1 00:00:06,465 --> 00:00:11,428 Ja, jag vill ha Kansas City minus fyra och Oral Roberts plus nio och en halv. 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,222 Du måste klämma fast den. 3 00:00:14,598 --> 00:00:18,185 Ja, och förresten, hur kör vi på torsdag kväll? 4 00:00:18,185 --> 00:00:22,064 Cowboys minus sex och en halv och totalt fyrtiofem och en halv. 5 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 Kommer Giants upp till sju? 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,735 - Nej, de går ner. - Varsågod. 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,780 Skit! Den här klaffen funkar inte. 8 00:00:29,780 --> 00:00:33,951 - Ursäkta? - Inte du. En livstid av fläskkotletter. 9 00:00:33,951 --> 00:00:38,163 Ge mig en tia på Hoops, och sen ska jag vänta på Giganterna 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,540 för att se om de når upp till sju. 11 00:00:40,540 --> 00:00:43,001 - Uppfattat. - Bra. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,340 Jäklar. Ladda elektroderna. 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,802 Får du problem med hjärtat har jag en kontakt. 14 00:00:51,802 --> 00:00:56,765 Fantastiskt. Och Skatteverket klämmer nog åt dig i år. 15 00:00:56,765 --> 00:01:02,854 Va? Det står ju där. Jag listade alla kostnader för presentbutiken. 16 00:01:02,854 --> 00:01:04,731 Inbrott, några stölder. 17 00:01:04,731 --> 00:01:08,443 En fruktansvärd översvämning i förrådet. Det gjorde ont. 18 00:01:08,443 --> 00:01:10,445 - Översvämning? - Bara sådär. 19 00:01:10,445 --> 00:01:14,908 Skadade översvämningen någon av de närliggande butikerna? 20 00:01:14,908 --> 00:01:20,414 - Nej. Men förlusterna går att dra av. - Jag förstår. 21 00:01:20,414 --> 00:01:22,666 Jag skrev ner det där. 22 00:01:22,666 --> 00:01:28,588 Mycket omtänksamt. Och radhuset i Tarzana? Är det ett annat kontor? 23 00:01:28,588 --> 00:01:31,091 Det redovisas som en företagskostnad. 24 00:01:31,091 --> 00:01:36,888 Nej, ja, jag ska berätta vad det är. Tror du på passion? 25 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 Vad är det? 26 00:01:38,640 --> 00:01:41,810 Jag träffade en tjej, tjugofyra år, nästan hundra. 27 00:01:41,810 --> 00:01:45,355 Väldigt mogen. Hon vill bli skådespelerska, 28 00:01:45,355 --> 00:01:47,941 vilket du vet är krångligt. 29 00:01:47,941 --> 00:01:53,030 Jag hjälper henne att betala hyran och hon i sin tur hjälper mig 30 00:01:53,030 --> 00:01:56,575 att återuppliva min vitalitet. Du vet, min livskraft. 31 00:01:56,575 --> 00:01:59,911 Vilket återspeglas i min produktivitet 32 00:01:59,911 --> 00:02:02,914 så det är ett affärsmässigt avdrag. 33 00:02:02,914 --> 00:02:04,833 Gör du avdrag för älskarinnan? 34 00:02:04,833 --> 00:02:08,670 Om du vill ignorera allt jag just sa, okej. 35 00:02:08,670 --> 00:02:13,925 Okej, vi kanske kan kalla ditt radhus en förvaringsanläggning. 36 00:02:13,925 --> 00:02:19,014 Perfekt. Så, vad tror du? Kan jag få någon återbäring? 37 00:02:19,014 --> 00:02:21,850 Nej. Du måste betala skatt att få återbäring. 38 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 Värdelöst. 39 00:02:23,101 --> 00:02:25,354 Jag måste skriva på de här papperen. 40 00:02:25,354 --> 00:02:29,149 Är de falska blir jag skyldig. Vet du vad det är, skyldig? 41 00:02:29,149 --> 00:02:32,235 - Jag vet vad skyld... - Åker du dit, åker jag dit. 42 00:02:32,819 --> 00:02:37,657 Kom igen. Vi vet att FBI ser mellan fingrarna med vadslagning. 43 00:02:37,657 --> 00:02:40,369 Inte skattefusk. Så satte de dit Capone! 44 00:02:40,369 --> 00:02:45,207 Lugna ner dig. Vad gör vi nu? 45 00:02:45,207 --> 00:02:48,585 Du ska betala en minimal inkomstskatt. 46 00:02:49,252 --> 00:02:50,295 Jag hatar det. 47 00:02:50,295 --> 00:02:53,799 Till skillnad från alla andra i världen som älskar det? 48 00:02:55,050 --> 00:02:58,053 Kom och titta på min trottoaren utanför mitt hus. 49 00:02:58,637 --> 00:03:03,308 I flera år har trädrötter gjort den gropig. Gamla snubblar och faller. 50 00:03:03,308 --> 00:03:06,436 Barn. Var är mina skattepengar? 51 00:03:06,436 --> 00:03:09,398 Man kan tro att jag bor i Cleveland, för fan! 52 00:03:09,398 --> 00:03:13,902 Jag kan skicka med ett brev i deklarationen om din gropiga trottoar. 53 00:03:13,902 --> 00:03:16,196 Toppen. Jag skickar några JPEG-filer. 54 00:03:16,196 --> 00:03:19,783 Jag förbereder dokumenten så att allt går rätt till. 55 00:03:19,783 --> 00:03:22,911 Säg till om jag borde veta något mer. 56 00:03:22,911 --> 00:03:25,956 Försäkringsbedrägerier, unga damer med en dröm? 57 00:03:27,040 --> 00:03:28,750 Varför funderar du? 58 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 {\an8}- Tjena. - Hej. 59 00:03:53,525 --> 00:03:55,777 - Vem är det? - Det är Three 6 Mafia. 60 00:03:57,320 --> 00:03:59,781 {\an8}Jag gillar det, mannen. Det är fett äkta. 61 00:04:00,365 --> 00:04:04,119 - Kul att du gillar det. Ge mig pengarna. - Ja. På tal om det... 62 00:04:04,119 --> 00:04:07,414 {\an8}Jag fick inte ihop allt men du vet att jag fixar det. 63 00:04:07,414 --> 00:04:08,915 {\an8}Hur ska jag veta det? 64 00:04:08,915 --> 00:04:13,170 {\an8}Vi har ju byggt upp en relation som skapar förtroende. 65 00:04:15,964 --> 00:04:17,549 {\an8}Jag vill fråga en sak. 66 00:04:17,549 --> 00:04:21,761 {\an8}De gångerna som du vann, bad jag dig någonsin att vänta? 67 00:04:22,345 --> 00:04:24,890 {\an8}- Nej. - Nej. Jag betalade hela beloppet. 68 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 {\an8}I tid. Inget skitsnack. 69 00:04:27,058 --> 00:04:29,436 Vad ska jag säga? Jag har dem inte. 70 00:04:32,898 --> 00:04:35,400 {\an8}- Skit. - Ska ringa min partner. 71 00:04:35,942 --> 00:04:37,235 {\an8}Varför då? 72 00:04:39,029 --> 00:04:42,908 {\an8}Danny? Ja, jag är här med sju-tolv. 73 00:04:44,034 --> 00:04:46,536 {\an8}Ja, den där studentjäveln från USC. 74 00:04:46,536 --> 00:04:49,289 Han är kort. Jag sätter på högtalaren. 75 00:04:49,289 --> 00:04:51,958 {\an8}- Hur kort? - Inte ens i närheten. 76 00:04:51,958 --> 00:04:54,169 Han kommer nog inte ta examen. 77 00:04:57,672 --> 00:05:02,594 Roligt. Okej, vad sägs om det här, Alabama är stensäkra på lördag. 78 00:05:02,594 --> 00:05:06,348 Ska jag satsa vad jag är skyldig, så låter vi det vara jämnt? 79 00:05:06,348 --> 00:05:09,059 Vill du köra kvitt eller dubbelt på krita? 80 00:05:09,059 --> 00:05:11,311 {\an8}- Win-win. - Hör du det här, Danny? 81 00:05:11,311 --> 00:05:12,604 {\an8}- Ja. - Vad tror du? 82 00:05:12,604 --> 00:05:17,859 {\an8}- Döda honom. - Vänta! Vi är väl vänner? 83 00:05:17,859 --> 00:05:19,402 Jag har inga vänner. 84 00:05:19,402 --> 00:05:22,155 {\an8}Ray, du vet vad du ska göra. Gör det snabbt. 85 00:05:22,155 --> 00:05:25,784 {\an8}Vänta! Jag kan gå till mina föräldrar. 86 00:05:25,784 --> 00:05:26,910 Fortsätt prata. 87 00:05:26,910 --> 00:05:29,663 Jag kan be att få lite av mina fondpengar. 88 00:05:30,413 --> 00:05:34,167 Hör du det, Danny? Tingeling här får leva en dag till. 89 00:05:34,167 --> 00:05:37,045 Du behöver inte spola av baksidan av bilen. 90 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 - Tjugofyra timmar. - Jag förstår. Tack. 91 00:05:39,422 --> 00:05:42,092 - Tack, Danny, jag uppskattar det. - Gå. 92 00:05:43,134 --> 00:05:44,553 Tack. 93 00:05:49,599 --> 00:05:50,725 Han köpte det. 94 00:05:50,725 --> 00:05:54,229 Dessa dumma gangsterfilmer är till vår fördel. 95 00:05:54,229 --> 00:05:56,731 Alla blir rädda för en stor svart man. 96 00:05:56,731 --> 00:05:59,150 Visst hjälper italienskan till? 97 00:05:59,150 --> 00:06:03,947 - Ja, Danny, du är läskig. -"Lämna pistolen, ta cannolin." 98 00:06:03,947 --> 00:06:05,198 Hej då. 99 00:06:12,872 --> 00:06:16,167 - Titta på matchen med mig. - Jag gillar inte fotboll. 100 00:06:16,167 --> 00:06:19,921 Det kan bli intressant även om du inte gillar det. 101 00:06:19,921 --> 00:06:23,216 Är ena laget goda och andra laget onda? 102 00:06:23,216 --> 00:06:26,511 Inte riktigt. Hur mycket pengar har du på dig? 103 00:06:26,511 --> 00:06:28,638 - Jag vet inte. - Titta efter. 104 00:06:31,850 --> 00:06:33,393 En dollar. 105 00:06:34,561 --> 00:06:39,149 Om det röda laget vinner och du satsar på det får du två dollar. 106 00:06:39,858 --> 00:06:40,942 Är det sant? 107 00:06:40,942 --> 00:06:43,778 Vill du satsa din dollar på det röda laget? 108 00:06:43,778 --> 00:06:46,573 - Tänk om de förlorar? - Då får jag din dollar. 109 00:06:46,573 --> 00:06:48,908 Faktiskt 1,10 med spelavgiften. 110 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 Men familj får kredit. 111 00:06:51,077 --> 00:06:53,997 - Men då har jag ingenting. - Nej. 112 00:06:53,997 --> 00:06:56,833 Du får flera spännande timmar. 113 00:06:57,417 --> 00:06:59,919 - Nej tack. - Smart pojke. 114 00:07:02,547 --> 00:07:05,634 - Titta, det är faster Lorraine. - Vaf... 115 00:07:06,635 --> 00:07:09,346 - Jag gillar hennes hatt. - Där är ni, killar. 116 00:07:10,013 --> 00:07:13,600 - Vet du något om det här? - Jösses. Är det lagligt? 117 00:07:13,600 --> 00:07:16,478 - Inte en chans. - Då ligger du illa till. 118 00:07:20,440 --> 00:07:22,609 - Hej. - Hej. 119 00:07:24,194 --> 00:07:25,945 Vad i helvete är det där? 120 00:07:28,531 --> 00:07:32,118 - Magiska svampar. - Räcker inte kaffe för dig längre? 121 00:07:33,203 --> 00:07:38,458 Min syster, din flickvän, har odlat dem mitt framför näsan på oss, 122 00:07:38,458 --> 00:07:44,464 men också "gett terapeutisk vägledning till oroliga själar." 123 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 "Dr Lorraine Colavito, 124 00:07:46,925 --> 00:07:51,471 utexaminerad från UC Berkeley Center för psykedelisk facilitering." 125 00:07:51,471 --> 00:07:55,433 - När blev hon en jävla läkare? - Det är hon inte. Hon är langare. 126 00:07:55,433 --> 00:07:58,103 - Det här blir jobbigt. - Jag gillar hatten. 127 00:07:59,229 --> 00:08:01,356 - Visste du inget om detta? - Nej. 128 00:08:01,356 --> 00:08:05,068 Man måste undra om det är ett hälsosamt förhållande. 129 00:08:05,068 --> 00:08:07,362 - Lorraine, har du tid? - Inte just nu. 130 00:08:07,362 --> 00:08:09,406 - Jag är ute. - Vad händer? 131 00:08:09,406 --> 00:08:12,033 - Jag är lite upptagen nu. - Vi måste prata. 132 00:08:12,033 --> 00:08:14,869 - Det passar inte så bra. - I baren om en timme. 133 00:08:17,288 --> 00:08:19,874 Kom tillbaka! Vi är dina vänner! 134 00:08:29,801 --> 00:08:31,511 Förlåt, mamma nummer tre. 135 00:08:34,889 --> 00:08:36,558 Nej, skit samma. 136 00:08:41,479 --> 00:08:42,939 Saknar du den flashiga? 137 00:08:42,939 --> 00:08:48,528 Nej, jag gillar den här. Den räknar steg, visar att jag andas, bryr sig om mig. 138 00:08:48,528 --> 00:08:51,489 Hej, förlåt att jag är sen. Jag var på pilates. 139 00:08:51,489 --> 00:08:53,867 - Vad gör han här? - Jag går om du vill. 140 00:08:53,867 --> 00:08:55,118 Sätt dig ner. 141 00:08:55,118 --> 00:08:57,412 - Jag går gärna. - Vad gäller det? 142 00:08:57,412 --> 00:08:59,038 Vi känner till svamparna. 143 00:08:59,038 --> 00:09:02,041 Vi vet om seanserna eller vad fan du gör. 144 00:09:02,041 --> 00:09:04,919 - Jag vet inte vad du pratar om. - Vet du det? 145 00:09:05,962 --> 00:09:08,173 - Snälla, låt mig gå. - Okej då. 146 00:09:09,507 --> 00:09:13,678 Du har fått det om bakfoten. Vi tillhandahåller terapi, vi är helare. 147 00:09:13,678 --> 00:09:16,306 - Ni är langare. - Ni utsätter oss för fara. 148 00:09:16,306 --> 00:09:19,225 - Vi ger bort det. - Det är inte olagligt. 149 00:09:19,225 --> 00:09:21,853 - Inte direkt. - Vad går bluffen ut på? 150 00:09:21,853 --> 00:09:23,062 Det är så fint. 151 00:09:23,062 --> 00:09:26,441 Hallucinogenerna är gratis men sällskapet är svindyrt. 152 00:09:26,441 --> 00:09:28,359 Med en psykedelisk rådgivare. 153 00:09:28,359 --> 00:09:29,694 - Vilket jag är. - Nej. 154 00:09:29,694 --> 00:09:34,157 - Okej, men ingen vet det. - Är du Danny Colavito? 155 00:09:34,157 --> 00:09:35,325 Vem undrar? 156 00:09:35,867 --> 00:09:39,204 Du känner inte mig men jag vill gottgöra dig. 157 00:09:39,204 --> 00:09:40,538 Vad pratar du om? 158 00:09:43,792 --> 00:09:47,587 - Ge mig din klocka! - Jävlar! Jag trodde jag sköt dig. 159 00:09:47,587 --> 00:09:50,006 Ja, det gjorde du. 160 00:09:50,006 --> 00:09:52,175 - Sköt du honom? - Inte nu, Lorraine. 161 00:09:52,175 --> 00:09:54,594 Du jävlas för att jag glädjer människor 162 00:09:54,594 --> 00:09:56,471 och du skjuter dem i huvudet? 163 00:09:56,471 --> 00:09:59,891 - Han försökte råna mig. - Ja, och jag vill gottgöra det. 164 00:09:59,891 --> 00:10:01,142 Hur då? 165 00:10:01,142 --> 00:10:04,854 Jag är med i tolvstegsprogrammet på grund av meth och crack, 166 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 och det här är min botgöring. 167 00:10:06,731 --> 00:10:10,568 Jag har en till på Seven-Eleven som jag inte ser fram emot. 168 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 Så du kom för att säga att du ångrar dig? 169 00:10:13,321 --> 00:10:16,991 Jag hoppades det. Och så ville jag berätta en sak om Jerry. 170 00:10:16,991 --> 00:10:19,661 - Vem är Jerry? - Servitören som tipsade mig. 171 00:10:19,661 --> 00:10:21,162 - Han är arg. - Lever han? 172 00:10:21,162 --> 00:10:23,915 - Sköt du honom med? - Han knivhögg sig själv. 173 00:10:23,915 --> 00:10:28,086 Han är en arg jävel med stomipåse. Och han skyller på dig. 174 00:10:28,086 --> 00:10:32,715 Okej, då ska vi se... Vad heter du nu igen? 175 00:10:32,715 --> 00:10:37,554 - Jag heter Tarifa. - Okej, Tarifa. Jag accepterar din ursäkt. 176 00:10:38,304 --> 00:10:42,100 Och jag ber också om ursäkt för att jag sköt dig i huvudet. 177 00:10:42,976 --> 00:10:44,853 Wow, mannen. 178 00:10:44,853 --> 00:10:49,148 Min sponsor sa att jag inte skulle förvänta mig något i gengäld... 179 00:10:49,148 --> 00:10:50,525 Men tack. 180 00:10:54,696 --> 00:10:59,659 Jäklar! Jag tror att jag ska gå och skaffa en slushie. Gottgöra lite mer. 181 00:11:00,493 --> 00:11:03,121 - Det är bra. - På dem bara. 182 00:11:04,289 --> 00:11:06,833 I en annan värld kunde vi ha varit vänner. 183 00:11:06,833 --> 00:11:08,209 Vill fortfarande gå. 184 00:11:08,918 --> 00:11:11,546 - Okej, det ser ljusare ut. - Nu drar vi. 185 00:11:12,547 --> 00:11:15,633 - Nu räcker det. - Du lyssnade inte på oss. 186 00:11:15,633 --> 00:11:17,093 Det räcker! 187 00:11:22,849 --> 00:11:24,475 Var det allt? Är vi klara? 188 00:11:25,310 --> 00:11:28,938 Jag har inte kommit så här långt genom att ge upp. 189 00:11:30,064 --> 00:11:32,859 - Och var är du? - Okej, du kan gå nu. 190 00:11:52,086 --> 00:11:55,256 - Man måste beundra entreprenörsandan. - Nej. 191 00:11:55,256 --> 00:11:59,302 Hon är med i början av något nytt. Så skapas stora förmögenheter. 192 00:11:59,302 --> 00:12:02,096 Jag ger oddset 3-1 för att hon åker i finkan. 193 00:12:02,096 --> 00:12:04,223 Ditt nästa barn föds i fängelset. 194 00:12:05,516 --> 00:12:07,518 Mina herrar, en god kväll... 195 00:12:07,518 --> 00:12:09,270 Ge mig mina pengar och gå. 196 00:12:09,270 --> 00:12:13,983 Det verkar som att min fond är lite mindre likvid än jag hade hoppats. 197 00:12:13,983 --> 00:12:15,318 - Så klart. - Jävlar! 198 00:12:15,318 --> 00:12:19,656 Men jag tror att jag har en lösning. Skåda! 199 00:12:20,406 --> 00:12:22,033 - Skit. - Din jävel! 200 00:12:22,033 --> 00:12:24,452 Det är väl värt mer än jag är skyldig? 201 00:12:24,452 --> 00:12:28,331 - Spelar ingen roll. Det är hett. - Hemlösa kan värma sig på det. 202 00:12:28,331 --> 00:12:30,625 Du stal väl inte från din egen mamma? 203 00:12:30,625 --> 00:12:34,837 Styvmor. Hon tog sig in i min fars hjärta. 204 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 Det ger mer problem än det är värt. 205 00:12:37,006 --> 00:12:40,718 Det är lugnt. I värsta fall går de på min missbrukande bror. 206 00:12:40,718 --> 00:12:42,595 Han stjäl ofta från dem. 207 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 Vänta! Så du är den gode sonen? 208 00:12:44,597 --> 00:12:46,307 Galet eller hur? 209 00:12:47,517 --> 00:12:51,020 - Ger du oss en stund? - Visst. Håll utkik efter oduglingar. 210 00:12:51,020 --> 00:12:52,981 - Stick härifrån. - Okej. 211 00:12:56,359 --> 00:12:57,527 Vad tror du? 212 00:12:58,861 --> 00:13:01,531 Jag vill inte sälja det. Det går åt helvete. 213 00:13:01,531 --> 00:13:02,949 Vad ska vi göra då? 214 00:13:05,535 --> 00:13:09,497 Jag kan inte tala för dig, men det finns en kvinna i mitt liv 215 00:13:09,497 --> 00:13:12,959 som skulle uppskatta en spontan kärleksgest. 216 00:13:13,626 --> 00:13:16,295 - Din fru? - Säkert. Hon också. 217 00:13:28,641 --> 00:13:30,101 Jag älskar det. 218 00:13:41,988 --> 00:13:44,490 Nej, det är till mamma. 219 00:14:51,099 --> 00:14:53,142 För lyckliga kvinnor. 220 00:14:55,478 --> 00:14:57,188 För fan. 221 00:14:58,606 --> 00:15:02,902 Varje gång jag ligger med min flickvän får jag mer känslor för min fru. 222 00:15:02,902 --> 00:15:04,821 Jag förstår det. 223 00:15:06,447 --> 00:15:08,074 Inte bara det. 224 00:15:08,074 --> 00:15:10,910 Sex med en 24-åring har stärkt mitt äktenskap. 225 00:15:10,910 --> 00:15:14,413 Du har inte en massa surr i hjärnan som gör dig galen. 226 00:15:14,413 --> 00:15:16,249 Tack, doktorn. 227 00:15:17,208 --> 00:15:19,919 - Skit också. - Får vi göra er sällskap? 228 00:15:19,919 --> 00:15:23,589 - Har vi något val? - Danny, Ray... 229 00:15:25,424 --> 00:15:27,468 Ni ska få träffa en vän till mig. 230 00:15:27,468 --> 00:15:31,556 Det här är Patrick Ryan. Jag tror att du känner hans son, Zach. 231 00:15:31,556 --> 00:15:34,684 - Nej, det ringer ingen klocka. Danny? - Nej. 232 00:15:34,684 --> 00:15:37,228 Kan vi lägga ner? Grabben tjallade. 233 00:15:37,228 --> 00:15:39,021 Tjallade? Vad snackar ni om? 234 00:15:39,021 --> 00:15:42,233 Du hotade honom. Han tvingades stjäla från sin mor. 235 00:15:42,233 --> 00:15:43,985 Styvmor. 236 00:15:45,903 --> 00:15:50,700 Carl, du vet hur vi jobbar. Vi hotar inte folk. 237 00:15:50,700 --> 00:15:53,870 Är Zachs bror inblandad? 238 00:15:53,870 --> 00:15:56,205 Han verkade vara den stökiga. 239 00:15:56,205 --> 00:15:57,665 Ja, det är han. 240 00:15:57,665 --> 00:16:00,042 Förutom att Pat den yngre satt häktad 241 00:16:00,042 --> 00:16:02,753 utan borgen i Brownsville, Texas. 242 00:16:02,753 --> 00:16:05,423 Jo, det finns borgen. Vi har just löst det. 243 00:16:05,423 --> 00:16:09,760 - Hård kärlek. Bra tänkt. - Håll käften. Så här funkar det. 244 00:16:09,760 --> 00:16:12,847 Mr Ryan tänker inte väcka åtal mot sin son, 245 00:16:12,847 --> 00:16:14,682 vilket är tur för er. 246 00:16:14,682 --> 00:16:17,393 - Calamari. - Ställ den bara i mitten. 247 00:16:19,979 --> 00:16:21,939 Ja, hugg in ni bara. 248 00:16:22,481 --> 00:16:25,693 Allt kan lösa sig. Lämna bara tillbaka smyckena. 249 00:16:26,861 --> 00:16:30,239 - Det blir svårt. - Kan bli lättare om du bara dödar oss. 250 00:18:09,130 --> 00:18:11,048 Jag måste ta tillbaka den. 251 00:18:13,467 --> 00:18:16,178 Nej. Du gav den till mig. Den är min. 252 00:18:47,710 --> 00:18:50,129 - Några problem? - Nej. Lätt som en plätt. 253 00:18:54,759 --> 00:18:55,968 Är det här allt? 254 00:18:56,594 --> 00:18:59,096 - Typ. - Vad betyder det? 255 00:18:59,096 --> 00:19:02,683 Min mormor har tiaran. Vill du ha den får du hämta den. 256 00:19:07,563 --> 00:19:10,691 Det värsta är att den jävla Zach kommer undan. 257 00:19:10,691 --> 00:19:13,027 Betalar inte, åker inte i fängelse. 258 00:19:13,027 --> 00:19:16,322 - Vitt privilegium. - Sluta. Jag vill också hata honom. 259 00:19:16,322 --> 00:19:19,992 Danny Colavito! Jag skiter i en påse på grund av dig. 260 00:19:21,202 --> 00:19:23,412 Dö, din jävel! Dö! 261 00:19:27,041 --> 00:19:29,335 - Såg du hela livet framför dig? - Nej. 262 00:19:29,335 --> 00:19:31,003 - Inte jag heller. - Synd. 263 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 Mycket. 264 00:19:36,008 --> 00:19:39,136 Undertexter: Annika Bidner plint.com