1 00:00:56,765 --> 00:00:59,347 Kurangi keserakahanmu untuk imbalan, ketakutanmu akan hukuman. 2 00:00:59,372 --> 00:01:02,038 Saat masa keserakahan dan kekacauan yang menggerogoti melahap kita, 3 00:01:02,063 --> 00:01:04,063 Kita berakhir begitu saja. 4 00:01:04,088 --> 00:01:06,133 Karena kematian bukan sesuatu yang sebagian. 5 00:01:06,158 --> 00:01:08,515 Ketika itu menghancurkan daging, itu membatalkan jiwa. 6 00:01:08,540 --> 00:01:10,540 Tak ada alam baka, tak ada Neraka. 7 00:01:10,565 --> 00:01:13,207 Tak ada anjing neraka penjaga di pintu gerbang... 8 00:01:13,232 --> 00:01:15,673 - ...untuk menghalangi usaha pelarian. - Lucius Annaeus Seneca 9 00:02:12,449 --> 00:02:16,011 Maafkan aku, Bapa, karena aku telah berdosa. 10 00:02:16,049 --> 00:02:20,123 Ini sudah 18 tahun sejak pengakuan dosa terakhirku. 11 00:02:23,524 --> 00:02:26,021 Maafkan aku... 12 00:02:26,093 --> 00:02:29,149 Lebih baik terlambat daripada tidak, Anakku. 13 00:02:29,216 --> 00:02:34,071 Tuhan menunjukkan kesabaran pada mereka yang berdosa. 14 00:02:34,134 --> 00:02:37,658 Kau mau beritahu aku apa yang mengganggumu? 15 00:02:43,313 --> 00:02:45,290 Kau tahu, Bapa, 16 00:02:45,315 --> 00:02:48,543 Aku sudah menjadi orang jahat sangat lama, 17 00:02:48,610 --> 00:02:52,255 Aku takut dosa-dosaku terlalu besar untuk dimaafkan. 18 00:02:52,319 --> 00:02:55,926 Yakinlah kepada Tuhan serta pelayan-Nya yang rendah hati. 19 00:02:55,993 --> 00:02:58,537 Silakan lanjutkan. 20 00:03:02,362 --> 00:03:05,877 Aku masih 14 tahun saat pertama membunuh orang. 21 00:03:08,922 --> 00:03:10,774 Itu kesalahan. 22 00:03:13,385 --> 00:03:16,446 Tapi, kau tahu, Bapa... 23 00:03:16,544 --> 00:03:18,974 Itu sulit untuk menikam seseorang. 24 00:03:21,348 --> 00:03:23,829 Menembak seseorang, itu sangat berbeda. 25 00:03:23,854 --> 00:03:25,914 Kau tidak merasakan rasa sakit. 26 00:03:25,939 --> 00:03:28,498 Kau cukup menarik pelatuk dari kejauhan, 27 00:03:28,522 --> 00:03:30,460 Itu mudah. 28 00:03:30,527 --> 00:03:32,504 Tapi saat kau menikam seseorang... 29 00:03:32,529 --> 00:03:34,504 Itu berbeda. 30 00:03:34,528 --> 00:03:36,717 Kau merasakannya. 31 00:03:36,764 --> 00:03:39,094 Kau merasakan rasa sakitnya. 32 00:03:39,533 --> 00:03:43,457 Kau bisa dengar kulit robek saat bilah menembus otot. 33 00:03:45,639 --> 00:03:50,188 Itu membuat semuanya lebih... 34 00:03:50,255 --> 00:03:52,466 ...nyata. 35 00:03:54,426 --> 00:03:56,726 Dan itu sangat menakjubkan. 36 00:03:56,750 --> 00:04:00,363 Bagaimana satu momen bisa mengubah hidupmu, 37 00:04:00,387 --> 00:04:03,326 Dan tak ada jalan kembali. 38 00:04:03,557 --> 00:04:05,579 Aku tidak mengerti. 39 00:04:05,659 --> 00:04:09,040 Kenapa kau beritahu ini padaku? 40 00:04:09,674 --> 00:04:12,210 Kau percaya Neraka, Bapa? 41 00:04:13,278 --> 00:04:17,532 Apa kau percaya bahwa para pendosa akan terbakar di api keabadian? 42 00:04:18,825 --> 00:04:20,427 Ya. 43 00:04:20,452 --> 00:04:23,430 Ya, aku percaya. 44 00:04:23,497 --> 00:04:25,516 Maka beritahu beritahu aku, 45 00:04:25,579 --> 00:04:28,059 Kenapa kau melakukan apa yang kau lakukan? 46 00:04:30,837 --> 00:04:32,897 Albert? 47 00:04:36,176 --> 00:04:38,737 Siapa kau? 48 00:04:38,792 --> 00:04:41,014 Apa yang kau inginkan? 49 00:04:42,830 --> 00:04:44,935 Kau tahu ini apa, Bapa? 50 00:04:46,533 --> 00:04:49,581 Ini adalah air suci. 51 00:04:49,670 --> 00:04:52,776 Air suci untuk bersihkan dosa-dosamu. 52 00:05:01,381 --> 00:05:03,345 Tolong! 53 00:05:03,383 --> 00:05:04,996 Berhenti! 54 00:05:10,057 --> 00:05:11,811 Tolong, ampun... 55 00:05:11,878 --> 00:05:13,672 Ampun. Tidak. 56 00:05:13,697 --> 00:05:16,399 Kau tak tahu apa yang kau lakukan. Tolong. 57 00:05:16,466 --> 00:05:19,361 Tolong. Tidak, tidak... 58 00:05:19,386 --> 00:05:21,571 Aku mohon! Aku mohon! 59 00:05:21,638 --> 00:05:23,323 Aku mohon. Tidak! 60 00:05:23,390 --> 00:05:25,075 Tidak! 61 00:06:47,528 --> 00:06:51,311 Perbatasan Myanmar-Thailand. 62 00:08:29,857 --> 00:08:32,554 Aku yakin penerbanganmu sangat buruk. 63 00:08:32,625 --> 00:08:34,581 Itu benar. 64 00:08:35,665 --> 00:08:39,919 Wow, bagaimana kau berakhir tinggal di tempat busuk ini, kawan? 65 00:08:41,601 --> 00:08:43,940 Faktanya, temanku... 66 00:08:43,965 --> 00:08:45,859 Aku lelah. 67 00:08:45,926 --> 00:08:49,446 Aku tidak lagi memahami dunia di luar sana. 68 00:08:49,471 --> 00:08:51,156 Di sini? 69 00:08:51,222 --> 00:08:53,199 Aku memiliki semua yang aku butuhkan. 70 00:08:55,715 --> 00:08:58,830 Ya, kau tahu? 71 00:08:58,897 --> 00:09:00,540 Mungkin kau benar. 72 00:09:00,607 --> 00:09:02,083 Ayo. 73 00:09:02,150 --> 00:09:04,152 Kita bicara didalam. 74 00:09:10,050 --> 00:09:14,429 Bualan apa tentang ini adalah pekerjaan terakhirmu? 75 00:09:20,418 --> 00:09:23,963 Yang terakhir, lalu aku selesai. 76 00:09:28,259 --> 00:09:30,178 Untuk perjalanan terakhir. 77 00:09:33,473 --> 00:09:35,642 Untuk perjalanan terakhir. 78 00:09:38,845 --> 00:09:40,831 Mari kita bicarakan bisnis. 79 00:09:41,982 --> 00:09:43,333 Siapa targetnya? 80 00:09:43,358 --> 00:09:45,711 Tunggu sebentar. Biar aku beritahu kau satu cerita. 81 00:09:45,736 --> 00:09:48,755 Itu akan membantumu memahami situasinya. 82 00:09:49,970 --> 00:09:53,440 Seorang pria tua kaya usia 60-an. Pensiun di Thailand. 83 00:09:53,473 --> 00:09:55,720 Jatuh cinta dengan wanita muda menarik. 84 00:09:55,745 --> 00:09:57,520 Jenis cinta yang wanita muda menarik... 85 00:09:57,544 --> 00:09:59,432 ...miliki untuk pria tua kaya raya. 86 00:09:59,457 --> 00:10:01,376 Cinta uang. 87 00:10:02,752 --> 00:10:04,645 Atau cinta sejati, siapa yang tahu? 88 00:10:04,670 --> 00:10:06,563 Intinya, orang ini... 89 00:10:06,588 --> 00:10:10,794 Menyerahkan kepemilikan kondominium sangat mahal dia ke pacarnya. 90 00:10:10,819 --> 00:10:14,047 Lalu besoknya, dia melompat terjun dari balkon... 91 00:10:14,072 --> 00:10:16,096 Telanjang bulat, dan... 92 00:10:17,434 --> 00:10:20,328 Jatuh 15 lantai menuju tanah. 93 00:10:20,353 --> 00:10:23,569 Laporan resmi kepolisian, bunuh diri. 94 00:10:23,603 --> 00:10:25,917 Tak ada surat bunuh diri? 95 00:10:25,984 --> 00:10:28,086 Kasus ditutup. 96 00:10:28,153 --> 00:10:32,340 - Atau seseorang melempar dia. - Atau seseorang melempar dia. 97 00:10:32,407 --> 00:10:34,134 Faktanya adalah... 98 00:10:34,200 --> 00:10:36,761 Dia hanya "Pelompat Kesepian" lainnya" 99 00:10:36,870 --> 00:10:40,265 - "Pelompat Kesepian"? - Begitu mereka menyebutnya. 100 00:10:40,331 --> 00:10:42,892 Ada dua tipe. 101 00:10:42,959 --> 00:10:46,271 Kepala duluan. Dan kaki duluan. 102 00:10:46,629 --> 00:10:49,041 Biasanya pelompat kaki duluan, 103 00:10:49,066 --> 00:10:52,193 Tangan mereka diikat di belakang. 104 00:10:52,260 --> 00:10:54,571 Aku tebak orang kita adalah tipe yang terakhir? 105 00:10:54,637 --> 00:10:56,931 Tidak menurut kepolisian. 106 00:10:58,349 --> 00:11:00,701 Seperti yang kau bisa bayangkan. 107 00:11:00,773 --> 00:11:03,246 Orang ini memiliki keluarga. 108 00:11:03,313 --> 00:11:04,898 Seorang putri. 109 00:11:06,246 --> 00:11:09,168 Anaknya tidak percaya cerita bunuh diri itu. 110 00:11:09,235 --> 00:11:11,629 Jadi dia datang ke Thailand. 111 00:11:11,654 --> 00:11:15,383 Dan temukan pacar ayahnya tinggal di kondominium itu, 112 00:11:15,450 --> 00:11:17,969 Bersama pacar barunya. Atau seorang germo. 113 00:11:18,036 --> 00:11:20,513 Atau apapun kau ingin menyebutnya. 114 00:11:20,622 --> 00:11:22,849 Pria berkelas. 115 00:11:23,130 --> 00:11:24,851 Dia bukan orang biasa. 116 00:11:24,918 --> 00:11:27,187 Dia seorang gembong. 117 00:11:27,254 --> 00:11:29,022 Orang berbahaya. 118 00:11:29,089 --> 00:11:31,942 Narkoba. Perdagangan manusia. 119 00:11:32,008 --> 00:11:34,302 Pertarungan ilegal. Kau sebutkan saja. 120 00:11:35,512 --> 00:11:38,532 - Siapa namanya? - Tar. 121 00:11:38,645 --> 00:11:40,783 Dan pacarnya adalah Nill. 122 00:11:40,850 --> 00:11:43,119 Dia juga bagian dari kesepakatan. 123 00:12:01,162 --> 00:12:03,181 Ini harusnya semua yang kau butuhkan. 124 00:12:03,206 --> 00:12:04,432 Yang lainnya... 125 00:12:04,457 --> 00:12:07,560 Orangku, Somsak, akan beri kau dukungan. 126 00:12:07,627 --> 00:12:09,270 Sedikit saran. 127 00:12:09,337 --> 00:12:13,358 Jangan remehkan Tar atau rekan-rekannya. 128 00:12:32,852 --> 00:12:34,634 Yang ini favoritku. 129 00:12:34,667 --> 00:12:36,981 Menembus tengkorak, tapi tidak tembus keluar. 130 00:12:37,006 --> 00:12:40,551 Hanya berputar di dalam dan membuat kekacauan. 131 00:12:42,241 --> 00:12:46,874 Bangkok. 8 Jam Kemudian 132 00:14:52,917 --> 00:14:55,436 Tidak... Apa yang kau lakukan? 133 00:14:55,461 --> 00:14:57,385 Tidak, tidak... 134 00:14:57,410 --> 00:14:59,757 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 135 00:15:03,342 --> 00:15:05,237 Bajingan! 136 00:15:05,305 --> 00:15:07,699 Demi Tuhan! 137 00:15:07,820 --> 00:15:09,867 Kau punya delapan jari lagi. 138 00:15:09,891 --> 00:15:12,133 Tidak, tidak, tidak... 139 00:15:12,158 --> 00:15:13,663 Sembilan. 140 00:15:20,111 --> 00:15:22,701 Tidak. Tidak. 141 00:15:27,326 --> 00:15:28,969 Tolong, tidak 142 00:15:28,994 --> 00:15:31,806 Tidak, tidak. Tidak. 143 00:15:31,831 --> 00:15:34,392 - Berikan padaku. - Tidak! 144 00:15:36,461 --> 00:15:39,047 Bajingan! 145 00:15:41,260 --> 00:15:44,443 Oke. Aku akan tanda tangan. 146 00:15:44,510 --> 00:15:46,237 Oke. 147 00:15:49,932 --> 00:15:51,475 Di sini. 148 00:15:55,229 --> 00:15:57,064 Anak pintar. 149 00:16:36,949 --> 00:16:38,648 Dah, sayang. 150 00:19:04,544 --> 00:19:06,646 Hei, sayang. Kau mau ke mana? 151 00:19:06,671 --> 00:19:08,606 Aku rasa kau mungkin butuh tumpangan? 152 00:19:08,631 --> 00:19:11,693 - Tidak. Aku akan pulang. - Tidak, jangan pulang. 153 00:19:11,718 --> 00:19:14,668 Kau terlalu cantik untuk pulang hujan-hujanan, oke? 154 00:19:14,693 --> 00:19:16,321 Pulanglah bersamaku, sayang. 155 00:19:16,346 --> 00:19:18,240 Pacarku takkan senang. 156 00:19:18,265 --> 00:19:19,867 Pacarmu? 157 00:19:19,892 --> 00:19:21,788 Kita rahasiakan ini berdua. 158 00:19:21,813 --> 00:19:23,162 Ayo. 159 00:19:24,480 --> 00:19:26,707 Ayolah, berapa? Pilih angkanya. 160 00:19:27,817 --> 00:19:30,586 - Pilih angka? Untuk apa? - Ya. 161 00:19:41,372 --> 00:19:43,207 Kau suka aku? 162 00:19:44,917 --> 00:19:46,977 Seberapa banyak kau menyukai aku? 163 00:19:47,002 --> 00:19:48,395 10,000 baht. 164 00:19:48,425 --> 00:19:50,189 Ayolah, biar aku jauhkan kau dari hujan. 165 00:19:50,214 --> 00:19:51,674 Pulanglah bersamaku. 166 00:20:32,122 --> 00:20:34,108 Di sini. 167 00:20:35,939 --> 00:20:37,695 Kita sudah sampai. 168 00:21:35,995 --> 00:21:38,923 Aku terlalu mabuk. 169 00:22:04,974 --> 00:22:06,559 Lihat. 170 00:22:08,310 --> 00:22:10,329 Anakku. 171 00:22:11,105 --> 00:22:14,375 Besok hari ulang tahun dia. 172 00:23:36,562 --> 00:23:38,250 Apa ini? 173 00:23:38,317 --> 00:23:40,361 Kenapa kau punya fotoku? 174 00:23:49,078 --> 00:23:50,663 Tolong! 175 00:25:39,897 --> 00:25:42,587 Jemput aku. Sekarang. 176 00:28:06,752 --> 00:28:09,229 Kau istirahatlah di sini sebentar. 177 00:28:09,296 --> 00:28:12,174 Lalu kita pergi. 178 00:28:16,929 --> 00:28:20,407 Tolong beritahu aku. Apa yang terjadi? 179 00:28:21,225 --> 00:28:23,953 Gadis itu pergi. 180 00:28:24,019 --> 00:28:25,771 Itu karena raksasa bangsat itu. 181 00:28:26,772 --> 00:28:29,420 Apa? Raksasa? 182 00:28:29,445 --> 00:28:31,585 Orang yang kau lawan? 183 00:28:34,488 --> 00:28:38,467 Jika gadis itu pergi... Kita ada masalah besar. 184 00:28:38,534 --> 00:28:40,302 Kita tak ada masalah. 185 00:28:40,410 --> 00:28:44,014 Sekarang, beri aku waktu sebentar untuk tidur. 186 00:30:01,950 --> 00:30:05,220 - Polisi? - Tidak mungkin polisi. 187 00:30:05,287 --> 00:30:08,473 Polisi tidak membawa gadis. Mereka menginginkan aku. 188 00:30:08,540 --> 00:30:10,308 Mereka datang untukku. 189 00:30:12,085 --> 00:30:14,759 Bijan? Ke mana perginya dia? 190 00:30:14,784 --> 00:30:17,190 Dia tidak mengangkat teleponnya. 191 00:30:17,257 --> 00:30:19,150 Dia sudah mati. 192 00:30:21,433 --> 00:30:23,947 Bijan tidak mudah untuk dibunuh. 193 00:30:24,097 --> 00:30:26,783 Jika orang ini membunuh dia, kita harus bersiap. 194 00:30:54,002 --> 00:30:55,478 Ayo. 195 00:31:26,326 --> 00:31:28,078 Menepi di sini. 196 00:32:03,935 --> 00:32:06,241 Nill, tunggu di mobil. Kalian berdua ikut aku. 197 00:32:26,928 --> 00:32:28,471 Tanyakan sekitar. 198 00:33:01,213 --> 00:33:04,028 Pria di sana, dia tak melihat apa-apa. 199 00:33:04,056 --> 00:33:05,942 Tapi dia mendengar kaca pecah saat malam. 200 00:33:05,967 --> 00:33:07,610 Lalu polisi datang untuk mengangkut mayat. 201 00:33:07,635 --> 00:33:09,700 - Itu yang dia katakan. - Oke. 202 00:33:34,788 --> 00:33:36,781 Tak apa. 203 00:33:36,806 --> 00:33:38,499 Semuanya baik. 204 00:34:02,899 --> 00:34:06,044 - Dia melihat sesuatu. - Tanya apa yang dia lihat. 205 00:34:33,221 --> 00:34:34,781 Aku rasa kami kenal dia. 206 00:34:34,848 --> 00:34:38,201 Dia seorang petarung. Bukan supir tuk-tuk. 207 00:34:38,810 --> 00:34:40,829 Apa kau yakin? 208 00:34:40,892 --> 00:34:42,539 Kami tahu di mana temukan dia. 209 00:34:42,564 --> 00:34:43,999 Ayo. 210 00:35:28,306 --> 00:35:31,421 Kenapa kita tak ke apartemen gadis itu? 211 00:35:31,510 --> 00:35:33,798 Mereka tidak bodoh. Mereka takkan ada di sana. 212 00:35:34,866 --> 00:35:37,677 Jadi kenapa kita pergi ke tempat ini? 213 00:35:37,744 --> 00:35:39,262 Kenapa? 214 00:35:39,329 --> 00:35:42,265 Karena kita butuh bantuan. Itu alasannya. 215 00:35:42,290 --> 00:35:43,600 Bantuan? 216 00:35:43,625 --> 00:35:46,127 Ya, itu benar. Kita butuh bantuan. 217 00:35:49,297 --> 00:35:52,650 Biar aku tanya kau, kenapa kau melakukan pekerjaanmu? 218 00:35:52,717 --> 00:35:54,217 Kenapa? 219 00:35:54,242 --> 00:35:55,820 Ya, kenapa? Itu yang aku tanyakan. 220 00:35:55,845 --> 00:35:57,398 Kenapa kau melakukan pekerjaan ini? 221 00:35:57,423 --> 00:35:59,991 Aku rasa itu karena uang, apa aku benar? 222 00:36:01,142 --> 00:36:05,204 Ya, tentu. Uang. Merawat keluargaku. 223 00:36:05,272 --> 00:36:07,416 Ya, keluarga. 224 00:36:07,482 --> 00:36:10,001 Kebutuhan. Aku mengerti. 225 00:36:10,110 --> 00:36:12,212 Orang ini... 226 00:36:12,279 --> 00:36:14,507 Dia dulu melakukan apa yang kita lakukan untuk kesenangan. 227 00:36:14,531 --> 00:36:16,466 Jika kau paham maksudku. 228 00:36:17,242 --> 00:36:18,777 Orang yang akan kita temui? 229 00:36:18,802 --> 00:36:20,887 Itu sangat benar, temanku. 230 00:36:22,122 --> 00:36:24,808 - Bagaimana dia bisa bantu? - Orang ini? 231 00:36:24,833 --> 00:36:27,253 Jika kau mencari seseorang di kota ini... 232 00:36:27,278 --> 00:36:29,129 Orang ini kenal semua orang. 233 00:37:23,655 --> 00:37:25,952 Astaga! 234 00:37:25,977 --> 00:37:28,913 - Lama tak bertemu. - Bisa dibilang begitu. 235 00:37:28,980 --> 00:37:32,542 Lihatlah dirimu. Anak yang hilang kembali pulang. 236 00:37:32,631 --> 00:37:35,628 Ya, aku rasa begitu. 237 00:37:35,695 --> 00:37:40,299 Aku anggap ini bukan untuk menikmati berbagai fasilitas Thailand. 238 00:37:40,367 --> 00:37:42,636 Aku butuh sedikit bantuan, Paul. 239 00:37:44,028 --> 00:37:45,847 Aku tahu itu. 240 00:37:45,872 --> 00:37:47,598 Siapa dia? 241 00:37:47,623 --> 00:37:50,685 Itu supirku. Dia tak apa. Jangan khawatir dengan dia. 242 00:37:50,710 --> 00:37:52,395 Jika kau ingin bicara, 243 00:37:52,420 --> 00:37:55,356 Kita sebaiknya pergi ke tempat yang lebih tertutup. 244 00:37:55,465 --> 00:37:57,300 Ikut aku. 245 00:38:10,313 --> 00:38:12,540 Bagus. 246 00:38:12,607 --> 00:38:14,876 Kelihatannya kau sudah sangat sukses, Paul. 247 00:38:14,943 --> 00:38:16,695 Aku takkan mengeluh. 248 00:38:19,489 --> 00:38:21,132 Pensiunan. 249 00:38:22,283 --> 00:38:24,552 Aku mengelola pertunjukan kecil itu... Kau tahu. 250 00:38:24,577 --> 00:38:28,639 - Hanya untuk kesenangan. - Ya. Aku mengerti. 251 00:38:28,665 --> 00:38:30,784 Kelihatannya setiap bajingan tak berperasaan... 252 00:38:30,809 --> 00:38:32,477 ...pensiun di Thailand, benar? 253 00:38:32,585 --> 00:38:34,896 Awas. Itu mungkin kau berikutnya. 254 00:38:34,921 --> 00:38:37,340 Mungkin saja. 255 00:39:10,498 --> 00:39:13,253 Bersulang untuk teman lama. 256 00:39:13,278 --> 00:39:15,003 Dan teman baru. 257 00:39:20,133 --> 00:39:21,985 Kami sedang bertugas, Paul. 258 00:39:23,174 --> 00:39:25,638 Secara resmi, ini pekerjaan terakhirku. 259 00:39:27,515 --> 00:39:29,851 Tapi aku mau kau bantu aku temukan seseorang. 260 00:39:31,478 --> 00:39:33,438 Orang ini. 261 00:39:35,690 --> 00:39:37,375 Kau tahu dia? 262 00:39:37,442 --> 00:39:39,794 Aku harus temukan dia. 263 00:39:39,819 --> 00:39:43,907 Dan maksudku, aku benar-benar harus temukan dia. 264 00:39:45,617 --> 00:39:48,203 Itu wajah yang pernah aku lihat sebelumnya. 265 00:39:53,310 --> 00:39:56,919 Kau mau tahu alasan sebenarnya aku menjalankan sirkus di atas? 266 00:39:59,589 --> 00:40:03,776 Alasannya adalah aku mengagumi para petarung itu. 267 00:40:04,385 --> 00:40:06,529 Aku cinta mereka. 268 00:40:06,584 --> 00:40:12,368 Kekerasan adalah bagian dasar dari seseorang. 269 00:40:12,435 --> 00:40:16,330 Jika kita melihat ke alam, simpanse, misalnya. 270 00:40:16,355 --> 00:40:20,673 Kekerasan dalam artian pembunuhan sangat berkaitan dengan kelompok. 271 00:40:20,698 --> 00:40:23,546 Dan alasannya adalah... 272 00:40:23,601 --> 00:40:26,774 Individual tidak diuntungkan dengan terlibat pertempuran... 273 00:40:26,799 --> 00:40:29,969 ...dimana mereka beresiko melukai dirinya sendiri. 274 00:40:30,341 --> 00:40:33,056 Tapi hanya saat mereka memiliki kekuatan yang lebih, 275 00:40:33,081 --> 00:40:35,850 Dimana godaan untuk mencoba saling membunuh individual... 276 00:40:35,875 --> 00:40:38,269 ...muncul secara mencukupi... 277 00:40:38,294 --> 00:40:40,813 Untuk mereka mampu melakukannya. 278 00:40:41,186 --> 00:40:43,566 Jumlah simpanse jantan, 279 00:40:43,591 --> 00:40:46,444 Yang menyerang jantan sendirian adalah delapan banding satu. 280 00:40:47,637 --> 00:40:49,906 Delapan banding satu. 281 00:40:49,973 --> 00:40:53,034 Sekarang ambil contoh orang biasa sedang menyusuri jalanan, 282 00:40:53,059 --> 00:40:55,161 Bergandengan tangan dengan kekasih cantiknya. 283 00:40:55,186 --> 00:40:57,163 Lalu mereka berpapasan dengan orang jahat. 284 00:40:57,188 --> 00:41:00,875 Dan si orang jahat memuji bokong kekasihnya. 285 00:41:00,900 --> 00:41:03,502 Sekarang, orang yang biasa, 286 00:41:03,527 --> 00:41:05,796 Akan memilih mengabaikan itu. 287 00:41:06,739 --> 00:41:09,717 Dia akan membohongi dirinya sendiri. 288 00:41:09,784 --> 00:41:12,625 Agar membenarkan rasa takutnya untuk bertindak... 289 00:41:12,649 --> 00:41:16,683 ...di bawah situasi dari perilaku sosial yang baik. 290 00:41:17,722 --> 00:41:20,978 Tapi jika kau bawa orang yang sama... 291 00:41:21,003 --> 00:41:24,148 Lalu tempatkan dia dalam kerusuhan melawan polisi, 292 00:41:24,215 --> 00:41:27,532 Dia pasti akan ikut menendang, menghantam, dan memukul... 293 00:41:27,565 --> 00:41:29,779 ...semua di sekitarnya. 294 00:41:29,868 --> 00:41:32,865 Karena dia tak lagi sendiri... 295 00:41:32,971 --> 00:41:35,410 Seluruh pencegahan sosial lenyap. 296 00:41:35,476 --> 00:41:37,645 Dan dia menjadi berbahaya. 297 00:41:38,343 --> 00:41:40,982 Apa, kau menjadi filsuf sekarang, Paul? 298 00:41:42,400 --> 00:41:44,752 Maksudku adalah, 299 00:41:46,237 --> 00:41:49,340 Ada tiga tipe orang. 300 00:41:49,407 --> 00:41:52,552 Orang biasa, penakut. 301 00:41:52,577 --> 00:41:55,096 Orang berani, petarung. 302 00:41:55,204 --> 00:41:57,848 Dan yang terakhir, tipe orang ketiga. 303 00:41:57,963 --> 00:42:02,128 Orang yang bertekad melebihi sifat manusia. 304 00:42:04,002 --> 00:42:06,507 Dia merangkul kekerasan. 305 00:42:08,426 --> 00:42:10,737 Orang sepertimu. 306 00:42:10,803 --> 00:42:12,905 Atau aku, jika kau mau. 307 00:42:14,223 --> 00:42:18,337 Sekarang, aku tidak tahu apa yang kau inginkan dari orang ini... 308 00:42:18,362 --> 00:42:20,371 Tapi aku bisa menebak. 309 00:42:20,438 --> 00:42:23,666 Mengingat kita teman, aku akan membantumu. 310 00:42:24,425 --> 00:42:25,835 Kembalilah besok, 311 00:42:25,860 --> 00:42:28,613 Kita lihat informasi macam apa yang bisa aku dapatkan. 312 00:42:34,118 --> 00:42:35,911 Senang melihatmu, Paul. 313 00:42:43,208 --> 00:42:45,146 Temanmu gila. 314 00:42:45,213 --> 00:42:47,148 Aku tidak mengerti apa yang dia katakan. 315 00:42:47,256 --> 00:42:49,567 Dia jauh lebih buruk dari gila. 316 00:42:49,814 --> 00:42:53,112 Kau tahu, dia yang kita sebut sosiopat. 317 00:42:53,179 --> 00:42:55,531 Saat ini kita butuh dia sebagai teman. 318 00:42:56,854 --> 00:43:00,078 Kau lihat reaksinya saat melihat foto itu? 319 00:43:00,144 --> 00:43:02,396 Dia tahu pasti siapa orang itu. 320 00:43:03,398 --> 00:43:05,233 Kau percaya dia? 321 00:43:08,319 --> 00:43:10,321 Aku tidak percaya siapapun. 322 00:46:41,579 --> 00:46:43,659 Ini waktunya untuk mati. 323 00:50:04,828 --> 00:50:06,820 Kita bisa periksa ini. 324 00:50:16,293 --> 00:50:18,053 Kita hubungi nomor terakhir yang dia hubungi. 325 00:50:20,584 --> 00:50:23,228 Hei, ada apa? 326 00:50:23,337 --> 00:50:25,147 Kau tahu aku?! 327 00:50:25,172 --> 00:50:26,840 - Kau mencariku? - Ya. 328 00:50:26,865 --> 00:50:28,801 Lihat apa yang aku perbuat pada temanmu! 329 00:50:30,511 --> 00:50:33,614 Ya. Jangan khawatir, Aku juga datang untukmu. 330 00:50:33,660 --> 00:50:35,194 Ayo! 331 00:50:35,219 --> 00:50:36,617 Ayo! 332 00:50:36,684 --> 00:50:38,394 Aku datang. 333 00:50:47,628 --> 00:50:49,628 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 334 00:50:49,652 --> 00:50:51,652 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 335 00:50:51,676 --> 00:50:53,676 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 336 00:50:53,700 --> 00:50:55,700 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 337 00:51:02,935 --> 00:51:07,131 Pedalaman Isaan Thailand 1982 338 00:52:29,088 --> 00:52:32,149 Lihat. Dia sudah bangun. 339 00:52:33,509 --> 00:52:35,511 Kita hampir sampai. 340 00:55:09,846 --> 00:55:13,101 Hei, Loreno? Ini aku. 341 00:55:13,126 --> 00:55:15,020 Buka, tolong buka. 342 00:55:15,087 --> 00:55:17,131 Aku datang sendirian. 343 00:55:27,474 --> 00:55:29,493 Apa yang terjadi? 344 00:55:29,573 --> 00:55:31,411 Aku terluka parah. 345 00:55:31,478 --> 00:55:33,397 Tolong bantu. 346 00:55:34,523 --> 00:55:36,442 Periksa tanganku. 347 00:55:39,549 --> 00:55:41,839 - Tolong bantu. - Biar aku lihat. 348 00:55:41,886 --> 00:55:44,341 Ini. Beri itu tekanan. 349 00:55:44,366 --> 00:55:47,553 Mereka ke tempatku. 350 00:55:47,591 --> 00:55:50,722 Dan membunuh nenekku. 351 00:55:50,789 --> 00:55:52,474 Lalu menungguku. 352 00:55:52,562 --> 00:55:54,726 Aku banyak beri perlawanan, 353 00:55:54,799 --> 00:55:57,644 Tapi ada sangat banyak orang Rusia. 354 00:55:57,668 --> 00:55:59,506 Mereka melakukan ini. 355 00:56:00,924 --> 00:56:03,985 Kau kehilangan banyak darah. Bagaimana kau kabur? 356 00:56:04,052 --> 00:56:06,529 Mereka pikir aku hampir mati. 357 00:56:06,555 --> 00:56:08,891 Lalu melemparku ke sungai. 358 00:56:11,435 --> 00:56:13,751 Mereka tidak membuat kesalahan. 359 00:56:13,784 --> 00:56:15,372 Kita harus pergi. 360 00:56:15,397 --> 00:56:17,291 Mereka mungkin sudah di sini. 361 00:56:17,316 --> 00:56:19,543 Tidak, aku tidak... Aku sangat lelah. 362 00:56:19,568 --> 00:56:24,047 Bangunlah dan kita pergi sekarang, atau kita berdua mati, mengerti? 363 00:56:24,114 --> 00:56:26,116 Oke. 364 00:56:34,249 --> 00:56:36,376 - Ayo bergerak. - Oke. 365 00:59:25,754 --> 00:59:28,148 Kita beruntung, kawan. 366 00:59:28,215 --> 00:59:30,400 Kita beruntung, oke? 367 00:59:30,425 --> 00:59:32,861 Cobalah jangan mati dalam pengawasanku. 368 00:59:32,970 --> 00:59:36,656 Kau bisa mati nanti... Hei! Kau bisa mati nanti! 369 00:59:45,983 --> 00:59:48,126 - Seberapa buruk? - Buruk. 370 00:59:48,151 --> 00:59:49,842 Panggil dokter. Bilang padanya ini darurat. 371 00:59:49,866 --> 00:59:51,110 Ini larut malam. Dia pasti tidur. 372 00:59:51,134 --> 00:59:53,131 Aku tak peduli jika dia tidur. Bangunkan dia. 373 00:59:53,156 --> 00:59:55,842 Baringkan dia... 374 01:00:00,343 --> 01:00:03,350 - Tarik napas. - Bajingan. 375 01:00:03,375 --> 01:00:06,355 Dia masih hidup dan aku tak yakin untuk berapa lama lagi. 376 01:00:07,151 --> 01:00:10,357 Kelihatannya targetmu temukan kau duluan. 377 01:00:10,424 --> 01:00:13,819 Ya. Tapi dia mayat hidup. 378 01:00:14,428 --> 01:00:16,722 Soal itu, aku punya sedikit kabar bagus untukmu. 379 01:00:18,598 --> 01:00:20,558 Dokter dalam perjalanan. 380 01:00:27,837 --> 01:00:31,086 - Kau tahu dia di mana? - Aku tidak tahu. 381 01:00:31,153 --> 01:00:34,198 Tapi aku tahu yang lebih baik. Aku tahu dia akan di mana. 382 01:00:36,158 --> 01:00:37,968 Dan? 383 01:00:38,034 --> 01:00:39,994 Dan... 384 01:00:41,705 --> 01:00:44,124 Kenapa kau tidak lupakan itu kali ini? 385 01:00:46,796 --> 01:00:48,833 Aku juga pernah di posisi itu. 386 01:00:48,858 --> 01:00:51,731 Kadang kau tak bisa menang. 387 01:00:51,840 --> 01:00:55,485 Itu akan sangat membantu. Kau bisa lupakan itu. 388 01:00:56,428 --> 01:00:59,765 Itu hanya pekerjaan. Tidak ada yang personal. 389 01:01:01,349 --> 01:01:03,660 Temanmu terluka parah di sana. 390 01:01:04,637 --> 01:01:06,121 Dan kau tinggal sendirian... 391 01:01:06,146 --> 01:01:08,482 ...menghadapi orang itu dan teman-temannya. 392 01:01:09,983 --> 01:01:15,880 Aku bisa katakan padamu aku selesai setelah ini, Paul. 393 01:01:15,947 --> 01:01:18,216 Aku benar-benar selesai. 394 01:01:19,701 --> 01:01:22,579 Tapi ini akan jadi penutup terbesarku. 395 01:01:26,374 --> 01:01:29,252 Aku tahu takkan bisa yakinkan kau untuk mundur. 396 01:01:33,090 --> 01:01:37,486 Ada malam pertarungan tak lama lagi. 397 01:01:37,511 --> 01:01:39,863 Taruhan besar. 398 01:01:39,930 --> 01:01:42,115 Targetmu memasang taruhan besar. 399 01:01:42,224 --> 01:01:46,108 Dia akan datang menikmati acara dan memeriksa investasinya. 400 01:01:48,218 --> 01:01:50,816 Aku rasa aku juga akan berada di sana? 401 01:02:16,508 --> 01:02:18,635 Dia kehilangan banyak darah. 402 01:02:33,650 --> 01:02:36,044 Orang ini sekarat. 403 01:02:36,111 --> 01:02:38,505 Kau harus bawa dia ke rumah sakit. 404 01:02:38,530 --> 01:02:40,340 Kau yakin? 405 01:02:40,448 --> 01:02:43,509 Ya, aku yakin, pak. 406 01:02:43,577 --> 01:02:45,220 Maksudku, lihatlah dia. 407 01:02:47,330 --> 01:02:49,515 Dia mengalami serangan jantung. 408 01:02:54,462 --> 01:02:56,214 Kau pasti bisa bertahan. 409 01:02:58,049 --> 01:03:00,109 Panggil ambulan sekarang. 410 01:03:01,178 --> 01:03:03,222 Atau kau akan kehilangan dia. 411 01:03:04,639 --> 01:03:06,307 Ayo. 412 01:03:13,648 --> 01:03:16,292 Ayo. Ayo. Kau bisa... 413 01:03:26,661 --> 01:03:28,429 Oke. 414 01:03:28,496 --> 01:03:30,932 Kau tak harus melakukan apa-apa lagi sekarang. 415 01:03:30,999 --> 01:03:32,751 Dia meninggal dunia. 416 01:03:51,641 --> 01:03:53,480 Dia meninggal secara mengenaskan. 417 01:03:55,745 --> 01:03:57,943 Itu benar. 418 01:03:59,402 --> 01:04:01,112 Apa yang akan kau lakukan? 419 01:04:30,814 --> 01:04:32,327 Wiski? 420 01:04:32,352 --> 01:04:34,437 Kopi, tolong. 421 01:04:39,359 --> 01:04:42,295 Aku lupa bau kota ini. 422 01:04:43,697 --> 01:04:45,273 Aku janji pada diriku... 423 01:04:45,298 --> 01:04:48,468 ...takkan pernah menginjak tempat ini lagi. 424 01:04:48,535 --> 01:04:50,762 Tapi aku di sini. 425 01:04:51,788 --> 01:04:54,124 Aku menyalahkanmu untuk itu. 426 01:04:55,685 --> 01:04:57,582 Kau tergelincir. 427 01:04:57,607 --> 01:04:59,979 Kau berhak untuk salahkan aku. 428 01:05:00,046 --> 01:05:05,109 Itu jelas aku tak bisa salahkan anak malang itu. 429 01:05:05,593 --> 01:05:08,905 Ibunya percayakan dia denganku. 430 01:05:09,014 --> 01:05:11,517 Dan aku merasa bertanggung jawab. 431 01:05:13,442 --> 01:05:14,899 Kau bilang padaku menjadi tua... 432 01:05:14,923 --> 01:05:17,480 ...membuatmu sentimental secara tiba-tiba. 433 01:05:18,815 --> 01:05:22,210 Alasan apapun bagus untuk membalas dendam. 434 01:05:22,277 --> 01:05:24,237 Sekarang aku mengenalimu. 435 01:05:26,114 --> 01:05:31,261 Jadi, kita akan segera bertemu teman lamamu. 436 01:05:31,369 --> 01:05:34,013 Aku yakin dia pasti senang melihatmu 437 01:05:34,914 --> 01:05:37,083 Senang melihatku? 438 01:05:40,295 --> 01:05:44,149 Aku juga tak suka dengan gagasan bertemu dia. 439 01:05:44,257 --> 01:05:47,527 Tapi jika ini yang kau inginkan... 440 01:05:47,552 --> 01:05:49,762 Kita akan lakukan itu dengan caramu. 441 01:05:51,389 --> 01:05:53,266 Ini diperlukan. 442 01:05:54,732 --> 01:05:59,063 Ini sudah sangat lama, sejak terakhir kami bekerja sama. 443 01:06:00,837 --> 01:06:04,027 Kami dulu ditugaskan di Kamboja. 444 01:06:06,196 --> 01:06:09,116 Kami menyelinap masuk ke sebuah rumah. 445 01:06:10,992 --> 01:06:13,161 Vila yang indah. 446 01:06:14,496 --> 01:06:18,087 Dan target kami, pasangan suami-istri, 447 01:06:18,111 --> 01:06:22,670 Yang saat itu tenang menonton TV di sofa bersama anak mereka. 448 01:06:26,299 --> 01:06:29,219 Anak itu yang pertama melihat kami. 449 01:06:30,929 --> 01:06:36,810 Aku masih ingat bagaimana dia melihat aku dan senjataku. 450 01:06:41,439 --> 01:06:43,958 Dia tidak bergeming. 451 01:06:44,025 --> 01:06:46,336 Seolah dia tak kenal takut. 452 01:06:47,670 --> 01:06:50,840 Tapi orang tuanya kurang berani. 453 01:06:52,288 --> 01:06:57,260 Sang ibu mulai memohon dan menangis. 454 01:06:57,293 --> 01:06:59,958 Dan sang ayah kencing di celana. 455 01:07:03,670 --> 01:07:07,290 Paul lalu membariskan mereka, dan tanyakan mereka, 456 01:07:07,315 --> 01:07:09,676 Seberapa banyak mereka menyayangi anaknya. 457 01:07:10,740 --> 01:07:15,365 Lalu dia memaksa anak itu untuk bilang kepadanya... 458 01:07:15,445 --> 01:07:17,909 ...siapa yang lebih dia sayangi. 459 01:07:18,935 --> 01:07:23,273 Ibu atau Ayah? 460 01:07:24,774 --> 01:07:27,235 Dan untuk memilih satu dari mereka. 461 01:07:29,404 --> 01:07:32,824 Anak itu menolak selama yang dia bisa. 462 01:07:34,033 --> 01:07:37,178 Pada akhirnya, 463 01:07:37,287 --> 01:07:39,748 Dia memilih Ibunya. 464 01:07:43,793 --> 01:07:46,354 Paul menembak ibunya duluan. 465 01:07:46,421 --> 01:07:49,549 Otaknya berakhir di tirai. 466 01:07:51,050 --> 01:07:53,219 Lalu dia membunuh sang ayah. 467 01:07:55,054 --> 01:07:58,199 Anak itu sangat ketakutan. 468 01:07:58,254 --> 01:08:02,745 Dia tak lagi bisa berdiri melihat Paul. 469 01:08:02,812 --> 01:08:08,151 Jadi dia terus menatapku, memohon untuk bantuan. 470 01:08:09,611 --> 01:08:12,656 Aku tak tahan lagi melihat dia. 471 01:08:15,225 --> 01:08:19,620 Jadi aku sarangkan peluru di keningnya. 472 01:08:27,462 --> 01:08:29,798 Kau tahu sisa ceritanya. 473 01:08:31,674 --> 01:08:33,384 Ya. 474 01:08:34,969 --> 01:08:37,280 Aku tahu siapa dia dulu. 475 01:08:37,347 --> 01:08:39,491 Dan aku tahu siapa dia saat ini. 476 01:08:39,563 --> 01:08:41,409 Itu tidak penting. 477 01:08:41,434 --> 01:08:45,371 Karena ini bukan sebuah tugas lagi. Ini berubah menjadi perang. 478 01:08:45,396 --> 01:08:48,983 Dan dia sekutu kita untuk saat ini. 479 01:10:43,152 --> 01:10:45,104 Saat orang merasakan kematian mendekat, 480 01:10:45,128 --> 01:10:47,201 Mereka akan tertawa untuk terakhir kalinya. 481 01:10:50,526 --> 01:10:52,940 Apa itu alasanmu di sini, bangsat? 482 01:10:56,444 --> 01:10:58,446 Aku terkejut kau masih hidup. 483 01:11:01,971 --> 01:11:05,411 Iblis selalu menjaga kaumnya sendiri. 484 01:11:07,249 --> 01:11:11,267 Wow. Lihatlah kalian bersama lagi. 485 01:11:11,834 --> 01:11:14,645 - Sudah mendapat konfirmasi? - Sudah. 486 01:11:14,684 --> 01:11:16,939 Dia akan berada di sana. Pertarungan sudah di atur. 487 01:11:17,006 --> 01:11:18,941 Aku akan minta orangku untuk menjemputmu. 488 01:11:19,050 --> 01:11:21,569 Beritahu kami lagi tentang lokasi itu, Paul. 489 01:11:21,678 --> 01:11:23,863 Lokasi itu disebut "Ditch". 490 01:11:23,888 --> 01:11:27,325 Itu sudah ada sejak lama. Dimulai selama Perang Vietnam. 491 01:11:27,563 --> 01:11:30,203 Tidak seperti semua yang pernah kau lihat sebelumnya. 492 01:11:30,228 --> 01:11:32,539 Bagaimana keamanan di sana? 493 01:11:32,568 --> 01:11:34,457 Hanya beberapa orang. 494 01:11:34,482 --> 01:11:37,485 Kau tahu, untuk pastikan tak ada yang membuat masalah lagi. 495 01:11:39,542 --> 01:11:41,631 Tar akan bersama orang-orang dia. 496 01:11:41,656 --> 01:11:43,007 Itu takkan menjadi masalah. 497 01:11:43,032 --> 01:11:45,969 Apa mereka akan periksa pintu masuk? 498 01:11:46,035 --> 01:11:47,787 Tidak. 499 01:11:51,207 --> 01:11:53,601 Aku punya satu permintaan untukmu. 500 01:11:53,626 --> 01:11:56,879 Tunggu hingga pertarungannya selesai sebelum kau bertindak. 501 01:11:57,927 --> 01:12:00,525 Aku memasang taruhan yang sangat besar. 502 01:12:00,591 --> 01:12:03,511 Aku ingin melihat bagaimana hasilnya. 503 01:12:04,887 --> 01:12:08,240 Apa yang kau lakukan dengan anak itu? 504 01:12:08,349 --> 01:12:10,142 Anak itu? 505 01:12:24,632 --> 01:12:28,427 - Jam berapa sekarang? - Jangan khawatir, kita punya waktu. 506 01:12:28,557 --> 01:12:31,080 Aku tak pernah terlambat seumur hidupku. 507 01:12:33,192 --> 01:12:35,684 Kematian tak menunggu untuk siapapun. 508 01:12:36,335 --> 01:12:38,420 Orangnya Paul datang sebentar lagi. 509 01:12:41,674 --> 01:12:43,384 Aku siap 510 01:12:46,345 --> 01:12:49,114 - Kau religius? - Tidak. 511 01:12:49,182 --> 01:12:52,076 Itu hal lainnya yang tak pernah aku lakukan. 512 01:12:52,143 --> 01:12:53,870 Ayahku dulu religius. 513 01:12:53,936 --> 01:12:55,496 Dan sekarang kau religius? 514 01:12:55,563 --> 01:12:57,748 Di titik hidupku sekarang? 515 01:12:57,787 --> 01:13:02,753 Aku lebih suka yakin bahwa ada yang lebih baik setelah kehidupan. 516 01:13:04,060 --> 01:13:06,340 Sesuatu yang lebih baik daripada kekacauan ini. 517 01:13:06,365 --> 01:13:09,510 Ya, itu tidak ada. 518 01:13:09,577 --> 01:13:12,013 Tak ada apa-apa. 519 01:13:12,163 --> 01:13:14,474 Hanya kegelapan. 520 01:13:14,540 --> 01:13:16,753 Dan jika ada sesuatu yang menggangguku untuk berkata... 521 01:13:16,778 --> 01:13:19,503 ...bahwa kau takkan disambut di surga itu, temanku. 522 01:13:21,677 --> 01:13:25,676 Mungkin aku bisa berbuat lebih baik di waktu berikutnya. 523 01:13:30,686 --> 01:13:32,975 Aku tak tahu banyak tentang keselamatan. 524 01:13:35,102 --> 01:13:37,813 Aku tak tahu banyak tentang alam baka. 525 01:13:39,796 --> 01:13:43,002 Tapi ada ayat di Alkitab yang melekat di otakku... 526 01:13:43,027 --> 01:13:44,904 ...dari saat aku kecil. 527 01:13:47,490 --> 01:13:49,784 Itu cerita tentang seseorang. 528 01:13:50,967 --> 01:13:57,016 Aku rasa namanya Yakub. 529 01:13:57,072 --> 01:13:59,185 Aku tidak ingat. Itu tidak penting. 530 01:13:59,252 --> 01:14:02,856 Orang ini berjalan melintasi tengah gurun suatu malam. 531 01:14:02,922 --> 01:14:04,841 Dia berpapasan dengan Tuhan. 532 01:14:06,175 --> 01:14:09,403 Tuhan mewujudkan dirinya secara langsung di kesempatan itu. 533 01:14:09,428 --> 01:14:11,447 Jadi mereka bertarung. 534 01:14:11,672 --> 01:14:14,033 Mereka bertarung semalaman. 535 01:14:14,100 --> 01:14:16,869 Mereka bertarung hingga matahari terbit. 536 01:14:16,894 --> 01:14:18,120 Dan Tuhan... 537 01:14:18,145 --> 01:14:20,831 Saat pagi, bukannya menghukum dia... 538 01:14:20,940 --> 01:14:23,025 Justru menjadikan dia raja. 539 01:14:26,487 --> 01:14:28,756 Jadi...? 540 01:14:28,823 --> 01:14:31,551 Artinya Tuhan berpihak pada yang kuat. 541 01:14:31,614 --> 01:14:33,636 Dan kau masih kuat, temanku. 542 01:14:34,683 --> 01:14:37,582 Kita akan lihat soal itu. 543 01:15:16,826 --> 01:15:19,014 Ini malam yang indah untuk hasilkan uang. 544 01:15:19,040 --> 01:15:21,517 Itu selalu bagus saat kau menghasilkan uang. 545 01:15:21,584 --> 01:15:23,936 Malam ini, pertarungan besar, pertaruhan besar. 546 01:15:24,003 --> 01:15:26,897 Setelahnya, kita berpesta di kelab. 547 01:15:26,964 --> 01:15:28,816 Kau ikut? 548 01:15:28,883 --> 01:15:31,402 Terima kasih untuk undangannya, 549 01:15:31,427 --> 01:15:33,471 Tapi aku terlalu tua untuk ini. 550 01:15:37,313 --> 01:15:40,353 Aku kelelahan. Aku mendengar ranjangku memanggil. 551 01:15:44,372 --> 01:15:46,124 Sampai bertemu lagi. 552 01:15:47,823 --> 01:15:49,320 Terserah denganmu. 553 01:16:54,385 --> 01:16:56,445 Hei, mau ke mana? 554 01:17:02,204 --> 01:17:03,875 Hei, Bung. 555 01:17:04,729 --> 01:17:08,149 Hei, mau ke mana?! 556 01:17:25,207 --> 01:17:26,875 Persetan denganmu! 557 01:18:13,739 --> 01:18:15,716 Demi Tuhan. 558 01:18:15,740 --> 01:18:18,093 Beri itu tekanan... 559 01:18:27,686 --> 01:18:29,994 Aku segera kembali. 560 01:18:30,019 --> 01:18:31,957 Ayo! 561 01:18:31,982 --> 01:18:33,530 Berapa banyak dari kalian para keparat... 562 01:18:33,554 --> 01:18:35,194 ...yang mau mati malam ini? 563 01:18:37,011 --> 01:18:38,631 Ayo! 564 01:20:08,829 --> 01:20:10,556 Kau kacau. 565 01:20:11,582 --> 01:20:14,590 Pertarungan berakhir dua jam lalu. 566 01:20:17,504 --> 01:20:18,814 Paul... 567 01:20:20,812 --> 01:20:23,360 Hei, kuatkan dirimu. Ayo. 568 01:20:42,385 --> 01:20:44,089 Aku akan bawa kau ke rumah sakit. 569 01:20:44,156 --> 01:20:46,116 Tidak. 570 01:20:48,791 --> 01:20:51,472 Berjanji padaku. 571 01:20:51,538 --> 01:20:54,541 Kau akan bunuh si berengsek itu. 572 01:20:55,698 --> 01:20:57,419 Aku akan bunuh dia. 573 01:22:51,307 --> 01:22:53,176 Ini berakhir, mereka sudah dihabisi. 574 01:22:54,787 --> 01:22:56,151 Ini berakhir! 575 01:22:56,184 --> 01:22:58,390 Bagus. Sangat bagus! 576 01:22:58,415 --> 01:22:59,891 Aku harus pergi. 577 01:22:59,917 --> 01:23:01,877 Tetap di sini. Nikmati pestanya! 578 01:23:59,968 --> 01:24:01,203 Kau. 579 01:24:02,813 --> 01:24:05,899 Ya. Ini aku. 580 01:24:07,590 --> 01:24:11,088 Kau tak mengira melihatku lagi, 'kan, Paul? 581 01:24:12,030 --> 01:24:13,632 Duduk. 582 01:24:23,959 --> 01:24:26,186 Pemburu jadi yang diburu. 583 01:24:27,463 --> 01:24:29,482 Mereka meremehkanmu. 584 01:24:29,548 --> 01:24:32,676 Ya. Begitu juga kau. 585 01:24:34,511 --> 01:24:37,347 Lakukanlah. Aku tidak takut mati. 586 01:24:40,601 --> 01:24:42,536 Sebenarnya, kau tahu? 587 01:24:42,591 --> 01:24:46,331 Aku rasa kau ingin lebih hidup saat ini dibanding sebelumnya. 588 01:24:46,398 --> 01:24:48,959 Tapi aku akan selesaikan apa yang aku mulai. 589 01:24:48,984 --> 01:24:50,567 Jadi kau akan bawa aku temui orang ini, 590 01:24:50,592 --> 01:24:51,837 Lalu aku akan bunuh dia. 591 01:24:51,862 --> 01:24:53,589 Kemudian aku bunuh wanitanya. 592 01:24:53,614 --> 01:24:55,424 Dan baru setelahnya... 593 01:24:55,491 --> 01:24:58,619 Baru setelahnya, aku akan membunuhmu. 594 01:25:03,415 --> 01:25:05,500 Apa anjing tua itu masih hidup? 595 01:25:14,551 --> 01:25:16,261 Aku akan temui dia di Neraka. 596 01:25:18,627 --> 01:25:20,015 Berdiri, Paul. 597 01:25:23,185 --> 01:25:26,496 Oke. Mari sudahi ini. 598 01:25:36,530 --> 01:25:40,201 Apa maksudnya itu? Kau semacam "Soldato"? 599 01:25:43,455 --> 01:25:46,875 Astaga, kalian orang Italia memang aneh. 600 01:25:51,630 --> 01:25:54,983 Saat kau mendapatkannya, kau pantas untuk itu. 601 01:25:55,884 --> 01:25:58,153 Saat kau pantas untuk itu, 602 01:25:58,233 --> 01:26:00,222 Maka kau tidak menginginkannya lagi. 603 01:26:22,625 --> 01:26:25,013 Kau mengingatkanku pada diriku saat masih muda. 604 01:26:26,290 --> 01:26:28,017 Tak ada yang bisa hentikan aku. 605 01:26:29,209 --> 01:26:31,586 Kita tidak sama. 606 01:26:32,170 --> 01:26:33,897 Biar aku beritahu kau sesuatu. 607 01:26:35,424 --> 01:26:39,194 Itu tidak penting jika kau selesaikan tugasmu. 608 01:26:39,219 --> 01:26:41,263 Tidak penting kenapa kau melakukannya. 609 01:26:42,811 --> 01:26:45,183 Tidak penting jika kau menang atau kalah. 610 01:26:46,268 --> 01:26:48,221 Orang seperti kita takkan pernah temukan kedamaian, 611 01:26:48,245 --> 01:26:50,481 Tak peduli seberapa keras kau mencarinya. 612 01:26:52,655 --> 01:26:55,377 Aku tahu seseorang yang pernah temukan itu. 613 01:26:55,485 --> 01:26:57,921 Setidaknya untuk sementara. 614 01:26:58,561 --> 01:27:00,741 Benar. Di mana dia? 615 01:27:02,200 --> 01:27:04,411 Fokus mengemudi, Paul. 616 01:27:16,882 --> 01:27:18,275 Kita sampai. 617 01:27:18,300 --> 01:27:20,861 Dan kita sudah di sini. 618 01:27:20,886 --> 01:27:22,321 Di ujung jalan, Paul. 619 01:27:22,387 --> 01:27:24,681 Berikan kuncinya padaku. Jangan macam-macam. 620 01:27:33,899 --> 01:27:36,126 Dasar bajingan! 621 01:27:36,151 --> 01:27:38,212 Berengsek! 622 01:31:08,610 --> 01:31:10,256 Di mana dia? 623 01:31:10,323 --> 01:31:12,383 Siapa? 624 01:31:17,719 --> 01:31:21,142 Aku tebak ada sekitar 10-15 orang di ruangan ini. 625 01:31:21,209 --> 01:31:23,937 Aku punya 19 peluru di senjata ini. 626 01:31:24,004 --> 01:31:26,356 Aku punya dua magasin penuh di jaketku. 627 01:31:26,428 --> 01:31:29,984 Dan aku bisa jadikan pesta kecil ini menjadi mimpi buruk. 628 01:31:30,010 --> 01:31:33,155 Sebuah "pembantaian" istilahnya di tempat asalku. 629 01:31:33,179 --> 01:31:35,865 Jadi aku akan tanyakan kalian para bajingan sekali lagi. 630 01:31:35,890 --> 01:31:38,034 Dengan cara yang bisa kau mengerti. 631 01:31:38,059 --> 01:31:42,038 Di mana Tar? 632 01:31:42,110 --> 01:31:44,457 Dia di atas mencumbu gadis-gadis. 633 01:34:23,099 --> 01:34:24,951 Kami menunggumu. 634 01:34:25,873 --> 01:34:28,980 Itu tak mudah memanjat ke sini. 635 01:34:31,526 --> 01:34:33,234 Aku sangat tahu itu. 636 01:34:34,569 --> 01:34:37,584 Tapi kau berhasil. 637 01:34:42,257 --> 01:34:43,892 Silakan, ayo ke dalam dan bicara. 638 01:34:43,917 --> 01:34:46,764 Setelahmu. Lewat sini. 639 01:34:51,144 --> 01:34:53,855 Aku ingin berterima kasih atas yang sudah kau lakukan. 640 01:34:53,901 --> 01:34:58,526 Maksudku untuk balaskan dendam ayahku. 641 01:35:00,470 --> 01:35:01,905 Dan... 642 01:35:05,147 --> 01:35:09,495 Aku turut prihatin atas apa yang terjadi kepada Cetan. 643 01:35:10,652 --> 01:35:16,379 Jadi aku bawakan kau pembayaran terakhirmu. 644 01:35:16,404 --> 01:35:20,131 Dan aku lipat gandakan jumlahnya. 645 01:35:22,264 --> 01:35:24,369 Apa artinya itu untukmu? 646 01:35:26,246 --> 01:35:29,015 Semua uang ini, apa artinya itu untukmu? 647 01:35:30,172 --> 01:35:32,852 Aku tidak mengerti. 648 01:35:32,961 --> 01:35:34,963 Itu uangmu. 649 01:35:36,464 --> 01:35:40,426 Kau wanita pemberani datang ke sini temui aku sendirian. 650 01:35:42,137 --> 01:35:44,598 Tapi kau harusnya takut pada orang sepertiku. 651 01:35:48,625 --> 01:35:51,245 Tapi aku harus datang. Maksudku... 652 01:35:51,270 --> 01:35:53,940 Itu kesepakatannya dengan Cetan. 653 01:36:00,738 --> 01:36:02,323 Dengar, 654 01:36:04,576 --> 01:36:07,721 Aku berdoa kepada Tuhan setiap hari... 655 01:36:07,787 --> 01:36:11,599 Agar membantuku mendapatkan keadilan. 656 01:36:12,247 --> 01:36:15,253 Dan akhirnya, Ia mendengarku. 657 01:36:18,339 --> 01:36:21,275 - Tuhan? - Ya. 658 01:36:22,343 --> 01:36:25,154 Ia mendengarmu? 659 01:36:25,221 --> 01:36:27,181 Ya. 660 01:36:30,810 --> 01:36:32,888 Kadang aku bertanya-tanya, jika Tuhan di atas sana, 661 01:36:32,913 --> 01:36:34,773 Mengapa Dia tidak hentikan aku? 662 01:36:37,567 --> 01:36:41,588 Mengapa Dia tidak hentikan aku melakukan semua yang aku lakukan? 663 01:36:41,643 --> 01:36:43,979 Kenapa Dia tidak meraih ke bawah awan, 664 01:36:44,004 --> 01:36:48,260 Dengan tangan ilahi-Nya, dan hentikan semua peluru? 665 01:36:48,328 --> 01:36:50,413 Kenapa? 666 01:36:52,053 --> 01:36:55,560 Karena dia tidak ada. 667 01:36:55,627 --> 01:36:59,022 Bukankah itu sebagian salah Dia? 668 01:36:59,047 --> 01:37:01,508 Bukankah Dia sebagian bersalah? 669 01:37:03,426 --> 01:37:05,094 Dan kau? 670 01:37:10,308 --> 01:37:13,453 Tuhan mengenali orang jahat. 671 01:37:14,479 --> 01:37:16,581 Benarkah? 672 01:37:16,606 --> 01:37:18,358 Ya. 673 01:37:19,817 --> 01:37:22,711 Baiklah kalau begitu. 674 01:37:22,820 --> 01:37:25,156 Mari lihat jika Tuhan ada. 675 01:37:27,795 --> 01:37:31,579 Aku beri Tuhan 60 detik untuk membuatku mati. 676 01:37:37,961 --> 01:37:39,588 Atau... 677 01:37:42,026 --> 01:37:44,843 Aku akan sarangkan peluru di jantungmu. 678 01:40:43,663 --> 01:40:45,663 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 679 01:40:45,687 --> 01:40:47,687 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 680 01:40:47,711 --> 01:40:49,711 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 681 01:40:49,735 --> 01:40:51,735 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88