1 00:00:06,465 --> 00:00:11,220 Ja, ik wil Kansas City min vier en Oral Roberts plus negen en een half. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,971 Je moet dat vastklemmen. 3 00:00:14,598 --> 00:00:18,268 En nu ik je toch spreek, wat is de lijn op donderdagavond? 4 00:00:18,268 --> 00:00:22,064 De Cowboys min zes en een half. Het totaal is 45 en een half. 5 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 Denk je dat de Giants op zeven komen? 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,735 Nee, eerder omlaag. - Schiet op. 7 00:00:27,402 --> 00:00:30,822 O, shit. Deze klep is klote. - Pardon? 8 00:00:30,822 --> 00:00:33,951 Niet jij. Gewoon een leven lang karbonades. 9 00:00:33,951 --> 00:00:38,163 Zet een rug voor me in op de Cowboys en dan wacht ik op de G-Men... 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,540 ...om te zien of ze tot zeven komen. 11 00:00:40,540 --> 00:00:43,001 Je staat erop. - Mooi. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,340 O jee. Zet de defibrillator aan. 13 00:00:48,966 --> 00:00:51,802 Als je ooit hartproblemen hebt, ken ik iemand. 14 00:00:51,802 --> 00:00:56,765 Mooi. Luister, de belastingdienst komt dit jaar sowieso achter je aan. 15 00:00:56,765 --> 00:01:02,521 Wat? Het staat daar. Ik heb alle uitgaven voor de cadeauwinkel aangegeven. 16 00:01:02,521 --> 00:01:04,481 Veel gebroken, wat gestolen. 17 00:01:04,481 --> 00:01:08,443 Er was een vreselijke overstroming in de opslagruimte. 18 00:01:08,443 --> 00:01:10,445 Overstroming? - Uit het niets. 19 00:01:10,445 --> 00:01:14,908 Heeft deze overstroming schade toegebracht aan van de naburige winkels? 20 00:01:14,908 --> 00:01:19,871 Vreemd genoeg niet. Maar gelukkig is wat we verloren aftrekbaar. 21 00:01:19,871 --> 00:01:22,666 Ik was zo vrij om het daar op te schrijven. 22 00:01:22,666 --> 00:01:28,588 Heel attent. Wat is dit voor herenhuis in Tarzana? Is dat een ander kantoor? 23 00:01:28,588 --> 00:01:31,091 Je noemt het 'n zakelijke uitgave. 24 00:01:31,091 --> 00:01:36,888 Nee, nou, ja, nee, ik zal je vertellen wat het is. Geloof jij in passie? 25 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 Wat? 26 00:01:38,640 --> 00:01:41,810 Ik heb een meisje ontmoet. Ze is 24, bijna honderd. 27 00:01:41,810 --> 00:01:45,355 Erg oude ziel. Hoe dan ook, ze wil actrice worden... 28 00:01:45,355 --> 00:01:48,275 ...wat, je weet wel, een moeilijke weg is. 29 00:01:48,275 --> 00:01:53,030 Ik help haar d'r huur te betalen en zij helpt mij op haar beurt... 30 00:01:53,030 --> 00:01:56,575 ...om m'n vitaliteit terug te krijgen. Mijn levenskracht. 31 00:01:56,575 --> 00:01:59,911 Wat weerspiegeld wordt in mijn productiviteit. 32 00:01:59,911 --> 00:02:05,083 Dus, ja, het is een zakelijke aftrek. - Je wilt je minnares afschrijven? 33 00:02:05,083 --> 00:02:08,670 Als je alles wat ik net zei wilt negeren, prima. 34 00:02:08,670 --> 00:02:13,175 Oké, misschien kunnen we dat huis een opslagruimte noemen. 35 00:02:14,009 --> 00:02:19,014 Jij bent de man. Dus, denk je dat ik kans maak op een terugbetaling? 36 00:02:19,014 --> 00:02:22,142 Je moet belasting betalen om wat terug te krijgen. 37 00:02:22,142 --> 00:02:25,312 Wat een onzin. Ik moet deze aangifte tekenen. 38 00:02:25,312 --> 00:02:29,816 Als ik weet dat ze frauduleus zijn, ben ik schuldig. Weet je wat dat is? 39 00:02:29,816 --> 00:02:32,694 Ja... - Als jij ten onder gaat, ga ik mee. 40 00:02:32,694 --> 00:02:37,657 Kom op. We weten dat de FBI de andere kant opkijkt bij bookmakers. 41 00:02:37,657 --> 00:02:40,660 Niet met belastingfraude. Zo pakten ze Capone. 42 00:02:40,660 --> 00:02:45,207 Oké, rustig maar. Wat is onze volgende stap? 43 00:02:45,207 --> 00:02:48,585 Je betaalt een minimaal bedrag aan inkomstenbelasting. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 Ik haat dat. 45 00:02:50,295 --> 00:02:54,257 In tegenstelling tot iedereen in de wereld die ervan houdt? 46 00:02:55,050 --> 00:02:58,470 Je moet naar mijn stoep komen kijken voor mijn huis. 47 00:02:58,470 --> 00:03:03,308 Al jaren vastgegroeid door boomwortels. Mensen struikelen. Oude mensen. 48 00:03:03,308 --> 00:03:06,436 Kinderen. Wat doen ze met m'n belastinggeld? 49 00:03:06,436 --> 00:03:09,398 Je zou denken dat ik in Cleveland woon of zo. 50 00:03:09,398 --> 00:03:13,902 Als je wilt, kan ik een brief meesturen over je kapotte stoep. 51 00:03:13,902 --> 00:03:15,779 Mooi. Ik stuur je wat JPEGs. 52 00:03:15,779 --> 00:03:19,783 Ik ga deze documenten voorbereiden zodat alles in orde is. 53 00:03:19,783 --> 00:03:22,911 Zeg het alsjeblieft als ik nog meer moet weten. 54 00:03:22,911 --> 00:03:25,956 Verzekeringszwendel, jonge dames met een droom? 55 00:03:27,040 --> 00:03:28,750 Waarom denk je? 56 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 {\an8}Hé, yo. - Hé. 57 00:03:53,525 --> 00:03:55,777 Wie is dat? - Het is Three 6 Mafia. 58 00:03:57,320 --> 00:03:59,990 {\an8}Lekker, man. Dat is echt verse OG-shit. 59 00:03:59,990 --> 00:04:03,577 Fijn. Geef me mijn geld. - Ja, ja. Wat dat betreft... 60 00:04:04,202 --> 00:04:07,080 {\an8}Het is wat minder, maar je kunt me vertrouwen. 61 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 {\an8}Hoezo zou ik dat weten? 62 00:04:08,915 --> 00:04:13,170 {\an8}Ik dacht dat we een relatie hadden opgebouwd die vertrouwen opwekt. 63 00:04:15,964 --> 00:04:17,549 {\an8}Laat me je iets vragen. 64 00:04:17,549 --> 00:04:22,220 {\an8}Heb ik je de keren dat je won ooit gevraagd om iets te wekken? 65 00:04:22,220 --> 00:04:24,890 {\an8}Nee. - Nee. Ik heb volledig betaald. 66 00:04:24,890 --> 00:04:26,766 {\an8}Op tijd. Geen gelul. 67 00:04:26,766 --> 00:04:29,436 Ik kan er niets van maken. Ik heb het niet. 68 00:04:32,898 --> 00:04:35,400 {\an8}Shit. - Ik ga mijn partner bellen. 69 00:04:35,942 --> 00:04:37,235 {\an8}Waarom? 70 00:04:39,029 --> 00:04:42,908 {\an8}Danny. Ja, Ik ben hier met zeven-twaalf. 71 00:04:44,034 --> 00:04:49,247 {\an8}Ja, de studentenklojo van USC. Hij komt tekort. Ik zet je op de speaker. 72 00:04:49,247 --> 00:04:51,958 {\an8}Hoeveel? - Niet eens in de buurt. 73 00:04:51,958 --> 00:04:54,169 Dan gaat hij niet afstuderen. 74 00:04:57,672 --> 00:05:02,511 Grappig. Wat dacht je hiervan, Alabama is een zekere zaak op zaterdag. 75 00:05:02,511 --> 00:05:05,347 Ik zet m'n schuld in om het gelijk te trekken. 76 00:05:06,389 --> 00:05:09,100 Wil je dubbel of niets gaan op een krediet? 77 00:05:09,100 --> 00:05:11,311 {\an8}Win-win. - Hoor je dit, Danny? 78 00:05:11,311 --> 00:05:12,604 {\an8}Ja. - En? 79 00:05:12,604 --> 00:05:18,068 {\an8}Dood hem. - Wacht. We zijn vrienden, toch? 80 00:05:18,068 --> 00:05:21,863 {\an8}Ik heb geen vrienden. - Ray, je weet wat je moet doen. 81 00:05:21,863 --> 00:05:25,784 {\an8}Wacht even. Wat als ik naar mijn ouders ga? 82 00:05:25,784 --> 00:05:26,993 Blijf praten. 83 00:05:26,993 --> 00:05:30,330 Ik kan vragen om een beetje van mijn trustfonds. 84 00:05:30,330 --> 00:05:34,167 Hoor je dat, Danny? Tinkerbell hier mag nog een dag leven. 85 00:05:34,167 --> 00:05:37,045 En jij hoeft je auto niet te poetsen. 86 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 24 uur. - Ik begrijp het. Dank je. 87 00:05:39,422 --> 00:05:42,092 En bedankt, Danny. Ik waardeer het. - Ga. 88 00:05:42,717 --> 00:05:44,553 Bedankt. 89 00:05:49,599 --> 00:05:50,725 Hij geloofde het. 90 00:05:50,725 --> 00:05:53,728 Die stomme gangsterfilms werken in ons voordeel. 91 00:05:53,728 --> 00:05:56,731 Onderschat de angst voor een zwarte reus niet. 92 00:05:56,731 --> 00:05:59,150 Dat ik Italiaans ben, helpt toch ook? 93 00:05:59,150 --> 00:06:03,947 Ja, Danny, je bent angstaanjagend. - 'Laat 't pistool liggen, pak de cannoli.' 94 00:06:03,947 --> 00:06:05,198 Tot ziens. 95 00:06:12,706 --> 00:06:16,167 Kijk met me naar de wedstrijd. - Ik hou niet van football. 96 00:06:16,167 --> 00:06:19,921 Nou, er is een manier om het interessant te maken. 97 00:06:19,921 --> 00:06:23,216 Is één team goed en de andere voor het kwaad? 98 00:06:23,216 --> 00:06:26,511 Niet helemaal. Hoeveel geld heb je bij je? 99 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 Ik weet het niet. - Nou, kijk dan. 100 00:06:31,850 --> 00:06:33,393 Een dollar. 101 00:06:34,561 --> 00:06:39,149 Als het rode team wint en je wedt op het rode team, krijg je twee dollar. 102 00:06:39,858 --> 00:06:40,942 Echt waar? 103 00:06:40,942 --> 00:06:43,612 Wil je je dollar inzetten op het rode team? 104 00:06:43,612 --> 00:06:48,450 Wat als ze verliezen? - Dan krijg ik je dollar plus tien cent. 105 00:06:48,450 --> 00:06:50,994 Maar je bent familie. Het mag op de pof. 106 00:06:50,994 --> 00:06:53,288 Maar dan heb ik niets. - Nee. 107 00:06:54,080 --> 00:06:57,334 Je hebt verschillende uren van spanning en sensatie. 108 00:06:57,334 --> 00:06:59,919 Pas. - Slimme jongen. 109 00:07:02,547 --> 00:07:05,634 Kijk, het is tante Lorraine. - Alle... 110 00:07:06,635 --> 00:07:09,346 Leuke hoed. - Daar zijn mijn jongens. 111 00:07:10,013 --> 00:07:13,600 Weet jij hier iets van? - Jezus. Is dat legaal? 112 00:07:13,600 --> 00:07:16,478 Echt niet. - Dan heb je een probleem. 113 00:07:20,440 --> 00:07:22,609 Hé. 114 00:07:24,194 --> 00:07:25,945 Wat is dat in godsnaam? 115 00:07:28,531 --> 00:07:32,118 Paddo's. - Is koffie niet meer genoeg? 116 00:07:33,203 --> 00:07:38,458 Mijn zus, jouw vriendin, heeft deze onder onze neus gekweekt... 117 00:07:38,458 --> 00:07:44,464 ...maar geeft ook 'therapeutische begeleiding aan verontruste zielen.' 118 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 'Dr. Lorraine Colavito... 119 00:07:46,925 --> 00:07:51,596 ...afgestudeerd aan 't UC Berkeley Centrum van Psychedelische Facilitatie.' 120 00:07:51,596 --> 00:07:55,350 Sinds wanneer is ze een dokter? - Ze is een drugsdealer. 121 00:07:55,350 --> 00:07:58,603 Dit brengt alleen maar problemen. - Wel leuke hoed. 122 00:07:59,229 --> 00:08:01,356 Wist je hier niets van? - Niets. 123 00:08:01,356 --> 00:08:05,068 Ja, je moet jezelf afvragen of dat een gezonde relatie is. 124 00:08:05,068 --> 00:08:07,320 Lorraine, heb je even? - Nu niet. 125 00:08:07,320 --> 00:08:09,406 Ik stop. - Wat is er? 126 00:08:09,406 --> 00:08:12,033 Ik heb het nu druk. - We moeten praten. 127 00:08:12,033 --> 00:08:14,869 Ja, nu niet. - Aan de bar, een uur. 128 00:08:17,288 --> 00:08:19,874 Kom terug. We zijn je vrienden. 129 00:08:29,801 --> 00:08:31,386 Sorry, mama nummer drie. 130 00:08:34,889 --> 00:08:36,558 Ach, het zal wat. 131 00:08:41,479 --> 00:08:42,939 Mis je de chique? 132 00:08:42,939 --> 00:08:48,528 Nee, dit is leuk. Het telt mijn stappen, laat me weten of ik adem, geeft om me. 133 00:08:48,528 --> 00:08:51,489 Sorry dat ik laat ben. Ik had pilates. 134 00:08:51,489 --> 00:08:53,616 Wat doet hij hier? - Ik kan gaan. 135 00:08:53,616 --> 00:08:55,118 Ga zitten. 136 00:08:55,118 --> 00:08:57,370 Ik wil best weg. - Wat is er? 137 00:08:57,370 --> 00:08:58,955 We weten van de paddo's. 138 00:08:58,955 --> 00:09:02,041 We weten van de seances of wat je ook doet. 139 00:09:02,041 --> 00:09:04,919 Geen idee wat je bedoelt. - Jij wel? 140 00:09:05,962 --> 00:09:08,381 Laat me alsjeblieft gaan. - Goed, prima. 141 00:09:09,507 --> 00:09:13,678 Je hebt het mis. We bieden therapie, we zijn genezers. 142 00:09:13,678 --> 00:09:15,889 Dealers. - Je brengt ons in gevaar. 143 00:09:15,889 --> 00:09:19,225 We geven het weg. - Er is geen wet tegen het weggeven. 144 00:09:19,225 --> 00:09:21,770 Nou, niet echt. - Dus wat is de zwendel? 145 00:09:21,770 --> 00:09:23,062 Het is prachtig. 146 00:09:23,062 --> 00:09:26,399 Het spul is gratis, maar het handje vasthouden niet. 147 00:09:26,399 --> 00:09:28,902 Als je gecertificeerd bent. - Wat ik ben. 148 00:09:28,902 --> 00:09:31,613 Dat ben je niet. - Maar niemand weet dat. 149 00:09:31,613 --> 00:09:35,742 Hé, ben jij Danny Colavito? - Wie vraagt dat? 150 00:09:35,742 --> 00:09:39,204 Kijk, je kent me niet, maar ik ben je iets verschuldigd. 151 00:09:39,204 --> 00:09:40,914 Waar heb je het over? 152 00:09:43,792 --> 00:09:47,587 Geef me je horloge. - Ik dacht dat ik je had neergeschoten. 153 00:09:47,587 --> 00:09:50,048 Ja, dat deed je. 154 00:09:50,048 --> 00:09:51,966 Je schoot hem neer? - Niet nu. 155 00:09:51,966 --> 00:09:56,012 Ik mag mensen geen geluk brengen, maar jij schiet ze wel neer? 156 00:09:56,012 --> 00:09:59,891 Hij wilde me beroven. - Ja. En ik ben hier om dat goed te maken. 157 00:09:59,891 --> 00:10:01,142 Hoe? 158 00:10:01,142 --> 00:10:06,689 Nou, ik zit in het twaalfstappenprogramma en dit is een deel van mijn herstelstap. 159 00:10:06,689 --> 00:10:10,568 Ik heb er nog een bij Seven-Eleven waar ik niet naar uitkijk. 160 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 Je kwam sorry zeggen en dan is het klaar? 161 00:10:13,321 --> 00:10:16,991 Dat hoopte ik. En ik wou je op de hoogte brengen van Jerry. 162 00:10:16,991 --> 00:10:19,244 Wie is Jerry? - De ober die me tipte. 163 00:10:19,244 --> 00:10:21,162 Hij is boos. - Leeft hij nog? 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,581 Ook neergeschoten? - Hij stak zichzelf. 165 00:10:23,581 --> 00:10:28,086 Ja, hij is een boze klootzak met een stoma. En hij geeft jou de schuld. 166 00:10:28,086 --> 00:10:32,131 Oké, even kijken... Hoe heet je ook alweer? 167 00:10:32,131 --> 00:10:38,096 O, ik ben Tarifa. - Oké, Tarifa. Ik accepteer je excuses. 168 00:10:38,096 --> 00:10:41,975 En ik verontschuldig me ook voor het schieten in je hoofd. 169 00:10:42,976 --> 00:10:49,065 Wauw. Mijn sponsor zei me niets terug te verwachten en toch... 170 00:10:49,065 --> 00:10:50,650 Hé, dank je wel. 171 00:10:54,696 --> 00:10:59,659 Ik denk dat ik een slushie ga halen. Nog wat goedmaken. 172 00:11:00,493 --> 00:11:03,121 Goed voor jou. - Ga ervoor. 173 00:11:04,414 --> 00:11:08,668 In 'n andere wereld waren wij vrienden. - Ik wil nog steeds gaan. 174 00:11:08,668 --> 00:11:11,546 Oké, het ziet er goed uit. - Laten we gaan. 175 00:11:12,547 --> 00:11:15,633 Je stopt, serieus. - Je hebt niet geluisterd. 176 00:11:15,633 --> 00:11:17,093 Je stopt. 177 00:11:22,849 --> 00:11:24,475 Is dat het? Zijn we klaar? 178 00:11:25,310 --> 00:11:28,146 Ik ben niet zover gekomen door op te geven. 179 00:11:30,064 --> 00:11:32,859 En waar ben je? - Oké, je kunt nu gaan. 180 00:11:52,086 --> 00:11:55,256 Ik bewonder haar ondernemersgeest. - Nee, ik niet. 181 00:11:55,256 --> 00:11:59,302 Ze werkt aan iets nieuws Zo worden grote fortuinen gemaakt. 182 00:11:59,302 --> 00:12:01,804 Dit eindigt met haar in boeien. 183 00:12:01,804 --> 00:12:04,807 Je volgende baby wordt in de gevangenis geboren. 184 00:12:05,516 --> 00:12:09,270 Heren, een goedenavond... - Geef me gewoon mijn geld. 185 00:12:09,270 --> 00:12:13,983 Ja, het lijkt erop dat mijn trustfonds iets minder liquide is dan ik hoopte. 186 00:12:13,983 --> 00:12:15,318 Daar gaan we. 187 00:12:15,318 --> 00:12:19,656 Maar ik geloof dat ik een oplossing heb. Aanschouw. 188 00:12:20,406 --> 00:12:22,033 Shit. - Klootzak. 189 00:12:22,033 --> 00:12:24,452 Dat is veel meer waard dan m'n schuld. 190 00:12:24,452 --> 00:12:27,956 Daar gaat het niet om. Het is heet. - Gloeiend. 191 00:12:27,956 --> 00:12:30,291 Zeg me niet dat je je moeder bestal. 192 00:12:30,291 --> 00:12:34,837 Stiefmoeder. Ze heeft haar weg in mijn vaders hart gepijpt. 193 00:12:34,837 --> 00:12:36,965 Dit is niet de moeite waard. 194 00:12:36,965 --> 00:12:42,595 Ze zullen mijn verslaafde broer verdenken. Hij besteelt ze zo vaak. 195 00:12:42,595 --> 00:12:46,307 Dus jij bent de goede zoon? - Ziek, hè? 196 00:12:47,517 --> 00:12:50,812 Kun je ons even alleen laten? - Ik sta op de uitkijk. 197 00:12:50,812 --> 00:12:52,981 Maak dat je wegkomt. - Ja. 198 00:12:56,359 --> 00:12:57,527 Wat denk je? 199 00:12:58,945 --> 00:13:02,657 Als ik dit verkoop, ga ik naar de hel. - Wat dan? 200 00:13:05,493 --> 00:13:09,497 Ik kan niet voor jou spreken, maar er is een vrouw in m'n leven... 201 00:13:09,497 --> 00:13:13,459 ...die een spontaan gebaar van liefde en genegenheid waardeert. 202 00:13:13,459 --> 00:13:16,671 Je vrouw? - Ja, zij ook. 203 00:13:28,641 --> 00:13:30,101 Ik vind het geweldig. 204 00:13:41,988 --> 00:13:44,490 Nee, het is voor mama. 205 00:14:51,099 --> 00:14:53,142 Op gelukkige vrouwen. 206 00:14:55,478 --> 00:14:57,188 O, ja. 207 00:14:58,397 --> 00:15:03,277 Elke keer als ik met m'n vriendin vrij, voel ik me meer verbonden met m'n vrouw. 208 00:15:03,277 --> 00:15:04,821 Dat snap ik. 209 00:15:06,364 --> 00:15:10,910 Seks met een vierentwintigjarige heeft zelfs mijn huwelijk sterk gehouden. 210 00:15:10,910 --> 00:15:14,413 Omdat je sperma zich niet opstapelt en je gek maakt. 211 00:15:14,413 --> 00:15:16,249 Dank u, dokter. 212 00:15:17,208 --> 00:15:19,919 O, shit. - Mogen we erbij komen zitten? 213 00:15:19,919 --> 00:15:23,589 Hebben we een keuze? - Danny, Ray... 214 00:15:25,550 --> 00:15:27,385 Dit is een vriend van me. 215 00:15:27,385 --> 00:15:31,556 Dit is Patrick Ryan. Ik geloof dat je zijn zoon kent, Zach. 216 00:15:31,556 --> 00:15:34,684 Nee, er gaat geen belletje rinkelen. Danny? 217 00:15:34,684 --> 00:15:37,228 Kom op, de knul heeft je verraden. 218 00:15:37,228 --> 00:15:39,021 Waar heb je het over? 219 00:15:39,021 --> 00:15:42,233 Je bedreigde hem en hij moest van z'n moeder stelen. 220 00:15:42,233 --> 00:15:43,985 Stiefmoeder. 221 00:15:45,903 --> 00:15:50,700 Carl, je weet hoe wij werken. We doen niet aan die onzin. 222 00:15:50,700 --> 00:15:53,703 Kan het niet dat Zachs broer erbij betrokken is? 223 00:15:53,703 --> 00:15:57,665 Hij zou de slechterik zijn. - O, ja dat is hij. 224 00:15:57,665 --> 00:16:02,545 Maar tijdens de inbraak zat Pat Junior zonder borgtocht vast in Texas. 225 00:16:02,545 --> 00:16:05,423 Er is een borgtocht, maar ik ben klaar met 'm. 226 00:16:05,423 --> 00:16:09,760 Streng zijn. Goed zo. - Hou je mond. Dit is hoe het werkt. 227 00:16:09,760 --> 00:16:12,847 Mr Ryan dient geen aanklacht in tegen zijn zoon. 228 00:16:12,847 --> 00:16:14,682 Dus jullie hebben geluk. 229 00:16:14,682 --> 00:16:17,393 Calamaris. - Zet het maar in het midden. 230 00:16:19,896 --> 00:16:21,939 Ja, tast maar toe. 231 00:16:22,481 --> 00:16:25,693 Jullie hoeven alleen de sieraden terug te brengen. 232 00:16:26,861 --> 00:16:30,239 Dat wordt moeilijk. - Dood ons dan maar gewoon. 233 00:18:09,338 --> 00:18:11,048 Ik moet hem terugbrengen. 234 00:18:13,467 --> 00:18:16,178 Nee. Je gaf hem aan mij. Hij is van mij. 235 00:18:47,793 --> 00:18:50,129 Problemen? - Nee. Makkelijk. 236 00:18:54,759 --> 00:18:55,968 Is dit alles? 237 00:18:56,594 --> 00:18:59,096 Zo'n beetje. - Wat betekent dat? 238 00:18:59,096 --> 00:19:03,100 M'n oma heeft de tiara. Als je hem terug wilt, haal jij hem maar. 239 00:19:07,563 --> 00:19:10,691 Het ergste is nog dat die Zach ongestraft blijft. 240 00:19:10,691 --> 00:19:13,027 Betaalt niet, geen gevangenis. 241 00:19:13,027 --> 00:19:15,946 Wit privilege. - Ik wil hem ook haten. 242 00:19:15,946 --> 00:19:19,992 Danny Colavito. Ik schijt in een zak vanwege jou. 243 00:19:21,452 --> 00:19:23,412 Sterf, klootzak. Sterf. 244 00:19:27,041 --> 00:19:29,335 Flitste je leven voor je ogen? - Nee. 245 00:19:29,335 --> 00:19:31,003 Bij mij ook niet. - Jammer. 246 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 Zeer. 247 00:19:36,008 --> 00:19:39,136 Ondertiteld door: Federico Fernández Flores plint.com