041 --> 01:01:45,999 [phone chiming] 909 01:01:46,000 --> 01:01:47,832 I'm doing a loop-de-loop! 910 01:01:47,833 --> 01:01:48,833 [Jessie laughing] 911 01:01:56,458 --> 01:01:57,500 [Alexis] Everything all right? 912 01:02:01,666 --> 01:02:02,750 I gotta tell you something. 913 01:02:04,416 --> 01:02:05,500 Okay. 914 01:02:12,958 --> 01:02:13,750 We're leaving. 915 01:02:15,125 --> 01:02:16,166 Jessie and me. 916 01:02:17,000 --> 01:02:18,041 What? 917 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 What do you mean? 918 01:02:23,166 --> 01:02:24,540 The law says that you can adopt a younger sibling 919 01:02:24,541 --> 01:02:25,666 when you turn 18. 920 01:02:28,083 --> 01:02:28,916 It's just... 921 01:02:29,375 --> 01:02:30,625 I met this guy. 922 01:02:31,125 --> 01:02:31,916 And... 923 01:02:32,583 --> 01:02:33,708 He makes fake IDs. 924 01:02:35,125 --> 01:02:36,166 Birth certificates. 925 01:02:40,666 --> 01:02:41,708 What are you gonna do? 926 01:02:44,375 --> 01:02:46,707 We're just... 927 01:02:46,708 --> 01:02:47,625 gonna go somewhere far away. 928 01:02:49,208 --> 01:02:50,125 Where nobody knows us. 929 01:02:50,416 --> 01:02:51,582 [scoffs] Spider, what-- 930 01:02:51,583 --> 01:02:52,625 You're just gonna live on the streets? 931 01:02:55,291 --> 01:02:56,625 I'm 18. 932 01:02:57,208 --> 01:02:59,291 I'll just get a job, and... 933 01:03:01,291 --> 01:03:03,500 With the birth certificates, I can put Jessie into school. 934 01:03:06,625 --> 01:03:07,583 I'm not telling her, though. 935 01:03:09,166 --> 01:03:11,457 Not until they're ready. 936 01:03:11,458 --> 01:03:13,333 She'd just say something to Maddie. 937 01:03:15,458 --> 01:03:16,500 Just like how I'm telling you. 938 01:03:19,791 --> 01:03:20,833 When are you leaving? 939 01:03:25,208 --> 01:03:26,250 As soon as they're ready. 940 01:03:28,083 --> 01:03:29,750 He said they'd be done by the end of the week. 941 01:03:31,000 --> 01:03:36,790 [somber music] 942 01:03:36,791 --> 01:03:38,333 What am I gonna do without you? 943 01:03:42,000 --> 01:03:45,415 ♪ 944 01:03:45,416 --> 01:03:46,500 [bell on door jingles] 945 01:03:52,583 --> 01:03:54,540 You already sold the camera? 946 01:03:54,541 --> 01:03:56,041 Electronics move fast. 947 01:03:56,583 --> 01:03:57,916 Well, you got any other Cam Shots? 948 01:03:58,333 --> 01:03:59,958 Yeah. Got one right over here. 949 01:04:03,291 --> 01:04:04,333 [Spider] How much is it? 950 01:04:06,208 --> 01:04:07,250 75. 951 01:04:07,833 --> 01:04:09,125 Hey, the one I sold you was way nicer, 952 01:04:09,416 --> 01:04:10,500 and you only gave me 50 for it. 953 01:04:17,291 --> 01:04:18,875 [bills rustle] 954 01:04:25,750 --> 01:04:27,458 Hey! What about the locket? 955 01:04:27,750 --> 01:04:29,500 - Can't afford it. - [bell on door jingles] 956 01:04:34,166 --> 01:04:35,375 Hey. 957 01:04:35,666 --> 01:04:36,666 Um, it's good to see you again. 958 01:04:38,875 --> 01:04:41,875 Here. I just wanted to be sure to get this to you. 959 01:04:42,208 --> 01:04:43,250 [Cody] What's this? 960 01:04:43,875 --> 01:04:46,125 Just, the one that you gave me, it kinda... 961 01:04:47,083 --> 01:04:48,624 You know, you didn't have to, I told you I got, 962 01:04:48,625 --> 01:04:50,250 like, plenty of these. 963 01:04:50,583 --> 01:04:51,500 You take any pictures? 964 01:04:53,333 --> 01:04:56,832 Hey, you know, I'm gonna be off in, like, 20. 965 01:04:56,833 --> 01:04:58,540 If you wanted, we could, um... 966 01:04:58,541 --> 01:05:00,500 I gotta get going. I'm real busy. 967 01:05:02,458 --> 01:05:03,791 Are you really busy or are you just saying that 968 01:05:04,083 --> 01:05:05,875 because you don't wanna hang out with me? 969 01:05:08,541 --> 01:05:09,500 I don't wanna hang out with you. 970 01:05:11,958 --> 01:05:12,750 Oh. 971 01:05:13,958 --> 01:05:15,000 Just joking. 972 01:05:16,041 --> 01:05:17,332 There's just a lot going on right now. 973 01:05:17,333 --> 01:05:18,791 Like what? 974 01:05:19,083 --> 01:05:20,208 You're real pushy, you know that? 975 01:05:24,166 --> 01:05:26,040 You know, the light's about to get beautiful. 976 01:05:26,041 --> 01:05:27,458 Um... 977 01:05:27,708 --> 01:05:28,833 Late afternoon is really nice. 978 01:05:31,791 --> 01:05:33,500 Come on. Let's try out the new camera. 979 01:05:34,333 --> 01:05:35,500 What do you say? 980 01:05:36,958 --> 01:05:42,375 [tender music] 981 01:05:47,208 --> 01:05:49,750 [dirt bike rumbles] 982 01:05:53,583 --> 01:05:54,666 [engine shuts off] 983 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 [Spider sighs] 984 01:06:00,333 --> 01:06:04,666 ♪ 985 01:06:05,583 --> 01:06:06,500 [Cody] What do you think? 986 01:06:09,375 --> 01:06:13,250 ♪ 987 01:06:13,541 --> 01:06:14,500 [camera shutter clicks] 988 01:06:17,708 --> 01:06:18,750 [camera shutter clicks] 989 01:06:20,541 --> 01:06:21,583 [camera shutter clicks] 990 01:06:23,375 --> 01:06:28,207 ♪ 991 01:06:28,208 --> 01:06:29,333 [camera shutter clicks] 992 01:06:30,458 --> 01:06:31,500 [camera shutter clicks] 993 01:06:33,416 --> 01:06:34,500 [camera shutter clicks] 994 01:06:36,250 --> 01:06:37,540 That's a great shot. 995 01:06:37,541 --> 01:06:38,665 ["The Escape" by Emily Fairlight] 996 01:06:38,666 --> 01:06:40,250 ♪ You came by here ♪ 997 01:06:41,666 --> 01:06:45,290 ♪ Hoping to escape ♪ 998 01:06:45,291 --> 01:06:46,791 [dirt bike rumbles] 999 01:06:48,333 --> 01:06:50,791 ♪ You came by here ♪ 1000 01:06:52,583 --> 01:06:55,750 ♪ Thinking I'd be a break ♪ 1001 01:06:59,458 --> 01:07:05,666 ♪ What's this girl to you ♪ 1002 01:07:09,083 --> 01:07:12,625 ♪ To you ♪ 1003 01:07:14,375 --> 01:07:21,500 ♪ 1004 01:07:26,000 --> 01:07:32,375 ♪ 1005 01:07:38,208 --> 01:07:44,500 ♪ 1006 01:07:57,166 --> 01:08:03,500 ♪ 1007 01:08:12,541 --> 01:08:13,541 My inhaler's almost out. 1008 01:08:15,708 --> 01:08:16,791 I'll get you a refill after school. 1009 01:08:22,291 --> 01:08:23,500 What'd you do to your hair? 1010 01:08:27,750 --> 01:08:28,791 I just put it back. 1011 01:08:32,083 --> 01:08:32,875 What? 1012 01:08:33,583 --> 01:08:34,625 It's kind of weird. 1013 01:08:35,125 --> 01:08:36,875 I can actually see your whole face. 1014 01:08:38,416 --> 01:08:39,500 You look... 1015 01:08:42,125 --> 01:08:43,250 Pretty. 1016 01:08:47,291 --> 01:08:49,207 [loud knocking] 1017 01:08:49,208 --> 01:08:50,416 [Paula] Jacey? 1018 01:08:50,708 --> 01:08:51,875 It's Paula Dickinson. 1019 01:08:53,041 --> 01:08:54,500 Could you come to the door, please? 1020 01:08:58,125 --> 01:09:00,541 [doorknob rattling] 1021 01:09:06,291 --> 01:09:11,291 [tense music] 1022 01:09:19,291 --> 01:09:20,582 [knocking] 1023 01:09:20,583 --> 01:09:22,625 Jacey? It's Paula Dickinson. 1024 01:09:27,916 --> 01:09:33,500 ♪ 1025 01:09:37,500 --> 01:09:39,875 Jacey? It's Paula. 1026 01:09:41,000 --> 01:09:42,500 [door creaking] 1027 01:09:53,083 --> 01:09:54,666 [door creaking] 1028 01:10:25,291 --> 01:10:31,541 ♪ 1029 01:10:47,791 --> 01:10:50,875 [rattling doorknob] 1030 01:10:57,500 --> 01:10:58,916 [phone dialing] 1031 01:11:00,333 --> 01:11:02,166 Jacey, it's Paula Dickinson. 1032 01:11:02,458 --> 01:11:03,874 I just stopped by your house. 1033 01:11:03,875 --> 01:11:05,374 If we don't connect by the end of the day, 1034 01:11:05,375 --> 01:11:07,458 I'm gonna have to call the sheriff's office. 1035 01:11:13,333 --> 01:11:14,332 Guess she didn't quit. 1036 01:11:14,333 --> 01:11:16,500 [car starting] 1037 01:11:18,333 --> 01:11:25,874 ♪ 1038 01:11:25,875 --> 01:11:27,457 All right. 1039 01:11:27,458 --> 01:11:28,541 I'll see you after. 1040 01:11:33,750 --> 01:11:35,500 Maybe we should just tell her. 1041 01:11:36,625 --> 01:11:39,040 What are you talking about? 1042 01:11:39,041 --> 01:11:40,415 Baby Snatcher. 1043 01:11:40,416 --> 01:11:42,165 I mean, ain't you tired of this? 1044 01:11:42,166 --> 01:11:43,500 How can you-- 1045 01:11:43,791 --> 01:11:45,500 You know what happens if we tell her. 1046 01:11:47,750 --> 01:11:50,374 She's gonna find out anyways. 1047 01:11:50,375 --> 01:11:51,500 Hey, Jessie. 1048 01:11:53,708 --> 01:11:55,374 You keep your mouth shut. 1049 01:11:55,375 --> 01:11:56,583 You hear me? 1050 01:11:57,458 --> 01:11:58,750 Jessie? 1051 01:11:59,458 --> 01:12:00,500 Wanna let go of me? 1052 01:12:05,250 --> 01:12:06,500 Please? 1053 01:12:09,416 --> 01:12:10,500 Come on, let's go, Maddie. 1054 01:12:24,666 --> 01:12:27,208 [Spider] Hey. Is Dennis here? 1055 01:12:28,791 --> 01:12:30,208 Shouldn't you be in school? 1056 01:12:31,500 --> 01:12:32,500 He ain't here. 1057 01:12:32,791 --> 01:12:34,500 Do you know when he'll be back? 1058 01:12:36,083 --> 01:12:37,583 Got court today. 1059 01:12:38,416 --> 01:12:39,374 Is he in some kind of trouble? 1060 01:12:39,375 --> 01:12:41,625 What? No. 1061 01:12:42,500 --> 01:12:43,708 Trying to get his kids back. 1062 01:12:46,500 --> 01:12:47,500 He's making something for me. 1063 01:12:48,125 --> 01:12:49,125 I know. 1064 01:12:49,875 --> 01:12:51,333 [Spider] Do you know if it's done? 1065 01:12:52,125 --> 01:12:53,250 It's not. 1066 01:12:57,250 --> 01:13:01,207 You should be grateful instead of pouting. 1067 01:13:01,208 --> 01:13:04,041 Barely making rent, son of a bitch doing freebies. 1068 01:13:04,833 --> 01:13:06,415 He said it'd be done by the end of the week. 1069 01:13:06,416 --> 01:13:07,750 Then why are you here? 1070 01:13:08,541 --> 01:13:09,666 It's Thursday, ain't it? 1071 01:13:10,666 --> 01:13:11,750 Come back tomorrow. 1072 01:13:22,458 --> 01:13:23,500 Well, you're home early. 1073 01:13:25,333 --> 01:13:26,375 Didn't go. 1074 01:13:28,125 --> 01:13:28,916 Why? 1075 01:13:30,041 --> 01:13:30,833 You sick? 1076 01:13:32,750 --> 01:13:33,541 No. 1077 01:13:35,375 --> 01:13:36,500 You say anything? 1078 01:13:38,375 --> 01:13:39,500 Jessie? 1079 01:13:41,250 --> 01:13:42,374 No. 1080 01:13:42,375 --> 01:13:44,999 You sure? 1081 01:13:45,000 --> 01:13:46,833 You didn't say nothing to Maddie or to-- 1082 01:13:47,125 --> 01:13:48,833 I just told you, I didn't say nothing. 1083 01:13:51,250 --> 01:13:52,290 [door slams] 1084 01:13:52,291 --> 01:14:01,291 ♪ 1085 01:14:06,250 --> 01:14:07,541 Still can't find the locket. 1086 01:14:07,833 --> 01:14:09,500 Just looked everywhere again. 1087 01:14:33,333 --> 01:14:34,375 What'd you do with it? 1088 01:14:38,875 --> 01:14:39,666 I sold it. 1089 01:14:42,791 --> 01:14:45,250 What? How could you? 1090 01:14:45,541 --> 01:14:47,250 Locket meant everything to her. 1091 01:14:47,541 --> 01:14:50,208 You really think that Mama gave a shit about that stupid locket? 1092 01:14:51,166 --> 01:14:52,583 She'd have sold it if she didn't. 1093 01:14:52,875 --> 01:14:54,458 Even when she was real bad off-- 1094 01:14:54,750 --> 01:14:56,374 Mama didn't give a shit about nothing except getting high. 1095 01:14:56,375 --> 01:14:58,416 That was all she cared about. Nothing else. 1096 01:14:58,708 --> 01:15:00,832 - She was a bad person. - Don't say that. 1097 01:15:00,833 --> 01:15:02,375 - Mama wasn't bad. - She was! 1098 01:15:02,666 --> 01:15:04,332 And the sooner you get that through your thick head, 1099 01:15:04,333 --> 01:15:07,041 - the better off you'll be. - You're wrong. Mama was good. 1100 01:15:07,333 --> 01:15:11,082 She was just sick. Messed up, but she was good. 1101 01:15:11,083 --> 01:15:12,416 She loved us. 1102 01:15:12,708 --> 01:15:14,458 She loved us? Is that what you think? 1103 01:15:14,750 --> 01:15:16,124 - Yeah. - Did you forget about all those 1104 01:15:16,125 --> 01:15:17,665 nights whenever you were crying your eyes out 1105 01:15:17,666 --> 01:15:19,208 while Mama and Reece were getting into it? 1106 01:15:19,500 --> 01:15:21,457 How about all the times we'd get up for breakfast in the morning 1107 01:15:21,458 --> 01:15:23,541 and there'd be strange people in the kitchen doing drugs? 1108 01:15:23,833 --> 01:15:25,166 What about the time whenever you were a baby 1109 01:15:25,458 --> 01:15:27,791 and Mama left you on the porch outside in the freezing cold 1110 01:15:28,083 --> 01:15:29,290 while she was inside getting high? 1111 01:15:29,291 --> 01:15:30,957 You know, if your screams wouldn't have woke me up, 1112 01:15:30,958 --> 01:15:32,915 you'd be dead. 1113 01:15:32,916 --> 01:15:34,999 Don't mean she didn't love us. 1114 01:15:35,000 --> 01:15:37,832 Jesus, Jessie, that's exactly what it means! 1115 01:15:37,833 --> 01:15:39,500 I mean, why do you think that you're sick? 1116 01:15:41,833 --> 01:15:44,500 What do you mean? I'm not sick. 1117 01:15:50,583 --> 01:15:52,750 - Your asthma. - What about my asthma? 1118 01:15:53,666 --> 01:15:55,500 Spider, what about my asthma? 1119 01:16:00,208 --> 01:16:01,125 Mama was using... 1120 01:16:02,291 --> 01:16:03,875 the whole time she was pregnant with you. 1121 01:16:04,625 --> 01:16:06,290 Messed up your lungs. 1122 01:16:06,291 --> 01:16:11,208 [somber music] 1123 01:16:11,500 --> 01:16:14,582 [sobs] That's not true! 1124 01:16:14,583 --> 01:16:16,250 [sniffles] You're lying! 1125 01:16:16,541 --> 01:16:17,375 Why would I lie about that? 1126 01:16:17,666 --> 01:16:18,541 [screaming] 'Cause you hate her! 1127 01:16:19,750 --> 01:16:21,708 And you want me to hate her. 1128 01:16:22,000 --> 01:16:23,333 But I don't! 1129 01:16:26,208 --> 01:16:29,250 [sobbing] 1130 01:16:29,541 --> 01:16:31,957 [coughing] 1131 01:16:31,958 --> 01:16:36,208 [wheezing] 1132 01:16:38,291 --> 01:16:42,040 [gasping] 1133 01:16:42,041 --> 01:16:44,082 [wheezing, choking] 1134 01:16:44,083 --> 01:16:50,208 ♪ 1135 01:16:59,708 --> 01:17:01,791 Jessie! Jessie! 1136 01:17:04,583 --> 01:17:06,791 Hang on. Jessie. 1137 01:17:08,750 --> 01:17:10,166 Shit, I forgot to fill it. 1138 01:17:10,458 --> 01:17:13,208 Hey. Hey. Hang on! 1139 01:17:16,791 --> 01:17:18,250 [operator] 911, what's your emergency? 1140 01:17:18,541 --> 01:17:20,999 My sister can't breathe. She needs an ambulance. 1141 01:17:21,000 --> 01:17:24,499 - What's the address? - 604 Valley Stream Road. 1142 01:17:24,500 --> 01:17:26,499 Calling dispatch now. 1143 01:17:26,500 --> 01:17:28,249 How long are you gonna take? 1144 01:17:28,250 --> 01:17:30,458 Ambulance will get there as soon as we can. 1145 01:17:30,750 --> 01:17:31,875 I'll stay on the line with you. 1146 01:17:34,625 --> 01:17:37,457 [tires screeching] 1147 01:17:37,458 --> 01:17:38,458 [screaming] Help! 1148 01:17:38,750 --> 01:17:41,875 [panting] Please, help! 1149 01:17:43,458 --> 01:17:44,624 Help! 1150 01:17:44,625 --> 01:17:46,958 Okay. I can't-- Help! 1151 01:17:47,250 --> 01:17:48,833 All right, tell us what happened. 1152 01:17:49,125 --> 01:17:50,625 - [Spider] She has asthma. - Okay. What's her name? 1153 01:17:50,916 --> 01:17:52,582 - She can't breathe! - [EMT] What's her name? 1154 01:17:52,583 --> 01:17:53,707 - [Spider] Jessie. - Hi, Jessie. 1155 01:17:53,708 --> 01:17:55,416 We're gonna take good care of you. 1156 01:17:55,708 --> 01:17:57,000 We're gonna get respiratory staff. 1157 01:17:57,291 --> 01:17:59,915 She's cyanotic. We need to get her on the monitor ASAP. 1158 01:17:59,916 --> 01:18:02,125 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Hey, hey! 1159 01:18:02,416 --> 01:18:04,250 - Get off of me! - Get back there. You're fine. 1160 01:18:04,541 --> 01:18:06,624 - Get off of me! Get off of me! - You can't come back there. 1161 01:18:06,625 --> 01:18:08,540 - It's gonna be okay. - Jessie! 1162 01:18:08,541 --> 01:18:10,540 She's all I have! 1163 01:18:10,541 --> 01:18:14,583 [Spider breathing shakily] 1164 01:18:24,125 --> 01:18:25,291 [sobs] 1165 01:18:25,583 --> 01:18:28,500 [woman humming softly] 1166 01:18:35,541 --> 01:18:39,500 [humming continues] 1167 01:18:43,166 --> 01:18:44,791 [footsteps approaching] 1168 01:18:46,583 --> 01:18:48,416 Sweetie, is that your car outside? 1169 01:18:49,166 --> 01:18:50,458 What? 1170 01:18:57,125 --> 01:18:58,500 Sweetie, how old are you? 1171 01:18:59,250 --> 01:19:00,500 Is she okay? 1172 01:19:01,958 --> 01:19:04,874 - Is there someone we can call? - I-- 1173 01:19:04,875 --> 01:19:07,500 - Your mother or father? - Is she okay? 1174 01:19:07,791 --> 01:19:08,916 Please, I need to see my sister. 1175 01:19:09,208 --> 01:19:11,040 I need to know that she's okay. Please. 1176 01:19:11,041 --> 01:19:13,083 - [O'Connell] I'm sorry... - Please, I can't. 1177 01:19:13,375 --> 01:19:14,541 [O'Connell] ...but we can't discuss your sister's condition 1178 01:19:14,833 --> 01:19:15,916 without a parent or a guardian. 1179 01:19:20,333 --> 01:19:21,875 [Spider exhales shakily] 1180 01:19:22,166 --> 01:19:22,875 It's not-- 1181 01:19:24,875 --> 01:19:27,500 Just isn't fair. [sobs] 1182 01:19:29,416 --> 01:19:31,375 Just-- Please. 1183 01:19:38,208 --> 01:19:40,583 [sobbing] 1184 01:19:45,750 --> 01:19:50,458 [indistinct PA announcement] 1185 01:19:51,625 --> 01:19:52,708 [door opens] 1186 01:19:58,708 --> 01:20:02,750 [whispering indistinctly] 1187 01:20:05,583 --> 01:20:06,625 Okay, thank you. 1188 01:20:11,250 --> 01:20:12,583 She's okay. 1189 01:20:13,541 --> 01:20:15,874 - She's gonna be all right. - [sobs] 1190 01:20:15,875 --> 01:20:18,790 s[sobbing] 1191 01:20:18,791 --> 01:20:20,750 I didn't-- I didn't-- I didn't-- 1192 01:20:21,041 --> 01:20:21,750 It's okay. 1193 01:20:25,375 --> 01:20:26,499 She's gonna be fine. 1194 01:20:26,500 --> 01:20:28,874 I didn't mean to. 1195 01:20:28,875 --> 01:20:30,540 You did good. 1196 01:20:30,541 --> 01:20:34,291 [sobbing] I didn't-- 1197 01:20:38,291 --> 01:20:39,625 [Jeffries sighs] 1198 01:20:42,375 --> 01:20:44,375 Here you go. Drink it up. 1199 01:20:45,708 --> 01:20:47,500 Go on. You need it. 1200 01:20:54,958 --> 01:20:56,915 They're gonna discharge her now. 1201 01:20:56,916 --> 01:20:58,582 You know, doc said it was you getting her here 1202 01:20:58,583 --> 01:21:00,333 as fast as you did that saved her life. 1203 01:21:03,833 --> 01:21:05,500 Yeah, well, it's my fault. 1204 01:21:06,750 --> 01:21:08,708 I forgot to get her inhaler refilled. 1205 01:21:09,000 --> 01:21:11,500 Oh, Spider. You're her sister, not her mom. 1206 01:21:19,250 --> 01:21:21,250 You know where she's at now? 1207 01:21:27,916 --> 01:21:30,500 How long she been using this time? 1208 01:21:33,583 --> 01:21:34,625 You can tell me. 1209 01:21:37,500 --> 01:21:38,875 Please don't take us away. 1210 01:21:41,041 --> 01:21:43,250 You do that and they'll separate us. 1211 01:21:49,000 --> 01:21:49,791 Is-- 1212 01:21:51,208 --> 01:21:52,375 Hey, sweetheart. 1213 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 [nurse] Go on. 1214 01:21:58,125 --> 01:21:59,249 Hey. 1215 01:21:59,250 --> 01:22:03,332 [heartfelt music] 1216 01:22:03,333 --> 01:22:04,500 I'm so sorry. 1217 01:22:09,583 --> 01:22:10,666 Are you okay? 1218 01:22:11,958 --> 01:22:13,290 Just tired. 1219 01:22:13,291 --> 01:22:14,749 [Jeffries] All right. 1220 01:22:14,750 --> 01:22:16,290 I'm gonna run y'all back to our house, 1221 01:22:16,291 --> 01:22:18,416 then I'll go talk to your mama, let her know you're safe. 1222 01:22:25,083 --> 01:22:26,541 [Spider] Thank you, Mr. Jeffries. 1223 01:22:27,250 --> 01:22:28,750 [Jeffries] Yeah. Come on. 1224 01:22:32,125 --> 01:22:33,416 Okay. 1225 01:22:38,291 --> 01:22:40,416 I'll grab you some shoes at your house. 1226 01:22:41,458 --> 01:22:42,500 [Spider] Okay. 1227 01:22:46,458 --> 01:22:51,916 [melancholy music] 1228 01:23:10,208 --> 01:23:12,707 [Jeffries] I went to their house. She wasn't home. 1229 01:23:12,708 --> 01:23:14,290 Tracked down their caseworker, 1230 01:23:14,291 --> 01:23:17,165 and she said Jacey's been ducking her for weeks now. 1231 01:23:17,166 --> 01:23:19,124 - For weeks? - Yeah. 1232 01:23:19,125 --> 01:23:20,291 [Jen] And you're just hearing about it now. 1233 01:23:21,208 --> 01:23:23,583 I am sorry, but that is unforgivable. 1234 01:23:23,875 --> 01:23:25,166 - Easy. - It is. 1235 01:23:26,000 --> 01:23:28,041 Babe, if I drove you down to the CPS offices right now, 1236 01:23:28,333 --> 01:23:29,999 you'd see more kids sleeping between the damn desks 1237 01:23:30,000 --> 01:23:32,665 than you can count on both your hands. 1238 01:23:32,666 --> 01:23:34,125 They're doing what they can. 1239 01:23:34,416 --> 01:23:35,625 We all are. 1240 01:23:35,916 --> 01:23:37,957 I know, it's just-- I'm sorry. 1241 01:23:37,958 --> 01:23:39,249 Yeah. 1242 01:23:39,250 --> 01:23:41,083 Both Spider and Jessie are not going to be 1243 01:23:41,375 --> 01:23:43,500 sleeping on any floors, I can tell you that. 1244 01:23:45,583 --> 01:23:48,332 They'll be staying with us 1245 01:23:48,333 --> 01:23:49,582 until we can find 'em a home. 1246 01:23:49,583 --> 01:23:51,625 A home in what county? 1247 01:23:52,458 --> 01:23:55,625 Got a list of 70 kids waiting to get placed, 70! 1248 01:23:56,041 --> 01:23:57,707 Even if these girls get put in the front of the line, 1249 01:23:57,708 --> 01:23:59,750 I don't know any family that's gonna take both of them. 1250 01:24:00,041 --> 01:24:00,916 I never seen it. 1251 01:24:08,916 --> 01:24:11,290 All right, you girls have a good day at school. 1252 01:24:11,291 --> 01:24:13,375 Hey, Spider, I don't want you worrying none, okay? 1253 01:24:13,666 --> 01:24:16,582 I'm gonna keep checking the house. I'm gonna find her. 1254 01:24:16,583 --> 01:24:17,625 We're gonna figure this out. 1255 01:24:18,375 --> 01:24:19,500 Go on. 1256 01:24:32,208 --> 01:24:33,666 [Alexis] You're not coming in today, are you? 1257 01:24:34,208 --> 01:24:36,750 You heard your dad. We gotta get out of here now. 1258 01:24:37,708 --> 01:24:40,250 [exhales shakily, sniffles] 1259 01:24:41,625 --> 01:24:42,666 [Alexis] Here. 1260 01:24:44,791 --> 01:24:46,250 My babysitting money. 1261 01:24:46,541 --> 01:24:48,166 - Alexis-- - Uh-uh. 1262 01:24:48,458 --> 01:24:50,500 You can throw it out if you want to, but I'm not taking it back. 1263 01:24:52,083 --> 01:24:53,375 Thanks. 1264 01:24:57,583 --> 01:24:58,790 [Alexis] I love you. 1265 01:24:58,791 --> 01:25:00,000 [Spider] Love you too. 1266 01:25:18,083 --> 01:25:19,375 Dennis. 1267 01:25:23,791 --> 01:25:25,250 Oh, hey, sweetheart. 1268 01:25:26,375 --> 01:25:27,500 Come on in. Come on in. 1269 01:25:32,000 --> 01:25:33,291 What's the matter with you? 1270 01:25:38,416 --> 01:25:39,500 [teacher] No running. 1271 01:25:45,291 --> 01:25:48,000 I'm looking for my sister. Jessie Zweydorf? 1272 01:25:48,541 --> 01:25:52,041 Jessie... yeah, she went out the Murray exit with Maddie Grayson. 1273 01:25:52,333 --> 01:25:53,666 [sighs] Thanks. 1274 01:25:53,958 --> 01:25:55,457 [Jessie] Why you freaking out? 1275 01:25:55,458 --> 01:25:57,290 [Spider] 'Cause I told you to wait for me at school. 1276 01:25:57,291 --> 01:25:58,500 Now come on, get inside. 1277 01:26:01,416 --> 01:26:02,749 - Spider! - [door slams] 1278 01:26:02,750 --> 01:26:04,500 You wanna tell me what's going on? 1279 01:26:09,291 --> 01:26:10,833 [Spider] Come on. I need you to grab clothes. 1280 01:26:11,125 --> 01:26:12,707 You wanna fit in this suitcase. 1281 01:26:12,708 --> 01:26:14,374 What? Why? Where are we going? 1282 01:26:14,375 --> 01:26:15,625 Can't you just do what you're told? 1283 01:26:18,041 --> 01:26:19,083 Spider! 1284 01:26:19,750 --> 01:26:21,082 You know what? Fine. You don't wanna pack? 1285 01:26:21,083 --> 01:26:23,291 - I'll just do it for you. - Spider, stop! 1286 01:26:23,583 --> 01:26:25,874 - Hey, stop! - Listen to me. 1287 01:26:25,875 --> 01:26:28,666 Alexis's dad or Baby Snatcher could be here any minute. 1288 01:26:31,291 --> 01:26:33,124 I got a license. 1289 01:26:33,125 --> 01:26:36,832 It says I'm 18, and that means that I can adopt you. 1290 01:26:36,833 --> 01:26:39,250 It means that nobody can ever separate us. 1291 01:26:40,458 --> 01:26:42,874 Now, you and I, we have to get to the bus depot in Franklin, 1292 01:26:42,875 --> 01:26:44,332 and then we can go anywhere. 1293 01:26:44,333 --> 01:26:46,500 We get to start new. 1294 01:26:49,500 --> 01:26:50,833 I don't wanna go. 1295 01:26:52,958 --> 01:26:54,500 I think you don't got a choice. 1296 01:26:55,541 --> 01:26:57,582 Spider, this is crazy. 1297 01:26:57,583 --> 01:26:59,249 I mean, what about school? 1298 01:26:59,250 --> 01:27:00,875 There'll be school where we're going. 1299 01:27:01,166 --> 01:27:02,750 What about my friends? What about Maddie? 1300 01:27:03,833 --> 01:27:05,749 - What about Mama? - What about her? 1301 01:27:05,750 --> 01:27:08,125 I mean, we can't just leave her like that. 1302 01:27:08,416 --> 01:27:09,583 Yes, we can. Come on! 1303 01:27:10,375 --> 01:27:13,250 Mama had good in her heart, no matter what she did. 1304 01:27:13,541 --> 01:27:15,208 God damn it! Come on! 1305 01:27:15,500 --> 01:27:16,666 No, I'm not going! 1306 01:27:16,958 --> 01:27:18,625 - They are going to separate us! - Good! 1307 01:27:20,333 --> 01:27:23,457 [breathing shakily] 1308 01:27:23,458 --> 01:27:28,500 [truck engine approaching] 1309 01:27:31,291 --> 01:27:32,000 The door. 1310 01:27:32,291 --> 01:27:33,708 Stay here. 1311 01:27:35,416 --> 01:27:36,416 [truck door slams] 1312 01:27:36,708 --> 01:27:38,500 [lock clicking] 1313 01:27:39,583 --> 01:27:41,540 [footsteps approaching] 1314 01:27:41,541 --> 01:27:43,791 [doorknob rattling] 1315 01:27:44,083 --> 01:27:45,500 [Reece] I know you're in there, girl. 1316 01:27:45,791 --> 01:27:46,750 - What do you want? - [doorknob rattling] 1317 01:27:47,041 --> 01:27:49,332 - Let me in. - You need to leave. 1318 01:27:49,333 --> 01:27:50,875 - Now! - [doorknob rattling] 1319 01:27:51,166 --> 01:27:52,332 [Reece] Or what? 1320 01:27:52,333 --> 01:27:53,791 I'm calling the cops! 1321 01:27:57,666 --> 01:27:59,040 I knew you were up to something! 1322 01:27:59,041 --> 01:28:00,208 No, get off of me! 1323 01:28:00,500 --> 01:28:02,790 I've been to the clinics, the houses, the dealers. 1324 01:28:02,791 --> 01:28:05,041 Nobody's seen your mama, not in weeks. 1325 01:28:05,333 --> 01:28:07,041 [both grunting] 1326 01:28:07,333 --> 01:28:09,749 [Spider panting] 1327 01:28:09,750 --> 01:28:12,249 She's dead, ain't she? And you two are living 1328 01:28:12,250 --> 01:28:15,165 high on the hog with that extra 200 bucks a month. 1329 01:28:15,166 --> 01:28:17,332 [Spider pants, whimpers] 1330 01:28:17,333 --> 01:28:19,791 - [grunting] - Easy, now! Easy. 1331 01:28:20,958 --> 01:28:22,790 [inhales] 1332 01:28:22,791 --> 01:28:24,208 [exhales] 1333 01:28:24,500 --> 01:28:26,000 I'll keep your little secret. 1334 01:28:26,625 --> 01:28:27,583 But it's gonna cost you. 1335 01:28:29,583 --> 01:28:32,915 I want that extra 200 bucks every month, you understand me? 1336 01:28:32,916 --> 01:28:34,290 [shouting] You understand me, girl? 1337 01:28:34,291 --> 01:28:36,332 Yes! Yes. 1338 01:28:36,333 --> 01:28:37,625 [Reece sighs] 1339 01:28:38,666 --> 01:28:40,666 See, now that wasn't so bad, was it? 1340 01:28:42,833 --> 01:28:44,333 Is your sister home? 1341 01:28:52,208 --> 01:28:54,416 What do you say you and me relax for a little bit? 1342 01:28:56,541 --> 01:28:57,750 What do you say? 1343 01:28:59,250 --> 01:29:00,416 Would you like that? 1344 01:29:01,166 --> 01:29:02,750 [grunts] 1345 01:29:03,791 --> 01:29:05,666 - No, no! - You like to play rough? 1346 01:29:05,958 --> 01:29:07,166 - No! - Real rough, don't you? 1347 01:29:07,458 --> 01:29:08,125 Get off of her! 1348 01:29:08,416 --> 01:29:11,082 [Reece shouting] 1349 01:29:11,083 --> 01:29:12,125 [Spider] Jessie! 1350 01:29:12,416 --> 01:29:15,541 [Reece groaning] 1351 01:29:17,458 --> 01:29:19,500 [Spider exclaims] 1352 01:29:22,333 --> 01:29:28,999 [Spider panting] 1353 01:29:29,000 --> 01:29:29,916 Hey. 1354 01:29:33,375 --> 01:29:34,500 You okay? 1355 01:29:36,458 --> 01:29:37,625 Is he gone? 1356 01:29:38,458 --> 01:29:39,833 [Spider] Yeah. He's gone. 1357 01:29:41,208 --> 01:29:42,291 Did he hurt you? 1358 01:29:43,250 --> 01:29:44,541 No. 1359 01:29:45,208 --> 01:29:47,375 I hit him pretty hard with the bat, though. 1360 01:29:50,083 --> 01:29:50,875 Spider? 1361 01:29:52,500 --> 01:29:53,541 [Spider] Yeah? 1362 01:29:56,583 --> 01:29:58,207 I don't wanna go. 1363 01:29:58,208 --> 01:30:00,249 [Spider] Shh, shh. 1364 01:30:00,250 --> 01:30:01,791 I'm sorry. 1365 01:30:03,291 --> 01:30:05,791 You ain't got nothing to be sorry for. 1366 01:30:06,083 --> 01:30:06,958 All right? 1367 01:30:08,083 --> 01:30:09,375 Nothin'. 1368 01:30:11,208 --> 01:30:12,207 [sniffles] 1369 01:30:12,208 --> 01:30:15,999 [tender music] 1370 01:30:16,000 --> 01:30:17,416 I'm sorry. 1371 01:30:19,166 --> 01:30:24,291 ♪ 1372 01:30:26,666 --> 01:30:33,540 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the water spout ♪ 1373 01:30:33,541 --> 01:30:39,041 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 1374 01:30:40,500 --> 01:30:45,333 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 1375 01:30:46,541 --> 01:30:51,541 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the spout again ♪ 1376 01:30:56,666 --> 01:30:58,500 I like when you sing to me. 1377 01:31:05,208 --> 01:31:06,583 It reminds me of Mama. 1378 01:31:12,291 --> 01:31:17,040 [police radio chatter] 1379 01:31:17,041 --> 01:31:25,541 ♪ 1380 01:31:38,625 --> 01:31:39,916 [ambulance doors slam] 1381 01:31:50,375 --> 01:31:51,750 I'm real sorry. 1382 01:31:58,416 --> 01:31:59,500 What I did... 1383 01:32:03,416 --> 01:32:04,500 is it wrong? 1384 01:32:06,375 --> 01:32:07,708 You did what you had to 1385 01:32:09,000 --> 01:32:10,666 to try to keep your family together. 1386 01:32:13,541 --> 01:32:15,165 Nothin' wrong with that. 1387 01:32:15,166 --> 01:32:20,500 ♪ 1388 01:32:24,375 --> 01:32:25,708 What's gonna happen to us? 1389 01:32:28,083 --> 01:32:33,333 ♪ 1390 01:32:37,166 --> 01:32:38,875 [Matthew] Grieving is the price you pay for loving. 1391 01:32:40,291 --> 01:32:42,333 Love is forgiveness. 1392 01:32:42,625 --> 01:32:47,166 Continue to love and do good for one another with the knowledge 1393 01:32:47,458 --> 01:32:51,165 that there's a home for all of us after this life. 1394 01:32:51,166 --> 01:32:57,083 ♪ 1395 01:32:57,375 --> 01:32:59,125 I think, on this day, 1396 01:32:59,875 --> 01:33:02,207 Jacey is lying down in her warm bed, 1397 01:33:02,208 --> 01:33:04,207 humming nursery rhymes, 1398 01:33:04,208 --> 01:33:06,875 waiting to snuggle with her two girls. 1399 01:33:11,916 --> 01:33:17,333 ♪ 1400 01:33:20,583 --> 01:33:24,500 [Jessie weeping] 1401 01:33:27,583 --> 01:33:35,583 [music swells] 1402 01:33:42,666 --> 01:33:43,833 Made you guys a plate. 1403 01:33:44,625 --> 01:33:46,500 These mini hot dogs are crazy. 1404 01:33:47,625 --> 01:33:48,666 Not hungry. 1405 01:33:54,375 --> 01:33:56,415 Mmm. Yeah, these are amazing. 1406 01:33:56,416 --> 01:33:57,500 I know, right? 1407 01:34:08,250 --> 01:34:09,250 Mmm. 1408 01:34:09,916 --> 01:34:11,500 - These are good. - [Alexis chuckles] 1409 01:34:13,500 --> 01:34:18,375 [motorbike approaching] 1410 01:34:35,833 --> 01:34:36,625 Hey. 1411 01:34:37,458 --> 01:34:38,500 Hey. 1412 01:34:43,708 --> 01:34:44,750 [Spider laughs] 1413 01:34:46,333 --> 01:34:47,915 Um... 1414 01:34:47,916 --> 01:34:49,708 you know you didn't have to come. 1415 01:34:50,375 --> 01:34:51,500 What, you want me to leave? 1416 01:34:56,291 --> 01:34:57,333 Come on. 1417 01:35:00,416 --> 01:35:02,375 [Cody] Are all these people friends of your mama's? 1418 01:35:04,083 --> 01:35:05,166 I guess. 1419 01:35:06,208 --> 01:35:08,249 A few weeks back, one of her old teaching friends 1420 01:35:08,250 --> 01:35:09,416 heard that she died. 1421 01:35:09,708 --> 01:35:10,833 They asked to chip in for this. 1422 01:35:11,375 --> 01:35:13,500 I don't think she'd seen most of 'em for a while. 1423 01:35:15,458 --> 01:35:16,500 That sucks. 1424 01:35:17,291 --> 01:35:18,458 I'm sorry. 1425 01:35:20,250 --> 01:35:22,582 So I've been kind of wondering... 1426 01:35:22,583 --> 01:35:24,374 what's your name? 1427 01:35:24,375 --> 01:35:26,333 I mean your real name. 1428 01:35:32,875 --> 01:35:33,750 Sadie. 1429 01:35:34,541 --> 01:35:35,583 Sadie. 1430 01:35:37,791 --> 01:35:40,000 [chuckles] No. No, it doesn't suit you. 1431 01:35:40,833 --> 01:35:43,458 It's way too, uh-- it's too dainty. 1432 01:35:46,375 --> 01:35:47,666 My point exactly. 1433 01:35:50,625 --> 01:35:52,541 So how'd you get to being called Spider? 1434 01:35:55,041 --> 01:35:57,457 My mom. 1435 01:35:57,458 --> 01:35:59,916 She said I was just like the spider in the nursery rhyme. 1436 01:36:02,416 --> 01:36:03,500 [chuckles] 1437 01:36:04,916 --> 01:36:05,708 What? 1438 01:36:07,458 --> 01:36:09,082 She's right. 1439 01:36:09,083 --> 01:36:16,500 [pensive music] 1440 01:36:36,083 --> 01:36:44,500 ♪ 1441 01:37:05,916 --> 01:37:10,541 ♪ 1442 01:37:36,291 --> 01:37:44,500 ♪ 1443 01:37:49,666 --> 01:37:55,666 ["Spider's Song" by McKenna Grace playing] 1444 01:38:06,875 --> 01:38:10,416 ♪ Butterflies with broken wings ♪ 1445 01:38:14,541 --> 01:38:18,500 ♪ Only love and death change everything ♪ 1446 01:38:22,500 --> 01:38:26,500 ♪ Heavy weight and silent suffering ♪ 1447 01:38:30,583 --> 01:38:35,916 ♪ Pain is only weakness leaving my body ♪ 1448 01:38:36,833 --> 01:38:40,499 ♪ When the years aren't long but your childhood's gone ♪ 1449 01:38:40,500 --> 01:38:44,249 ♪ 'Cause you're young, but feel so old ♪ 1450 01:38:44,250 --> 01:38:48,665 ♪ Now I hold back tears when I hold you near ♪ 1451 01:38:48,666 --> 01:38:52,083 ♪'Cause I'm scared to be alone ♪ 1452 01:38:52,916 --> 01:38:56,458 ♪ When the world's getting sharp and you're lost in the dark ♪ 1453 01:38:56,750 --> 01:38:59,458 ♪ You can hold me ♪ 1454 01:39:01,333 --> 01:39:04,416 ♪ I'll grab your hand when we're crossing the street ♪ 1455 01:39:04,708 --> 01:39:07,583 ♪ You're my only ♪ 1456 01:39:09,250 --> 01:39:12,541 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1457 01:39:12,833 --> 01:39:16,790 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1458 01:39:16,791 --> 01:39:20,458 ♪ I'll pick up the pieces when we fall apart ♪ 1459 01:39:20,750 --> 01:39:23,500 ♪ You're my only ♪ 1460 01:39:44,791 --> 01:39:47,833 ♪ When my head gets ugly ♪ 1461 01:39:52,416 --> 01:39:56,416 ♪ Sometimes it's hard to breathe ♪ 1462 01:40:00,791 --> 01:40:04,291 ♪ Wish I could have saved you ♪ 1463 01:40:08,541 --> 01:40:12,333 ♪ From the things you shouldn't see ♪ 1464 01:40:14,625 --> 01:40:18,540 ♪ When the years aren't long but my childhood's gone ♪ 1465 01:40:18,541 --> 01:40:22,000 ♪ 'Cause I'm young, but feel so old ♪ 1466 01:40:22,666 --> 01:40:26,749 ♪ Now I hold back tears when you hold me near ♪ 1467 01:40:26,750 --> 01:40:30,749 ♪'Cause I'm scared to be alone ♪ 1468 01:40:30,750 --> 01:40:34,624 ♪ When the world's getting sharp and you're lost in the dark ♪ 1469 01:40:34,625 --> 01:40:37,416 ♪ You can hold me ♪ 1470 01:40:39,083 --> 01:40:42,499 ♪ I'll grab your hand when you're crossing the street ♪ 1471 01:40:42,500 --> 01:40:47,249 ♪ You're my only ♪ 1472 01:40:47,250 --> 01:40:50,624 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1473 01:40:50,625 --> 01:40:54,707 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1474 01:40:54,708 --> 01:40:58,499 ♪ I'll pick up the pieces when we fall apart ♪ 1475 01:40:58,500 --> 01:41:01,166 ♪ You're my only ♪ 1476 01:41:02,916 --> 01:41:06,500 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1477 01:41:06,791 --> 01:41:10,707 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1478 01:41:10,708 --> 01:41:14,541 ♪ Every beautiful thing was just doomed from the start ♪ 1479 01:41:14,833 --> 01:41:18,874 ♪ And I'll try to protect you but I'll fall apart ♪ 1480 01:41:18,875 --> 01:41:24,500 ♪ 'Cause I'm really not that strong ♪ 1481 01:41:26,916 --> 01:41:33,500 ♪ I think you knew that all along ♪ 1482 01:41:36,458 --> 01:41:40,958 [gentle music]