1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,708 --> 00:00:51,666 ROYALTEEN PRENSES MARGRETHE 4 00:00:59,541 --> 00:01:00,375 Ingrid? 5 00:01:01,208 --> 00:01:03,041 Burada beklemeniz gerek. 6 00:01:03,041 --> 00:01:05,125 -Çantası bende. - Bekleme odası var. 7 00:01:10,583 --> 00:01:11,916 Üçüncü ameliyathaneye. 8 00:01:19,875 --> 00:01:22,125 - Prenses ne durumda? -Çok iyi. 9 00:01:25,250 --> 00:01:26,791 Tahlil sonuçları geldi mi? 10 00:01:28,416 --> 00:01:33,541 Evet. Alkole ek olarak benzodiazepin ve kokain de bulduk 11 00:01:34,750 --> 00:01:36,791 ama organları hasar almamış gibi... 12 00:01:36,791 --> 00:01:39,166 - Kokain mi? - Evet, benzodiazepin de. 13 00:01:40,791 --> 00:01:44,958 Sobril ve Xanax gibi sakinleştiricilerde bulunur. 14 00:01:46,750 --> 00:01:50,833 Biz prensesi doktor gözetiminde tutmanızı öneriyoruz. 15 00:01:52,250 --> 00:01:53,083 Hayır, olmaz. 16 00:01:53,916 --> 00:01:55,500 Buna gerek yok. 17 00:01:55,500 --> 00:01:57,083 Daha sonra konuşuruz. 18 00:02:08,916 --> 00:02:10,333 Aklın neredeydi? 19 00:02:12,375 --> 00:02:13,375 Bilmiyorum. 20 00:02:15,875 --> 00:02:18,416 Bunun sonuçlarından haberin var mı? 21 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Duyulursa yani. 22 00:02:24,083 --> 00:02:25,416 Sırf senin için değil. 23 00:02:26,416 --> 00:02:28,375 Herkes için. Bütün aile için. 24 00:02:35,458 --> 00:02:36,708 Bunu bir daha yapma. 25 00:02:41,583 --> 00:02:42,583 Anlıyor musun? 26 00:02:47,583 --> 00:02:49,041 - Anlıyor musun? - Evet. 27 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 Güzel. 28 00:03:24,500 --> 00:03:26,291 Evet, okula dönüyoruz. 29 00:03:27,541 --> 00:03:28,375 Margrethe. 30 00:03:30,000 --> 00:03:33,666 Margrethe, stres yapmamaya çalış. Zaten unutmuşlardır. 31 00:03:33,666 --> 00:03:36,083 Kalle, yeter. Moral vermene gerek yok. 32 00:03:36,083 --> 00:03:38,875 -İyiyim. - Neyse. Tamam, pardon. 33 00:03:40,000 --> 00:03:43,083 - Stresli değil misin yani? - Aslında değilim. 34 00:03:47,083 --> 00:03:48,250 - Selam. - Merhaba. 35 00:03:54,625 --> 00:03:56,250 - Selam. - Selam. 36 00:03:56,833 --> 00:03:58,750 - Nasılsın? -İyiyim. 37 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 Tahlil sonuçları geldi mi yoksa... 38 00:04:04,333 --> 00:04:05,666 Haberleri olduysa... 39 00:04:08,583 --> 00:04:10,625 Pardon. Burnumu sokmayayım. 40 00:04:10,625 --> 00:04:11,541 İyi. 41 00:04:16,708 --> 00:04:20,083 {\an8}MARGRETHE'Yİ AMBULANSLA GÖTÜRMÜŞLER! 42 00:04:20,083 --> 00:04:22,333 {\an8}SEBEBİNİ BİLEN VAR MI? 43 00:04:22,333 --> 00:04:23,875 {\an8}GALİBA ANKSİYETEDEN... 44 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 {\an8}ÇOK İÇMİŞ, MİDESİNİ YIKATMIŞ 45 00:04:25,666 --> 00:04:27,791 {\an8}GÜVENİLİR KAYNAK, SUSUZLUKTANMIŞ 46 00:04:27,791 --> 00:04:30,250 {\an8}SUSUZLUKTAN MI? HADİ LAN! ÇOK İÇTİ! 47 00:04:30,250 --> 00:04:32,500 {\an8}BAYAN KUSURSUZUN BAŞI BELADA... 48 00:04:32,500 --> 00:04:34,250 {\an8}REZİL BİR KRALİYET AİLESİ 49 00:04:34,250 --> 00:04:35,875 {\an8}NE GÜZEL ÖRNEK OLUYOR! 50 00:04:35,875 --> 00:04:37,458 {\an8}ÖLMEMİŞ, NE YAZIK! 51 00:04:37,458 --> 00:04:39,291 {\an8}İNSAN OLUN! YAZIK KIZA! 52 00:04:39,916 --> 00:04:42,041 Margrethe! Selam! 53 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 - Selam. - Sonunda. 54 00:04:51,916 --> 00:04:53,750 - Merhaba. - Selam! 55 00:04:55,125 --> 00:04:55,958 Seni görmek güzel. 56 00:04:57,291 --> 00:04:58,125 Seni de. 57 00:04:58,125 --> 00:05:00,416 Sarhoştun. Ben de çok sarhoştum. 58 00:05:01,833 --> 00:05:04,500 Ambulans ışıklarıyla dramatik bir çıkış oldu. 59 00:05:04,500 --> 00:05:05,708 Benim sınıfa... 60 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 Evet, benim de... 61 00:05:07,625 --> 00:05:09,208 Sonra konuşuruz. 62 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 - Ne istiyormuş? - Hiç. 63 00:05:34,625 --> 00:05:39,166 Selam. Sürekli nasılsın demelerinden bıkmışsındır herhâlde. 64 00:05:40,416 --> 00:05:41,333 Ama... 65 00:05:42,625 --> 00:05:43,583 Nasılsın? 66 00:05:44,916 --> 00:05:45,750 Salak. 67 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 Öleceksin sandım. 68 00:05:51,875 --> 00:05:52,708 Ya... 69 00:05:55,666 --> 00:05:58,000 Ağlama şimdi. Erkek ol. 70 00:05:59,125 --> 00:06:00,125 Sen erkek ol. 71 00:06:16,750 --> 00:06:18,333 -Şey... - Efendim? 72 00:06:21,791 --> 00:06:24,708 Ne olduğunu bana anlatabilir misin? 73 00:06:26,333 --> 00:06:27,500 Hiç... 74 00:06:30,458 --> 00:06:31,625 Hiç hatırlamıyorum. 75 00:06:40,041 --> 00:06:42,375 Hiçbir şey olmadı. Ama... Şey... 76 00:06:43,375 --> 00:06:45,666 Hayır. Hiçbir şey olmadı. Sorun yok. 77 00:06:45,666 --> 00:06:48,125 - Emin misin? - Evet, tabii. 78 00:06:51,208 --> 00:06:52,041 Peki. 79 00:07:01,750 --> 00:07:02,791 Alexander mı? 80 00:07:03,416 --> 00:07:06,708 Danimarka Prensi Alexander mı? 81 00:07:06,708 --> 00:07:08,916 - O Alexander mı? - Evet. 82 00:07:08,916 --> 00:07:10,291 Senden mi hoşlanıyor? 83 00:07:11,750 --> 00:07:14,833 Hoşlanıyor diyemeyiz. Kibarlık ediyor ya. 84 00:07:14,833 --> 00:07:17,416 - Evet! Bence hoşlanıyor! -Öyle mi? 85 00:07:17,916 --> 00:07:20,458 - Göz kırpan emoji ve kırmızı kalp mi? - Evet... 86 00:07:21,125 --> 00:07:23,250 "Yakında görüşmek güzel olurdu." 87 00:07:24,041 --> 00:07:26,541 Duyduğum en kötü Danca telaffuzuydu. 88 00:07:26,541 --> 00:07:28,750 Pardon. Dancam iyi değil. 89 00:07:31,708 --> 00:07:34,916 Kırmızı kalp senden hoşlanıyor demek. Benden söylemesi. 90 00:07:46,708 --> 00:07:48,625 ...birbirine, sonra da... Evet. 91 00:07:48,625 --> 00:07:52,708 Bence çok hoş. Yakışıyorlar, eksiklerini kapatıyorlar. 92 00:07:53,291 --> 00:07:55,416 - Selam kızlar! Ne haber? - Selam Jens. 93 00:07:55,416 --> 00:07:57,958 - Selam Jens. - Selam. Gününüz güzel miydi? 94 00:07:59,583 --> 00:08:01,708 - Evet. - Margrethe'in yeni flörtü var. 95 00:08:01,708 --> 00:08:03,333 - Kes ya. - Ne güzel. 96 00:08:03,333 --> 00:08:04,750 Hayır, yok. 97 00:08:05,541 --> 00:08:08,208 Yakışıklı mı? Ya da güzel mi? Artık neyse. 98 00:08:08,958 --> 00:08:11,833 - Erkek. - Danimarka Prensi Alexander. 99 00:08:11,833 --> 00:08:14,291 - Vay be. - Hayır. 100 00:08:14,291 --> 00:08:16,958 Ingrid abartıyor. Sadece mesaj gönderdi. 101 00:08:16,958 --> 00:08:20,000 - Ama çok güzel bir mesajdı. - Evet, çok güzeldi. 102 00:08:21,166 --> 00:08:24,416 Alexander'ın sahildeki yeni fotoğraflarını gördünüz mü? 103 00:08:27,708 --> 00:08:29,000 Bayağı hoş. 104 00:08:31,041 --> 00:08:34,041 Hayır, paparazi fotoğraflarına bakmam. 105 00:08:36,416 --> 00:08:39,000 - Ben gidip... - Evet. 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 - Geliyorum. - Peki. 107 00:08:45,708 --> 00:08:46,541 Lütfen... 108 00:08:49,500 --> 00:08:51,125 Gözlerimi acıtıyor. 109 00:09:00,500 --> 00:09:01,625 Saat dört anne. 110 00:09:10,791 --> 00:09:11,958 Düşünüyordum da... 111 00:09:13,875 --> 00:09:15,291 Yarınki hastane açılışı. 112 00:09:18,166 --> 00:09:19,541 Gitmek zorunda mıyım? 113 00:09:20,416 --> 00:09:21,250 Margrethe... 114 00:09:22,791 --> 00:09:23,750 Biliyorum. 115 00:09:25,541 --> 00:09:27,041 Gitmezsem garip olur. 116 00:09:28,958 --> 00:09:30,291 Tartışmaya açık değil. 117 00:09:30,958 --> 00:09:32,833 Uzun zaman önce karar verildi. 118 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 Gitmek zorundasın. 119 00:09:36,416 --> 00:09:38,083 En güçlümüz sensin. 120 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Margrethe? 121 00:09:48,583 --> 00:09:49,416 Efendim? 122 00:09:51,125 --> 00:09:52,833 Çıkarken kapıyı kapat. 123 00:10:24,625 --> 00:10:27,916 "A sayısını bulun" yazıyor ama "A" sayı değil ki. 124 00:10:27,916 --> 00:10:29,041 "A" bir harf. 125 00:10:40,333 --> 00:10:41,833 Annen nasıl? 126 00:10:43,375 --> 00:10:45,041 Her zamanki gibi. 127 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 Şey... 128 00:11:05,583 --> 00:11:06,791 Geçecek. 129 00:11:07,750 --> 00:11:09,208 Ya geçmezse? 130 00:11:18,041 --> 00:11:19,416 O zaman salla gitsin. 131 00:11:24,458 --> 00:11:25,375 Çok derin. 132 00:11:28,125 --> 00:11:32,708 İlham vermekte ve motive etmekte bu kadar iyiysen 133 00:11:33,625 --> 00:11:36,791 motivasyon konuşmacısı olmalısın. 134 00:11:38,333 --> 00:11:43,291 Matematikten kalıp lise terk olduğumda yapacak işim olması lazım. 135 00:11:43,291 --> 00:11:46,500 Yapma. Kalmazsın. 136 00:11:47,416 --> 00:11:48,375 Söz. 137 00:11:48,375 --> 00:11:49,750 Hangi soruydu? 138 00:11:51,125 --> 00:11:52,416 Yedinci galiba. 139 00:12:03,666 --> 00:12:07,541 Yattığınız hastaneye geri döndüğünüz için nasıl hissediyorsunuz? 140 00:12:09,000 --> 00:12:12,875 Bana çok yardımcı olmuşlardı, çok minnettarım ve... Evet. 141 00:12:12,875 --> 00:12:16,250 Norveç sağlık sistemine çok saygı duyuyorum. 142 00:12:16,250 --> 00:12:17,875 - Teşekkürler. - Teşekkürler. 143 00:12:17,875 --> 00:12:22,125 Neden hastaneye yatırıldığınıza dair bilgi verebilir misiniz? 144 00:12:23,541 --> 00:12:26,541 Kraliyet ailesi kişisel soruları cevaplamayacak. 145 00:12:30,416 --> 00:12:31,791 - Hoş geldiniz. - Teşekkürler. 146 00:12:31,791 --> 00:12:35,333 Bu da yeni bölümümüz. İleride büyüteceğiz. 147 00:12:35,333 --> 00:12:36,291 Evet. 148 00:12:52,458 --> 00:12:54,625 ...benzodiazepin ve kokain... 149 00:12:56,458 --> 00:12:57,583 Bunu bir daha yapma. 150 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Margrethe? 151 00:13:02,041 --> 00:13:02,875 Margrethe? 152 00:13:04,250 --> 00:13:05,208 İyi misin? 153 00:13:07,541 --> 00:13:09,666 - Majesteleri? - Evet. 154 00:13:33,750 --> 00:13:34,583 Teşekkürler. 155 00:13:38,916 --> 00:13:39,791 Yapma ya! 156 00:13:39,791 --> 00:13:41,250 - Harika. - Yapma ya. 157 00:13:42,708 --> 00:13:44,875 - Sürpriz partiye hazır mısın? - Evet! 158 00:13:44,875 --> 00:13:45,916 Bak ne aldım. 159 00:13:47,833 --> 00:13:48,916 Güzel! 160 00:13:48,916 --> 00:13:51,083 Çok sevinecek. İster misin? 161 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Bakayım. Şu olabilir. 162 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 - Ha? - Hayır, sağ ol. 163 00:13:55,333 --> 00:13:58,375 -İki tane mi aldın? Evet! -İki tane. İster misin? 164 00:14:32,083 --> 00:14:32,916 Merhaba! 165 00:14:36,916 --> 00:14:38,291 - Selam canım. - Selam. 166 00:14:38,875 --> 00:14:40,291 - Al bakalım. - Sağ ol. 167 00:14:40,291 --> 00:14:41,833 - Selam Lena! - Sağ ol. 168 00:14:47,791 --> 00:14:49,583 Böyle tutmalısın. 169 00:14:50,708 --> 00:14:51,541 Sakin ol. 170 00:14:52,875 --> 00:14:56,125 Bir gün kraliçe olacaksan bunları düşünmelisin. 171 00:15:00,458 --> 00:15:03,208 Çocuklar, geliyor. Yerinize geçin. 172 00:15:08,958 --> 00:15:11,041 Sürpriz! 173 00:15:13,708 --> 00:15:15,333 ...sana... 174 00:15:15,333 --> 00:15:19,250 Mutlu yıllar Tess 175 00:15:19,916 --> 00:15:24,041 Mutlu yıllar sana 176 00:15:25,083 --> 00:15:32,083 SİKTİR GİT! 177 00:16:40,833 --> 00:16:43,708 - Dans etmekten sıkıldın mı hemen? - Evet, ben... 178 00:16:45,375 --> 00:16:46,833 Korkuyorum sadece. 179 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 Ya da... Evet. 180 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 Hayır, anlıyorum. Ama iyi misin? 181 00:16:56,041 --> 00:16:57,541 - Evet, iyiyim. - Güzel. 182 00:16:58,250 --> 00:16:59,291 Sen iyi misin? 183 00:17:01,125 --> 00:17:03,041 - Evet, çok iyiyim. -Öyle mi? İyi. 184 00:17:06,375 --> 00:17:07,291 İşte... 185 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 - Ne? - Saçında konfeti var. 186 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 - Konfeti varmış. - Evet. 187 00:17:17,500 --> 00:17:20,208 - Sende bir şey var mı? - Bakar mısın? 188 00:17:20,958 --> 00:17:22,458 Varmış gerçekten. 189 00:17:23,500 --> 00:17:24,666 -Öyle mi? - Evet. 190 00:17:26,916 --> 00:17:29,958 Kuş yuvası gibi yani. 191 00:17:29,958 --> 00:17:32,166 Tamamdır. Çok daha iyi oldu. 192 00:17:33,958 --> 00:17:34,833 Mükemmel. 193 00:17:41,083 --> 00:17:43,041 - Bende kaldı mı? - Bir tane daha. 194 00:17:44,875 --> 00:17:45,708 Evet. 195 00:17:56,833 --> 00:17:59,750 - Pardon, düşündüm de... - Hayır, ben... 196 00:17:59,750 --> 00:18:02,541 - Yanlış anladım herhâlde. - Selam DJ Arni! 197 00:18:02,541 --> 00:18:04,291 Şarkıyı çalman lazım. 198 00:18:06,458 --> 00:18:08,041 Daha bitmedi. 199 00:18:08,041 --> 00:18:10,791 Bitti sayılır ama. Fark etmez. 200 00:18:35,625 --> 00:18:38,416 Seni görmek güzel. İyi misin? Harikasın. 201 00:18:38,416 --> 00:18:41,083 - Merhaba! -Çocuklar, biz... Birazdan geliriz... 202 00:18:41,083 --> 00:18:43,083 - Selam! - Merhaba. 203 00:18:49,000 --> 00:18:52,125 - Podyum yürüyüşü yap. - Sana podyum yürüyüşü yapayım. 204 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 - Deneyimliyimdir. -Öyle mi? 205 00:18:54,541 --> 00:18:56,583 - Mankensin sen. -Çok iyi bilirim. 206 00:18:56,583 --> 00:18:58,958 - Hazır mısın? - Evet, hazırım. 207 00:19:03,625 --> 00:19:04,458 İşte bu! 208 00:19:10,250 --> 00:19:11,583 Dur. 209 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 İşe bak. Biri beyaz toz dolu bir torba koymuş. 210 00:19:18,250 --> 00:19:21,375 -Şaka mı yapıyorsun? - Kontrol etmem gerek, koklayayım. 211 00:19:21,875 --> 00:19:24,500 Bakalım neymiş. Emin olmak gerek. 212 00:19:25,250 --> 00:19:27,083 Bence iyi bir fikir. Sadece... 213 00:19:28,083 --> 00:19:30,500 Emin olmamız lazım yani. Bakalım. 214 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 -İyice kokladım yani... - Versene. 215 00:19:35,750 --> 00:19:38,291 - Hepsi burnuma kaçtı. - Alabilir miyim? 216 00:19:38,291 --> 00:19:41,958 Evet, tabii. Pudra şekeri sevdiğini bilmiyordum. 217 00:19:43,416 --> 00:19:44,666 Nasıl hissediyorsun? 218 00:19:45,750 --> 00:19:50,458 Son derece acınası hâldeyim ama müthiş hissediyorum. 219 00:19:56,166 --> 00:20:00,000 Evet, acınası hâlde ama harika hissediyor. Stüdyoya dönelim. 220 00:20:01,791 --> 00:20:04,708 Sandığım gibi değilmişsin, hem de hiç. 221 00:20:04,708 --> 00:20:07,375 - Nasıl biri sandın ki? - Yani daha çok... 222 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 Halka el sallayan... 223 00:20:10,125 --> 00:20:11,958 -Öyle mi? - Evet. 224 00:20:13,250 --> 00:20:16,166 - O bir maske, Gustav. - Maske mi? Peki. 225 00:20:18,208 --> 00:20:21,416 - Nasıl yani? -İstediğimde takabiliyorum. 226 00:20:21,416 --> 00:20:23,083 - Peki. - Sana göstereyim mi? 227 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 - Evet, göster. - Zorunda mıyım? 228 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 Evet. 229 00:20:34,291 --> 00:20:37,208 - Ne? Taktın mı? Peki. - Hayır. Bir saniye. 230 00:20:49,125 --> 00:20:50,833 Bu büyük günde 231 00:20:50,833 --> 00:20:55,250 saygıdeğer Gustav Heger'in huzurunda olduğum için çok minnettarım. 232 00:20:55,916 --> 00:21:00,666 Bu gece, her şeyin boka sardığı bu muhteşem baloda. 233 00:21:00,666 --> 00:21:01,708 - Ve... - Vay be! 234 00:21:01,708 --> 00:21:04,666 Çok sahte ve iğrencim... 235 00:21:04,666 --> 00:21:07,208 Hayır, çok seksisin. Sen öylesin. 236 00:21:07,208 --> 00:21:09,000 Çok seksisin. 237 00:21:09,750 --> 00:21:11,666 - Cidden mi? - Evet, cidden. 238 00:21:11,666 --> 00:21:13,666 - Taş gibi. - Sen de fena değilsin. 239 00:21:13,666 --> 00:21:15,541 - Fena değil miyim? - Yok... 240 00:21:30,083 --> 00:21:30,916 Video. 241 00:21:32,541 --> 00:21:34,708 - Silmen gerek. - Sonra silerim. 242 00:21:34,708 --> 00:21:36,250 Şu an silmen gerek. 243 00:21:37,791 --> 00:21:40,666 - Telefonun nerede? - Kendim silerim. 244 00:21:43,750 --> 00:21:44,708 Çok romantik. 245 00:21:45,333 --> 00:21:47,291 Kendim silmemin ne sakıncası var? 246 00:21:47,291 --> 00:21:49,291 Hayır, sadece... Evet. 247 00:21:53,375 --> 00:21:54,958 Ne yapıyorsun? 248 00:21:54,958 --> 00:21:56,791 - Silmeye... - Ne yapıyorsun? 249 00:21:56,791 --> 00:21:59,000 - Telefonumu geri ver! - Ne yapıyorsun? 250 00:21:59,541 --> 00:22:00,916 Bunu yapamazsın! 251 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Ne oluyor? 252 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 Kahretsin! 253 00:22:49,416 --> 00:22:50,958 Bir bakayım. 254 00:22:51,833 --> 00:22:53,291 Ne bekliyordun ki? 255 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Hadi! 256 00:22:58,166 --> 00:22:59,583 Söyle yeter. 257 00:23:04,250 --> 00:23:05,250 - Selam. - Selam. 258 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 -Şerefe. -Şerefe. 259 00:23:06,750 --> 00:23:10,708 -Şerefe. Her şey yolunda mı? - Evet. İyi misin? Eğleniyor musun? 260 00:23:11,916 --> 00:23:13,791 - Güzel. İşte... - Harika. 261 00:23:14,625 --> 00:23:15,833 O video vardı ya... 262 00:23:19,416 --> 00:23:21,291 - Danstan. - Evet. 263 00:23:21,291 --> 00:23:26,166 Düşünüyordum da acaba onu sildin mi veya... 264 00:23:27,416 --> 00:23:30,166 - Evet. Yok... Evet. -Öyle mi? 265 00:23:30,166 --> 00:23:32,375 - Sildim. Evet. -Öyle mi? 266 00:23:32,375 --> 00:23:34,916 - Evet. - Sildin yani? 267 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 - Evet, sildim. - Peki. 268 00:23:36,750 --> 00:23:38,083 - O yüzden mi geldin? - Evet! 269 00:23:38,083 --> 00:23:39,083 Peki. 270 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 - Evet. - Harika. 271 00:23:43,625 --> 00:23:45,125 - Evet ama... - Sağ ol. 272 00:23:46,083 --> 00:23:48,791 Sildim. Ama tabii şey var... 273 00:23:49,541 --> 00:23:52,041 Bulut falan var ve... Bir sürü cihazım var. 274 00:23:53,166 --> 00:23:54,166 Nasıl yani? 275 00:23:54,166 --> 00:23:58,208 Bir gün bize gel, beraber bakalım. 276 00:23:59,375 --> 00:24:01,166 Bu işler karmaşık oluyor. 277 00:24:01,875 --> 00:24:06,000 Bir ara gelirsen iyi olur. 278 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 Silindiğinden emin oluruz. 279 00:24:10,916 --> 00:24:11,750 Olur mu? 280 00:24:13,500 --> 00:24:16,458 Galiba bana yeni bir telefon da borçlusun. 281 00:24:17,875 --> 00:24:18,708 O yüzden... 282 00:24:19,875 --> 00:24:20,708 Evet. 283 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 Öyle yap... 284 00:24:23,875 --> 00:24:27,625 Beni arama. Çalışan telefonum yok, kapıyı çal yeter. 285 00:25:38,083 --> 00:25:38,916 Hayır. 286 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 {\an8}GUSTAV'A 287 00:25:40,208 --> 00:25:46,625 {\an8}DANSTAKİ VİDEOYU SİL, SİKTİĞİMİN PSİKOPATI 288 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 Hayır, beni düşüreceksin! 289 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 Düşüreceksin beni! 290 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 Kes şunu! 291 00:26:03,250 --> 00:26:05,583 - Gayet kontroldeyim. - Hayır, değilsin! 292 00:26:05,583 --> 00:26:06,958 - Değilsin. -Öyleyim. 293 00:26:06,958 --> 00:26:07,875 Sağ ol. 294 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 Günaydın. 295 00:26:13,375 --> 00:26:14,208 Günaydın. 296 00:26:17,666 --> 00:26:20,000 Pazar günlerini 297 00:26:20,916 --> 00:26:22,916 aileye ayıracaktık hani? 298 00:26:22,916 --> 00:26:24,833 Ne ailesinden bahsediyorsun? 299 00:26:28,250 --> 00:26:29,958 Dünkü parti güzeldi. 300 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Çok güzeldi. 301 00:26:33,875 --> 00:26:34,708 Öyleydi. 302 00:26:35,208 --> 00:26:37,458 Fanny, Arni'yle çıktı, gördünüz mü? 303 00:26:38,125 --> 00:26:40,500 - Hayır. Nereye? O ikisi mi? - Evet! İkisi. 304 00:26:41,041 --> 00:26:43,208 Hiç aklıma gelmezdi. 305 00:26:43,208 --> 00:26:44,833 Ne düşünüyorsun Margrethe? 306 00:26:46,416 --> 00:26:47,250 Hayır, ben... 307 00:26:49,666 --> 00:26:50,916 Bence güzel olurdu. 308 00:26:50,916 --> 00:26:54,500 - Ekipte bir çift daha olsa. - Evet. 309 00:26:54,500 --> 00:26:55,416 Güzel olurdu. 310 00:26:57,166 --> 00:27:00,541 Danimarka kraliyet ailesinden bir rica aldık. 311 00:27:00,541 --> 00:27:02,708 Paskalya'da buralara geleceklermiş. 312 00:27:02,708 --> 00:27:06,500 - Annemin de olması gerekmez mi? - Evet ama dinlenmesi gerekti. 313 00:27:09,000 --> 00:27:13,125 Evet. Norveç'teki kulübenizde ziyaretinize gelmek istiyorlar. 314 00:27:14,333 --> 00:27:18,125 Prens Alexander, Norveç doğasını seviyor. Bence harika bir fikir. 315 00:27:18,125 --> 00:27:19,041 Evet! 316 00:27:22,166 --> 00:27:25,041 Annem Louise'le takılmaya bayılıyor, 317 00:27:25,875 --> 00:27:27,958 biz de onlarla takılmayı seviyoruz. 318 00:27:28,875 --> 00:27:32,375 Bir taşla iki kuş avlayıp hem temiz hava alırız, 319 00:27:32,958 --> 00:27:35,083 hem de anneme güzellik yaparız. 320 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 - Olabilir ve... - Evet! 321 00:27:38,666 --> 00:27:39,583 Ne güzel. 322 00:27:41,000 --> 00:27:42,458 O zaman öyle yapalım. 323 00:27:42,458 --> 00:27:43,958 - Muhteşem! - Harika. 324 00:27:47,958 --> 00:27:48,958 Güzel. 325 00:27:51,500 --> 00:27:54,958 Harika. Kalle'nin kayak botlarını unutma. 326 00:27:54,958 --> 00:27:58,000 Çok önemli. Margrethe'ye de yeni kask lazım. 327 00:28:00,958 --> 00:28:02,791 Ben de seni çok düşünüyorum. 328 00:28:03,416 --> 00:28:05,416 Evet. Evet, bir saniye. 329 00:28:06,125 --> 00:28:10,208 Evet. Hazırsınız demek. Hemen arkanızdan geleceğim. 330 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 İyi yolculuklar. 331 00:28:14,125 --> 00:28:15,041 İyi eğlenceler. 332 00:28:15,041 --> 00:28:16,083 İyi yolculuklar. 333 00:28:16,625 --> 00:28:19,000 - Kraliçe çok hoş görünüyor. - Teşekkürler. 334 00:28:19,000 --> 00:28:22,833 Kraliçe'yle ben Volvo'yla gideceğiz, Kalle ve Margrethe de... 335 00:28:26,791 --> 00:28:29,375 Kayağa beraber çıkmamız lazım. 336 00:28:29,375 --> 00:28:32,208 Evet ama Lena istemezse ben de... 337 00:28:32,208 --> 00:28:34,375 O yüzden mi yoksa korkuyor musun? 338 00:28:34,375 --> 00:28:35,916 - Korkuyor muyum? - Evet. 339 00:29:01,833 --> 00:29:04,166 Babam kiminle buluşacak, biliyor musun? 340 00:29:04,708 --> 00:29:06,583 Bunu dinle. Bluetooth'u açsana. 341 00:29:16,916 --> 00:29:18,125 Dinle, tamam mı? 342 00:29:19,541 --> 00:29:20,375 Hayır! 343 00:29:22,041 --> 00:29:23,958 - Arni mi? - DJ Arni! 344 00:29:23,958 --> 00:29:25,375 Ciddi misin? 345 00:30:13,166 --> 00:30:14,291 Sofie? 346 00:30:14,291 --> 00:30:16,291 - Selam! - Karl Johan? 347 00:30:16,291 --> 00:30:19,083 - Geldik! - Ne güzel! 348 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Selam! 349 00:30:20,166 --> 00:30:21,916 - Selam! - Selam. 350 00:30:21,916 --> 00:30:25,500 Ne güzel bir mekânmış. Geldiğimiz için çok mutluyuz. 351 00:30:25,500 --> 00:30:28,708 - Peki Alexander... - Balkonda. 352 00:30:29,750 --> 00:30:32,291 - Bak sana ne getirdim. - Neymiş? 353 00:30:32,916 --> 00:30:35,875 - Yok ya. - Sana bir sürprizim var. 354 00:30:35,875 --> 00:30:37,625 - Sürpriz mi? - Evet. 355 00:31:10,166 --> 00:31:12,000 Güzel, yumuşacık, değil mi? 356 00:31:12,708 --> 00:31:15,625 Evet, çok... Çok hoş. 357 00:31:18,041 --> 00:31:20,333 - Seni görmek güzel! - Selam Alexander. 358 00:31:20,333 --> 00:31:21,958 Çok zaman oldu! 359 00:31:21,958 --> 00:31:23,750 Seni görmek güzel. Çok oldu. 360 00:31:24,666 --> 00:31:26,666 Rahat görünüyorsun. 361 00:31:26,666 --> 00:31:30,541 Müthiş hissediyorum. Norveç doğasının tadını çıkarıyorum. 362 00:31:30,541 --> 00:31:34,291 Danimarka'dan bayağı farklı yani. 363 00:31:34,291 --> 00:31:37,125 - Biraz. Oralar daha düz. - Evet, biraz düz. 364 00:31:37,708 --> 00:31:39,083 Yeni mi geldin? 365 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Yeni mi geldin? 366 00:31:43,791 --> 00:31:47,500 Evet, yeni geldik. Norveççen çok iyiymiş. 367 00:31:47,500 --> 00:31:50,791 - Hafta bitene kadar ana dilim gibi olur. - Peki, tamam. 368 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 Hayır, harikasın. 369 00:31:52,958 --> 00:31:56,875 Evet, Christian'a dedim ki... 370 00:31:56,875 --> 00:32:00,458 - ...harika şey yaparım... Evet! - Harika... 371 00:32:00,458 --> 00:32:03,333 Harika kayak yaparım, dedim. Onu etkilemek için. 372 00:32:04,041 --> 00:32:06,708 - Yeni tanışmıştık. - Ben de çok heyecanlıydım. 373 00:32:06,708 --> 00:32:11,208 O telesiyej beni tepeye çıkarmadan önce zaten zar zor kayabiliyordum. 374 00:32:11,208 --> 00:32:14,958 Tepenin üstünde bütün vücudum titremeye başladı. 375 00:32:14,958 --> 00:32:17,625 Sverre gerçek bir Norveçli gibi hızla aşağı kaydı. 376 00:32:17,625 --> 00:32:21,125 - Evet. - O kısmını tamamen unutmuşum. 377 00:32:21,125 --> 00:32:23,208 Beni utandırıyorlar. 378 00:32:24,916 --> 00:32:26,333 Evet. Ya... 379 00:32:27,250 --> 00:32:30,333 - Hayır, teşekkürler. - Alexander vejetaryen. 380 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Evet. 381 00:32:32,000 --> 00:32:33,750 Birinin örnek olması lazım. 382 00:32:33,750 --> 00:32:35,000 - Ay canım... - Anne. 383 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 Zamane çocukları. 384 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 - Neyse. -Çok güzel. 385 00:32:39,500 --> 00:32:45,750 Bir şekilde hem Sofia'nın hem de Christian'ın kayaklarına takıldım. 386 00:32:45,750 --> 00:32:47,083 -İkisine de mi? - Evet. 387 00:32:47,083 --> 00:32:51,000 Sonrasını hatırlıyorum. Orada yığın hâline yatıyorduk. 388 00:32:51,000 --> 00:32:53,500 Her yerimizden baton ve kayak çıkıyordu. 389 00:32:54,250 --> 00:32:55,375 Güzel günlerdi! 390 00:32:55,375 --> 00:32:57,416 - Merhaba! - Selam. 391 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 Hoş geldin! 392 00:32:59,208 --> 00:33:01,541 Sonunda geldim. Merhaba. Selam Louise. 393 00:33:01,541 --> 00:33:03,291 - Gelmeyeceksin sandım. - Yok. 394 00:33:03,291 --> 00:33:04,958 Seni görmek güzel. 395 00:33:04,958 --> 00:33:06,666 - Selam. - Seni görmek güzel. 396 00:33:06,666 --> 00:33:09,208 - Aynen. Nasılsın? -İyi. Harikasın. 397 00:33:09,208 --> 00:33:10,375 Sen de. 398 00:33:11,708 --> 00:33:14,166 Geciktiğim için özür dilerim. 399 00:33:14,166 --> 00:33:17,375 Merak etme. Her zamanki gibi maceraya mı çıktın? 400 00:33:27,000 --> 00:33:29,500 Balık tutmaya yani. Meşgul adamsın. 401 00:33:30,333 --> 00:33:31,708 Evet, aynen öyle. 402 00:33:34,708 --> 00:33:35,916 Kadeh kaldıralım mı? 403 00:33:35,916 --> 00:33:37,791 - Elbette. Şerefe! -Şerefe! 404 00:33:37,791 --> 00:33:38,916 -Çok hoş... -Şerefe. 405 00:33:38,916 --> 00:33:40,583 - Sizi de. Çok hoş. -Şerefe. 406 00:33:40,583 --> 00:33:42,708 - Hepiniz iyi ki geldiniz. -Şerefe. 407 00:33:42,708 --> 00:33:43,958 Sizi görmek güzel. 408 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 Şerefe. 409 00:33:48,166 --> 00:33:49,250 Şerefe. 410 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 Efendim? 411 00:34:43,875 --> 00:34:45,541 - Günaydın. - Günaydın! 412 00:34:46,708 --> 00:34:48,125 - Uyandırdım mı? - Ne? 413 00:34:48,125 --> 00:34:49,666 - Uyandırdım mı? - Ha? 414 00:34:50,291 --> 00:34:51,916 Uyandırdım mı? 415 00:34:51,916 --> 00:34:55,416 "Uyandır..." Hayır. Bir süredir... Bir süredir uyanığım. 416 00:34:56,875 --> 00:35:01,833 Güzel. Bugün benimle dağlara çıkar mısın diye soracaktım da. 417 00:35:02,333 --> 00:35:07,083 Evet, seninle gelirim. Ne zaman çıkmak... 418 00:35:08,166 --> 00:35:09,875 Bilmem. Birazdan olur mu? 419 00:35:10,708 --> 00:35:12,958 - Birazdan, tabii. - Evet. 420 00:35:12,958 --> 00:35:14,625 - Beş dakika müsaade. - Peki. 421 00:35:14,625 --> 00:35:16,291 Hazırlanayım. 422 00:35:16,291 --> 00:35:17,458 - Evet. - Süper. 423 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 - Dışarıda görüşürüz. - Evet. 424 00:35:20,375 --> 00:35:21,375 Görüşürüz. 425 00:35:45,208 --> 00:35:47,458 - Güzel görünüyorsun. - Teşekkürler. 426 00:35:49,291 --> 00:35:52,625 Biz asiller birbirimize destek olmalıyız. Sayımız azaldı. 427 00:35:53,375 --> 00:35:57,333 Evet, işimiz hiç kolay değil. Basit değil. 428 00:35:59,041 --> 00:36:00,458 Herkes her zaman 429 00:36:01,833 --> 00:36:05,041 kusursuz olmamız gerektiğini düşünüyor, değil mi? 430 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 Kolay değil. 431 00:36:10,291 --> 00:36:13,875 Özellikle günümüzde monarşi bu kadar hassasken. 432 00:36:14,833 --> 00:36:18,916 İskambilden evi yıkan kişi olduğunu düşünsene ya. 433 00:36:20,458 --> 00:36:23,916 Ufak bir skandalla yüzyılların tarihi... 434 00:36:24,708 --> 00:36:25,583 ...gider. 435 00:36:26,750 --> 00:36:27,583 Öylece. 436 00:36:30,125 --> 00:36:33,541 Tarih kitaplarında senin hakkında böyle yazdıklarını düşün. 437 00:36:34,375 --> 00:36:35,708 Neyse, boş ver. 438 00:36:35,708 --> 00:36:38,708 Bulut falan var ve... Bir sürü cihazım var. 439 00:36:38,708 --> 00:36:40,250 Nasıl yani? 440 00:36:40,250 --> 00:36:43,708 Bu işler karmaşık oluyor. Ama sildim. 441 00:36:45,000 --> 00:36:46,625 Evet. Bir sürü cihazım var. 442 00:36:47,750 --> 00:36:50,583 Tarih kitaplarında senin hakkında böyle yazdıklarını düşün. 443 00:36:52,208 --> 00:36:55,750 Son derece acınası hâldeyim ama müthiş hissediyorum. 444 00:37:17,250 --> 00:37:19,125 Şey... Margrethe? 445 00:37:19,875 --> 00:37:22,791 Yardım... İyi misin? Ne oluyor? 446 00:37:22,791 --> 00:37:25,500 Margrethe. Geçecek... 447 00:37:26,208 --> 00:37:28,291 Ne oluyor? Margrethe? 448 00:37:28,916 --> 00:37:30,875 Hadi. Geçecek. 449 00:37:30,875 --> 00:37:33,875 - Kıpırdama. Yapamıyorum. - Elini ver. 450 00:37:35,500 --> 00:37:38,916 Tamam. Aşağı bakma. 451 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Bana bak. Bana bakabilir misin? 452 00:37:45,000 --> 00:37:46,375 Hayır, bakamam. 453 00:37:46,375 --> 00:37:50,541 Biraz bana döner misin? Azıcık. Birazcık. 454 00:37:50,541 --> 00:37:53,583 Sağ ol. Birazcık. Tamam. Dediğimi yap. 455 00:37:53,583 --> 00:37:57,750 Dediğimi yap. Bir karenin içine nefes verdin mi hiç? 456 00:37:58,416 --> 00:38:01,750 Hayır. Bir kare hayal et. 457 00:38:01,750 --> 00:38:07,875 Bana bak. Evet. Bir kare hayal et. 458 00:38:10,041 --> 00:38:14,375 Tamam. Kareyi görebiliyor musun? Uzun, derin bir nefes al. 459 00:38:20,958 --> 00:38:23,541 Evet. Al. Ve ver. 460 00:38:36,958 --> 00:38:38,750 Evet. Harika. İşte bu. 461 00:38:39,333 --> 00:38:41,125 Kareye nefes vermekte iyisin. 462 00:38:41,125 --> 00:38:42,291 İyi geliyor. 463 00:39:09,166 --> 00:39:10,083 Hazır mısın? 464 00:39:11,500 --> 00:39:13,250 Buradan mı kayacağız? 465 00:39:13,250 --> 00:39:15,291 Evet, hadi. 466 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 İyi misin? 467 00:39:54,500 --> 00:39:55,916 İyiyim! 468 00:39:58,250 --> 00:39:59,791 Bilerek yaptım. 469 00:39:59,791 --> 00:40:01,625 Peki. Evet. 470 00:40:02,916 --> 00:40:06,375 Sana bir şey getirdim. 471 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Gerçekten mi? 472 00:40:08,500 --> 00:40:11,250 - Evet. Gözlerini kapatıp elini uzat. - Peki. 473 00:40:12,625 --> 00:40:13,458 Aç. 474 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 Aç. 475 00:40:16,291 --> 00:40:17,250 Yok artık! 476 00:40:19,791 --> 00:40:20,833 Tam Norveç usulü. 477 00:40:21,666 --> 00:40:23,833 - Hiç yedin mi? - Hayır. 478 00:40:23,833 --> 00:40:26,291 - Her şeyin bir ilki vardır. - Evet. 479 00:40:26,291 --> 00:40:27,375 Bakalım... 480 00:40:29,916 --> 00:40:33,000 - Aslında... Evet, peki. Vay be. Evet. - Buyur. 481 00:40:43,500 --> 00:40:45,875 - Bundan güzel çikolata yok. - Katılıyorum. 482 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 Öyle mi? 483 00:40:49,083 --> 00:40:50,291 Daha iyi misin? 484 00:40:52,833 --> 00:40:53,666 Evet. 485 00:40:55,041 --> 00:40:56,541 Yükseklik korkum var. 486 00:40:59,416 --> 00:41:02,708 Ama şimdi iyiyim. Çok iyiyim. 487 00:41:02,708 --> 00:41:05,166 - Kusura bakma. - Hayır, özür dileme. 488 00:41:07,333 --> 00:41:09,125 Bu çok oluyor mu yoksa... 489 00:41:09,125 --> 00:41:12,041 Sadece yükseğe çıktığımda. Evet. Neyse ki. 490 00:41:15,333 --> 00:41:17,541 Yükseklik korkunu kastetmedim. 491 00:41:17,541 --> 00:41:21,250 Anksiyeteni ve anksiyete nöbetlerini kastettim. 492 00:41:26,041 --> 00:41:27,000 Ben... Evet... 493 00:41:28,375 --> 00:41:29,583 Bende anksiyete yok. 494 00:41:31,500 --> 00:41:32,708 Bende anksiyete yok. 495 00:41:34,875 --> 00:41:35,708 Peki. 496 00:41:38,291 --> 00:41:40,750 - Yok ya. - Peki. İyi. 497 00:41:48,125 --> 00:41:49,500 Annemde var. 498 00:41:55,458 --> 00:41:57,833 {\an8}Ağlamıyorum. Rüzgârdan oldu. 499 00:42:01,708 --> 00:42:03,708 Kronik yorgunluk hastası diyoruz. 500 00:42:05,875 --> 00:42:07,458 Ama aslında anksiyete. 501 00:42:08,541 --> 00:42:10,333 Korkunç bir anksiyete. 502 00:42:10,333 --> 00:42:11,833 O yüzden... 503 00:42:14,958 --> 00:42:18,000 Artık bizimle çok zaman geçirmiyor. 504 00:42:23,750 --> 00:42:24,875 Bu çok... 505 00:42:26,583 --> 00:42:27,666 Çok zor olmalı. 506 00:42:28,833 --> 00:42:30,083 Tahmin edebiliyorum. 507 00:42:32,125 --> 00:42:33,666 Hem senin için hem de... 508 00:42:35,208 --> 00:42:36,625 ...tabii onun için de. 509 00:42:39,041 --> 00:42:40,458 Yapacak bir şey yok. 510 00:42:54,500 --> 00:42:59,500 Şu an 1379 metre yüksekte olduğumuzun farkında mısın? 511 00:43:00,583 --> 00:43:04,166 Dediğinin tek kelimesini anlamadım ama güzel. 512 00:43:04,166 --> 00:43:07,291 - Rakım mı? Nereden biliyorsun? - Her şeyi bilirim. 513 00:43:07,291 --> 00:43:10,541 - Peki, tamam. - Ama kimseye söyleme. 514 00:43:23,666 --> 00:43:26,416 Şurada oturan Kalle değil mi? 515 00:43:27,000 --> 00:43:27,833 Öyle. 516 00:43:28,583 --> 00:43:29,791 Yanına gidelim mi? 517 00:43:31,958 --> 00:43:36,958 Evet, olur. Bir kez daha çıkacağız sanıyordum ama. 518 00:43:36,958 --> 00:43:39,000 Sonra çıkarız. 519 00:43:39,000 --> 00:43:41,083 Önce bir merhaba diyelim, olur mu? 520 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 Olur, tamam. 521 00:43:44,458 --> 00:43:45,291 Hadi. 522 00:43:48,750 --> 00:43:51,375 - Hadi! - Evet. 523 00:43:51,375 --> 00:43:52,291 Merhaba. 524 00:43:53,291 --> 00:43:56,041 - Seni görmek güzel! - Seni de. Otursana. 525 00:43:56,041 --> 00:43:58,541 Karşınızda Danimarka Prensi Alexander. 526 00:43:59,333 --> 00:44:02,125 Memnun oldum. Bir saniye, şunu çıkarayım. 527 00:44:02,125 --> 00:44:04,041 - Alexander. - Selam. Ingrid. 528 00:44:04,041 --> 00:44:05,125 - Ingrid mi? - Evet. 529 00:44:05,125 --> 00:44:06,750 - Memnun oldum. - Ben de. 530 00:44:10,250 --> 00:44:13,125 Bira alabilir miyim? Teşekkürler. Şerefe! 531 00:44:13,125 --> 00:44:14,625 -Şerefe. -Şerefe. 532 00:44:20,541 --> 00:44:23,958 DJ'le konuştum, müzik ayarladım. 533 00:44:25,250 --> 00:44:27,625 - Onun şarkısı. - Onun mu? 534 00:44:48,541 --> 00:44:51,416 - Kayak botlarıyla dans etmek zormuş. - Evet! 535 00:44:54,958 --> 00:44:57,375 Su dökmem lazım, nereye gideyim? 536 00:44:58,208 --> 00:45:00,333 Evet, şuraya gidebilirsin. 537 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 Aman tanrım! 538 00:45:07,333 --> 00:45:09,291 Çok tatlısınız. 539 00:45:09,291 --> 00:45:12,333 - Mükemmel biri. - Biliyorum. 540 00:45:12,333 --> 00:45:15,250 - Gerçek hayatta çok yakışıklıymış. - Ama dinle. 541 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Şimdi isteksiz prenses kesilme başımıza. 542 00:45:19,000 --> 00:45:22,416 - Elimden geleni yaparım. -Öyle mi? 543 00:45:46,916 --> 00:45:48,625 Dostlarınla tanışmak güzeldi. 544 00:45:51,375 --> 00:45:53,041 Sonrasında nereye gidiyoruz? 545 00:45:53,750 --> 00:45:55,166 Ingrid'e gidiyoruz. 546 00:45:55,166 --> 00:45:57,458 Sonra ne yapacağımıza bakarız. 547 00:45:58,458 --> 00:46:03,500 Ben bir duş alayım, sonra Ingrid'e beraber gidelim mi? 548 00:46:04,583 --> 00:46:05,416 Tabii. 549 00:46:06,875 --> 00:46:08,250 - Görüşürüz. - Evet. 550 00:46:39,583 --> 00:46:40,416 Siktir. 551 00:47:59,875 --> 00:48:01,166 Peki ama... 552 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 Ne... Ne yapıyorsun? 553 00:48:06,500 --> 00:48:08,125 Düşündüm ki... Evet. 554 00:48:09,958 --> 00:48:10,875 Eğer sen... 555 00:48:11,541 --> 00:48:13,500 Eğer sen ikimizin... 556 00:48:16,416 --> 00:48:20,125 Yani mesajların, bir de telesiyejde olanlardan sonra. 557 00:48:21,041 --> 00:48:23,708 Yani... Evet. Ama... 558 00:48:24,750 --> 00:48:25,833 Şey, evet. 559 00:48:30,750 --> 00:48:33,250 Evet... Kusura bakma. 560 00:48:35,125 --> 00:48:37,666 - Hayır... - Kusura bakma. Şey... 561 00:48:39,000 --> 00:48:41,541 Yaptığım en aptalca şey bu. 562 00:48:42,375 --> 00:48:43,208 Çok... 563 00:48:47,666 --> 00:48:50,833 - Kusura bakma. - Hayır, özür dileme. 564 00:48:51,416 --> 00:48:52,750 Margrethe. Şey... 565 00:48:54,375 --> 00:48:56,833 Bir kısmı da benim suçum. 566 00:48:58,083 --> 00:48:59,625 Herhâlde sana 567 00:49:00,333 --> 00:49:02,541 yanlış fikri verdim. 568 00:49:03,208 --> 00:49:07,333 Galiba. Bilmiyorum. Öyle yapmak istemedim. 569 00:49:09,375 --> 00:49:10,666 Tamam mı Margrethe? 570 00:49:16,541 --> 00:49:17,375 Ben... 571 00:49:19,333 --> 00:49:21,750 Margrethe, sen benim kardeşim gibisin. 572 00:49:23,625 --> 00:49:24,708 Anlıyorum. 573 00:49:28,375 --> 00:49:30,583 Margrethe, bir fikrim var. 574 00:49:31,250 --> 00:49:34,583 Burada olan her şeyi unutalım. 575 00:49:39,375 --> 00:49:40,208 Margre... 576 00:50:06,625 --> 00:50:07,750 Margrethe? 577 00:50:07,750 --> 00:50:11,083 Şimdi gidiyorum, onu söylemek istedim. 578 00:50:11,083 --> 00:50:13,041 Umarım orada görüşürüz. 579 00:50:40,041 --> 00:50:44,125 INGRID'DEN NASILDI? 580 00:50:45,333 --> 00:50:48,458 Kahretsin! Sikeyim! 581 00:50:49,666 --> 00:50:51,416 Orospu! 582 00:50:53,958 --> 00:50:54,791 Sikeyim! 583 00:51:17,166 --> 00:51:19,000 Beş saniyen kaldı. 584 00:51:20,291 --> 00:51:23,416 Dal sarkar, kartal kalkar. 585 00:51:23,416 --> 00:51:25,666 Söyleyebildim galiba! 586 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 Hayır! 587 00:51:31,000 --> 00:51:32,916 - Selam Margrethe! - Hey. 588 00:51:33,750 --> 00:51:35,958 Ne oldu? Alexander yattığını söyledi. 589 00:51:35,958 --> 00:51:39,666 - Evet, konuşmalıyız. Odana gidelim mi? - Tamam. 590 00:51:46,250 --> 00:51:50,083 - Ne oldu? Bir şey mi oldu? - Evet, bir şey oldu. Senin suçun! 591 00:51:51,208 --> 00:51:52,791 Neden bahsediyorsun? 592 00:51:52,791 --> 00:51:56,833 Sen bana hep dedin ki... 593 00:51:57,458 --> 00:52:00,500 "Şansını dene, senden hoşlanıyor, seni istiyor. 594 00:52:00,500 --> 00:52:03,333 İsteksiz prenses kesilme başımıza." 595 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 Yardım etmeye çalışıyordum. 596 00:52:05,166 --> 00:52:08,375 "Yardım mı?" Kafamı allak bullak ettin be! 597 00:52:09,750 --> 00:52:11,833 Ne olduğunu anlatamaz mısın? 598 00:52:11,833 --> 00:52:12,875 Tabii ki! 599 00:52:15,500 --> 00:52:18,791 Tabii ki tek düşündüğün bu! 600 00:52:19,541 --> 00:52:22,250 Yatıp yatmadığım! Biriyle sevişmediğim! 601 00:52:22,250 --> 00:52:25,583 Seks yapıp yapmadığım, bekâretimi bozup bozmadığım. 602 00:52:26,416 --> 00:52:29,708 Öyle mi düşünüyorsun? Tek umursadığım bu mu? 603 00:52:30,666 --> 00:52:31,916 Başka ne düşüneceğim? 604 00:52:32,791 --> 00:52:36,541 Tek konuştuğun şey bu lan. 605 00:52:39,833 --> 00:52:44,250 Başka bir şey düşünemeyecek kadar aptal mısın yoksa? 606 00:52:45,041 --> 00:52:48,000 Her şey bir kulağından girip diğerinden mi çıkıyor? 607 00:52:48,000 --> 00:52:50,791 Öyle mi? Çünkü... 608 00:52:51,500 --> 00:52:53,666 Hay sikeyim! Beni rahat bırak ya! 609 00:52:53,666 --> 00:52:56,083 Rahat bırak! Nefes alamıyorum! 610 00:52:56,083 --> 00:52:57,708 İyi, tamam! 611 00:52:58,666 --> 00:53:00,208 Seni rahat bırakırım. 612 00:53:20,333 --> 00:53:21,250 {\an8}GUSTAV'DAN 613 00:53:21,250 --> 00:53:26,041 {\an8}HEMSEDAL'DAYMIŞSIN DİYE DUYDUM. STAVKROA'DAYIM, GELSENE! 614 00:54:24,041 --> 00:54:25,625 - ...hem de yüzüme. - Selam. 615 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 - Oha. Ne haber? - Selam. 616 00:54:28,291 --> 00:54:30,458 - Seni görmek güzel. - Evet... 617 00:54:31,125 --> 00:54:32,458 İyi ki geldin. 618 00:54:32,458 --> 00:54:33,625 Konuşabilir miyiz? 619 00:54:35,416 --> 00:54:36,416 Evet. 620 00:54:37,333 --> 00:54:38,333 Ben... 621 00:54:41,166 --> 00:54:44,041 -İçeri girmek ister misin? - Hayır. 622 00:54:44,041 --> 00:54:45,000 Peki. 623 00:54:45,916 --> 00:54:48,708 Ben hiç anlamıyorum... 624 00:54:49,541 --> 00:54:51,458 Ne yapmam gerektiğini... 625 00:54:51,458 --> 00:54:54,000 O videoyu silmen için 626 00:54:54,000 --> 00:54:57,333 ne yapmamı istiyorsun? 627 00:54:58,000 --> 00:54:59,625 Bir şey yapmana gerek yok. 628 00:55:00,583 --> 00:55:02,041 Ama düşünüyorum da... 629 00:55:02,666 --> 00:55:07,583 Benimle eve gelmek istersen kaldığımız yerden devam edebiliriz. 630 00:55:08,833 --> 00:55:12,666 Kızları seninle yatmaya zorlamak hoşuna mı gidiyor? Olan bu mu? 631 00:55:12,666 --> 00:55:15,250 - Hayır, değil. -Öyle mi oluyor? 632 00:55:15,250 --> 00:55:18,166 Hayır, öyle olmuyor. Ne diyorsun? Delisin sen! 633 00:55:18,166 --> 00:55:21,375 - Ne oluyor? - Sen delirmişsin, olan bu. 634 00:55:21,375 --> 00:55:23,041 Hayır! Peki, belki. 635 00:55:23,041 --> 00:55:26,083 Ama senin gibi iğrenç, acınası bir piçle yatacağıma 636 00:55:26,083 --> 00:55:28,666 ömür boyu deli bir bakire olmayı yeğlerim. 637 00:55:28,666 --> 00:55:29,791 Ne oluyor lan? 638 00:55:31,333 --> 00:55:32,583 - Hey. -İzninizle. 639 00:55:32,583 --> 00:55:35,000 - Evet ama içeri giremezsiniz. - Nasıl? 640 00:55:35,000 --> 00:55:37,833 Öncelikle sıra var. 641 00:55:37,833 --> 00:55:40,583 - Evet, biliyorum. - Ayrıca fazla sarhoşsunuz. 642 00:55:40,583 --> 00:55:42,291 - Evet ama... - Hayır, dinleyin. 643 00:55:43,125 --> 00:55:44,291 Beni tanıyor musun? 644 00:55:44,291 --> 00:55:47,041 Kim olduğunuzu biliyorum Majesteleri. 645 00:55:47,041 --> 00:55:49,041 Ama fazla sarhoşsunuz. 646 00:55:50,416 --> 00:55:53,750 O yüzden prensesimiz arkasını dönüp 647 00:55:53,750 --> 00:55:56,708 evine gidip biraz su içerse çok daha iyi olur. 648 00:55:56,708 --> 00:56:01,583 Peki. Ne oluyor lan... Olmaz böyle iş. 649 00:56:16,041 --> 00:56:16,875 Hey! 650 00:56:17,500 --> 00:56:18,375 İyi misin? 651 00:56:19,291 --> 00:56:20,208 Kayıp mı oldun? 652 00:56:25,958 --> 00:56:26,791 Dur. 653 00:56:28,458 --> 00:56:30,166 Norveç prensesi değil misin? 654 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 Burada ne arıyorsun? 655 00:56:33,416 --> 00:56:35,083 Yani... Majesteleri. 656 00:56:35,875 --> 00:56:38,875 Prensesin yardıma ihtiyacı var mı? 657 00:56:40,041 --> 00:56:40,875 Evet. 658 00:56:46,083 --> 00:56:47,625 Sizi evinize bırakayım mı? 659 00:56:48,250 --> 00:56:50,791 Hayır, evine gidebiliriz. 660 00:56:52,000 --> 00:56:53,250 Sonra da sevişiriz. 661 00:56:54,916 --> 00:56:56,541 Doğru duydun. 662 00:56:57,541 --> 00:56:59,916 Hayır, şaka yapıyorsunuz. 663 00:57:00,791 --> 00:57:01,625 Hayır. 664 00:57:03,208 --> 00:57:07,375 Hayır, eve gitmem gerek ama sizi bırakabilirim... 665 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 İyi. 666 00:57:08,375 --> 00:57:11,625 Tek başınıza dışarı çıkamazsınız Majesteleri. 667 00:57:12,958 --> 00:57:14,125 Majesteleri! 668 00:57:15,791 --> 00:57:17,791 Böyle kaçamazsınız! 669 00:57:18,416 --> 00:57:21,166 - Dikkat edin, su var, kayalar var... - Siktir! 670 00:57:21,166 --> 00:57:24,208 - Tehlikeli ve... - Delice. 671 00:57:24,208 --> 00:57:27,333 - Sizin gibi bir kız... - Hayır. 672 00:57:27,333 --> 00:57:29,583 Sizi eve götürebilirim. 673 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 {\an8}JENS'E 674 00:57:57,125 --> 00:58:03,833 {\an8}INGRID'LERDE KALACAĞIM ANNEMLE BABAMA SÖYLER MİSİN? 675 00:58:03,833 --> 00:58:05,875 {\an8}JENS'TEN TAMAM. İYİ EĞLENCELER. 676 00:58:25,208 --> 00:58:26,208 Ne... 677 00:58:27,875 --> 00:58:29,166 Hey! 678 00:58:30,375 --> 00:58:33,833 Hey. Bence bu iyi bir fikir değil. 679 00:58:34,333 --> 00:58:38,416 Ama... Evet. Burası biraz dağınık. 680 00:58:39,458 --> 00:58:42,041 Siz yatakta yatın, ben kanepede yatarım. 681 00:58:42,041 --> 00:58:43,458 Hazırlayayım. 682 00:58:44,291 --> 00:58:45,125 İşte... 683 00:58:48,208 --> 00:58:50,083 Hey! 684 00:58:51,708 --> 00:58:55,166 Sakin olun. Kabalık olmasın ama çok sarhoşsunuz. 685 00:58:55,166 --> 00:58:56,541 Hayır, değilim. 686 00:58:56,541 --> 00:59:00,541 Evet, öylesiniz. Yatak hazır ama. 687 00:59:00,541 --> 00:59:03,000 Bir bardak su ister misiniz? 688 00:59:03,500 --> 00:59:05,791 Sarhoş olsam bunu... 689 00:59:05,791 --> 00:59:10,708 Hayır. Lütfen dikkatli olun. Lütfen düşürmeyin, tamam mı? 690 00:59:10,708 --> 00:59:14,250 -İki saniye. Sakin ol. - Dikkatli olun... 691 00:59:21,708 --> 00:59:24,500 Benimle yatmak zorunda olduğunu biliyor musun? 692 00:59:26,458 --> 00:59:27,291 Mecbursun. 693 00:59:28,666 --> 00:59:30,666 Anayas... 694 00:59:32,291 --> 00:59:34,250 Anayasa... 695 00:59:34,250 --> 00:59:35,458 Yasal... 696 00:59:37,916 --> 00:59:41,041 - Anayasal. - Görevin. 697 00:59:41,625 --> 00:59:43,916 Hiçbir şeye mecbur değilim, tamam mı? 698 00:59:52,583 --> 00:59:53,500 İyi. 699 01:00:35,208 --> 01:00:37,000 Seni cezbeden bir şey yok mu? 700 01:00:43,708 --> 01:00:45,458 Yanlış bir şey mi yapıyorum? 701 01:00:51,000 --> 01:00:51,833 Dinleyin. 702 01:00:53,125 --> 01:00:55,208 Siz Norveç'in en güzel kadınısınız, 703 01:00:55,875 --> 01:00:57,125 bundan şüphe yok. 704 01:00:58,666 --> 01:01:00,708 Ama bu yaptığınız çok yanlış... 705 01:01:03,833 --> 01:01:04,958 İyi misiniz? 706 01:01:06,875 --> 01:01:09,458 Su ister misiniz? 707 01:01:10,500 --> 01:01:13,041 Hey. Durun. Saçınızı tutayım. 708 01:03:16,583 --> 01:03:17,791 - Merhaba. - Selam. 709 01:03:18,916 --> 01:03:20,666 - Peki... - Hiç sorma. 710 01:03:22,041 --> 01:03:22,875 Tamam. 711 01:03:23,916 --> 01:03:28,500 - Ona seninle mi bineceğim? - Benimle geliyorsun. 712 01:03:28,500 --> 01:03:29,666 Yetmez mi? 713 01:03:29,666 --> 01:03:31,375 - Yok, ondan değil. -Öyle mi? 714 01:03:31,375 --> 01:03:34,083 - Fazlasıyla yeter. - Atla o zaman. 715 01:03:34,083 --> 01:03:35,000 Evet. 716 01:04:32,041 --> 01:04:32,875 Geldik. 717 01:04:33,625 --> 01:04:35,916 - Sağ ol. - Ne demek. 718 01:04:38,083 --> 01:04:41,916 Hayır. Ciddiyim. Çok teşekkür ederim. 719 01:04:44,750 --> 01:04:47,041 Çok naziksin. 720 01:04:52,041 --> 01:04:53,833 O benim değil. 721 01:04:56,000 --> 01:04:57,375 Neden çantanda o zaman? 722 01:05:01,416 --> 01:05:02,333 Onu bana... 723 01:05:02,875 --> 01:05:05,708 Benzo ne kadar bağımlılık yapıyor haberin var mı? 724 01:05:07,375 --> 01:05:09,083 - Ciddiyim. Tehlikeli. - Evet... 725 01:05:11,916 --> 01:05:13,833 İşime karışmayı keser misin? 726 01:05:17,958 --> 01:05:18,791 Peki. 727 01:05:24,666 --> 01:05:26,000 - Görüşürüz. - Hoşça kal. 728 01:05:28,583 --> 01:05:29,416 Arni! 729 01:06:37,666 --> 01:06:40,208 - Bir dahakine siz bize gelin. - Hoşça kalın. 730 01:06:40,208 --> 01:06:42,083 - Dostum benim. - Sağ ol. 731 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 - Hoşça kalın. - Sizi görmek güzeldi. 732 01:06:44,500 --> 01:06:45,958 - Sağ olun. - Görüşürüz. 733 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 - Görüşürüz. - Hoşça kalın. 734 01:06:49,416 --> 01:06:51,333 Kayak gezisi için teşekkürler. 735 01:06:52,833 --> 01:06:55,166 Sonra görüşürüz. 736 01:06:55,166 --> 01:06:56,708 Evet, görüşürüz. 737 01:06:59,416 --> 01:07:02,500 Şimdi de sırada... 738 01:07:03,000 --> 01:07:04,291 ...film izlemek var! 739 01:07:46,083 --> 01:07:50,500 Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama iletişim ekibi aradı. 740 01:07:51,333 --> 01:07:53,791 Sızan bir videoyla ilgili. 741 01:07:59,041 --> 01:08:02,250 Kraliyet Sarayı, prensesle basın açıklaması yapacak. 742 01:08:03,333 --> 01:08:04,750 Derhâl gitmemiz gerek. 743 01:08:15,166 --> 01:08:16,125 Margrethe? 744 01:08:19,750 --> 01:08:20,583 Margrethe? 745 01:08:21,916 --> 01:08:22,875 Ne oldu? 746 01:08:32,416 --> 01:08:35,166 Kelimesi kelimesine olmak zorunda değil. 747 01:08:35,791 --> 01:08:37,916 Ve çok pişman görünmelisiniz. 748 01:08:39,750 --> 01:08:42,958 Zor olduğunu biliyorum ama dayanmaya çalışın. 749 01:08:44,000 --> 01:08:45,750 Güzel bir şey düşünün. 750 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 Ne gibi? 751 01:08:54,416 --> 01:09:00,750 Kedi, köpek yavrusu falan. 752 01:09:00,750 --> 01:09:02,166 Ne olursa. 753 01:09:04,041 --> 01:09:06,291 -İyi misin Margrethe? - Bir saniye. 754 01:09:57,250 --> 01:09:58,166 Selam tatlım. 755 01:10:06,291 --> 01:10:07,250 Gergin misin? 756 01:10:08,208 --> 01:10:09,041 Çok. 757 01:10:09,750 --> 01:10:11,000 Çok iyi anlıyorum. 758 01:10:12,625 --> 01:10:16,208 Dünyan başına yıkılacak gibi geliyordur ama her şey... 759 01:10:17,583 --> 01:10:19,000 Her şey yoluna girecek. 760 01:10:20,416 --> 01:10:21,333 Eminim. 761 01:10:22,458 --> 01:10:25,083 Medyacılarımız işini iyi biliyor. 762 01:10:26,250 --> 01:10:27,375 Kendini böyle mi ... 763 01:10:30,000 --> 01:10:31,208 ...kandırıyorsun? 764 01:10:32,166 --> 01:10:34,208 Metresinle takılırken. 765 01:10:36,666 --> 01:10:39,458 Halkla ilişkilerdekiler hâlleder diye mi? 766 01:10:42,833 --> 01:10:43,750 Metresim mi? 767 01:10:44,708 --> 01:10:46,583 Aptal değilim baba. 768 01:10:48,375 --> 01:10:49,750 Ne yaptığını biliyorum. 769 01:10:50,333 --> 01:10:51,916 Metresim yok. 770 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 Peki. 771 01:10:55,416 --> 01:10:56,333 Sevgilim var. 772 01:10:57,708 --> 01:10:58,541 Bir erkek. 773 01:11:00,875 --> 01:11:02,666 Yani sevgilim vardı. 774 01:11:02,666 --> 01:11:03,750 Erkek arkadaşım. 775 01:11:08,333 --> 01:11:09,541 Adı Martin. 776 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 Bu aralar çok ortadan kayboluyordum 777 01:11:14,125 --> 01:11:15,833 çünkü ölüyor. 778 01:11:16,958 --> 01:11:17,791 Kanserden. 779 01:11:26,833 --> 01:11:27,916 Annem biliyor mu? 780 01:11:32,625 --> 01:11:33,458 Evet. 781 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 O yüzden mi... 782 01:11:39,333 --> 01:11:42,500 O yüzden mi evliliğiniz bu kadar berbat? 783 01:11:42,500 --> 01:11:44,541 Siz inanılmaz... 784 01:11:47,875 --> 01:11:52,291 - Babam eşcinsel olduğu için ve... - Margrethe. 785 01:11:52,291 --> 01:11:57,666 O yüzden mi ben bu hâldeyim? Bana yalan söylediğiniz için mi? 786 01:11:57,666 --> 01:11:58,958 Yalan söylediniz! 787 01:11:58,958 --> 01:12:02,708 - Hayır, sana yalan söylemedik. - Bana yalan söylediniz! 788 01:12:02,708 --> 01:12:04,375 Hayatım boyunca! 789 01:12:04,375 --> 01:12:08,208 Dinle, annemle birbirimizi çok seviyoruz. 790 01:12:09,875 --> 01:12:12,416 Sana yardım etmeye çalışıyoruz Margrethe. 791 01:12:17,416 --> 01:12:18,833 Ama ya... 792 01:12:20,041 --> 01:12:23,250 Hastaneye yattığımda, orada... 793 01:12:25,125 --> 01:12:26,500 O çok iyi geldi. 794 01:12:29,875 --> 01:12:33,541 Muhtemelen o konuyu daha iyi çözebilirdik ama... 795 01:12:34,666 --> 01:12:36,833 Üzerimizdeki baskıyı anlamalısın. 796 01:12:39,583 --> 01:12:42,375 Sıradan insanlar gibi değiliz. 797 01:12:45,375 --> 01:12:47,125 Herkes gibi yaşayamayız. 798 01:12:49,541 --> 01:12:50,791 Bunu yapabilirsin. 799 01:12:52,000 --> 01:12:53,041 Canım. 800 01:12:58,291 --> 01:12:59,875 En güçlümüz sensin. 801 01:13:18,541 --> 01:13:19,375 Geçti. 802 01:13:23,458 --> 01:13:26,458 - Ama benim... - Seninle geleyim. 803 01:13:34,625 --> 01:13:37,041 -İyi misiniz? - Evet. 804 01:13:38,291 --> 01:13:42,500 Önceden çalıştığımız gibi derin nefes alın. 805 01:13:45,500 --> 01:13:47,000 - Prenses! - Nasılsınız? 806 01:13:47,000 --> 01:13:49,166 Prensesin uyuşturucu sorunu mu var? 807 01:13:50,166 --> 01:13:52,750 Prenses, Norveç halkından özür dileyecek mi? 808 01:13:54,708 --> 01:13:58,416 Videodaki içeriğin hastaneye yatmanızla bir ilgisi var mı? 809 01:13:58,416 --> 01:14:02,750 Bir saniye bekleyin, prenses birazdan size cevap verecek. 810 01:14:16,708 --> 01:14:21,583 İlk olarak her şey için kalpten özür dilerim. 811 01:14:24,833 --> 01:14:26,208 Tüm Norveç halkından 812 01:14:27,666 --> 01:14:30,625 ve sevdiklerimden özür dilerim. 813 01:14:31,291 --> 01:14:35,333 Ve böyle bir şeyin asla tekrarlamayacağına söz veriyorum... 814 01:14:42,750 --> 01:14:45,041 Ben sadece... 815 01:14:49,041 --> 01:14:52,583 Sadece stresli hissettim... 816 01:14:52,583 --> 01:14:54,416 Stresli değil de... 817 01:14:56,083 --> 01:14:57,291 Korktum. 818 01:14:58,208 --> 01:15:00,000 Sürekli korkuyorum. 819 01:15:00,000 --> 01:15:01,500 Her şeyden. 820 01:15:08,250 --> 01:15:09,583 Çok yalnızım. 821 01:15:15,000 --> 01:15:16,708 Uyuşturucu 822 01:15:17,625 --> 01:15:18,958 ve alkolün olayı da... 823 01:15:23,625 --> 01:15:26,125 ...diğer herkes gibi hissetmemi sağlamaları. 824 01:15:31,416 --> 01:15:32,458 Keşke ben 825 01:15:34,000 --> 01:15:38,333 daha sakin, daha iyi, daha akıllı olsam ama... 826 01:15:40,750 --> 01:15:41,708 ...değilim. 827 01:15:43,250 --> 01:15:44,958 Denedim ama... 828 01:15:45,666 --> 01:15:46,833 Ben buyum. 829 01:15:51,125 --> 01:15:52,833 Ben Margrethe'yim. 830 01:15:57,375 --> 01:15:58,708 İşte... 831 01:16:00,708 --> 01:16:02,625 ...diyeceklerim bu kadar. 832 01:16:04,833 --> 01:16:05,791 Teşekkürler. 833 01:16:05,791 --> 01:16:09,791 - Prenses? - Prenses bağımlı mı? 834 01:16:11,333 --> 01:16:14,791 Söylediğimiz gibi prensesimiz 835 01:16:14,791 --> 01:16:18,125 son zamanlarda çok zor günler geçirdi. 836 01:17:14,458 --> 01:17:16,083 - Selam, merhaba! - Selam! 837 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 Nasıl bir his? 838 01:17:21,208 --> 01:17:22,583 Korkutucu ama güzel. 839 01:17:23,166 --> 01:17:25,458 -Çok iyiydi. - Teşekkürler. 840 01:17:27,291 --> 01:17:29,250 - Seninle gurur duyuyoruz. - Sağ ol. 841 01:17:31,333 --> 01:17:32,208 Aç. 842 01:17:35,583 --> 01:17:37,000 - Sen çok... - Alo? 843 01:17:42,833 --> 01:17:45,625 Evet, birileri bana DJ Arni diyordur. 844 01:17:45,625 --> 01:17:48,791 Korkutucu. Medyacı kadın benden nefret ediyor galiba. 845 01:17:48,791 --> 01:17:49,791 Öyle mi? 846 01:17:49,791 --> 01:17:51,583 - Herkes çok beğendi. - Evet. 847 01:17:51,583 --> 01:17:52,500 Evet. 848 01:17:53,041 --> 01:17:53,875 Hayırdır? 849 01:17:54,666 --> 01:17:55,500 Ne oldu? 850 01:17:56,708 --> 01:17:59,125 TÖS'ten önce sahne almayı teklif ettiler. 851 01:17:59,125 --> 01:18:00,416 - Ne? - Cidden mi? 852 01:18:00,416 --> 01:18:01,458 Şaka mı? 853 01:18:01,458 --> 01:18:03,708 - Hayır, gerçekten! - Ciddi misin? 854 01:18:05,458 --> 01:18:07,750 - Arni! - Aman tanrım. 855 01:18:08,250 --> 01:18:09,958 - Muhteşem. - Tebrikler! 856 01:18:12,291 --> 01:18:13,250 Gelebilir miyiz? 857 01:18:13,250 --> 01:18:15,666 Tabii ki. Sahne arkası bileti verdiler. 858 01:18:16,791 --> 01:18:17,875 Şahane olacak. 859 01:18:32,208 --> 01:18:33,041 Selam. 860 01:18:34,666 --> 01:18:35,625 Selam. 861 01:18:35,625 --> 01:18:38,625 -Şey diyecektim... - Arni'nin olayı şahane, değil mi? 862 01:18:40,125 --> 01:18:41,250 Pardon, ne... 863 01:18:43,166 --> 01:18:44,208 Ne diyecektin? 864 01:18:46,791 --> 01:18:48,750 Hemsedal'da olanlar için üzgünüm. 865 01:18:49,250 --> 01:18:50,791 Merak etme. Sorun değil. 866 01:18:50,791 --> 01:18:52,041 Hayır, sorun. 867 01:18:54,291 --> 01:18:55,708 Dediklerim çok... 868 01:19:00,208 --> 01:19:01,416 Sen aptal değilsin. 869 01:19:03,666 --> 01:19:07,291 Belki değilim ama zekâ küpü de sayılmam. 870 01:19:11,583 --> 01:19:13,125 Öyle yapmamın... 871 01:19:15,625 --> 01:19:18,000 ...ve üstün davranmaya çalışmamın sebebi... 872 01:19:21,958 --> 01:19:24,000 - Benden çok daha iyi olman. - Yok! 873 01:19:24,000 --> 01:19:26,333 -Öylesin. - Değilim. 874 01:19:26,333 --> 01:19:27,916 - Evet, öylesin. - Hayır. 875 01:19:27,916 --> 01:19:30,666 Sen iyi bir dostsun. Sabırlısın. 876 01:19:31,791 --> 01:19:33,708 Herkes seni seviyor. Naziksin. 877 01:19:35,041 --> 01:19:37,500 Yaratıcı ve şefkatlisin. Sen... 878 01:19:39,541 --> 01:19:41,916 ...olmak istediğim her şeysin. 879 01:19:44,791 --> 01:19:46,166 Beni affedebilir misin? 880 01:19:48,333 --> 01:19:49,416 Tabii ki. 881 01:19:49,416 --> 01:19:50,833 - Ciddi misin? - Evet. 882 01:20:00,416 --> 01:20:02,208 - Matematik... - Matematik... 883 01:20:06,291 --> 01:20:07,166 Asalım mı? 884 01:20:11,375 --> 01:20:13,625 Bu aralar herkese kötü örnek oluyorum, 885 01:20:13,625 --> 01:20:15,625 sen de zaten kalacaksın. 886 01:20:16,500 --> 01:20:17,916 Çok doğru dedin. 887 01:20:30,583 --> 01:20:33,708 - Haberi duydun mu bu arada? - Hayır, ne oldu? 888 01:20:33,708 --> 01:20:35,083 Fanny sevgili yapmış. 889 01:20:36,500 --> 01:20:37,333 Vay be. 890 01:20:39,000 --> 01:20:40,125 Son sınıf. 891 01:20:46,833 --> 01:20:48,875 Arni'yle Fanny çıkıyor sanıyordum. 892 01:20:49,875 --> 01:20:50,875 Yok ya. 893 01:20:51,833 --> 01:20:52,666 Öyle mi? 894 01:20:53,625 --> 01:20:56,166 Hayır. Ya da artık bitti. 895 01:20:59,500 --> 01:21:00,333 Anladım. 896 01:21:01,166 --> 01:21:03,666 Sanırım tek seferlik bir şeydi zaten... 897 01:21:17,125 --> 01:21:19,166 Ben de özür dilemek istiyorum. 898 01:21:19,916 --> 01:21:20,916 Neden? 899 01:21:21,583 --> 01:21:22,958 Dırdır ettiğim için. 900 01:21:23,625 --> 01:21:25,708 Hayır. Yapma ya. 901 01:21:26,708 --> 01:21:28,166 Sorun değil. Affedildin. 902 01:21:29,333 --> 01:21:30,166 Teşekkürler. 903 01:21:31,833 --> 01:21:32,666 Sadece... 904 01:21:35,625 --> 01:21:38,166 Bu aralar zor günler geçirdiğini biliyorum. 905 01:21:39,541 --> 01:21:44,166 Erkek arkadaşın falan olsa iyi gelir diye düşündüm. 906 01:21:45,208 --> 01:21:49,708 Ama sesli söyleyince ne kadar aptalca olduğunu anlıyorum. 907 01:21:49,708 --> 01:21:50,625 Yapma ya. 908 01:21:53,958 --> 01:21:54,791 Ama... 909 01:21:56,333 --> 01:21:59,208 Ama her şeyi içinde tutmak hep kolay olmuyor. 910 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 Selam. 911 01:23:30,375 --> 01:23:31,208 Selam. 912 01:23:33,250 --> 01:23:35,125 Seni hayal kırıklığına uğrattım 913 01:23:36,791 --> 01:23:37,875 ama zorundaydım. 914 01:23:40,125 --> 01:23:41,750 Hayır, uğratmadın. 915 01:23:43,166 --> 01:23:44,000 Öyle mi? 916 01:23:46,833 --> 01:23:47,666 Evet... 917 01:23:50,916 --> 01:23:52,166 O zaman sorun ne? 918 01:23:54,208 --> 01:23:55,208 Martin. 919 01:23:57,291 --> 01:23:58,125 O... 920 01:24:04,208 --> 01:24:05,166 Öldü mü? 921 01:24:28,458 --> 01:24:29,375 Hey... 922 01:24:33,000 --> 01:24:35,250 Yarın akşam cenaze töreni olacak. 923 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Gitmelisin. 924 01:24:42,041 --> 01:24:42,875 Gidemem. 925 01:24:45,000 --> 01:24:45,916 Evet, gidersin. 926 01:24:47,791 --> 01:24:50,708 Şimdi cesur olma sırası sende, tamam mı? 927 01:24:54,500 --> 01:24:55,916 O kadar kolay değil. 928 01:24:55,916 --> 01:24:57,333 Aslında kolay. 929 01:25:02,333 --> 01:25:03,333 Gel. 930 01:25:09,166 --> 01:25:10,000 Özür dilerim. 931 01:25:12,250 --> 01:25:13,291 Neden? 932 01:25:15,458 --> 01:25:17,791 Annenle evliliğimiz berbat olduğu için. 933 01:25:22,083 --> 01:25:24,083 - Berbat değil. - Evet, öyle. 934 01:25:26,166 --> 01:25:28,166 Tamam, bazen biraz kötü. 935 01:25:29,083 --> 01:25:30,625 Hep değil ama. Bazen. 936 01:25:36,416 --> 01:25:37,458 Ama ben iyiyim. 937 01:25:42,000 --> 01:25:43,208 Kontroldeyim. 938 01:25:48,083 --> 01:25:48,916 Emin misin? 939 01:25:52,000 --> 01:25:52,833 Kesinlikle. 940 01:26:09,791 --> 01:26:11,708 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 941 01:26:41,583 --> 01:26:44,375 Sağ ol, bugün çok içmeyeceğim. 942 01:26:45,916 --> 01:26:48,125 - Hadi Lena! - Hadi bakalım. 943 01:26:51,041 --> 01:26:52,625 Teşekkürler. 944 01:26:54,750 --> 01:26:57,166 Bize parti otobüsünde kim yer buldu? 945 01:26:57,166 --> 01:26:58,875 Margrethe buldu. 946 01:26:58,875 --> 01:27:01,125 - Cidden mi? - Evet. 947 01:27:01,125 --> 01:27:03,000 Çevresi geniş tabii. 948 01:27:03,791 --> 01:27:06,416 Hayır, öyle demek istemedim. Yani... 949 01:27:06,416 --> 01:27:09,416 - Yani sen aslında hiç öyle biri... - Nasıl biri? 950 01:27:10,458 --> 01:27:11,291 Şey... 951 01:27:12,750 --> 01:27:15,791 Bu kadar rahat olacak biri değilsin. 952 01:27:16,541 --> 01:27:22,041 Bu tür partileri uyduruk bulduğunu sanıyordum. 953 01:27:22,916 --> 01:27:26,458 Şampanya kadehlerinin olacağı türden bir yer değil. 954 01:27:26,458 --> 01:27:27,875 Bu da iyi bir şey. 955 01:27:27,875 --> 01:27:32,125 Buradaki kimse o kadehlerden içmeyi bilmiyor zaten, o yüzden... 956 01:27:34,083 --> 01:27:35,708 Sana bir şey getirdim. 957 01:27:40,916 --> 01:27:43,208 {\an8}KRALİÇE 958 01:27:43,208 --> 01:27:47,125 Çok hoş. Tam oturdu, hak ettin de. 959 01:27:52,958 --> 01:27:54,750 Tek bir iş kaldı o zaman. 960 01:28:00,458 --> 01:28:02,416 Kardeşimi kontrol altında tutmak. 961 01:28:09,166 --> 01:28:10,750 O hariç sorunumuz yok. 962 01:28:12,958 --> 01:28:13,791 Sağ ol. 963 01:28:15,541 --> 01:28:18,375 Hadi millet. Kalkıp dans edelim. Hadi! 964 01:28:22,083 --> 01:28:24,000 -Şerefe! -Şerefe! 965 01:28:37,458 --> 01:28:38,291 Alo? 966 01:28:38,291 --> 01:28:43,708 Arni! Ne haber? İyi misin? Ses kontrolü iyi geçti mi? Bilemedim. 967 01:28:44,541 --> 01:28:46,500 Sahne alamayacağım. 968 01:28:46,500 --> 01:28:49,416 Üzgünüm, olmayacak. O sahneye ait değilim. 969 01:28:49,416 --> 01:28:52,916 Hayır, sakin ol. Harika olacak. 970 01:28:53,958 --> 01:28:55,375 Ya olmazsa? 971 01:28:56,708 --> 01:28:57,958 O zaman salla gitsin. 972 01:29:02,000 --> 01:29:05,583 Ama yeterince iyi değilim. Bok ederim. 973 01:29:05,583 --> 01:29:08,000 Hayır, çok iyisin. Muhteşemsin. 974 01:29:08,000 --> 01:29:11,500 Muhteşemsin Arni. Sana bayılacaklar. 975 01:29:11,500 --> 01:29:14,458 Üzgünüm, çıkamam. Diğerlerine söyle, gelmesinler. 976 01:29:14,458 --> 01:29:15,375 Hayır. 977 01:29:16,833 --> 01:29:17,666 Arni? 978 01:29:59,916 --> 01:30:00,750 Efendim? 979 01:30:00,750 --> 01:30:06,083 Arkadaşımı arıyorum. Sahne alacak, hatta sizden önce çıkacak. 980 01:30:07,916 --> 01:30:10,666 - DJ... Şey! - DJ Arni. Evet. 981 01:30:10,666 --> 01:30:12,458 - Gördünüz mü? - Tatlı çocuk. 982 01:30:12,458 --> 01:30:14,083 Onu gördünüz mü? 983 01:30:17,250 --> 01:30:18,791 Tanışıyor muyuz? 984 01:30:19,333 --> 01:30:20,500 Belki. 985 01:30:20,500 --> 01:30:21,416 Biz... 986 01:30:24,916 --> 01:30:27,333 - Hayır, öyle değil. - Emin misin? 987 01:30:27,333 --> 01:30:28,250 Margrethe? 988 01:30:31,083 --> 01:30:32,500 Burada ne arıyorsun? 989 01:30:33,208 --> 01:30:35,625 Bir kez olsun ben seni kurtarmaya geldim. 990 01:30:36,875 --> 01:30:38,125 Vazgeçemezsin. 991 01:30:40,041 --> 01:30:41,458 Öylesine bir konser. 992 01:30:41,458 --> 01:30:43,083 Evet, öylesine bir konser. 993 01:30:43,625 --> 01:30:46,708 İstersen vazgeçebilirsin de tabii ama... 994 01:30:49,333 --> 01:30:51,583 Cesaret edemiyorsan da... 995 01:30:54,000 --> 01:30:55,666 Sen bunun için fazla iyisin. 996 01:30:59,791 --> 01:31:01,208 Ama bu ciddi. 997 01:31:01,916 --> 01:31:05,583 Eğlencesine müzik yapıyordum. TÖS'le aynı sahneye çıkamam. 998 01:31:06,541 --> 01:31:10,333 Öyle mi? Çok şaşırtıcı. Kar kayağı yapabildiğimi sanıyorlar... 999 01:31:14,125 --> 01:31:15,666 Harika olacaksın. 1000 01:31:17,625 --> 01:31:19,916 Ayrıca TÖS'teki şu heriften 1001 01:31:21,166 --> 01:31:22,833 yüz kat daha sevilesisin. 1002 01:31:24,166 --> 01:31:25,166 Ciddi misin? 1003 01:31:26,833 --> 01:31:27,750 Evet. 1004 01:31:30,916 --> 01:31:31,750 Peki. 1005 01:31:32,958 --> 01:31:34,208 Seninle geleceğim. 1006 01:31:39,000 --> 01:31:41,458 Ana sanatçımız için neredeyse hazırız. 1007 01:31:41,458 --> 01:31:44,291 TÖS, size çılgın bir parti sunmaya hazır. 1008 01:31:44,291 --> 01:31:48,083 Ama önce genç, yetenekli ve heyecanlı bir sanatçı var. 1009 01:31:48,083 --> 01:31:51,541 Alkışlarınızla DJ Arni! 1010 01:31:58,875 --> 01:32:03,791 Arni! Arni! Arni! 1011 01:32:20,791 --> 01:32:23,208 Selam! Nasılsınız? 1012 01:32:26,791 --> 01:32:30,791 Hey, hey! Üzgünüm, ben... 1013 01:32:33,583 --> 01:32:36,916 Teknik bir sorun var, hemen devam edeceğiz. 1014 01:32:48,500 --> 01:32:53,666 Üzgünüm, bombok hâldeyim Biliyorum, sikimde de değil 1015 01:32:53,666 --> 01:32:59,250 Ne olmuş? Telefona bakıyorum Hayat beni arıyor ama kapatıyorum 1016 01:32:59,250 --> 01:33:04,333 Particiyim ben, hadi dans edelim Kotum üstümde, deliririm 1017 01:33:04,333 --> 01:33:08,625 Rock yıldızıyım ben Bombok hâldeyim! 1018 01:33:10,458 --> 01:33:12,958 Aramışlar beni İki, üç, dört kere 1019 01:33:12,958 --> 01:33:16,000 İncindim, yara bandına muhtacım 1020 01:33:16,000 --> 01:33:19,625 Diyorlar ki bir şey bulmalıyız Yapacak başka bir şey 1021 01:33:19,625 --> 01:33:21,708 Ama içimdeki çocuk asla ölmez 1022 01:33:25,250 --> 01:33:27,666 Çünkü içimde küçük bir şeytan var 1023 01:33:30,958 --> 01:33:32,625 İçimdeki çocuk asla ölmez 1024 01:33:36,625 --> 01:33:38,958 Çünkü içimde küçük bir şeytan var 1025 01:33:42,375 --> 01:33:44,166 İçimdeki çocuğu öldüremezsiniz 1026 01:37:00,458 --> 01:37:04,125 Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış