1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,750 --> 00:01:02,583 Hello, everybody! Welcome to Kat's Vlog! 4 00:01:02,666 --> 00:01:04,875 Can you guess where we are today? 5 00:01:04,958 --> 00:01:07,750 Right, we're back on the road, 6 00:01:07,833 --> 00:01:10,833 but I can't seem to find the campsite. 7 00:01:10,916 --> 00:01:12,875 Where is it? 8 00:01:12,958 --> 00:01:16,333 I've been looking for hours. 9 00:01:26,250 --> 00:01:30,458 Well, excuse me then. 10 00:02:32,250 --> 00:02:34,000 No. 11 00:04:15,083 --> 00:04:18,583 3 MONTHS AFTER THE OUTBREAK OF COVID-19. 12 00:04:18,666 --> 00:04:20,166 On March 25, 2020, 13 00:04:20,250 --> 00:04:22,166 the government declared an Emergency Decree to contain the spread of the virus. 14 00:04:22,250 --> 00:04:24,125 Gen. Prayuth Chan-ocha, 15 00:04:24,208 --> 00:04:28,125 Prime Minister and Defense Minister, 16 00:04:28,208 --> 00:04:31,416 invoked his special administrative power 17 00:04:31,500 --> 00:04:36,500 to declare an Emergency Decree 18 00:04:36,583 --> 00:04:38,541 to prevent the outbreak 19 00:04:38,625 --> 00:04:43,250 of the new coronavirus, or Covid-19, 20 00:04:43,333 --> 00:04:49,583 to be in effect from March 26th, 2020. 21 00:04:58,250 --> 00:04:59,916 Thank you. 22 00:05:00,000 --> 00:05:02,083 Thank you, Mr. Driver. 23 00:05:04,541 --> 00:05:05,708 Look at your costume. 24 00:05:07,041 --> 00:05:08,416 Fancy. 25 00:05:10,208 --> 00:05:15,125 And this is the hotel where we'll spend our next 14 days in quarantine. 26 00:05:15,208 --> 00:05:18,541 It looks pretty beat up from the outside, 27 00:05:18,625 --> 00:05:22,416 but maybe it's better inside, let's take a look. 28 00:05:32,333 --> 00:05:33,750 Thank you. 29 00:06:01,333 --> 00:06:04,458 Dear guests, I'm Prawit, the manager of the Srichanpen Hotel. 30 00:06:05,416 --> 00:06:10,833 For your own safety and to comply with the authorities' measures, 31 00:06:10,916 --> 00:06:14,291 our hotel mandates a strict social distancing rule. 32 00:06:14,375 --> 00:06:18,250 According to the quarantine procedure, 33 00:06:18,791 --> 00:06:23,583 once you've checked in, please remain inside your room. 34 00:06:23,666 --> 00:06:26,791 You're strictly prohibited from leaving it. 35 00:06:29,250 --> 00:06:31,333 Your social media account, please. 36 00:06:33,625 --> 00:06:37,916 In case we need to contact you. 37 00:06:48,458 --> 00:06:50,541 COVID-19 PATIENT QUESTIONNAIRE 38 00:06:52,916 --> 00:06:56,541 CONGENITAL DISEASES - SMOKING HABITS 39 00:07:12,875 --> 00:07:16,125 Hi, take this thermometer. 40 00:07:16,458 --> 00:07:20,208 Check your temperature every morning and evening, and write it down here. 41 00:07:20,291 --> 00:07:22,166 Our staff will come and collect it. 42 00:07:44,708 --> 00:07:46,500 This is your thermometer. 43 00:07:46,583 --> 00:07:49,583 Check your temperature every morning and evening 44 00:07:49,666 --> 00:07:52,791 and write it down here. Our staff will come and collect it. 45 00:08:01,583 --> 00:08:04,708 Miss Tevika, do you have any congenital diseases? 46 00:08:06,583 --> 00:08:07,625 No. 47 00:08:08,958 --> 00:08:10,875 If there's any problem, inform us right away. 48 00:08:11,291 --> 00:08:13,541 So we can handle it in time. 49 00:08:13,625 --> 00:08:14,833 Are you done? 50 00:08:30,916 --> 00:08:32,416 Pond. 51 00:08:32,500 --> 00:08:34,833 Clean up every room on every floor. 52 00:08:34,916 --> 00:08:36,875 We're going to take more quarantine guests. 53 00:08:36,958 --> 00:08:40,000 I can't possibly do that all by myself. 54 00:08:40,083 --> 00:08:41,583 There's too much work. 55 00:08:46,166 --> 00:08:49,833 -June, recruit more housekeepers. -Yes, sir? 56 00:08:50,500 --> 00:08:52,333 I put up an ad days ago. 57 00:08:52,416 --> 00:08:54,458 -But no one has applied. -Why? 58 00:08:54,541 --> 00:08:56,458 We were in the news for being a Covid cluster site, 59 00:08:56,541 --> 00:08:58,583 it has scared people away. 60 00:09:00,250 --> 00:09:02,708 Right, then give her a hand. 61 00:09:03,125 --> 00:09:05,250 I'll go check the 7th floor. 62 00:09:11,958 --> 00:09:14,291 Come, now. 63 00:10:06,833 --> 00:10:08,125 Shit! 64 00:10:10,208 --> 00:10:11,333 Pond! 65 00:10:11,416 --> 00:10:13,750 -There's some animal here. -Where? 66 00:10:13,833 --> 00:10:15,541 -Let's push the bed. -It's right here! 67 00:10:15,625 --> 00:10:17,541 -Help me. -Okay. 68 00:10:21,375 --> 00:10:24,041 -Shit! -Centipedes eating a rat? 69 00:10:24,875 --> 00:10:26,250 Disgusting. 70 00:10:26,333 --> 00:10:28,208 They're coming! 71 00:10:30,416 --> 00:10:33,375 Kem, you must be vigilant. 72 00:10:33,458 --> 00:10:36,166 Make sure everyone stays in their own rooms. 73 00:10:36,250 --> 00:10:37,250 -Understood? -Yes, sir. 74 00:10:37,333 --> 00:10:38,458 Wait… 75 00:10:41,666 --> 00:10:42,666 Sir? 76 00:10:43,833 --> 00:10:46,583 What are you doing? Hey! Sir! 77 00:10:53,541 --> 00:10:54,583 Mister, what are you doing? 78 00:10:55,416 --> 00:10:57,958 Come on. Stealing prawns? 79 00:10:58,041 --> 00:10:59,625 You can't do this. It's not-- 80 00:10:59,708 --> 00:11:02,083 -No. -What? 81 00:11:02,708 --> 00:11:05,500 -What are you…? -My son is allergic to prawns. 82 00:11:12,500 --> 00:11:15,208 I'm so sorry about this. 83 00:11:15,291 --> 00:11:17,708 We'll get you another one. 84 00:11:18,208 --> 00:11:21,166 -Kem, take him back to his room. -Yes, sir. 85 00:11:22,833 --> 00:11:24,083 Please come with me. 86 00:11:37,666 --> 00:11:39,541 Take him now. 87 00:11:53,250 --> 00:11:54,416 Lena. 88 00:11:54,750 --> 00:11:55,833 Yes? 89 00:11:58,833 --> 00:12:00,375 Can I ask you something? 90 00:12:00,791 --> 00:12:01,833 Sure. 91 00:12:04,166 --> 00:12:07,250 Does your brother always have a quick temper? 92 00:12:09,291 --> 00:12:13,416 Well, he has this chemical problem in his head. 93 00:12:13,500 --> 00:12:15,166 But it's nothing serious. 94 00:12:18,250 --> 00:12:20,416 Let me show you something. 95 00:12:24,833 --> 00:12:28,875 Leo just competed in a Taekwondo match in South Korea. 96 00:12:28,958 --> 00:12:30,125 Won a gold medal too. 97 00:12:31,000 --> 00:12:32,750 Let me show you the clip. 98 00:12:34,083 --> 00:12:37,208 Look, he's super-cool! 99 00:12:37,708 --> 00:12:39,958 Not only cool and talented, 100 00:12:40,041 --> 00:12:41,500 my brother is also single. 101 00:12:42,250 --> 00:12:44,666 Just say it and I'll hook you up with him. 102 00:12:44,750 --> 00:12:48,083 Peddling your brother to a stranger, huh. Go back to your room now. 103 00:12:48,166 --> 00:12:49,208 Okay. 104 00:13:06,833 --> 00:13:08,458 Why do you have to have an operation? 105 00:13:08,916 --> 00:13:10,875 Can't you just take the medicine? 106 00:13:10,958 --> 00:13:12,500 I don't want you to get hurt. 107 00:13:13,708 --> 00:13:15,333 I won't get hurt. 108 00:13:15,416 --> 00:13:17,416 The doctor will make me sleep first. 109 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 Will you become strong again? 110 00:13:23,875 --> 00:13:25,000 Of course. 111 00:13:30,791 --> 00:13:33,375 One of the guests is severely allergic to prawns. 112 00:13:33,875 --> 00:13:35,541 I want an explanation. 113 00:13:35,625 --> 00:13:36,833 I'm really sorry. 114 00:13:37,375 --> 00:13:39,583 I'll check the menu again. 115 00:13:39,666 --> 00:13:41,833 I won't tolerate a mistake like this again. 116 00:13:42,166 --> 00:13:43,291 Is that clear? 117 00:13:44,208 --> 00:13:45,541 Yes, Mr. Wit. 118 00:13:49,625 --> 00:13:51,375 Is there anything else I should worry about? 119 00:13:51,750 --> 00:13:52,750 Yes. 120 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 After this clip went viral, the resort was forced to shut down. 121 00:14:00,541 --> 00:14:02,750 Fiew, isn't this pretty disgusting? 122 00:14:03,833 --> 00:14:07,625 I bet they never cleaned this thing up. 123 00:14:15,833 --> 00:14:16,916 Like chewing an eraser. 124 00:14:17,833 --> 00:14:20,416 It looks good, but it should taste good too. 125 00:14:20,500 --> 00:14:21,958 It's an F. 126 00:14:28,166 --> 00:14:29,416 Hey. 127 00:14:29,500 --> 00:14:30,541 Did you take your medicine? 128 00:14:33,041 --> 00:14:34,416 Is it time already? 129 00:14:36,833 --> 00:14:38,583 So what about the treatment? 130 00:14:39,208 --> 00:14:40,333 Forget it. 131 00:14:41,083 --> 00:14:44,250 I've seen too many doctors. None made me any better. 132 00:14:44,916 --> 00:14:46,583 -I think-- -Stop it, Fame. 133 00:14:47,583 --> 00:14:49,250 I disagree. 134 00:14:50,250 --> 00:14:52,625 As your brother, 135 00:14:53,708 --> 00:14:54,833 I'm worried. 136 00:14:56,000 --> 00:14:57,666 We only have each other. 137 00:14:59,666 --> 00:15:01,500 -Besides… -Stop, stop. 138 00:15:01,583 --> 00:15:02,791 Enough with the drama. 139 00:15:03,458 --> 00:15:05,000 Have you started editing? 140 00:15:05,083 --> 00:15:07,375 The customer wants it on Monday. 141 00:15:08,791 --> 00:15:10,291 Send me the clip first. 142 00:15:10,750 --> 00:15:12,750 Right away. 143 00:15:14,000 --> 00:15:15,291 Bye now. 144 00:15:18,041 --> 00:15:19,875 INFIRMARY 145 00:15:22,458 --> 00:15:26,500 Kat, did you see today's registration file? 146 00:15:27,291 --> 00:15:29,750 Oh, it's not on your desk? 147 00:15:34,375 --> 00:15:37,333 Yes, Mom. Tonight? 148 00:15:38,000 --> 00:15:40,708 I can't. I'm on shift tonight. 149 00:15:40,791 --> 00:15:43,166 Okay, I'll let you know. 150 00:15:43,250 --> 00:15:45,791 Bye, Mom. 151 00:15:46,458 --> 00:15:48,125 Do you need to be at home? 152 00:15:48,208 --> 00:15:50,958 I can cover your shift, don't worry. 153 00:15:51,041 --> 00:15:52,208 Are you sure? 154 00:15:53,916 --> 00:15:55,583 Thank you. 155 00:16:04,208 --> 00:16:07,583 Boss Sompol, you came all the way here. What can I do for you, sir? 156 00:16:07,666 --> 00:16:08,750 Sit down. 157 00:16:09,375 --> 00:16:10,500 Oh, okay. 158 00:16:12,083 --> 00:16:13,875 Thank you, sir. 159 00:16:14,208 --> 00:16:15,291 -Wit. -Yes? 160 00:16:15,375 --> 00:16:17,666 I'll stay here tonight. 161 00:16:20,250 --> 00:16:21,541 Oh… right. 162 00:16:23,083 --> 00:16:25,541 Not a problem, sir. 163 00:16:25,625 --> 00:16:26,791 I'll put you in a suite. 164 00:16:26,875 --> 00:16:27,875 -Good. -Sure. 165 00:16:27,958 --> 00:16:29,250 -And your friend… -Oh. 166 00:16:29,333 --> 00:16:32,375 -She’s negative, don't worry. -Oh, okay. 167 00:16:32,458 --> 00:16:34,833 -And I'll do another test too. -Right. 168 00:16:34,916 --> 00:16:37,291 It's just a common cold. Are you scared? 169 00:16:37,916 --> 00:16:41,458 No! It's just a cold. 170 00:16:41,541 --> 00:16:44,583 Nothing to be scared of. 171 00:16:44,666 --> 00:16:46,666 Just treat the symptoms. 172 00:16:48,333 --> 00:16:50,041 I'm relieved! 173 00:16:50,833 --> 00:16:53,666 After you authorized my hotel to take quarantine guests. 174 00:16:53,750 --> 00:16:55,250 I breathed so much easier. 175 00:16:55,333 --> 00:16:58,416 You're like a brother to me. 176 00:16:58,500 --> 00:17:01,000 I do what I can. No problem at all. 177 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 I'm so grateful, sir. 178 00:17:02,333 --> 00:17:04,875 -It’s nothing. -Thank you so much. 179 00:17:06,916 --> 00:17:08,833 Thanks, Kat. See you tomorrow. 180 00:17:08,916 --> 00:17:10,208 See you. 181 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 Oh, one more thing. 182 00:17:16,333 --> 00:17:19,291 I think Miss Fame in Room 711 183 00:17:19,375 --> 00:17:21,791 has some kind of serious blood disease. 184 00:17:21,875 --> 00:17:24,833 But she denied it. Can you take note of it? 185 00:17:24,916 --> 00:17:26,000 Sure. 186 00:18:33,791 --> 00:18:35,875 -Mr. Wit! -Woah… 187 00:18:35,958 --> 00:18:37,958 -We have a problem. -What is it, Pond? 188 00:18:39,041 --> 00:18:40,791 I saw… 189 00:18:41,208 --> 00:18:42,583 What? 190 00:18:42,666 --> 00:18:44,291 -You saw what? -Hi, Mr. Wit. 191 00:18:52,583 --> 00:18:54,750 -So? -Nothing. 192 00:18:55,500 --> 00:18:56,791 What? 193 00:18:57,791 --> 00:18:59,125 What's wrong with her? 194 00:19:02,875 --> 00:19:04,750 And who are you? 195 00:19:04,833 --> 00:19:05,875 Take off the mask. 196 00:19:10,458 --> 00:19:14,000 I'm Kat. I've just started working here with May. 197 00:19:16,208 --> 00:19:17,333 Kat? 198 00:19:18,458 --> 00:19:21,791 Since you're here, can you get me some pills? 199 00:19:22,583 --> 00:19:23,833 What pills? 200 00:19:24,583 --> 00:19:27,541 Stress… relief. 201 00:19:28,416 --> 00:19:30,666 If you can't find them, just ask May. 202 00:19:31,291 --> 00:19:34,458 May's just left. Her mother needed her at home. 203 00:19:35,375 --> 00:19:36,875 Great. 204 00:19:38,666 --> 00:19:40,291 But I'll take care of it. 205 00:19:40,666 --> 00:19:43,125 I know what you want. 206 00:19:44,791 --> 00:19:48,291 Guys, there are several genuses of centipedes. 207 00:19:48,375 --> 00:19:51,458 Each of them has a varying number of legs 208 00:19:51,541 --> 00:19:54,375 from dozens to hundreds. 209 00:19:54,916 --> 00:19:56,875 Their body segments grow longer 210 00:19:56,958 --> 00:19:59,958 after each molting. 211 00:20:00,041 --> 00:20:04,833 The largest centipede ever recorded 212 00:20:04,916 --> 00:20:07,458 is this big guy called… 213 00:20:08,208 --> 00:20:09,333 a "Tabongplum." 214 00:20:10,000 --> 00:20:12,458 Ancient legend has it that 215 00:20:12,541 --> 00:20:16,125 Tabongplums survived by possessing a human body 216 00:20:16,208 --> 00:20:18,583 and sucking its blood dry. 217 00:20:19,000 --> 00:20:21,833 Then it would discard the old body 218 00:20:21,916 --> 00:20:23,625 and seek a new one to possess, 219 00:20:23,708 --> 00:20:25,000 and so on, 220 00:20:25,750 --> 00:20:29,583 to extend their body segments and grow more legs. 221 00:20:39,833 --> 00:20:41,333 What's going on here?! 222 00:20:41,416 --> 00:20:42,750 She's going crazy. 223 00:20:42,833 --> 00:20:44,916 Is she possessed or what? 224 00:20:45,000 --> 00:20:46,583 So scary. 225 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 I can't stay here. 226 00:20:51,083 --> 00:20:52,166 Shit! 227 00:21:29,916 --> 00:21:31,166 Shit! 228 00:21:33,375 --> 00:21:37,375 Leo, the tap water looks like blood, so gross. 229 00:21:37,458 --> 00:21:39,583 Not a corpse in the water tank, I hope. 230 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 Yeah, same here. 231 00:21:48,041 --> 00:21:49,875 I'll call them. 232 00:22:31,583 --> 00:22:34,500 You're not allowed to leave the room. 233 00:22:35,708 --> 00:22:37,208 Look who's talking. 234 00:23:04,250 --> 00:23:05,791 Sick of the four walls? 235 00:23:09,458 --> 00:23:10,583 I suppose. 236 00:23:37,208 --> 00:23:38,875 Hey, wait! 237 00:23:55,125 --> 00:23:56,958 Hey, my lighter! 238 00:24:23,041 --> 00:24:25,000 Hey! 239 00:24:32,666 --> 00:24:33,791 Hey! 240 00:24:44,125 --> 00:24:46,458 Hey! 241 00:24:47,375 --> 00:24:49,041 What are you doing here? 242 00:24:51,708 --> 00:24:53,750 Okay, let's take a look. 243 00:24:55,833 --> 00:24:56,833 Where is it? 244 00:24:59,958 --> 00:25:00,958 Where's the body? 245 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 Your dead body, where is it? 246 00:25:06,708 --> 00:25:08,083 But I did see a corpse here. 247 00:25:08,166 --> 00:25:10,125 That's impossible. 248 00:25:11,958 --> 00:25:13,875 But we both really saw it. 249 00:25:14,708 --> 00:25:16,791 -Let's call the cops. -Whoa, wait a minute. 250 00:25:17,750 --> 00:25:21,458 You've got no evidence, nothing. 251 00:25:21,541 --> 00:25:23,291 And if there really is a corpse, 252 00:25:23,375 --> 00:25:24,625 you are the suspects. 253 00:25:25,250 --> 00:25:29,000 And if the hotel's reputation is ruined, I'll sue both of you… 254 00:25:37,958 --> 00:25:39,833 What now? 255 00:25:40,458 --> 00:25:43,875 What the hell is going on? 256 00:26:17,125 --> 00:26:18,750 Kem, go check on it. 257 00:26:24,333 --> 00:26:26,375 -Are you hurt? -I'm fine. 258 00:26:26,875 --> 00:26:29,041 I have a tolerance to poisonous animals. 259 00:26:41,000 --> 00:26:43,166 The figures today have risen… 260 00:26:43,250 --> 00:26:45,000 -More fatalities every day. -400 deaths. 261 00:26:45,750 --> 00:26:47,708 They said we'd be drowning in vaccines. 262 00:26:47,791 --> 00:26:49,583 I haven't had even one shot. 263 00:26:50,458 --> 00:26:52,541 How about you? 264 00:26:53,416 --> 00:26:54,625 I have. 265 00:26:54,708 --> 00:26:55,958 How lucky. 266 00:26:57,208 --> 00:26:58,375 I'm a nurse. 267 00:26:58,458 --> 00:27:00,583 We're a high-risk group. 268 00:27:00,666 --> 00:27:04,666 So are taxi drivers. 269 00:27:04,750 --> 00:27:05,750 Aren't our lives worth saving? 270 00:27:08,500 --> 00:27:10,750 Damn, what does he want? 271 00:27:15,875 --> 00:27:18,333 Hello, May speaking. 272 00:27:18,791 --> 00:27:20,041 What do you take my hotel for? 273 00:27:20,458 --> 00:27:22,125 You are a department head! 274 00:27:22,208 --> 00:27:24,041 And you switched your shift with a trainee? 275 00:27:24,125 --> 00:27:25,791 Is that acceptable? 276 00:27:32,458 --> 00:27:34,208 For what you did tonight, 277 00:27:35,333 --> 00:27:36,708 let me tell you, 278 00:27:38,916 --> 00:27:40,666 I can fire you right now. 279 00:27:42,291 --> 00:27:44,208 Please don't do that. 280 00:27:44,541 --> 00:27:48,000 I promise it won't happen again. 281 00:27:48,708 --> 00:27:50,541 Please give me a chance. 282 00:27:57,208 --> 00:27:58,583 Maybe… 283 00:28:00,208 --> 00:28:02,625 I will give you a chance. 284 00:28:04,750 --> 00:28:06,416 But it depends… 285 00:28:08,291 --> 00:28:11,250 on how obedient you are. 286 00:28:34,875 --> 00:28:36,041 Kat. 287 00:28:38,083 --> 00:28:39,583 Where were you? 288 00:28:39,666 --> 00:28:42,041 The boss just lashed out at me big time. 289 00:28:44,875 --> 00:28:47,875 Kat, wait! 290 00:28:55,541 --> 00:28:56,916 Hey, Leo. 291 00:28:57,000 --> 00:28:58,333 I heard something going on outside. 292 00:28:58,416 --> 00:28:59,875 What happened? 293 00:29:00,083 --> 00:29:01,666 It's nothing. 294 00:29:02,125 --> 00:29:03,291 How's Dad? 295 00:29:05,708 --> 00:29:06,708 How would I know? 296 00:29:06,791 --> 00:29:08,083 I'll ask him then. 297 00:29:08,166 --> 00:29:11,416 But Leo, when will you stop being mad at him? 298 00:29:11,500 --> 00:29:12,500 -You know Dad… -Lena. 299 00:29:12,583 --> 00:29:14,750 I told you we won't discuss this again. 300 00:29:16,791 --> 00:29:18,750 Why do you always think for me? 301 00:29:19,416 --> 00:29:20,875 Just like Dad, right? 302 00:29:20,958 --> 00:29:22,583 He made decisions for all of us without asking. 303 00:29:22,666 --> 00:29:25,416 You are so unreasonable. 304 00:29:25,500 --> 00:29:26,708 I'll hang up now. 305 00:29:43,625 --> 00:29:45,041 Mom. 306 00:29:46,291 --> 00:29:47,708 Mom. 307 00:29:53,250 --> 00:29:55,791 Wake up and talk to me. 308 00:29:57,500 --> 00:29:58,625 Mom. 309 00:30:05,958 --> 00:30:08,375 Don't you miss me, Mom? 310 00:30:56,250 --> 00:30:58,208 Hey! 311 00:31:10,375 --> 00:31:11,708 You okay? 312 00:31:36,083 --> 00:31:37,333 Help! 313 00:31:37,416 --> 00:31:39,083 Hey! 314 00:31:39,166 --> 00:31:40,458 What's going on in there? 315 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 So what you're trying to say is 316 00:31:53,708 --> 00:31:55,208 someone attacked you 317 00:31:55,833 --> 00:31:58,375 and jumped out of the window from the 7th floor. 318 00:31:59,708 --> 00:32:00,875 Do you think your joke is funny? 319 00:32:02,333 --> 00:32:04,583 We're not joking. 320 00:32:04,666 --> 00:32:06,500 Didn't you see my room? 321 00:32:06,958 --> 00:32:08,250 And look at his face! 322 00:32:08,833 --> 00:32:11,458 Miss Fame. You're a YouTuber, aren't you? 323 00:32:12,083 --> 00:32:14,583 Maybe you're creating a situation to use in your video. 324 00:32:14,666 --> 00:32:17,750 Right, maybe you got paid to discredit my hotel. 325 00:32:18,666 --> 00:32:20,708 Nonsense. We can sue you for libel. 326 00:32:20,791 --> 00:32:22,375 But do you have any evidence that something happened? 327 00:32:22,458 --> 00:32:24,541 And who will pay for the damage? 328 00:32:26,000 --> 00:32:27,708 Let's check the CCTV images. 329 00:32:41,708 --> 00:32:45,250 Sir, the system isn't working. 330 00:32:46,291 --> 00:32:49,416 We need a technician, but they already left. 331 00:32:49,500 --> 00:32:51,333 We have to wait until tomorrow. 332 00:32:52,625 --> 00:32:56,208 Exactly what I expected. 333 00:32:57,000 --> 00:32:58,958 I came out to smoke. 334 00:32:59,041 --> 00:33:01,625 Your stupid cameras didn't even flag me. 335 00:33:03,291 --> 00:33:05,166 I want to move my family to another hotel. 336 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 Please arrange it for us. 337 00:33:08,000 --> 00:33:10,083 Take it easy. We-- 338 00:33:11,125 --> 00:33:12,416 Do it now! 339 00:33:12,833 --> 00:33:16,000 My family and I want to move out now. 340 00:33:19,166 --> 00:33:21,791 Okay, but… 341 00:33:21,875 --> 00:33:26,000 it has to be tomorrow… by protocol. 342 00:33:42,333 --> 00:33:44,333 I'm okay, go look after her. 343 00:33:44,750 --> 00:33:45,750 Right. 344 00:33:47,833 --> 00:33:49,083 I'm fine. 345 00:33:50,791 --> 00:33:53,416 You should be very careful. 346 00:33:53,875 --> 00:33:55,500 Your condition can be fatal 347 00:33:55,583 --> 00:33:57,666 if you are injured. 348 00:33:58,250 --> 00:34:00,375 How do you know about her condition? 349 00:34:01,291 --> 00:34:04,541 I saw her medicine labels. 350 00:34:04,625 --> 00:34:06,291 I used to take care of a patient 351 00:34:06,375 --> 00:34:08,250 who had the same illness. 352 00:34:08,791 --> 00:34:11,583 Don't worry. I'll live. 353 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 There's still a lot more I want to expose. 354 00:34:20,000 --> 00:34:21,208 Thank you. 355 00:34:26,333 --> 00:34:29,583 Fiew, so what happened exactly? 356 00:34:29,666 --> 00:34:32,791 They said there was a corpse but it vanished. 357 00:34:32,875 --> 00:34:34,958 Then some kind of monster came out. 358 00:34:35,791 --> 00:34:36,875 Scared? 359 00:34:37,833 --> 00:34:38,916 Nope. 360 00:34:54,541 --> 00:34:56,208 Your room's a mess, you can't sleep in there. 361 00:34:57,375 --> 00:34:58,750 Fame, come with me. 362 00:35:04,583 --> 00:35:07,125 Are you hurt? 363 00:35:14,916 --> 00:35:16,000 Lena. 364 00:35:16,083 --> 00:35:19,875 Tell me what happened. 365 00:35:19,958 --> 00:35:21,708 Fame's brother said there was a corpse but it vanished. 366 00:35:21,791 --> 00:35:24,333 And there's a monster too. Really? 367 00:35:25,375 --> 00:35:27,083 I told you, it's nothing. 368 00:35:27,791 --> 00:35:31,000 Come on, why can't you tell me? 369 00:35:33,000 --> 00:35:34,458 Because I'm not sure what happened. 370 00:35:35,583 --> 00:35:37,208 Go to sleep. Bye. 371 00:35:37,291 --> 00:35:38,416 Wait! 372 00:35:38,875 --> 00:35:40,666 Damn it. 373 00:35:58,291 --> 00:36:03,375 DAD, CAN I GO SLEEP IN YOUR ROOM? 374 00:36:03,458 --> 00:36:06,833 WHY? 375 00:36:06,916 --> 00:36:09,541 I'M COMING OVER NOW 376 00:36:54,291 --> 00:36:56,125 This way, Miss May. 377 00:37:12,791 --> 00:37:15,416 It came it here, be careful. 378 00:37:23,500 --> 00:37:24,750 Is it here? 379 00:37:43,375 --> 00:37:47,500 IS LENA IN YOUR ROOM? 380 00:37:47,583 --> 00:37:50,875 NO, WHY? 381 00:37:50,958 --> 00:37:54,333 SHE SAID SHE WAS SCARED AND WANTED TO COME TO MY ROOM 382 00:37:54,416 --> 00:37:58,166 BUT SHE HASN'T SHOWN UP 383 00:38:03,208 --> 00:38:05,791 Hey, stay in your room! 384 00:38:10,416 --> 00:38:12,791 Lena. 385 00:38:14,291 --> 00:38:15,625 Lena. 386 00:38:17,208 --> 00:38:19,625 My sister's disappeared. 387 00:38:19,708 --> 00:38:21,041 Have you seen her? 388 00:38:21,125 --> 00:38:22,250 No, I haven't seen anyone. 389 00:38:23,958 --> 00:38:27,666 -Open the door! -What the hell? 390 00:38:27,750 --> 00:38:29,250 Okay, coming. 391 00:38:31,083 --> 00:38:33,333 -What is it? -Is Lena here? 392 00:38:33,416 --> 00:38:34,958 No. 393 00:38:35,041 --> 00:38:37,000 -Why? -She's disappeared. 394 00:38:37,083 --> 00:38:39,041 -Not in the room? -No. 395 00:38:45,166 --> 00:38:46,458 Lena! 396 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 Lena! 397 00:38:47,958 --> 00:38:49,666 Be careful, Fame. 398 00:38:51,750 --> 00:38:52,791 Lena! 399 00:38:55,041 --> 00:38:56,375 Lena! 400 00:38:57,083 --> 00:38:58,083 -Found her? -No. 401 00:38:58,166 --> 00:38:59,708 -Can't find her. -Let’s check the basement. 402 00:38:59,791 --> 00:39:00,916 Okay. 403 00:39:01,000 --> 00:39:03,250 -Lena. -Lena! 404 00:39:04,333 --> 00:39:05,666 Lena! 405 00:39:07,125 --> 00:39:08,583 Lena! 406 00:39:08,666 --> 00:39:09,875 Lena! 407 00:39:11,666 --> 00:39:12,708 Le-- 408 00:39:47,583 --> 00:39:48,958 What the fuck?! 409 00:39:49,041 --> 00:39:50,625 Is that your sister? 410 00:39:51,416 --> 00:39:53,416 Why didn't you take care of her? 411 00:39:54,000 --> 00:39:56,541 -Why did you let her wander out? -You. 412 00:39:57,291 --> 00:39:58,625 Huh? 413 00:39:59,375 --> 00:40:01,458 -Why did you let her out of her room? -Hey! 414 00:40:07,375 --> 00:40:08,375 Hey! 415 00:40:08,458 --> 00:40:10,291 -Why did you tell her? -What are you talking about? 416 00:40:10,375 --> 00:40:11,583 -Hey! -Why the fuck did you tell her? 417 00:40:11,666 --> 00:40:14,125 -I didn't do anything! -Why did you tell her? 418 00:40:14,208 --> 00:40:15,541 Hey! 419 00:40:15,625 --> 00:40:17,333 Stop! 420 00:40:20,916 --> 00:40:22,083 Hey! 421 00:40:26,041 --> 00:40:27,291 Hey! 422 00:40:44,916 --> 00:40:46,500 That's enough! 423 00:40:46,791 --> 00:40:49,041 Stop blaming others! 424 00:40:49,666 --> 00:40:51,583 Isn't this bad enough? 425 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 Fighting won't help. 426 00:40:55,833 --> 00:40:58,458 -What’s wrong with you? -Pull yourself together! 427 00:40:58,541 --> 00:41:00,458 What's going on here? 428 00:41:19,875 --> 00:41:21,333 You all right? 429 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Leo. 430 00:41:35,541 --> 00:41:38,208 Fuck! What is this shit? 431 00:41:38,291 --> 00:41:39,666 Whose body is this? 432 00:41:39,750 --> 00:41:41,583 What should we do, Mr. Wit? 433 00:41:43,958 --> 00:41:45,750 Let me think… 434 00:41:46,041 --> 00:41:48,333 I'll talk to the cops myself. 435 00:41:48,416 --> 00:41:50,500 Don't tell anyone about this. 436 00:41:51,208 --> 00:41:53,500 Someone died and you try to cover it up? 437 00:41:54,166 --> 00:41:56,583 You still have no idea who the killer might be, 438 00:41:56,666 --> 00:41:59,083 and you expect us to spend the night here, huh? 439 00:42:01,458 --> 00:42:02,625 This is my hotel. 440 00:42:03,083 --> 00:42:04,708 I'll handle it the way I want. 441 00:42:05,125 --> 00:42:06,666 Stay the fuck out of it. 442 00:42:06,750 --> 00:42:07,833 Fine. 443 00:42:07,916 --> 00:42:09,625 Then handle the social media mob yourself. 444 00:42:10,166 --> 00:42:12,291 Wait! 445 00:42:12,375 --> 00:42:13,541 Okay, I got it. 446 00:42:13,625 --> 00:42:14,958 Well… 447 00:42:15,041 --> 00:42:17,166 I'll move you to another hotel. 448 00:42:17,250 --> 00:42:19,083 Okay? Happy now? 449 00:42:32,041 --> 00:42:34,000 Close that thing. 450 00:42:38,791 --> 00:42:40,375 Lena. 451 00:42:41,000 --> 00:42:43,083 Say something. 452 00:42:46,875 --> 00:42:50,083 Or just make a sound. 453 00:42:52,500 --> 00:42:53,541 Lena. 454 00:42:55,125 --> 00:42:56,208 Lena. 455 00:42:58,666 --> 00:43:00,041 What's wrong with her? 456 00:43:00,583 --> 00:43:03,958 Physically, nothing's wrong with her. 457 00:43:04,458 --> 00:43:08,291 But it looks like she has PTSD. 458 00:43:08,375 --> 00:43:10,583 She must've experienced something horrible 459 00:43:10,666 --> 00:43:12,541 or extremely traumatic. 460 00:43:12,625 --> 00:43:14,125 Her nerves are still in shock. 461 00:43:20,291 --> 00:43:22,125 -May. -Yes? 462 00:43:22,208 --> 00:43:24,708 -The manager's calling an urgent meeting. -Okay. 463 00:43:24,791 --> 00:43:26,375 Excuse me. 464 00:43:26,458 --> 00:43:28,458 -Yes. -Yes. 465 00:43:42,208 --> 00:43:46,500 I have something to tell you. 466 00:43:46,583 --> 00:43:50,958 Something to tell me? 467 00:45:18,875 --> 00:45:22,125 It may be hiding inside one of the guests. 468 00:45:22,208 --> 00:45:23,375 The monster. 469 00:45:28,750 --> 00:45:31,708 This place is not safe. 470 00:45:31,791 --> 00:45:35,291 Do not trust anyone except our own family. 471 00:45:41,500 --> 00:45:44,708 I will find a way out of here. 472 00:45:44,791 --> 00:45:48,041 Don't go anywhere. I will come back. 473 00:45:56,500 --> 00:45:59,125 I am 474 00:45:59,208 --> 00:46:02,291 so happy 475 00:46:02,375 --> 00:46:07,333 that you are talking to me again. 476 00:46:35,250 --> 00:46:38,500 Leo, be careful. 477 00:46:43,083 --> 00:46:44,875 I will. 478 00:47:04,666 --> 00:47:06,250 Dear guests, 479 00:47:06,625 --> 00:47:08,666 we have an emergency situation. 480 00:47:08,750 --> 00:47:13,750 A dead body has been discovered in the hotel. 481 00:47:14,041 --> 00:47:16,958 I've already contacted the police. 482 00:47:17,416 --> 00:47:22,333 They suspect that the murderer is still inside the hotel. 483 00:47:23,000 --> 00:47:27,291 Therefore, you must remain in your rooms. 484 00:47:27,833 --> 00:47:30,625 Do not leave your room, not for a second. 485 00:47:31,625 --> 00:47:33,125 And one more thing, 486 00:47:34,083 --> 00:47:35,958 please hand in your cell phones 487 00:47:36,041 --> 00:47:38,666 so we can give them to the police as evidence. 488 00:47:38,750 --> 00:47:39,833 Thank you. 489 00:47:59,583 --> 00:48:01,000 Yes, Mr. Wit. 490 00:48:01,083 --> 00:48:03,750 I'm on my way. 491 00:48:16,916 --> 00:48:19,166 Mr. Leo, I've been knocking. 492 00:48:20,375 --> 00:48:22,416 -What’s the matter? -Your phone, please. 493 00:48:23,333 --> 00:48:25,416 The manager wants it for the police. 494 00:48:31,333 --> 00:48:33,666 Thank you. Now go back to your room. 495 00:48:33,750 --> 00:48:35,833 -Okay. -Excuse me then. 496 00:48:52,708 --> 00:48:54,750 Lock all doors and exits. 497 00:48:55,333 --> 00:48:57,500 Don't let anyone out of the hotel. 498 00:48:57,583 --> 00:48:58,875 Yes, sir. 499 00:49:41,791 --> 00:49:42,916 Yes? 500 00:49:43,000 --> 00:49:44,833 Hey, what's going on? 501 00:49:44,916 --> 00:49:46,416 Who died? 502 00:49:47,875 --> 00:49:50,041 We don't know yet. What we know is… 503 00:49:50,833 --> 00:49:51,916 it's a murder. 504 00:49:52,500 --> 00:49:54,583 What? A fucking murder? 505 00:49:54,666 --> 00:49:56,333 Shit! I'm out of here! 506 00:49:56,416 --> 00:49:57,875 Make sure my name never comes up. 507 00:49:57,958 --> 00:50:00,416 The reporters will eat me alive. 508 00:50:03,083 --> 00:50:06,291 Selfish prick. 509 00:50:24,375 --> 00:50:25,583 Hurry up. 510 00:50:26,666 --> 00:50:29,666 Hey, get me out of here. 511 00:50:29,750 --> 00:50:30,750 Shit! 512 00:50:34,916 --> 00:50:36,291 Hey! 513 00:50:53,708 --> 00:50:54,916 Hey! 514 00:51:07,125 --> 00:51:08,375 Hey! 515 00:51:24,541 --> 00:51:26,916 Gotcha! 516 00:51:30,875 --> 00:51:33,875 -Fiew, we have to run. -Yeah, go! 517 00:51:33,958 --> 00:51:35,250 Your medicine. 518 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 Thank you. 519 00:51:37,791 --> 00:51:39,166 Centipedes! 520 00:52:01,000 --> 00:52:02,208 Run! 521 00:52:14,083 --> 00:52:15,125 Fiew! 522 00:52:15,958 --> 00:52:17,083 Fiew! 523 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Fiew! 524 00:52:27,500 --> 00:52:28,791 See you in the lobby. 525 00:52:29,958 --> 00:52:31,041 Come! 526 00:52:34,916 --> 00:52:38,166 INFIRMARY 527 00:52:38,250 --> 00:52:39,291 Lena. 528 00:52:40,000 --> 00:52:41,208 Lena. 529 00:52:41,291 --> 00:52:43,708 Lena. 530 00:52:44,250 --> 00:52:45,291 Le-- 531 00:52:54,625 --> 00:52:55,708 Leo. 532 00:52:56,416 --> 00:52:57,625 Lena. Where's Dad? 533 00:52:57,708 --> 00:52:59,791 He's looking for you. 534 00:53:41,666 --> 00:53:43,250 Help! 535 00:53:45,833 --> 00:53:46,875 Help. 536 00:53:48,375 --> 00:53:49,833 Let me in. 537 00:53:49,916 --> 00:53:51,916 Wait up. 538 00:53:52,000 --> 00:53:53,416 Get out of here! 539 00:53:55,750 --> 00:53:58,416 I'm okay. Let's take the fire exit. 540 00:54:00,125 --> 00:54:02,500 Follow me. This way! 541 00:54:03,791 --> 00:54:05,166 Hurry. 542 00:54:07,958 --> 00:54:09,416 What's that? 543 00:54:25,791 --> 00:54:27,083 Leo. 544 00:54:35,625 --> 00:54:37,333 Come this way. 545 00:54:44,625 --> 00:54:45,875 What do we do now? 546 00:55:01,916 --> 00:55:03,166 Fame. 547 00:55:11,125 --> 00:55:12,125 Ready? 548 00:55:24,125 --> 00:55:25,166 Go! 549 00:55:30,666 --> 00:55:33,291 -Shit. -This way! 550 00:55:38,250 --> 00:55:39,958 Have you seen my children? 551 00:55:40,041 --> 00:55:41,916 I don't understand it. 552 00:55:44,708 --> 00:55:46,250 -What? -My children? 553 00:55:46,333 --> 00:55:49,041 Just run! Go! 554 00:56:03,583 --> 00:56:04,958 -Fame! -Fiew! 555 00:56:06,875 --> 00:56:08,625 -Dad. -Where’s May? 556 00:56:19,083 --> 00:56:20,291 Get over here. 557 00:56:22,458 --> 00:56:24,458 -What the hell? -You, come here. 558 00:56:25,791 --> 00:56:27,541 Not you. Her. 559 00:56:32,625 --> 00:56:35,000 This handsome dickhead is your brother? 560 00:56:35,083 --> 00:56:37,125 -Yes, I'm her brother. -Good. 561 00:56:37,708 --> 00:56:39,666 Come here, or your brother's dead. 562 00:56:43,916 --> 00:56:47,166 I fucking mean it. Come! 563 00:56:49,666 --> 00:56:51,958 -I'm not joking, bitch! -Fiew! 564 00:56:52,041 --> 00:56:53,958 -Bastard! -Stay still! 565 00:56:54,041 --> 00:56:55,625 -Don’t move! -Don’t hurt her! 566 00:56:55,708 --> 00:56:58,083 -Hey, I've got her for you! -Ouch! Hey! 567 00:56:58,166 --> 00:57:00,541 -Come and take her now! -Let go of me! 568 00:57:00,625 --> 00:57:02,291 -You promise to let me go. -Fiew! 569 00:57:02,375 --> 00:57:03,666 Don't forget that. 570 00:57:04,333 --> 00:57:06,750 -How come that thing only wants me? -Shut up! 571 00:57:06,833 --> 00:57:07,833 How could I know? 572 00:57:07,916 --> 00:57:10,041 -Why don't you ask the fucker yourself? -Ouch! 573 00:57:10,125 --> 00:57:11,708 Come on. She's all yours. 574 00:57:11,791 --> 00:57:14,333 Let's get it over with. Now! 575 00:57:15,791 --> 00:57:18,416 Mr. Wit, let them go. 576 00:57:18,500 --> 00:57:19,833 It's none of your business. 577 00:57:20,791 --> 00:57:22,625 Or I'll expose you. 578 00:57:27,958 --> 00:57:29,791 Useless piece of shit. 579 00:57:29,875 --> 00:57:33,166 -You're fired. -Ouch! Let me go! 580 00:57:33,250 --> 00:57:35,375 Come and take this bitch! 581 00:57:35,458 --> 00:57:38,750 -Let me go! -I want to get out of here! 582 00:57:38,833 --> 00:57:41,291 You're a bunch of troublemakers! 583 00:57:41,375 --> 00:57:43,041 You're driving me crazy! 584 00:57:43,125 --> 00:57:46,166 You're nothing but trouble. 585 00:57:46,250 --> 00:57:48,666 Assholes, you're the end of me! 586 00:57:48,750 --> 00:57:50,333 Come on! 587 00:57:50,416 --> 00:57:53,833 I want to get the fuck out of here! 588 00:57:53,916 --> 00:57:55,958 What? What are you looking at? 589 00:57:56,875 --> 00:57:58,458 You can't fool me. 590 00:58:09,208 --> 00:58:12,916 -Shit! -Fiew! 591 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Shit! 592 00:58:16,541 --> 00:58:18,583 Go! 593 00:58:23,541 --> 00:58:25,625 Run! 594 00:58:25,708 --> 00:58:26,750 Lena, come on! 595 00:58:30,458 --> 00:58:33,166 Don't shoot. I didn't do it! 596 00:58:33,250 --> 00:58:34,875 How do we know you didn't? 597 00:58:35,625 --> 00:58:38,250 I really didn't. She was breathing a minute ago! 598 00:58:38,333 --> 00:58:40,750 How do we know you're not that monster? 599 00:58:41,291 --> 00:58:43,583 What monster? What are you talking about? 600 00:58:43,666 --> 00:58:46,208 The monster that caused all this mess. 601 00:58:46,291 --> 00:58:48,875 What is it? All I see is centipedes crawling everywhere. 602 00:58:48,958 --> 00:58:51,041 Not them. It's this monstrous thing… 603 00:58:51,125 --> 00:58:53,041 that can live inside anybody. 604 00:58:54,166 --> 00:58:56,000 If it can live inside anybody, 605 00:58:56,083 --> 00:58:58,791 it could be any one of you. 606 00:59:04,541 --> 00:59:06,083 When I saw it in the laundry room, 607 00:59:06,166 --> 00:59:08,208 I heard it cough, it sounded exactly like Fame. 608 00:59:09,166 --> 00:59:10,208 Wait. 609 00:59:10,583 --> 00:59:13,541 Wit said I'm its target. So it can't be me. 610 00:59:13,625 --> 00:59:14,958 How do we know it's not you? 611 00:59:16,125 --> 00:59:17,208 If it were me, 612 00:59:17,291 --> 00:59:19,458 I'd have shot you all dead and kidnapped Fame by now. 613 00:59:19,541 --> 00:59:21,333 Maybe it's your father or Lena. 614 00:59:21,416 --> 00:59:23,166 They were always sneaking out. 615 00:59:27,583 --> 00:59:29,208 I don't think it's any of us. 616 00:59:29,291 --> 00:59:31,333 Or we'd all be dead already. 617 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 It's not me. 618 00:59:36,041 --> 00:59:37,833 Then how do you explain this? 619 00:59:37,916 --> 00:59:40,958 When I got here, May was already like this. 620 00:59:41,041 --> 00:59:42,958 I didn't do anything. 621 00:59:43,041 --> 00:59:44,833 May? 622 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Yes. 623 00:59:47,083 --> 00:59:49,375 But before she died, 624 00:59:49,750 --> 00:59:51,750 she tried to say something. 625 00:59:52,500 --> 00:59:53,625 Someone's name. 626 00:59:56,083 --> 00:59:57,458 It's… 627 01:00:03,208 --> 01:00:04,291 Fiew. 628 01:00:09,416 --> 01:00:11,416 Run! 629 01:02:27,000 --> 01:02:28,333 Enough. 630 01:02:34,541 --> 01:02:35,958 That's enough. 631 01:02:38,166 --> 01:02:40,291 Stop it. 632 01:02:54,750 --> 01:02:57,958 I don't know why you want this sick body. 633 01:02:58,375 --> 01:03:01,875 But if you want it alive, let them go. 634 01:03:36,750 --> 01:03:39,458 Are you in there, Fiew? 635 01:03:40,708 --> 01:03:42,416 Are you in there? 636 01:03:43,041 --> 01:03:44,291 Are you? 637 01:03:44,375 --> 01:03:46,375 Fiew, my brother. 638 01:03:49,125 --> 01:03:50,208 Are you in there? 639 01:04:13,916 --> 01:04:15,583 Let me have this body. 640 01:04:16,958 --> 01:04:18,750 I'll return it later. 641 01:04:40,083 --> 01:04:41,375 Let me go! 642 01:04:42,375 --> 01:04:47,000 Let me go now! 643 01:04:48,625 --> 01:04:51,041 Let me go! Asshole! 644 01:04:51,125 --> 01:04:52,791 Let me go! 645 01:05:22,625 --> 01:05:23,958 IF I DON'T WAKE UP, DON'T TRY TO KEEP ME ALIVE 646 01:05:24,041 --> 01:05:25,291 TAKE CARE OF THE KIDS FOR ME 647 01:05:25,375 --> 01:05:26,708 I LOVE YOU AND OUR CHILDREN WITH ALL MY HEART 648 01:05:30,958 --> 01:05:32,708 When you get out of the hospital, 649 01:05:32,791 --> 01:05:34,333 let's go to the beach together. 650 01:05:39,333 --> 01:05:40,750 After the surgery, 651 01:05:40,833 --> 01:05:43,916 your wife's body is not responding to the treatment. 652 01:05:45,125 --> 01:05:48,583 She's now brain-dead. 653 01:05:55,791 --> 01:05:57,000 A moment, please. 654 01:06:05,708 --> 01:06:07,666 I'm afraid of the operation. 655 01:06:09,833 --> 01:06:12,000 Don't be afraid. 656 01:06:50,125 --> 01:06:51,250 Wake up, Mom. 657 01:06:52,958 --> 01:06:56,041 Let go of me. 658 01:06:56,125 --> 01:06:58,916 Mom! 659 01:06:59,000 --> 01:07:01,875 Mom! 660 01:07:30,458 --> 01:07:31,666 I'm tired. 661 01:07:33,083 --> 01:07:34,375 You can't die now. 662 01:07:34,958 --> 01:07:36,041 Take your pill. 663 01:07:45,458 --> 01:07:46,875 I won't. 664 01:07:48,750 --> 01:07:51,333 Until I see that Fiew is still alive. 665 01:07:58,041 --> 01:07:59,208 You'd better hurry. 666 01:08:00,125 --> 01:08:01,916 My time is running out. 667 01:08:12,958 --> 01:08:15,208 Fiew… 668 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 Fiew… 669 01:08:38,500 --> 01:08:39,708 Dad! 670 01:08:42,541 --> 01:08:43,833 Dad! 671 01:08:44,833 --> 01:08:46,125 Dad! 672 01:09:05,583 --> 01:09:07,625 What do you want? 673 01:09:08,666 --> 01:09:12,125 I want Fame's blood. 674 01:09:12,208 --> 01:09:14,625 Why her? 675 01:09:14,708 --> 01:09:16,208 Can't it be someone else? 676 01:09:16,291 --> 01:09:17,375 No. 677 01:09:18,583 --> 01:09:20,833 Her blood is different. 678 01:09:21,958 --> 01:09:25,500 It will let me live for a long time. 679 01:10:04,291 --> 01:10:06,333 Fame. 680 01:10:11,125 --> 01:10:13,500 You okay? 681 01:10:17,666 --> 01:10:18,916 Here's your pill. 682 01:10:22,875 --> 01:10:23,958 Take it. 683 01:10:24,625 --> 01:10:27,416 Come on. Take it. 684 01:10:27,500 --> 01:10:30,791 Now swallow. 685 01:10:31,208 --> 01:10:32,333 Swallow. 686 01:10:33,666 --> 01:10:35,000 Good. 687 01:10:47,041 --> 01:10:48,041 Fiew! 688 01:11:27,500 --> 01:11:30,500 Can you get up? Hang in there. 689 01:11:32,250 --> 01:11:33,625 -Are you okay? -I'm fine. 690 01:13:12,500 --> 01:13:16,416 Let's go. 691 01:13:16,500 --> 01:13:18,291 Go! 692 01:14:00,291 --> 01:14:03,250 IN CASE OF LEAKAGE, TURN OFF THE VALVE 693 01:14:44,750 --> 01:14:47,916 See you in hell. 694 01:15:07,416 --> 01:15:08,708 Lena! 695 01:15:09,458 --> 01:15:10,500 Leo! 696 01:15:16,458 --> 01:15:18,208 We have to go now. 697 01:15:18,291 --> 01:15:19,708 Let's go this way. 698 01:15:22,458 --> 01:15:23,708 Dad! 699 01:15:27,208 --> 01:15:28,416 Hurry up. 700 01:15:34,583 --> 01:15:36,500 You know where we're going? 701 01:15:37,875 --> 01:15:41,333 Ouch! 702 01:15:51,583 --> 01:15:53,750 Fiew! 703 01:16:11,166 --> 01:16:12,541 Fiew! 704 01:16:18,166 --> 01:16:21,000 Welcome to my hotel. 705 01:16:22,208 --> 01:16:26,416 A suite… 706 01:16:38,708 --> 01:16:39,708 Leo! 707 01:17:33,750 --> 01:17:36,583 -Lena. -Leo. 708 01:17:36,666 --> 01:17:39,125 Leo! 709 01:18:09,791 --> 01:18:11,291 ONE YEAR LATER 710 01:18:11,375 --> 01:18:13,291 After that night, 711 01:18:13,375 --> 01:18:16,041 I'm no longer the sick girl I used to be. 712 01:18:16,125 --> 01:18:19,833 Its poison somehow cured my blood disease. 713 01:18:20,416 --> 01:18:22,666 I've survived long enough to see 714 01:18:22,750 --> 01:18:26,333 the centipedes crawl their way to the top of the food chain, 715 01:18:27,083 --> 01:18:28,708 where they used to be. 716 01:19:17,791 --> 01:19:18,916 Stop. 717 01:20:12,000 --> 01:20:13,041 Wait. 718 01:20:22,208 --> 01:20:23,583 What's your name? 719 01:20:25,208 --> 01:20:26,750 My name's Jae-gun. 720 01:20:29,000 --> 01:20:31,041 Did you call for help? 721 01:20:32,500 --> 01:20:33,583 Yes. 722 01:20:34,041 --> 01:20:36,000 Please get me out of here. 723 01:20:47,041 --> 01:20:49,250 -A tiger-striped centipede. -Wow. 724 01:20:49,916 --> 01:20:52,625 You can tell at a glance? 725 01:20:52,708 --> 01:20:53,791 Just guessing. 726 01:20:56,416 --> 01:20:58,625 Wash it with warm water. 727 01:20:58,708 --> 01:20:59,708 Give me your lighter. 728 01:21:00,333 --> 01:21:02,291 I quit smoking. 729 01:21:02,375 --> 01:21:05,083 I have one. 730 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 Where did you get this lighter? 731 01:21:11,833 --> 01:21:13,916 From a guy who rescued me. 732 01:21:14,000 --> 01:21:15,625 Are you Fame? 733 01:21:17,666 --> 01:21:20,000 He asked me to return it to you.