1 00:00:05,505 --> 00:00:07,758 Hörni, jag vill utbringa en skål. 2 00:00:07,758 --> 00:00:11,178 Till den sämsta Super Bowl-matchen i spelets historia 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,848 och min bästa lönedag någonsin. Skål. 4 00:00:14,848 --> 00:00:18,560 Nio till noll. Matchens spelare varfield goal-sparkare 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 - Favoriten höll inte. - Floppade? 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,107 - Slantsinglingen blev krona. - Alla nybörjare förlorade. 7 00:00:24,107 --> 00:00:25,817 Vi måste skåla igen. 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,072 - Jag har en fråga. - 3,8 miljoner dollar. 9 00:00:30,072 --> 00:00:33,367 - Åh, du i min mun. - Mitt stånd kan vända på bordet. 10 00:00:35,285 --> 00:00:36,703 Hej, killar. 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,080 Hej. 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,584 - Jag stannade för att handla lite. - Uppenbarligen. 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,671 Låt mig presentera min flickvän Yvette. 14 00:00:45,671 --> 00:00:48,131 Lorraine, Ray, Sandra och Danny. 15 00:00:48,131 --> 00:00:49,508 - Hej - Hej. 16 00:00:49,508 --> 00:00:51,635 Hej, låt mig hjälpa dig, snälla. 17 00:00:52,302 --> 00:00:53,804 Du ser bra ut, Hector. 18 00:00:54,429 --> 00:00:58,767 Ja, som Billy Gibbons sa: "Tjejer är galna i välklädda män." 19 00:00:59,643 --> 00:01:02,396 Åh, champagne. Vad firar vi? 20 00:01:04,982 --> 00:01:08,026 Jag fick resultatet av min biopsi. Godartad. 21 00:01:09,236 --> 00:01:11,071 God hälsa är allt. 22 00:01:11,071 --> 00:01:14,866 - Såg ni Super Bowl igår? - Nej, bara en liten bit av det. 23 00:01:14,866 --> 00:01:17,369 Jag var i kyrkan och tackade chefen. 24 00:01:17,369 --> 00:01:21,873 Jag gick på Super Bowl-fest. Jag satsade och vann 50 dollar. 25 00:01:21,873 --> 00:01:25,460 - Åh, stora pengar. - Det är kul. Var träffades ni två? 26 00:01:25,460 --> 00:01:28,630 - I hundparken. - Vilken typ av hund har du? 27 00:01:28,630 --> 00:01:33,677 Hur långt vill du gå med skitsnacket? Det är okej för mig att vara hora. 28 00:01:33,677 --> 00:01:38,765 Okej. Helt ärligt: den här underbara damen är bara min flickvän till imorgon. 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,183 Till lunchtid. 30 00:01:43,103 --> 00:01:45,522 - Okej, då beställer vi. - Okej. 31 00:01:53,822 --> 00:01:56,241 {\an8}SUPER BOWL: GUDS GÅVA TILL BOOKMAKERS 32 00:02:03,040 --> 00:02:04,291 {\an8}Gud välsigne USA. 33 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 {\an8}- Amen. - Jag har en fråga. 34 00:02:06,460 --> 00:02:09,129 {\an8}Hur ska vi överleva legaliserat spelande? 35 00:02:17,304 --> 00:02:18,722 {\an8}Det kräver eftertanke. 36 00:02:18,722 --> 00:02:20,682 {\an8}- Det måste jobba. - Jag lyssnar. 37 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 {\an8}Vi öppnar massagesalonger. 38 00:02:22,392 --> 00:02:25,103 - Nej. - Låt mig avsluta. 39 00:02:25,103 --> 00:02:29,608 {\an8}Bara kontanter. Det som händer bakom stängda dörrar angår ingen. 40 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 {\an8}Besöker du sådana ställen? 41 00:02:32,652 --> 00:02:35,781 {\an8}Hjälper det om jag gick med en ägare av ett NFL-lag? 42 00:02:35,781 --> 00:02:37,741 - Smutsig bransch. - Är vi rena? 43 00:02:37,741 --> 00:02:40,577 {\an8}Våra kunder väljer att satsa av fri vilja. 44 00:02:40,577 --> 00:02:43,330 {\an8}För tjejerna är det detta eller stick hem. 45 00:02:43,330 --> 00:02:44,873 Du gör det bara hetare. 46 00:02:46,416 --> 00:02:49,336 Vi bordlägger massagesalongerna för tillfället. 47 00:02:49,336 --> 00:02:51,463 Vi deltar inte i människohandel. 48 00:02:51,463 --> 00:02:55,425 {\an8}Nej, det gör vi inte. Skäms på dig, Rayfield. 49 00:02:58,720 --> 00:03:03,892 Okej. Vi måste parkera det nånstans medan vi utforskar våra alternativ. 50 00:03:03,892 --> 00:03:06,061 Vad säger vi om tutt-barer? 51 00:03:06,061 --> 00:03:08,021 Servering, Hector. 52 00:03:13,777 --> 00:03:18,281 {\an8}- Hur kostar stället i Brentwood? - Åh, du menar farmors kärleksnäste? 53 00:03:18,281 --> 00:03:23,078 {\an8}Jag tittar på ett ettårsavtal, 30 000 i månaden, så 360. 54 00:03:23,078 --> 00:03:25,205 Har du stora planer för din del? 55 00:03:25,205 --> 00:03:30,252 {\an8}Jag vill inte verka som om jag skryter men Anthony behöver tandställning, 56 00:03:30,252 --> 00:03:34,506 {\an8}Sandra vill köpa en jävla häst och det är något fel med min prostata, 57 00:03:34,506 --> 00:03:38,051 {\an8}så ställ in instrumenten på kul. 58 00:03:38,051 --> 00:03:43,056 Tänker du använda vad-han-nu-heter, urologen som satsar sexsiffriga belopp? 59 00:03:43,056 --> 00:03:48,687 Dr Cornhusker? Nej. Jag föredrar ett elit-finger upp i arslet. 60 00:03:49,479 --> 00:03:52,899 I en perfekt värld? Ett judiskt finger. 61 00:04:00,866 --> 00:04:03,577 Tjugofem cent ger dig sex minuter? Otroligt. 62 00:04:05,704 --> 00:04:07,998 - Ta mitt kort. - Har du ett kreditkort? 63 00:04:07,998 --> 00:04:09,833 - Det är Anthonys. - Han är 11. 64 00:04:09,833 --> 00:04:12,502 Han är också laglig ägare till mitt hus. 65 00:04:12,502 --> 00:04:14,504 - Låt mig hjälpa er. - Nej. 66 00:04:14,504 --> 00:04:15,964 Sätt ner den! 67 00:04:15,964 --> 00:04:19,259 - Vad har ni här i? - Sätt ner den jävla väskan. 68 00:04:19,259 --> 00:04:22,053 Jag försöker bara att vara en bra granne. 69 00:04:23,513 --> 00:04:26,641 Tack. Varsågod. För besväret. 70 00:04:26,641 --> 00:04:31,646 Hundra dollar? Delores, den här killen delar ut hundralappar! 71 00:04:31,646 --> 00:04:33,064 Ge mig en! 72 00:04:34,024 --> 00:04:36,568 - Skit! - Måste vara i väskorna. 73 00:04:36,568 --> 00:04:38,653 - Ta dem. - Var? 74 00:04:38,653 --> 00:04:41,323 - De där killarna? - Ja, fortsätt. Ta dem. 75 00:04:43,116 --> 00:04:45,202 - Har vi tappat dem? - Jag tror det. 76 00:04:45,202 --> 00:04:48,663 - Som i en zombiefilm. - Det var inte snällt sagt. 77 00:04:48,663 --> 00:04:52,250 - Åh, du började det hela. - Jag ville bara hjälpa honom. 78 00:04:52,250 --> 00:04:55,587 Vill du hjälpa hemlösa? Testa att betala skatt. 79 00:04:56,963 --> 00:04:58,465 Vad i helvete? 80 00:05:05,722 --> 00:05:09,601 {\an8}- Greg, vad händer? - Vi blev rånade. Och det är Gregory. 81 00:05:09,601 --> 00:05:11,770 {\an8}- Tog de sig in i bankfacken? - Nej. 82 00:05:11,770 --> 00:05:15,398 Bara några pundare som tog sedlar och ett färgpaket. 83 00:05:15,398 --> 00:05:18,068 Säkert täckta av bläck vid det här laget. 84 00:05:18,068 --> 00:05:19,611 Det var ju en lättnad. 85 00:05:19,611 --> 00:05:22,906 På grund av alla dokument som du förvarar hos oss? 86 00:05:22,906 --> 00:05:24,241 Exakt, Gregory. 87 00:05:24,241 --> 00:05:27,160 {\an8}Vad i helvete gör ni två skitstövlar här? 88 00:05:27,160 --> 00:05:29,538 Det här är vår bank. Vad gör du här? 89 00:05:29,538 --> 00:05:33,041 {\an8}Jag tog med svärföräldrarna för att se Disney on Ice. 90 00:05:35,126 --> 00:05:37,754 Bra betyg från frugan. Bra spelat. 91 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 - Vad finns i väskorna? - Tvätt. 92 00:05:40,465 --> 00:05:44,594 {\an8}- Tar ni med er tvätten till banken? - Ja. 93 00:05:44,594 --> 00:05:47,597 {\an8}- Kan ni visa mig? - Nej. 94 00:05:48,515 --> 00:05:50,559 - Känner du de här pajasarna? - Ja. 95 00:05:50,559 --> 00:05:52,727 Vad tror du finns i väskorna? 96 00:05:55,981 --> 00:05:58,733 {\an8}Ni är de mest tursamma jävlarna i världen. 97 00:05:58,733 --> 00:06:01,194 Lloyd, Denise! Vänta i min bil! 98 00:06:01,194 --> 00:06:02,320 - Jesus. - Ja. 99 00:06:02,320 --> 00:06:05,615 {\an8}Ni borde inte stå här med alla smutsiga pengar. 100 00:06:05,615 --> 00:06:07,075 {\an8}Just det. 101 00:06:15,792 --> 00:06:18,128 Vad säger du om att vi köper en ny bil? 102 00:06:18,920 --> 00:06:20,964 Ni har tur att ni kom därifrån. 103 00:06:20,964 --> 00:06:24,134 De är inte hemlösa längre. De är utan bostad. 104 00:06:24,134 --> 00:06:28,096 Ray, du är woke-halvan av vårt företag. Vill du ta det här? 105 00:06:28,096 --> 00:06:32,934 När vi inte delade ut mer pengar släppte en av dem en tvåa på mitt biltak. 106 00:06:32,934 --> 00:06:35,604 Jag tappade lusten att hjälpa. 107 00:06:35,604 --> 00:06:38,398 - Var är Anthony? - Han sover över hos en vän. 108 00:06:38,398 --> 00:06:40,400 - Han har en vän? - Ja. Så klart. 109 00:06:40,400 --> 00:06:42,611 Bli inte snäsig. Det var nytt. 110 00:06:42,611 --> 00:06:44,654 Vad är planen med allt det här? 111 00:06:45,780 --> 00:06:49,701 - Vi måste hitta en säker plats. - Vad sägs om ett förråd? 112 00:06:49,701 --> 00:06:51,244 - Nej. - Varför inte? 113 00:06:51,244 --> 00:06:55,957 Jag hade många saker från min spelarkarriär i ett förråd. 114 00:06:55,957 --> 00:06:58,209 - Råttor åt dem. - Äter råttor pengar? 115 00:06:58,209 --> 00:07:01,296 - De åt en fotboll. - Vi kan lägga dem under sängen. 116 00:07:02,005 --> 00:07:03,340 - Sängen? - Ja. 117 00:07:03,340 --> 00:07:05,508 Det är inte ens värt ett svar. 118 00:07:05,508 --> 00:07:08,470 Din julklapp låg där i tre månader. Oupptäckt. 119 00:07:08,470 --> 00:07:10,680 - Tony Lamas? - Tänker du svara nu? 120 00:07:10,680 --> 00:07:14,726 - Okej, sängen är ett alternativ. - Varför inte hemma hos mig? 121 00:07:14,726 --> 00:07:16,561 Ett ord: orten. 122 00:07:17,145 --> 00:07:19,439 - Det är rasistiskt. - Är det? 123 00:07:19,439 --> 00:07:24,277 Okej, vi gömmer 3,8 miljoner dollar i hörnet av Malcolm X och MLK Boulevard. 124 00:07:24,277 --> 00:07:27,697 Visst. Men det är ett alternativ, precis som sängen. 125 00:07:27,697 --> 00:07:30,909 - Vi kan gräva ner dem på bakgården. - Är vi pirater? 126 00:07:30,909 --> 00:07:32,786 Vänta lite. 127 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 Det är ingen dålig idé. 128 00:07:34,371 --> 00:07:36,790 - Har du en spade? - Jag vet inte. 129 00:07:36,790 --> 00:07:41,002 - Hur kan du inte veta det? - Jag har en trädgårdskille. 130 00:07:41,002 --> 00:07:44,130 Kommer en gång i veckan, tar ut soporna, gör allt. 131 00:07:44,130 --> 00:07:46,925 Anlita honom när du flyttar till Brentwood. 132 00:07:46,925 --> 00:07:49,678 - Flyttar du till Brentwood? - Ja. 133 00:07:49,678 --> 00:07:51,930 - När tänkte du berätta det? - Typ nu. 134 00:07:51,930 --> 00:07:56,518 Jag trodde att vi hade den typ av relation som innebar en förvarning. 135 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 - Förvarning? - Ja, din jävel. 136 00:07:58,478 --> 00:08:00,146 Jag flyttar för farmor. 137 00:08:00,146 --> 00:08:03,525 Som jag vill träffa. Om du inte skäms för mig. 138 00:08:03,525 --> 00:08:07,278 Jag skäms inte för dig. Jag organiserar bara mitt liv. 139 00:08:07,278 --> 00:08:09,906 - Hör du det här skitsnacket? - Ja. 140 00:08:11,574 --> 00:08:13,827 Ska ni skitstövlar inte köpa spadar? 141 00:08:13,827 --> 00:08:16,287 - Jo, kom igen, skitstövel. - Spade. 142 00:08:19,249 --> 00:08:21,459 Så, kan vi lämna pengarna med er? 143 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 - Åh, herre... - Självklart kan vi det. 144 00:08:25,171 --> 00:08:30,385 Jag ska plocka upp lite kinesisk mat på vägen, så slipper du laga mat. 145 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 Just det. Nu kör vi. 146 00:08:37,058 --> 00:08:38,643 Jag menar... 147 00:08:38,643 --> 00:08:41,604 Du sa till din fru att du inte litar på henne. 148 00:08:41,604 --> 00:08:45,942 Det handlar inte om tillit. Det handlar om verklighet. 149 00:08:46,818 --> 00:08:49,946 Ta vilken kvinna som helst 150 00:08:49,946 --> 00:08:53,032 och visa henne en väska med 4 miljoner dollar. 151 00:08:53,032 --> 00:08:57,412 Visa henne sen en bild av killen hon har knullat i 15 år. 152 00:08:58,455 --> 00:08:59,956 Hon tar väskan. 153 00:09:00,915 --> 00:09:03,126 - Och du, "organisera ditt liv"? - Va? 154 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 Jag försöker bara förenkla livet. 155 00:09:06,129 --> 00:09:08,715 Genom att ligga med en kvinna med en ishacka? 156 00:09:08,715 --> 00:09:10,842 - Kul. - Jag har sett den. 157 00:09:10,842 --> 00:09:15,096 Den har eltejp runt handtaget så att den inte glider när den är våt. 158 00:09:16,222 --> 00:09:18,975 Jag känner för att ta pengarna och lämna landet. 159 00:09:18,975 --> 00:09:22,645 - Dela dem, så följer jag med. - Jag skojade bara. 160 00:09:22,645 --> 00:09:23,813 Inte jag. 161 00:09:24,439 --> 00:09:27,025 Skiten som kommer ur hans mun ibland. 162 00:09:27,025 --> 00:09:31,654 Ta det inte personligt. Tänk på att han växte upp i fosterhem. 163 00:09:31,654 --> 00:09:33,615 - Det är skadat gods. - Du då? 164 00:09:33,615 --> 00:09:36,826 - Du växte upp på samma sätt. - Jag är bättre än han. 165 00:09:38,161 --> 00:09:43,249 Tänk när han står här med sin spade och undrar var pengarna tog vägen. 166 00:09:48,087 --> 00:09:50,256 Berätta om din mikrodoseringsgrej. 167 00:09:50,256 --> 00:09:54,052 Är du intresserad? Jag trodde du var mer av en vintjej. 168 00:09:54,052 --> 00:09:58,723 Kanske ville jag du skulle tro det. Jag kan berätta om att sluta med heroin. 169 00:09:58,723 --> 00:10:01,684 - Är det sant? - High school är olika för alla. 170 00:10:03,102 --> 00:10:07,023 - Vad är grejen med de här svamparna? - Ska jag visa dig? 171 00:10:07,023 --> 00:10:09,526 - Nu? - Anthony är inte här. 172 00:10:09,526 --> 00:10:11,986 Idioterna kommer gräva hela natten. 173 00:10:11,986 --> 00:10:15,949 - Vill du hjälpa mig igenom det? - Varför går vi inte tillsammans? 174 00:10:17,033 --> 00:10:18,535 - Pratat med Hector? - Nej. 175 00:10:18,535 --> 00:10:21,830 Han har förmodligen fortfarande flickvänsupplevelsen. 176 00:10:21,830 --> 00:10:24,791 Under middagen sneglade jag på henne i smyg. 177 00:10:24,791 --> 00:10:26,459 Detsamma gäller mig. 178 00:10:26,459 --> 00:10:28,586 En ishacka, kompis. 179 00:10:30,463 --> 00:10:34,133 Så vad tänker vi? Två spadar, en plastbalja. 180 00:10:34,133 --> 00:10:36,302 Något att linda in pengarna i. 181 00:10:36,302 --> 00:10:39,222 - Aluminiumfolie? - Vi gör inte bakpotatis. Plastfolie. 182 00:10:39,222 --> 00:10:41,432 Vadå, gör vi en smörgås? 183 00:10:42,225 --> 00:10:46,104 - Jesus. Brukar jord vara så här hård? - Det är vinter, så ja. 184 00:10:47,689 --> 00:10:49,858 - Det gör ont. - Du satt inne fyra år. 185 00:10:49,858 --> 00:10:53,319 - Har du aldrig grävt ett hål? - Anstalt är för mesar. 186 00:10:53,319 --> 00:10:56,698 - Jag satt i fängelse. - Visst, en värsting. 187 00:10:57,824 --> 00:11:00,326 - Har du aldrig arbetat hårt? - Nej. 188 00:11:00,326 --> 00:11:02,036 Jag tvättade. 189 00:11:02,036 --> 00:11:05,957 Började med lastning, gick vidare till lagningssömnad. 190 00:11:05,957 --> 00:11:07,667 Låt mig se dina händer. 191 00:11:09,794 --> 00:11:11,421 De är som kalvkött. 192 00:11:12,255 --> 00:11:16,384 - Du har aldrig gjort grovarbete. - Alltid varit hjärnan bakom allt. 193 00:11:16,384 --> 00:11:18,136 Flytta på dig. 194 00:11:23,892 --> 00:11:27,770 - Kommer jag att spy? - Nej, det är peyote. Riktigt milt. 195 00:11:28,771 --> 00:11:32,650 Ska vi berätta för Mario och Luigi vad vi håller på med? 196 00:11:32,650 --> 00:11:35,361 Tre mot en att de inte ens märker det. 197 00:11:35,361 --> 00:11:37,488 - Hundra ger mig tre? - Ja. 198 00:11:37,488 --> 00:11:38,990 Klart. 199 00:11:43,953 --> 00:11:46,497 - Det är som cement. - Jag säger ju det. 200 00:11:47,999 --> 00:11:52,629 Jag såg att dödgrävare värmer upp den kalla marken för att göra det lättare. 201 00:11:52,629 --> 00:11:55,882 - Det är ingen dum idé. - Hjärnan bakom allt. 202 00:11:56,466 --> 00:11:59,385 Vi behöver kvistar, att för tända med. 203 00:12:00,178 --> 00:12:03,348 - Känner du det? - Inte direkt. 204 00:12:07,018 --> 00:12:10,021 - Jag skulle vilja säga något. - Ja? 205 00:12:10,855 --> 00:12:13,066 Jag är glad att du är min svägerska. 206 00:12:13,066 --> 00:12:17,070 - Åh, det fungerar. - Nej, det är inte drogen. Jag menar det. 207 00:12:17,904 --> 00:12:19,739 Du påminner mig om min syster. 208 00:12:19,739 --> 00:12:22,825 Jag visste inte att du hade en syster. Var är hon? 209 00:12:22,825 --> 00:12:25,370 Åh, Rebecca dog för länge sedan. 210 00:12:26,037 --> 00:12:28,164 - Bilolycka. - Åh, nej. 211 00:12:28,164 --> 00:12:31,542 Ja. Det var hemskt. 212 00:12:31,542 --> 00:12:35,630 - Kallade du henne Becky? - Ja, det gjorde jag. 213 00:12:35,630 --> 00:12:37,423 Hon hatade det. 214 00:12:37,423 --> 00:12:40,843 - Herregud, jag var så elak mot henne. - Du? 215 00:12:41,678 --> 00:12:46,182 Ja. Jag var den söta, så jag stal alltid hennes pojkvänner. 216 00:12:51,354 --> 00:12:56,609 - Tycker du att du är sötare än jag? - Nej, jag var sötare än Becky. 217 00:12:56,609 --> 00:13:01,030 - Ja, men jag påminde dig om henne. - Inte på det sättet. 218 00:13:01,030 --> 00:13:04,909 - På vilket sätt? - Jag hade tuttar, det hade inte hon. 219 00:13:04,909 --> 00:13:06,077 Jag har tuttar. 220 00:13:06,077 --> 00:13:08,204 - Eh. - Vad då "eh"? 221 00:13:08,204 --> 00:13:11,374 Du är vacker. Få inte det här att handla om dig. 222 00:13:11,374 --> 00:13:15,753 Olyckan som din syster var med om, vem körde? 223 00:13:16,462 --> 00:13:19,757 - Varför frågar du det? - Det var du, eller hur? 224 00:13:21,426 --> 00:13:23,094 Det är ditt fel att jag är död. 225 00:13:23,094 --> 00:13:25,888 - Du är inte Becky. - Svara mig. 226 00:13:25,888 --> 00:13:29,225 Jag körde, ja, men bara för att du var för full. 227 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 Dödade du mig? 228 00:13:30,643 --> 00:13:34,188 Du tyckte att det skulle vara roligt att ta tag i ratten. 229 00:13:34,188 --> 00:13:36,899 Du var min storasyster. Du skulle ta hand om mig! 230 00:13:36,899 --> 00:13:40,194 - Du var två år äldre än jag. - Jag bryr mig inte. 231 00:13:40,194 --> 00:13:43,865 Visst, Becky, bara gå iväg som du alltid gör. 232 00:13:47,201 --> 00:13:49,954 Bra jobbat. Du måste ha varit pojkscout. 233 00:13:49,954 --> 00:13:52,081 Nej, men jag blev antastad. 234 00:13:52,081 --> 00:13:54,208 - Seriöst? - Ja, en äldre kvinna. 235 00:13:54,208 --> 00:13:58,421 Men på den tiden, betraktades det mer som ett lärotillfälle. 236 00:14:03,176 --> 00:14:04,761 Var har du varit, Hector? 237 00:14:04,761 --> 00:14:06,804 - Jag har blivit kidnappad! - Va? 238 00:14:06,804 --> 00:14:09,766 Yvette och hennes ryska jävla vänner... 239 00:14:09,766 --> 00:14:13,311 Det kan vara någon annan. De bär masker. 240 00:14:13,311 --> 00:14:15,146 - Är du allvarlig? - Ja. 241 00:14:15,146 --> 00:14:16,481 Vad vill de med dig? 242 00:14:16,481 --> 00:14:18,816 Jag skröt för Yvette om vårt kap. 243 00:14:18,816 --> 00:14:21,778 - Har du berättat för horan? - Vi fick kontakt. 244 00:14:21,778 --> 00:14:25,615 - Vad är det som händer? - Hectors flickvänsupplevelse tog slut. 245 00:14:25,615 --> 00:14:28,618 - Vad vill de ha? - Goda nyheter. Bara hälften. 246 00:14:28,618 --> 00:14:31,370 - Ett-nio? - Lämnar oss med ett-nio. 247 00:14:31,370 --> 00:14:32,914 De kan dra åt helvete. 248 00:14:34,874 --> 00:14:36,334 Låter somnjet. 249 00:14:37,752 --> 00:14:40,671 - Låt dem inte döda honom. - Ingen dödar nån. 250 00:14:40,671 --> 00:14:42,340 Allt är en förhandling. 251 00:14:43,800 --> 00:14:46,094 Vad sa jag? Kör. 252 00:14:46,094 --> 00:14:49,388 De ska skära upp mig och mata mig till sina grisar. 253 00:14:49,388 --> 00:14:52,892 Grisar? Vem har grisar i Los Angeles? 254 00:14:52,892 --> 00:14:55,019 Du måste göra något. 255 00:14:55,019 --> 00:14:57,480 Jag får ett samtal. Jag ringer upp. 256 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 Han ringer tillbaka. 257 00:15:05,822 --> 00:15:08,783 Du kan inte förhala. Vad är vårt nummer? 258 00:15:09,534 --> 00:15:11,494 Jag tänker mig tiotusen. 259 00:15:11,494 --> 00:15:14,580 Budet är en-nio och du kontrar med tiotusen? 260 00:15:14,580 --> 00:15:16,040 - Tolv? - Danny. 261 00:15:16,040 --> 00:15:19,335 Tolv-fem. Det är en bra dagsförtjänst för en brottsling. 262 00:15:19,335 --> 00:15:22,046 Du är villig att satsa Hectors liv? 263 00:15:23,339 --> 00:15:25,925 Jag kommer låta som en av våra skitkunder 264 00:15:25,925 --> 00:15:28,845 men jag känner verkligen den här. 265 00:15:32,807 --> 00:15:35,560 - Jag är ledsen. - Vad är du ledsen för? 266 00:15:35,560 --> 00:15:39,981 Jag är certifierad psykedelisk terapeut. Jag har inte gjort mitt jobb. 267 00:15:39,981 --> 00:15:44,527 - Du är inte certifierad för någonting. - Ännu viktigare... 268 00:15:46,028 --> 00:15:48,197 Becky förlåter dig. 269 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 Vad är det? 270 00:15:49,782 --> 00:15:54,495 Hon kom till mig. Hon sa att olyckan var hennes fel. 271 00:15:57,790 --> 00:16:01,377 - Jävlas inte med mig, Lorraine. - Jag jävlas inte med dig. 272 00:16:02,378 --> 00:16:05,965 Och hon sa att killar inte gillade dig för att du var söt. 273 00:16:05,965 --> 00:16:09,969 De gillade dig för att du sög kuk som om det botade cancer. 274 00:16:09,969 --> 00:16:12,138 Okej! 275 00:16:12,138 --> 00:16:15,183 - Har du en brandsläckare? - Vad i helvete? 276 00:16:15,183 --> 00:16:17,268 Hur kan du inte veta det? 277 00:16:17,268 --> 00:16:19,020 - Har du en slang? - Snyggt. 278 00:16:20,479 --> 00:16:21,522 Bibliskt. 279 00:16:21,522 --> 00:16:23,024 Den ser ut som en orm. 280 00:16:23,024 --> 00:16:25,985 Vi har en slang. Trädgårdsmästaren använder den. 281 00:16:25,985 --> 00:16:27,653 Hämta den. Var är den? 282 00:16:27,653 --> 00:16:30,031 - Jag vet inte. - Hitta den bara. 283 00:16:30,031 --> 00:16:31,574 - Åh, ja. - Åh, skit. 284 00:16:31,574 --> 00:16:33,618 - Här är den. - Skynda dig! 285 00:16:33,618 --> 00:16:36,245 - Jävligt smutsigt här bak. - Vad gör du? 286 00:16:36,245 --> 00:16:39,332 Det är trasslad runt en jävla sten! 287 00:16:39,332 --> 00:16:41,751 - Okej. - Kom igen. 288 00:16:44,337 --> 00:16:45,838 Använd tummen! 289 00:16:45,838 --> 00:16:47,673 - Va? - Placera tummen på! 290 00:16:47,673 --> 00:16:50,259 - Vad pratar du om? - För att få sprutt! 291 00:16:50,259 --> 00:16:52,136 - Vad menar du? - Ge mig den. 292 00:16:52,136 --> 00:16:54,972 Kan du tro att det är min livspartner? 293 00:16:54,972 --> 00:16:56,515 Okej, då. 294 00:16:57,099 --> 00:16:59,268 - Okej, ja. - Ja. 295 00:16:59,268 --> 00:17:01,854 Wow, det var smart. Det är, tja... 296 00:17:02,855 --> 00:17:04,190 Är ni klara med hålet? 297 00:17:04,190 --> 00:17:07,860 - Ja, Lorraine. - Vad kommer att hända med Hector? 298 00:17:07,860 --> 00:17:10,738 - Jag väntar på ett samtal. - Om du inte får det? 299 00:17:10,738 --> 00:17:14,116 Jag älskar killen, men... problemet är löst. 300 00:17:14,116 --> 00:17:17,328 - Det menar du inte. - Åh, du ser rakt igenom mig. 301 00:17:17,328 --> 00:17:20,289 Jag spelar tuff för att mitt hjärta går sönder. 302 00:17:20,289 --> 00:17:25,044 Tack till er båda för att ni inte har flippat ut genom allt detta. 303 00:17:28,422 --> 00:17:31,259 - Vad var det? - Det får du veta när du svalnat. 304 00:17:32,677 --> 00:17:34,470 Vad är det nu? 305 00:17:34,470 --> 00:17:36,806 Fan. Helvete! 306 00:17:40,309 --> 00:17:42,937 Tack gode Gud. Släppte de dig? 307 00:17:42,937 --> 00:17:44,772 - Jag rymde. - Hur gjorde du det? 308 00:17:44,772 --> 00:17:49,652 De lämnade mig ensam. Jag skar av tejpen mot kanten på en metallbänk. 309 00:17:49,652 --> 00:17:52,530 Kommunistjävlarna lämnade bakdörren olåst. 310 00:17:56,242 --> 00:17:58,619 - Åh, helvete. - Han ledde dem till oss. 311 00:17:58,619 --> 00:18:00,579 - Japp. - Nej, jag rymde. 312 00:18:00,579 --> 00:18:01,747 Titta här. 313 00:18:04,417 --> 00:18:06,460 Det kan vara Amazon, FedEx. 314 00:18:06,460 --> 00:18:08,754 - Hur många är det? - Vet inte. Nio? 315 00:18:08,754 --> 00:18:10,256 - Beväpnade? - Väldigt. 316 00:18:22,435 --> 00:18:23,936 Nå, vad står det? 317 00:18:24,979 --> 00:18:27,440 "Ta ut alla pengar eller dö." 318 00:18:28,024 --> 00:18:29,275 Åh, herregud. 319 00:18:29,275 --> 00:18:31,485 Det är inte mycket till svängrum. 320 00:18:31,485 --> 00:18:33,446 Hej, Anthony. Hur är läget? 321 00:18:35,281 --> 00:18:36,407 Vill du komma hem? 322 00:18:37,616 --> 00:18:40,494 Jag är ledsen att Justin är elak mot dig, 323 00:18:40,494 --> 00:18:43,581 men ni får komma på ett sätt att komma överens. 324 00:18:43,581 --> 00:18:48,586 Ta upp en gaffel och hugg tillbaka. Jag måste gå. Stanna där du är. 325 00:18:48,586 --> 00:18:50,379 Mamma älskar dig. 326 00:18:50,963 --> 00:18:53,924 - Åh, herregud. - D. Vad tänker du göra? 327 00:18:58,387 --> 00:19:00,723 - Vem ringer du? - Min favoritpolis. 328 00:19:02,975 --> 00:19:05,019 Carl. Danny Colavito. 329 00:19:05,019 --> 00:19:09,607 Vill Police Athletic League tjäna en miljon dollar i små, omärkta sedlar? 330 00:19:26,916 --> 00:19:29,377 Jag rekommenderar att vi alla duckar. 331 00:19:40,638 --> 00:19:41,847 Skjut! 332 00:19:51,565 --> 00:19:52,775 Hjärnan bakom allt. 333 00:20:29,562 --> 00:20:32,690 Undertexter: Maja Svensson plint.com 334 00:20:32,690 --> 00:20:35,693 Det är din favoritbookmaker. Ring mig.