1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,708 --> 00:00:51,666
ROYALTEEN
PRENSES MARGRETHE
4
00:00:59,541 --> 00:01:00,375
Ingrid?
5
00:01:01,208 --> 00:01:03,041
Burada beklemeniz gerek.
6
00:01:03,041 --> 00:01:05,125
-Çantası bende.
- Bekleme odası var.
7
00:01:10,583 --> 00:01:11,916
Üçüncü ameliyathaneye.
8
00:01:19,875 --> 00:01:22,125
- Prenses ne durumda?
-Çok iyi.
9
00:01:25,250 --> 00:01:26,791
Tahlil sonuçları geldi mi?
10
00:01:28,416 --> 00:01:33,541
Evet. Alkole ek olarak
benzodiazepin ve kokain de bulduk
11
00:01:34,750 --> 00:01:36,791
ama organları hasar almamış gibi...
12
00:01:36,791 --> 00:01:39,166
- Kokain mi?
- Evet, benzodiazepin de.
13
00:01:40,791 --> 00:01:44,958
Sobril ve Xanax gibi
sakinleştiricilerde bulunur.
14
00:01:46,750 --> 00:01:50,833
Biz prensesi
doktor gözetiminde tutmanızı öneriyoruz.
15
00:01:52,250 --> 00:01:53,083
Hayır, olmaz.
16
00:01:53,916 --> 00:01:55,500
Buna gerek yok.
17
00:01:55,500 --> 00:01:57,083
Daha sonra konuşuruz.
18
00:02:08,916 --> 00:02:10,333
Aklın neredeydi?
19
00:02:12,375 --> 00:02:13,375
Bilmiyorum.
20
00:02:15,875 --> 00:02:18,416
Bunun sonuçlarından haberin var mı?
21
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Duyulursa yani.
22
00:02:24,083 --> 00:02:25,416
Sırf senin için değil.
23
00:02:26,416 --> 00:02:28,375
Herkes için. Bütün aile için.
24
00:02:35,458 --> 00:02:36,708
Bunu bir daha yapma.
25
00:02:41,583 --> 00:02:42,583
Anlıyor musun?
26
00:02:47,583 --> 00:02:49,041
- Anlıyor musun?
- Evet.
27
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
Güzel.
28
00:03:24,500 --> 00:03:26,291
Evet, okula dönüyoruz.
29
00:03:27,541 --> 00:03:28,375
Margrethe.
30
00:03:30,000 --> 00:03:33,666
Margrethe, stres yapmamaya çalış.
Zaten unutmuşlardır.
31
00:03:33,666 --> 00:03:36,083
Kalle, yeter. Moral vermene gerek yok.
32
00:03:36,083 --> 00:03:38,875
-İyiyim.
- Neyse. Tamam, pardon.
33
00:03:40,000 --> 00:03:43,083
- Stresli değil misin yani?
- Aslında değilim.
34
00:03:47,083 --> 00:03:48,250
- Selam.
- Merhaba.
35
00:03:54,625 --> 00:03:56,250
- Selam.
- Selam.
36
00:03:56,833 --> 00:03:58,750
- Nasılsın?
-İyiyim.
37
00:04:00,208 --> 00:04:02,500
Tahlil sonuçları geldi mi yoksa...
38
00:04:04,333 --> 00:04:05,666
Haberleri olduysa...
39
00:04:08,583 --> 00:04:10,625
Pardon. Burnumu sokmayayım.
40
00:04:10,625 --> 00:04:11,541
İyi.
41
00:04:16,708 --> 00:04:20,083
{\an8}MARGRETHE'Yİ AMBULANSLA GÖTÜRMÜŞLER!
42
00:04:20,083 --> 00:04:22,333
{\an8}SEBEBİNİ BİLEN VAR MI?
43
00:04:22,333 --> 00:04:23,875
{\an8}GALİBA ANKSİYETEDEN...
44
00:04:23,875 --> 00:04:25,666
{\an8}ÇOK İÇMİŞ, MİDESİNİ YIKATMIŞ
45
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
{\an8}GÜVENİLİR KAYNAK, SUSUZLUKTANMIŞ
46
00:04:27,791 --> 00:04:30,250
{\an8}SUSUZLUKTAN MI? HADİ LAN! ÇOK İÇTİ!
47
00:04:30,250 --> 00:04:32,500
{\an8}BAYAN KUSURSUZUN BAŞI BELADA...
48
00:04:32,500 --> 00:04:34,250
{\an8}REZİL BİR KRALİYET AİLESİ
49
00:04:34,250 --> 00:04:35,875
{\an8}NE GÜZEL ÖRNEK OLUYOR!
50
00:04:35,875 --> 00:04:37,458
{\an8}ÖLMEMİŞ, NE YAZIK!
51
00:04:37,458 --> 00:04:39,291
{\an8}İNSAN OLUN! YAZIK KIZA!
52
00:04:39,916 --> 00:04:42,041
Margrethe! Selam!
53
00:04:42,625 --> 00:04:44,875
- Selam.
- Sonunda.
54
00:04:51,916 --> 00:04:53,750
- Merhaba.
- Selam!
55
00:04:55,125 --> 00:04:55,958
Seni görmek güzel.
56
00:04:57,291 --> 00:04:58,125
Seni de.
57
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
Sarhoştun. Ben de çok sarhoştum.
58
00:05:01,833 --> 00:05:04,500
Ambulans ışıklarıyla
dramatik bir çıkış oldu.
59
00:05:04,500 --> 00:05:05,708
Benim sınıfa...
60
00:05:05,708 --> 00:05:07,625
Evet, benim de...
61
00:05:07,625 --> 00:05:09,208
Sonra konuşuruz.
62
00:05:12,958 --> 00:05:14,583
- Ne istiyormuş?
- Hiç.
63
00:05:34,625 --> 00:05:39,166
Selam. Sürekli nasılsın demelerinden
bıkmışsındır herhâlde.
64
00:05:40,416 --> 00:05:41,333
Ama...
65
00:05:42,625 --> 00:05:43,583
Nasılsın?
66
00:05:44,916 --> 00:05:45,750
Salak.
67
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
Öleceksin sandım.
68
00:05:51,875 --> 00:05:52,708
Ya...
69
00:05:55,666 --> 00:05:58,000
Ağlama şimdi. Erkek ol.
70
00:05:59,125 --> 00:06:00,125
Sen erkek ol.
71
00:06:16,750 --> 00:06:18,333
-Şey...
- Efendim?
72
00:06:21,791 --> 00:06:24,708
Ne olduğunu bana anlatabilir misin?
73
00:06:26,333 --> 00:06:27,500
Hiç...
74
00:06:30,458 --> 00:06:31,625
Hiç hatırlamıyorum.
75
00:06:40,041 --> 00:06:42,375
Hiçbir şey olmadı. Ama... Şey...
76
00:06:43,375 --> 00:06:45,666
Hayır. Hiçbir şey olmadı. Sorun yok.
77
00:06:45,666 --> 00:06:48,125
- Emin misin?
- Evet, tabii.
78
00:06:51,208 --> 00:06:52,041
Peki.
79
00:07:01,750 --> 00:07:02,791
Alexander mı?
80
00:07:03,416 --> 00:07:06,708
Danimarka Prensi Alexander mı?
81
00:07:06,708 --> 00:07:08,916
- O Alexander mı?
- Evet.
82
00:07:08,916 --> 00:07:10,291
Senden mi hoşlanıyor?
83
00:07:11,750 --> 00:07:14,833
Hoşlanıyor diyemeyiz. Kibarlık ediyor ya.
84
00:07:14,833 --> 00:07:17,416
- Evet! Bence hoşlanıyor!
-Öyle mi?
85
00:07:17,916 --> 00:07:20,458
- Göz kırpan emoji ve kırmızı kalp mi?
- Evet...
86
00:07:21,125 --> 00:07:23,250
"Yakında görüşmek güzel olurdu."
87
00:07:24,041 --> 00:07:26,541
Duyduğum en kötü Danca telaffuzuydu.
88
00:07:26,541 --> 00:07:28,750
Pardon. Dancam iyi değil.
89
00:07:31,708 --> 00:07:34,916
Kırmızı kalp senden hoşlanıyor demek.
Benden söylemesi.
90
00:07:46,708 --> 00:07:48,625
...birbirine, sonra da... Evet.
91
00:07:48,625 --> 00:07:52,708
Bence çok hoş.
Yakışıyorlar, eksiklerini kapatıyorlar.
92
00:07:53,291 --> 00:07:55,416
- Selam kızlar! Ne haber?
- Selam Jens.
93
00:07:55,416 --> 00:07:57,958
- Selam Jens.
- Selam. Gününüz güzel miydi?
94
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
- Evet.
- Margrethe'in yeni flörtü var.
95
00:08:01,708 --> 00:08:03,333
- Kes ya.
- Ne güzel.
96
00:08:03,333 --> 00:08:04,750
Hayır, yok.
97
00:08:05,541 --> 00:08:08,208
Yakışıklı mı? Ya da güzel mi? Artık neyse.
98
00:08:08,958 --> 00:08:11,833
- Erkek.
- Danimarka Prensi Alexander.
99
00:08:11,833 --> 00:08:14,291
- Vay be.
- Hayır.
100
00:08:14,291 --> 00:08:16,958
Ingrid abartıyor. Sadece mesaj gönderdi.
101
00:08:16,958 --> 00:08:20,000
- Ama çok güzel bir mesajdı.
- Evet, çok güzeldi.
102
00:08:21,166 --> 00:08:24,416
Alexander'ın sahildeki
yeni fotoğraflarını gördünüz mü?
103
00:08:27,708 --> 00:08:29,000
Bayağı hoş.
104
00:08:31,041 --> 00:08:34,041
Hayır, paparazi fotoğraflarına bakmam.
105
00:08:36,416 --> 00:08:39,000
- Ben gidip...
- Evet.
106
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
- Geliyorum.
- Peki.
107
00:08:45,708 --> 00:08:46,541
Lütfen...
108
00:08:49,500 --> 00:08:51,125
Gözlerimi acıtıyor.
109
00:09:00,500 --> 00:09:01,625
Saat dört anne.
110
00:09:10,791 --> 00:09:11,958
Düşünüyordum da...
111
00:09:13,875 --> 00:09:15,291
Yarınki hastane açılışı.
112
00:09:18,166 --> 00:09:19,541
Gitmek zorunda mıyım?
113
00:09:20,416 --> 00:09:21,250
Margrethe...
114
00:09:22,791 --> 00:09:23,750
Biliyorum.
115
00:09:25,541 --> 00:09:27,041
Gitmezsem garip olur.
116
00:09:28,958 --> 00:09:30,291
Tartışmaya açık değil.
117
00:09:30,958 --> 00:09:32,833
Uzun zaman önce karar verildi.
118
00:09:33,500 --> 00:09:35,125
Gitmek zorundasın.
119
00:09:36,416 --> 00:09:38,083
En güçlümüz sensin.
120
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Margrethe?
121
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
Efendim?
122
00:09:51,125 --> 00:09:52,833
Çıkarken kapıyı kapat.
123
00:10:24,625 --> 00:10:27,916
"A sayısını bulun" yazıyor
ama "A" sayı değil ki.
124
00:10:27,916 --> 00:10:29,041
"A" bir harf.
125
00:10:40,333 --> 00:10:41,833
Annen nasıl?
126
00:10:43,375 --> 00:10:45,041
Her zamanki gibi.
127
00:10:47,083 --> 00:10:47,916
Şey...
128
00:11:05,583 --> 00:11:06,791
Geçecek.
129
00:11:07,750 --> 00:11:09,208
Ya geçmezse?
130
00:11:18,041 --> 00:11:19,416
O zaman salla gitsin.
131
00:11:24,458 --> 00:11:25,375
Çok derin.
132
00:11:28,125 --> 00:11:32,708
İlham vermekte ve motive etmekte
bu kadar iyiysen
133
00:11:33,625 --> 00:11:36,791
motivasyon konuşmacısı olmalısın.
134
00:11:38,333 --> 00:11:43,291
Matematikten kalıp lise terk olduğumda
yapacak işim olması lazım.
135
00:11:43,291 --> 00:11:46,500
Yapma. Kalmazsın.
136
00:11:47,416 --> 00:11:48,375
Söz.
137
00:11:48,375 --> 00:11:49,750
Hangi soruydu?
138
00:11:51,125 --> 00:11:52,416
Yedinci galiba.
139
00:12:03,666 --> 00:12:07,541
Yattığınız hastaneye geri döndüğünüz için
nasıl hissediyorsunuz?
140
00:12:09,000 --> 00:12:12,875
Bana çok yardımcı olmuşlardı,
çok minnettarım ve... Evet.
141
00:12:12,875 --> 00:12:16,250
Norveç sağlık sistemine
çok saygı duyuyorum.
142
00:12:16,250 --> 00:12:17,875
- Teşekkürler.
- Teşekkürler.
143
00:12:17,875 --> 00:12:22,125
Neden hastaneye yatırıldığınıza dair
bilgi verebilir misiniz?
144
00:12:23,541 --> 00:12:26,541
Kraliyet ailesi
kişisel soruları cevaplamayacak.
145
00:12:30,416 --> 00:12:31,791
- Hoş geldiniz.
- Teşekkürler.
146
00:12:31,791 --> 00:12:35,333
Bu da yeni bölümümüz. İleride büyüteceğiz.
147
00:12:35,333 --> 00:12:36,291
Evet.
148
00:12:52,458 --> 00:12:54,625
...benzodiazepin ve kokain...
149
00:12:56,458 --> 00:12:57,583
Bunu bir daha yapma.
150
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Margrethe?
151
00:13:02,041 --> 00:13:02,875
Margrethe?
152
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
İyi misin?
153
00:13:07,541 --> 00:13:09,666
- Majesteleri?
- Evet.
154
00:13:33,750 --> 00:13:34,583
Teşekkürler.
155
00:13:38,916 --> 00:13:39,791
Yapma ya!
156
00:13:39,791 --> 00:13:41,250
- Harika.
- Yapma ya.
157
00:13:42,708 --> 00:13:44,875
- Sürpriz partiye hazır mısın?
- Evet!
158
00:13:44,875 --> 00:13:45,916
Bak ne aldım.
159
00:13:47,833 --> 00:13:48,916
Güzel!
160
00:13:48,916 --> 00:13:51,083
Çok sevinecek. İster misin?
161
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
Bakayım. Şu olabilir.
162
00:13:53,708 --> 00:13:55,333
- Ha?
- Hayır, sağ ol.
163
00:13:55,333 --> 00:13:58,375
-İki tane mi aldın? Evet!
-İki tane. İster misin?
164
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Merhaba!
165
00:14:36,916 --> 00:14:38,291
- Selam canım.
- Selam.
166
00:14:38,875 --> 00:14:40,291
- Al bakalım.
- Sağ ol.
167
00:14:40,291 --> 00:14:41,833
- Selam Lena!
- Sağ ol.
168
00:14:47,791 --> 00:14:49,583
Böyle tutmalısın.
169
00:14:50,708 --> 00:14:51,541
Sakin ol.
170
00:14:52,875 --> 00:14:56,125
Bir gün kraliçe olacaksan
bunları düşünmelisin.
171
00:15:00,458 --> 00:15:03,208
Çocuklar, geliyor. Yerinize geçin.
172
00:15:08,958 --> 00:15:11,041
Sürpriz!
173
00:15:13,708 --> 00:15:15,333
...sana...
174
00:15:15,333 --> 00:15:19,250
Mutlu yıllar Tess
175
00:15:19,916 --> 00:15:24,041
Mutlu yıllar sana
176
00:15:25,083 --> 00:15:32,083
SİKTİR GİT!
177
00:16:40,833 --> 00:16:43,708
- Dans etmekten sıkıldın mı hemen?
- Evet, ben...
178
00:16:45,375 --> 00:16:46,833
Korkuyorum sadece.
179
00:16:46,833 --> 00:16:49,458
Ya da... Evet.
180
00:16:51,291 --> 00:16:53,708
Hayır, anlıyorum. Ama iyi misin?
181
00:16:56,041 --> 00:16:57,541
- Evet, iyiyim.
- Güzel.
182
00:16:58,250 --> 00:16:59,291
Sen iyi misin?
183
00:17:01,125 --> 00:17:03,041
- Evet, çok iyiyim.
-Öyle mi? İyi.
184
00:17:06,375 --> 00:17:07,291
İşte...
185
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
- Ne?
- Saçında konfeti var.
186
00:17:13,625 --> 00:17:15,000
- Konfeti varmış.
- Evet.
187
00:17:17,500 --> 00:17:20,208
- Sende bir şey var mı?
- Bakar mısın?
188
00:17:20,958 --> 00:17:22,458
Varmış gerçekten.
189
00:17:23,500 --> 00:17:24,666
-Öyle mi?
- Evet.
190
00:17:26,916 --> 00:17:29,958
Kuş yuvası gibi yani.
191
00:17:29,958 --> 00:17:32,166
Tamamdır. Çok daha iyi oldu.
192
00:17:33,958 --> 00:17:34,833
Mükemmel.
193
00:17:41,083 --> 00:17:43,041
- Bende kaldı mı?
- Bir tane daha.
194
00:17:44,875 --> 00:17:45,708
Evet.
195
00:17:56,833 --> 00:17:59,750
- Pardon, düşündüm de...
- Hayır, ben...
196
00:17:59,750 --> 00:18:02,541
- Yanlış anladım herhâlde.
- Selam DJ Arni!
197
00:18:02,541 --> 00:18:04,291
Şarkıyı çalman lazım.
198
00:18:06,458 --> 00:18:08,041
Daha bitmedi.
199
00:18:08,041 --> 00:18:10,791
Bitti sayılır ama. Fark etmez.
200
00:18:35,625 --> 00:18:38,416
Seni görmek güzel. İyi misin? Harikasın.
201
00:18:38,416 --> 00:18:41,083
- Merhaba!
-Çocuklar, biz... Birazdan geliriz...
202
00:18:41,083 --> 00:18:43,083
- Selam!
- Merhaba.
203
00:18:49,000 --> 00:18:52,125
- Podyum yürüyüşü yap.
- Sana podyum yürüyüşü yapayım.
204
00:18:52,666 --> 00:18:54,541
- Deneyimliyimdir.
-Öyle mi?
205
00:18:54,541 --> 00:18:56,583
- Mankensin sen.
-Çok iyi bilirim.
206
00:18:56,583 --> 00:18:58,958
- Hazır mısın?
- Evet, hazırım.
207
00:19:03,625 --> 00:19:04,458
İşte bu!
208
00:19:10,250 --> 00:19:11,583
Dur.
209
00:19:14,458 --> 00:19:17,166
İşe bak.
Biri beyaz toz dolu bir torba koymuş.
210
00:19:18,250 --> 00:19:21,375
-Şaka mı yapıyorsun?
- Kontrol etmem gerek, koklayayım.
211
00:19:21,875 --> 00:19:24,500
Bakalım neymiş. Emin olmak gerek.
212
00:19:25,250 --> 00:19:27,083
Bence iyi bir fikir. Sadece...
213
00:19:28,083 --> 00:19:30,500
Emin olmamız lazım yani. Bakalım.
214
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
-İyice kokladım yani...
- Versene.
215
00:19:35,750 --> 00:19:38,291
- Hepsi burnuma kaçtı.
- Alabilir miyim?
216
00:19:38,291 --> 00:19:41,958
Evet, tabii.
Pudra şekeri sevdiğini bilmiyordum.
217
00:19:43,416 --> 00:19:44,666
Nasıl hissediyorsun?
218
00:19:45,750 --> 00:19:50,458
Son derece acınası hâldeyim
ama müthiş hissediyorum.
219
00:19:56,166 --> 00:20:00,000
Evet, acınası hâlde ama harika hissediyor.
Stüdyoya dönelim.
220
00:20:01,791 --> 00:20:04,708
Sandığım gibi değilmişsin, hem de hiç.
221
00:20:04,708 --> 00:20:07,375
- Nasıl biri sandın ki?
- Yani daha çok...
222
00:20:08,875 --> 00:20:10,125
Halka el sallayan...
223
00:20:10,125 --> 00:20:11,958
-Öyle mi?
- Evet.
224
00:20:13,250 --> 00:20:16,166
- O bir maske, Gustav.
- Maske mi? Peki.
225
00:20:18,208 --> 00:20:21,416
- Nasıl yani?
-İstediğimde takabiliyorum.
226
00:20:21,416 --> 00:20:23,083
- Peki.
- Sana göstereyim mi?
227
00:20:23,083 --> 00:20:24,916
- Evet, göster.
- Zorunda mıyım?
228
00:20:26,500 --> 00:20:27,583
Evet.
229
00:20:34,291 --> 00:20:37,208
- Ne? Taktın mı? Peki.
- Hayır. Bir saniye.
230
00:20:49,125 --> 00:20:50,833
Bu büyük günde
231
00:20:50,833 --> 00:20:55,250
saygıdeğer Gustav Heger'in
huzurunda olduğum için çok minnettarım.
232
00:20:55,916 --> 00:21:00,666
Bu gece, her şeyin boka sardığı
bu muhteşem baloda.
233
00:21:00,666 --> 00:21:01,708
- Ve...
- Vay be!
234
00:21:01,708 --> 00:21:04,666
Çok sahte ve iğrencim...
235
00:21:04,666 --> 00:21:07,208
Hayır, çok seksisin. Sen öylesin.
236
00:21:07,208 --> 00:21:09,000
Çok seksisin.
237
00:21:09,750 --> 00:21:11,666
- Cidden mi?
- Evet, cidden.
238
00:21:11,666 --> 00:21:13,666
- Taş gibi.
- Sen de fena değilsin.
239
00:21:13,666 --> 00:21:15,541
- Fena değil miyim?
- Yok...
240
00:21:30,083 --> 00:21:30,916
Video.
241
00:21:32,541 --> 00:21:34,708
- Silmen gerek.
- Sonra silerim.
242
00:21:34,708 --> 00:21:36,250
Şu an silmen gerek.
243
00:21:37,791 --> 00:21:40,666
- Telefonun nerede?
- Kendim silerim.
244
00:21:43,750 --> 00:21:44,708
Çok romantik.
245
00:21:45,333 --> 00:21:47,291
Kendim silmemin ne sakıncası var?
246
00:21:47,291 --> 00:21:49,291
Hayır, sadece... Evet.
247
00:21:53,375 --> 00:21:54,958
Ne yapıyorsun?
248
00:21:54,958 --> 00:21:56,791
- Silmeye...
- Ne yapıyorsun?
249
00:21:56,791 --> 00:21:59,000
- Telefonumu geri ver!
- Ne yapıyorsun?
250
00:21:59,541 --> 00:22:00,916
Bunu yapamazsın!
251
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Ne oluyor?
252
00:22:03,083 --> 00:22:04,083
Kahretsin!
253
00:22:49,416 --> 00:22:50,958
Bir bakayım.
254
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
Ne bekliyordun ki?
255
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
Hadi!
256
00:22:58,166 --> 00:22:59,583
Söyle yeter.
257
00:23:04,250 --> 00:23:05,250
- Selam.
- Selam.
258
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
-Şerefe.
-Şerefe.
259
00:23:06,750 --> 00:23:10,708
-Şerefe. Her şey yolunda mı?
- Evet. İyi misin? Eğleniyor musun?
260
00:23:11,916 --> 00:23:13,791
- Güzel. İşte...
- Harika.
261
00:23:14,625 --> 00:23:15,833
O video vardı ya...
262
00:23:19,416 --> 00:23:21,291
- Danstan.
- Evet.
263
00:23:21,291 --> 00:23:26,166
Düşünüyordum da acaba onu sildin mi veya...
264
00:23:27,416 --> 00:23:30,166
- Evet. Yok... Evet.
-Öyle mi?
265
00:23:30,166 --> 00:23:32,375
- Sildim. Evet.
-Öyle mi?
266
00:23:32,375 --> 00:23:34,916
- Evet.
- Sildin yani?
267
00:23:34,916 --> 00:23:36,750
- Evet, sildim.
- Peki.
268
00:23:36,750 --> 00:23:38,083
- O yüzden mi geldin?
- Evet!
269
00:23:38,083 --> 00:23:39,083
Peki.
270
00:23:41,416 --> 00:23:42,875
- Evet.
- Harika.
271
00:23:43,625 --> 00:23:45,125
- Evet ama...
- Sağ ol.
272
00:23:46,083 --> 00:23:48,791
Sildim. Ama tabii şey var...
273
00:23:49,541 --> 00:23:52,041
Bulut falan var ve... Bir sürü cihazım var.
274
00:23:53,166 --> 00:23:54,166
Nasıl yani?
275
00:23:54,166 --> 00:23:58,208
Bir gün bize gel, beraber bakalım.
276
00:23:59,375 --> 00:24:01,166
Bu işler karmaşık oluyor.
277
00:24:01,875 --> 00:24:06,000
Bir ara gelirsen iyi olur.
278
00:24:07,208 --> 00:24:09,000
Silindiğinden emin oluruz.
279
00:24:10,916 --> 00:24:11,750
Olur mu?
280
00:24:13,500 --> 00:24:16,458
Galiba bana yeni bir telefon da borçlusun.
281
00:24:17,875 --> 00:24:18,708
O yüzden...
282
00:24:19,875 --> 00:24:20,708
Evet.
283
00:24:21,375 --> 00:24:22,375
Öyle yap...
284
00:24:23,875 --> 00:24:27,625
Beni arama.
Çalışan telefonum yok, kapıyı çal yeter.
285
00:25:38,083 --> 00:25:38,916
Hayır.
286
00:25:38,916 --> 00:25:40,208
{\an8}GUSTAV'A
287
00:25:40,208 --> 00:25:46,625
{\an8}DANSTAKİ VİDEOYU SİL, SİKTİĞİMİN PSİKOPATI
288
00:25:55,125 --> 00:25:56,750
Hayır, beni düşüreceksin!
289
00:25:56,750 --> 00:25:59,625
Düşüreceksin beni!
290
00:26:01,958 --> 00:26:03,250
Kes şunu!
291
00:26:03,250 --> 00:26:05,583
- Gayet kontroldeyim.
- Hayır, değilsin!
292
00:26:05,583 --> 00:26:06,958
- Değilsin.
-Öyleyim.
293
00:26:06,958 --> 00:26:07,875
Sağ ol.
294
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
Günaydın.
295
00:26:13,375 --> 00:26:14,208
Günaydın.
296
00:26:17,666 --> 00:26:20,000
Pazar günlerini
297
00:26:20,916 --> 00:26:22,916
aileye ayıracaktık hani?
298
00:26:22,916 --> 00:26:24,833
Ne ailesinden bahsediyorsun?
299
00:26:28,250 --> 00:26:29,958
Dünkü parti güzeldi.
300
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
Çok güzeldi.
301
00:26:33,875 --> 00:26:34,708
Öyleydi.
302
00:26:35,208 --> 00:26:37,458
Fanny, Arni'yle çıktı, gördünüz mü?
303
00:26:38,125 --> 00:26:40,500
- Hayır. Nereye? O ikisi mi?
- Evet! İkisi.
304
00:26:41,041 --> 00:26:43,208
Hiç aklıma gelmezdi.
305
00:26:43,208 --> 00:26:44,833
Ne düşünüyorsun Margrethe?
306
00:26:46,416 --> 00:26:47,250
Hayır, ben...
307
00:26:49,666 --> 00:26:50,916
Bence güzel olurdu.
308
00:26:50,916 --> 00:26:54,500
- Ekipte bir çift daha olsa.
- Evet.
309
00:26:54,500 --> 00:26:55,416
Güzel olurdu.
310
00:26:57,166 --> 00:27:00,541
Danimarka kraliyet ailesinden
bir rica aldık.
311
00:27:00,541 --> 00:27:02,708
Paskalya'da buralara geleceklermiş.
312
00:27:02,708 --> 00:27:06,500
- Annemin de olması gerekmez mi?
- Evet ama dinlenmesi gerekti.
313
00:27:09,000 --> 00:27:13,125
Evet. Norveç'teki kulübenizde
ziyaretinize gelmek istiyorlar.
314
00:27:14,333 --> 00:27:18,125
Prens Alexander, Norveç doğasını seviyor.
Bence harika bir fikir.
315
00:27:18,125 --> 00:27:19,041
Evet!
316
00:27:22,166 --> 00:27:25,041
Annem Louise'le takılmaya bayılıyor,
317
00:27:25,875 --> 00:27:27,958
biz de onlarla takılmayı seviyoruz.
318
00:27:28,875 --> 00:27:32,375
Bir taşla iki kuş avlayıp
hem temiz hava alırız,
319
00:27:32,958 --> 00:27:35,083
hem de anneme güzellik yaparız.
320
00:27:36,250 --> 00:27:37,625
- Olabilir ve...
- Evet!
321
00:27:38,666 --> 00:27:39,583
Ne güzel.
322
00:27:41,000 --> 00:27:42,458
O zaman öyle yapalım.
323
00:27:42,458 --> 00:27:43,958
- Muhteşem!
- Harika.
324
00:27:47,958 --> 00:27:48,958
Güzel.
325
00:27:51,500 --> 00:27:54,958
Harika. Kalle'nin kayak botlarını unutma.
326
00:27:54,958 --> 00:27:58,000
Çok önemli.
Margrethe'ye de yeni kask lazım.
327
00:28:00,958 --> 00:28:02,791
Ben de seni çok düşünüyorum.
328
00:28:03,416 --> 00:28:05,416
Evet. Evet, bir saniye.
329
00:28:06,125 --> 00:28:10,208
Evet. Hazırsınız demek.
Hemen arkanızdan geleceğim.
330
00:28:10,833 --> 00:28:11,833
İyi yolculuklar.
331
00:28:14,125 --> 00:28:15,041
İyi eğlenceler.
332
00:28:15,041 --> 00:28:16,083
İyi yolculuklar.
333
00:28:16,625 --> 00:28:19,000
- Kraliçe çok hoş görünüyor.
- Teşekkürler.
334
00:28:19,000 --> 00:28:22,833
Kraliçe'yle ben Volvo'yla gideceğiz,
Kalle ve Margrethe de...
335
00:28:26,791 --> 00:28:29,375
Kayağa beraber çıkmamız lazım.
336
00:28:29,375 --> 00:28:32,208
Evet ama Lena istemezse ben de...
337
00:28:32,208 --> 00:28:34,375
O yüzden mi yoksa korkuyor musun?
338
00:28:34,375 --> 00:28:35,916
- Korkuyor muyum?
- Evet.
339
00:29:01,833 --> 00:29:04,166
Babam kiminle buluşacak, biliyor musun?
340
00:29:04,708 --> 00:29:06,583
Bunu dinle. Bluetooth'u açsana.
341
00:29:16,916 --> 00:29:18,125
Dinle, tamam mı?
342
00:29:19,541 --> 00:29:20,375
Hayır!
343
00:29:22,041 --> 00:29:23,958
- Arni mi?
- DJ Arni!
344
00:29:23,958 --> 00:29:25,375
Ciddi misin?
345
00:30:13,166 --> 00:30:14,291
Sofie?
346
00:30:14,291 --> 00:30:16,291
- Selam!
- Karl Johan?
347
00:30:16,291 --> 00:30:19,083
- Geldik!
- Ne güzel!
348
00:30:19,083 --> 00:30:20,166
Selam!
349
00:30:20,166 --> 00:30:21,916
- Selam!
- Selam.
350
00:30:21,916 --> 00:30:25,500
Ne güzel bir mekânmış.
Geldiğimiz için çok mutluyuz.
351
00:30:25,500 --> 00:30:28,708
- Peki Alexander...
- Balkonda.
352
00:30:29,750 --> 00:30:32,291
- Bak sana ne getirdim.
- Neymiş?
353
00:30:32,916 --> 00:30:35,875
- Yok ya.
- Sana bir sürprizim var.
354
00:30:35,875 --> 00:30:37,625
- Sürpriz mi?
- Evet.
355
00:31:10,166 --> 00:31:12,000
Güzel, yumuşacık, değil mi?
356
00:31:12,708 --> 00:31:15,625
Evet, çok... Çok hoş.
357
00:31:18,041 --> 00:31:20,333
- Seni görmek güzel!
- Selam Alexander.
358
00:31:20,333 --> 00:31:21,958
Çok zaman oldu!
359
00:31:21,958 --> 00:31:23,750
Seni görmek güzel. Çok oldu.
360
00:31:24,666 --> 00:31:26,666
Rahat görünüyorsun.
361
00:31:26,666 --> 00:31:30,541
Müthiş hissediyorum.
Norveç doğasının tadını çıkarıyorum.
362
00:31:30,541 --> 00:31:34,291
Danimarka'dan bayağı farklı yani.
363
00:31:34,291 --> 00:31:37,125
- Biraz. Oralar daha düz.
- Evet, biraz düz.
364
00:31:37,708 --> 00:31:39,083
Yeni mi geldin?
365
00:31:42,166 --> 00:31:43,791
Yeni mi geldin?
366
00:31:43,791 --> 00:31:47,500
Evet, yeni geldik. Norveççen çok iyiymiş.
367
00:31:47,500 --> 00:31:50,791
- Hafta bitene kadar ana dilim gibi olur.
- Peki, tamam.
368
00:31:51,333 --> 00:31:52,958
Hayır, harikasın.
369
00:31:52,958 --> 00:31:56,875
Evet, Christian'a dedim ki...
370
00:31:56,875 --> 00:32:00,458
- ...harika şey yaparım... Evet!
- Harika...
371
00:32:00,458 --> 00:32:03,333
Harika kayak yaparım, dedim.
Onu etkilemek için.
372
00:32:04,041 --> 00:32:06,708
- Yeni tanışmıştık.
- Ben de çok heyecanlıydım.
373
00:32:06,708 --> 00:32:11,208
O telesiyej beni tepeye çıkarmadan önce
zaten zar zor kayabiliyordum.
374
00:32:11,208 --> 00:32:14,958
Tepenin üstünde
bütün vücudum titremeye başladı.
375
00:32:14,958 --> 00:32:17,625
Sverre gerçek bir Norveçli gibi
hızla aşağı kaydı.
376
00:32:17,625 --> 00:32:21,125
- Evet.
- O kısmını tamamen unutmuşum.
377
00:32:21,125 --> 00:32:23,208
Beni utandırıyorlar.
378
00:32:24,916 --> 00:32:26,333
Evet. Ya...
379
00:32:27,250 --> 00:32:30,333
- Hayır, teşekkürler.
- Alexander vejetaryen.
380
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Evet.
381
00:32:32,000 --> 00:32:33,750
Birinin örnek olması lazım.
382
00:32:33,750 --> 00:32:35,000
- Ay canım...
- Anne.
383
00:32:35,750 --> 00:32:37,333
Zamane çocukları.
384
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
- Neyse.
-Çok güzel.
385
00:32:39,500 --> 00:32:45,750
Bir şekilde hem Sofia'nın
hem de Christian'ın kayaklarına takıldım.
386
00:32:45,750 --> 00:32:47,083
-İkisine de mi?
- Evet.
387
00:32:47,083 --> 00:32:51,000
Sonrasını hatırlıyorum.
Orada yığın hâline yatıyorduk.
388
00:32:51,000 --> 00:32:53,500
Her yerimizden baton ve kayak çıkıyordu.
389
00:32:54,250 --> 00:32:55,375
Güzel günlerdi!
390
00:32:55,375 --> 00:32:57,416
- Merhaba!
- Selam.
391
00:32:58,208 --> 00:32:59,208
Hoş geldin!
392
00:32:59,208 --> 00:33:01,541
Sonunda geldim. Merhaba. Selam Louise.
393
00:33:01,541 --> 00:33:03,291
- Gelmeyeceksin sandım.
- Yok.
394
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
Seni görmek güzel.
395
00:33:04,958 --> 00:33:06,666
- Selam.
- Seni görmek güzel.
396
00:33:06,666 --> 00:33:09,208
- Aynen. Nasılsın?
-İyi. Harikasın.
397
00:33:09,208 --> 00:33:10,375
Sen de.
398
00:33:11,708 --> 00:33:14,166
Geciktiğim için özür dilerim.
399
00:33:14,166 --> 00:33:17,375
Merak etme.
Her zamanki gibi maceraya mı çıktın?
400
00:33:27,000 --> 00:33:29,500
Balık tutmaya yani. Meşgul adamsın.
401
00:33:30,333 --> 00:33:31,708
Evet, aynen öyle.
402
00:33:34,708 --> 00:33:35,916
Kadeh kaldıralım mı?
403
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
- Elbette. Şerefe!
-Şerefe!
404
00:33:37,791 --> 00:33:38,916
-Çok hoş...
-Şerefe.
405
00:33:38,916 --> 00:33:40,583
- Sizi de. Çok hoş.
-Şerefe.
406
00:33:40,583 --> 00:33:42,708
- Hepiniz iyi ki geldiniz.
-Şerefe.
407
00:33:42,708 --> 00:33:43,958
Sizi görmek güzel.
408
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
Şerefe.
409
00:33:48,166 --> 00:33:49,250
Şerefe.
410
00:34:40,291 --> 00:34:41,416
Efendim?
411
00:34:43,875 --> 00:34:45,541
- Günaydın.
- Günaydın!
412
00:34:46,708 --> 00:34:48,125
- Uyandırdım mı?
- Ne?
413
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
- Uyandırdım mı?
- Ha?
414
00:34:50,291 --> 00:34:51,916
Uyandırdım mı?
415
00:34:51,916 --> 00:34:55,416
"Uyandır..." Hayır. Bir süredir...
Bir süredir uyanığım.
416
00:34:56,875 --> 00:35:01,833
Güzel. Bugün benimle
dağlara çıkar mısın diye soracaktım da.
417
00:35:02,333 --> 00:35:07,083
Evet, seninle gelirim. Ne zaman çıkmak...
418
00:35:08,166 --> 00:35:09,875
Bilmem. Birazdan olur mu?
419
00:35:10,708 --> 00:35:12,958
- Birazdan, tabii.
- Evet.
420
00:35:12,958 --> 00:35:14,625
- Beş dakika müsaade.
- Peki.
421
00:35:14,625 --> 00:35:16,291
Hazırlanayım.
422
00:35:16,291 --> 00:35:17,458
- Evet.
- Süper.
423
00:35:17,458 --> 00:35:19,375
- Dışarıda görüşürüz.
- Evet.
424
00:35:20,375 --> 00:35:21,375
Görüşürüz.
425
00:35:45,208 --> 00:35:47,458
- Güzel görünüyorsun.
- Teşekkürler.
426
00:35:49,291 --> 00:35:52,625
Biz asiller birbirimize destek olmalıyız.
Sayımız azaldı.
427
00:35:53,375 --> 00:35:57,333
Evet, işimiz hiç kolay değil. Basit değil.
428
00:35:59,041 --> 00:36:00,458
Herkes her zaman
429
00:36:01,833 --> 00:36:05,041
kusursuz olmamız gerektiğini düşünüyor,
değil mi?
430
00:36:07,583 --> 00:36:08,416
Kolay değil.
431
00:36:10,291 --> 00:36:13,875
Özellikle günümüzde monarşi
bu kadar hassasken.
432
00:36:14,833 --> 00:36:18,916
İskambilden evi yıkan kişi olduğunu
düşünsene ya.
433
00:36:20,458 --> 00:36:23,916
Ufak bir skandalla yüzyılların tarihi...
434
00:36:24,708 --> 00:36:25,583
...gider.
435
00:36:26,750 --> 00:36:27,583
Öylece.
436
00:36:30,125 --> 00:36:33,541
Tarih kitaplarında senin hakkında
böyle yazdıklarını düşün.
437
00:36:34,375 --> 00:36:35,708
Neyse, boş ver.
438
00:36:35,708 --> 00:36:38,708
Bulut falan var ve... Bir sürü cihazım var.
439
00:36:38,708 --> 00:36:40,250
Nasıl yani?
440
00:36:40,250 --> 00:36:43,708
Bu işler karmaşık oluyor. Ama sildim.
441
00:36:45,000 --> 00:36:46,625
Evet. Bir sürü cihazım var.
442
00:36:47,750 --> 00:36:50,583
Tarih kitaplarında senin hakkında
böyle yazdıklarını düşün.
443
00:36:52,208 --> 00:36:55,750
Son derece acınası hâldeyim
ama müthiş hissediyorum.
444
00:37:17,250 --> 00:37:19,125
Şey... Margrethe?
445
00:37:19,875 --> 00:37:22,791
Yardım... İyi misin? Ne oluyor?
446
00:37:22,791 --> 00:37:25,500
Margrethe. Geçecek...
447
00:37:26,208 --> 00:37:28,291
Ne oluyor? Margrethe?
448
00:37:28,916 --> 00:37:30,875
Hadi. Geçecek.
449
00:37:30,875 --> 00:37:33,875
- Kıpırdama. Yapamıyorum.
- Elini ver.
450
00:37:35,500 --> 00:37:38,916
Tamam. Aşağı bakma.
451
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Bana bak. Bana bakabilir misin?
452
00:37:45,000 --> 00:37:46,375
Hayır, bakamam.
453
00:37:46,375 --> 00:37:50,541
Biraz bana döner misin? Azıcık. Birazcık.
454
00:37:50,541 --> 00:37:53,583
Sağ ol. Birazcık. Tamam. Dediğimi yap.
455
00:37:53,583 --> 00:37:57,750
Dediğimi yap.
Bir karenin içine nefes verdin mi hiç?
456
00:37:58,416 --> 00:38:01,750
Hayır. Bir kare hayal et.
457
00:38:01,750 --> 00:38:07,875
Bana bak. Evet. Bir kare hayal et.
458
00:38:10,041 --> 00:38:14,375
Tamam. Kareyi görebiliyor musun?
Uzun, derin bir nefes al.
459
00:38:20,958 --> 00:38:23,541
Evet. Al. Ve ver.
460
00:38:36,958 --> 00:38:38,750
Evet. Harika. İşte bu.
461
00:38:39,333 --> 00:38:41,125
Kareye nefes vermekte iyisin.
462
00:38:41,125 --> 00:38:42,291
İyi geliyor.
463
00:39:09,166 --> 00:39:10,083
Hazır mısın?
464
00:39:11,500 --> 00:39:13,250
Buradan mı kayacağız?
465
00:39:13,250 --> 00:39:15,291
Evet, hadi.
466
00:39:51,125 --> 00:39:52,000
İyi misin?
467
00:39:54,500 --> 00:39:55,916
İyiyim!
468
00:39:58,250 --> 00:39:59,791
Bilerek yaptım.
469
00:39:59,791 --> 00:40:01,625
Peki. Evet.
470
00:40:02,916 --> 00:40:06,375
Sana bir şey getirdim.
471
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
Gerçekten mi?
472
00:40:08,500 --> 00:40:11,250
- Evet. Gözlerini kapatıp elini uzat.
- Peki.
473
00:40:12,625 --> 00:40:13,458
Aç.
474
00:40:14,625 --> 00:40:15,625
Aç.
475
00:40:16,291 --> 00:40:17,250
Yok artık!
476
00:40:19,791 --> 00:40:20,833
Tam Norveç usulü.
477
00:40:21,666 --> 00:40:23,833
- Hiç yedin mi?
- Hayır.
478
00:40:23,833 --> 00:40:26,291
- Her şeyin bir ilki vardır.
- Evet.
479
00:40:26,291 --> 00:40:27,375
Bakalım...
480
00:40:29,916 --> 00:40:33,000
- Aslında... Evet, peki. Vay be. Evet.
- Buyur.
481
00:40:43,500 --> 00:40:45,875
- Bundan güzel çikolata yok.
- Katılıyorum.
482
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
Öyle mi?
483
00:40:49,083 --> 00:40:50,291
Daha iyi misin?
484
00:40:52,833 --> 00:40:53,666
Evet.
485
00:40:55,041 --> 00:40:56,541
Yükseklik korkum var.
486
00:40:59,416 --> 00:41:02,708
Ama şimdi iyiyim. Çok iyiyim.
487
00:41:02,708 --> 00:41:05,166
- Kusura bakma.
- Hayır, özür dileme.
488
00:41:07,333 --> 00:41:09,125
Bu çok oluyor mu yoksa...
489
00:41:09,125 --> 00:41:12,041
Sadece yükseğe çıktığımda. Evet. Neyse ki.
490
00:41:15,333 --> 00:41:17,541
Yükseklik korkunu kastetmedim.
491
00:41:17,541 --> 00:41:21,250
Anksiyeteni
ve anksiyete nöbetlerini kastettim.
492
00:41:26,041 --> 00:41:27,000
Ben... Evet...
493
00:41:28,375 --> 00:41:29,583
Bende anksiyete yok.
494
00:41:31,500 --> 00:41:32,708
Bende anksiyete yok.
495
00:41:34,875 --> 00:41:35,708
Peki.
496
00:41:38,291 --> 00:41:40,750
- Yok ya.
- Peki. İyi.
497
00:41:48,125 --> 00:41:49,500
Annemde var.
498
00:41:55,458 --> 00:41:57,833
{\an8}Ağlamıyorum. Rüzgârdan oldu.
499
00:42:01,708 --> 00:42:03,708
Kronik yorgunluk hastası diyoruz.
500
00:42:05,875 --> 00:42:07,458
Ama aslında anksiyete.
501
00:42:08,541 --> 00:42:10,333
Korkunç bir anksiyete.
502
00:42:10,333 --> 00:42:11,833
O yüzden...
503
00:42:14,958 --> 00:42:18,000
Artık bizimle çok zaman geçirmiyor.
504
00:42:23,750 --> 00:42:24,875
Bu çok...
505
00:42:26,583 --> 00:42:27,666
Çok zor olmalı.
506
00:42:28,833 --> 00:42:30,083
Tahmin edebiliyorum.
507
00:42:32,125 --> 00:42:33,666
Hem senin için hem de...
508
00:42:35,208 --> 00:42:36,625
...tabii onun için de.
509
00:42:39,041 --> 00:42:40,458
Yapacak bir şey yok.
510
00:42:54,500 --> 00:42:59,500
Şu an 1379 metre yüksekte olduğumuzun
farkında mısın?
511
00:43:00,583 --> 00:43:04,166
Dediğinin tek kelimesini anlamadım
ama güzel.
512
00:43:04,166 --> 00:43:07,291
- Rakım mı? Nereden biliyorsun?
- Her şeyi bilirim.
513
00:43:07,291 --> 00:43:10,541
- Peki, tamam.
- Ama kimseye söyleme.
514
00:43:23,666 --> 00:43:26,416
Şurada oturan Kalle değil mi?
515
00:43:27,000 --> 00:43:27,833
Öyle.
516
00:43:28,583 --> 00:43:29,791
Yanına gidelim mi?
517
00:43:31,958 --> 00:43:36,958
Evet, olur.
Bir kez daha çıkacağız sanıyordum ama.
518
00:43:36,958 --> 00:43:39,000
Sonra çıkarız.
519
00:43:39,000 --> 00:43:41,083
Önce bir merhaba diyelim, olur mu?
520
00:43:42,500 --> 00:43:43,500
Olur, tamam.
521
00:43:44,458 --> 00:43:45,291
Hadi.
522
00:43:48,750 --> 00:43:51,375
- Hadi!
- Evet.
523
00:43:51,375 --> 00:43:52,291
Merhaba.
524
00:43:53,291 --> 00:43:56,041
- Seni görmek güzel!
- Seni de. Otursana.
525
00:43:56,041 --> 00:43:58,541
Karşınızda Danimarka Prensi Alexander.
526
00:43:59,333 --> 00:44:02,125
Memnun oldum. Bir saniye, şunu çıkarayım.
527
00:44:02,125 --> 00:44:04,041
- Alexander.
- Selam. Ingrid.
528
00:44:04,041 --> 00:44:05,125
- Ingrid mi?
- Evet.
529
00:44:05,125 --> 00:44:06,750
- Memnun oldum.
- Ben de.
530
00:44:10,250 --> 00:44:13,125
Bira alabilir miyim? Teşekkürler. Şerefe!
531
00:44:13,125 --> 00:44:14,625
-Şerefe.
-Şerefe.
532
00:44:20,541 --> 00:44:23,958
DJ'le konuştum, müzik ayarladım.
533
00:44:25,250 --> 00:44:27,625
- Onun şarkısı.
- Onun mu?
534
00:44:48,541 --> 00:44:51,416
- Kayak botlarıyla dans etmek zormuş.
- Evet!
535
00:44:54,958 --> 00:44:57,375
Su dökmem lazım, nereye gideyim?
536
00:44:58,208 --> 00:45:00,333
Evet, şuraya gidebilirsin.
537
00:45:04,000 --> 00:45:05,583
Aman tanrım!
538
00:45:07,333 --> 00:45:09,291
Çok tatlısınız.
539
00:45:09,291 --> 00:45:12,333
- Mükemmel biri.
- Biliyorum.
540
00:45:12,333 --> 00:45:15,250
- Gerçek hayatta çok yakışıklıymış.
- Ama dinle.
541
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Şimdi isteksiz prenses kesilme başımıza.
542
00:45:19,000 --> 00:45:22,416
- Elimden geleni yaparım.
-Öyle mi?
543
00:45:46,916 --> 00:45:48,625
Dostlarınla tanışmak güzeldi.
544
00:45:51,375 --> 00:45:53,041
Sonrasında nereye gidiyoruz?
545
00:45:53,750 --> 00:45:55,166
Ingrid'e gidiyoruz.
546
00:45:55,166 --> 00:45:57,458
Sonra ne yapacağımıza bakarız.
547
00:45:58,458 --> 00:46:03,500
Ben bir duş alayım,
sonra Ingrid'e beraber gidelim mi?
548
00:46:04,583 --> 00:46:05,416
Tabii.
549
00:46:06,875 --> 00:46:08,250
- Görüşürüz.
- Evet.
550
00:46:39,583 --> 00:46:40,416
Siktir.
551
00:47:59,875 --> 00:48:01,166
Peki ama...
552
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
Ne... Ne yapıyorsun?
553
00:48:06,500 --> 00:48:08,125
Düşündüm ki... Evet.
554
00:48:09,958 --> 00:48:10,875
Eğer sen...
555
00:48:11,541 --> 00:48:13,500
Eğer sen ikimizin...
556
00:48:16,416 --> 00:48:20,125
Yani mesajların,
bir de telesiyejde olanlardan sonra.
557
00:48:21,041 --> 00:48:23,708
Yani... Evet. Ama...
558
00:48:24,750 --> 00:48:25,833
Şey, evet.
559
00:48:30,750 --> 00:48:33,250
Evet... Kusura bakma.
560
00:48:35,125 --> 00:48:37,666
- Hayır...
- Kusura bakma. Şey...
561
00:48:39,000 --> 00:48:41,541
Yaptığım en aptalca şey bu.
562
00:48:42,375 --> 00:48:43,208
Çok...
563
00:48:47,666 --> 00:48:50,833
- Kusura bakma.
- Hayır, özür dileme.
564
00:48:51,416 --> 00:48:52,750
Margrethe. Şey...
565
00:48:54,375 --> 00:48:56,833
Bir kısmı da benim suçum.
566
00:48:58,083 --> 00:48:59,625
Herhâlde sana
567
00:49:00,333 --> 00:49:02,541
yanlış fikri verdim.
568
00:49:03,208 --> 00:49:07,333
Galiba. Bilmiyorum. Öyle yapmak istemedim.
569
00:49:09,375 --> 00:49:10,666
Tamam mı Margrethe?
570
00:49:16,541 --> 00:49:17,375
Ben...
571
00:49:19,333 --> 00:49:21,750
Margrethe, sen benim kardeşim gibisin.
572
00:49:23,625 --> 00:49:24,708
Anlıyorum.
573
00:49:28,375 --> 00:49:30,583
Margrethe, bir fikrim var.
574
00:49:31,250 --> 00:49:34,583
Burada olan her şeyi unutalım.
575
00:49:39,375 --> 00:49:40,208
Margre...
576
00:50:06,625 --> 00:50:07,750
Margrethe?
577
00:50:07,750 --> 00:50:11,083
Şimdi gidiyorum, onu söylemek istedim.
578
00:50:11,083 --> 00:50:13,041
Umarım orada görüşürüz.
579
00:50:40,041 --> 00:50:44,125
INGRID'DEN
NASILDI?
580
00:50:45,333 --> 00:50:48,458
Kahretsin! Sikeyim!
581
00:50:49,666 --> 00:50:51,416
Orospu!
582
00:50:53,958 --> 00:50:54,791
Sikeyim!
583
00:51:17,166 --> 00:51:19,000
Beş saniyen kaldı.
584
00:51:20,291 --> 00:51:23,416
Dal sarkar, kartal kalkar.
585
00:51:23,416 --> 00:51:25,666
Söyleyebildim galiba!
586
00:51:25,666 --> 00:51:27,875
Hayır!
587
00:51:31,000 --> 00:51:32,916
- Selam Margrethe!
- Hey.
588
00:51:33,750 --> 00:51:35,958
Ne oldu? Alexander yattığını söyledi.
589
00:51:35,958 --> 00:51:39,666
- Evet, konuşmalıyız. Odana gidelim mi?
- Tamam.
590
00:51:46,250 --> 00:51:50,083
- Ne oldu? Bir şey mi oldu?
- Evet, bir şey oldu. Senin suçun!
591
00:51:51,208 --> 00:51:52,791
Neden bahsediyorsun?
592
00:51:52,791 --> 00:51:56,833
Sen bana hep dedin ki...
593
00:51:57,458 --> 00:52:00,500
"Şansını dene,
senden hoşlanıyor, seni istiyor.
594
00:52:00,500 --> 00:52:03,333
İsteksiz prenses kesilme başımıza."
595
00:52:03,333 --> 00:52:05,166
Yardım etmeye çalışıyordum.
596
00:52:05,166 --> 00:52:08,375
"Yardım mı?" Kafamı allak bullak ettin be!
597
00:52:09,750 --> 00:52:11,833
Ne olduğunu anlatamaz mısın?
598
00:52:11,833 --> 00:52:12,875
Tabii ki!
599
00:52:15,500 --> 00:52:18,791
Tabii ki tek düşündüğün bu!
600
00:52:19,541 --> 00:52:22,250
Yatıp yatmadığım! Biriyle sevişmediğim!
601
00:52:22,250 --> 00:52:25,583
Seks yapıp yapmadığım,
bekâretimi bozup bozmadığım.
602
00:52:26,416 --> 00:52:29,708
Öyle mi düşünüyorsun?
Tek umursadığım bu mu?
603
00:52:30,666 --> 00:52:31,916
Başka ne düşüneceğim?
604
00:52:32,791 --> 00:52:36,541
Tek konuştuğun şey bu lan.
605
00:52:39,833 --> 00:52:44,250
Başka bir şey düşünemeyecek kadar
aptal mısın yoksa?
606
00:52:45,041 --> 00:52:48,000
Her şey bir kulağından girip
diğerinden mi çıkıyor?
607
00:52:48,000 --> 00:52:50,791
Öyle mi? Çünkü...
608
00:52:51,500 --> 00:52:53,666
Hay sikeyim! Beni rahat bırak ya!
609
00:52:53,666 --> 00:52:56,083
Rahat bırak! Nefes alamıyorum!
610
00:52:56,083 --> 00:52:57,708
İyi, tamam!
611
00:52:58,666 --> 00:53:00,208
Seni rahat bırakırım.
612
00:53:20,333 --> 00:53:21,250
{\an8}GUSTAV'DAN
613
00:53:21,250 --> 00:53:26,041
{\an8}HEMSEDAL'DAYMIŞSIN DİYE DUYDUM.
STAVKROA'DAYIM, GELSENE!
614
00:54:24,041 --> 00:54:25,625
- ...hem de yüzüme.
- Selam.
615
00:54:26,250 --> 00:54:28,291
- Oha. Ne haber?
- Selam.
616
00:54:28,291 --> 00:54:30,458
- Seni görmek güzel.
- Evet...
617
00:54:31,125 --> 00:54:32,458
İyi ki geldin.
618
00:54:32,458 --> 00:54:33,625
Konuşabilir miyiz?
619
00:54:35,416 --> 00:54:36,416
Evet.
620
00:54:37,333 --> 00:54:38,333
Ben...
621
00:54:41,166 --> 00:54:44,041
-İçeri girmek ister misin?
- Hayır.
622
00:54:44,041 --> 00:54:45,000
Peki.
623
00:54:45,916 --> 00:54:48,708
Ben hiç anlamıyorum...
624
00:54:49,541 --> 00:54:51,458
Ne yapmam gerektiğini...
625
00:54:51,458 --> 00:54:54,000
O videoyu silmen için
626
00:54:54,000 --> 00:54:57,333
ne yapmamı istiyorsun?
627
00:54:58,000 --> 00:54:59,625
Bir şey yapmana gerek yok.
628
00:55:00,583 --> 00:55:02,041
Ama düşünüyorum da...
629
00:55:02,666 --> 00:55:07,583
Benimle eve gelmek istersen
kaldığımız yerden devam edebiliriz.
630
00:55:08,833 --> 00:55:12,666
Kızları seninle yatmaya zorlamak
hoşuna mı gidiyor? Olan bu mu?
631
00:55:12,666 --> 00:55:15,250
- Hayır, değil.
-Öyle mi oluyor?
632
00:55:15,250 --> 00:55:18,166
Hayır, öyle olmuyor.
Ne diyorsun? Delisin sen!
633
00:55:18,166 --> 00:55:21,375
- Ne oluyor?
- Sen delirmişsin, olan bu.
634
00:55:21,375 --> 00:55:23,041
Hayır! Peki, belki.
635
00:55:23,041 --> 00:55:26,083
Ama senin gibi
iğrenç, acınası bir piçle yatacağıma
636
00:55:26,083 --> 00:55:28,666
ömür boyu deli bir bakire olmayı yeğlerim.
637
00:55:28,666 --> 00:55:29,791
Ne oluyor lan?
638
00:55:31,333 --> 00:55:32,583
- Hey.
-İzninizle.
639
00:55:32,583 --> 00:55:35,000
- Evet ama içeri giremezsiniz.
- Nasıl?
640
00:55:35,000 --> 00:55:37,833
Öncelikle sıra var.
641
00:55:37,833 --> 00:55:40,583
- Evet, biliyorum.
- Ayrıca fazla sarhoşsunuz.
642
00:55:40,583 --> 00:55:42,291
- Evet ama...
- Hayır, dinleyin.
643
00:55:43,125 --> 00:55:44,291
Beni tanıyor musun?
644
00:55:44,291 --> 00:55:47,041
Kim olduğunuzu biliyorum Majesteleri.
645
00:55:47,041 --> 00:55:49,041
Ama fazla sarhoşsunuz.
646
00:55:50,416 --> 00:55:53,750
O yüzden prensesimiz arkasını dönüp
647
00:55:53,750 --> 00:55:56,708
evine gidip biraz su içerse
çok daha iyi olur.
648
00:55:56,708 --> 00:56:01,583
Peki. Ne oluyor lan... Olmaz böyle iş.
649
00:56:16,041 --> 00:56:16,875
Hey!
650
00:56:17,500 --> 00:56:18,375
İyi misin?
651
00:56:19,291 --> 00:56:20,208
Kayıp mı oldun?
652
00:56:25,958 --> 00:56:26,791
Dur.
653
00:56:28,458 --> 00:56:30,166
Norveç prensesi değil misin?
654
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
Burada ne arıyorsun?
655
00:56:33,416 --> 00:56:35,083
Yani... Majesteleri.
656
00:56:35,875 --> 00:56:38,875
Prensesin yardıma ihtiyacı var mı?
657
00:56:40,041 --> 00:56:40,875
Evet.
658
00:56:46,083 --> 00:56:47,625
Sizi evinize bırakayım mı?
659
00:56:48,250 --> 00:56:50,791
Hayır, evine gidebiliriz.
660
00:56:52,000 --> 00:56:53,250
Sonra da sevişiriz.
661
00:56:54,916 --> 00:56:56,541
Doğru duydun.
662
00:56:57,541 --> 00:56:59,916
Hayır, şaka yapıyorsunuz.
663
00:57:00,791 --> 00:57:01,625
Hayır.
664
00:57:03,208 --> 00:57:07,375
Hayır, eve gitmem gerek
ama sizi bırakabilirim...
665
00:57:07,375 --> 00:57:08,375
İyi.
666
00:57:08,375 --> 00:57:11,625
Tek başınıza
dışarı çıkamazsınız Majesteleri.
667
00:57:12,958 --> 00:57:14,125
Majesteleri!
668
00:57:15,791 --> 00:57:17,791
Böyle kaçamazsınız!
669
00:57:18,416 --> 00:57:21,166
- Dikkat edin, su var, kayalar var...
- Siktir!
670
00:57:21,166 --> 00:57:24,208
- Tehlikeli ve...
- Delice.
671
00:57:24,208 --> 00:57:27,333
- Sizin gibi bir kız...
- Hayır.
672
00:57:27,333 --> 00:57:29,583
Sizi eve götürebilirim.
673
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
{\an8}JENS'E
674
00:57:57,125 --> 00:58:03,833
{\an8}INGRID'LERDE KALACAĞIM
ANNEMLE BABAMA SÖYLER MİSİN?
675
00:58:03,833 --> 00:58:05,875
{\an8}JENS'TEN
TAMAM. İYİ EĞLENCELER.
676
00:58:25,208 --> 00:58:26,208
Ne...
677
00:58:27,875 --> 00:58:29,166
Hey!
678
00:58:30,375 --> 00:58:33,833
Hey. Bence bu iyi bir fikir değil.
679
00:58:34,333 --> 00:58:38,416
Ama... Evet. Burası biraz dağınık.
680
00:58:39,458 --> 00:58:42,041
Siz yatakta yatın, ben kanepede yatarım.
681
00:58:42,041 --> 00:58:43,458
Hazırlayayım.
682
00:58:44,291 --> 00:58:45,125
İşte...
683
00:58:48,208 --> 00:58:50,083
Hey!
684
00:58:51,708 --> 00:58:55,166
Sakin olun.
Kabalık olmasın ama çok sarhoşsunuz.
685
00:58:55,166 --> 00:58:56,541
Hayır, değilim.
686
00:58:56,541 --> 00:59:00,541
Evet, öylesiniz. Yatak hazır ama.
687
00:59:00,541 --> 00:59:03,000
Bir bardak su ister misiniz?
688
00:59:03,500 --> 00:59:05,791
Sarhoş olsam bunu...
689
00:59:05,791 --> 00:59:10,708
Hayır. Lütfen dikkatli olun.
Lütfen düşürmeyin, tamam mı?
690
00:59:10,708 --> 00:59:14,250
-İki saniye. Sakin ol.
- Dikkatli olun...
691
00:59:21,708 --> 00:59:24,500
Benimle yatmak zorunda olduğunu
biliyor musun?
692
00:59:26,458 --> 00:59:27,291
Mecbursun.
693
00:59:28,666 --> 00:59:30,666
Anayas...
694
00:59:32,291 --> 00:59:34,250
Anayasa...
695
00:59:34,250 --> 00:59:35,458
Yasal...
696
00:59:37,916 --> 00:59:41,041
- Anayasal.
- Görevin.
697
00:59:41,625 --> 00:59:43,916
Hiçbir şeye mecbur değilim, tamam mı?
698
00:59:52,583 --> 00:59:53,500
İyi.
699
01:00:35,208 --> 01:00:37,000
Seni cezbeden bir şey yok mu?
700
01:00:43,708 --> 01:00:45,458
Yanlış bir şey mi yapıyorum?
701
01:00:51,000 --> 01:00:51,833
Dinleyin.
702
01:00:53,125 --> 01:00:55,208
Siz Norveç'in en güzel kadınısınız,
703
01:00:55,875 --> 01:00:57,125
bundan şüphe yok.
704
01:00:58,666 --> 01:01:00,708
Ama bu yaptığınız çok yanlış...
705
01:01:03,833 --> 01:01:04,958
İyi misiniz?
706
01:01:06,875 --> 01:01:09,458
Su ister misiniz?
707
01:01:10,500 --> 01:01:13,041
Hey. Durun. Saçınızı tutayım.
708
01:03:16,583 --> 01:03:17,791
- Merhaba.
- Selam.
709
01:03:18,916 --> 01:03:20,666
- Peki...
- Hiç sorma.
710
01:03:22,041 --> 01:03:22,875
Tamam.
711
01:03:23,916 --> 01:03:28,500
- Ona seninle mi bineceğim?
- Benimle geliyorsun.
712
01:03:28,500 --> 01:03:29,666
Yetmez mi?
713
01:03:29,666 --> 01:03:31,375
- Yok, ondan değil.
-Öyle mi?
714
01:03:31,375 --> 01:03:34,083
- Fazlasıyla yeter.
- Atla o zaman.
715
01:03:34,083 --> 01:03:35,000
Evet.
716
01:04:32,041 --> 01:04:32,875
Geldik.
717
01:04:33,625 --> 01:04:35,916
- Sağ ol.
- Ne demek.
718
01:04:38,083 --> 01:04:41,916
Hayır. Ciddiyim. Çok teşekkür ederim.
719
01:04:44,750 --> 01:04:47,041
Çok naziksin.
720
01:04:52,041 --> 01:04:53,833
O benim değil.
721
01:04:56,000 --> 01:04:57,375
Neden çantanda o zaman?
722
01:05:01,416 --> 01:05:02,333
Onu bana...
723
01:05:02,875 --> 01:05:05,708
Benzo ne kadar bağımlılık yapıyor
haberin var mı?
724
01:05:07,375 --> 01:05:09,083
- Ciddiyim. Tehlikeli.
- Evet...
725
01:05:11,916 --> 01:05:13,833
İşime karışmayı keser misin?
726
01:05:17,958 --> 01:05:18,791
Peki.
727
01:05:24,666 --> 01:05:26,000
- Görüşürüz.
- Hoşça kal.
728
01:05:28,583 --> 01:05:29,416
Arni!
729
01:06:37,666 --> 01:06:40,208
- Bir dahakine siz bize gelin.
- Hoşça kalın.
730
01:06:40,208 --> 01:06:42,083
- Dostum benim.
- Sağ ol.
731
01:06:42,708 --> 01:06:44,500
- Hoşça kalın.
- Sizi görmek güzeldi.
732
01:06:44,500 --> 01:06:45,958
- Sağ olun.
- Görüşürüz.
733
01:06:45,958 --> 01:06:47,750
- Görüşürüz.
- Hoşça kalın.
734
01:06:49,416 --> 01:06:51,333
Kayak gezisi için teşekkürler.
735
01:06:52,833 --> 01:06:55,166
Sonra görüşürüz.
736
01:06:55,166 --> 01:06:56,708
Evet, görüşürüz.
737
01:06:59,416 --> 01:07:02,500
Şimdi de sırada...
738
01:07:03,000 --> 01:07:04,291
...film izlemek var!
739
01:07:46,083 --> 01:07:50,500
Rahatsız ettiğim için özür dilerim
ama iletişim ekibi aradı.
740
01:07:51,333 --> 01:07:53,791
Sızan bir videoyla ilgili.
741
01:07:59,041 --> 01:08:02,250
Kraliyet Sarayı,
prensesle basın açıklaması yapacak.
742
01:08:03,333 --> 01:08:04,750
Derhâl gitmemiz gerek.
743
01:08:15,166 --> 01:08:16,125
Margrethe?
744
01:08:19,750 --> 01:08:20,583
Margrethe?
745
01:08:21,916 --> 01:08:22,875
Ne oldu?
746
01:08:32,416 --> 01:08:35,166
Kelimesi kelimesine olmak zorunda değil.
747
01:08:35,791 --> 01:08:37,916
Ve çok pişman görünmelisiniz.
748
01:08:39,750 --> 01:08:42,958
Zor olduğunu
biliyorum ama dayanmaya çalışın.
749
01:08:44,000 --> 01:08:45,750
Güzel bir şey düşünün.
750
01:08:50,833 --> 01:08:51,875
Ne gibi?
751
01:08:54,416 --> 01:09:00,750
Kedi, köpek yavrusu falan.
752
01:09:00,750 --> 01:09:02,166
Ne olursa.
753
01:09:04,041 --> 01:09:06,291
-İyi misin Margrethe?
- Bir saniye.
754
01:09:57,250 --> 01:09:58,166
Selam tatlım.
755
01:10:06,291 --> 01:10:07,250
Gergin misin?
756
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
Çok.
757
01:10:09,750 --> 01:10:11,000
Çok iyi anlıyorum.
758
01:10:12,625 --> 01:10:16,208
Dünyan başına yıkılacak gibi geliyordur
ama her şey...
759
01:10:17,583 --> 01:10:19,000
Her şey yoluna girecek.
760
01:10:20,416 --> 01:10:21,333
Eminim.
761
01:10:22,458 --> 01:10:25,083
Medyacılarımız işini iyi biliyor.
762
01:10:26,250 --> 01:10:27,375
Kendini böyle mi ...
763
01:10:30,000 --> 01:10:31,208
...kandırıyorsun?
764
01:10:32,166 --> 01:10:34,208
Metresinle takılırken.
765
01:10:36,666 --> 01:10:39,458
Halkla ilişkilerdekiler hâlleder diye mi?
766
01:10:42,833 --> 01:10:43,750
Metresim mi?
767
01:10:44,708 --> 01:10:46,583
Aptal değilim baba.
768
01:10:48,375 --> 01:10:49,750
Ne yaptığını biliyorum.
769
01:10:50,333 --> 01:10:51,916
Metresim yok.
770
01:10:52,875 --> 01:10:53,708
Peki.
771
01:10:55,416 --> 01:10:56,333
Sevgilim var.
772
01:10:57,708 --> 01:10:58,541
Bir erkek.
773
01:11:00,875 --> 01:11:02,666
Yani sevgilim vardı.
774
01:11:02,666 --> 01:11:03,750
Erkek arkadaşım.
775
01:11:08,333 --> 01:11:09,541
Adı Martin.
776
01:11:11,791 --> 01:11:14,125
Bu aralar çok ortadan kayboluyordum
777
01:11:14,125 --> 01:11:15,833
çünkü ölüyor.
778
01:11:16,958 --> 01:11:17,791
Kanserden.
779
01:11:26,833 --> 01:11:27,916
Annem biliyor mu?
780
01:11:32,625 --> 01:11:33,458
Evet.
781
01:11:34,875 --> 01:11:36,125
O yüzden mi...
782
01:11:39,333 --> 01:11:42,500
O yüzden mi evliliğiniz bu kadar berbat?
783
01:11:42,500 --> 01:11:44,541
Siz inanılmaz...
784
01:11:47,875 --> 01:11:52,291
- Babam eşcinsel olduğu için ve...
- Margrethe.
785
01:11:52,291 --> 01:11:57,666
O yüzden mi ben bu hâldeyim?
Bana yalan söylediğiniz için mi?
786
01:11:57,666 --> 01:11:58,958
Yalan söylediniz!
787
01:11:58,958 --> 01:12:02,708
- Hayır, sana yalan söylemedik.
- Bana yalan söylediniz!
788
01:12:02,708 --> 01:12:04,375
Hayatım boyunca!
789
01:12:04,375 --> 01:12:08,208
Dinle, annemle birbirimizi çok seviyoruz.
790
01:12:09,875 --> 01:12:12,416
Sana yardım etmeye çalışıyoruz Margrethe.
791
01:12:17,416 --> 01:12:18,833
Ama ya...
792
01:12:20,041 --> 01:12:23,250
Hastaneye yattığımda, orada...
793
01:12:25,125 --> 01:12:26,500
O çok iyi geldi.
794
01:12:29,875 --> 01:12:33,541
Muhtemelen o konuyu
daha iyi çözebilirdik ama...
795
01:12:34,666 --> 01:12:36,833
Üzerimizdeki baskıyı anlamalısın.
796
01:12:39,583 --> 01:12:42,375
Sıradan insanlar gibi değiliz.
797
01:12:45,375 --> 01:12:47,125
Herkes gibi yaşayamayız.
798
01:12:49,541 --> 01:12:50,791
Bunu yapabilirsin.
799
01:12:52,000 --> 01:12:53,041
Canım.
800
01:12:58,291 --> 01:12:59,875
En güçlümüz sensin.
801
01:13:18,541 --> 01:13:19,375
Geçti.
802
01:13:23,458 --> 01:13:26,458
- Ama benim...
- Seninle geleyim.
803
01:13:34,625 --> 01:13:37,041
-İyi misiniz?
- Evet.
804
01:13:38,291 --> 01:13:42,500
Önceden çalıştığımız gibi
derin nefes alın.
805
01:13:45,500 --> 01:13:47,000
- Prenses!
- Nasılsınız?
806
01:13:47,000 --> 01:13:49,166
Prensesin uyuşturucu sorunu mu var?
807
01:13:50,166 --> 01:13:52,750
Prenses, Norveç halkından
özür dileyecek mi?
808
01:13:54,708 --> 01:13:58,416
Videodaki içeriğin
hastaneye yatmanızla bir ilgisi var mı?
809
01:13:58,416 --> 01:14:02,750
Bir saniye bekleyin,
prenses birazdan size cevap verecek.
810
01:14:16,708 --> 01:14:21,583
İlk olarak her şey için
kalpten özür dilerim.
811
01:14:24,833 --> 01:14:26,208
Tüm Norveç halkından
812
01:14:27,666 --> 01:14:30,625
ve sevdiklerimden özür dilerim.
813
01:14:31,291 --> 01:14:35,333
Ve böyle bir şeyin asla tekrarlamayacağına
söz veriyorum...
814
01:14:42,750 --> 01:14:45,041
Ben sadece...
815
01:14:49,041 --> 01:14:52,583
Sadece stresli hissettim...
816
01:14:52,583 --> 01:14:54,416
Stresli değil de...
817
01:14:56,083 --> 01:14:57,291
Korktum.
818
01:14:58,208 --> 01:15:00,000
Sürekli korkuyorum.
819
01:15:00,000 --> 01:15:01,500
Her şeyden.
820
01:15:08,250 --> 01:15:09,583
Çok yalnızım.
821
01:15:15,000 --> 01:15:16,708
Uyuşturucu
822
01:15:17,625 --> 01:15:18,958
ve alkolün olayı da...
823
01:15:23,625 --> 01:15:26,125
...diğer herkes gibi hissetmemi sağlamaları.
824
01:15:31,416 --> 01:15:32,458
Keşke ben
825
01:15:34,000 --> 01:15:38,333
daha sakin, daha iyi,
daha akıllı olsam ama...
826
01:15:40,750 --> 01:15:41,708
...değilim.
827
01:15:43,250 --> 01:15:44,958
Denedim ama...
828
01:15:45,666 --> 01:15:46,833
Ben buyum.
829
01:15:51,125 --> 01:15:52,833
Ben Margrethe'yim.
830
01:15:57,375 --> 01:15:58,708
İşte...
831
01:16:00,708 --> 01:16:02,625
...diyeceklerim bu kadar.
832
01:16:04,833 --> 01:16:05,791
Teşekkürler.
833
01:16:05,791 --> 01:16:09,791
- Prenses?
- Prenses bağımlı mı?
834
01:16:11,333 --> 01:16:14,791
Söylediğimiz gibi prensesimiz
835
01:16:14,791 --> 01:16:18,125
son zamanlarda çok zor günler geçirdi.
836
01:17:14,458 --> 01:17:16,083
- Selam, merhaba!
- Selam!
837
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
Nasıl bir his?
838
01:17:21,208 --> 01:17:22,583
Korkutucu ama güzel.
839
01:17:23,166 --> 01:17:25,458
-Çok iyiydi.
- Teşekkürler.
840
01:17:27,291 --> 01:17:29,250
- Seninle gurur duyuyoruz.
- Sağ ol.
841
01:17:31,333 --> 01:17:32,208
Aç.
842
01:17:35,583 --> 01:17:37,000
- Sen çok...
- Alo?
843
01:17:42,833 --> 01:17:45,625
Evet, birileri bana DJ Arni diyordur.
844
01:17:45,625 --> 01:17:48,791
Korkutucu. Medyacı kadın
benden nefret ediyor galiba.
845
01:17:48,791 --> 01:17:49,791
Öyle mi?
846
01:17:49,791 --> 01:17:51,583
- Herkes çok beğendi.
- Evet.
847
01:17:51,583 --> 01:17:52,500
Evet.
848
01:17:53,041 --> 01:17:53,875
Hayırdır?
849
01:17:54,666 --> 01:17:55,500
Ne oldu?
850
01:17:56,708 --> 01:17:59,125
TÖS'ten önce sahne almayı teklif ettiler.
851
01:17:59,125 --> 01:18:00,416
- Ne?
- Cidden mi?
852
01:18:00,416 --> 01:18:01,458
Şaka mı?
853
01:18:01,458 --> 01:18:03,708
- Hayır, gerçekten!
- Ciddi misin?
854
01:18:05,458 --> 01:18:07,750
- Arni!
- Aman tanrım.
855
01:18:08,250 --> 01:18:09,958
- Muhteşem.
- Tebrikler!
856
01:18:12,291 --> 01:18:13,250
Gelebilir miyiz?
857
01:18:13,250 --> 01:18:15,666
Tabii ki. Sahne arkası bileti verdiler.
858
01:18:16,791 --> 01:18:17,875
Şahane olacak.
859
01:18:32,208 --> 01:18:33,041
Selam.
860
01:18:34,666 --> 01:18:35,625
Selam.
861
01:18:35,625 --> 01:18:38,625
-Şey diyecektim...
- Arni'nin olayı şahane, değil mi?
862
01:18:40,125 --> 01:18:41,250
Pardon, ne...
863
01:18:43,166 --> 01:18:44,208
Ne diyecektin?
864
01:18:46,791 --> 01:18:48,750
Hemsedal'da olanlar için üzgünüm.
865
01:18:49,250 --> 01:18:50,791
Merak etme. Sorun değil.
866
01:18:50,791 --> 01:18:52,041
Hayır, sorun.
867
01:18:54,291 --> 01:18:55,708
Dediklerim çok...
868
01:19:00,208 --> 01:19:01,416
Sen aptal değilsin.
869
01:19:03,666 --> 01:19:07,291
Belki değilim ama zekâ küpü de sayılmam.
870
01:19:11,583 --> 01:19:13,125
Öyle yapmamın...
871
01:19:15,625 --> 01:19:18,000
...ve üstün davranmaya çalışmamın sebebi...
872
01:19:21,958 --> 01:19:24,000
- Benden çok daha iyi olman.
- Yok!
873
01:19:24,000 --> 01:19:26,333
-Öylesin.
- Değilim.
874
01:19:26,333 --> 01:19:27,916
- Evet, öylesin.
- Hayır.
875
01:19:27,916 --> 01:19:30,666
Sen iyi bir dostsun. Sabırlısın.
876
01:19:31,791 --> 01:19:33,708
Herkes seni seviyor. Naziksin.
877
01:19:35,041 --> 01:19:37,500
Yaratıcı ve şefkatlisin. Sen...
878
01:19:39,541 --> 01:19:41,916
...olmak istediğim her şeysin.
879
01:19:44,791 --> 01:19:46,166
Beni affedebilir misin?
880
01:19:48,333 --> 01:19:49,416
Tabii ki.
881
01:19:49,416 --> 01:19:50,833
- Ciddi misin?
- Evet.
882
01:20:00,416 --> 01:20:02,208
- Matematik...
- Matematik...
883
01:20:06,291 --> 01:20:07,166
Asalım mı?
884
01:20:11,375 --> 01:20:13,625
Bu aralar herkese kötü örnek oluyorum,
885
01:20:13,625 --> 01:20:15,625
sen de zaten kalacaksın.
886
01:20:16,500 --> 01:20:17,916
Çok doğru dedin.
887
01:20:30,583 --> 01:20:33,708
- Haberi duydun mu bu arada?
- Hayır, ne oldu?
888
01:20:33,708 --> 01:20:35,083
Fanny sevgili yapmış.
889
01:20:36,500 --> 01:20:37,333
Vay be.
890
01:20:39,000 --> 01:20:40,125
Son sınıf.
891
01:20:46,833 --> 01:20:48,875
Arni'yle Fanny çıkıyor sanıyordum.
892
01:20:49,875 --> 01:20:50,875
Yok ya.
893
01:20:51,833 --> 01:20:52,666
Öyle mi?
894
01:20:53,625 --> 01:20:56,166
Hayır. Ya da artık bitti.
895
01:20:59,500 --> 01:21:00,333
Anladım.
896
01:21:01,166 --> 01:21:03,666
Sanırım tek seferlik bir şeydi zaten...
897
01:21:17,125 --> 01:21:19,166
Ben de özür dilemek istiyorum.
898
01:21:19,916 --> 01:21:20,916
Neden?
899
01:21:21,583 --> 01:21:22,958
Dırdır ettiğim için.
900
01:21:23,625 --> 01:21:25,708
Hayır. Yapma ya.
901
01:21:26,708 --> 01:21:28,166
Sorun değil. Affedildin.
902
01:21:29,333 --> 01:21:30,166
Teşekkürler.
903
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Sadece...
904
01:21:35,625 --> 01:21:38,166
Bu aralar
zor günler geçirdiğini biliyorum.
905
01:21:39,541 --> 01:21:44,166
Erkek arkadaşın falan olsa
iyi gelir diye düşündüm.
906
01:21:45,208 --> 01:21:49,708
Ama sesli söyleyince
ne kadar aptalca olduğunu anlıyorum.
907
01:21:49,708 --> 01:21:50,625
Yapma ya.
908
01:21:53,958 --> 01:21:54,791
Ama...
909
01:21:56,333 --> 01:21:59,208
Ama her şeyi içinde tutmak
hep kolay olmuyor.
910
01:23:28,958 --> 01:23:29,791
Selam.
911
01:23:30,375 --> 01:23:31,208
Selam.
912
01:23:33,250 --> 01:23:35,125
Seni hayal kırıklığına uğrattım
913
01:23:36,791 --> 01:23:37,875
ama zorundaydım.
914
01:23:40,125 --> 01:23:41,750
Hayır, uğratmadın.
915
01:23:43,166 --> 01:23:44,000
Öyle mi?
916
01:23:46,833 --> 01:23:47,666
Evet...
917
01:23:50,916 --> 01:23:52,166
O zaman sorun ne?
918
01:23:54,208 --> 01:23:55,208
Martin.
919
01:23:57,291 --> 01:23:58,125
O...
920
01:24:04,208 --> 01:24:05,166
Öldü mü?
921
01:24:28,458 --> 01:24:29,375
Hey...
922
01:24:33,000 --> 01:24:35,250
Yarın akşam cenaze töreni olacak.
923
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Gitmelisin.
924
01:24:42,041 --> 01:24:42,875
Gidemem.
925
01:24:45,000 --> 01:24:45,916
Evet, gidersin.
926
01:24:47,791 --> 01:24:50,708
Şimdi cesur olma sırası sende, tamam mı?
927
01:24:54,500 --> 01:24:55,916
O kadar kolay değil.
928
01:24:55,916 --> 01:24:57,333
Aslında kolay.
929
01:25:02,333 --> 01:25:03,333
Gel.
930
01:25:09,166 --> 01:25:10,000
Özür dilerim.
931
01:25:12,250 --> 01:25:13,291
Neden?
932
01:25:15,458 --> 01:25:17,791
Annenle evliliğimiz berbat olduğu için.
933
01:25:22,083 --> 01:25:24,083
- Berbat değil.
- Evet, öyle.
934
01:25:26,166 --> 01:25:28,166
Tamam, bazen biraz kötü.
935
01:25:29,083 --> 01:25:30,625
Hep değil ama. Bazen.
936
01:25:36,416 --> 01:25:37,458
Ama ben iyiyim.
937
01:25:42,000 --> 01:25:43,208
Kontroldeyim.
938
01:25:48,083 --> 01:25:48,916
Emin misin?
939
01:25:52,000 --> 01:25:52,833
Kesinlikle.
940
01:26:09,791 --> 01:26:11,708
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
941
01:26:41,583 --> 01:26:44,375
Sağ ol, bugün çok içmeyeceğim.
942
01:26:45,916 --> 01:26:48,125
- Hadi Lena!
- Hadi bakalım.
943
01:26:51,041 --> 01:26:52,625
Teşekkürler.
944
01:26:54,750 --> 01:26:57,166
Bize parti otobüsünde kim yer buldu?
945
01:26:57,166 --> 01:26:58,875
Margrethe buldu.
946
01:26:58,875 --> 01:27:01,125
- Cidden mi?
- Evet.
947
01:27:01,125 --> 01:27:03,000
Çevresi geniş tabii.
948
01:27:03,791 --> 01:27:06,416
Hayır, öyle demek istemedim. Yani...
949
01:27:06,416 --> 01:27:09,416
- Yani sen aslında hiç öyle biri...
- Nasıl biri?
950
01:27:10,458 --> 01:27:11,291
Şey...
951
01:27:12,750 --> 01:27:15,791
Bu kadar rahat olacak biri değilsin.
952
01:27:16,541 --> 01:27:22,041
Bu tür partileri
uyduruk bulduğunu sanıyordum.
953
01:27:22,916 --> 01:27:26,458
Şampanya kadehlerinin olacağı türden
bir yer değil.
954
01:27:26,458 --> 01:27:27,875
Bu da iyi bir şey.
955
01:27:27,875 --> 01:27:32,125
Buradaki kimse o kadehlerden içmeyi
bilmiyor zaten, o yüzden...
956
01:27:34,083 --> 01:27:35,708
Sana bir şey getirdim.
957
01:27:40,916 --> 01:27:43,208
{\an8}KRALİÇE
958
01:27:43,208 --> 01:27:47,125
Çok hoş. Tam oturdu, hak ettin de.
959
01:27:52,958 --> 01:27:54,750
Tek bir iş kaldı o zaman.
960
01:28:00,458 --> 01:28:02,416
Kardeşimi kontrol altında tutmak.
961
01:28:09,166 --> 01:28:10,750
O hariç sorunumuz yok.
962
01:28:12,958 --> 01:28:13,791
Sağ ol.
963
01:28:15,541 --> 01:28:18,375
Hadi millet. Kalkıp dans edelim. Hadi!
964
01:28:22,083 --> 01:28:24,000
-Şerefe!
-Şerefe!
965
01:28:37,458 --> 01:28:38,291
Alo?
966
01:28:38,291 --> 01:28:43,708
Arni! Ne haber? İyi misin?
Ses kontrolü iyi geçti mi? Bilemedim.
967
01:28:44,541 --> 01:28:46,500
Sahne alamayacağım.
968
01:28:46,500 --> 01:28:49,416
Üzgünüm, olmayacak.
O sahneye ait değilim.
969
01:28:49,416 --> 01:28:52,916
Hayır, sakin ol. Harika olacak.
970
01:28:53,958 --> 01:28:55,375
Ya olmazsa?
971
01:28:56,708 --> 01:28:57,958
O zaman salla gitsin.
972
01:29:02,000 --> 01:29:05,583
Ama yeterince iyi değilim. Bok ederim.
973
01:29:05,583 --> 01:29:08,000
Hayır, çok iyisin. Muhteşemsin.
974
01:29:08,000 --> 01:29:11,500
Muhteşemsin Arni. Sana bayılacaklar.
975
01:29:11,500 --> 01:29:14,458
Üzgünüm, çıkamam.
Diğerlerine söyle, gelmesinler.
976
01:29:14,458 --> 01:29:15,375
Hayır.
977
01:29:16,833 --> 01:29:17,666
Arni?
978
01:29:59,916 --> 01:30:00,750
Efendim?
979
01:30:00,750 --> 01:30:06,083
Arkadaşımı arıyorum.
Sahne alacak, hatta sizden önce çıkacak.
980
01:30:07,916 --> 01:30:10,666
- DJ... Şey!
- DJ Arni. Evet.
981
01:30:10,666 --> 01:30:12,458
- Gördünüz mü?
- Tatlı çocuk.
982
01:30:12,458 --> 01:30:14,083
Onu gördünüz mü?
983
01:30:17,250 --> 01:30:18,791
Tanışıyor muyuz?
984
01:30:19,333 --> 01:30:20,500
Belki.
985
01:30:20,500 --> 01:30:21,416
Biz...
986
01:30:24,916 --> 01:30:27,333
- Hayır, öyle değil.
- Emin misin?
987
01:30:27,333 --> 01:30:28,250
Margrethe?
988
01:30:31,083 --> 01:30:32,500
Burada ne arıyorsun?
989
01:30:33,208 --> 01:30:35,625
Bir kez olsun ben seni kurtarmaya geldim.
990
01:30:36,875 --> 01:30:38,125
Vazgeçemezsin.
991
01:30:40,041 --> 01:30:41,458
Öylesine bir konser.
992
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Evet, öylesine bir konser.
993
01:30:43,625 --> 01:30:46,708
İstersen vazgeçebilirsin de tabii ama...
994
01:30:49,333 --> 01:30:51,583
Cesaret edemiyorsan da...
995
01:30:54,000 --> 01:30:55,666
Sen bunun için fazla iyisin.
996
01:30:59,791 --> 01:31:01,208
Ama bu ciddi.
997
01:31:01,916 --> 01:31:05,583
Eğlencesine müzik yapıyordum.
TÖS'le aynı sahneye çıkamam.
998
01:31:06,541 --> 01:31:10,333
Öyle mi? Çok şaşırtıcı.
Kar kayağı yapabildiğimi sanıyorlar...
999
01:31:14,125 --> 01:31:15,666
Harika olacaksın.
1000
01:31:17,625 --> 01:31:19,916
Ayrıca TÖS'teki şu heriften
1001
01:31:21,166 --> 01:31:22,833
yüz kat daha sevilesisin.
1002
01:31:24,166 --> 01:31:25,166
Ciddi misin?
1003
01:31:26,833 --> 01:31:27,750
Evet.
1004
01:31:30,916 --> 01:31:31,750
Peki.
1005
01:31:32,958 --> 01:31:34,208
Seninle geleceğim.
1006
01:31:39,000 --> 01:31:41,458
Ana sanatçımız için neredeyse hazırız.
1007
01:31:41,458 --> 01:31:44,291
TÖS, size çılgın bir parti sunmaya hazır.
1008
01:31:44,291 --> 01:31:48,083
Ama önce genç, yetenekli
ve heyecanlı bir sanatçı var.
1009
01:31:48,083 --> 01:31:51,541
Alkışlarınızla DJ Arni!
1010
01:31:58,875 --> 01:32:03,791
Arni! Arni! Arni!
1011
01:32:20,791 --> 01:32:23,208
Selam! Nasılsınız?
1012
01:32:26,791 --> 01:32:30,791
Hey, hey! Üzgünüm, ben...
1013
01:32:33,583 --> 01:32:36,916
Teknik bir sorun var,
hemen devam edeceğiz.
1014
01:32:48,500 --> 01:32:53,666
Üzgünüm, bombok hâldeyim
Biliyorum, sikimde de değil
1015
01:32:53,666 --> 01:32:59,250
Ne olmuş? Telefona bakıyorum
Hayat beni arıyor ama kapatıyorum
1016
01:32:59,250 --> 01:33:04,333
Particiyim ben, hadi dans edelim
Kotum üstümde, deliririm
1017
01:33:04,333 --> 01:33:08,625
Rock yıldızıyım ben
Bombok hâldeyim!
1018
01:33:10,458 --> 01:33:12,958
Aramışlar beni
İki, üç, dört kere
1019
01:33:12,958 --> 01:33:16,000
İncindim, yara bandına muhtacım
1020
01:33:16,000 --> 01:33:19,625
Diyorlar ki bir şey bulmalıyız
Yapacak başka bir şey
1021
01:33:19,625 --> 01:33:21,708
Ama içimdeki çocuk asla ölmez
1022
01:33:25,250 --> 01:33:27,666
Çünkü içimde küçük bir şeytan var
1023
01:33:30,958 --> 01:33:32,625
İçimdeki çocuk asla ölmez
1024
01:33:36,625 --> 01:33:38,958
Çünkü içimde küçük bir şeytan var
1025
01:33:42,375 --> 01:33:44,166
İçimdeki çocuğu öldüremezsiniz
1026
01:37:00,458 --> 01:37:04,125
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış