1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,541 --> 00:01:00,375
Ingrid?
4
00:01:01,208 --> 00:01:03,041
Jullie moeten hier wachten.
5
00:01:03,041 --> 00:01:05,375
Ik heb haar tas.
- Er is een wachtkamer.
6
00:01:10,583 --> 00:01:11,916
Ze mag naar ok drie.
7
00:01:19,875 --> 00:01:22,125
Hoe maakt de prinses het?
- Heel goed.
8
00:01:25,250 --> 00:01:26,791
Zijn de testresultaten er?
9
00:01:28,416 --> 00:01:33,541
Ja, naast alcohol hebben we
benzodiazepine en cocaïne aangetroffen...
10
00:01:34,750 --> 00:01:37,791
...maar niets duidt op orgaanschade, dus...
- Cocaïne?
11
00:01:37,791 --> 00:01:39,166
En benzodiazepine.
12
00:01:40,791 --> 00:01:44,958
Dat zit in bepaalde kalmerende middelen,
zoals Sobril.
13
00:01:46,750 --> 00:01:50,833
We raden aan dat u de prinses
onder psychiatrisch toezicht houdt.
14
00:01:52,250 --> 00:01:53,083
Nee, bedankt.
15
00:01:53,916 --> 00:01:55,500
Dat zal niet nodig zijn.
16
00:01:55,500 --> 00:01:57,083
We praten later verder.
17
00:02:08,916 --> 00:02:10,333
Wat haalde je je in je hoofd?
18
00:02:12,375 --> 00:02:13,375
Ik weet het niet.
19
00:02:15,875 --> 00:02:18,416
Besef je wat voor gevolgen
dit gaat hebben?
20
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Als het uitkomt.
21
00:02:24,083 --> 00:02:25,333
Niet alleen voor jou.
22
00:02:26,416 --> 00:02:28,375
Voor iedereen. Het hele gezin.
23
00:02:35,375 --> 00:02:36,708
Dit doe je nooit meer.
24
00:02:41,583 --> 00:02:42,583
Begrepen?
25
00:02:47,583 --> 00:02:49,041
Begrepen?
- Ja.
26
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
Mooi.
27
00:03:24,500 --> 00:03:26,291
Ja, weer naar school.
28
00:03:27,541 --> 00:03:28,375
Margrethe?
29
00:03:30,000 --> 00:03:33,666
Margrethe... geen stress.
Iedereen is het vast al vergeten.
30
00:03:33,666 --> 00:03:36,083
Kalle. Hou op. Ik hoef geen peptalk.
31
00:03:36,083 --> 00:03:38,875
Het is prima.
- Wat jij wilt. Ja. Sorry.
32
00:03:40,000 --> 00:03:43,083
Dus je bent niet gestrest?
- Nee, eigenlijk niet.
33
00:03:47,083 --> 00:03:48,250
Hé.
- Hoi.
34
00:03:56,791 --> 00:03:58,750
Hoe gaat het?
- Prima.
35
00:04:00,208 --> 00:04:02,500
Zijn de testresultaten er, of...
36
00:04:04,333 --> 00:04:05,666
Of hebben ze ontdekt...
37
00:04:08,583 --> 00:04:11,541
Sorry, ik... Ik zal me er niet mee bemoeien.
- Goed.
38
00:04:16,708 --> 00:04:20,083
{\an8}MARGRETHE WERD AFGEVOERD IN AMBULANCE!
39
00:04:20,083 --> 00:04:22,333
{\an8}WEET IEMAND WAAROM?
40
00:04:22,333 --> 00:04:23,875
{\an8}PANIEKAANVAL, HOORDE IK...
41
00:04:23,875 --> 00:04:25,666
{\an8}MAAG MOEST WORDEN LEEGGEPOMPT.
42
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
{\an8}VOLGENS BETROUWBARE BRON
WAS ZE UITGEDROOGD.
43
00:04:27,791 --> 00:04:30,250
{\an8}UITGEDROOGD? WTF! ZE DRONK ZOVEEL!
44
00:04:30,250 --> 00:04:32,500
{\an8}MISS PERFECT ZIT IN DE KNOEI...
45
00:04:32,500 --> 00:04:34,250
{\an8}HOE VERKNIPT IS HET KONINGSHUIS?
46
00:04:34,250 --> 00:04:35,875
{\an8}ROLMODEL OF WAT?
47
00:04:35,875 --> 00:04:37,458
{\an8}JAMMER DAT ZE NIET DOOD IS!
48
00:04:37,458 --> 00:04:39,291
{\an8}DOE NORMAAL! HET IS ZIELIG VOOR HAAR!
49
00:04:39,916 --> 00:04:42,041
Margrethe, hé.
50
00:04:42,625 --> 00:04:44,875
Hé.
- O, eindelijk.
51
00:04:51,916 --> 00:04:53,750
Hallo.
- Hé.
52
00:04:55,125 --> 00:04:55,958
Fijn je te zien.
53
00:04:57,500 --> 00:05:00,416
Jou ook.
- Je was dronken, hè? Ik ook best wel.
54
00:05:01,833 --> 00:05:04,500
Het was een dramatisch vertrek,
met de zwaailichten...
55
00:05:04,500 --> 00:05:05,708
Ik moet maar eens...
56
00:05:05,708 --> 00:05:09,208
Ja, ik ook... Ik spreek je later.
57
00:05:12,958 --> 00:05:14,583
Wat wilde hij?
- Niets.
58
00:05:35,583 --> 00:05:39,750
Hoi. Je bent het vast zat
dat iedereen vraagt hoe het gaat.
59
00:05:40,416 --> 00:05:41,333
Maar...
60
00:05:42,625 --> 00:05:43,583
Hoe gaat het?
61
00:05:44,916 --> 00:05:45,750
Sukkel.
62
00:05:48,416 --> 00:05:50,208
Ik dacht dat je dood zou gaan.
63
00:05:51,875 --> 00:05:52,708
Hé...
64
00:05:55,666 --> 00:05:58,000
Niet huilen. Wees een man.
65
00:05:59,041 --> 00:06:00,125
Wees zelf een man.
66
00:06:16,750 --> 00:06:18,333
Trouwens...
- Ja?
67
00:06:21,791 --> 00:06:24,708
Ik hoopte dat je me kon vertellen
wat er gebeurde...
68
00:06:26,333 --> 00:06:27,500
Ik...
69
00:06:30,416 --> 00:06:31,541
Ik weet het niet meer.
70
00:06:40,041 --> 00:06:42,375
Er is niets gebeurd. Maar... Of...
71
00:06:43,375 --> 00:06:45,666
Nee. Er is niets gebeurd. Het is oké.
72
00:06:45,666 --> 00:06:48,125
Weet je dat echt zeker?
- Ja.
73
00:07:01,750 --> 00:07:02,708
Alexander?
74
00:07:03,416 --> 00:07:06,708
De prins Alexander van Denemarken?
75
00:07:06,708 --> 00:07:08,916
Die Alexander?
- Ja.
76
00:07:08,916 --> 00:07:10,291
Vindt hij je leuk?
77
00:07:11,750 --> 00:07:14,833
Niet 'leuk' leuk. Hij is gewoon aardig.
78
00:07:14,833 --> 00:07:17,416
Ja, dat dacht ik niet.
- Niet?
79
00:07:17,916 --> 00:07:20,458
Knipoog en een rood hartje?
- Ja...
80
00:07:21,000 --> 00:07:23,250
'Zou leuk zijn om je snel te zien.'
81
00:07:24,000 --> 00:07:28,750
Ik heb nooit zulk slecht Deens gehoord.
- Oké, sorry. Ik ben niet goed in Deens.
82
00:07:31,708 --> 00:07:34,791
Een rood hartje betekent
dat hij je leuk vindt, hoor.
83
00:07:46,708 --> 00:07:48,625
...elkaar en dan... Ja.
84
00:07:48,625 --> 00:07:52,708
Ik vind het leuk. Ze passen bij elkaar.
Vullen elkaar aan...
85
00:07:53,291 --> 00:07:55,416
Yo, meiden. Hoe is het?
- Hé, Jens.
86
00:07:55,416 --> 00:07:57,958
Hoi, Jens.
- Hé. Ging het goed op school?
87
00:07:59,666 --> 00:08:01,666
Mooi.
- Margrethe heeft een nieuw liefje.
88
00:08:01,666 --> 00:08:03,333
Hou op.
- Dat is leuk.
89
00:08:03,333 --> 00:08:04,750
Ik heb geen nieuw liefje.
90
00:08:05,541 --> 00:08:08,208
Is hij knap? Of is het een zij? Een hen?
91
00:08:08,958 --> 00:08:11,833
Hij.
- Het is prins Alexander van Denemarken.
92
00:08:11,833 --> 00:08:13,583
O jee.
93
00:08:14,375 --> 00:08:16,958
Ingrid overdrijft.
Hij stuurde alleen een bericht.
94
00:08:16,958 --> 00:08:20,000
Wel een heel leuk berichtje.
- Ja, het was aardig.
95
00:08:20,666 --> 00:08:24,416
Hebben jullie die nieuwe strandfoto's
van Alexander gezien?
96
00:08:27,625 --> 00:08:29,000
Hij is erg symmetrisch.
97
00:08:31,041 --> 00:08:34,041
Nee, ik kijk niet naar paparazzifoto's,
vrees ik.
98
00:08:36,416 --> 00:08:39,000
Ik ga alleen even...
- Ja.
99
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
Ik kom zo.
- Ja.
100
00:08:45,708 --> 00:08:46,541
Toe...
101
00:08:49,500 --> 00:08:51,125
Het doet pijn aan m'n ogen.
102
00:09:00,500 --> 00:09:01,625
Het is vier uur, mam.
103
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
Ik zat te denken...
104
00:09:13,833 --> 00:09:15,500
De ziekenhuisopening morgen.
105
00:09:18,208 --> 00:09:19,125
Moet ik erheen?
106
00:09:20,416 --> 00:09:21,250
Margrethe...
107
00:09:22,791 --> 00:09:23,750
Ik weet het.
108
00:09:25,541 --> 00:09:27,083
Het is gek als ik niet ga.
109
00:09:28,916 --> 00:09:30,250
Het staat niet ter discussie.
110
00:09:30,958 --> 00:09:32,875
Het is al lang geleden besloten.
111
00:09:33,500 --> 00:09:35,125
Je moet het gewoon doen.
112
00:09:36,375 --> 00:09:38,041
Je bent de sterkste van ons.
113
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Margrethe?
114
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
Ja?
115
00:09:51,125 --> 00:09:52,833
Doe de deur achter je dicht.
116
00:10:24,625 --> 00:10:29,166
Er staat 'vind het getal A'
maar 'A' is geen getal. Het is een letter.
117
00:10:40,333 --> 00:10:41,833
Hoe maakt ze het?
118
00:10:43,375 --> 00:10:45,041
Hetzelfde als altijd.
119
00:10:47,083 --> 00:10:47,916
Hé...
120
00:11:05,583 --> 00:11:06,791
Het komt goed.
121
00:11:07,750 --> 00:11:09,125
Wat als dat niet zo is?
122
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
Dan gaat het naar de hel.
123
00:11:24,458 --> 00:11:25,375
Diepzinnig.
124
00:11:28,125 --> 00:11:29,916
Je zou zo'n...
125
00:11:30,833 --> 00:11:32,708
...motivatiespreker moeten worden...
126
00:11:33,625 --> 00:11:36,791
...aangezien je zo inspirerend
en motiverend bent.
127
00:11:38,291 --> 00:11:41,791
Ik moet iets achter de hand hebben
als ik voor wiskunde zak...
128
00:11:41,791 --> 00:11:46,500
...en m'n diploma niet haal, dus...
- Hou op. Dat gaat niet gebeuren.
129
00:11:47,416 --> 00:11:49,750
Dat beloof ik. Welke opdracht was het?
130
00:11:51,125 --> 00:11:52,416
Zeven nog wat.
131
00:12:03,666 --> 00:12:07,541
Hoe is het om terug te zijn
waar de prinses laatst werd opgenomen?
132
00:12:09,000 --> 00:12:12,875
Ik ben ontzettend dankbaar
voor alle hulp die ik kreeg en... ja.
133
00:12:12,875 --> 00:12:16,333
Ik heb veel respect
voor het Noorse zorgstelsel.
134
00:12:16,333 --> 00:12:17,875
Bedankt.
- Dank je.
135
00:12:17,875 --> 00:12:22,125
Kan de prinses in meer detail vertellen
waarom ze werd opgenomen?
136
00:12:23,541 --> 00:12:26,541
Het koninklijk huis beantwoordt nu
geen persoonlijke vragen.
137
00:12:30,416 --> 00:12:31,791
Welkom.
- Dank je.
138
00:12:31,791 --> 00:12:35,291
Dit is onze nieuwe afdeling.
Die wordt nog uitgebreid.
139
00:12:35,291 --> 00:12:36,291
Juist.
140
00:12:52,458 --> 00:12:54,625
...benzodiazepine en cocaïne...
141
00:12:56,458 --> 00:12:57,583
Doe dit nooit meer.
142
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Margrethe?
143
00:13:02,041 --> 00:13:02,875
Margrethe?
144
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
Gaat het?
145
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Uwe Majesteit?
- Ja.
146
00:13:33,750 --> 00:13:34,583
Bedankt.
147
00:13:38,916 --> 00:13:39,791
Hou op.
148
00:13:39,791 --> 00:13:41,250
Geweldig.
- Hou op.
149
00:13:42,708 --> 00:13:44,875
Ben je klaar voor een surpriseparty?
- Ja.
150
00:13:44,875 --> 00:13:45,916
Kijk wat ik heb.
151
00:13:47,833 --> 00:13:48,916
Lekker.
152
00:13:48,916 --> 00:13:52,708
Ze zal zo blij zijn. Wil je er één?
- Even kijken. Misschien die.
153
00:13:53,708 --> 00:13:55,333
Jij ook?
- Nee, dank je.
154
00:13:55,333 --> 00:13:58,375
Heb je er twee? Ja.
- Ja. Wil je er één?
155
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Hallo.
156
00:14:36,916 --> 00:14:38,291
Hé, schat.
- Hoi.
157
00:14:38,875 --> 00:14:40,291
Alsjeblieft.
- Bedankt.
158
00:14:40,291 --> 00:14:41,833
Hé, Lena.
- Bedankt.
159
00:14:47,750 --> 00:14:49,583
Je moet het glas zo vasthouden.
160
00:14:50,708 --> 00:14:51,541
Ontspan je.
161
00:14:52,875 --> 00:14:56,125
Als je ooit koningin wordt,
moet je daarbij stilstaan.
162
00:15:00,458 --> 00:15:03,208
Jongens, ze komt eraan. Kom snel.
163
00:15:08,958 --> 00:15:11,041
Verrassing.
164
00:15:15,416 --> 00:15:19,250
fijne verjaardag, lieve Tess
165
00:15:19,916 --> 00:15:24,041
fijne verjaardag voor jou
166
00:16:40,833 --> 00:16:43,708
Nu al klaar met dansen?
- Ja, ik...
167
00:16:45,375 --> 00:16:46,833
Ik ben gewoon bang.
168
00:16:46,833 --> 00:16:49,458
Of... Ja.
169
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
Nee, ik snap het. Gaat het wel goed?
170
00:16:56,041 --> 00:16:57,541
Ja, hoor.
- Mooi.
171
00:16:58,250 --> 00:16:59,291
Met jou ook?
172
00:17:01,125 --> 00:17:03,041
Ja, heel goed.
- Ja? Dat is goed.
173
00:17:06,375 --> 00:17:07,291
Dus... Ja.
174
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
Wat?
- Confetti in je haar.
175
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
Confetti, ja?
- Ja.
176
00:17:17,500 --> 00:17:20,208
Heb jij het ook?
- Ja, wil je even kijken?
177
00:17:20,958 --> 00:17:22,458
Eén stukje.
178
00:17:23,500 --> 00:17:24,666
Echt?
- Ja.
179
00:17:26,916 --> 00:17:29,958
Het is daar echt een vogelnest.
180
00:17:29,958 --> 00:17:32,166
Zo. Veel beter.
181
00:17:33,958 --> 00:17:34,833
Perfect.
182
00:17:41,083 --> 00:17:43,041
En ik?
- Er zit nog een stukje.
183
00:17:44,875 --> 00:17:45,708
Ja.
184
00:17:56,833 --> 00:17:59,750
Sorry. Ik dacht gewoon dat...
- Nee, ik...
185
00:17:59,750 --> 00:18:02,541
Ik begreep het vast verkeerd.
- Hé, dj Arnie.
186
00:18:02,541 --> 00:18:04,291
Je moet het lied opzetten.
187
00:18:06,458 --> 00:18:08,041
Het is nog niet af.
188
00:18:08,041 --> 00:18:10,791
Maar het is praktisch af.
Het maakt niet uit.
189
00:18:35,625 --> 00:18:38,416
Leuk je te zien. Alles goed?
Fuck, je ziet er goed uit.
190
00:18:38,416 --> 00:18:41,083
Hallo.
- Jongens, we gaan even... Zo terug.
191
00:18:41,083 --> 00:18:43,083
Hallo daar.
- Hé.
192
00:18:48,916 --> 00:18:52,166
Je kunt over de catwalk lopen.
- Dat zal ik voor je doen.
193
00:18:52,666 --> 00:18:54,541
Ik heb het eerder gedaan.
- O ja?
194
00:18:54,541 --> 00:18:56,583
Je bent een model.
- Ik weet wat ik doe.
195
00:18:56,583 --> 00:18:58,958
Oké, ben je er klaar voor?
- Ja.
196
00:19:10,250 --> 00:19:11,583
Wacht.
197
00:19:14,458 --> 00:19:17,333
Een mysterie. Iemand heeft hier
een zakje wit poeder neergelegd.
198
00:19:18,250 --> 00:19:21,333
Dat meen je niet.
- Ik moet eraan ruiken om te controleren...
199
00:19:21,833 --> 00:19:24,625
Om te controleren wat het is.
Voor de zekerheid.
200
00:19:25,250 --> 00:19:27,250
Ik vind het een goed idee. Gewoon...
201
00:19:28,083 --> 00:19:30,500
...om het helemaal zeker te weten.
202
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
Ik heb flink gesnoven, dus...
- Mag ik ook?
203
00:19:35,750 --> 00:19:38,291
...alles vloog in m'n neus.
- Mag ik wat?
204
00:19:38,291 --> 00:19:41,958
Ja, hoor. Ik wist niet
dat cocaïne jouw ding was.
205
00:19:43,416 --> 00:19:44,541
Wat voel je nu?
206
00:19:45,750 --> 00:19:50,458
Ik ben er absoluut erbarmelijk aan toe,
maar ik voel me geweldig.
207
00:19:56,166 --> 00:20:00,000
Ze is er erbarmelijk èn geweldig aan toe.
Terug naar de studio.
208
00:20:01,791 --> 00:20:04,708
Je bent niet zoals ik dacht. Totaal niet.
209
00:20:04,708 --> 00:20:07,541
Hoe dacht je dat ik was?
- Ik dacht dat je meer...
210
00:20:08,875 --> 00:20:10,125
Glimlachen en wuiven...
211
00:20:10,125 --> 00:20:11,958
Glimlachen en wuiven?
- Ja.
212
00:20:13,250 --> 00:20:16,166
Het is een masker, Gustav.
- Een masker? Oké.
213
00:20:18,166 --> 00:20:21,416
Hoe bedoel je?
- Ik kan het opzetten wanneer ik maar wil.
214
00:20:21,416 --> 00:20:23,000
Oké.
- Zal ik het voordoen?
215
00:20:23,000 --> 00:20:24,875
Ja, laat maar zien.
- Moet het?
216
00:20:26,291 --> 00:20:27,583
Ja.
217
00:20:34,291 --> 00:20:37,208
Wacht? Heb je het op? O ja.
- Nee. Moment.
218
00:20:49,125 --> 00:20:55,250
Ik ben echt dankbaar dat ik hier vandaag
voor de enige echte Gustav Heger sta.
219
00:20:55,916 --> 00:21:00,666
Vanavond, op dit prachtige bal,
waar alles naar de hel ging.
220
00:21:00,666 --> 00:21:01,708
En...
- Wauw.
221
00:21:01,708 --> 00:21:04,666
Ik ben gewoon nep en walgelijk...
222
00:21:04,666 --> 00:21:07,208
Nee, je bent verdomd sexy. Dat ben je.
223
00:21:07,208 --> 00:21:09,000
Je bent zo verdomd sexy.
224
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
Meen je dat?
- Ja, dat meen ik.
225
00:21:11,750 --> 00:21:13,625
Bizar sexy.
- Jij kan er ook mee door.
226
00:21:13,625 --> 00:21:15,791
Ik kan er ook mee door? Juist.
- Nee...
227
00:21:30,083 --> 00:21:30,916
De video.
228
00:21:32,541 --> 00:21:34,708
Die moet je wissen.
- Doe ik straks.
229
00:21:34,708 --> 00:21:36,250
Je moet 'm nu wissen.
230
00:21:37,791 --> 00:21:40,666
Waar is je telefoon?
- Ik kan het zelf doen.
231
00:21:43,750 --> 00:21:44,791
Heel romantisch.
232
00:21:45,291 --> 00:21:49,291
Wat is er mis mee dat ik 'm wil wissen?
- Nee, het is gewoon... Ja.
233
00:21:53,375 --> 00:21:54,958
Wat doe je?
234
00:21:54,958 --> 00:21:56,833
Ik probeer 'm te wissen...
- Wat doe je?
235
00:21:56,833 --> 00:21:58,916
Geef m'n telefoon terug.
- Krijg nou wat?
236
00:21:59,541 --> 00:22:00,916
Dat kun je niet maken.
237
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Krijg nou wat?
238
00:22:03,083 --> 00:22:04,083
Verdomme.
239
00:22:49,416 --> 00:22:50,958
Laat eens zien.
240
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
Wat verwacht je?
241
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
Ga.
242
00:22:58,166 --> 00:22:59,583
Zeg het maar.
243
00:23:04,250 --> 00:23:05,250
Hé, jij.
- Hé.
244
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
Hé, proost.
- Proost.
245
00:23:06,750 --> 00:23:10,708
Ja, proost. Alles goed?
- Ja. Hebben jullie het leuk?
246
00:23:11,916 --> 00:23:13,791
Het is gezellig. Dus...
- Ja. Mooi.
247
00:23:14,625 --> 00:23:15,958
Weet je die video nog?
248
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
Van het bal.
- O ja.
249
00:23:21,333 --> 00:23:26,291
Ik vroeg me af
of je die had verwijderd, of...
250
00:23:27,416 --> 00:23:30,166
O, ja. Nee... Ja.
- Ja?
251
00:23:30,166 --> 00:23:32,333
Ik heb 'm verwijderd. Dus ja.
- Ja?
252
00:23:34,083 --> 00:23:35,583
Hij is weg?
- Ja.
253
00:23:35,583 --> 00:23:36,750
Oké.
254
00:23:36,750 --> 00:23:38,041
Kwam je daarom?
- Ja.
255
00:23:38,041 --> 00:23:39,083
Ja, oké.
256
00:23:41,416 --> 00:23:42,875
Ja.
- Dat is geweldig.
257
00:23:43,625 --> 00:23:45,125
Ja, maar...
- Dank je.
258
00:23:46,083 --> 00:23:48,791
Ik heb 'm verwijderd. Maar je hebt al die...
259
00:23:49,541 --> 00:23:53,083
De cloud en...
Ik heb veel verschillende apparaten.
260
00:23:53,083 --> 00:23:54,125
Hoe bedoel je?
261
00:23:54,125 --> 00:23:58,875
Ik denk dat je een keer moet langskomen,
dan kunnen we samen kijken.
262
00:23:59,375 --> 00:24:01,166
Die dingen kunnen lastig zijn.
263
00:24:01,875 --> 00:24:06,000
Dus het zou fijn zijn
als je gewoon langskomt.
264
00:24:07,208 --> 00:24:09,000
Dan weten we zeker dat hij weg is.
265
00:24:10,916 --> 00:24:11,750
Ja?
266
00:24:13,416 --> 00:24:16,458
Ik denk dat ik ook
een nieuwe telefoon van je krijg.
267
00:24:17,875 --> 00:24:18,708
Dus...
268
00:24:21,375 --> 00:24:22,375
Doe dat gewoon...
269
00:24:23,833 --> 00:24:27,625
Niet bellen, want ik heb geen telefoon
die het doet. Bel gewoon aan.
270
00:25:38,083 --> 00:25:38,916
Nee.
271
00:25:38,916 --> 00:25:40,208
AAN GUSTAV
272
00:25:40,208 --> 00:25:46,625
{\an8}VERWIJDER DE VIDEO VAN HET BAL,
VERDOMDE PSYCHOPAAT
273
00:25:55,125 --> 00:25:56,750
Nee, je laat me vallen.
274
00:25:56,750 --> 00:25:59,625
Je laat me nog vallen.
275
00:26:01,958 --> 00:26:03,166
Hou nou op.
276
00:26:03,166 --> 00:26:05,583
Totale controle.
- Je hebt geen controle.
277
00:26:05,583 --> 00:26:06,958
Echt niet.
- Echt wel.
278
00:26:06,958 --> 00:26:07,875
Bedankt.
279
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
Goedemorgen.
280
00:26:13,375 --> 00:26:14,208
Morgen.
281
00:26:17,666 --> 00:26:20,000
Ik dacht dat we hadden afgesproken...
282
00:26:20,875 --> 00:26:24,833
...dat zondag voor familie was?
- Over welke familie heb je het?
283
00:26:28,250 --> 00:26:29,958
Het feest was leuk gisteren.
284
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
Heel leuk.
285
00:26:33,875 --> 00:26:34,708
Klopt.
286
00:26:35,208 --> 00:26:37,458
Zagen jullie dat Fanny wegging met Arnie?
287
00:26:38,208 --> 00:26:40,500
Nee. Waarheen? Die twee?
- Ja.
288
00:26:41,041 --> 00:26:43,208
Dat had ik nooit gedacht.
289
00:26:43,208 --> 00:26:44,791
Wat vind jij, Margrethe?
290
00:26:46,416 --> 00:26:47,250
Nee, ik...
291
00:26:49,666 --> 00:26:50,916
Mij lijkt het leuk.
292
00:26:50,916 --> 00:26:55,125
Nog een stelletje in de groep.
- Ja. Dat zou leuk zijn.
293
00:26:57,166 --> 00:27:00,625
Er is een verzoek
van de Deense koninklijke familie.
294
00:27:00,625 --> 00:27:02,750
Ze willen er even uit met Pasen.
295
00:27:02,750 --> 00:27:06,500
Moet mam hier niet bij zijn?
- Jawel, maar ze had rust nodig.
296
00:27:09,000 --> 00:27:13,125
Goed. Ze willen graag
naar jullie hut in Noorwegen komen.
297
00:27:14,250 --> 00:27:16,166
Prins Alexander is dol
op de Noorse natuur.
298
00:27:16,166 --> 00:27:19,041
Ik vond het een heel goed idee.
- Ja.
299
00:27:22,166 --> 00:27:25,041
Mam houdt van met Louise hangen
en wij houden...
300
00:27:25,875 --> 00:27:26,833
...van hangen...
301
00:27:27,541 --> 00:27:28,791
...met hen.
302
00:27:28,791 --> 00:27:32,375
Zullen we twee vliegen in één klap slaan
en een frisse neus halen...
303
00:27:33,458 --> 00:27:35,083
...en iets aardigs voor mam doen?
304
00:27:36,250 --> 00:27:37,625
Het kan wel...
- Ja.
305
00:27:38,666 --> 00:27:39,583
Wat leuk.
306
00:27:41,000 --> 00:27:42,458
Dan doen we dat.
307
00:27:42,458 --> 00:27:43,958
Geweldig.
- Ja.
308
00:27:47,916 --> 00:27:49,000
Goede bijeenkomst.
309
00:27:51,500 --> 00:27:54,958
Mooi. Denk aan skilaarzen voor Kalle.
310
00:27:54,958 --> 00:27:58,000
Heel belangrijk.
En Margrethe heeft een nieuwe helm nodig.
311
00:28:00,958 --> 00:28:02,791
Ik denk ook veel aan jou.
312
00:28:03,416 --> 00:28:05,416
Ja. Ja, wacht even.
313
00:28:06,125 --> 00:28:10,208
Ja. Jullie zijn er klaar voor, zie ik.
Ik kom niet veel later, dus...
314
00:28:10,833 --> 00:28:11,833
Goede reis.
315
00:28:14,250 --> 00:28:16,041
Veel plezier.
316
00:28:16,541 --> 00:28:18,958
De koningin ziet er prachtig uit.
- Bedankt.
317
00:28:18,958 --> 00:28:22,833
De koningin en ik nemen de Volvo
en Kalle en Margrethe nemen...
318
00:28:26,791 --> 00:28:29,375
Je moet met me gaan skiën.
319
00:28:29,375 --> 00:28:32,208
Ja, maar...
Als Lena niet wil skiën, kan ik niet...
320
00:28:32,208 --> 00:28:34,375
Of durf je soms niet?
321
00:28:34,375 --> 00:28:35,916
Durf ik niet?
- Ja.
322
00:29:01,958 --> 00:29:06,583
Kalle, weet jij wie pap ging zien?
- Dit moet je horen. Zet bluetooth aan.
323
00:29:16,916 --> 00:29:18,125
Luister gewoon, oké?
324
00:29:19,541 --> 00:29:20,375
Nee, toch?
325
00:29:22,041 --> 00:29:23,958
Is dat Arnie?
- Dat is dj Arnie.
326
00:29:23,958 --> 00:29:25,375
Meen je dat?
327
00:30:13,166 --> 00:30:14,250
Sofia?
328
00:30:14,250 --> 00:30:16,291
Hé.
- Karl Johan?
329
00:30:16,291 --> 00:30:19,083
Daar zijn we.
- Wat leuk.
330
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Hé.
331
00:30:22,000 --> 00:30:25,500
Wat een mooi huisje.
We zijn zo blij om hier te zijn.
332
00:30:25,500 --> 00:30:28,708
Alexander is...
- Hij is buiten op het terras.
333
00:30:29,750 --> 00:30:32,291
Weet je wat ik voor je heb?
- Nou?
334
00:30:32,916 --> 00:30:35,875
Geen idee.
- Ik heb een kleine verrassing voor je.
335
00:30:35,875 --> 00:30:37,625
Een verrassing?
- Ja.
336
00:31:10,166 --> 00:31:12,000
Lekker zacht is die, hè?
337
00:31:12,708 --> 00:31:15,625
Ja, hij... hij is heel mooi.
338
00:31:18,041 --> 00:31:20,291
Fijn om je te zien.
- Hé, Alexander.
339
00:31:20,291 --> 00:31:23,875
Het is zo lang geleden.
- Fijn je te zien. Echt lang geleden.
340
00:31:24,666 --> 00:31:26,666
Jij zat hier lekker comfortabel.
341
00:31:26,666 --> 00:31:30,541
Ik voel me geweldig.
Ik geniet van het Noorse landschap.
342
00:31:30,541 --> 00:31:34,291
Het is een groot verschil met jouw land.
Met Denemarken.
343
00:31:34,291 --> 00:31:37,125
Een beetje. Het is ietwat vlak.
- Ja, ietwat.
344
00:31:37,708 --> 00:31:39,083
Ben je er net?
345
00:31:39,666 --> 00:31:40,500
Wat?
346
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Ben je net aangekomen?
347
00:31:43,791 --> 00:31:47,500
Ja, we zijn net aangekomen.
Inderdaad. Je Noors is erg goed.
348
00:31:47,500 --> 00:31:50,791
Aan het einde van de week is het perfect.
- Juist. Oké.
349
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
Nee, je bent al heel goed.
350
00:31:52,958 --> 00:31:56,875
Ja, ja. Ik zei tegen Christian...
351
00:31:56,875 --> 00:32:00,458
...dat ik heel goed was in... Ja.
- Heel goed...
352
00:32:00,458 --> 00:32:03,333
Heel goed in skiën,
om indruk op hem te maken.
353
00:32:03,916 --> 00:32:06,666
We kenden elkaar net.
- Ik was net zo nerveus.
354
00:32:06,666 --> 00:32:11,208
Ik kon amper skiën voor ik de skilift zag
die me helemaal naar de top bracht.
355
00:32:11,208 --> 00:32:14,958
Aan de top
begon m'n hele lichaam te trillen.
356
00:32:14,958 --> 00:32:17,625
Sverre vloog omlaag, als een echte Noor.
357
00:32:17,625 --> 00:32:21,125
Ja.
- Jeetje, dat was ik totaal vergeten.
358
00:32:21,125 --> 00:32:23,208
Ze zetten me voor schut.
359
00:32:24,916 --> 00:32:26,333
Ja. Nee...
360
00:32:27,250 --> 00:32:30,333
Nee, dank je.
- Alexander is vegetariër.
361
00:32:32,083 --> 00:32:35,000
Iemand moet
het goede voorbeeld geven. Mam.
362
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
De jeugd van tegenwoordig, hè?
363
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
Hoe dan ook.
- Heel goed.
364
00:32:39,500 --> 00:32:45,791
Ik raakte dus verstrengeld
in zowel Sofia's als Christians ski's.
365
00:32:45,791 --> 00:32:47,000
Van allebei?
- Ja.
366
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Ik weet de momenten erna nog.
We lagen op een hoopje.
367
00:32:51,000 --> 00:32:53,500
Overal staken ski's en skistokken uit.
368
00:32:54,250 --> 00:32:55,375
Dat was gezellig.
369
00:32:58,208 --> 00:32:59,208
Daar ben je.
370
00:32:59,208 --> 00:33:01,458
Eindelijk. Hé, jongens. Hoi, Louise.
371
00:33:01,458 --> 00:33:03,291
Ik dacht dat je niet zou komen.
- Jawel.
372
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
Fijn om je te zien.
373
00:33:04,958 --> 00:33:06,666
Hé, jij.
- Fijn je te zien.
374
00:33:06,666 --> 00:33:09,208
Insgelijks. Hoe gaat het?
- Goed. Je ziet er goed uit.
375
00:33:09,208 --> 00:33:10,375
Jij ook.
376
00:33:11,708 --> 00:33:14,166
Het spijt me dat ik zo laat ben.
377
00:33:14,166 --> 00:33:17,375
Geen zorgen. Was je weer
een avontuur aan het beleven?
378
00:33:27,000 --> 00:33:29,583
Een van je visreisjes.
Je bent een druk man.
379
00:33:30,375 --> 00:33:31,708
Ja, zeg dat wel.
380
00:33:34,791 --> 00:33:35,791
Zullen we proosten?
381
00:33:35,791 --> 00:33:37,791
Absoluut. Proost.
- Proost.
382
00:33:37,791 --> 00:33:38,916
Goed om...
- Proost.
383
00:33:38,916 --> 00:33:40,583
Insgelijks. Heel fijn.
- Proost.
384
00:33:40,583 --> 00:33:42,708
Welkom. Fijn jullie te zien.
- Proost.
385
00:33:42,708 --> 00:33:44,125
Fijn jullie te zien.
386
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
Proost.
387
00:33:48,166 --> 00:33:49,250
Proost.
388
00:34:43,875 --> 00:34:45,541
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
389
00:34:46,625 --> 00:34:47,708
Maak ik je wakker?
390
00:34:48,208 --> 00:34:49,291
Maak ik je wakker?
391
00:34:50,291 --> 00:34:51,916
Maak ik je wakker?
392
00:34:51,916 --> 00:34:55,416
'Wakker'... Nee. Ik was al...
Ik ben al even wakker.
393
00:34:56,875 --> 00:35:01,833
Perfect. Ik vroeg me af of je vandaag
met me de piste op wilde?
394
00:35:02,333 --> 00:35:07,083
Ja, ik ga wel mee. Wanneer dacht je...
395
00:35:08,166 --> 00:35:09,875
Weet ik niet. Zo een keer?
396
00:35:10,708 --> 00:35:12,958
Zo een keer, prima.
- Ja.
397
00:35:12,958 --> 00:35:16,125
Geef me vijf minuten om me klaar te maken.
398
00:35:16,125 --> 00:35:17,458
Ja.
- Perfect.
399
00:35:17,458 --> 00:35:18,875
Ik zie je buiten.
400
00:35:20,375 --> 00:35:21,375
Dag.
401
00:35:45,208 --> 00:35:47,458
Je ziet er goed uit.
- Dank je.
402
00:35:49,291 --> 00:35:52,416
Wij koningskinderen moeten elkaar helpen.
Er zijn er niet veel meer.
403
00:35:53,375 --> 00:35:57,333
Nee, we hebben
geen makkelijke taak gekregen.
404
00:35:59,041 --> 00:36:00,666
Iedereen neemt altijd aan...
405
00:36:01,833 --> 00:36:05,041
...dat we altijd perfect moeten zijn, hè?
406
00:36:07,583 --> 00:36:08,416
Het is zwaar.
407
00:36:10,291 --> 00:36:13,875
Vooral nu de monarchie
zo fragiel is tegenwoordig.
408
00:36:14,833 --> 00:36:18,916
Stel je voor dat je degene bent
die het allemaal laat instorten.
409
00:36:20,458 --> 00:36:23,916
Eén klein schandaal
en honderden jaren geschiedenis...
410
00:36:24,625 --> 00:36:25,500
...weg.
411
00:36:26,750 --> 00:36:27,583
Zomaar.
412
00:36:30,125 --> 00:36:33,541
Stel je dat voor naast jouw naam
in de geschiedenisboeken.
413
00:36:34,375 --> 00:36:35,708
Niet te doen.
414
00:36:35,708 --> 00:36:38,708
De cloud en...
Ik heb veel verschillende apparaten.
415
00:36:38,708 --> 00:36:40,250
Hoe bedoel je?
416
00:36:40,250 --> 00:36:43,708
Die dingen kunnen lastig zijn.
Maar ik heb 'm gewist.
417
00:36:45,000 --> 00:36:46,625
Ja. Ik heb veel apparaten.
418
00:36:47,750 --> 00:36:50,583
Stel je dat voor naast jouw naam
in de geschiedenisboeken.
419
00:36:52,208 --> 00:36:55,750
Ik ben er absoluut erbarmelijk aan toe,
maar ik voel me geweldig.
420
00:37:17,250 --> 00:37:19,125
Zeg... Margrethe?
421
00:37:19,875 --> 00:37:22,791
Moet ik... Gaat het wel? Wat is er?
422
00:37:22,791 --> 00:37:25,500
Hallo? Het komt goed.
423
00:37:26,208 --> 00:37:28,291
Wat gebeurt er? Hallo?
424
00:37:28,916 --> 00:37:30,875
Kom op. Het komt goed.
425
00:37:30,875 --> 00:37:33,875
Zit stil. Ik kan dit niet.
- Geef me je hand.
426
00:37:35,500 --> 00:37:38,916
Oké. Niet omlaag kijken.
427
00:37:43,000 --> 00:37:46,291
Kijk me aan. Kun je me aankijken?
- Nee, dat kan ik niet.
428
00:37:46,291 --> 00:37:50,541
Kun je je naar me toe draaien?
Een klein beetje maar.
429
00:37:50,541 --> 00:37:54,875
Dank je. Een beetje maar. Oké.
Doe gewoon wat ik zeg.
430
00:37:54,875 --> 00:37:57,750
Volg mij.
Heb je ooit in een vierkant geademd?
431
00:37:58,375 --> 00:38:01,750
Nee. Beeld je gewoon een vierkant in.
432
00:38:01,750 --> 00:38:03,291
Kijk gewoon naar me.
433
00:38:03,291 --> 00:38:07,875
Kijk naar me. Ja.
En beeld je een vierkant in.
434
00:38:10,041 --> 00:38:14,375
Oké. Zie je je vierkant voor je?
Adem nu diep en langzaam in.
435
00:38:20,958 --> 00:38:23,541
Ja. In... en uit.
436
00:38:36,958 --> 00:38:38,750
Ja. Goed zo. Zo moet het.
437
00:38:39,333 --> 00:38:42,291
Je kunt goed in een vierkant ademen.
Het helpt.
438
00:39:09,166 --> 00:39:10,083
Klaar?
439
00:39:11,500 --> 00:39:13,250
Gaan we daaraf skiën?
440
00:39:13,250 --> 00:39:15,291
Ja, kom op.
441
00:39:51,125 --> 00:39:52,000
Gaat het?
442
00:39:54,500 --> 00:39:55,916
Ik ben in orde.
443
00:39:58,250 --> 00:39:59,791
Dat was expres.
444
00:40:03,833 --> 00:40:06,375
Ik heb trouwens iets voor je.
445
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
Echt?
446
00:40:08,500 --> 00:40:10,583
Oké. Ogen dicht en handen op.
447
00:40:12,625 --> 00:40:13,458
Doe maar open.
448
00:40:14,625 --> 00:40:15,625
Open.
449
00:40:16,291 --> 00:40:17,291
Dat meen je niet.
450
00:40:19,791 --> 00:40:20,708
Heel Noors.
451
00:40:21,666 --> 00:40:23,833
Heb je dit weleens gehad?
- Nee.
452
00:40:23,833 --> 00:40:25,583
Voor alles een eerste keer.
453
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Even kijken...
454
00:40:29,916 --> 00:40:33,000
Weet je... Ja, oké.
- Alsjeblieft.
455
00:40:43,583 --> 00:40:45,750
Het is de beste chocolade.
- Mee eens.
456
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
Ja?
457
00:40:49,083 --> 00:40:50,375
Voel je je beter?
458
00:40:55,041 --> 00:40:56,541
Ik heb hoogtevrees.
459
00:40:59,416 --> 00:41:02,708
Maar nu gaat het prima. Helemaal prima.
460
00:41:02,708 --> 00:41:05,166
Sorry daarvoor.
- Nee, geen sorry zeggen.
461
00:41:07,333 --> 00:41:09,125
Gebeurt dat vaak, of...
462
00:41:09,125 --> 00:41:12,041
Alleen als ik op hoge plekken ben.
Ja. Gelukkig.
463
00:41:15,333 --> 00:41:17,541
Ik had het niet over je hoogtevrees...
464
00:41:17,541 --> 00:41:21,250
...maar over je angsten en paniekaanvallen.
465
00:41:26,041 --> 00:41:27,000
Ik... Ja...
466
00:41:28,416 --> 00:41:29,666
Ik heb geen angsten.
467
00:41:31,541 --> 00:41:32,791
Ik heb geen angsten.
468
00:41:38,291 --> 00:41:40,750
Echt niet.
- Nee. Het is prima.
469
00:41:48,041 --> 00:41:49,541
M'n moeder heeft angsten.
470
00:41:55,458 --> 00:41:57,583
{\an8}Ik huil niet. Het waait gewoon.
471
00:42:01,750 --> 00:42:03,708
We zeggen mensen dat ze ME heeft.
472
00:42:05,875 --> 00:42:07,458
Maar ze heeft angsten.
473
00:42:08,541 --> 00:42:10,333
Verlammende angsten.
474
00:42:10,333 --> 00:42:11,833
Dus vandaar dat ze...
475
00:42:14,958 --> 00:42:18,000
...niet meer zoveel tijd met ons doorbrengt.
476
00:42:23,750 --> 00:42:24,875
Dat moet...
477
00:42:26,500 --> 00:42:27,708
Dat moet zwaar zijn.
478
00:42:28,833 --> 00:42:29,958
Stel ik me zo voor.
479
00:42:32,125 --> 00:42:33,666
Voor jullie, maar ook...
480
00:42:35,208 --> 00:42:36,625
...voor haar, natuurlijk.
481
00:42:39,041 --> 00:42:40,458
Het is wat het is.
482
00:42:54,500 --> 00:42:59,500
Besef je dat we nu
op wel 1379 meter hoogte zitten?
483
00:43:00,583 --> 00:43:04,166
Daar verstond ik niets van.
Maar dat is cool.
484
00:43:04,166 --> 00:43:07,291
Boven zeeniveau? Hoe weet je dat?
- Ik weet alles.
485
00:43:07,291 --> 00:43:10,541
O, oké.
- Maar dat moet je tegen niemand zeggen.
486
00:43:23,666 --> 00:43:26,416
Is dat niet Kalle? Daar?
487
00:43:27,000 --> 00:43:27,833
Klopt.
488
00:43:28,583 --> 00:43:30,083
Zullen we naar hem toe gaan?
489
00:43:31,958 --> 00:43:36,958
Ja, maar...
ik dacht dat we nog een keer zouden gaan?
490
00:43:36,958 --> 00:43:41,083
Dat kan later nog. We kunnen eerst
even hallo gaan zeggen. Goed?
491
00:43:44,458 --> 00:43:45,291
Kom.
492
00:43:48,750 --> 00:43:51,375
Kom op.
- Ja.
493
00:43:51,375 --> 00:43:52,291
Hallo.
494
00:43:53,291 --> 00:43:56,041
Fijn je te zien.
- Idem. Ga zitten.
495
00:43:56,041 --> 00:43:58,541
Dit is prins Alexander van Denemarken.
496
00:43:59,291 --> 00:44:02,125
Leuk om jullie te ontmoeten.
Ik leg dit even weg.
497
00:44:02,125 --> 00:44:04,083
Hoi. Alexander.
- Ingrid.
498
00:44:04,083 --> 00:44:05,000
Ingrid?
- Ja.
499
00:44:05,000 --> 00:44:06,750
Aangenaam.
- Insgelijks.
500
00:44:10,250 --> 00:44:13,125
Mag ik een biertje? Bedankt. Proost.
501
00:44:13,125 --> 00:44:14,625
Proost.
502
00:44:20,541 --> 00:44:23,958
Ik heb met de dj gepraat
en wat muziek geregeld.
503
00:44:25,250 --> 00:44:27,625
Dit is zijn lied.
- Van hem?
504
00:44:48,541 --> 00:44:51,416
Dansen in skilaarzen is lastig.
- Ja.
505
00:44:54,958 --> 00:44:57,375
Weet je waar ik kan pissen?
506
00:44:58,208 --> 00:45:00,333
Ja, het... Daarbinnen.
507
00:45:04,000 --> 00:45:05,583
Mijn god.
508
00:45:07,333 --> 00:45:09,208
Jullie zijn zo schattig samen.
509
00:45:09,208 --> 00:45:12,333
Hij is echt helemaal perfect.
- Weet ik.
510
00:45:12,333 --> 00:45:15,250
Hij is zo knap in het echt.
- Maar luister.
511
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Ga nu niet
prinsesje ik-wil-niet uithangen.
512
00:45:19,000 --> 00:45:22,416
Ik zal m'n best doen.
- Ja?
513
00:45:46,958 --> 00:45:48,625
Het was leuk om je vrienden te zien.
514
00:45:51,375 --> 00:45:52,875
Waar gaan we hierna heen?
515
00:45:53,750 --> 00:45:57,458
Naar Ingrid. We kunnen zien
wat we daarna willen doen.
516
00:45:58,458 --> 00:46:03,500
Ik denk dat ik ga douchen.
Daarna kunnen we samen naar Ingrid gaan?
517
00:46:04,583 --> 00:46:05,416
Absoluut.
518
00:46:06,875 --> 00:46:08,250
Ik zie je binnen.
- Ja.
519
00:47:59,875 --> 00:48:01,166
Oké, dat...
520
00:48:03,041 --> 00:48:05,833
Wat... doe je?
521
00:48:06,500 --> 00:48:08,125
Ik dacht... Ja.
522
00:48:09,958 --> 00:48:10,875
Als je...
523
00:48:11,541 --> 00:48:13,500
Als je dacht... dat wij twee...
524
00:48:16,416 --> 00:48:20,125
Ik bedoel, je berichtjes.
En dat hele ding in de skilift.
525
00:48:21,041 --> 00:48:23,708
Dus... Ja. Maar...
526
00:48:24,750 --> 00:48:25,833
Eh... Ja.
527
00:48:30,750 --> 00:48:33,250
Ja. Sorry.
528
00:48:35,125 --> 00:48:37,666
Nee...
- Sorry, het is...
529
00:48:39,000 --> 00:48:41,791
Dit is het domste wat ik ooit heb gedaan.
530
00:48:42,375 --> 00:48:43,208
Het is...
531
00:48:47,666 --> 00:48:50,833
Het spijt me.
- Nee. Je hoeft geen sorry te zeggen.
532
00:48:51,416 --> 00:48:52,750
Margrethe. Het...
533
00:48:54,375 --> 00:48:56,416
Het is deels ook mijn fout.
534
00:48:58,083 --> 00:48:59,833
Ik moet je wat...
535
00:49:00,333 --> 00:49:03,125
...wat gemengde signalen hebben gegeven...
536
00:49:03,125 --> 00:49:07,333
Of zoiets. Ik weet het niet.
Maar het was niet de bedoeling.
537
00:49:09,375 --> 00:49:10,666
Oké, Margrethe?
538
00:49:16,541 --> 00:49:17,375
Ik...
539
00:49:19,333 --> 00:49:21,708
Je bent als een klein zusje voor me.
540
00:49:23,625 --> 00:49:24,708
Ik snap het.
541
00:49:28,375 --> 00:49:31,166
Oké. Weet je wat, Margrethe?
Ik heb een idee.
542
00:49:31,166 --> 00:49:34,583
Laten we alles vergeten
wat hier is gebeurd.
543
00:49:39,333 --> 00:49:40,166
Margre...
544
00:50:06,625 --> 00:50:11,083
Margrethe?
Ik wilde even zeggen dat ik nu ga.
545
00:50:11,083 --> 00:50:12,833
Ik hoop dat ik je daar zie.
546
00:50:40,041 --> 00:50:44,125
VAN INGRID
HOE WAS...?
547
00:50:45,333 --> 00:50:48,458
Verdomme. Shit.
548
00:50:49,666 --> 00:50:51,416
Stomme trut.
549
00:50:53,958 --> 00:50:54,791
Verdomme.
550
00:51:17,166 --> 00:51:19,000
Je hebt nog vijf seconden.
551
00:51:20,291 --> 00:51:23,416
Rødgrød er sød.
552
00:51:23,416 --> 00:51:25,666
Volgens mij heb ik gewonnen.
553
00:51:25,666 --> 00:51:27,875
Nee...
554
00:51:31,000 --> 00:51:32,333
Margrethe, hoi.
555
00:51:33,833 --> 00:51:35,958
Wat is er? Alexander zei dat je sliep.
556
00:51:35,958 --> 00:51:39,666
Ja, we moeten praten. In jouw kamer?
- Oké.
557
00:51:46,208 --> 00:51:50,250
Wat is er? Is er iets gebeurd?
- Ja, inderdaad. En het is jouw schuld.
558
00:51:51,208 --> 00:51:52,791
Hè? Waar heb je het over?
559
00:51:52,791 --> 00:51:56,833
Jij zei telkens dat hij...
560
00:51:57,458 --> 00:52:00,500
'Je moet ervoor gaan.
Hij vindt je leuk, hij wil je.
561
00:52:00,500 --> 00:52:05,166
Wees geen prinsesje ik-wil-niet.'
- Sorry. Ik wilde alleen maar helpen.
562
00:52:05,166 --> 00:52:08,375
Helpen? Weet je hoe erg dat
met m'n hoofd knoeit?
563
00:52:09,750 --> 00:52:12,875
Kun je niet vertellen wat er is gebeurd?
- Natuurlijk.
564
00:52:15,375 --> 00:52:18,791
Natuurlijk is dat het enige
waar je aan denkt.
565
00:52:19,541 --> 00:52:22,250
Of ik seks heb gehad.
Of ik iemand heb geneukt.
566
00:52:22,250 --> 00:52:25,916
Of ik met iemand naar bed ben geweest.
Of ik ben ontmaagd of wat dan ook.
567
00:52:26,416 --> 00:52:29,666
Denk je dat echt?
Dat ik nergens anders om geef?
568
00:52:30,833 --> 00:52:32,708
Wat moet ik dan denken?
569
00:52:32,708 --> 00:52:36,541
Het is verdomme het enige
waar je ooit over praat.
570
00:52:39,833 --> 00:52:41,416
Ben je te dom...
571
00:52:42,833 --> 00:52:44,458
...om aan iets anders te denken?
572
00:52:45,125 --> 00:52:47,916
Gaat alles het ene oor in
en het andere uit?
573
00:52:47,916 --> 00:52:50,791
Is dat het soms? Want...
574
00:52:51,500 --> 00:52:53,666
In godsnaam, geef me wat ruimte.
575
00:52:53,666 --> 00:52:57,708
Geef me ruimte. Ik kan niet ademen.
- Ja, prima.
576
00:52:58,666 --> 00:53:00,208
Ik zal je ruimte geven.
577
00:53:20,333 --> 00:53:21,250
{\an8}VAN GUSTAV
578
00:53:21,250 --> 00:53:26,041
{\an8}IK HOOR DAT JE IN HEMSEDAL BENT.
IK BEN BIJ STAVKROA, KOM OOK!
579
00:54:24,041 --> 00:54:25,625
...in m'n gezicht.
- Hé.
580
00:54:26,250 --> 00:54:28,291
O, shit. Hoe is het?
- Hé.
581
00:54:28,291 --> 00:54:30,458
Fijn om je te zien.
- Ja...
582
00:54:31,125 --> 00:54:32,458
Cool dat je er bent.
583
00:54:32,458 --> 00:54:33,583
Kunnen we praten?
584
00:54:37,333 --> 00:54:38,333
Ik...
585
00:54:41,166 --> 00:54:44,041
Wil je naar binnen?
- Nee.
586
00:54:45,916 --> 00:54:48,708
Ik begrijp niet echt...
587
00:54:49,541 --> 00:54:54,000
Ik weet niet wat ik hoor te doen...
Wat wil je dat ik doe...
588
00:54:54,000 --> 00:54:57,333
...voor je die video verwijdert?
589
00:54:58,000 --> 00:54:59,625
Je hoeft niets te doen.
590
00:55:00,583 --> 00:55:02,041
Maar ik dacht...
591
00:55:02,666 --> 00:55:07,583
Zullen we een taxi naar mij nemen
om verder te gaan waar we waren gebleven?
592
00:55:08,833 --> 00:55:12,666
Word je geil van meisjes
onder druk zetten? Is dat wat er gebeurt?
593
00:55:12,666 --> 00:55:15,250
Nee, dat niet.
- Is dat wat er gebeurt?
594
00:55:15,250 --> 00:55:18,166
Nee, dat is niet wat er gebeurt.
Je bent gek.
595
00:55:18,166 --> 00:55:21,375
Wat gebeurt er?
- Je bent gek. Dat gebeurt er.
596
00:55:21,375 --> 00:55:23,041
Nee. Oké, misschien.
597
00:55:23,041 --> 00:55:25,625
Maar ik blijf liever m'n hele leven
een gestoorde maagd...
598
00:55:25,625 --> 00:55:28,625
...dan dat ik het doe
met een walgelijke, zielige zak zoals jij.
599
00:55:28,625 --> 00:55:29,791
Verdomme.
600
00:55:31,333 --> 00:55:32,583
Hé.
- Ik wil erlangs.
601
00:55:32,583 --> 00:55:35,000
Ja, je mag niet naar binnen.
- Hoe bedoel je?
602
00:55:35,000 --> 00:55:37,833
Ten eerste staat er een rij.
603
00:55:37,833 --> 00:55:40,583
Ja, dat zie ik.
- Ten tweede ben je te dronken.
604
00:55:40,583 --> 00:55:42,291
Ja, maar...
- Nee. Luister.
605
00:55:43,125 --> 00:55:47,041
Weet je wie ik ben?
- Ik weet heel goed wie je bent, majesteit.
606
00:55:47,041 --> 00:55:49,166
Maar je bent te dronken.
607
00:55:50,416 --> 00:55:53,750
Dus als de prinses zich wil omdraaien...
608
00:55:53,750 --> 00:55:56,708
...om thuis water te gaan drinken,
dan lijkt dat me een goed idee.
609
00:55:56,708 --> 00:56:01,583
Oké... Godsamme. Dit is niet oké.
610
00:56:17,458 --> 00:56:18,375
Ben je in orde?
611
00:56:19,291 --> 00:56:20,291
Ben je verdwaald?
612
00:56:25,958 --> 00:56:26,791
Wacht even.
613
00:56:28,458 --> 00:56:30,166
Ben jij niet de prinses?
614
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
Wat doe jij hier?
615
00:56:33,416 --> 00:56:35,083
Ik bedoel... Uwe Majesteit.
616
00:56:35,875 --> 00:56:38,875
Heeft de prinses ergens hulp bij nodig?
617
00:56:45,958 --> 00:56:47,625
Moet ik je naar huis rijden?
618
00:56:48,250 --> 00:56:50,791
Nee, rij maar naar jouw huis.
619
00:56:52,000 --> 00:56:53,250
Dan kunnen we neuken.
620
00:56:54,916 --> 00:56:56,541
Ja, je hoorde wat ik zei.
621
00:56:57,541 --> 00:56:59,916
Nee, je maakt een grapje.
622
00:57:00,791 --> 00:57:01,625
Nee.
623
00:57:03,208 --> 00:57:07,375
Nee, het punt is... Ik moet naar huis.
Ik kan je afzetten...
624
00:57:07,375 --> 00:57:08,375
Prima.
625
00:57:08,375 --> 00:57:11,625
Je kunt niet helemaal alleen gaan lopen. Majesteit...
626
00:57:12,958 --> 00:57:14,125
Uwe Majesteit.
627
00:57:15,791 --> 00:57:17,791
Je kunt niet zomaar weglopen.
628
00:57:18,416 --> 00:57:21,166
Voorzichtig. Er is water en stenen...
- O, shit.
629
00:57:21,166 --> 00:57:24,208
Het is gevaarlijk.
- Het is krankzinnig.
630
00:57:24,208 --> 00:57:27,333
Een meisje zoals jij kan niet zomaar...
- Nee.
631
00:57:27,333 --> 00:57:29,583
Ik kan je mee naar huis nemen.
632
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
{\an8}AAN JENS
633
00:57:57,125 --> 00:58:03,833
{\an8}IK SLAAP BIJ INGRID.
ZEG JIJ HET TEGEN MAM EN PAP?
634
00:58:03,833 --> 00:58:05,875
{\an8}VAN JENS
IS GOED. VEEL PLEZIER.
635
00:58:25,208 --> 00:58:26,625
Wat is...
636
00:58:30,375 --> 00:58:33,833
Hé... Het lijkt me geen goed idee.
637
00:58:34,333 --> 00:58:38,416
Maar... Ja. Het is hier nogal een rommel.
638
00:58:39,458 --> 00:58:42,041
Jij mag het bed hebben,
dan slaap ik op de bank.
639
00:58:42,041 --> 00:58:43,500
Ik maak het even klaar.
640
00:58:44,291 --> 00:58:45,125
Dus...
641
00:58:51,666 --> 00:58:55,166
Rustig. Niet om een eikel te zijn,
maar je bent erg dronken.
642
00:58:55,166 --> 00:58:56,541
Dat ben ik niet.
643
00:58:56,541 --> 00:59:03,000
Dat ben je wel. Maar het bed is klaar.
Wil je een glas water?
644
00:59:03,500 --> 00:59:05,791
Kan iemand die dronken is...
645
00:59:05,791 --> 00:59:10,708
Nee. Toe, voorzichtig.
Alsjeblieft. Laat 'm niet vallen. Oké?
646
00:59:10,708 --> 00:59:14,250
Twee seconden. Rustig.
- Voorzichtig...
647
00:59:21,708 --> 00:59:24,500
Je weet dat je met me naar bed moet, hè?
648
00:59:26,458 --> 00:59:27,291
Je moet.
649
00:59:28,666 --> 00:59:30,666
Het is je consti...
650
00:59:32,291 --> 00:59:34,250
Consist...
651
00:59:34,250 --> 00:59:35,458
Stistutionele...
652
00:59:37,916 --> 00:59:41,041
Constitutionele.
- Plicht, eigenlijk.
653
00:59:41,625 --> 00:59:43,916
En ik moet niets, oké?
654
00:59:52,583 --> 00:59:53,500
Prima.
655
01:00:35,208 --> 01:00:37,166
Ben je niet een beetje in de verleiding?
656
01:00:43,708 --> 01:00:45,333
Doe ik iets verkeerd?
657
01:00:51,000 --> 01:00:51,833
Luister.
658
01:00:53,125 --> 01:00:55,208
Je bent de mooiste vrouw van Noorwegen.
659
01:00:55,875 --> 01:00:57,208
Geen twijfel mogelijk.
660
01:00:58,666 --> 01:01:00,708
Maar dit is zo verkeerd...
661
01:01:03,833 --> 01:01:04,958
Gaat het?
662
01:01:06,875 --> 01:01:09,458
Wil je wat... water?
663
01:01:10,500 --> 01:01:13,041
Hé. Wacht. Ik zal je haar vasthouden.
664
01:03:16,583 --> 01:03:17,791
Hallo.
- Hé.
665
01:03:18,916 --> 01:03:20,666
Dus...
- Vraag maar niets.
666
01:03:23,916 --> 01:03:28,500
Verwacht je dat ik daarop kom staan?
- Je gaat met mij mee.
667
01:03:28,500 --> 01:03:29,750
Niet goed genoeg voor je?
668
01:03:29,750 --> 01:03:31,375
Nee, dat is het niet.
- Nee?
669
01:03:31,375 --> 01:03:34,083
Het is meer dan goed genoeg.
- Stap op, dan.
670
01:04:32,041 --> 01:04:32,875
Zo.
671
01:04:33,625 --> 01:04:35,916
Dank je.
- Graag gedaan.
672
01:04:38,083 --> 01:04:41,916
Nee, ik meen het. Heel erg bedankt.
673
01:04:44,750 --> 01:04:47,041
Heel aardig van je om dat te doen.
674
01:04:52,041 --> 01:04:53,833
O. Die zijn niet van mij.
675
01:04:56,125 --> 01:04:57,375
Waarom heb je ze dan?
676
01:05:01,416 --> 01:05:02,458
Mag ik gewoon...
677
01:05:02,958 --> 01:05:05,541
Weet je hoe verslavend benzo's zijn?
678
01:05:07,291 --> 01:05:09,125
Ik meen het. Het is gevaarlijk.
679
01:05:11,916 --> 01:05:13,833
Kun je je erbuiten houden?
680
01:05:24,666 --> 01:05:25,750
Tot ziens.
- Dag.
681
01:05:28,583 --> 01:05:29,416
Arnie.
682
01:06:37,666 --> 01:06:40,208
Kom de volgende keer bij ons.
- Tot ziens.
683
01:06:40,208 --> 01:06:42,083
Beste kerel.
- Dank je.
684
01:06:42,708 --> 01:06:44,500
Tot ziens.
- Het was fijn je te zien.
685
01:06:44,500 --> 01:06:45,958
Bedankt.
- Tot ziens.
686
01:06:45,958 --> 01:06:47,750
Tot ziens.
- Dag.
687
01:06:49,416 --> 01:06:51,333
Bedankt voor... het skitripje.
688
01:06:52,333 --> 01:06:54,750
Ik zie je wel weer.
689
01:06:55,250 --> 01:06:56,708
Ja, tot ziens.
690
01:06:59,416 --> 01:07:02,500
En nu is het tijd voor...
691
01:07:03,000 --> 01:07:04,291
...een film.
692
01:07:46,083 --> 01:07:50,500
Sorry dat ik stoor, maar ik ben gebeld
door het communicatieteam.
693
01:07:51,333 --> 01:07:53,791
Het gaat over een video die is gelekt.
694
01:07:59,041 --> 01:08:02,250
Het paleis heeft een persconferentie
aangekondigd met de prinses.
695
01:08:03,291 --> 01:08:04,750
We moeten meteen gaan.
696
01:08:15,166 --> 01:08:16,125
Margrethe?
697
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Margrethe?
698
01:08:21,916 --> 01:08:22,875
Wat is het?
699
01:08:32,416 --> 01:08:35,291
Je hoeft het niet op te zeggen.
Gebruik je eigen woorden.
700
01:08:35,791 --> 01:08:37,916
Als je maar diep door het stof gaat.
701
01:08:39,666 --> 01:08:43,500
Ik weet dat het moeilijk is,
maar probeer het masker op te houden.
702
01:08:44,000 --> 01:08:45,750
Denk aan iets fijns.
703
01:08:50,833 --> 01:08:51,875
Zoals?
704
01:08:54,416 --> 01:09:00,750
Puppy's, kittens, wat dan ook.
705
01:09:00,750 --> 01:09:02,166
Alles is prima.
706
01:09:04,041 --> 01:09:06,291
Gaat het, Margrethe?
- Momentje.
707
01:09:57,250 --> 01:09:58,166
Hé, lieverd.
708
01:10:06,291 --> 01:10:07,250
Nerveus?
709
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
Heel erg.
710
01:10:09,708 --> 01:10:10,958
Dat snap ik helemaal.
711
01:10:12,625 --> 01:10:16,500
Het voelt vast alsof alles
op het punt van instorten staat, maar...
712
01:10:17,541 --> 01:10:18,750
...alles komt goed.
713
01:10:20,375 --> 01:10:21,458
Dat weet ik zeker.
714
01:10:22,458 --> 01:10:25,083
Onze persmensen weten wat ze doen.
715
01:10:26,250 --> 01:10:27,375
Is dat wat...
716
01:10:29,958 --> 01:10:31,208
...je jezelf voorhoudt?
717
01:10:32,166 --> 01:10:34,208
Als je bij je minnares bent?
718
01:10:36,666 --> 01:10:39,458
Dat de pr-mensen het wel regelen?
719
01:10:42,833 --> 01:10:43,750
M'n minnares?
720
01:10:44,708 --> 01:10:49,750
Ik ben niet dom, pap.
Ik weet wat je in je schild voert.
721
01:10:50,333 --> 01:10:51,916
Ik heb geen minnares.
722
01:10:55,416 --> 01:10:56,458
Ik heb een minnaar.
723
01:10:57,708 --> 01:10:58,541
Een man.
724
01:11:00,875 --> 01:11:03,666
Of eigenlijk had ik een minnaar.
Een vriend.
725
01:11:08,333 --> 01:11:09,458
Hij heet Martin.
726
01:11:11,791 --> 01:11:16,041
De reden dat ik de laatste tijd
zo vaak weg ben, is dat hij stervende is.
727
01:11:16,958 --> 01:11:17,791
Aan kanker.
728
01:11:26,833 --> 01:11:27,666
Weet mama...
729
01:11:32,625 --> 01:11:33,458
Ja.
730
01:11:34,875 --> 01:11:36,166
Is dat waarom...
731
01:11:39,333 --> 01:11:44,541
Is dat waarom jullie altijd
zo verknipt zijn? Jullie zijn compleet...
732
01:11:47,875 --> 01:11:52,291
Omdat pap eigenlijk gay is en...
- Margrethe.
733
01:11:52,291 --> 01:11:56,333
Ben ik daarom zo verknipt?
734
01:11:56,333 --> 01:11:58,958
Omdat jullie tegen me logen?
Jullie logen tegen me.
735
01:11:58,958 --> 01:12:02,708
Jullie logen tegen me.
- Nee, we hebben niet gelogen.
736
01:12:02,708 --> 01:12:04,375
M'n hele leven.
737
01:12:04,375 --> 01:12:08,208
Luister, mam en ik houden
heel veel van elkaar.
738
01:12:09,875 --> 01:12:12,000
We proberen je te helpen, Margrethe.
739
01:12:17,416 --> 01:12:18,833
Ja, of...
740
01:12:20,041 --> 01:12:23,250
Het ziekenhuis.
Toen ik werd opgenomen. Dat...
741
01:12:25,125 --> 01:12:26,500
Dat hielp veel.
742
01:12:29,875 --> 01:12:33,541
We hadden dat waarschijnlijk
veel beter kunnen aanpakken, maar...
743
01:12:34,666 --> 01:12:36,833
Je moet begrijpen
onder hoeveel druk we staan.
744
01:12:39,583 --> 01:12:42,375
We zijn niet zoals gewone mensen.
745
01:12:45,375 --> 01:12:47,125
We kunnen niet leven zoals de rest.
746
01:12:49,541 --> 01:12:50,791
Je kunt dit.
747
01:12:52,000 --> 01:12:53,041
M'n lieverd.
748
01:12:58,250 --> 01:12:59,916
Je bent de sterkste van ons.
749
01:13:18,541 --> 01:13:19,375
Het is oké.
750
01:13:23,458 --> 01:13:26,458
Maar ik moet...
- Ik ga met je mee.
751
01:13:34,625 --> 01:13:37,041
Voel je je oké?
- Ja.
752
01:13:38,291 --> 01:13:42,500
Haal diep adem
en doe wat we eerder hebben geoefend.
753
01:13:45,500 --> 01:13:47,000
Prinses.
- Hoe gaat het?
754
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Is de prinses verslaafd?
755
01:13:50,166 --> 01:13:52,750
Gaat de prinses haar excuses aanbieden
aan het volk?
756
01:13:54,708 --> 01:13:58,416
Heeft de video iets te maken
met haar ziekenhuisopname?
757
01:13:58,416 --> 01:14:03,000
Wacht heel even. De prinses zal
jullie vragen zo beantwoorden.
758
01:14:16,708 --> 01:14:21,583
Ten eerste wil ik zeggen dat ik
veel spijt heb van wat er is gebeurd.
759
01:14:24,833 --> 01:14:26,208
Ik verontschuldig me...
760
01:14:27,666 --> 01:14:30,708
...tegenover het Noorse volk en m'n naasten.
761
01:14:31,291 --> 01:14:35,333
En ik beloof dat iets dergelijks
echt nooit meer zal gebeuren...
762
01:14:42,750 --> 01:14:45,083
Maar het is gewoon dat ik...
763
01:14:49,041 --> 01:14:52,583
Ik voel me gewoon gestrest...
764
01:14:52,583 --> 01:14:54,416
Niet gestrest, maar...
765
01:14:56,083 --> 01:14:57,291
Bang.
766
01:14:58,208 --> 01:15:00,000
Ik ben altijd bang.
767
01:15:00,000 --> 01:15:01,500
Over alles.
768
01:15:08,166 --> 01:15:09,708
Ik ben zo verdomd eenzaam.
769
01:15:15,000 --> 01:15:16,708
En het ding met de drugs...
770
01:15:17,625 --> 01:15:18,958
...en de alcohol...
771
01:15:23,625 --> 01:15:25,958
Daardoor voel ik me zoals alle anderen.
772
01:15:31,416 --> 01:15:32,458
Ik wou dat ik...
773
01:15:34,000 --> 01:15:38,333
...cooler of beter of slimmer was, maar...
774
01:15:40,750 --> 01:15:41,791
...dat ben ik niet.
775
01:15:43,250 --> 01:15:44,958
Ik heb het geprobeerd, maar...
776
01:15:45,666 --> 01:15:47,000
...ik ben gewoon mezelf.
777
01:15:51,125 --> 01:15:52,750
Ik ben Margrethe.
778
01:15:57,375 --> 01:15:58,708
Dus dat is...
779
01:16:00,708 --> 01:16:02,625
...alles wat ik te zeggen heb.
780
01:16:04,791 --> 01:16:05,791
Heel erg bedankt.
781
01:16:05,791 --> 01:16:09,791
Prinses?
- Is de prinses verslaafd?
782
01:16:11,333 --> 01:16:14,791
Zoals we al hebben verteld,
heeft de prinses...
783
01:16:14,791 --> 01:16:18,125
...een moeilijke tijd achter de rug.
784
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
Hoe voelt het?
785
01:17:21,208 --> 01:17:22,541
Eng, maar wel goed.
786
01:17:23,166 --> 01:17:25,458
Dat was zo cool.
- Bedankt.
787
01:17:27,291 --> 01:17:29,208
We zijn zo trots op je.
- Bedankt.
788
01:17:31,333 --> 01:17:32,208
Neem maar op.
789
01:17:35,583 --> 01:17:36,833
Je bent zo...
- Hallo?
790
01:17:42,833 --> 01:17:45,625
Ja, er zijn wel mensen
die me dj Arnie noemen.
791
01:17:45,625 --> 01:17:48,666
Het is een beetje eng.
Ik denk dat de pr-vrouw me haat.
792
01:17:48,666 --> 01:17:49,791
Denk je?
793
01:17:49,791 --> 01:17:51,666
Je kreeg goede feedback.
- Echt wel.
794
01:17:53,041 --> 01:17:53,875
Wat is er?
795
01:17:54,666 --> 01:17:55,500
Vertel.
796
01:17:56,750 --> 01:17:59,375
Ik ben net gevraagd om te openen voor TÖS.
797
01:17:59,375 --> 01:18:01,458
Serieus?
- Meen je dat?
798
01:18:01,458 --> 01:18:03,708
Ik meen het.
- Echt waar?
799
01:18:05,458 --> 01:18:07,833
Arnie.
- Mijn god.
800
01:18:08,333 --> 01:18:10,208
Dat is zo verdomd cool.
- Gefeliciteerd.
801
01:18:12,291 --> 01:18:15,416
Mogen we komen?
- Natuurlijk. Ik krijg backstagepassen.
802
01:18:16,791 --> 01:18:17,875
Het wordt zo cool.
803
01:18:35,708 --> 01:18:38,375
Ik wilde zeggen...
- Is het niet cool voor Arnie?
804
01:18:40,125 --> 01:18:41,250
Sorry, wat...
805
01:18:43,166 --> 01:18:44,208
...wilde je zeggen?
806
01:18:46,875 --> 01:18:48,750
Het spijt me van Hemsedal.
807
01:18:49,250 --> 01:18:52,041
Maak je er niet druk om. Het is oké.
- Dat is het niet.
808
01:18:54,291 --> 01:18:55,708
Het was echt...
809
01:19:00,208 --> 01:19:01,416
Je bent niet dom.
810
01:19:03,666 --> 01:19:07,291
Misschien niet,
maar ik ben ook niet de slimste.
811
01:19:11,583 --> 01:19:12,875
De reden waarom ik...
812
01:19:15,541 --> 01:19:18,000
...dat deed en uit de hoogte deed, was...
813
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Je bent veel beter dan ik.
- Niet.
814
01:19:24,000 --> 01:19:26,333
Dat ben je wel.
- Nee, hoor.
815
01:19:26,333 --> 01:19:27,916
Ja, dat ben je wel.
- Nee.
816
01:19:27,916 --> 01:19:30,666
Je bent een goede vriendin.
Je bent geduldig.
817
01:19:31,750 --> 01:19:34,000
Iedereen houdt van je. Je bent aardig.
818
01:19:34,500 --> 01:19:37,500
Je bent creatief en zorgzaam.
Je bent zeg maar...
819
01:19:39,541 --> 01:19:41,916
...alles wat ik zou willen zijn.
820
01:19:44,833 --> 01:19:45,958
Kun je me vergeven?
821
01:19:48,333 --> 01:19:49,416
Natuurlijk.
822
01:19:49,416 --> 01:19:50,833
Meen je dat?
- Ja.
823
01:20:00,416 --> 01:20:01,916
Wiskunde...
- Wiskunde...
824
01:20:06,250 --> 01:20:07,166
Zullen we spijbelen?
825
01:20:11,500 --> 01:20:15,625
Ik ben tegenwoordig een slecht rolmodel
en jij gaat het vak toch al niet halen.
826
01:20:16,500 --> 01:20:17,916
Dat is een goed punt.
827
01:20:30,583 --> 01:20:33,666
Heb je het nieuws gehoord, trouwens?
- Nee, wat dan?
828
01:20:33,666 --> 01:20:35,250
Fanny heeft een vriendin.
829
01:20:39,000 --> 01:20:40,125
Een laatstejaars.
830
01:20:46,833 --> 01:20:48,916
Ik dacht dat ze iets met Arnie had.
831
01:20:49,875 --> 01:20:50,875
O, nee.
832
01:20:51,791 --> 01:20:52,625
Niet?
833
01:20:53,625 --> 01:20:56,250
Nee. Als er iets was, is het voorbij.
834
01:20:59,500 --> 01:21:00,333
Juist, ja.
835
01:21:01,166 --> 01:21:03,666
Ik denk dat het sowieso eenmalig was.
836
01:21:17,125 --> 01:21:19,166
Ik wil me ook verontschuldigen.
837
01:21:19,916 --> 01:21:20,916
Waarvoor?
838
01:21:21,500 --> 01:21:22,958
Dat ik zo tegen je zeurde.
839
01:21:23,625 --> 01:21:25,708
Nee. Hou op.
840
01:21:26,708 --> 01:21:28,416
Het is prima. Je bent vergeven.
841
01:21:29,333 --> 01:21:30,166
Bedankt.
842
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Maar ik...
843
01:21:35,625 --> 01:21:38,083
Ik weet dat je een zware tijd hebt gehad.
844
01:21:39,541 --> 01:21:44,166
Ik dacht dat het kon helpen
als je een vriendje kreeg of zo.
845
01:21:45,208 --> 01:21:49,708
Maar ik hoor hoe stom dat klinkt
nu ik het hardop zeg.
846
01:21:49,708 --> 01:21:50,625
Nee, hou op.
847
01:21:53,958 --> 01:21:54,791
Maar...
848
01:21:56,250 --> 01:21:59,208
...het is niet altijd makkelijk
dat je alles opkropt.
849
01:23:33,250 --> 01:23:35,083
Ik weet dat je teleurgesteld in me bent...
850
01:23:36,791 --> 01:23:37,916
...maar ik moest wel.
851
01:23:40,125 --> 01:23:41,750
Ik ben niet teleurgesteld in je.
852
01:23:43,166 --> 01:23:44,000
Niet?
853
01:23:46,833 --> 01:23:47,666
Nee...
854
01:23:50,875 --> 01:23:52,000
Wat is er dan?
855
01:23:54,166 --> 01:23:55,083
Het is Martin.
856
01:23:57,291 --> 01:23:58,125
Hij...
857
01:24:04,208 --> 01:24:05,166
Is hij dood?
858
01:24:32,875 --> 01:24:35,250
Er is morgenavond een herdenkingsdienst.
859
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Je moet gaan.
860
01:24:42,000 --> 01:24:43,000
Ik kan niet gaan.
861
01:24:45,083 --> 01:24:45,916
Jawel.
862
01:24:47,791 --> 01:24:50,708
Nu is het jouw beurt
om dapper te zijn, oké?
863
01:24:54,500 --> 01:24:55,916
Het is niet zo simpel.
864
01:24:55,916 --> 01:24:57,333
Nou, eigenlijk wel.
865
01:25:02,333 --> 01:25:03,333
Kom hier.
866
01:25:09,166 --> 01:25:10,000
Het spijt me.
867
01:25:12,250 --> 01:25:13,291
Wat dan?
868
01:25:15,500 --> 01:25:17,500
Dat je moeder en ik zo klote zijn.
869
01:25:22,083 --> 01:25:24,083
Dat zijn jullie niet.
- Jawel.
870
01:25:26,166 --> 01:25:28,291
Oké, misschien een beetje. Soms.
871
01:25:29,083 --> 01:25:30,625
Niet altijd. Alleen soms.
872
01:25:36,416 --> 01:25:37,625
Maar ik ben in orde.
873
01:25:42,000 --> 01:25:43,208
Ik heb de controle.
874
01:25:48,083 --> 01:25:48,916
Zeker weten?
875
01:25:52,000 --> 01:25:52,833
Vrij zeker.
876
01:26:09,791 --> 01:26:11,791
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.
877
01:26:41,583 --> 01:26:44,375
Nee, dank je. Ik hou het vandaag bij bier.
878
01:26:45,916 --> 01:26:48,125
Kom op, Lena.
- Kijk eens aan.
879
01:26:54,750 --> 01:26:57,166
Wie heeft een plek in een feestbus
voor ons gescoord?
880
01:26:57,166 --> 01:26:58,875
Dat was Margrethe.
881
01:26:58,875 --> 01:27:01,125
Serieus?
- Ja.
882
01:27:01,125 --> 01:27:03,000
Margrethe heeft connecties.
883
01:27:03,791 --> 01:27:06,416
Ja, zo bedoelde ik het niet. Alleen...
884
01:27:06,416 --> 01:27:09,416
Je bent niet echt het type om...
- Het type om...
885
01:27:10,458 --> 01:27:11,291
...te...
886
01:27:12,750 --> 01:27:15,791
Nou ja, weet ik veel,
uit de band te springen?
887
01:27:16,541 --> 01:27:21,833
Ik dacht gewoon dat jij de Russfeiring
een beetje ordinair zou vinden.
888
01:27:22,916 --> 01:27:26,458
Het zijn geen feesten
waar ze glaswerk op voet hebben.
889
01:27:26,458 --> 01:27:27,875
Dat is juist goed.
890
01:27:27,875 --> 01:27:32,125
Niemand hier heeft enig idee
hoe je uit glaswerk op voet drinkt, dus...
891
01:27:34,083 --> 01:27:35,708
Ik heb iets voor je.
892
01:27:40,916 --> 01:27:43,208
{\an8}DE KONINGIN
893
01:27:43,208 --> 01:27:47,166
Alsjeblieft. Hij past je perfect
en je verdient 'm echt.
894
01:27:52,875 --> 01:27:54,750
Er is nog één uitdaging over.
895
01:28:00,458 --> 01:28:02,375
Hou die broer van me onder controle.
896
01:28:09,166 --> 01:28:10,750
Verder zit het goed.
897
01:28:12,958 --> 01:28:13,791
Dank je.
898
01:28:15,541 --> 01:28:18,375
Oké, mensen. Sta op en dans. Kom op.
899
01:28:22,083 --> 01:28:24,000
Proost.
900
01:28:38,375 --> 01:28:43,708
Arnie, hoi. Wat is er? Gaat het?
Ging de soundcheck goed? Ik weet het niet.
901
01:28:44,541 --> 01:28:46,500
Ik kan toch niet spelen.
902
01:28:46,500 --> 01:28:49,416
Sorry, het gaat niet door.
Ik hoor niet op dat podium.
903
01:28:49,416 --> 01:28:53,500
Nee, relax. Het wordt geweldig.
904
01:28:54,000 --> 01:28:55,375
Maar wat als dat niet zo is?
905
01:28:56,708 --> 01:28:57,958
Dan gaat het naar de hel.
906
01:29:02,000 --> 01:29:05,583
Nee, maar ik ben niet goed genoeg.
Ik ga het verknallen.
907
01:29:05,583 --> 01:29:08,000
Nee, je bent zo goed. Je bent geweldig.
908
01:29:08,000 --> 01:29:11,541
Je bent verdomd geweldig, Arnie.
Ze zullen weg van je zijn.
909
01:29:11,541 --> 01:29:14,458
Sorry, ik kan het niet.
Geef je het aan de rest door?
910
01:29:14,458 --> 01:29:15,375
Nee.
911
01:29:16,833 --> 01:29:17,666
Arnie?
912
01:30:00,833 --> 01:30:06,083
Ik zoek een vriend. Hij gaat optreden.
Als jouw voorprogramma, eigenlijk.
913
01:30:07,916 --> 01:30:10,666
Dj...
- Dj Arnie? Ja.
914
01:30:10,666 --> 01:30:12,458
Heb je hem gezien?
- Hij is knap.
915
01:30:12,458 --> 01:30:14,083
Maar heb je hem gezien?
916
01:30:17,208 --> 01:30:18,833
Ken ik jou niet ergens van?
917
01:30:19,333 --> 01:30:20,500
Misschien.
918
01:30:20,500 --> 01:30:21,416
Hebben wij...
919
01:30:24,916 --> 01:30:27,333
O, of we hebben... Nee.
- Weet je het zeker?
920
01:30:27,333 --> 01:30:28,250
Margrethe?
921
01:30:31,083 --> 01:30:32,500
Wat doe jij hier?
922
01:30:33,250 --> 01:30:35,583
Ik ben hier om jou te helpen,
voor de verandering.
923
01:30:36,875 --> 01:30:38,125
Je kunt niet afhaken.
924
01:30:40,041 --> 01:30:41,458
Het is maar een optreden.
925
01:30:41,458 --> 01:30:43,041
Oké, het is maar een optreden...
926
01:30:43,625 --> 01:30:46,708
...en je mag ook wel afhaken
als je wilt, maar...
927
01:30:49,333 --> 01:30:51,583
Als je gewoon het lef niet hebt, of...
928
01:30:54,000 --> 01:30:55,666
Daar ben je te goed voor.
929
01:30:59,791 --> 01:31:01,208
Maar dit is serieus.
930
01:31:01,916 --> 01:31:05,583
Ik doe dit voor de lol.
Ik kan geen podium delen met TÖS.
931
01:31:06,541 --> 01:31:10,333
Nee? En het is onverwacht.
Mensen denken dat ik kan snowboarden...
932
01:31:14,125 --> 01:31:15,666
Ik vind dat je hem overschaduwt.
933
01:31:17,625 --> 01:31:19,916
En je bent honderd keer zo charmant...
934
01:31:21,166 --> 01:31:22,833
...als die TÖS.
935
01:31:24,166 --> 01:31:25,166
Meen je dat?
936
01:31:32,958 --> 01:31:34,208
Ik ga met je mee.
937
01:31:39,000 --> 01:31:44,291
We zijn bijna aan de hoofdact toe.
TÖS gaat jullie een wild feest geven.
938
01:31:44,291 --> 01:31:48,083
Maar eerst een jonge artiest
die nu echt een hype is.
939
01:31:48,083 --> 01:31:51,541
Laat je horen voor dj Arnie.
940
01:31:58,875 --> 01:32:03,791
Arnie...
941
01:32:20,791 --> 01:32:23,208
Hé? Hoe voelen jullie je?
942
01:32:26,791 --> 01:32:30,791
Hé. Sorry. Ik...
943
01:32:33,583 --> 01:32:36,916
Wat technische problemen,
maar we zijn zo terug.
944
01:32:48,500 --> 01:32:53,666
sorry, ik ben verkloot
weet ik, kan me geen moer schelen
945
01:32:53,666 --> 01:32:59,250
hoe is het? pak de telefoon
het leven belt me, maar ik hang op
946
01:32:59,250 --> 01:33:04,333
ik ben van het feesten, maak een moshpit
draag jeans en ga helemaal los
947
01:33:04,333 --> 01:33:08,625
ik ben een rockster
ik ben verkloot
948
01:33:10,458 --> 01:33:12,958
mensen hebben me gebeld
twee, drie, vier keer
949
01:33:12,958 --> 01:33:16,000
ik ben gewond
ik heb een pleister nodig
950
01:33:16,000 --> 01:33:19,625
ze zeggen dat we
iets anders moeten vinden om te doen
951
01:33:19,625 --> 01:33:21,708
maar je kunt het kind in mij niet doden
952
01:33:25,250 --> 01:33:27,666
want er leeft een duiveltje in mij
953
01:33:30,958 --> 01:33:33,291
nee, je kunt het kind in mij niet doden
954
01:33:36,625 --> 01:33:38,958
want er leeft een duiveltje in mij
955
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
je gaat het kind in mij niet doden