1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,541 --> 00:01:00,375 Ingrid? 4 00:01:01,208 --> 00:01:03,041 Jullie moeten hier wachten. 5 00:01:03,041 --> 00:01:05,375 Ik heb haar tas. - Er is een wachtkamer. 6 00:01:10,583 --> 00:01:11,916 Ze mag naar ok drie. 7 00:01:19,875 --> 00:01:22,125 Hoe maakt de prinses het? - Heel goed. 8 00:01:25,250 --> 00:01:26,791 Zijn de testresultaten er? 9 00:01:28,416 --> 00:01:33,541 Ja, naast alcohol hebben we benzodiazepine en cocaïne aangetroffen... 10 00:01:34,750 --> 00:01:37,791 ...maar niets duidt op orgaanschade, dus... - Cocaïne? 11 00:01:37,791 --> 00:01:39,166 En benzodiazepine. 12 00:01:40,791 --> 00:01:44,958 Dat zit in bepaalde kalmerende middelen, zoals Sobril. 13 00:01:46,750 --> 00:01:50,833 We raden aan dat u de prinses onder psychiatrisch toezicht houdt. 14 00:01:52,250 --> 00:01:53,083 Nee, bedankt. 15 00:01:53,916 --> 00:01:55,500 Dat zal niet nodig zijn. 16 00:01:55,500 --> 00:01:57,083 We praten later verder. 17 00:02:08,916 --> 00:02:10,333 Wat haalde je je in je hoofd? 18 00:02:12,375 --> 00:02:13,375 Ik weet het niet. 19 00:02:15,875 --> 00:02:18,416 Besef je wat voor gevolgen dit gaat hebben? 20 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Als het uitkomt. 21 00:02:24,083 --> 00:02:25,333 Niet alleen voor jou. 22 00:02:26,416 --> 00:02:28,375 Voor iedereen. Het hele gezin. 23 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 Dit doe je nooit meer. 24 00:02:41,583 --> 00:02:42,583 Begrepen? 25 00:02:47,583 --> 00:02:49,041 Begrepen? - Ja. 26 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 Mooi. 27 00:03:24,500 --> 00:03:26,291 Ja, weer naar school. 28 00:03:27,541 --> 00:03:28,375 Margrethe? 29 00:03:30,000 --> 00:03:33,666 Margrethe... geen stress. Iedereen is het vast al vergeten. 30 00:03:33,666 --> 00:03:36,083 Kalle. Hou op. Ik hoef geen peptalk. 31 00:03:36,083 --> 00:03:38,875 Het is prima. - Wat jij wilt. Ja. Sorry. 32 00:03:40,000 --> 00:03:43,083 Dus je bent niet gestrest? - Nee, eigenlijk niet. 33 00:03:47,083 --> 00:03:48,250 Hé. - Hoi. 34 00:03:56,791 --> 00:03:58,750 Hoe gaat het? - Prima. 35 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 Zijn de testresultaten er, of... 36 00:04:04,333 --> 00:04:05,666 Of hebben ze ontdekt... 37 00:04:08,583 --> 00:04:11,541 Sorry, ik... Ik zal me er niet mee bemoeien. - Goed. 38 00:04:16,708 --> 00:04:20,083 {\an8}MARGRETHE WERD AFGEVOERD IN AMBULANCE! 39 00:04:20,083 --> 00:04:22,333 {\an8}WEET IEMAND WAAROM? 40 00:04:22,333 --> 00:04:23,875 {\an8}PANIEKAANVAL, HOORDE IK... 41 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 {\an8}MAAG MOEST WORDEN LEEGGEPOMPT. 42 00:04:25,666 --> 00:04:27,791 {\an8}VOLGENS BETROUWBARE BRON WAS ZE UITGEDROOGD. 43 00:04:27,791 --> 00:04:30,250 {\an8}UITGEDROOGD? WTF! ZE DRONK ZOVEEL! 44 00:04:30,250 --> 00:04:32,500 {\an8}MISS PERFECT ZIT IN DE KNOEI... 45 00:04:32,500 --> 00:04:34,250 {\an8}HOE VERKNIPT IS HET KONINGSHUIS? 46 00:04:34,250 --> 00:04:35,875 {\an8}ROLMODEL OF WAT? 47 00:04:35,875 --> 00:04:37,458 {\an8}JAMMER DAT ZE NIET DOOD IS! 48 00:04:37,458 --> 00:04:39,291 {\an8}DOE NORMAAL! HET IS ZIELIG VOOR HAAR! 49 00:04:39,916 --> 00:04:42,041 Margrethe, hé. 50 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 Hé. - O, eindelijk. 51 00:04:51,916 --> 00:04:53,750 Hallo. - Hé. 52 00:04:55,125 --> 00:04:55,958 Fijn je te zien. 53 00:04:57,500 --> 00:05:00,416 Jou ook. - Je was dronken, hè? Ik ook best wel. 54 00:05:01,833 --> 00:05:04,500 Het was een dramatisch vertrek, met de zwaailichten... 55 00:05:04,500 --> 00:05:05,708 Ik moet maar eens... 56 00:05:05,708 --> 00:05:09,208 Ja, ik ook... Ik spreek je later. 57 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 Wat wilde hij? - Niets. 58 00:05:35,583 --> 00:05:39,750 Hoi. Je bent het vast zat dat iedereen vraagt hoe het gaat. 59 00:05:40,416 --> 00:05:41,333 Maar... 60 00:05:42,625 --> 00:05:43,583 Hoe gaat het? 61 00:05:44,916 --> 00:05:45,750 Sukkel. 62 00:05:48,416 --> 00:05:50,208 Ik dacht dat je dood zou gaan. 63 00:05:51,875 --> 00:05:52,708 Hé... 64 00:05:55,666 --> 00:05:58,000 Niet huilen. Wees een man. 65 00:05:59,041 --> 00:06:00,125 Wees zelf een man. 66 00:06:16,750 --> 00:06:18,333 Trouwens... - Ja? 67 00:06:21,791 --> 00:06:24,708 Ik hoopte dat je me kon vertellen wat er gebeurde... 68 00:06:26,333 --> 00:06:27,500 Ik... 69 00:06:30,416 --> 00:06:31,541 Ik weet het niet meer. 70 00:06:40,041 --> 00:06:42,375 Er is niets gebeurd. Maar... Of... 71 00:06:43,375 --> 00:06:45,666 Nee. Er is niets gebeurd. Het is oké. 72 00:06:45,666 --> 00:06:48,125 Weet je dat echt zeker? - Ja. 73 00:07:01,750 --> 00:07:02,708 Alexander? 74 00:07:03,416 --> 00:07:06,708 De prins Alexander van Denemarken? 75 00:07:06,708 --> 00:07:08,916 Die Alexander? - Ja. 76 00:07:08,916 --> 00:07:10,291 Vindt hij je leuk? 77 00:07:11,750 --> 00:07:14,833 Niet 'leuk' leuk. Hij is gewoon aardig. 78 00:07:14,833 --> 00:07:17,416 Ja, dat dacht ik niet. - Niet? 79 00:07:17,916 --> 00:07:20,458 Knipoog en een rood hartje? - Ja... 80 00:07:21,000 --> 00:07:23,250 'Zou leuk zijn om je snel te zien.' 81 00:07:24,000 --> 00:07:28,750 Ik heb nooit zulk slecht Deens gehoord. - Oké, sorry. Ik ben niet goed in Deens. 82 00:07:31,708 --> 00:07:34,791 Een rood hartje betekent dat hij je leuk vindt, hoor. 83 00:07:46,708 --> 00:07:48,625 ...elkaar en dan... Ja. 84 00:07:48,625 --> 00:07:52,708 Ik vind het leuk. Ze passen bij elkaar. Vullen elkaar aan... 85 00:07:53,291 --> 00:07:55,416 Yo, meiden. Hoe is het? - Hé, Jens. 86 00:07:55,416 --> 00:07:57,958 Hoi, Jens. - Hé. Ging het goed op school? 87 00:07:59,666 --> 00:08:01,666 Mooi. - Margrethe heeft een nieuw liefje. 88 00:08:01,666 --> 00:08:03,333 Hou op. - Dat is leuk. 89 00:08:03,333 --> 00:08:04,750 Ik heb geen nieuw liefje. 90 00:08:05,541 --> 00:08:08,208 Is hij knap? Of is het een zij? Een hen? 91 00:08:08,958 --> 00:08:11,833 Hij. - Het is prins Alexander van Denemarken. 92 00:08:11,833 --> 00:08:13,583 O jee. 93 00:08:14,375 --> 00:08:16,958 Ingrid overdrijft. Hij stuurde alleen een bericht. 94 00:08:16,958 --> 00:08:20,000 Wel een heel leuk berichtje. - Ja, het was aardig. 95 00:08:20,666 --> 00:08:24,416 Hebben jullie die nieuwe strandfoto's van Alexander gezien? 96 00:08:27,625 --> 00:08:29,000 Hij is erg symmetrisch. 97 00:08:31,041 --> 00:08:34,041 Nee, ik kijk niet naar paparazzifoto's, vrees ik. 98 00:08:36,416 --> 00:08:39,000 Ik ga alleen even... - Ja. 99 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 Ik kom zo. - Ja. 100 00:08:45,708 --> 00:08:46,541 Toe... 101 00:08:49,500 --> 00:08:51,125 Het doet pijn aan m'n ogen. 102 00:09:00,500 --> 00:09:01,625 Het is vier uur, mam. 103 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 Ik zat te denken... 104 00:09:13,833 --> 00:09:15,500 De ziekenhuisopening morgen. 105 00:09:18,208 --> 00:09:19,125 Moet ik erheen? 106 00:09:20,416 --> 00:09:21,250 Margrethe... 107 00:09:22,791 --> 00:09:23,750 Ik weet het. 108 00:09:25,541 --> 00:09:27,083 Het is gek als ik niet ga. 109 00:09:28,916 --> 00:09:30,250 Het staat niet ter discussie. 110 00:09:30,958 --> 00:09:32,875 Het is al lang geleden besloten. 111 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 Je moet het gewoon doen. 112 00:09:36,375 --> 00:09:38,041 Je bent de sterkste van ons. 113 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Margrethe? 114 00:09:48,583 --> 00:09:49,416 Ja? 115 00:09:51,125 --> 00:09:52,833 Doe de deur achter je dicht. 116 00:10:24,625 --> 00:10:29,166 Er staat 'vind het getal A' maar 'A' is geen getal. Het is een letter. 117 00:10:40,333 --> 00:10:41,833 Hoe maakt ze het? 118 00:10:43,375 --> 00:10:45,041 Hetzelfde als altijd. 119 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 Hé... 120 00:11:05,583 --> 00:11:06,791 Het komt goed. 121 00:11:07,750 --> 00:11:09,125 Wat als dat niet zo is? 122 00:11:18,000 --> 00:11:19,500 Dan gaat het naar de hel. 123 00:11:24,458 --> 00:11:25,375 Diepzinnig. 124 00:11:28,125 --> 00:11:29,916 Je zou zo'n... 125 00:11:30,833 --> 00:11:32,708 ...motivatiespreker moeten worden... 126 00:11:33,625 --> 00:11:36,791 ...aangezien je zo inspirerend en motiverend bent. 127 00:11:38,291 --> 00:11:41,791 Ik moet iets achter de hand hebben als ik voor wiskunde zak... 128 00:11:41,791 --> 00:11:46,500 ...en m'n diploma niet haal, dus... - Hou op. Dat gaat niet gebeuren. 129 00:11:47,416 --> 00:11:49,750 Dat beloof ik. Welke opdracht was het? 130 00:11:51,125 --> 00:11:52,416 Zeven nog wat. 131 00:12:03,666 --> 00:12:07,541 Hoe is het om terug te zijn waar de prinses laatst werd opgenomen? 132 00:12:09,000 --> 00:12:12,875 Ik ben ontzettend dankbaar voor alle hulp die ik kreeg en... ja. 133 00:12:12,875 --> 00:12:16,333 Ik heb veel respect voor het Noorse zorgstelsel. 134 00:12:16,333 --> 00:12:17,875 Bedankt. - Dank je. 135 00:12:17,875 --> 00:12:22,125 Kan de prinses in meer detail vertellen waarom ze werd opgenomen? 136 00:12:23,541 --> 00:12:26,541 Het koninklijk huis beantwoordt nu geen persoonlijke vragen. 137 00:12:30,416 --> 00:12:31,791 Welkom. - Dank je. 138 00:12:31,791 --> 00:12:35,291 Dit is onze nieuwe afdeling. Die wordt nog uitgebreid. 139 00:12:35,291 --> 00:12:36,291 Juist. 140 00:12:52,458 --> 00:12:54,625 ...benzodiazepine en cocaïne... 141 00:12:56,458 --> 00:12:57,583 Doe dit nooit meer. 142 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Margrethe? 143 00:13:02,041 --> 00:13:02,875 Margrethe? 144 00:13:04,250 --> 00:13:05,208 Gaat het? 145 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 Uwe Majesteit? - Ja. 146 00:13:33,750 --> 00:13:34,583 Bedankt. 147 00:13:38,916 --> 00:13:39,791 Hou op. 148 00:13:39,791 --> 00:13:41,250 Geweldig. - Hou op. 149 00:13:42,708 --> 00:13:44,875 Ben je klaar voor een surpriseparty? - Ja. 150 00:13:44,875 --> 00:13:45,916 Kijk wat ik heb. 151 00:13:47,833 --> 00:13:48,916 Lekker. 152 00:13:48,916 --> 00:13:52,708 Ze zal zo blij zijn. Wil je er één? - Even kijken. Misschien die. 153 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 Jij ook? - Nee, dank je. 154 00:13:55,333 --> 00:13:58,375 Heb je er twee? Ja. - Ja. Wil je er één? 155 00:14:32,083 --> 00:14:32,916 Hallo. 156 00:14:36,916 --> 00:14:38,291 Hé, schat. - Hoi. 157 00:14:38,875 --> 00:14:40,291 Alsjeblieft. - Bedankt. 158 00:14:40,291 --> 00:14:41,833 Hé, Lena. - Bedankt. 159 00:14:47,750 --> 00:14:49,583 Je moet het glas zo vasthouden. 160 00:14:50,708 --> 00:14:51,541 Ontspan je. 161 00:14:52,875 --> 00:14:56,125 Als je ooit koningin wordt, moet je daarbij stilstaan. 162 00:15:00,458 --> 00:15:03,208 Jongens, ze komt eraan. Kom snel. 163 00:15:08,958 --> 00:15:11,041 Verrassing. 164 00:15:15,416 --> 00:15:19,250 fijne verjaardag, lieve Tess 165 00:15:19,916 --> 00:15:24,041 fijne verjaardag voor jou 166 00:16:40,833 --> 00:16:43,708 Nu al klaar met dansen? - Ja, ik... 167 00:16:45,375 --> 00:16:46,833 Ik ben gewoon bang. 168 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 Of... Ja. 169 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 Nee, ik snap het. Gaat het wel goed? 170 00:16:56,041 --> 00:16:57,541 Ja, hoor. - Mooi. 171 00:16:58,250 --> 00:16:59,291 Met jou ook? 172 00:17:01,125 --> 00:17:03,041 Ja, heel goed. - Ja? Dat is goed. 173 00:17:06,375 --> 00:17:07,291 Dus... Ja. 174 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 Wat? - Confetti in je haar. 175 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 Confetti, ja? - Ja. 176 00:17:17,500 --> 00:17:20,208 Heb jij het ook? - Ja, wil je even kijken? 177 00:17:20,958 --> 00:17:22,458 Eén stukje. 178 00:17:23,500 --> 00:17:24,666 Echt? - Ja. 179 00:17:26,916 --> 00:17:29,958 Het is daar echt een vogelnest. 180 00:17:29,958 --> 00:17:32,166 Zo. Veel beter. 181 00:17:33,958 --> 00:17:34,833 Perfect. 182 00:17:41,083 --> 00:17:43,041 En ik? - Er zit nog een stukje. 183 00:17:44,875 --> 00:17:45,708 Ja. 184 00:17:56,833 --> 00:17:59,750 Sorry. Ik dacht gewoon dat... - Nee, ik... 185 00:17:59,750 --> 00:18:02,541 Ik begreep het vast verkeerd. - Hé, dj Arnie. 186 00:18:02,541 --> 00:18:04,291 Je moet het lied opzetten. 187 00:18:06,458 --> 00:18:08,041 Het is nog niet af. 188 00:18:08,041 --> 00:18:10,791 Maar het is praktisch af. Het maakt niet uit. 189 00:18:35,625 --> 00:18:38,416 Leuk je te zien. Alles goed? Fuck, je ziet er goed uit. 190 00:18:38,416 --> 00:18:41,083 Hallo. - Jongens, we gaan even... Zo terug. 191 00:18:41,083 --> 00:18:43,083 Hallo daar. - Hé. 192 00:18:48,916 --> 00:18:52,166 Je kunt over de catwalk lopen. - Dat zal ik voor je doen. 193 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 Ik heb het eerder gedaan. - O ja? 194 00:18:54,541 --> 00:18:56,583 Je bent een model. - Ik weet wat ik doe. 195 00:18:56,583 --> 00:18:58,958 Oké, ben je er klaar voor? - Ja. 196 00:19:10,250 --> 00:19:11,583 Wacht. 197 00:19:14,458 --> 00:19:17,333 Een mysterie. Iemand heeft hier een zakje wit poeder neergelegd. 198 00:19:18,250 --> 00:19:21,333 Dat meen je niet. - Ik moet eraan ruiken om te controleren... 199 00:19:21,833 --> 00:19:24,625 Om te controleren wat het is. Voor de zekerheid. 200 00:19:25,250 --> 00:19:27,250 Ik vind het een goed idee. Gewoon... 201 00:19:28,083 --> 00:19:30,500 ...om het helemaal zeker te weten. 202 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 Ik heb flink gesnoven, dus... - Mag ik ook? 203 00:19:35,750 --> 00:19:38,291 ...alles vloog in m'n neus. - Mag ik wat? 204 00:19:38,291 --> 00:19:41,958 Ja, hoor. Ik wist niet dat cocaïne jouw ding was. 205 00:19:43,416 --> 00:19:44,541 Wat voel je nu? 206 00:19:45,750 --> 00:19:50,458 Ik ben er absoluut erbarmelijk aan toe, maar ik voel me geweldig. 207 00:19:56,166 --> 00:20:00,000 Ze is er erbarmelijk èn geweldig aan toe. Terug naar de studio. 208 00:20:01,791 --> 00:20:04,708 Je bent niet zoals ik dacht. Totaal niet. 209 00:20:04,708 --> 00:20:07,541 Hoe dacht je dat ik was? - Ik dacht dat je meer... 210 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 Glimlachen en wuiven... 211 00:20:10,125 --> 00:20:11,958 Glimlachen en wuiven? - Ja. 212 00:20:13,250 --> 00:20:16,166 Het is een masker, Gustav. - Een masker? Oké. 213 00:20:18,166 --> 00:20:21,416 Hoe bedoel je? - Ik kan het opzetten wanneer ik maar wil. 214 00:20:21,416 --> 00:20:23,000 Oké. - Zal ik het voordoen? 215 00:20:23,000 --> 00:20:24,875 Ja, laat maar zien. - Moet het? 216 00:20:26,291 --> 00:20:27,583 Ja. 217 00:20:34,291 --> 00:20:37,208 Wacht? Heb je het op? O ja. - Nee. Moment. 218 00:20:49,125 --> 00:20:55,250 Ik ben echt dankbaar dat ik hier vandaag voor de enige echte Gustav Heger sta. 219 00:20:55,916 --> 00:21:00,666 Vanavond, op dit prachtige bal, waar alles naar de hel ging. 220 00:21:00,666 --> 00:21:01,708 En... - Wauw. 221 00:21:01,708 --> 00:21:04,666 Ik ben gewoon nep en walgelijk... 222 00:21:04,666 --> 00:21:07,208 Nee, je bent verdomd sexy. Dat ben je. 223 00:21:07,208 --> 00:21:09,000 Je bent zo verdomd sexy. 224 00:21:09,750 --> 00:21:11,750 Meen je dat? - Ja, dat meen ik. 225 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 Bizar sexy. - Jij kan er ook mee door. 226 00:21:13,625 --> 00:21:15,791 Ik kan er ook mee door? Juist. - Nee... 227 00:21:30,083 --> 00:21:30,916 De video. 228 00:21:32,541 --> 00:21:34,708 Die moet je wissen. - Doe ik straks. 229 00:21:34,708 --> 00:21:36,250 Je moet 'm nu wissen. 230 00:21:37,791 --> 00:21:40,666 Waar is je telefoon? - Ik kan het zelf doen. 231 00:21:43,750 --> 00:21:44,791 Heel romantisch. 232 00:21:45,291 --> 00:21:49,291 Wat is er mis mee dat ik 'm wil wissen? - Nee, het is gewoon... Ja. 233 00:21:53,375 --> 00:21:54,958 Wat doe je? 234 00:21:54,958 --> 00:21:56,833 Ik probeer 'm te wissen... - Wat doe je? 235 00:21:56,833 --> 00:21:58,916 Geef m'n telefoon terug. - Krijg nou wat? 236 00:21:59,541 --> 00:22:00,916 Dat kun je niet maken. 237 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Krijg nou wat? 238 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 Verdomme. 239 00:22:49,416 --> 00:22:50,958 Laat eens zien. 240 00:22:51,833 --> 00:22:53,291 Wat verwacht je? 241 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Ga. 242 00:22:58,166 --> 00:22:59,583 Zeg het maar. 243 00:23:04,250 --> 00:23:05,250 Hé, jij. - Hé. 244 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 Hé, proost. - Proost. 245 00:23:06,750 --> 00:23:10,708 Ja, proost. Alles goed? - Ja. Hebben jullie het leuk? 246 00:23:11,916 --> 00:23:13,791 Het is gezellig. Dus... - Ja. Mooi. 247 00:23:14,625 --> 00:23:15,958 Weet je die video nog? 248 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 Van het bal. - O ja. 249 00:23:21,333 --> 00:23:26,291 Ik vroeg me af of je die had verwijderd, of... 250 00:23:27,416 --> 00:23:30,166 O, ja. Nee... Ja. - Ja? 251 00:23:30,166 --> 00:23:32,333 Ik heb 'm verwijderd. Dus ja. - Ja? 252 00:23:34,083 --> 00:23:35,583 Hij is weg? - Ja. 253 00:23:35,583 --> 00:23:36,750 Oké. 254 00:23:36,750 --> 00:23:38,041 Kwam je daarom? - Ja. 255 00:23:38,041 --> 00:23:39,083 Ja, oké. 256 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 Ja. - Dat is geweldig. 257 00:23:43,625 --> 00:23:45,125 Ja, maar... - Dank je. 258 00:23:46,083 --> 00:23:48,791 Ik heb 'm verwijderd. Maar je hebt al die... 259 00:23:49,541 --> 00:23:53,083 De cloud en... Ik heb veel verschillende apparaten. 260 00:23:53,083 --> 00:23:54,125 Hoe bedoel je? 261 00:23:54,125 --> 00:23:58,875 Ik denk dat je een keer moet langskomen, dan kunnen we samen kijken. 262 00:23:59,375 --> 00:24:01,166 Die dingen kunnen lastig zijn. 263 00:24:01,875 --> 00:24:06,000 Dus het zou fijn zijn als je gewoon langskomt. 264 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 Dan weten we zeker dat hij weg is. 265 00:24:10,916 --> 00:24:11,750 Ja? 266 00:24:13,416 --> 00:24:16,458 Ik denk dat ik ook een nieuwe telefoon van je krijg. 267 00:24:17,875 --> 00:24:18,708 Dus... 268 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 Doe dat gewoon... 269 00:24:23,833 --> 00:24:27,625 Niet bellen, want ik heb geen telefoon die het doet. Bel gewoon aan. 270 00:25:38,083 --> 00:25:38,916 Nee. 271 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 AAN GUSTAV 272 00:25:40,208 --> 00:25:46,625 {\an8}VERWIJDER DE VIDEO VAN HET BAL, VERDOMDE PSYCHOPAAT 273 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 Nee, je laat me vallen. 274 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 Je laat me nog vallen. 275 00:26:01,958 --> 00:26:03,166 Hou nou op. 276 00:26:03,166 --> 00:26:05,583 Totale controle. - Je hebt geen controle. 277 00:26:05,583 --> 00:26:06,958 Echt niet. - Echt wel. 278 00:26:06,958 --> 00:26:07,875 Bedankt. 279 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 Goedemorgen. 280 00:26:13,375 --> 00:26:14,208 Morgen. 281 00:26:17,666 --> 00:26:20,000 Ik dacht dat we hadden afgesproken... 282 00:26:20,875 --> 00:26:24,833 ...dat zondag voor familie was? - Over welke familie heb je het? 283 00:26:28,250 --> 00:26:29,958 Het feest was leuk gisteren. 284 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Heel leuk. 285 00:26:33,875 --> 00:26:34,708 Klopt. 286 00:26:35,208 --> 00:26:37,458 Zagen jullie dat Fanny wegging met Arnie? 287 00:26:38,208 --> 00:26:40,500 Nee. Waarheen? Die twee? - Ja. 288 00:26:41,041 --> 00:26:43,208 Dat had ik nooit gedacht. 289 00:26:43,208 --> 00:26:44,791 Wat vind jij, Margrethe? 290 00:26:46,416 --> 00:26:47,250 Nee, ik... 291 00:26:49,666 --> 00:26:50,916 Mij lijkt het leuk. 292 00:26:50,916 --> 00:26:55,125 Nog een stelletje in de groep. - Ja. Dat zou leuk zijn. 293 00:26:57,166 --> 00:27:00,625 Er is een verzoek van de Deense koninklijke familie. 294 00:27:00,625 --> 00:27:02,750 Ze willen er even uit met Pasen. 295 00:27:02,750 --> 00:27:06,500 Moet mam hier niet bij zijn? - Jawel, maar ze had rust nodig. 296 00:27:09,000 --> 00:27:13,125 Goed. Ze willen graag naar jullie hut in Noorwegen komen. 297 00:27:14,250 --> 00:27:16,166 Prins Alexander is dol op de Noorse natuur. 298 00:27:16,166 --> 00:27:19,041 Ik vond het een heel goed idee. - Ja. 299 00:27:22,166 --> 00:27:25,041 Mam houdt van met Louise hangen en wij houden... 300 00:27:25,875 --> 00:27:26,833 ...van hangen... 301 00:27:27,541 --> 00:27:28,791 ...met hen. 302 00:27:28,791 --> 00:27:32,375 Zullen we twee vliegen in één klap slaan en een frisse neus halen... 303 00:27:33,458 --> 00:27:35,083 ...en iets aardigs voor mam doen? 304 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 Het kan wel... - Ja. 305 00:27:38,666 --> 00:27:39,583 Wat leuk. 306 00:27:41,000 --> 00:27:42,458 Dan doen we dat. 307 00:27:42,458 --> 00:27:43,958 Geweldig. - Ja. 308 00:27:47,916 --> 00:27:49,000 Goede bijeenkomst. 309 00:27:51,500 --> 00:27:54,958 Mooi. Denk aan skilaarzen voor Kalle. 310 00:27:54,958 --> 00:27:58,000 Heel belangrijk. En Margrethe heeft een nieuwe helm nodig. 311 00:28:00,958 --> 00:28:02,791 Ik denk ook veel aan jou. 312 00:28:03,416 --> 00:28:05,416 Ja. Ja, wacht even. 313 00:28:06,125 --> 00:28:10,208 Ja. Jullie zijn er klaar voor, zie ik. Ik kom niet veel later, dus... 314 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 Goede reis. 315 00:28:14,250 --> 00:28:16,041 Veel plezier. 316 00:28:16,541 --> 00:28:18,958 De koningin ziet er prachtig uit. - Bedankt. 317 00:28:18,958 --> 00:28:22,833 De koningin en ik nemen de Volvo en Kalle en Margrethe nemen... 318 00:28:26,791 --> 00:28:29,375 Je moet met me gaan skiën. 319 00:28:29,375 --> 00:28:32,208 Ja, maar... Als Lena niet wil skiën, kan ik niet... 320 00:28:32,208 --> 00:28:34,375 Of durf je soms niet? 321 00:28:34,375 --> 00:28:35,916 Durf ik niet? - Ja. 322 00:29:01,958 --> 00:29:06,583 Kalle, weet jij wie pap ging zien? - Dit moet je horen. Zet bluetooth aan. 323 00:29:16,916 --> 00:29:18,125 Luister gewoon, oké? 324 00:29:19,541 --> 00:29:20,375 Nee, toch? 325 00:29:22,041 --> 00:29:23,958 Is dat Arnie? - Dat is dj Arnie. 326 00:29:23,958 --> 00:29:25,375 Meen je dat? 327 00:30:13,166 --> 00:30:14,250 Sofia? 328 00:30:14,250 --> 00:30:16,291 Hé. - Karl Johan? 329 00:30:16,291 --> 00:30:19,083 Daar zijn we. - Wat leuk. 330 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Hé. 331 00:30:22,000 --> 00:30:25,500 Wat een mooi huisje. We zijn zo blij om hier te zijn. 332 00:30:25,500 --> 00:30:28,708 Alexander is... - Hij is buiten op het terras. 333 00:30:29,750 --> 00:30:32,291 Weet je wat ik voor je heb? - Nou? 334 00:30:32,916 --> 00:30:35,875 Geen idee. - Ik heb een kleine verrassing voor je. 335 00:30:35,875 --> 00:30:37,625 Een verrassing? - Ja. 336 00:31:10,166 --> 00:31:12,000 Lekker zacht is die, hè? 337 00:31:12,708 --> 00:31:15,625 Ja, hij... hij is heel mooi. 338 00:31:18,041 --> 00:31:20,291 Fijn om je te zien. - Hé, Alexander. 339 00:31:20,291 --> 00:31:23,875 Het is zo lang geleden. - Fijn je te zien. Echt lang geleden. 340 00:31:24,666 --> 00:31:26,666 Jij zat hier lekker comfortabel. 341 00:31:26,666 --> 00:31:30,541 Ik voel me geweldig. Ik geniet van het Noorse landschap. 342 00:31:30,541 --> 00:31:34,291 Het is een groot verschil met jouw land. Met Denemarken. 343 00:31:34,291 --> 00:31:37,125 Een beetje. Het is ietwat vlak. - Ja, ietwat. 344 00:31:37,708 --> 00:31:39,083 Ben je er net? 345 00:31:39,666 --> 00:31:40,500 Wat? 346 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Ben je net aangekomen? 347 00:31:43,791 --> 00:31:47,500 Ja, we zijn net aangekomen. Inderdaad. Je Noors is erg goed. 348 00:31:47,500 --> 00:31:50,791 Aan het einde van de week is het perfect. - Juist. Oké. 349 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 Nee, je bent al heel goed. 350 00:31:52,958 --> 00:31:56,875 Ja, ja. Ik zei tegen Christian... 351 00:31:56,875 --> 00:32:00,458 ...dat ik heel goed was in... Ja. - Heel goed... 352 00:32:00,458 --> 00:32:03,333 Heel goed in skiën, om indruk op hem te maken. 353 00:32:03,916 --> 00:32:06,666 We kenden elkaar net. - Ik was net zo nerveus. 354 00:32:06,666 --> 00:32:11,208 Ik kon amper skiën voor ik de skilift zag die me helemaal naar de top bracht. 355 00:32:11,208 --> 00:32:14,958 Aan de top begon m'n hele lichaam te trillen. 356 00:32:14,958 --> 00:32:17,625 Sverre vloog omlaag, als een echte Noor. 357 00:32:17,625 --> 00:32:21,125 Ja. - Jeetje, dat was ik totaal vergeten. 358 00:32:21,125 --> 00:32:23,208 Ze zetten me voor schut. 359 00:32:24,916 --> 00:32:26,333 Ja. Nee... 360 00:32:27,250 --> 00:32:30,333 Nee, dank je. - Alexander is vegetariër. 361 00:32:32,083 --> 00:32:35,000 Iemand moet het goede voorbeeld geven. Mam. 362 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 De jeugd van tegenwoordig, hè? 363 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 Hoe dan ook. - Heel goed. 364 00:32:39,500 --> 00:32:45,791 Ik raakte dus verstrengeld in zowel Sofia's als Christians ski's. 365 00:32:45,791 --> 00:32:47,000 Van allebei? - Ja. 366 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 Ik weet de momenten erna nog. We lagen op een hoopje. 367 00:32:51,000 --> 00:32:53,500 Overal staken ski's en skistokken uit. 368 00:32:54,250 --> 00:32:55,375 Dat was gezellig. 369 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 Daar ben je. 370 00:32:59,208 --> 00:33:01,458 Eindelijk. Hé, jongens. Hoi, Louise. 371 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 Ik dacht dat je niet zou komen. - Jawel. 372 00:33:03,291 --> 00:33:04,958 Fijn om je te zien. 373 00:33:04,958 --> 00:33:06,666 Hé, jij. - Fijn je te zien. 374 00:33:06,666 --> 00:33:09,208 Insgelijks. Hoe gaat het? - Goed. Je ziet er goed uit. 375 00:33:09,208 --> 00:33:10,375 Jij ook. 376 00:33:11,708 --> 00:33:14,166 Het spijt me dat ik zo laat ben. 377 00:33:14,166 --> 00:33:17,375 Geen zorgen. Was je weer een avontuur aan het beleven? 378 00:33:27,000 --> 00:33:29,583 Een van je visreisjes. Je bent een druk man. 379 00:33:30,375 --> 00:33:31,708 Ja, zeg dat wel. 380 00:33:34,791 --> 00:33:35,791 Zullen we proosten? 381 00:33:35,791 --> 00:33:37,791 Absoluut. Proost. - Proost. 382 00:33:37,791 --> 00:33:38,916 Goed om... - Proost. 383 00:33:38,916 --> 00:33:40,583 Insgelijks. Heel fijn. - Proost. 384 00:33:40,583 --> 00:33:42,708 Welkom. Fijn jullie te zien. - Proost. 385 00:33:42,708 --> 00:33:44,125 Fijn jullie te zien. 386 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 Proost. 387 00:33:48,166 --> 00:33:49,250 Proost. 388 00:34:43,875 --> 00:34:45,541 Goedemorgen. - Goedemorgen. 389 00:34:46,625 --> 00:34:47,708 Maak ik je wakker? 390 00:34:48,208 --> 00:34:49,291 Maak ik je wakker? 391 00:34:50,291 --> 00:34:51,916 Maak ik je wakker? 392 00:34:51,916 --> 00:34:55,416 'Wakker'... Nee. Ik was al... Ik ben al even wakker. 393 00:34:56,875 --> 00:35:01,833 Perfect. Ik vroeg me af of je vandaag met me de piste op wilde? 394 00:35:02,333 --> 00:35:07,083 Ja, ik ga wel mee. Wanneer dacht je... 395 00:35:08,166 --> 00:35:09,875 Weet ik niet. Zo een keer? 396 00:35:10,708 --> 00:35:12,958 Zo een keer, prima. - Ja. 397 00:35:12,958 --> 00:35:16,125 Geef me vijf minuten om me klaar te maken. 398 00:35:16,125 --> 00:35:17,458 Ja. - Perfect. 399 00:35:17,458 --> 00:35:18,875 Ik zie je buiten. 400 00:35:20,375 --> 00:35:21,375 Dag. 401 00:35:45,208 --> 00:35:47,458 Je ziet er goed uit. - Dank je. 402 00:35:49,291 --> 00:35:52,416 Wij koningskinderen moeten elkaar helpen. Er zijn er niet veel meer. 403 00:35:53,375 --> 00:35:57,333 Nee, we hebben geen makkelijke taak gekregen. 404 00:35:59,041 --> 00:36:00,666 Iedereen neemt altijd aan... 405 00:36:01,833 --> 00:36:05,041 ...dat we altijd perfect moeten zijn, hè? 406 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 Het is zwaar. 407 00:36:10,291 --> 00:36:13,875 Vooral nu de monarchie zo fragiel is tegenwoordig. 408 00:36:14,833 --> 00:36:18,916 Stel je voor dat je degene bent die het allemaal laat instorten. 409 00:36:20,458 --> 00:36:23,916 Eén klein schandaal en honderden jaren geschiedenis... 410 00:36:24,625 --> 00:36:25,500 ...weg. 411 00:36:26,750 --> 00:36:27,583 Zomaar. 412 00:36:30,125 --> 00:36:33,541 Stel je dat voor naast jouw naam in de geschiedenisboeken. 413 00:36:34,375 --> 00:36:35,708 Niet te doen. 414 00:36:35,708 --> 00:36:38,708 De cloud en... Ik heb veel verschillende apparaten. 415 00:36:38,708 --> 00:36:40,250 Hoe bedoel je? 416 00:36:40,250 --> 00:36:43,708 Die dingen kunnen lastig zijn. Maar ik heb 'm gewist. 417 00:36:45,000 --> 00:36:46,625 Ja. Ik heb veel apparaten. 418 00:36:47,750 --> 00:36:50,583 Stel je dat voor naast jouw naam in de geschiedenisboeken. 419 00:36:52,208 --> 00:36:55,750 Ik ben er absoluut erbarmelijk aan toe, maar ik voel me geweldig. 420 00:37:17,250 --> 00:37:19,125 Zeg... Margrethe? 421 00:37:19,875 --> 00:37:22,791 Moet ik... Gaat het wel? Wat is er? 422 00:37:22,791 --> 00:37:25,500 Hallo? Het komt goed. 423 00:37:26,208 --> 00:37:28,291 Wat gebeurt er? Hallo? 424 00:37:28,916 --> 00:37:30,875 Kom op. Het komt goed. 425 00:37:30,875 --> 00:37:33,875 Zit stil. Ik kan dit niet. - Geef me je hand. 426 00:37:35,500 --> 00:37:38,916 Oké. Niet omlaag kijken. 427 00:37:43,000 --> 00:37:46,291 Kijk me aan. Kun je me aankijken? - Nee, dat kan ik niet. 428 00:37:46,291 --> 00:37:50,541 Kun je je naar me toe draaien? Een klein beetje maar. 429 00:37:50,541 --> 00:37:54,875 Dank je. Een beetje maar. Oké. Doe gewoon wat ik zeg. 430 00:37:54,875 --> 00:37:57,750 Volg mij. Heb je ooit in een vierkant geademd? 431 00:37:58,375 --> 00:38:01,750 Nee. Beeld je gewoon een vierkant in. 432 00:38:01,750 --> 00:38:03,291 Kijk gewoon naar me. 433 00:38:03,291 --> 00:38:07,875 Kijk naar me. Ja. En beeld je een vierkant in. 434 00:38:10,041 --> 00:38:14,375 Oké. Zie je je vierkant voor je? Adem nu diep en langzaam in. 435 00:38:20,958 --> 00:38:23,541 Ja. In... en uit. 436 00:38:36,958 --> 00:38:38,750 Ja. Goed zo. Zo moet het. 437 00:38:39,333 --> 00:38:42,291 Je kunt goed in een vierkant ademen. Het helpt. 438 00:39:09,166 --> 00:39:10,083 Klaar? 439 00:39:11,500 --> 00:39:13,250 Gaan we daaraf skiën? 440 00:39:13,250 --> 00:39:15,291 Ja, kom op. 441 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 Gaat het? 442 00:39:54,500 --> 00:39:55,916 Ik ben in orde. 443 00:39:58,250 --> 00:39:59,791 Dat was expres. 444 00:40:03,833 --> 00:40:06,375 Ik heb trouwens iets voor je. 445 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Echt? 446 00:40:08,500 --> 00:40:10,583 Oké. Ogen dicht en handen op. 447 00:40:12,625 --> 00:40:13,458 Doe maar open. 448 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 Open. 449 00:40:16,291 --> 00:40:17,291 Dat meen je niet. 450 00:40:19,791 --> 00:40:20,708 Heel Noors. 451 00:40:21,666 --> 00:40:23,833 Heb je dit weleens gehad? - Nee. 452 00:40:23,833 --> 00:40:25,583 Voor alles een eerste keer. 453 00:40:26,375 --> 00:40:27,375 Even kijken... 454 00:40:29,916 --> 00:40:33,000 Weet je... Ja, oké. - Alsjeblieft. 455 00:40:43,583 --> 00:40:45,750 Het is de beste chocolade. - Mee eens. 456 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 Ja? 457 00:40:49,083 --> 00:40:50,375 Voel je je beter? 458 00:40:55,041 --> 00:40:56,541 Ik heb hoogtevrees. 459 00:40:59,416 --> 00:41:02,708 Maar nu gaat het prima. Helemaal prima. 460 00:41:02,708 --> 00:41:05,166 Sorry daarvoor. - Nee, geen sorry zeggen. 461 00:41:07,333 --> 00:41:09,125 Gebeurt dat vaak, of... 462 00:41:09,125 --> 00:41:12,041 Alleen als ik op hoge plekken ben. Ja. Gelukkig. 463 00:41:15,333 --> 00:41:17,541 Ik had het niet over je hoogtevrees... 464 00:41:17,541 --> 00:41:21,250 ...maar over je angsten en paniekaanvallen. 465 00:41:26,041 --> 00:41:27,000 Ik... Ja... 466 00:41:28,416 --> 00:41:29,666 Ik heb geen angsten. 467 00:41:31,541 --> 00:41:32,791 Ik heb geen angsten. 468 00:41:38,291 --> 00:41:40,750 Echt niet. - Nee. Het is prima. 469 00:41:48,041 --> 00:41:49,541 M'n moeder heeft angsten. 470 00:41:55,458 --> 00:41:57,583 {\an8}Ik huil niet. Het waait gewoon. 471 00:42:01,750 --> 00:42:03,708 We zeggen mensen dat ze ME heeft. 472 00:42:05,875 --> 00:42:07,458 Maar ze heeft angsten. 473 00:42:08,541 --> 00:42:10,333 Verlammende angsten. 474 00:42:10,333 --> 00:42:11,833 Dus vandaar dat ze... 475 00:42:14,958 --> 00:42:18,000 ...niet meer zoveel tijd met ons doorbrengt. 476 00:42:23,750 --> 00:42:24,875 Dat moet... 477 00:42:26,500 --> 00:42:27,708 Dat moet zwaar zijn. 478 00:42:28,833 --> 00:42:29,958 Stel ik me zo voor. 479 00:42:32,125 --> 00:42:33,666 Voor jullie, maar ook... 480 00:42:35,208 --> 00:42:36,625 ...voor haar, natuurlijk. 481 00:42:39,041 --> 00:42:40,458 Het is wat het is. 482 00:42:54,500 --> 00:42:59,500 Besef je dat we nu op wel 1379 meter hoogte zitten? 483 00:43:00,583 --> 00:43:04,166 Daar verstond ik niets van. Maar dat is cool. 484 00:43:04,166 --> 00:43:07,291 Boven zeeniveau? Hoe weet je dat? - Ik weet alles. 485 00:43:07,291 --> 00:43:10,541 O, oké. - Maar dat moet je tegen niemand zeggen. 486 00:43:23,666 --> 00:43:26,416 Is dat niet Kalle? Daar? 487 00:43:27,000 --> 00:43:27,833 Klopt. 488 00:43:28,583 --> 00:43:30,083 Zullen we naar hem toe gaan? 489 00:43:31,958 --> 00:43:36,958 Ja, maar... ik dacht dat we nog een keer zouden gaan? 490 00:43:36,958 --> 00:43:41,083 Dat kan later nog. We kunnen eerst even hallo gaan zeggen. Goed? 491 00:43:44,458 --> 00:43:45,291 Kom. 492 00:43:48,750 --> 00:43:51,375 Kom op. - Ja. 493 00:43:51,375 --> 00:43:52,291 Hallo. 494 00:43:53,291 --> 00:43:56,041 Fijn je te zien. - Idem. Ga zitten. 495 00:43:56,041 --> 00:43:58,541 Dit is prins Alexander van Denemarken. 496 00:43:59,291 --> 00:44:02,125 Leuk om jullie te ontmoeten. Ik leg dit even weg. 497 00:44:02,125 --> 00:44:04,083 Hoi. Alexander. - Ingrid. 498 00:44:04,083 --> 00:44:05,000 Ingrid? - Ja. 499 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 Aangenaam. - Insgelijks. 500 00:44:10,250 --> 00:44:13,125 Mag ik een biertje? Bedankt. Proost. 501 00:44:13,125 --> 00:44:14,625 Proost. 502 00:44:20,541 --> 00:44:23,958 Ik heb met de dj gepraat en wat muziek geregeld. 503 00:44:25,250 --> 00:44:27,625 Dit is zijn lied. - Van hem? 504 00:44:48,541 --> 00:44:51,416 Dansen in skilaarzen is lastig. - Ja. 505 00:44:54,958 --> 00:44:57,375 Weet je waar ik kan pissen? 506 00:44:58,208 --> 00:45:00,333 Ja, het... Daarbinnen. 507 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 Mijn god. 508 00:45:07,333 --> 00:45:09,208 Jullie zijn zo schattig samen. 509 00:45:09,208 --> 00:45:12,333 Hij is echt helemaal perfect. - Weet ik. 510 00:45:12,333 --> 00:45:15,250 Hij is zo knap in het echt. - Maar luister. 511 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Ga nu niet prinsesje ik-wil-niet uithangen. 512 00:45:19,000 --> 00:45:22,416 Ik zal m'n best doen. - Ja? 513 00:45:46,958 --> 00:45:48,625 Het was leuk om je vrienden te zien. 514 00:45:51,375 --> 00:45:52,875 Waar gaan we hierna heen? 515 00:45:53,750 --> 00:45:57,458 Naar Ingrid. We kunnen zien wat we daarna willen doen. 516 00:45:58,458 --> 00:46:03,500 Ik denk dat ik ga douchen. Daarna kunnen we samen naar Ingrid gaan? 517 00:46:04,583 --> 00:46:05,416 Absoluut. 518 00:46:06,875 --> 00:46:08,250 Ik zie je binnen. - Ja. 519 00:47:59,875 --> 00:48:01,166 Oké, dat... 520 00:48:03,041 --> 00:48:05,833 Wat... doe je? 521 00:48:06,500 --> 00:48:08,125 Ik dacht... Ja. 522 00:48:09,958 --> 00:48:10,875 Als je... 523 00:48:11,541 --> 00:48:13,500 Als je dacht... dat wij twee... 524 00:48:16,416 --> 00:48:20,125 Ik bedoel, je berichtjes. En dat hele ding in de skilift. 525 00:48:21,041 --> 00:48:23,708 Dus... Ja. Maar... 526 00:48:24,750 --> 00:48:25,833 Eh... Ja. 527 00:48:30,750 --> 00:48:33,250 Ja. Sorry. 528 00:48:35,125 --> 00:48:37,666 Nee... - Sorry, het is... 529 00:48:39,000 --> 00:48:41,791 Dit is het domste wat ik ooit heb gedaan. 530 00:48:42,375 --> 00:48:43,208 Het is... 531 00:48:47,666 --> 00:48:50,833 Het spijt me. - Nee. Je hoeft geen sorry te zeggen. 532 00:48:51,416 --> 00:48:52,750 Margrethe. Het... 533 00:48:54,375 --> 00:48:56,416 Het is deels ook mijn fout. 534 00:48:58,083 --> 00:48:59,833 Ik moet je wat... 535 00:49:00,333 --> 00:49:03,125 ...wat gemengde signalen hebben gegeven... 536 00:49:03,125 --> 00:49:07,333 Of zoiets. Ik weet het niet. Maar het was niet de bedoeling. 537 00:49:09,375 --> 00:49:10,666 Oké, Margrethe? 538 00:49:16,541 --> 00:49:17,375 Ik... 539 00:49:19,333 --> 00:49:21,708 Je bent als een klein zusje voor me. 540 00:49:23,625 --> 00:49:24,708 Ik snap het. 541 00:49:28,375 --> 00:49:31,166 Oké. Weet je wat, Margrethe? Ik heb een idee. 542 00:49:31,166 --> 00:49:34,583 Laten we alles vergeten wat hier is gebeurd. 543 00:49:39,333 --> 00:49:40,166 Margre... 544 00:50:06,625 --> 00:50:11,083 Margrethe? Ik wilde even zeggen dat ik nu ga. 545 00:50:11,083 --> 00:50:12,833 Ik hoop dat ik je daar zie. 546 00:50:40,041 --> 00:50:44,125 VAN INGRID HOE WAS...? 547 00:50:45,333 --> 00:50:48,458 Verdomme. Shit. 548 00:50:49,666 --> 00:50:51,416 Stomme trut. 549 00:50:53,958 --> 00:50:54,791 Verdomme. 550 00:51:17,166 --> 00:51:19,000 Je hebt nog vijf seconden. 551 00:51:20,291 --> 00:51:23,416 Rødgrød er sød. 552 00:51:23,416 --> 00:51:25,666 Volgens mij heb ik gewonnen. 553 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 Nee... 554 00:51:31,000 --> 00:51:32,333 Margrethe, hoi. 555 00:51:33,833 --> 00:51:35,958 Wat is er? Alexander zei dat je sliep. 556 00:51:35,958 --> 00:51:39,666 Ja, we moeten praten. In jouw kamer? - Oké. 557 00:51:46,208 --> 00:51:50,250 Wat is er? Is er iets gebeurd? - Ja, inderdaad. En het is jouw schuld. 558 00:51:51,208 --> 00:51:52,791 Hè? Waar heb je het over? 559 00:51:52,791 --> 00:51:56,833 Jij zei telkens dat hij... 560 00:51:57,458 --> 00:52:00,500 'Je moet ervoor gaan. Hij vindt je leuk, hij wil je. 561 00:52:00,500 --> 00:52:05,166 Wees geen prinsesje ik-wil-niet.' - Sorry. Ik wilde alleen maar helpen. 562 00:52:05,166 --> 00:52:08,375 Helpen? Weet je hoe erg dat met m'n hoofd knoeit? 563 00:52:09,750 --> 00:52:12,875 Kun je niet vertellen wat er is gebeurd? - Natuurlijk. 564 00:52:15,375 --> 00:52:18,791 Natuurlijk is dat het enige waar je aan denkt. 565 00:52:19,541 --> 00:52:22,250 Of ik seks heb gehad. Of ik iemand heb geneukt. 566 00:52:22,250 --> 00:52:25,916 Of ik met iemand naar bed ben geweest. Of ik ben ontmaagd of wat dan ook. 567 00:52:26,416 --> 00:52:29,666 Denk je dat echt? Dat ik nergens anders om geef? 568 00:52:30,833 --> 00:52:32,708 Wat moet ik dan denken? 569 00:52:32,708 --> 00:52:36,541 Het is verdomme het enige waar je ooit over praat. 570 00:52:39,833 --> 00:52:41,416 Ben je te dom... 571 00:52:42,833 --> 00:52:44,458 ...om aan iets anders te denken? 572 00:52:45,125 --> 00:52:47,916 Gaat alles het ene oor in en het andere uit? 573 00:52:47,916 --> 00:52:50,791 Is dat het soms? Want... 574 00:52:51,500 --> 00:52:53,666 In godsnaam, geef me wat ruimte. 575 00:52:53,666 --> 00:52:57,708 Geef me ruimte. Ik kan niet ademen. - Ja, prima. 576 00:52:58,666 --> 00:53:00,208 Ik zal je ruimte geven. 577 00:53:20,333 --> 00:53:21,250 {\an8}VAN GUSTAV 578 00:53:21,250 --> 00:53:26,041 {\an8}IK HOOR DAT JE IN HEMSEDAL BENT. IK BEN BIJ STAVKROA, KOM OOK! 579 00:54:24,041 --> 00:54:25,625 ...in m'n gezicht. - Hé. 580 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 O, shit. Hoe is het? - Hé. 581 00:54:28,291 --> 00:54:30,458 Fijn om je te zien. - Ja... 582 00:54:31,125 --> 00:54:32,458 Cool dat je er bent. 583 00:54:32,458 --> 00:54:33,583 Kunnen we praten? 584 00:54:37,333 --> 00:54:38,333 Ik... 585 00:54:41,166 --> 00:54:44,041 Wil je naar binnen? - Nee. 586 00:54:45,916 --> 00:54:48,708 Ik begrijp niet echt... 587 00:54:49,541 --> 00:54:54,000 Ik weet niet wat ik hoor te doen... Wat wil je dat ik doe... 588 00:54:54,000 --> 00:54:57,333 ...voor je die video verwijdert? 589 00:54:58,000 --> 00:54:59,625 Je hoeft niets te doen. 590 00:55:00,583 --> 00:55:02,041 Maar ik dacht... 591 00:55:02,666 --> 00:55:07,583 Zullen we een taxi naar mij nemen om verder te gaan waar we waren gebleven? 592 00:55:08,833 --> 00:55:12,666 Word je geil van meisjes onder druk zetten? Is dat wat er gebeurt? 593 00:55:12,666 --> 00:55:15,250 Nee, dat niet. - Is dat wat er gebeurt? 594 00:55:15,250 --> 00:55:18,166 Nee, dat is niet wat er gebeurt. Je bent gek. 595 00:55:18,166 --> 00:55:21,375 Wat gebeurt er? - Je bent gek. Dat gebeurt er. 596 00:55:21,375 --> 00:55:23,041 Nee. Oké, misschien. 597 00:55:23,041 --> 00:55:25,625 Maar ik blijf liever m'n hele leven een gestoorde maagd... 598 00:55:25,625 --> 00:55:28,625 ...dan dat ik het doe met een walgelijke, zielige zak zoals jij. 599 00:55:28,625 --> 00:55:29,791 Verdomme. 600 00:55:31,333 --> 00:55:32,583 Hé. - Ik wil erlangs. 601 00:55:32,583 --> 00:55:35,000 Ja, je mag niet naar binnen. - Hoe bedoel je? 602 00:55:35,000 --> 00:55:37,833 Ten eerste staat er een rij. 603 00:55:37,833 --> 00:55:40,583 Ja, dat zie ik. - Ten tweede ben je te dronken. 604 00:55:40,583 --> 00:55:42,291 Ja, maar... - Nee. Luister. 605 00:55:43,125 --> 00:55:47,041 Weet je wie ik ben? - Ik weet heel goed wie je bent, majesteit. 606 00:55:47,041 --> 00:55:49,166 Maar je bent te dronken. 607 00:55:50,416 --> 00:55:53,750 Dus als de prinses zich wil omdraaien... 608 00:55:53,750 --> 00:55:56,708 ...om thuis water te gaan drinken, dan lijkt dat me een goed idee. 609 00:55:56,708 --> 00:56:01,583 Oké... Godsamme. Dit is niet oké. 610 00:56:17,458 --> 00:56:18,375 Ben je in orde? 611 00:56:19,291 --> 00:56:20,291 Ben je verdwaald? 612 00:56:25,958 --> 00:56:26,791 Wacht even. 613 00:56:28,458 --> 00:56:30,166 Ben jij niet de prinses? 614 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 Wat doe jij hier? 615 00:56:33,416 --> 00:56:35,083 Ik bedoel... Uwe Majesteit. 616 00:56:35,875 --> 00:56:38,875 Heeft de prinses ergens hulp bij nodig? 617 00:56:45,958 --> 00:56:47,625 Moet ik je naar huis rijden? 618 00:56:48,250 --> 00:56:50,791 Nee, rij maar naar jouw huis. 619 00:56:52,000 --> 00:56:53,250 Dan kunnen we neuken. 620 00:56:54,916 --> 00:56:56,541 Ja, je hoorde wat ik zei. 621 00:56:57,541 --> 00:56:59,916 Nee, je maakt een grapje. 622 00:57:00,791 --> 00:57:01,625 Nee. 623 00:57:03,208 --> 00:57:07,375 Nee, het punt is... Ik moet naar huis. Ik kan je afzetten... 624 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 Prima. 625 00:57:08,375 --> 00:57:11,625 Je kunt niet helemaal alleen gaan lopen. Majesteit... 626 00:57:12,958 --> 00:57:14,125 Uwe Majesteit. 627 00:57:15,791 --> 00:57:17,791 Je kunt niet zomaar weglopen. 628 00:57:18,416 --> 00:57:21,166 Voorzichtig. Er is water en stenen... - O, shit. 629 00:57:21,166 --> 00:57:24,208 Het is gevaarlijk. - Het is krankzinnig. 630 00:57:24,208 --> 00:57:27,333 Een meisje zoals jij kan niet zomaar... - Nee. 631 00:57:27,333 --> 00:57:29,583 Ik kan je mee naar huis nemen. 632 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 {\an8}AAN JENS 633 00:57:57,125 --> 00:58:03,833 {\an8}IK SLAAP BIJ INGRID. ZEG JIJ HET TEGEN MAM EN PAP? 634 00:58:03,833 --> 00:58:05,875 {\an8}VAN JENS IS GOED. VEEL PLEZIER. 635 00:58:25,208 --> 00:58:26,625 Wat is... 636 00:58:30,375 --> 00:58:33,833 Hé... Het lijkt me geen goed idee. 637 00:58:34,333 --> 00:58:38,416 Maar... Ja. Het is hier nogal een rommel. 638 00:58:39,458 --> 00:58:42,041 Jij mag het bed hebben, dan slaap ik op de bank. 639 00:58:42,041 --> 00:58:43,500 Ik maak het even klaar. 640 00:58:44,291 --> 00:58:45,125 Dus... 641 00:58:51,666 --> 00:58:55,166 Rustig. Niet om een eikel te zijn, maar je bent erg dronken. 642 00:58:55,166 --> 00:58:56,541 Dat ben ik niet. 643 00:58:56,541 --> 00:59:03,000 Dat ben je wel. Maar het bed is klaar. Wil je een glas water? 644 00:59:03,500 --> 00:59:05,791 Kan iemand die dronken is... 645 00:59:05,791 --> 00:59:10,708 Nee. Toe, voorzichtig. Alsjeblieft. Laat 'm niet vallen. Oké? 646 00:59:10,708 --> 00:59:14,250 Twee seconden. Rustig. - Voorzichtig... 647 00:59:21,708 --> 00:59:24,500 Je weet dat je met me naar bed moet, hè? 648 00:59:26,458 --> 00:59:27,291 Je moet. 649 00:59:28,666 --> 00:59:30,666 Het is je consti... 650 00:59:32,291 --> 00:59:34,250 Consist... 651 00:59:34,250 --> 00:59:35,458 Stistutionele... 652 00:59:37,916 --> 00:59:41,041 Constitutionele. - Plicht, eigenlijk. 653 00:59:41,625 --> 00:59:43,916 En ik moet niets, oké? 654 00:59:52,583 --> 00:59:53,500 Prima. 655 01:00:35,208 --> 01:00:37,166 Ben je niet een beetje in de verleiding? 656 01:00:43,708 --> 01:00:45,333 Doe ik iets verkeerd? 657 01:00:51,000 --> 01:00:51,833 Luister. 658 01:00:53,125 --> 01:00:55,208 Je bent de mooiste vrouw van Noorwegen. 659 01:00:55,875 --> 01:00:57,208 Geen twijfel mogelijk. 660 01:00:58,666 --> 01:01:00,708 Maar dit is zo verkeerd... 661 01:01:03,833 --> 01:01:04,958 Gaat het? 662 01:01:06,875 --> 01:01:09,458 Wil je wat... water? 663 01:01:10,500 --> 01:01:13,041 Hé. Wacht. Ik zal je haar vasthouden. 664 01:03:16,583 --> 01:03:17,791 Hallo. - Hé. 665 01:03:18,916 --> 01:03:20,666 Dus... - Vraag maar niets. 666 01:03:23,916 --> 01:03:28,500 Verwacht je dat ik daarop kom staan? - Je gaat met mij mee. 667 01:03:28,500 --> 01:03:29,750 Niet goed genoeg voor je? 668 01:03:29,750 --> 01:03:31,375 Nee, dat is het niet. - Nee? 669 01:03:31,375 --> 01:03:34,083 Het is meer dan goed genoeg. - Stap op, dan. 670 01:04:32,041 --> 01:04:32,875 Zo. 671 01:04:33,625 --> 01:04:35,916 Dank je. - Graag gedaan. 672 01:04:38,083 --> 01:04:41,916 Nee, ik meen het. Heel erg bedankt. 673 01:04:44,750 --> 01:04:47,041 Heel aardig van je om dat te doen. 674 01:04:52,041 --> 01:04:53,833 O. Die zijn niet van mij. 675 01:04:56,125 --> 01:04:57,375 Waarom heb je ze dan? 676 01:05:01,416 --> 01:05:02,458 Mag ik gewoon... 677 01:05:02,958 --> 01:05:05,541 Weet je hoe verslavend benzo's zijn? 678 01:05:07,291 --> 01:05:09,125 Ik meen het. Het is gevaarlijk. 679 01:05:11,916 --> 01:05:13,833 Kun je je erbuiten houden? 680 01:05:24,666 --> 01:05:25,750 Tot ziens. - Dag. 681 01:05:28,583 --> 01:05:29,416 Arnie. 682 01:06:37,666 --> 01:06:40,208 Kom de volgende keer bij ons. - Tot ziens. 683 01:06:40,208 --> 01:06:42,083 Beste kerel. - Dank je. 684 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 Tot ziens. - Het was fijn je te zien. 685 01:06:44,500 --> 01:06:45,958 Bedankt. - Tot ziens. 686 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 Tot ziens. - Dag. 687 01:06:49,416 --> 01:06:51,333 Bedankt voor... het skitripje. 688 01:06:52,333 --> 01:06:54,750 Ik zie je wel weer. 689 01:06:55,250 --> 01:06:56,708 Ja, tot ziens. 690 01:06:59,416 --> 01:07:02,500 En nu is het tijd voor... 691 01:07:03,000 --> 01:07:04,291 ...een film. 692 01:07:46,083 --> 01:07:50,500 Sorry dat ik stoor, maar ik ben gebeld door het communicatieteam. 693 01:07:51,333 --> 01:07:53,791 Het gaat over een video die is gelekt. 694 01:07:59,041 --> 01:08:02,250 Het paleis heeft een persconferentie aangekondigd met de prinses. 695 01:08:03,291 --> 01:08:04,750 We moeten meteen gaan. 696 01:08:15,166 --> 01:08:16,125 Margrethe? 697 01:08:19,750 --> 01:08:20,583 Margrethe? 698 01:08:21,916 --> 01:08:22,875 Wat is het? 699 01:08:32,416 --> 01:08:35,291 Je hoeft het niet op te zeggen. Gebruik je eigen woorden. 700 01:08:35,791 --> 01:08:37,916 Als je maar diep door het stof gaat. 701 01:08:39,666 --> 01:08:43,500 Ik weet dat het moeilijk is, maar probeer het masker op te houden. 702 01:08:44,000 --> 01:08:45,750 Denk aan iets fijns. 703 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 Zoals? 704 01:08:54,416 --> 01:09:00,750 Puppy's, kittens, wat dan ook. 705 01:09:00,750 --> 01:09:02,166 Alles is prima. 706 01:09:04,041 --> 01:09:06,291 Gaat het, Margrethe? - Momentje. 707 01:09:57,250 --> 01:09:58,166 Hé, lieverd. 708 01:10:06,291 --> 01:10:07,250 Nerveus? 709 01:10:08,208 --> 01:10:09,041 Heel erg. 710 01:10:09,708 --> 01:10:10,958 Dat snap ik helemaal. 711 01:10:12,625 --> 01:10:16,500 Het voelt vast alsof alles op het punt van instorten staat, maar... 712 01:10:17,541 --> 01:10:18,750 ...alles komt goed. 713 01:10:20,375 --> 01:10:21,458 Dat weet ik zeker. 714 01:10:22,458 --> 01:10:25,083 Onze persmensen weten wat ze doen. 715 01:10:26,250 --> 01:10:27,375 Is dat wat... 716 01:10:29,958 --> 01:10:31,208 ...je jezelf voorhoudt? 717 01:10:32,166 --> 01:10:34,208 Als je bij je minnares bent? 718 01:10:36,666 --> 01:10:39,458 Dat de pr-mensen het wel regelen? 719 01:10:42,833 --> 01:10:43,750 M'n minnares? 720 01:10:44,708 --> 01:10:49,750 Ik ben niet dom, pap. Ik weet wat je in je schild voert. 721 01:10:50,333 --> 01:10:51,916 Ik heb geen minnares. 722 01:10:55,416 --> 01:10:56,458 Ik heb een minnaar. 723 01:10:57,708 --> 01:10:58,541 Een man. 724 01:11:00,875 --> 01:11:03,666 Of eigenlijk had ik een minnaar. Een vriend. 725 01:11:08,333 --> 01:11:09,458 Hij heet Martin. 726 01:11:11,791 --> 01:11:16,041 De reden dat ik de laatste tijd zo vaak weg ben, is dat hij stervende is. 727 01:11:16,958 --> 01:11:17,791 Aan kanker. 728 01:11:26,833 --> 01:11:27,666 Weet mama... 729 01:11:32,625 --> 01:11:33,458 Ja. 730 01:11:34,875 --> 01:11:36,166 Is dat waarom... 731 01:11:39,333 --> 01:11:44,541 Is dat waarom jullie altijd zo verknipt zijn? Jullie zijn compleet... 732 01:11:47,875 --> 01:11:52,291 Omdat pap eigenlijk gay is en... - Margrethe. 733 01:11:52,291 --> 01:11:56,333 Ben ik daarom zo verknipt? 734 01:11:56,333 --> 01:11:58,958 Omdat jullie tegen me logen? Jullie logen tegen me. 735 01:11:58,958 --> 01:12:02,708 Jullie logen tegen me. - Nee, we hebben niet gelogen. 736 01:12:02,708 --> 01:12:04,375 M'n hele leven. 737 01:12:04,375 --> 01:12:08,208 Luister, mam en ik houden heel veel van elkaar. 738 01:12:09,875 --> 01:12:12,000 We proberen je te helpen, Margrethe. 739 01:12:17,416 --> 01:12:18,833 Ja, of... 740 01:12:20,041 --> 01:12:23,250 Het ziekenhuis. Toen ik werd opgenomen. Dat... 741 01:12:25,125 --> 01:12:26,500 Dat hielp veel. 742 01:12:29,875 --> 01:12:33,541 We hadden dat waarschijnlijk veel beter kunnen aanpakken, maar... 743 01:12:34,666 --> 01:12:36,833 Je moet begrijpen onder hoeveel druk we staan. 744 01:12:39,583 --> 01:12:42,375 We zijn niet zoals gewone mensen. 745 01:12:45,375 --> 01:12:47,125 We kunnen niet leven zoals de rest. 746 01:12:49,541 --> 01:12:50,791 Je kunt dit. 747 01:12:52,000 --> 01:12:53,041 M'n lieverd. 748 01:12:58,250 --> 01:12:59,916 Je bent de sterkste van ons. 749 01:13:18,541 --> 01:13:19,375 Het is oké. 750 01:13:23,458 --> 01:13:26,458 Maar ik moet... - Ik ga met je mee. 751 01:13:34,625 --> 01:13:37,041 Voel je je oké? - Ja. 752 01:13:38,291 --> 01:13:42,500 Haal diep adem en doe wat we eerder hebben geoefend. 753 01:13:45,500 --> 01:13:47,000 Prinses. - Hoe gaat het? 754 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Is de prinses verslaafd? 755 01:13:50,166 --> 01:13:52,750 Gaat de prinses haar excuses aanbieden aan het volk? 756 01:13:54,708 --> 01:13:58,416 Heeft de video iets te maken met haar ziekenhuisopname? 757 01:13:58,416 --> 01:14:03,000 Wacht heel even. De prinses zal jullie vragen zo beantwoorden. 758 01:14:16,708 --> 01:14:21,583 Ten eerste wil ik zeggen dat ik veel spijt heb van wat er is gebeurd. 759 01:14:24,833 --> 01:14:26,208 Ik verontschuldig me... 760 01:14:27,666 --> 01:14:30,708 ...tegenover het Noorse volk en m'n naasten. 761 01:14:31,291 --> 01:14:35,333 En ik beloof dat iets dergelijks echt nooit meer zal gebeuren... 762 01:14:42,750 --> 01:14:45,083 Maar het is gewoon dat ik... 763 01:14:49,041 --> 01:14:52,583 Ik voel me gewoon gestrest... 764 01:14:52,583 --> 01:14:54,416 Niet gestrest, maar... 765 01:14:56,083 --> 01:14:57,291 Bang. 766 01:14:58,208 --> 01:15:00,000 Ik ben altijd bang. 767 01:15:00,000 --> 01:15:01,500 Over alles. 768 01:15:08,166 --> 01:15:09,708 Ik ben zo verdomd eenzaam. 769 01:15:15,000 --> 01:15:16,708 En het ding met de drugs... 770 01:15:17,625 --> 01:15:18,958 ...en de alcohol... 771 01:15:23,625 --> 01:15:25,958 Daardoor voel ik me zoals alle anderen. 772 01:15:31,416 --> 01:15:32,458 Ik wou dat ik... 773 01:15:34,000 --> 01:15:38,333 ...cooler of beter of slimmer was, maar... 774 01:15:40,750 --> 01:15:41,791 ...dat ben ik niet. 775 01:15:43,250 --> 01:15:44,958 Ik heb het geprobeerd, maar... 776 01:15:45,666 --> 01:15:47,000 ...ik ben gewoon mezelf. 777 01:15:51,125 --> 01:15:52,750 Ik ben Margrethe. 778 01:15:57,375 --> 01:15:58,708 Dus dat is... 779 01:16:00,708 --> 01:16:02,625 ...alles wat ik te zeggen heb. 780 01:16:04,791 --> 01:16:05,791 Heel erg bedankt. 781 01:16:05,791 --> 01:16:09,791 Prinses? - Is de prinses verslaafd? 782 01:16:11,333 --> 01:16:14,791 Zoals we al hebben verteld, heeft de prinses... 783 01:16:14,791 --> 01:16:18,125 ...een moeilijke tijd achter de rug. 784 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 Hoe voelt het? 785 01:17:21,208 --> 01:17:22,541 Eng, maar wel goed. 786 01:17:23,166 --> 01:17:25,458 Dat was zo cool. - Bedankt. 787 01:17:27,291 --> 01:17:29,208 We zijn zo trots op je. - Bedankt. 788 01:17:31,333 --> 01:17:32,208 Neem maar op. 789 01:17:35,583 --> 01:17:36,833 Je bent zo... - Hallo? 790 01:17:42,833 --> 01:17:45,625 Ja, er zijn wel mensen die me dj Arnie noemen. 791 01:17:45,625 --> 01:17:48,666 Het is een beetje eng. Ik denk dat de pr-vrouw me haat. 792 01:17:48,666 --> 01:17:49,791 Denk je? 793 01:17:49,791 --> 01:17:51,666 Je kreeg goede feedback. - Echt wel. 794 01:17:53,041 --> 01:17:53,875 Wat is er? 795 01:17:54,666 --> 01:17:55,500 Vertel. 796 01:17:56,750 --> 01:17:59,375 Ik ben net gevraagd om te openen voor TÖS. 797 01:17:59,375 --> 01:18:01,458 Serieus? - Meen je dat? 798 01:18:01,458 --> 01:18:03,708 Ik meen het. - Echt waar? 799 01:18:05,458 --> 01:18:07,833 Arnie. - Mijn god. 800 01:18:08,333 --> 01:18:10,208 Dat is zo verdomd cool. - Gefeliciteerd. 801 01:18:12,291 --> 01:18:15,416 Mogen we komen? - Natuurlijk. Ik krijg backstagepassen. 802 01:18:16,791 --> 01:18:17,875 Het wordt zo cool. 803 01:18:35,708 --> 01:18:38,375 Ik wilde zeggen... - Is het niet cool voor Arnie? 804 01:18:40,125 --> 01:18:41,250 Sorry, wat... 805 01:18:43,166 --> 01:18:44,208 ...wilde je zeggen? 806 01:18:46,875 --> 01:18:48,750 Het spijt me van Hemsedal. 807 01:18:49,250 --> 01:18:52,041 Maak je er niet druk om. Het is oké. - Dat is het niet. 808 01:18:54,291 --> 01:18:55,708 Het was echt... 809 01:19:00,208 --> 01:19:01,416 Je bent niet dom. 810 01:19:03,666 --> 01:19:07,291 Misschien niet, maar ik ben ook niet de slimste. 811 01:19:11,583 --> 01:19:12,875 De reden waarom ik... 812 01:19:15,541 --> 01:19:18,000 ...dat deed en uit de hoogte deed, was... 813 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 Je bent veel beter dan ik. - Niet. 814 01:19:24,000 --> 01:19:26,333 Dat ben je wel. - Nee, hoor. 815 01:19:26,333 --> 01:19:27,916 Ja, dat ben je wel. - Nee. 816 01:19:27,916 --> 01:19:30,666 Je bent een goede vriendin. Je bent geduldig. 817 01:19:31,750 --> 01:19:34,000 Iedereen houdt van je. Je bent aardig. 818 01:19:34,500 --> 01:19:37,500 Je bent creatief en zorgzaam. Je bent zeg maar... 819 01:19:39,541 --> 01:19:41,916 ...alles wat ik zou willen zijn. 820 01:19:44,833 --> 01:19:45,958 Kun je me vergeven? 821 01:19:48,333 --> 01:19:49,416 Natuurlijk. 822 01:19:49,416 --> 01:19:50,833 Meen je dat? - Ja. 823 01:20:00,416 --> 01:20:01,916 Wiskunde... - Wiskunde... 824 01:20:06,250 --> 01:20:07,166 Zullen we spijbelen? 825 01:20:11,500 --> 01:20:15,625 Ik ben tegenwoordig een slecht rolmodel en jij gaat het vak toch al niet halen. 826 01:20:16,500 --> 01:20:17,916 Dat is een goed punt. 827 01:20:30,583 --> 01:20:33,666 Heb je het nieuws gehoord, trouwens? - Nee, wat dan? 828 01:20:33,666 --> 01:20:35,250 Fanny heeft een vriendin. 829 01:20:39,000 --> 01:20:40,125 Een laatstejaars. 830 01:20:46,833 --> 01:20:48,916 Ik dacht dat ze iets met Arnie had. 831 01:20:49,875 --> 01:20:50,875 O, nee. 832 01:20:51,791 --> 01:20:52,625 Niet? 833 01:20:53,625 --> 01:20:56,250 Nee. Als er iets was, is het voorbij. 834 01:20:59,500 --> 01:21:00,333 Juist, ja. 835 01:21:01,166 --> 01:21:03,666 Ik denk dat het sowieso eenmalig was. 836 01:21:17,125 --> 01:21:19,166 Ik wil me ook verontschuldigen. 837 01:21:19,916 --> 01:21:20,916 Waarvoor? 838 01:21:21,500 --> 01:21:22,958 Dat ik zo tegen je zeurde. 839 01:21:23,625 --> 01:21:25,708 Nee. Hou op. 840 01:21:26,708 --> 01:21:28,416 Het is prima. Je bent vergeven. 841 01:21:29,333 --> 01:21:30,166 Bedankt. 842 01:21:31,833 --> 01:21:32,666 Maar ik... 843 01:21:35,625 --> 01:21:38,083 Ik weet dat je een zware tijd hebt gehad. 844 01:21:39,541 --> 01:21:44,166 Ik dacht dat het kon helpen als je een vriendje kreeg of zo. 845 01:21:45,208 --> 01:21:49,708 Maar ik hoor hoe stom dat klinkt nu ik het hardop zeg. 846 01:21:49,708 --> 01:21:50,625 Nee, hou op. 847 01:21:53,958 --> 01:21:54,791 Maar... 848 01:21:56,250 --> 01:21:59,208 ...het is niet altijd makkelijk dat je alles opkropt. 849 01:23:33,250 --> 01:23:35,083 Ik weet dat je teleurgesteld in me bent... 850 01:23:36,791 --> 01:23:37,916 ...maar ik moest wel. 851 01:23:40,125 --> 01:23:41,750 Ik ben niet teleurgesteld in je. 852 01:23:43,166 --> 01:23:44,000 Niet? 853 01:23:46,833 --> 01:23:47,666 Nee... 854 01:23:50,875 --> 01:23:52,000 Wat is er dan? 855 01:23:54,166 --> 01:23:55,083 Het is Martin. 856 01:23:57,291 --> 01:23:58,125 Hij... 857 01:24:04,208 --> 01:24:05,166 Is hij dood? 858 01:24:32,875 --> 01:24:35,250 Er is morgenavond een herdenkingsdienst. 859 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Je moet gaan. 860 01:24:42,000 --> 01:24:43,000 Ik kan niet gaan. 861 01:24:45,083 --> 01:24:45,916 Jawel. 862 01:24:47,791 --> 01:24:50,708 Nu is het jouw beurt om dapper te zijn, oké? 863 01:24:54,500 --> 01:24:55,916 Het is niet zo simpel. 864 01:24:55,916 --> 01:24:57,333 Nou, eigenlijk wel. 865 01:25:02,333 --> 01:25:03,333 Kom hier. 866 01:25:09,166 --> 01:25:10,000 Het spijt me. 867 01:25:12,250 --> 01:25:13,291 Wat dan? 868 01:25:15,500 --> 01:25:17,500 Dat je moeder en ik zo klote zijn. 869 01:25:22,083 --> 01:25:24,083 Dat zijn jullie niet. - Jawel. 870 01:25:26,166 --> 01:25:28,291 Oké, misschien een beetje. Soms. 871 01:25:29,083 --> 01:25:30,625 Niet altijd. Alleen soms. 872 01:25:36,416 --> 01:25:37,625 Maar ik ben in orde. 873 01:25:42,000 --> 01:25:43,208 Ik heb de controle. 874 01:25:48,083 --> 01:25:48,916 Zeker weten? 875 01:25:52,000 --> 01:25:52,833 Vrij zeker. 876 01:26:09,791 --> 01:26:11,791 Ik hou van je. - Ik hou ook van jou. 877 01:26:41,583 --> 01:26:44,375 Nee, dank je. Ik hou het vandaag bij bier. 878 01:26:45,916 --> 01:26:48,125 Kom op, Lena. - Kijk eens aan. 879 01:26:54,750 --> 01:26:57,166 Wie heeft een plek in een feestbus voor ons gescoord? 880 01:26:57,166 --> 01:26:58,875 Dat was Margrethe. 881 01:26:58,875 --> 01:27:01,125 Serieus? - Ja. 882 01:27:01,125 --> 01:27:03,000 Margrethe heeft connecties. 883 01:27:03,791 --> 01:27:06,416 Ja, zo bedoelde ik het niet. Alleen... 884 01:27:06,416 --> 01:27:09,416 Je bent niet echt het type om... - Het type om... 885 01:27:10,458 --> 01:27:11,291 ...te... 886 01:27:12,750 --> 01:27:15,791 Nou ja, weet ik veel, uit de band te springen? 887 01:27:16,541 --> 01:27:21,833 Ik dacht gewoon dat jij de Russfeiring een beetje ordinair zou vinden. 888 01:27:22,916 --> 01:27:26,458 Het zijn geen feesten waar ze glaswerk op voet hebben. 889 01:27:26,458 --> 01:27:27,875 Dat is juist goed. 890 01:27:27,875 --> 01:27:32,125 Niemand hier heeft enig idee hoe je uit glaswerk op voet drinkt, dus... 891 01:27:34,083 --> 01:27:35,708 Ik heb iets voor je. 892 01:27:40,916 --> 01:27:43,208 {\an8}DE KONINGIN 893 01:27:43,208 --> 01:27:47,166 Alsjeblieft. Hij past je perfect en je verdient 'm echt. 894 01:27:52,875 --> 01:27:54,750 Er is nog één uitdaging over. 895 01:28:00,458 --> 01:28:02,375 Hou die broer van me onder controle. 896 01:28:09,166 --> 01:28:10,750 Verder zit het goed. 897 01:28:12,958 --> 01:28:13,791 Dank je. 898 01:28:15,541 --> 01:28:18,375 Oké, mensen. Sta op en dans. Kom op. 899 01:28:22,083 --> 01:28:24,000 Proost. 900 01:28:38,375 --> 01:28:43,708 Arnie, hoi. Wat is er? Gaat het? Ging de soundcheck goed? Ik weet het niet. 901 01:28:44,541 --> 01:28:46,500 Ik kan toch niet spelen. 902 01:28:46,500 --> 01:28:49,416 Sorry, het gaat niet door. Ik hoor niet op dat podium. 903 01:28:49,416 --> 01:28:53,500 Nee, relax. Het wordt geweldig. 904 01:28:54,000 --> 01:28:55,375 Maar wat als dat niet zo is? 905 01:28:56,708 --> 01:28:57,958 Dan gaat het naar de hel. 906 01:29:02,000 --> 01:29:05,583 Nee, maar ik ben niet goed genoeg. Ik ga het verknallen. 907 01:29:05,583 --> 01:29:08,000 Nee, je bent zo goed. Je bent geweldig. 908 01:29:08,000 --> 01:29:11,541 Je bent verdomd geweldig, Arnie. Ze zullen weg van je zijn. 909 01:29:11,541 --> 01:29:14,458 Sorry, ik kan het niet. Geef je het aan de rest door? 910 01:29:14,458 --> 01:29:15,375 Nee. 911 01:29:16,833 --> 01:29:17,666 Arnie? 912 01:30:00,833 --> 01:30:06,083 Ik zoek een vriend. Hij gaat optreden. Als jouw voorprogramma, eigenlijk. 913 01:30:07,916 --> 01:30:10,666 Dj... - Dj Arnie? Ja. 914 01:30:10,666 --> 01:30:12,458 Heb je hem gezien? - Hij is knap. 915 01:30:12,458 --> 01:30:14,083 Maar heb je hem gezien? 916 01:30:17,208 --> 01:30:18,833 Ken ik jou niet ergens van? 917 01:30:19,333 --> 01:30:20,500 Misschien. 918 01:30:20,500 --> 01:30:21,416 Hebben wij... 919 01:30:24,916 --> 01:30:27,333 O, of we hebben... Nee. - Weet je het zeker? 920 01:30:27,333 --> 01:30:28,250 Margrethe? 921 01:30:31,083 --> 01:30:32,500 Wat doe jij hier? 922 01:30:33,250 --> 01:30:35,583 Ik ben hier om jou te helpen, voor de verandering. 923 01:30:36,875 --> 01:30:38,125 Je kunt niet afhaken. 924 01:30:40,041 --> 01:30:41,458 Het is maar een optreden. 925 01:30:41,458 --> 01:30:43,041 Oké, het is maar een optreden... 926 01:30:43,625 --> 01:30:46,708 ...en je mag ook wel afhaken als je wilt, maar... 927 01:30:49,333 --> 01:30:51,583 Als je gewoon het lef niet hebt, of... 928 01:30:54,000 --> 01:30:55,666 Daar ben je te goed voor. 929 01:30:59,791 --> 01:31:01,208 Maar dit is serieus. 930 01:31:01,916 --> 01:31:05,583 Ik doe dit voor de lol. Ik kan geen podium delen met TÖS. 931 01:31:06,541 --> 01:31:10,333 Nee? En het is onverwacht. Mensen denken dat ik kan snowboarden... 932 01:31:14,125 --> 01:31:15,666 Ik vind dat je hem overschaduwt. 933 01:31:17,625 --> 01:31:19,916 En je bent honderd keer zo charmant... 934 01:31:21,166 --> 01:31:22,833 ...als die TÖS. 935 01:31:24,166 --> 01:31:25,166 Meen je dat? 936 01:31:32,958 --> 01:31:34,208 Ik ga met je mee. 937 01:31:39,000 --> 01:31:44,291 We zijn bijna aan de hoofdact toe. TÖS gaat jullie een wild feest geven. 938 01:31:44,291 --> 01:31:48,083 Maar eerst een jonge artiest die nu echt een hype is. 939 01:31:48,083 --> 01:31:51,541 Laat je horen voor dj Arnie. 940 01:31:58,875 --> 01:32:03,791 Arnie... 941 01:32:20,791 --> 01:32:23,208 Hé? Hoe voelen jullie je? 942 01:32:26,791 --> 01:32:30,791 Hé. Sorry. Ik... 943 01:32:33,583 --> 01:32:36,916 Wat technische problemen, maar we zijn zo terug. 944 01:32:48,500 --> 01:32:53,666 sorry, ik ben verkloot weet ik, kan me geen moer schelen 945 01:32:53,666 --> 01:32:59,250 hoe is het? pak de telefoon het leven belt me, maar ik hang op 946 01:32:59,250 --> 01:33:04,333 ik ben van het feesten, maak een moshpit draag jeans en ga helemaal los 947 01:33:04,333 --> 01:33:08,625 ik ben een rockster ik ben verkloot 948 01:33:10,458 --> 01:33:12,958 mensen hebben me gebeld twee, drie, vier keer 949 01:33:12,958 --> 01:33:16,000 ik ben gewond ik heb een pleister nodig 950 01:33:16,000 --> 01:33:19,625 ze zeggen dat we iets anders moeten vinden om te doen 951 01:33:19,625 --> 01:33:21,708 maar je kunt het kind in mij niet doden 952 01:33:25,250 --> 01:33:27,666 want er leeft een duiveltje in mij 953 01:33:30,958 --> 01:33:33,291 nee, je kunt het kind in mij niet doden 954 01:33:36,625 --> 01:33:38,958 want er leeft een duiveltje in mij 955 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 je gaat het kind in mij niet doden