1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,708 --> 00:00:51,708
ROYALTEEN: PRINCEZA MARGRETHE
4
00:00:59,541 --> 00:01:00,375
Ingrid?
5
00:01:01,208 --> 00:01:02,791
Morate pričekati ovdje.
6
00:01:02,791 --> 00:01:05,125
- Imam njenu torbu.
-Čekaonica je ondje.
7
00:01:10,583 --> 00:01:11,916
U operacijsku tri.
8
00:01:19,833 --> 00:01:22,125
- Kako je princeza?
- Vrlo dobro.
9
00:01:25,250 --> 00:01:26,583
Imate li rezultate?
10
00:01:28,416 --> 00:01:33,625
Da. Osim alkohola,
pronašli smo i benzodiazepin i kokain,
11
00:01:34,750 --> 00:01:36,791
ali nema znakova oštećenja organa...
12
00:01:36,791 --> 00:01:39,166
- Kokain?
- Da, i benzodiazepin.
13
00:01:40,791 --> 00:01:43,291
Ima ga u tabletama za smirenje,
14
00:01:43,291 --> 00:01:44,958
kao što je Sobril.
15
00:01:46,750 --> 00:01:50,833
Preporučujemo da princezu držite
pod psihijatrijskim nadzorom.
16
00:01:52,250 --> 00:01:53,083
Ne, hvala.
17
00:01:53,958 --> 00:01:55,083
Neće biti potrebno.
18
00:01:55,583 --> 00:01:57,083
Razgovarat ćemo poslije.
19
00:02:08,916 --> 00:02:10,333
Što ti je bilo?
20
00:02:12,375 --> 00:02:13,375
Ne znam.
21
00:02:15,833 --> 00:02:18,416
Shvaćaš li kakve će to posljedice imati?
22
00:02:19,958 --> 00:02:20,875
Ako se sazna.
23
00:02:24,125 --> 00:02:25,166
Ne samo za tebe.
24
00:02:26,416 --> 00:02:28,291
Za sve. Za cijelu obitelj.
25
00:02:35,458 --> 00:02:36,708
Nikad više.
26
00:02:41,583 --> 00:02:42,541
Razumiješ li?
27
00:02:47,583 --> 00:02:48,875
- Razumiješ li?
- Da.
28
00:02:52,708 --> 00:02:53,541
Dobro.
29
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
Da, vraćamo se u školu.
30
00:03:27,500 --> 00:03:28,375
Margrethe.
31
00:03:30,000 --> 00:03:33,666
Margrethe, ne stvaraj si stres.
Vjerojatno su svi zaboravili.
32
00:03:33,666 --> 00:03:36,166
Kalle, ne trebam motivacijski govor.
33
00:03:36,166 --> 00:03:38,875
- U redu je.
- Kako god. Da. Oprosti.
34
00:03:40,000 --> 00:03:43,083
- Nisi pod stresom?
- Zapravo, ne.
35
00:03:47,083 --> 00:03:48,250
- Hej.
- Ojla.
36
00:03:54,625 --> 00:03:56,000
- Bok.
- Bok.
37
00:03:56,750 --> 00:03:58,333
- Kako si?
- Dobro.
38
00:04:00,208 --> 00:04:02,500
Jesi li dobila rezultate ili...
39
00:04:04,333 --> 00:04:05,583
Ili jesu li saznali...
40
00:04:08,583 --> 00:04:10,625
Oprosti. Neću zabadati.
41
00:04:10,625 --> 00:04:11,541
Dobro.
42
00:04:16,708 --> 00:04:20,083
{\an8}MARGRETHE JE ODVEZLA HITNA!
43
00:04:20,083 --> 00:04:22,333
{\an8}ZNA TKO ZAŠTO?
44
00:04:22,333 --> 00:04:23,875
{\an8}NAVODNO ANKSIOZNOST
45
00:04:23,875 --> 00:04:25,666
{\an8}OPILA SE, MORALA NA PUMPANJE
46
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
{\an8}POUZDAN IZVOR KAŽE DEHIDRIRALA
47
00:04:27,791 --> 00:04:30,250
{\an8}DEHIDRIRALA? WTF? TOLIKO JE PILA!
48
00:04:30,250 --> 00:04:32,416
{\an8}GĐICA SAVRŠENA JE U NEVOLJI...
49
00:04:32,416 --> 00:04:34,333
{\an8}KOJA SJEBANA KRALJEVSKA OBITELJ
50
00:04:34,333 --> 00:04:35,875
{\an8}UZORI, HA?
51
00:04:35,875 --> 00:04:37,458
{\an8}ŠTETA ŠTO NIJE UMRLA!
52
00:04:37,458 --> 00:04:39,291
{\an8}SABERI SE! TREBA JE ŽALITI
53
00:04:39,916 --> 00:04:42,041
Margrethe! Hej!
54
00:04:42,625 --> 00:04:44,875
- Hej.
- Napokon.
55
00:04:51,916 --> 00:04:53,750
- Bok.
- Hej!
56
00:04:55,125 --> 00:04:56,541
Lijepo te vidjeti.
57
00:04:57,291 --> 00:04:58,125
I tebe.
58
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
Napila si se. I ja, poprilično.
59
00:05:01,833 --> 00:05:04,500
Dramatičan odlazak sa svjetlima...
60
00:05:04,500 --> 00:05:05,708
Ali trebala bih...
61
00:05:05,708 --> 00:05:07,625
Da, i ja...
62
00:05:07,625 --> 00:05:09,208
Čujemo se kasnije.
63
00:05:12,958 --> 00:05:14,583
-Što je htio?
- Ništa.
64
00:05:34,625 --> 00:05:39,166
Bok. Sigurno ti je dosta
da te ljudi pitaju kako si.
65
00:05:40,416 --> 00:05:41,333
Ali...
66
00:05:42,666 --> 00:05:43,583
Kako si?
67
00:05:44,916 --> 00:05:45,750
Budalo.
68
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
Mislio sam da ćeš umrijeti.
69
00:05:51,875 --> 00:05:52,708
Hej...
70
00:05:55,708 --> 00:05:58,000
Nemoj sad plakati. Budi muško.
71
00:05:59,125 --> 00:06:00,125
Ti budi muško.
72
00:06:17,541 --> 00:06:18,416
- Hej?
- Da?
73
00:06:21,791 --> 00:06:24,625
Pitala sam se možeš li mi reći
što se dogodilo...
74
00:06:26,333 --> 00:06:27,416
Ja...
75
00:06:30,416 --> 00:06:31,458
Ne sjećam se.
76
00:06:40,041 --> 00:06:42,375
Ništa se nije dogodilo. Ali... Ili...
77
00:06:43,458 --> 00:06:45,666
Ništa se nije dogodilo. U redu je.
78
00:06:45,666 --> 00:06:48,125
- Jesi li posve sigurna?
- Da, jesam.
79
00:06:51,208 --> 00:06:52,041
Dobro.
80
00:07:01,750 --> 00:07:02,708
Alexander?
81
00:07:03,416 --> 00:07:06,708
Danski princ Alexander?
82
00:07:06,708 --> 00:07:08,916
- Taj Alexander?
- Da.
83
00:07:08,916 --> 00:07:10,291
Sviđaš mu se?
84
00:07:11,750 --> 00:07:14,791
Ne sviđam mu se. Samo je drag.
85
00:07:14,791 --> 00:07:17,416
- Da! Slažem se.
- Da?
86
00:07:17,916 --> 00:07:20,333
- Smajlić koji namiguje i crveno srce?
- Da...
87
00:07:21,000 --> 00:07:23,250
„Bilo bi lijepo vidjeti te uskoro.”
88
00:07:24,000 --> 00:07:26,541
Nikad nisam čula gori danski izgovor.
89
00:07:26,541 --> 00:07:28,750
Dobro, oprosti. Ne ide mi danski.
90
00:07:31,708 --> 00:07:34,583
Crveno srce znači
da mu se sviđaš. Samo kažem.
91
00:07:46,708 --> 00:07:48,625
...međusobno, a onda... Da.
92
00:07:48,625 --> 00:07:52,708
Mislim da je lijepo.
Odgovaraju si. Dopunjuju se...
93
00:07:53,291 --> 00:07:55,416
- Hej, cure! Što ima?
- Hej, Jens!
94
00:07:55,416 --> 00:07:57,958
- Hej, Jens.
- Hej. Dobar prvi dan nastave?
95
00:07:59,666 --> 00:08:01,666
- Dobar.
- Ima novu simpatiju.
96
00:08:01,666 --> 00:08:03,250
- Prestani.
- To je lijepo.
97
00:08:03,250 --> 00:08:04,750
Ne, nije.
98
00:08:05,541 --> 00:08:08,208
Je li zgodan? Ili zgodna? Zgodni?
99
00:08:08,958 --> 00:08:11,833
- On.
- To je danski princ Alexander.
100
00:08:11,833 --> 00:08:14,291
- Ajme.
- Aha.
101
00:08:14,291 --> 00:08:16,958
Ingrid pretjeruje. Poslao mi je poruku.
102
00:08:16,958 --> 00:08:20,000
- Bila je to lijepa poruka.
- Da, jako lijepa.
103
00:08:21,166 --> 00:08:24,416
Jeste li vidjele
nove Alexanderove fotografije s plaže?
104
00:08:27,625 --> 00:08:29,000
Prilično je simetričan.
105
00:08:31,041 --> 00:08:34,041
Ne, ne gledam fotografije paparazza.
106
00:08:36,416 --> 00:08:38,583
- Samo ću...
- Da.
107
00:08:39,083 --> 00:08:40,083
- Dolazim.
- Da.
108
00:08:45,708 --> 00:08:46,541
Molim te...
109
00:08:49,500 --> 00:08:51,083
Smeta mi za oči.
110
00:09:00,541 --> 00:09:02,208
Četiri su sata, mama.
111
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
Mislila sam...
112
00:09:13,875 --> 00:09:15,291
Otvaranje bolnice sutra.
113
00:09:18,166 --> 00:09:19,041
Moram li ići?
114
00:09:20,416 --> 00:09:21,250
Margrethe...
115
00:09:22,791 --> 00:09:23,750
Znam.
116
00:09:25,541 --> 00:09:27,041
Bit će čudno ako ne odem.
117
00:09:28,916 --> 00:09:30,250
Nema rasprave.
118
00:09:30,958 --> 00:09:32,791
Odlučeno je davno.
119
00:09:33,500 --> 00:09:34,625
Jednostavno moraš.
120
00:09:36,375 --> 00:09:37,916
Ti si najjača od nas.
121
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Margrethe?
122
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
Da?
123
00:09:51,125 --> 00:09:52,833
Zatvori vrata za sobom.
124
00:10:24,625 --> 00:10:27,916
Piše: „Nađi broj A”,
ali A nije prokleti broj.
125
00:10:27,916 --> 00:10:29,041
To je slovo.
126
00:10:40,333 --> 00:10:41,833
Kako je?
127
00:10:43,375 --> 00:10:45,000
Kao i obično.
128
00:10:47,083 --> 00:10:47,916
Hej...
129
00:11:05,541 --> 00:11:06,791
Bit će u redu.
130
00:11:07,750 --> 00:11:09,125
A što ako neće?
131
00:11:18,041 --> 00:11:19,291
Onda će otići kvragu.
132
00:11:24,458 --> 00:11:25,375
Dubokoumno.
133
00:11:28,125 --> 00:11:29,916
Trebala bi početi držati
134
00:11:30,833 --> 00:11:32,708
motivacijske govore,
135
00:11:33,541 --> 00:11:36,791
budući da znaš nadahnuti i motivirati.
136
00:11:38,291 --> 00:11:41,708
Trebam neki plan B kad padnem matematiku
137
00:11:41,708 --> 00:11:43,291
i ne završim srednju, pa...
138
00:11:43,291 --> 00:11:46,500
Prestani. Nećeš.
139
00:11:47,416 --> 00:11:48,375
Kunem se.
140
00:11:48,375 --> 00:11:49,750
Koji je bio zadatak?
141
00:11:51,125 --> 00:11:52,416
Sedam nešto.
142
00:12:03,666 --> 00:12:07,458
Kako se princeza osjeća
opet u bolnici u koju je primljena?
143
00:12:09,000 --> 00:12:12,875
Neizmjerno sam zahvalna
na pomoći koju sam dobila i... Da.
144
00:12:12,875 --> 00:12:16,333
Iznimno poštujem
norveški zdravstveni sustav.
145
00:12:16,333 --> 00:12:17,875
- Hvala.
- Hvala.
146
00:12:17,875 --> 00:12:22,125
Može li nam princeza reći
zašto je primljena?
147
00:12:23,541 --> 00:12:26,958
Kraljevska obitelj danas
neće odgovarati na osobna pitanja.
148
00:12:30,416 --> 00:12:31,791
- Dobro došli.
- Hvala.
149
00:12:31,791 --> 00:12:33,541
Ovo je naš novi odjel.
150
00:12:33,541 --> 00:12:35,250
Proširit ćemo ga kasnije.
151
00:12:35,250 --> 00:12:36,291
Da.
152
00:12:52,458 --> 00:12:54,583
...benzodiazepin i kokain...
153
00:12:56,458 --> 00:12:57,583
Nikad više.
154
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Margrethe?
155
00:13:02,041 --> 00:13:02,875
Margrethe?
156
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
Jesi li dobro?
157
00:13:07,541 --> 00:13:09,708
- Veličanstvo?
- Da.
158
00:13:33,750 --> 00:13:34,583
Hvala.
159
00:13:38,916 --> 00:13:39,791
Prestani!
160
00:13:39,791 --> 00:13:41,250
- Sjajno.
- Prestani.
161
00:13:42,708 --> 00:13:44,875
- Spremni za zabavu iznenađenja?
- Da!
162
00:13:44,875 --> 00:13:46,083
Gle što sam kupila.
163
00:13:47,791 --> 00:13:48,875
Lijepo!
164
00:13:48,875 --> 00:13:50,958
Bit će joj baš drago. Hoćeš jedan?
165
00:13:50,958 --> 00:13:52,541
Da vidim. Možda ovaj.
166
00:13:54,541 --> 00:13:55,500
Ne, hvala.
167
00:13:55,500 --> 00:13:57,083
- Imam dva. Hoćeš?
- Da!
168
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Bok!
169
00:14:36,875 --> 00:14:38,291
- Hej, dušo.
- Hej.
170
00:14:38,875 --> 00:14:40,291
- Izvoli.
- Hvala.
171
00:14:40,291 --> 00:14:41,500
- Hej, Lena!
- Hvala.
172
00:14:47,791 --> 00:14:49,583
Moraš je držati ovako.
173
00:14:50,708 --> 00:14:51,583
Opusti se.
174
00:14:52,875 --> 00:14:56,166
Ako ćeš jednog dana biti kraljica,
moraš misliti na to.
175
00:15:00,458 --> 00:15:03,208
Ljudi, dolazi. Na položaje.
176
00:15:08,958 --> 00:15:11,041
Iznenađenje!
177
00:15:15,416 --> 00:15:19,250
Sretan rođendan, draga Tess
178
00:15:19,916 --> 00:15:24,041
Sretan rođendan ti
179
00:16:40,833 --> 00:16:43,708
- Već ti je dosta plesa?
- Da, ja...
180
00:16:45,375 --> 00:16:46,833
Samo se bojim.
181
00:16:46,833 --> 00:16:49,458
Ili... Da.
182
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
Ne, razumijem. Ali jesi li dobro?
183
00:16:56,041 --> 00:16:57,541
- Da, dobro sam.
- Dobro.
184
00:16:58,250 --> 00:16:59,291
Jesi li ti dobro?
185
00:17:01,125 --> 00:17:03,041
- Da, stvarno dobro.
- Da? Dobro.
186
00:17:06,375 --> 00:17:07,291
Pa... Da.
187
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
-Što?
- Konfete u kosi.
188
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
- Konfete, kažeš.
- Da.
189
00:17:17,500 --> 00:17:19,791
- Imaš li ih i ti?
- Možeš li pogledati?
190
00:17:20,958 --> 00:17:22,458
Imaš jedan.
191
00:17:23,500 --> 00:17:24,666
- Imam?
- Aha.
192
00:17:26,916 --> 00:17:29,958
Ovdje je pravo ptičje gnijezdo.
193
00:17:29,958 --> 00:17:32,166
Eto. Puno bolje.
194
00:17:33,958 --> 00:17:34,833
Savršeno.
195
00:17:41,083 --> 00:17:43,041
- A ja?
- Imaš još jedan.
196
00:17:44,875 --> 00:17:45,750
Da!
197
00:17:56,833 --> 00:17:58,166
- Oprosti.
- Ne...
198
00:17:58,166 --> 00:17:59,333
Mislio sam...
199
00:17:59,833 --> 00:18:02,166
- Krivo sam shvatio.
- Hej, DJ Arnie!
200
00:18:02,666 --> 00:18:04,208
Moraš pustiti pjesmu.
201
00:18:06,458 --> 00:18:08,041
Još nije gotova.
202
00:18:08,041 --> 00:18:10,791
Praktički je gotova. Nije važno.
203
00:18:35,625 --> 00:18:38,416
Lijepo te vidjeti.
Dobro si? Izgledaš sjajno.
204
00:18:38,416 --> 00:18:41,083
- Bok!
- Dečki, samo... Vratit ćemo se.
205
00:18:41,083 --> 00:18:43,083
- Bok.
- Hej.
206
00:18:48,958 --> 00:18:52,041
- Možeš hodati po modnoj pisti.
- Hoću, za tebe.
207
00:18:52,666 --> 00:18:54,541
- Već sam to radio.
- Jesi li?
208
00:18:54,541 --> 00:18:56,583
- Ti si model.
- Znam što radim.
209
00:18:56,583 --> 00:18:58,958
- Dobro, spremna?
- Da, spremna sam.
210
00:19:03,625 --> 00:19:04,500
O, da!
211
00:19:10,250 --> 00:19:11,583
Čekaj.
212
00:19:14,458 --> 00:19:17,375
Ajme, netko je ovamo stavio
vrećicu bijelog praha.
213
00:19:18,250 --> 00:19:21,333
-Šališ se?
- Moram pomirisati, provjeriti...
214
00:19:21,833 --> 00:19:24,500
Provjeriti što je. Samo da budem siguran.
215
00:19:25,250 --> 00:19:27,083
Mislim da je to dobra ideja.
216
00:19:28,041 --> 00:19:30,541
Da budem posve siguran. Da vidimo.
217
00:19:33,916 --> 00:19:35,750
- Mnogo sam šmrknuo...
- Mogu li?
218
00:19:35,750 --> 00:19:38,250
- Sve mi je uletjelo u nos.
- Mogu li?
219
00:19:38,250 --> 00:19:42,000
Da, možeš. Nisam znao da voliš bijelo.
220
00:19:43,416 --> 00:19:44,541
Što sad osjećaš?
221
00:19:45,750 --> 00:19:50,458
Potpuno sam jadna, ali osjećam se sjajno.
222
00:19:56,166 --> 00:20:00,000
Da, jadna je,
ali osjeća se sjajno. Natrag u studio.
223
00:20:01,791 --> 00:20:04,708
Nisi onakva
kakvom sam te smatrao. Nipošto.
224
00:20:04,708 --> 00:20:07,458
-Što si mislio kakva sam?
- Da si više...
225
00:20:08,875 --> 00:20:10,125
Nasmiješi se i maši...
226
00:20:10,125 --> 00:20:11,708
- Nasmiješi se i maši?
- Da.
227
00:20:13,208 --> 00:20:16,166
- To je maska, Gustave.
- Je li to maska? Dobro.
228
00:20:18,166 --> 00:20:21,416
- Kako to misliš?
- Mogu je staviti bilo kad.
229
00:20:21,416 --> 00:20:22,958
- Dobro.
- Da ti pokažem?
230
00:20:22,958 --> 00:20:24,708
- Da, pokaži mi.
- Moram li?
231
00:20:26,500 --> 00:20:27,583
Da.
232
00:20:34,291 --> 00:20:37,250
-Što? Jesi li počela?
- Ne. Samo trenutak.
233
00:20:49,125 --> 00:20:52,625
Neizmjerno sam zahvalna
što danas mogu stajati
234
00:20:52,625 --> 00:20:55,250
pred jednim i jedinim Gustavom Hegerom.
235
00:20:55,916 --> 00:21:00,666
Večeras, na prekrasnom plesu,
gdje je sve otišlo kvragu.
236
00:21:00,666 --> 00:21:01,708
- I...
- Ajme!
237
00:21:01,708 --> 00:21:04,666
Lažna sam i odvratna...
238
00:21:04,666 --> 00:21:07,208
Ne, jebeno si seksi. To si.
239
00:21:07,208 --> 00:21:09,000
Tako si jebeno seksi.
240
00:21:09,750 --> 00:21:11,333
- Misliš to?
- Da, mislim to.
241
00:21:11,833 --> 00:21:13,500
- Ludo seksi.
- Ni ti nisi loš.
242
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
- Nisam loš?
- Ne...
243
00:21:14,583 --> 00:21:15,708
Dobro.
244
00:21:30,083 --> 00:21:30,916
Snimka.
245
00:21:32,541 --> 00:21:34,708
- Moraš je izbrisati.
- Poslije ću.
246
00:21:34,708 --> 00:21:35,958
Moraš odmah.
247
00:21:37,791 --> 00:21:40,666
- Gdje ti je mobitel?
- Mogu sam.
248
00:21:43,666 --> 00:21:47,250
- Jako romantično.
-Što je loše u tome da je želim izbrisati?
249
00:21:47,250 --> 00:21:49,291
Ne, samo... Da.
250
00:21:53,375 --> 00:21:54,958
Što radiš?
251
00:21:54,958 --> 00:21:56,958
- Pokušavam izbrisati...
-Što radiš?
252
00:21:56,958 --> 00:21:58,916
- Vrati mi mobitel!
- Koji vrag?
253
00:21:59,541 --> 00:22:00,916
Ne možeš to učiniti!
254
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Koji vrag?
255
00:22:03,083 --> 00:22:04,083
Sranje!
256
00:22:49,416 --> 00:22:50,958
Daj da vidim.
257
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
Što očekuješ?
258
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
Idi!
259
00:22:58,166 --> 00:22:59,500
Samo reci.
260
00:23:04,083 --> 00:23:05,166
- Hej, ti.
- Hej.
261
00:23:05,166 --> 00:23:06,625
- Bok.
-Živjeli.
262
00:23:06,625 --> 00:23:10,708
- Da, živjeli. Sve u redu?
- Da. Jesi li dobro? Zabavljaš se?
263
00:23:12,000 --> 00:23:13,791
- Lijepo je, pa...
- Da. Sjajno.
264
00:23:14,625 --> 00:23:15,833
Znaš, ona snimka?
265
00:23:19,333 --> 00:23:20,875
- S plesa.
- Da.
266
00:23:21,375 --> 00:23:26,291
Zanimalo me jesi li je izbrisao ili...
267
00:23:27,291 --> 00:23:29,666
- A, da. Ne... Da.
- Da?
268
00:23:30,208 --> 00:23:32,333
- Izbrisao sam je. Da.
- Da?
269
00:23:32,333 --> 00:23:34,916
- Da.
- Izbrisao si je?
270
00:23:34,916 --> 00:23:36,708
- Da, jesam.
- Dobro.
271
00:23:36,708 --> 00:23:38,041
- Zato si došla?
- Da!
272
00:23:38,041 --> 00:23:39,083
Da, dobro.
273
00:23:41,416 --> 00:23:42,875
- Da.
- To je sjajno.
274
00:23:43,625 --> 00:23:45,125
- Da, ali...
- Hvala.
275
00:23:46,083 --> 00:23:48,583
Izbrisao sam je. Ali tu je i...
276
00:23:50,291 --> 00:23:52,625
Oblak i... Imam mnogo uređaja.
277
00:23:53,166 --> 00:23:54,125
Kako to misliš?
278
00:23:54,125 --> 00:23:58,791
Ako jednog dana svratiš,
možemo zajedno pogledati.
279
00:23:59,375 --> 00:24:01,041
Te su stvari malo zeznute.
280
00:24:01,875 --> 00:24:06,125
Pa ako samo svratiš, bilo bi sjajno.
281
00:24:07,208 --> 00:24:08,916
Da budemo sigurni da je nema.
282
00:24:10,916 --> 00:24:11,750
Da?
283
00:24:13,500 --> 00:24:16,041
Mislim i da mi duguješ novi mobitel.
284
00:24:17,875 --> 00:24:18,750
Pa...
285
00:24:19,875 --> 00:24:20,708
Da.
286
00:24:21,333 --> 00:24:22,375
Samo to učini...
287
00:24:23,875 --> 00:24:27,625
Nemoj zvati, mobitel mi ne radi.
Samo pozvoni na vrata.
288
00:25:38,083 --> 00:25:38,916
Ne.
289
00:25:38,916 --> 00:25:40,208
{\an8}ZA: GUSTAV
290
00:25:40,208 --> 00:25:46,625
{\an8}OBRIŠI SNIMKU S PLESA, JEBENI PSIHOPATE
291
00:25:55,125 --> 00:25:56,750
Ne, past ću!
292
00:25:56,750 --> 00:25:59,625
Past ću!
293
00:26:01,958 --> 00:26:03,208
Prestani!
294
00:26:03,208 --> 00:26:05,583
- Potpuna kontrola.
- Nemaš kontrolu!
295
00:26:05,583 --> 00:26:06,958
- Nemaš.
- Imam.
296
00:26:06,958 --> 00:26:07,916
Hvala.
297
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
Dobro jutro.
298
00:26:13,375 --> 00:26:14,208
'Jutro.
299
00:26:17,666 --> 00:26:22,500
Mislila sam da smo se složili
da je nedjelja obiteljski dan?
300
00:26:23,000 --> 00:26:24,833
O kojoj obitelji govoriš?
301
00:26:28,250 --> 00:26:29,958
Jučer je baš bilo zabavno.
302
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
Vrlo.
303
00:26:33,833 --> 00:26:34,708
Jest.
304
00:26:35,208 --> 00:26:37,458
Znate? Fanny i Arnie su otišli skupa.
305
00:26:38,208 --> 00:26:40,375
- Ne. Kamo? To dvoje?
- Da!
306
00:26:41,041 --> 00:26:42,291
Nikad ne bih rekao.
307
00:26:43,291 --> 00:26:44,791
Što ti misliš, Margrethe?
308
00:26:46,416 --> 00:26:47,291
Ne, ja...
309
00:26:49,666 --> 00:26:50,916
Bilo bi lijepo.
310
00:26:50,916 --> 00:26:54,458
- Da imamo još jedan par.
- Da.
311
00:26:54,458 --> 00:26:55,416
Bilo bi.
312
00:26:57,166 --> 00:27:00,625
Primili smo zahtjev
danske kraljevske obitelji.
313
00:27:00,625 --> 00:27:02,750
Ne žele putovati daleko za Uskrs.
314
00:27:02,750 --> 00:27:06,500
- Ne bi li mama trebala biti ovdje?
- Bi, ali treba odmor.
315
00:27:09,000 --> 00:27:13,166
Da. Žele vas posjetiti
u vašoj kolibi u Norveškoj.
316
00:27:14,291 --> 00:27:18,125
Princ Alexander voli norvešku prirodu.
Čini mi se dobra ideja.
317
00:27:18,125 --> 00:27:19,041
Da!
318
00:27:22,166 --> 00:27:25,125
Mama se voli družiti s Louise,
a mi se volimo
319
00:27:25,875 --> 00:27:27,958
družiti s njima.
320
00:27:28,875 --> 00:27:32,375
Ubijmo dvije muhe jednim udarcem,
idemo na svjež zrak
321
00:27:33,458 --> 00:27:34,666
i usrećimo mamu.
322
00:27:36,250 --> 00:27:37,583
- Valjda, i...
- Da!
323
00:27:38,666 --> 00:27:39,583
Kako krasno.
324
00:27:41,000 --> 00:27:42,458
Onda ćemo to učiniti.
325
00:27:42,458 --> 00:27:43,958
- Divno!
- Sjajno.
326
00:27:47,958 --> 00:27:48,958
Dobar sastanak.
327
00:27:51,500 --> 00:27:54,958
Divno. Ne zaboravi
čizme za slalom za Kallea.
328
00:27:54,958 --> 00:27:57,875
Jako je važno.
A Margrethe treba novu kacigu.
329
00:28:00,958 --> 00:28:02,791
I ja mnogo razmišljam o tebi.
330
00:28:03,416 --> 00:28:05,416
Da. Da, čekaj.
331
00:28:06,125 --> 00:28:10,208
Da. Spremni ste, vidim.
Bit ću odmah iza vas...
332
00:28:10,833 --> 00:28:11,833
Ugodan put.
333
00:28:14,250 --> 00:28:15,125
Uživajte!
334
00:28:15,125 --> 00:28:16,041
Sretan put.
335
00:28:16,583 --> 00:28:18,958
- Kraljica je divna.
- Hvala.
336
00:28:18,958 --> 00:28:22,833
Kraljica i ja idemo Volvom,
a Kalle i Margrethe...
337
00:28:26,791 --> 00:28:29,375
Moraš skijati sa mnom.
338
00:28:29,375 --> 00:28:32,208
Da, ali ako Lena ne želi, ne mogu...
339
00:28:32,208 --> 00:28:34,375
Ne usuđuješ se? Ili...
340
00:28:34,375 --> 00:28:35,916
- Da se ne usuđujem?
- Da.
341
00:29:01,958 --> 00:29:04,041
Znaš li s kim se tata trebao naći?
342
00:29:04,625 --> 00:29:06,583
Moraš ovo čuti. Može Bluetooth?
343
00:29:16,916 --> 00:29:18,125
Samo slušaj.
344
00:29:19,541 --> 00:29:20,375
Ne!
345
00:29:22,041 --> 00:29:23,958
- Je li to Arnie?
- To je DJ Arnie!
346
00:29:23,958 --> 00:29:25,250
Ozbiljno?
347
00:30:13,166 --> 00:30:14,250
Sofie?
348
00:30:14,250 --> 00:30:16,291
- Hej!
- Karl Johan?
349
00:30:16,291 --> 00:30:19,083
- Evo nas.
- Kako divno.
350
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Hej!
351
00:30:20,166 --> 00:30:21,916
- Bok!
- Hej.
352
00:30:21,916 --> 00:30:25,500
Kako lijepa kuća.
Sretni smo što smo ovdje.
353
00:30:25,500 --> 00:30:28,708
- Alexander je...
- Vani je na terasi.
354
00:30:29,750 --> 00:30:32,291
- Znaš što imam za tebe?
- Ne?
355
00:30:32,916 --> 00:30:35,875
- Ne znam.
- Imam malo iznenađenje za tebe.
356
00:30:35,875 --> 00:30:37,625
- Iznenađenje?
- Da.
357
00:31:10,166 --> 00:31:11,875
Tako je lijep i mekan, ne?
358
00:31:12,708 --> 00:31:15,541
Da, baš je divan.
359
00:31:18,041 --> 00:31:20,250
- Lijepo te vidjeti!
- Hej, Alexandere.
360
00:31:20,250 --> 00:31:21,958
Dugo se nismo vidjeli.
361
00:31:21,958 --> 00:31:23,625
Jest. Lijepo te vidjeti.
362
00:31:24,666 --> 00:31:26,666
Čini se da ti je udobno.
363
00:31:26,666 --> 00:31:30,541
Ne može bolje.
Uživam u norveškom krajoliku.
364
00:31:30,541 --> 00:31:34,291
Vrlo različito od tvoje domovine, Danske.
365
00:31:34,291 --> 00:31:37,125
- Samo malo. Malo je ravno.
- Da, malo ravno.
366
00:31:37,708 --> 00:31:38,666
Tek stigli?
367
00:31:39,666 --> 00:31:40,500
Ha?
368
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Tek ste sada stigli?
369
00:31:43,791 --> 00:31:47,500
Da, tek smo stigli.
Doista. Odličan Norveški.
370
00:31:47,500 --> 00:31:50,791
- Bit će savršen do kraja tjedna.
- Da. Dobro.
371
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
Ne, imaš pravo.
372
00:31:52,958 --> 00:31:56,875
Da. Rekla sam Christianu
373
00:31:56,875 --> 00:31:59,166
da sam sjajna...
374
00:31:59,166 --> 00:32:00,458
- Sjajna...
- Da.
375
00:32:00,458 --> 00:32:03,333
...sjajna skijašica, da ga zadivim.
376
00:32:04,000 --> 00:32:06,708
- Tek smo prohodali.
- Bio sam jednako nervozan.
377
00:32:06,708 --> 00:32:11,208
Jedva sam znao skijati, kad ono ugledam
žičaru koja me vodi na sam vrh.
378
00:32:11,208 --> 00:32:14,875
Na vrhu brda
cijelo mi se tijelo počne tresti.
379
00:32:14,875 --> 00:32:17,666
Sverre je sletio niz brdo
kao pravi Norvežanin.
380
00:32:17,666 --> 00:32:21,125
- Da!
- Potpuno sam to zaboravila.
381
00:32:21,125 --> 00:32:23,291
Sramote me.
382
00:32:24,916 --> 00:32:26,333
Da. Ne...
383
00:32:27,250 --> 00:32:30,333
- Ne, hvala.
- Alexander je vegetarijanac.
384
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Da.
385
00:32:32,000 --> 00:32:33,750
Netko mora biti primjer.
386
00:32:33,750 --> 00:32:35,000
- Ajme.
- Mama.
387
00:32:35,750 --> 00:32:36,916
Djeca danas, ha?
388
00:32:37,416 --> 00:32:39,500
- Uglavnom...
- Vrlo dobro.
389
00:32:39,500 --> 00:32:41,625
Nekako sam se zaplela
390
00:32:41,625 --> 00:32:45,791
i u Sofijine i u Christianove skije.
391
00:32:45,791 --> 00:32:47,000
- Oboje?
- Da.
392
00:32:47,000 --> 00:32:50,958
Sjećam se trenutaka poslije.
Ležimo ondje na hrpi.
393
00:32:50,958 --> 00:32:53,166
Skije i štapovi strše odasvud.
394
00:32:54,250 --> 00:32:55,375
Bilo je fora.
395
00:32:55,375 --> 00:32:57,458
- Bok!
- Hej.
396
00:32:58,208 --> 00:32:59,208
Tu si!
397
00:32:59,208 --> 00:33:01,375
Napokon. Hej, ljudi. Bok, Louise.
398
00:33:01,375 --> 00:33:03,291
- Mislila sam da nećeš doći.
- Ne.
399
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
Lijepo te vidjeti.
400
00:33:04,958 --> 00:33:06,625
- Bok.
- Lijepo te vidjeti.
401
00:33:06,625 --> 00:33:09,208
- Također. Kako si?
- Dobro. Izgledaš sjajno.
402
00:33:09,208 --> 00:33:10,375
Kao i ti.
403
00:33:11,708 --> 00:33:14,083
Ispričavam se na kašnjenju.
404
00:33:14,083 --> 00:33:16,958
Bez brige.
Bio si u nekoj svojoj pustolovini?
405
00:33:27,000 --> 00:33:29,500
Na ribolovu, kao obično? Zauzet si čovjek.
406
00:33:30,375 --> 00:33:31,708
Tu imaš pravo.
407
00:33:34,791 --> 00:33:35,791
Da nazdravimo?
408
00:33:35,791 --> 00:33:37,791
- Apsolutno. Živjeli!
-Živjeli!
409
00:33:37,791 --> 00:33:38,916
- Lijepo...
-Živjeli.
410
00:33:38,916 --> 00:33:40,583
- Također.
-Živjeli.
411
00:33:40,583 --> 00:33:42,708
- Dobro nam došli.
-Živjeli.
412
00:33:42,708 --> 00:33:44,125
Lijepo vas je vidjeti.
413
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
Živjeli.
414
00:33:48,166 --> 00:33:49,250
Živjeli.
415
00:34:40,291 --> 00:34:41,416
Da?
416
00:34:43,833 --> 00:34:45,583
- Dobro jutro.
- Dobro jutro!
417
00:34:46,708 --> 00:34:49,666
- Probudio sam te?
- Ha?
418
00:34:50,291 --> 00:34:51,916
Probudio sam te?
419
00:34:51,916 --> 00:34:55,416
Probudio? Ne. Bila sam budna.
Već sam dugo budna.
420
00:34:56,875 --> 00:35:01,208
Savršeno. Bi li me danas odvela u brda?
421
00:35:02,333 --> 00:35:07,083
Da, idem s tobom. Kad si mislio...
422
00:35:08,166 --> 00:35:09,875
Ne znam. Uskoro?
423
00:35:10,708 --> 00:35:12,958
- Uskoro, može.
- Da.
424
00:35:12,958 --> 00:35:14,625
- Daj mi pet minuta.
- Kul.
425
00:35:14,625 --> 00:35:16,166
Da se spremim.
426
00:35:16,166 --> 00:35:17,458
- Da.
- Savršeno.
427
00:35:17,458 --> 00:35:19,375
- Vidimo se vani.
- Da.
428
00:35:20,375 --> 00:35:21,375
Bok.
429
00:35:45,208 --> 00:35:47,458
- Dobro izgledaš.
- Hvala.
430
00:35:49,166 --> 00:35:52,541
Kraljevske se obitelji moraju družiti.
Malo nas je ostalo.
431
00:35:53,375 --> 00:35:57,375
Ne, nismo dobili lak posao.
Jednostavan posao.
432
00:35:59,041 --> 00:36:00,583
Svi uvijek pretpostavljaju
433
00:36:01,833 --> 00:36:05,041
da stalno moramo biti savršeni, zar ne?
434
00:36:07,541 --> 00:36:08,416
Teško je.
435
00:36:10,291 --> 00:36:13,875
Pogotovo kad je monarhija
danas tako krhka.
436
00:36:14,833 --> 00:36:19,000
Zamisli da si osoba
zbog koje se kuća od karata uruši.
437
00:36:20,458 --> 00:36:23,958
Jedan mali skandal
i stotine godina povijesti
438
00:36:24,708 --> 00:36:26,666
nestanu. Puf!
439
00:36:26,666 --> 00:36:27,625
Tek tako.
440
00:36:30,041 --> 00:36:33,541
Zamisli da to piše uz tvoje ime
u povijesnim udžbenicima.
441
00:36:34,375 --> 00:36:35,708
Zaboravi.
442
00:36:35,708 --> 00:36:38,708
Tu je oblak i... Imam mnogo uređaja.
443
00:36:38,708 --> 00:36:40,250
Kako to misliš?
444
00:36:40,250 --> 00:36:43,708
Te su stvari malo zeznute.
Ali obrisao sam je.
445
00:36:45,000 --> 00:36:46,708
Da. Imam mnogo uređaja.
446
00:36:47,750 --> 00:36:50,416
Zamisli da to piše
uz tvoje ime u udžbenicima.
447
00:36:52,208 --> 00:36:55,166
Potpuno sam jadna, ali osjećam se sjajno.
448
00:37:17,208 --> 00:37:19,166
Pa... Margrethe?
449
00:37:19,875 --> 00:37:22,791
Trebam li... Jesi li dobro? Što se događa?
450
00:37:22,791 --> 00:37:25,416
Hej! Bit će u redu...
451
00:37:26,208 --> 00:37:28,291
Što se događa? Hej?
452
00:37:28,916 --> 00:37:30,833
Hajde. Bit će u redu.
453
00:37:30,833 --> 00:37:32,458
- Sjedi mirno.
- Daj mi ruku.
454
00:37:32,458 --> 00:37:33,875
- Ne mogu.
- Daj mi ruku.
455
00:37:35,500 --> 00:37:38,916
Dobro. Ne gledaj dolje.
456
00:37:43,000 --> 00:37:44,958
Možeš li me pogledati?
457
00:37:44,958 --> 00:37:46,291
Ne, ne mogu.
458
00:37:46,291 --> 00:37:50,541
Ne možeš me pogledati? Samo malo.
459
00:37:50,541 --> 00:37:54,875
Hvala. Malo. Dobro. Samo me poslušaj.
460
00:37:54,875 --> 00:37:57,666
Poslušaj me.
Jesi li ikad disala u kvadratu?
461
00:37:58,375 --> 00:38:01,750
Ne. Zamisli kvadrat.
462
00:38:01,750 --> 00:38:03,291
Samo me pogledaj.
463
00:38:03,291 --> 00:38:07,833
Pogledaj me. Da. I zamisli kvadrat.
464
00:38:10,041 --> 00:38:14,166
Dobro. Vidiš li svoj kvadrat?
Duboko udahni.
465
00:38:21,041 --> 00:38:23,541
Da. Udahni i izdahni.
466
00:38:36,958 --> 00:38:38,750
Da. Sjajno. To je to.
467
00:38:39,333 --> 00:38:41,041
Dobro dišeš u kvadratu.
468
00:38:41,583 --> 00:38:42,500
Pomaže.
469
00:39:09,083 --> 00:39:10,083
Jesi li spreman?
470
00:39:11,500 --> 00:39:12,833
Skijamo niz ovo?
471
00:39:13,333 --> 00:39:15,291
Da, hajde.
472
00:39:51,125 --> 00:39:52,000
Jesi li dobro?
473
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Dobro sam!
474
00:39:58,250 --> 00:39:59,791
To je bilo namjerno.
475
00:39:59,791 --> 00:40:01,625
Dobro. Da.
476
00:40:02,916 --> 00:40:06,375
Imam nešto za tebe.
477
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
Stvarno?
478
00:40:08,500 --> 00:40:11,166
- Dobro. Zatvori oči i učini ovo.
- Dobro.
479
00:40:12,625 --> 00:40:13,458
Otvori.
480
00:40:14,625 --> 00:40:15,625
Otvori.
481
00:40:16,291 --> 00:40:17,250
Nema šanse!
482
00:40:19,791 --> 00:40:20,708
Vrlo norveško.
483
00:40:21,666 --> 00:40:23,416
- Jesi li je već kušao?
- Ne.
484
00:40:23,916 --> 00:40:26,291
- Za sve postoji prvi put.
- Da.
485
00:40:26,291 --> 00:40:27,375
Da vidimo.
486
00:40:29,916 --> 00:40:33,000
- Znaš... Dobro. Opa. Da.
- Izvoli.
487
00:40:43,583 --> 00:40:45,583
- Najbolja čokolada.
- Slažem se.
488
00:40:46,708 --> 00:40:47,583
Da?
489
00:40:49,083 --> 00:40:50,291
Osjećaš li se bolje?
490
00:40:52,833 --> 00:40:53,666
Da.
491
00:40:55,083 --> 00:40:56,416
Bojim se visine.
492
00:40:59,333 --> 00:41:02,708
Ali sad sam dobro. Super sam.
493
00:41:02,708 --> 00:41:05,166
-Žao mi je zbog onoga.
- Ne ispričavaj se.
494
00:41:07,333 --> 00:41:09,125
Događa li se to često ili...
495
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Samo kad sam negdje visoko. Da. Srećom.
496
00:41:15,333 --> 00:41:17,541
Nisam mislio na strah od visine,
497
00:41:17,541 --> 00:41:21,250
nego na anksioznost
i napadaje anksioznosti.
498
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Ja... Da...
499
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
Nisam anksiozna.
500
00:41:31,541 --> 00:41:32,458
Nisam.
501
00:41:34,833 --> 00:41:35,708
Dobro.
502
00:41:38,291 --> 00:41:40,750
- Nisam.
- Ne. U redu je.
503
00:41:48,083 --> 00:41:49,625
Mama pati od anksioznosti.
504
00:41:55,458 --> 00:41:57,625
Ne plačem. Vjetrovito je.
505
00:42:01,750 --> 00:42:03,666
Kažemo da ima kronični umor.
506
00:42:05,791 --> 00:42:07,416
Ali pati od anksioznosti.
507
00:42:08,541 --> 00:42:09,916
Teške anksioznosti.
508
00:42:10,416 --> 00:42:11,708
Zato više ne...
509
00:42:14,958 --> 00:42:17,916
Ne provodi toliko vremena s nama.
510
00:42:23,750 --> 00:42:24,875
Sigurno...
511
00:42:26,583 --> 00:42:27,666
Sigurno je teško.
512
00:42:28,750 --> 00:42:29,958
Mogu samo zamisliti.
513
00:42:32,125 --> 00:42:33,666
Za vas, ali također
514
00:42:35,166 --> 00:42:36,625
i za nju, naravno.
515
00:42:39,041 --> 00:42:40,458
Tako je to.
516
00:42:54,500 --> 00:42:59,500
Shvaćaš li da smo sada
na visini od 1379 metara?
517
00:43:00,583 --> 00:43:04,166
Nemam blage
koji je to broj na danskom! Ali kul.
518
00:43:04,166 --> 00:43:07,125
- Nadmorske visine? Kako znaš?
- Sve znam.
519
00:43:07,125 --> 00:43:10,541
- Aha, dobro.
- Ali nemoj nikome reći.
520
00:43:23,666 --> 00:43:25,916
Nije li ono Kalle?
521
00:43:27,000 --> 00:43:27,833
Jest.
522
00:43:28,583 --> 00:43:29,791
Da idemo k njemu?
523
00:43:31,958 --> 00:43:36,958
Da, mi... Mislila sam da idemo još jednom?
524
00:43:36,958 --> 00:43:38,583
Možemo poslije.
525
00:43:39,083 --> 00:43:41,083
Možemo prvo pozdraviti. Što kažeš?
526
00:43:42,500 --> 00:43:43,500
Dobro.
527
00:43:44,458 --> 00:43:45,291
Hajde.
528
00:43:48,750 --> 00:43:51,375
- Hajde!
- Da.
529
00:43:51,375 --> 00:43:52,291
Bok.
530
00:43:53,291 --> 00:43:56,041
- Lijepo te vidjeti.
- Također. Sjedni.
531
00:43:56,041 --> 00:43:58,541
Ovo je danski princ Alexander.
532
00:43:59,333 --> 00:44:01,708
Drago mi je. Samo da se riješim ovoga.
533
00:44:02,208 --> 00:44:03,416
- Bok.
- Alexander.
534
00:44:03,416 --> 00:44:04,583
- Ingrid.
- Ingrid?
535
00:44:04,583 --> 00:44:05,791
- Da.
- Drago mi je.
536
00:44:05,791 --> 00:44:06,750
Također.
537
00:44:10,250 --> 00:44:13,125
Mogu li uzeti pivo? Hvala. Živjeli!
538
00:44:13,125 --> 00:44:14,625
-Živjeli.
-Živjeli.
539
00:44:20,541 --> 00:44:23,500
Razgovarala sam s DJ-em i sredila glazbu.
540
00:44:25,250 --> 00:44:27,500
- To je njegova pjesma.
- Njegova?
541
00:44:48,541 --> 00:44:51,416
- Teško je plesati u čizmama.
- Da!
542
00:44:54,958 --> 00:44:57,000
Znaš li gdje je WC?
543
00:44:58,208 --> 00:45:00,333
Da, unutra pa ravno.
544
00:45:04,000 --> 00:45:05,583
O, Bože.
545
00:45:07,333 --> 00:45:09,208
Tako ste slatki zajedno.
546
00:45:09,208 --> 00:45:12,250
- Totalno je savršen.
- Znam.
547
00:45:12,250 --> 00:45:15,250
- Tako je zgodan u stvarnom životu.
- Ali slušaj.
548
00:45:16,250 --> 00:45:18,416
Nemoj sad biti gizdava princeza.
549
00:45:19,000 --> 00:45:21,583
- Dat ću sve od sebe.
- Da?
550
00:45:47,041 --> 00:45:48,458
Imaš simpa prijatelje.
551
00:45:51,375 --> 00:45:52,875
Kamo idemo poslije?
552
00:45:53,750 --> 00:45:55,166
Idemo k Ingrid.
553
00:45:55,166 --> 00:45:57,041
Pa ćemo vidjeti što poslije.
554
00:45:58,458 --> 00:46:03,083
Mislim da ću se otuširati
i onda možemo zajedno do Ingrid?
555
00:46:04,583 --> 00:46:05,416
Naravno.
556
00:46:06,875 --> 00:46:08,208
- Vidimo se unutra.
- Da.
557
00:46:39,583 --> 00:46:40,416
Jebote.
558
00:47:59,875 --> 00:48:01,166
Dobro, to...
559
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
Što radiš?
560
00:48:06,500 --> 00:48:08,125
Mislila sam... Da.
561
00:48:09,958 --> 00:48:10,875
Ako ti...
562
00:48:11,541 --> 00:48:13,333
Ako si mislila da nas dvoje...
563
00:48:16,416 --> 00:48:20,125
Mislim, tvoje poruke i sve ono na žičari.
564
00:48:21,041 --> 00:48:23,708
Pa... Da. Ali...
565
00:48:25,291 --> 00:48:26,166
Da.
566
00:48:30,750 --> 00:48:33,250
Da. Oprosti.
567
00:48:35,125 --> 00:48:37,583
- Ne...
- Oprosti. To je...
568
00:48:39,000 --> 00:48:41,583
Nikad nisam učinila ništa gluplje.
569
00:48:42,375 --> 00:48:43,208
To je...
570
00:48:47,666 --> 00:48:50,833
-Žao mi je.
- Ne. Ne moraš se ispričavati.
571
00:48:51,416 --> 00:48:52,750
Margrethe. To...
572
00:48:54,375 --> 00:48:56,416
I ja sam djelomično kriv.
573
00:48:58,083 --> 00:48:59,625
Valjda sam ti poslao
574
00:49:00,333 --> 00:49:02,666
neki nejasni signal...
575
00:49:02,666 --> 00:49:05,791
Nešto. Ne znam.
576
00:49:05,791 --> 00:49:07,291
Ali nisam htio.
577
00:49:09,375 --> 00:49:10,500
Dobro, Margrethe?
578
00:49:16,541 --> 00:49:17,416
Ja...
579
00:49:19,333 --> 00:49:21,708
Ti si mi kao mlađa sestra.
580
00:49:23,625 --> 00:49:24,708
Dobro.
581
00:49:28,375 --> 00:49:30,750
Dobro. Znaš što, Margrethe? Imam ideju.
582
00:49:31,250 --> 00:49:34,541
Zaboravimo sve što se ovdje dogodilo.
583
00:49:39,333 --> 00:49:40,208
Margre...
584
00:50:06,625 --> 00:50:07,750
Margrethe?
585
00:50:07,750 --> 00:50:10,541
Samo sam htio reći da idem.
586
00:50:11,166 --> 00:50:12,875
Nadam se da se vidimo ondje.
587
00:50:40,041 --> 00:50:44,125
OD: INGRID
KAKAV JE BIO...?
588
00:50:44,750 --> 00:50:48,458
Jebote! Sranje!
589
00:50:49,666 --> 00:50:51,416
Jebena kuja!
590
00:50:53,958 --> 00:50:54,791
Jebote!
591
00:51:17,166 --> 00:51:19,000
Imate još pet sekundi.
592
00:51:20,291 --> 00:51:23,416
Rødgrød er sød.
593
00:51:23,416 --> 00:51:25,666
Mislim da znam!
594
00:51:25,666 --> 00:51:27,875
Ne!
595
00:51:31,000 --> 00:51:32,333
Margrethe, hej!
596
00:51:32,333 --> 00:51:35,958
- Hej.
- Alexander je rekao da si otišla spavati.
597
00:51:35,958 --> 00:51:39,666
- Da, moramo razgovarati. U tvojoj sobi?
- Dobro.
598
00:51:46,208 --> 00:51:50,125
-Što ima? Nešto se dogodilo?
- Da, nešto se dogodilo. Ti si kriva.
599
00:51:51,208 --> 00:51:52,791
Ha? O čemu govoriš?
600
00:51:52,791 --> 00:51:56,875
Mislim, stalno si govorila da on...
601
00:51:57,416 --> 00:52:00,458
„Samo daj, sviđaš mu se, želi te.
602
00:52:00,458 --> 00:52:03,333
Nemoj biti gizdava princeza.”
603
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
Oprosti. Htjela sam pomoći.
604
00:52:05,166 --> 00:52:08,375
Pomoći? Znaš li koliko me to sjebe?
605
00:52:09,750 --> 00:52:11,833
Ne možeš mi reći što se dogodilo?
606
00:52:11,833 --> 00:52:13,125
Naravno!
607
00:52:15,458 --> 00:52:18,791
Naravno da misliš samo na to!
608
00:52:19,541 --> 00:52:22,250
Jesam li se ševila! Jesam li jebala!
609
00:52:22,250 --> 00:52:25,583
Seksala se, razdjevičila ili što već.
610
00:52:26,416 --> 00:52:29,666
To misliš? Da me samo to zanima?
611
00:52:30,791 --> 00:52:31,916
Što da mislim?
612
00:52:32,791 --> 00:52:36,666
Samo o tome govoriš, jebote.
613
00:52:39,833 --> 00:52:41,416
Jesi li previše glupa
614
00:52:42,833 --> 00:52:44,333
da misliš o nečem drugom?
615
00:52:45,125 --> 00:52:47,916
Sve na jedno uho unutra, na drugo van?
616
00:52:47,916 --> 00:52:50,875
Je li to to? Jer...
617
00:52:51,500 --> 00:52:53,666
Zaboga, daj mi prostora!
618
00:52:53,666 --> 00:52:56,083
Daj mi prostora! Ne mogu disati!
619
00:52:56,083 --> 00:52:57,500
Da, dobro!
620
00:52:58,666 --> 00:53:00,208
Dat ću ti prostora.
621
00:53:20,333 --> 00:53:21,250
{\an8}OD: GUSTAV
622
00:53:21,250 --> 00:53:26,041
{\an8}ČUJEM DA SI U HEMSEDALU.
JA SAM U STAVKROI, DOĐI OVAMO!
623
00:54:24,041 --> 00:54:25,583
- ...u lice.
- Hej.
624
00:54:26,250 --> 00:54:28,291
- Sranje... Što ima?
- Hej.
625
00:54:28,291 --> 00:54:30,541
- Lijepo te vidjeti.
- Da...
626
00:54:31,125 --> 00:54:32,458
Super da si došla.
627
00:54:32,458 --> 00:54:33,666
Možemo razgovarati?
628
00:54:35,416 --> 00:54:36,416
Da.
629
00:54:37,333 --> 00:54:38,333
Ja...
630
00:54:41,166 --> 00:54:43,208
-Želiš li ući...
- Ne.
631
00:54:44,125 --> 00:54:45,000
Dobro.
632
00:54:45,916 --> 00:54:48,583
Ne razumijem
633
00:54:49,541 --> 00:54:51,458
što bih trebala učiniti.
634
00:54:51,458 --> 00:54:53,583
Što da učinim
635
00:54:54,083 --> 00:54:57,333
da izbrišeš onu snimku?
636
00:54:58,000 --> 00:54:59,625
Ne moraš ništa učiniti.
637
00:55:00,583 --> 00:55:01,625
Ali razmišljam...
638
00:55:02,625 --> 00:55:04,958
Ako skoknemo u taksi i odemo k meni,
639
00:55:04,958 --> 00:55:07,583
možemo nastaviti gdje smo stali.
640
00:55:08,833 --> 00:55:12,666
Prisiljavanje cure na seks te napali?
To se događa?
641
00:55:12,666 --> 00:55:15,250
- Ne.
- To se događa?
642
00:55:15,250 --> 00:55:18,166
Ne, ne događa se to.
Koji kurac? Ti si luda!
643
00:55:18,166 --> 00:55:21,375
-Što se događa?
- Ti si luda. To se događa.
644
00:55:21,375 --> 00:55:25,791
Ne! Dobro, možda. Ali radije ću biti
luda djevica do kraja života
645
00:55:25,791 --> 00:55:28,625
nego spavati s odvratnim, jadnim šupkom.
646
00:55:28,625 --> 00:55:29,791
Koji kurac?
647
00:55:31,291 --> 00:55:32,625
- Hej.
- Oprosti, ulazim.
648
00:55:32,625 --> 00:55:35,000
- Ne možeš ući.
- Kako to misliš?
649
00:55:35,000 --> 00:55:37,500
Kao prvo, postoji red.
650
00:55:38,000 --> 00:55:40,583
- Da, znam to.
- Drugo, previše si pijana.
651
00:55:40,583 --> 00:55:42,291
- Da, ali...
- Ne, slušaj.
652
00:55:43,125 --> 00:55:46,958
- Znaš li tko sam ja?
- Da, dobro znam, Veličanstvo.
653
00:55:46,958 --> 00:55:49,083
Ali previše si pijana.
654
00:55:50,416 --> 00:55:53,750
Ako se princeza okrene,
655
00:55:53,750 --> 00:55:56,291
ode kući i popije vodu, to bi bilo dobro.
656
00:55:56,791 --> 00:56:01,583
Dobro. Koji kurac? Ovo nije u redu.
657
00:56:16,041 --> 00:56:16,875
Bok!
658
00:56:17,500 --> 00:56:18,375
Jesi li dobro?
659
00:56:19,291 --> 00:56:20,208
Izgubila si se?
660
00:56:25,958 --> 00:56:26,791
Čekaj.
661
00:56:28,458 --> 00:56:30,166
Nisi li ti norveška princeza?
662
00:56:31,333 --> 00:56:32,666
Što radiš ovdje?
663
00:56:33,416 --> 00:56:35,083
Mislim... Veličanstvo.
664
00:56:35,875 --> 00:56:38,875
Treba li princeza pomoć?
665
00:56:40,041 --> 00:56:40,875
Da.
666
00:56:46,041 --> 00:56:47,291
Da te odvezem kući?
667
00:56:48,250 --> 00:56:50,708
Ne, možeš ići svojoj kući.
668
00:56:52,000 --> 00:56:53,250
Pa se možemo ševiti.
669
00:56:53,250 --> 00:56:54,166
Ha?
670
00:56:54,916 --> 00:56:56,416
Da, čuo si me.
671
00:56:57,625 --> 00:56:59,833
Ne, šališ se.
672
00:57:00,791 --> 00:57:01,666
Ne.
673
00:57:03,208 --> 00:57:05,875
Ne, stvar je u tome da moram ići kući
674
00:57:05,875 --> 00:57:07,375
i mogu te odvesti...
675
00:57:07,375 --> 00:57:08,375
Dobro.
676
00:57:08,375 --> 00:57:11,625
Ne možeš sama ići, Veličanstvo.
677
00:57:12,958 --> 00:57:14,125
Veličanstvo!
678
00:57:15,791 --> 00:57:17,625
Ne možeš tek tako otrčati!
679
00:57:18,416 --> 00:57:21,166
- Oprezno, ima vode i kamenja...
- Sranje!
680
00:57:21,166 --> 00:57:24,208
- Opasno je...
- Ludo je.
681
00:57:24,208 --> 00:57:26,916
- Djevojka poput tebe ne može samo...
- Ne.
682
00:57:27,416 --> 00:57:29,583
Mogu te odvesti kući.
683
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
{\an8}ZA: JENS
684
00:57:57,125 --> 00:58:03,833
{\an8}PRESPAVAT ĆU KOD INGRID.
MOŽEŠ REĆI MAMI I TATI?
685
00:58:03,833 --> 00:58:05,875
{\an8}OD: JENS
OK. UŽIVAJ.
686
00:58:25,208 --> 00:58:26,375
Što je...
687
00:58:30,375 --> 00:58:33,833
Mislim da to nije dobra ideja.
688
00:58:34,333 --> 00:58:38,458
Ali... Da. Malo je neuredno.
689
00:58:39,458 --> 00:58:42,041
Ali ti možeš u krevet, a ja ću na kauč.
690
00:58:42,041 --> 00:58:43,458
Pripremit ću ga.
691
00:58:44,291 --> 00:58:45,125
Dakle...
692
00:58:51,708 --> 00:58:55,166
Opusti se. Ne želim biti kreten,
ali jako si pijana.
693
00:58:55,166 --> 00:58:56,541
Nisam.
694
00:58:56,541 --> 00:58:57,875
Jesi.
695
00:58:59,000 --> 00:59:00,541
Krevet je spreman.
696
00:59:00,541 --> 00:59:03,000
Želiš li čašu vode?
697
00:59:03,500 --> 00:59:05,333
Može li pijana osoba...
698
00:59:05,875 --> 00:59:09,041
Ne. Molim te, budi oprezna.
699
00:59:09,041 --> 00:59:10,708
Neka ti ne ispadne. Dobro?
700
00:59:10,708 --> 00:59:14,083
- Dvije sekunde. Opusti se.
- Pazi...
701
00:59:21,708 --> 00:59:24,500
Znaš da moraš spavati sa mnom, zar ne?
702
00:59:26,458 --> 00:59:27,333
Moraš.
703
00:59:28,666 --> 00:59:30,666
To ti je uvstan...
704
00:59:32,291 --> 00:59:33,458
Ustvan...
705
00:59:34,333 --> 00:59:35,458
Ustvavna...
706
00:59:37,916 --> 00:59:41,125
- Ustavna.
- Dužnost, zapravo.
707
00:59:41,625 --> 00:59:43,916
I ne moram ništa, u redu?
708
00:59:52,583 --> 00:59:53,500
Dobro.
709
01:00:35,208 --> 01:00:37,041
Ništa te ne dovodi u iskušenje?
710
01:00:43,750 --> 01:00:45,250
Radim li nešto pogrešno?
711
01:00:51,000 --> 01:00:51,833
Slušaj.
712
01:00:53,125 --> 01:00:55,208
Ti si najljepša žena Norveške,
713
01:00:55,875 --> 01:00:57,000
nema sumnje.
714
01:00:58,666 --> 01:01:00,291
Ali ovo je tako pogrešno...
715
01:01:03,833 --> 01:01:04,958
Jesi li dobro?
716
01:01:06,833 --> 01:01:09,541
Trebaš li vode?
717
01:01:10,500 --> 01:01:12,958
Hej. Čekaj. Daj da ti pridržim kosu.
718
01:03:16,625 --> 01:03:17,791
- Bok.
- Hej.
719
01:03:18,958 --> 01:03:20,625
- Pa...
- Ne pitaj.
720
01:03:22,041 --> 01:03:22,875
Dobro.
721
01:03:24,000 --> 01:03:28,458
- Trebam li stajati na tome s tobom?
- Ideš sa mnom.
722
01:03:28,458 --> 01:03:29,750
Nije dovoljno dobro?
723
01:03:29,750 --> 01:03:31,375
- Ne, nije to.
- Ne?
724
01:03:31,375 --> 01:03:34,083
- I više je nego dovoljno.
- Hajde onda.
725
01:03:34,083 --> 01:03:35,000
Da.
726
01:04:32,041 --> 01:04:32,875
Eto.
727
01:04:33,625 --> 01:04:35,916
- Hvala.
- Nema na čemu.
728
01:04:38,000 --> 01:04:41,791
Ne, ozbiljno. Hvala ti lijepa.
729
01:04:44,750 --> 01:04:47,083
Lijepo od tebe što si to učinio.
730
01:04:52,041 --> 01:04:53,833
Oh. Nisu moje.
731
01:04:56,041 --> 01:04:57,375
Zašto su ti u torbici?
732
01:05:01,375 --> 01:05:02,458
Mogu li dobiti...
733
01:05:02,958 --> 01:05:05,541
Znaš li kakvu benzovi stvaraju ovisnost?
734
01:05:07,375 --> 01:05:09,000
- Ozbiljno. Opasno je.
- Da...
735
01:05:11,916 --> 01:05:13,708
Može te biti malo manje briga?
736
01:05:17,958 --> 01:05:18,791
Dobro.
737
01:05:24,666 --> 01:05:25,750
- Vidimo se.
- Bok.
738
01:05:28,583 --> 01:05:29,416
Arnie!
739
01:06:37,625 --> 01:06:40,125
- Sljedeći put vi nas posjetite.
- Vidimo se.
740
01:06:40,125 --> 01:06:42,083
- Moj dobri čovječe.
- Hvala.
741
01:06:42,708 --> 01:06:44,500
- Bok.
- Lijepo te bilo vidjeti.
742
01:06:44,500 --> 01:06:45,958
- Hvala.
- Vidimo se.
743
01:06:45,958 --> 01:06:47,750
- Vidimo se.
- Bok.
744
01:06:49,333 --> 01:06:51,416
Hvala što si me vodila na skijanje.
745
01:06:52,833 --> 01:06:54,416
Vidimo se.
746
01:06:55,250 --> 01:06:56,708
Da, vidimo se.
747
01:06:59,416 --> 01:07:02,500
A sad je vrijeme za
748
01:07:03,000 --> 01:07:04,291
film!
749
01:07:46,083 --> 01:07:50,375
Oprostite na smetnji, ali zvali su
iz komunikacijskog tima.
750
01:07:51,333 --> 01:07:53,750
Riječ je o snimci koja je procurila.
751
01:07:59,041 --> 01:08:02,250
Palača je sazvala
konferenciju za tisak s princezom.
752
01:08:03,291 --> 01:08:04,750
Moramo odmah ići.
753
01:08:15,166 --> 01:08:16,125
Margrethe?
754
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Margrethe?
755
01:08:21,916 --> 01:08:22,875
Što je?
756
01:08:32,416 --> 01:08:35,208
Ne moraš to reći doslovno.
Reci svojim riječima.
757
01:08:35,791 --> 01:08:37,750
Najvažnije, moraš gmizati.
758
01:08:39,750 --> 01:08:43,041
Znam da je teško,
ali pokušaj ostati sabrana.
759
01:08:44,083 --> 01:08:45,750
Misli o nečem lijepom.
760
01:08:50,833 --> 01:08:51,875
Kao o čemu?
761
01:08:54,458 --> 01:09:00,750
Štencima, mačićima, bilo čemu.
762
01:09:00,750 --> 01:09:02,166
Bilo čemu, doista.
763
01:09:04,041 --> 01:09:06,291
- Jesi li dobro, Margrethe?
- Samo tren.
764
01:09:57,250 --> 01:09:58,166
Bok, dušo.
765
01:10:06,250 --> 01:10:07,250
Jesi li nervozna?
766
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
Vrlo.
767
01:10:09,666 --> 01:10:10,916
Razumijem te.
768
01:10:12,625 --> 01:10:16,291
Vjerojatno se čini
da će se svijet srušiti,
769
01:10:17,416 --> 01:10:18,750
ali sve će biti dobro.
770
01:10:20,375 --> 01:10:21,333
Siguran sam.
771
01:10:22,458 --> 01:10:25,083
Odnosi s javnošću znaju što rade.
772
01:10:26,208 --> 01:10:27,375
To je ono...
773
01:10:29,916 --> 01:10:31,166
što ti sebi govoriš?
774
01:10:32,166 --> 01:10:34,166
Kad si s ljubavnicom?
775
01:10:36,666 --> 01:10:39,500
Da će se Odnosi s javnošću
pobrinuti za to?
776
01:10:42,833 --> 01:10:43,750
Ljubavnicom?
777
01:10:44,750 --> 01:10:49,333
Nisam glupa, tata. Znam što radiš.
778
01:10:50,333 --> 01:10:51,500
Nemam ljubavnicu.
779
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
Dobro.
780
01:10:55,375 --> 01:10:56,333
Imam ljubavnika.
781
01:10:57,708 --> 01:10:58,541
Muškarca.
782
01:11:00,875 --> 01:11:02,250
To jest, imao sam ga.
783
01:11:02,750 --> 01:11:03,666
Dečka.
784
01:11:08,333 --> 01:11:09,375
Zove se Martin.
785
01:11:11,875 --> 01:11:14,125
Bio sam često odsutan u zadnje vrijeme
786
01:11:14,125 --> 01:11:15,708
jer umire.
787
01:11:16,958 --> 01:11:17,791
Od raka.
788
01:11:26,833 --> 01:11:27,750
Zna li mama...
789
01:11:32,625 --> 01:11:33,458
Da.
790
01:11:34,875 --> 01:11:36,250
Jeste li zato...
791
01:11:39,333 --> 01:11:42,458
tako sjebani cijelo vrijeme?
792
01:11:42,458 --> 01:11:44,541
Vi ste potpuno...
793
01:11:47,833 --> 01:11:52,291
- Jer je tata zapravo gej i...
- Margrethe.
794
01:11:52,291 --> 01:11:56,333
Zato sam ja tako sjebana?
795
01:11:56,333 --> 01:11:58,958
Jer ste mi lagali? Lagali ste mi!
796
01:11:58,958 --> 01:12:02,250
- Nismo ti lagali.
- Lagali ste mi!
797
01:12:02,750 --> 01:12:04,375
Cijeli život!
798
01:12:04,375 --> 01:12:08,375
Slušaj, mama i ja se jako volimo.
799
01:12:09,875 --> 01:12:12,000
Pokušavamo ti pomoći, Margrethe.
800
01:12:17,416 --> 01:12:19,041
Da, ili...
801
01:12:20,041 --> 01:12:23,250
Kad sam išla u bolnicu, to...
802
01:12:25,125 --> 01:12:26,541
To je baš pomoglo.
803
01:12:29,875 --> 01:12:33,250
Vjerojatno smo to mogli
bolje riješiti, ali...
804
01:12:34,666 --> 01:12:36,625
Shvati pod kakvim smo pritiskom.
805
01:12:39,583 --> 01:12:42,291
Nismo kao obični ljudi.
806
01:12:45,375 --> 01:12:47,041
Ne možemo živjeti kao drugi.
807
01:12:49,541 --> 01:12:50,791
Možeš ti to.
808
01:12:52,000 --> 01:12:53,083
Moja dušica.
809
01:12:58,291 --> 01:12:59,625
Ti si najjača od nas.
810
01:13:18,500 --> 01:13:19,375
U redu je.
811
01:13:23,458 --> 01:13:24,666
Ali moram...
812
01:13:25,416 --> 01:13:26,458
Idem s tobom.
813
01:13:34,625 --> 01:13:37,041
- Jesi li dobro?
- Da.
814
01:13:38,291 --> 01:13:42,583
Duboko diši
i učini kako smo prije vježbale.
815
01:13:45,500 --> 01:13:47,000
- Princezo!
- Kako si?
816
01:13:47,000 --> 01:13:49,083
Ima li princeza probleme s drogom?
817
01:13:50,166 --> 01:13:52,916
Hoće li se princeza
ispričati norveškom narodu?
818
01:13:54,708 --> 01:13:58,416
Ima li sadržaj na snimci
veze s boravkom u bolnici?
819
01:13:58,416 --> 01:14:02,791
Samo trenutak, princeza će uskoro
odgovoriti na vaša pitanja.
820
01:14:16,500 --> 01:14:18,583
Kao prvo, moram reći
821
01:14:18,583 --> 01:14:21,875
da mi je iskreno žao
zbog svega što se dogodilo.
822
01:14:24,833 --> 01:14:26,208
Ispričavam se
823
01:14:27,666 --> 01:14:30,708
norveškom narodu i svojim voljenima.
824
01:14:31,291 --> 01:14:35,250
Obećavam da se takvo što neće ponoviti...
825
01:14:42,750 --> 01:14:45,125
Samo sam...
826
01:14:49,041 --> 01:14:52,583
Pod stresom sam...
827
01:14:52,583 --> 01:14:54,416
Ne pod stresom, nego...
828
01:14:56,083 --> 01:14:57,291
Bojim se.
829
01:14:58,208 --> 01:15:00,000
Stalno se bojim.
830
01:15:00,000 --> 01:15:01,500
Zbog svega.
831
01:15:08,166 --> 01:15:09,708
Tako sam vraški usamljena.
832
01:15:14,958 --> 01:15:16,500
A uz drogu
833
01:15:17,666 --> 01:15:18,958
i alkohol...
834
01:15:23,625 --> 01:15:25,791
osjećam se kao svi drugi.
835
01:15:31,375 --> 01:15:32,500
Voljela bih da sam
836
01:15:34,000 --> 01:15:38,250
više kul ili bolja i pametnija, ali...
837
01:15:40,791 --> 01:15:41,916
nisam.
838
01:15:43,250 --> 01:15:45,000
Pokušala sam, ali...
839
01:15:45,666 --> 01:15:46,833
Samo sam ja.
840
01:15:51,125 --> 01:15:52,666
Ja sam Margrethe.
841
01:15:57,375 --> 01:15:58,708
To je...
842
01:16:00,708 --> 01:16:02,625
sve što imam za reći.
843
01:16:04,833 --> 01:16:05,791
Hvala.
844
01:16:05,791 --> 01:16:09,791
- Princezo?
- Je li princeza ovisnica?
845
01:16:11,250 --> 01:16:14,166
Kao što smo vam rekli,
846
01:16:14,166 --> 01:16:18,125
princezi je
u zadnje vrijeme bilo jako teško.
847
01:17:14,458 --> 01:17:16,208
- Bok! Hej!
- Hej!
848
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
Kakav je osjećaj?
849
01:17:21,125 --> 01:17:22,541
Zastrašujuć, ali dobar.
850
01:17:23,166 --> 01:17:25,458
- Bilo je baš kul.
- Hvala.
851
01:17:27,333 --> 01:17:29,000
- Ponosni smo na tebe.
- Hvala.
852
01:17:31,333 --> 01:17:32,208
Javi se.
853
01:17:35,583 --> 01:17:36,875
- Tako si...
- Halo?
854
01:17:42,833 --> 01:17:45,041
Da, neki me ljudi zovu DJ Arnie.
855
01:17:45,708 --> 01:17:48,666
Mislim da me gospođa
iz Odnosa s javnošću mrzi.
856
01:17:48,666 --> 01:17:49,666
Misliš?
857
01:17:49,666 --> 01:17:51,583
- Ljudi su sjajno reagirali.
- Da.
858
01:17:51,583 --> 01:17:52,500
Da.
859
01:17:53,041 --> 01:17:53,875
Što se događa?
860
01:17:54,666 --> 01:17:55,500
Što ima?
861
01:17:56,791 --> 01:17:59,041
Zovu me da budem predizvođač TÖS-u.
862
01:17:59,041 --> 01:18:00,416
- Ha?
- Ozbiljno?
863
01:18:00,416 --> 01:18:01,458
Šališ se?
864
01:18:01,458 --> 01:18:03,708
- Ne. Ozbiljno.
- Ozbiljno?
865
01:18:05,458 --> 01:18:07,791
- Arnie!
- O, Bože.
866
01:18:08,333 --> 01:18:10,083
- Jebeno kul.
-Čestitam!
867
01:18:12,291 --> 01:18:13,250
Možemo li doći?
868
01:18:13,250 --> 01:18:15,416
Naravno, imam propusnice.
869
01:18:16,791 --> 01:18:17,875
Bit će super.
870
01:18:32,208 --> 01:18:33,041
Bok.
871
01:18:34,625 --> 01:18:35,625
Bok.
872
01:18:35,625 --> 01:18:38,375
- Htjela sam reći...
- Kako kul to s Arniejem, ne?
873
01:18:40,125 --> 01:18:41,125
Oprosti, što...
874
01:18:43,166 --> 01:18:44,208
si htjela reći?
875
01:18:46,833 --> 01:18:48,750
Žao mi je zbog onog u Hemsedalu.
876
01:18:49,375 --> 01:18:50,875
Bez brige. U redu je.
877
01:18:50,875 --> 01:18:52,041
Nije u redu.
878
01:18:54,291 --> 01:18:55,750
Bilo je zbilja...
879
01:19:00,208 --> 01:19:01,416
Nisi glupa.
880
01:19:03,625 --> 01:19:07,333
Možda nisam, ali nisam baš ni genijalka.
881
01:19:11,583 --> 01:19:12,875
Razlog zašto sam...
882
01:19:15,500 --> 01:19:18,125
to učinila i ponašala se
kao da sam bolja je...
883
01:19:21,958 --> 01:19:24,041
- Mnogo si bolja od mene.
- Ne!
884
01:19:24,041 --> 01:19:26,333
- Jesi.
- Nisam.
885
01:19:26,333 --> 01:19:27,875
- Da, jesi.
- Ne.
886
01:19:27,875 --> 01:19:30,666
Dobra si prijateljica. Strpljiva si.
887
01:19:31,791 --> 01:19:33,708
Svi te vole. Draga si.
888
01:19:35,041 --> 01:19:37,500
Kreativna si i brižna. Ti si...
889
01:19:39,541 --> 01:19:41,958
osoba kakva bih ja voljela biti.
890
01:19:44,875 --> 01:19:46,000
Možeš mi oprostiti?
891
01:19:48,333 --> 01:19:49,416
Naravno da mogu.
892
01:19:49,416 --> 01:19:50,875
- Misliš to?
- Da.
893
01:20:00,375 --> 01:20:02,208
- Matematika...
- Matematika...
894
01:20:06,291 --> 01:20:07,166
Da frentamo?
895
01:20:11,375 --> 01:20:13,625
Najgori sam uzor na svijetu ovih dana,
896
01:20:13,625 --> 01:20:15,541
a ti ionako ne prolaziš.
897
01:20:16,458 --> 01:20:17,625
Tu imaš pravo.
898
01:20:30,583 --> 01:20:33,250
- Jesi li čula vijesti?
- Ne, što ima?
899
01:20:33,750 --> 01:20:34,875
Fanny ima curu.
900
01:20:39,000 --> 01:20:40,083
Iz trećeg razreda.
901
01:20:46,791 --> 01:20:48,916
Mislila sam da ima nešto s Arniejem.
902
01:20:49,833 --> 01:20:50,875
A, ne.
903
01:20:51,791 --> 01:20:52,666
Ne?
904
01:20:53,583 --> 01:20:56,250
Ne. U svakom slučaju, sad nemaju ništa.
905
01:20:59,500 --> 01:21:00,333
Shvaćam.
906
01:21:01,125 --> 01:21:03,625
Mislim da je to bilo samo nešto usput...
907
01:21:17,125 --> 01:21:18,750
I ja se želim ispričati.
908
01:21:19,916 --> 01:21:20,916
Za što?
909
01:21:21,583 --> 01:21:22,958
Što ti zanovijetam.
910
01:21:23,583 --> 01:21:25,750
Daj. Prestani.
911
01:21:26,791 --> 01:21:28,250
Dobro, oprošteno ti je.
912
01:21:29,333 --> 01:21:30,166
Hvala.
913
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Samo...
914
01:21:35,625 --> 01:21:37,958
znam da ti je bilo teško.
915
01:21:39,708 --> 01:21:44,208
Mislila sam da bi ti pomoglo
da nađeš dečka.
916
01:21:45,208 --> 01:21:49,708
Ali čujem kako to glupo zvuči
kad to kažem naglas.
917
01:21:49,708 --> 01:21:50,625
Ne, prestani.
918
01:21:53,916 --> 01:21:54,791
Ali...
919
01:21:56,333 --> 01:21:59,208
Nije lako kad sve držiš u sebi.
920
01:23:28,958 --> 01:23:29,791
Bok.
921
01:23:30,375 --> 01:23:31,208
Bok.
922
01:23:33,250 --> 01:23:34,916
Znam da sam te razočarala,
923
01:23:36,791 --> 01:23:37,875
ali morala sam.
924
01:23:40,125 --> 01:23:41,333
Nisi me razočarala.
925
01:23:43,166 --> 01:23:44,000
Nisam?
926
01:23:46,833 --> 01:23:47,666
Ne.
927
01:23:50,916 --> 01:23:52,000
Što je onda?
928
01:23:54,208 --> 01:23:55,208
Martin.
929
01:23:57,291 --> 01:23:58,125
On...
930
01:24:04,166 --> 01:24:05,166
Je li umro?
931
01:24:28,416 --> 01:24:29,375
Hej...
932
01:24:32,875 --> 01:24:35,250
Sutra navečer održat će se komemoracija.
933
01:24:38,875 --> 01:24:39,750
Moraš ići.
934
01:24:42,041 --> 01:24:42,875
Ne mogu.
935
01:24:45,083 --> 01:24:45,916
Možeš.
936
01:24:47,750 --> 01:24:50,708
Sad si ti na redu da budeš hrabar, dobro?
937
01:24:54,500 --> 01:24:55,916
Nije tako lako.
938
01:24:55,916 --> 01:24:57,375
Zapravo jest.
939
01:25:02,333 --> 01:25:03,333
Dođi.
940
01:25:09,166 --> 01:25:10,041
Žao mi je.
941
01:25:12,208 --> 01:25:13,291
Zbog čega?
942
01:25:15,500 --> 01:25:17,375
Jer smo mama i ja takve pizde.
943
01:25:22,083 --> 01:25:24,083
- Niste.
- Jesmo.
944
01:25:26,166 --> 01:25:28,208
Dobro, možda samo malo, ponekad.
945
01:25:29,083 --> 01:25:30,500
Ne uvijek, samo ponekad.
946
01:25:36,416 --> 01:25:37,458
Ali dobro sam.
947
01:25:42,000 --> 01:25:43,166
Sve pod kontrolom.
948
01:25:48,041 --> 01:25:48,916
Sigurno?
949
01:25:51,958 --> 01:25:52,833
Poprilično.
950
01:26:09,791 --> 01:26:11,708
- Volim te.
- I ja tebe.
951
01:26:41,416 --> 01:26:44,416
Ne, hvala.
Danas se držim slabijih alkohola.
952
01:26:45,916 --> 01:26:47,958
- Hajde, Lena!
- Tako.
953
01:26:52,000 --> 01:26:52,875
Hvala.
954
01:26:54,750 --> 01:26:57,166
Tko nas je ubacio u party-bus?
955
01:26:57,166 --> 01:26:58,875
Bila je to Margrethe.
956
01:26:58,875 --> 01:27:01,083
- Ozbiljno?
- Da.
957
01:27:01,083 --> 01:27:03,000
Margrethe ima veze, znaš.
958
01:27:03,791 --> 01:27:06,333
Da, nisam tako mislila. Samo...
959
01:27:06,333 --> 01:27:09,458
- Nisi baš tip osobe koja...
- Koja...
960
01:27:10,458 --> 01:27:11,375
Koja...
961
01:27:12,750 --> 01:27:15,833
Ne znam, se zna opustiti, recimo.
962
01:27:16,583 --> 01:27:21,833
Mislila sam da smatraš
proslavu u busu otrcanom.
963
01:27:22,916 --> 01:27:26,458
Nije baš zabava s čašama s nožicama.
964
01:27:26,458 --> 01:27:27,875
To je dobro.
965
01:27:27,875 --> 01:27:31,458
Nitko ovdje nema pojma
kako piti iz njih, pa...
966
01:27:34,083 --> 01:27:35,458
Imam nešto za tebe.
967
01:27:40,875 --> 01:27:43,291
KRALJICA
968
01:27:43,291 --> 01:27:47,125
Eto, savršeno ti pristaje
i zaslužila si je.
969
01:27:52,958 --> 01:27:54,750
Ostao je još jedan izazov.
970
01:28:00,458 --> 01:28:02,291
Držati mog brata pod kontrolom.
971
01:28:09,166 --> 01:28:10,333
Osim toga, sve OK.
972
01:28:12,958 --> 01:28:13,791
Hvala.
973
01:28:15,541 --> 01:28:18,333
Dobro, ljudi. Ustanite i zaplešite. Hajde.
974
01:28:22,083 --> 01:28:24,000
-Živjeli!
-Živjeli!
975
01:28:37,500 --> 01:28:38,375
Halo?
976
01:28:38,375 --> 01:28:41,458
Hej, Arnie! Što ima? Jesi li dobro?
977
01:28:41,458 --> 01:28:43,666
Tonska proba? Ne znam.
978
01:28:44,541 --> 01:28:46,041
Ipak ne mogu svirati.
979
01:28:46,541 --> 01:28:49,458
Oprosti, ništa od toga.
Ne spadam na tu pozornicu.
980
01:28:49,458 --> 01:28:52,916
Ne, opusti se. Bit će sjajno.
981
01:28:53,958 --> 01:28:55,375
A ako neće?
982
01:28:56,708 --> 01:28:57,958
Onda će otići kvragu.
983
01:29:02,000 --> 01:29:05,583
Ne, nisam dovoljno dobar. Zajebat ću.
984
01:29:05,583 --> 01:29:08,000
Ne, jako si dobar. Jebeno nevjerojatan.
985
01:29:08,000 --> 01:29:11,500
Jebeno si nevjerojatan, Arnie.
Oduševit ćeš ih.
986
01:29:11,500 --> 01:29:14,458
Ne mogu.
Možeš reći ostalima neka ne dolaze?
987
01:29:14,458 --> 01:29:15,375
Ne.
988
01:29:16,833 --> 01:29:17,666
Arnie?
989
01:29:59,916 --> 01:30:00,750
Da?
990
01:30:00,750 --> 01:30:06,208
Tražim prijatelja, puštat će glazbu.
Predizvođač je tebi, zapravo.
991
01:30:07,916 --> 01:30:10,250
- DJ...
- DJ Arnie. Da.
992
01:30:10,750 --> 01:30:12,458
- Jesi li ga vidio?
- Sladak je.
993
01:30:12,458 --> 01:30:14,083
Ali jesi li ga vidio?
994
01:30:17,250 --> 01:30:18,791
Nisam li te negdje vidio?
995
01:30:19,333 --> 01:30:20,500
Možda.
996
01:30:20,500 --> 01:30:21,458
Jesmo li...
997
01:30:24,875 --> 01:30:27,333
- Aha, jesmo li... Ne.
- Jesi li sigurna?
998
01:30:27,333 --> 01:30:28,250
Margrethe?
999
01:30:31,083 --> 01:30:32,500
Što radiš ovdje?
1000
01:30:33,250 --> 01:30:35,458
Došla sam ja jednom tebe spasiti.
1001
01:30:36,875 --> 01:30:38,125
Ne možeš se povući.
1002
01:30:40,125 --> 01:30:41,458
To je samo gaža.
1003
01:30:41,458 --> 01:30:43,041
Dobro, to je samo gaža.
1004
01:30:43,625 --> 01:30:46,708
Smiješ se povući ako želiš, ali...
1005
01:30:49,333 --> 01:30:51,583
Ako samo nemaš hrabrosti ili...
1006
01:30:54,000 --> 01:30:55,666
Predobar si za to.
1007
01:30:59,791 --> 01:31:01,208
Ali ovo je ozbiljno.
1008
01:31:01,916 --> 01:31:05,416
Radim ovo iz zabave.
Ne mogu dijeliti pozornicu s TÖS-om.
1009
01:31:06,541 --> 01:31:10,333
Ne? I neočekivano.
Ljudi misle da snowboardam...
1010
01:31:14,125 --> 01:31:15,666
Mislim da ćeš ih razbiti.
1011
01:31:17,625 --> 01:31:19,916
A stoput si šarmantniji
1012
01:31:21,166 --> 01:31:22,833
od tog TÖS-a.
1013
01:31:24,166 --> 01:31:25,166
Misliš to?
1014
01:31:26,791 --> 01:31:27,750
Da.
1015
01:31:30,916 --> 01:31:31,750
Dobro.
1016
01:31:32,916 --> 01:31:33,791
Idem s tobom.
1017
01:31:39,000 --> 01:31:41,458
Gotovo smo spremni za glavnog izvođača.
1018
01:31:41,458 --> 01:31:44,291
TÖS je spreman pružiti vam divlju zabavu.
1019
01:31:44,291 --> 01:31:48,083
Ali prvo, mladi izvođač u usponu.
1020
01:31:48,083 --> 01:31:51,583
Pljesak za DJ-a Arnieja!
1021
01:31:58,875 --> 01:32:03,791
Arnie!
1022
01:32:20,791 --> 01:32:23,125
Hej! Ima li ovdje života?
1023
01:32:26,791 --> 01:32:30,375
Hej! Žao mi je...
1024
01:32:33,583 --> 01:32:37,000
Mali tehnički problemi,
ali odmah nastavljamo.
1025
01:32:48,458 --> 01:32:53,666
Žao mi je, sjebala sam
Znam to, baš me briga
1026
01:32:53,666 --> 01:32:59,250
Što ima? Mobitel uzimam
Život me zove, ali prekidam
1027
01:32:59,250 --> 01:33:04,333
Partijaner sam, u redovima prvim
Nosim trapke i poludim
1028
01:33:04,333 --> 01:33:08,625
Ja sam rock zvijezda
Sjebana sam!
1029
01:33:10,458 --> 01:33:12,958
Ljudi su me zvali
Dva, tri, četiri puta
1030
01:33:12,958 --> 01:33:15,916
Povrijeđen sam
Treba mi flaster na rani
1031
01:33:15,916 --> 01:33:19,625
Kažu da moramo pronaći nešto drugo
1032
01:33:19,625 --> 01:33:21,708
Ali ne možeš ubiti dijete u meni
1033
01:33:25,250 --> 01:33:27,666
Jer u meni živi mali vrag
1034
01:33:30,958 --> 01:33:32,625
Ne možeš ubiti dijete u meni
1035
01:33:36,625 --> 01:33:38,708
Jer u meni živi mali vrag
1036
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Nećeš ubiti dijete u meni
1037
01:37:00,458 --> 01:37:03,458
Prijevod titlova: Nikolina Novak