1
00:00:56,765 --> 00:00:59,347
Kurangi keserakahanmu untuk imbalan,
ketakutanmu akan hukuman.
2
00:00:59,372 --> 00:01:02,038
Saat masa keserakahan dan kekacauan
yang menggerogoti melahap kita,
3
00:01:02,063 --> 00:01:04,063
Kita berakhir begitu saja.
4
00:01:04,088 --> 00:01:06,133
Karena kematian bukan
sesuatu yang sebagian.
5
00:01:06,158 --> 00:01:08,515
Ketika itu menghancurkan daging,
itu membatalkan jiwa.
6
00:01:08,540 --> 00:01:10,540
Tak ada alam baka, tak ada Neraka.
7
00:01:10,565 --> 00:01:13,207
Tak ada anjing neraka
penjaga di pintu gerbang...
8
00:01:13,232 --> 00:01:15,673
- ...untuk menghalangi usaha pelarian.
- Lucius Annaeus Seneca
9
00:02:12,449 --> 00:02:16,011
Maafkan aku, Bapa,
karena aku telah berdosa.
10
00:02:16,049 --> 00:02:20,123
Ini sudah 18 tahun sejak
pengakuan dosa terakhirku.
11
00:02:23,524 --> 00:02:26,021
Maafkan aku...
12
00:02:26,093 --> 00:02:29,149
Lebih baik terlambat
daripada tidak, Anakku.
13
00:02:29,216 --> 00:02:34,071
Tuhan menunjukkan kesabaran
pada mereka yang berdosa.
14
00:02:34,134 --> 00:02:37,658
Kau mau beritahu aku
apa yang mengganggumu?
15
00:02:43,313 --> 00:02:45,290
Kau tahu, Bapa,
16
00:02:45,315 --> 00:02:48,543
Aku sudah menjadi orang jahat
sangat lama,
17
00:02:48,610 --> 00:02:52,255
Aku takut dosa-dosaku
terlalu besar untuk dimaafkan.
18
00:02:52,319 --> 00:02:55,926
Yakinlah kepada Tuhan
serta pelayan-Nya yang rendah hati.
19
00:02:55,993 --> 00:02:58,537
Silakan lanjutkan.
20
00:03:02,362 --> 00:03:05,877
Aku masih 14 tahun saat
pertama membunuh orang.
21
00:03:08,922 --> 00:03:10,774
Itu kesalahan.
22
00:03:13,385 --> 00:03:16,446
Tapi, kau tahu, Bapa...
23
00:03:16,544 --> 00:03:18,974
Itu sulit untuk menikam seseorang.
24
00:03:21,348 --> 00:03:23,829
Menembak seseorang,
itu sangat berbeda.
25
00:03:23,854 --> 00:03:25,914
Kau tidak merasakan rasa sakit.
26
00:03:25,939 --> 00:03:28,498
Kau cukup menarik pelatuk
dari kejauhan,
27
00:03:28,522 --> 00:03:30,460
Itu mudah.
28
00:03:30,527 --> 00:03:32,504
Tapi saat kau menikam seseorang...
29
00:03:32,529 --> 00:03:34,504
Itu berbeda.
30
00:03:34,528 --> 00:03:36,717
Kau merasakannya.
31
00:03:36,764 --> 00:03:39,094
Kau merasakan rasa sakitnya.
32
00:03:39,533 --> 00:03:43,457
Kau bisa dengar kulit robek
saat bilah menembus otot.
33
00:03:45,639 --> 00:03:50,188
Itu membuat semuanya lebih...
34
00:03:50,255 --> 00:03:52,466
...nyata.
35
00:03:54,426 --> 00:03:56,726
Dan itu sangat menakjubkan.
36
00:03:56,750 --> 00:04:00,363
Bagaimana satu momen
bisa mengubah hidupmu,
37
00:04:00,387 --> 00:04:03,326
Dan tak ada jalan kembali.
38
00:04:03,557 --> 00:04:05,579
Aku tidak mengerti.
39
00:04:05,659 --> 00:04:09,040
Kenapa kau beritahu ini padaku?
40
00:04:09,674 --> 00:04:12,210
Kau percaya Neraka, Bapa?
41
00:04:13,278 --> 00:04:17,532
Apa kau percaya bahwa para pendosa
akan terbakar di api keabadian?
42
00:04:18,825 --> 00:04:20,427
Ya.
43
00:04:20,452 --> 00:04:23,430
Ya, aku percaya.
44
00:04:23,497 --> 00:04:25,516
Maka beritahu beritahu aku,
45
00:04:25,579 --> 00:04:28,059
Kenapa kau melakukan
apa yang kau lakukan?
46
00:04:30,837 --> 00:04:32,897
Albert?
47
00:04:36,176 --> 00:04:38,737
Siapa kau?
48
00:04:38,792 --> 00:04:41,014
Apa yang kau inginkan?
49
00:04:42,830 --> 00:04:44,935
Kau tahu ini apa, Bapa?
50
00:04:46,533 --> 00:04:49,581
Ini adalah air suci.
51
00:04:49,670 --> 00:04:52,776
Air suci untuk bersihkan
dosa-dosamu.
52
00:05:01,381 --> 00:05:03,345
Tolong!
53
00:05:03,383 --> 00:05:04,996
Berhenti!
54
00:05:10,057 --> 00:05:11,811
Tolong, ampun...
55
00:05:11,878 --> 00:05:13,672
Ampun. Tidak.
56
00:05:13,697 --> 00:05:16,399
Kau tak tahu apa yang kau
lakukan. Tolong.
57
00:05:16,466 --> 00:05:19,361
Tolong. Tidak, tidak...
58
00:05:19,386 --> 00:05:21,571
Aku mohon! Aku mohon!
59
00:05:21,638 --> 00:05:23,323
Aku mohon. Tidak!
60
00:05:23,390 --> 00:05:25,075
Tidak!
61
00:06:47,528 --> 00:06:51,311
Perbatasan Myanmar-Thailand.
62
00:08:29,857 --> 00:08:32,554
Aku yakin penerbanganmu
sangat buruk.
63
00:08:32,625 --> 00:08:34,581
Itu benar.
64
00:08:35,665 --> 00:08:39,919
Wow, bagaimana kau berakhir
tinggal di tempat busuk ini, kawan?
65
00:08:41,601 --> 00:08:43,940
Faktanya, temanku...
66
00:08:43,965 --> 00:08:45,859
Aku lelah.
67
00:08:45,926 --> 00:08:49,446
Aku tidak lagi memahami
dunia di luar sana.
68
00:08:49,471 --> 00:08:51,156
Di sini?
69
00:08:51,222 --> 00:08:53,199
Aku memiliki semua
yang aku butuhkan.
70
00:08:55,715 --> 00:08:58,830
Ya, kau tahu?
71
00:08:58,897 --> 00:09:00,540
Mungkin kau benar.
72
00:09:00,607 --> 00:09:02,083
Ayo.
73
00:09:02,150 --> 00:09:04,152
Kita bicara didalam.
74
00:09:10,050 --> 00:09:14,429
Bualan apa tentang ini
adalah pekerjaan terakhirmu?
75
00:09:20,418 --> 00:09:23,963
Yang terakhir, lalu aku selesai.
76
00:09:28,259 --> 00:09:30,178
Untuk perjalanan terakhir.
77
00:09:33,473 --> 00:09:35,642
Untuk perjalanan terakhir.
78
00:09:38,845 --> 00:09:40,831
Mari kita bicarakan bisnis.
79
00:09:41,982 --> 00:09:43,333
Siapa targetnya?
80
00:09:43,358 --> 00:09:45,711
Tunggu sebentar.
Biar aku beritahu kau satu cerita.
81
00:09:45,736 --> 00:09:48,755
Itu akan membantumu
memahami situasinya.
82
00:09:49,970 --> 00:09:53,440
Seorang pria tua kaya usia 60-an.
Pensiun di Thailand.
83
00:09:53,473 --> 00:09:55,720
Jatuh cinta dengan
wanita muda menarik.
84
00:09:55,745 --> 00:09:57,520
Jenis cinta yang
wanita muda menarik...
85
00:09:57,544 --> 00:09:59,432
...miliki untuk pria tua kaya raya.
86
00:09:59,457 --> 00:10:01,376
Cinta uang.
87
00:10:02,752 --> 00:10:04,645
Atau cinta sejati, siapa yang tahu?
88
00:10:04,670 --> 00:10:06,563
Intinya, orang ini...
89
00:10:06,588 --> 00:10:10,794
Menyerahkan kepemilikan kondominium
sangat mahal dia ke pacarnya.
90
00:10:10,819 --> 00:10:14,047
Lalu besoknya, dia melompat
terjun dari balkon...
91
00:10:14,072 --> 00:10:16,096
Telanjang bulat, dan...
92
00:10:17,434 --> 00:10:20,328
Jatuh 15 lantai menuju tanah.
93
00:10:20,353 --> 00:10:23,569
Laporan resmi kepolisian,
bunuh diri.
94
00:10:23,603 --> 00:10:25,917
Tak ada surat bunuh diri?
95
00:10:25,984 --> 00:10:28,086
Kasus ditutup.
96
00:10:28,153 --> 00:10:32,340
- Atau seseorang melempar dia.
- Atau seseorang melempar dia.
97
00:10:32,407 --> 00:10:34,134
Faktanya adalah...
98
00:10:34,200 --> 00:10:36,761
Dia hanya "Pelompat Kesepian" lainnya"
99
00:10:36,870 --> 00:10:40,265
- "Pelompat Kesepian"?
- Begitu mereka menyebutnya.
100
00:10:40,331 --> 00:10:42,892
Ada dua tipe.
101
00:10:42,959 --> 00:10:46,271
Kepala duluan.
Dan kaki duluan.
102
00:10:46,629 --> 00:10:49,041
Biasanya pelompat kaki duluan,
103
00:10:49,066 --> 00:10:52,193
Tangan mereka diikat di belakang.
104
00:10:52,260 --> 00:10:54,571
Aku tebak orang kita
adalah tipe yang terakhir?
105
00:10:54,637 --> 00:10:56,931
Tidak menurut kepolisian.
106
00:10:58,349 --> 00:11:00,701
Seperti yang kau bisa bayangkan.
107
00:11:00,773 --> 00:11:03,246
Orang ini memiliki keluarga.
108
00:11:03,313 --> 00:11:04,898
Seorang putri.
109
00:11:06,246 --> 00:11:09,168
Anaknya tidak percaya
cerita bunuh diri itu.
110
00:11:09,235 --> 00:11:11,629
Jadi dia datang ke Thailand.
111
00:11:11,654 --> 00:11:15,383
Dan temukan pacar ayahnya
tinggal di kondominium itu,
112
00:11:15,450 --> 00:11:17,969
Bersama pacar barunya.
Atau seorang germo.
113
00:11:18,036 --> 00:11:20,513
Atau apapun kau ingin menyebutnya.
114
00:11:20,622 --> 00:11:22,849
Pria berkelas.
115
00:11:23,130 --> 00:11:24,851
Dia bukan orang biasa.
116
00:11:24,918 --> 00:11:27,187
Dia seorang gembong.
117
00:11:27,254 --> 00:11:29,022
Orang berbahaya.
118
00:11:29,089 --> 00:11:31,942
Narkoba. Perdagangan manusia.
119
00:11:32,008 --> 00:11:34,302
Pertarungan ilegal.
Kau sebutkan saja.
120
00:11:35,512 --> 00:11:38,532
- Siapa namanya?
- Tar.
121
00:11:38,645 --> 00:11:40,783
Dan pacarnya adalah Nill.
122
00:11:40,850 --> 00:11:43,119
Dia juga bagian dari kesepakatan.
123
00:12:01,162 --> 00:12:03,181
Ini harusnya semua
yang kau butuhkan.
124
00:12:03,206 --> 00:12:04,432
Yang lainnya...
125
00:12:04,457 --> 00:12:07,560
Orangku, Somsak,
akan beri kau dukungan.
126
00:12:07,627 --> 00:12:09,270
Sedikit saran.
127
00:12:09,337 --> 00:12:13,358
Jangan remehkan Tar
atau rekan-rekannya.
128
00:12:32,852 --> 00:12:34,634
Yang ini favoritku.
129
00:12:34,667 --> 00:12:36,981
Menembus tengkorak,
tapi tidak tembus keluar.
130
00:12:37,006 --> 00:12:40,551
Hanya berputar di dalam
dan membuat kekacauan.
131
00:12:42,241 --> 00:12:46,874
Bangkok.
8 Jam Kemudian
132
00:14:52,917 --> 00:14:55,436
Tidak... Apa yang kau lakukan?
133
00:14:55,461 --> 00:14:57,385
Tidak, tidak...
134
00:14:57,410 --> 00:14:59,757
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
135
00:15:03,342 --> 00:15:05,237
Bajingan!
136
00:15:05,305 --> 00:15:07,699
Demi Tuhan!
137
00:15:07,820 --> 00:15:09,867
Kau punya delapan jari lagi.
138
00:15:09,891 --> 00:15:12,133
Tidak, tidak, tidak...
139
00:15:12,158 --> 00:15:13,663
Sembilan.
140
00:15:20,111 --> 00:15:22,701
Tidak. Tidak.
141
00:15:27,326 --> 00:15:28,969
Tolong, tidak
142
00:15:28,994 --> 00:15:31,806
Tidak, tidak. Tidak.
143
00:15:31,831 --> 00:15:34,392
- Berikan padaku.
- Tidak!
144
00:15:36,461 --> 00:15:39,047
Bajingan!
145
00:15:41,260 --> 00:15:44,443
Oke. Aku akan tanda tangan.
146
00:15:44,510 --> 00:15:46,237
Oke.
147
00:15:49,932 --> 00:15:51,475
Di sini.
148
00:15:55,229 --> 00:15:57,064
Anak pintar.
149
00:16:36,949 --> 00:16:38,648
Dah, sayang.
150
00:19:04,544 --> 00:19:06,646
Hei, sayang. Kau mau ke mana?
151
00:19:06,671 --> 00:19:08,606
Aku rasa kau mungkin
butuh tumpangan?
152
00:19:08,631 --> 00:19:11,693
- Tidak. Aku akan pulang.
- Tidak, jangan pulang.
153
00:19:11,718 --> 00:19:14,668
Kau terlalu cantik untuk pulang
hujan-hujanan, oke?
154
00:19:14,693 --> 00:19:16,321
Pulanglah bersamaku, sayang.
155
00:19:16,346 --> 00:19:18,240
Pacarku takkan senang.
156
00:19:18,265 --> 00:19:19,867
Pacarmu?
157
00:19:19,892 --> 00:19:21,788
Kita rahasiakan ini berdua.
158
00:19:21,813 --> 00:19:23,162
Ayo.
159
00:19:24,480 --> 00:19:26,707
Ayolah, berapa?
Pilih angkanya.
160
00:19:27,817 --> 00:19:30,586
- Pilih angka? Untuk apa?
- Ya.
161
00:19:41,372 --> 00:19:43,207
Kau suka aku?
162
00:19:44,917 --> 00:19:46,977
Seberapa banyak kau menyukai aku?
163
00:19:47,002 --> 00:19:48,395
10,000 baht.
164
00:19:48,425 --> 00:19:50,189
Ayolah, biar aku jauhkan kau
dari hujan.
165
00:19:50,214 --> 00:19:51,674
Pulanglah bersamaku.
166
00:20:32,122 --> 00:20:34,108
Di sini.
167
00:20:35,939 --> 00:20:37,695
Kita sudah sampai.
168
00:21:35,995 --> 00:21:38,923
Aku terlalu mabuk.
169
00:22:04,974 --> 00:22:06,559
Lihat.
170
00:22:08,310 --> 00:22:10,329
Anakku.
171
00:22:11,105 --> 00:22:14,375
Besok hari ulang tahun dia.
172
00:23:36,562 --> 00:23:38,250
Apa ini?
173
00:23:38,317 --> 00:23:40,361
Kenapa kau punya fotoku?
174
00:23:49,078 --> 00:23:50,663
Tolong!
175
00:25:39,897 --> 00:25:42,587
Jemput aku. Sekarang.
176
00:28:06,752 --> 00:28:09,229
Kau istirahatlah di sini sebentar.
177
00:28:09,296 --> 00:28:12,174
Lalu kita pergi.
178
00:28:16,929 --> 00:28:20,407
Tolong beritahu aku.
Apa yang terjadi?
179
00:28:21,225 --> 00:28:23,953
Gadis itu pergi.
180
00:28:24,019 --> 00:28:25,771
Itu karena raksasa bangsat itu.
181
00:28:26,772 --> 00:28:29,420
Apa? Raksasa?
182
00:28:29,445 --> 00:28:31,585
Orang yang kau lawan?
183
00:28:34,488 --> 00:28:38,467
Jika gadis itu pergi...
Kita ada masalah besar.
184
00:28:38,534 --> 00:28:40,302
Kita tak ada masalah.
185
00:28:40,410 --> 00:28:44,014
Sekarang, beri aku waktu
sebentar untuk tidur.
186
00:30:01,950 --> 00:30:05,220
- Polisi?
- Tidak mungkin polisi.
187
00:30:05,287 --> 00:30:08,473
Polisi tidak membawa gadis.
Mereka menginginkan aku.
188
00:30:08,540 --> 00:30:10,308
Mereka datang untukku.
189
00:30:12,085 --> 00:30:14,759
Bijan? Ke mana perginya dia?
190
00:30:14,784 --> 00:30:17,190
Dia tidak mengangkat teleponnya.
191
00:30:17,257 --> 00:30:19,150
Dia sudah mati.
192
00:30:21,433 --> 00:30:23,947
Bijan tidak mudah untuk dibunuh.
193
00:30:24,097 --> 00:30:26,783
Jika orang ini membunuh dia,
kita harus bersiap.
194
00:30:54,002 --> 00:30:55,478
Ayo.
195
00:31:26,326 --> 00:31:28,078
Menepi di sini.
196
00:32:03,935 --> 00:32:06,241
Nill, tunggu di mobil.
Kalian berdua ikut aku.
197
00:32:26,928 --> 00:32:28,471
Tanyakan sekitar.
198
00:33:01,213 --> 00:33:04,028
Pria di sana,
dia tak melihat apa-apa.
199
00:33:04,056 --> 00:33:05,942
Tapi dia mendengar
kaca pecah saat malam.
200
00:33:05,967 --> 00:33:07,610
Lalu polisi datang untuk
mengangkut mayat.
201
00:33:07,635 --> 00:33:09,700
- Itu yang dia katakan.
- Oke.
202
00:33:34,788 --> 00:33:36,781
Tak apa.
203
00:33:36,806 --> 00:33:38,499
Semuanya baik.
204
00:34:02,899 --> 00:34:06,044
- Dia melihat sesuatu.
- Tanya apa yang dia lihat.
205
00:34:33,221 --> 00:34:34,781
Aku rasa kami kenal dia.
206
00:34:34,848 --> 00:34:38,201
Dia seorang petarung.
Bukan supir tuk-tuk.
207
00:34:38,810 --> 00:34:40,829
Apa kau yakin?
208
00:34:40,892 --> 00:34:42,539
Kami tahu di mana temukan dia.
209
00:34:42,564 --> 00:34:43,999
Ayo.
210
00:35:28,306 --> 00:35:31,421
Kenapa kita tak ke apartemen
gadis itu?
211
00:35:31,510 --> 00:35:33,798
Mereka tidak bodoh.
Mereka takkan ada di sana.
212
00:35:34,866 --> 00:35:37,677
Jadi kenapa kita pergi
ke tempat ini?
213
00:35:37,744 --> 00:35:39,262
Kenapa?
214
00:35:39,329 --> 00:35:42,265
Karena kita butuh bantuan.
Itu alasannya.
215
00:35:42,290 --> 00:35:43,600
Bantuan?
216
00:35:43,625 --> 00:35:46,127
Ya, itu benar.
Kita butuh bantuan.
217
00:35:49,297 --> 00:35:52,650
Biar aku tanya kau, kenapa kau
melakukan pekerjaanmu?
218
00:35:52,717 --> 00:35:54,217
Kenapa?
219
00:35:54,242 --> 00:35:55,820
Ya, kenapa?
Itu yang aku tanyakan.
220
00:35:55,845 --> 00:35:57,398
Kenapa kau melakukan pekerjaan ini?
221
00:35:57,423 --> 00:35:59,991
Aku rasa itu karena uang,
apa aku benar?
222
00:36:01,142 --> 00:36:05,204
Ya, tentu. Uang.
Merawat keluargaku.
223
00:36:05,272 --> 00:36:07,416
Ya, keluarga.
224
00:36:07,482 --> 00:36:10,001
Kebutuhan. Aku mengerti.
225
00:36:10,110 --> 00:36:12,212
Orang ini...
226
00:36:12,279 --> 00:36:14,507
Dia dulu melakukan apa yang
kita lakukan untuk kesenangan.
227
00:36:14,531 --> 00:36:16,466
Jika kau paham maksudku.
228
00:36:17,242 --> 00:36:18,777
Orang yang akan kita temui?
229
00:36:18,802 --> 00:36:20,887
Itu sangat benar, temanku.
230
00:36:22,122 --> 00:36:24,808
- Bagaimana dia bisa bantu?
- Orang ini?
231
00:36:24,833 --> 00:36:27,253
Jika kau mencari
seseorang di kota ini...
232
00:36:27,278 --> 00:36:29,129
Orang ini kenal semua orang.
233
00:37:23,655 --> 00:37:25,952
Astaga!
234
00:37:25,977 --> 00:37:28,913
- Lama tak bertemu.
- Bisa dibilang begitu.
235
00:37:28,980 --> 00:37:32,542
Lihatlah dirimu. Anak yang
hilang kembali pulang.
236
00:37:32,631 --> 00:37:35,628
Ya, aku rasa begitu.
237
00:37:35,695 --> 00:37:40,299
Aku anggap ini bukan untuk menikmati
berbagai fasilitas Thailand.
238
00:37:40,367 --> 00:37:42,636
Aku butuh sedikit bantuan, Paul.
239
00:37:44,028 --> 00:37:45,847
Aku tahu itu.
240
00:37:45,872 --> 00:37:47,598
Siapa dia?
241
00:37:47,623 --> 00:37:50,685
Itu supirku. Dia tak apa.
Jangan khawatir dengan dia.
242
00:37:50,710 --> 00:37:52,395
Jika kau ingin bicara,
243
00:37:52,420 --> 00:37:55,356
Kita sebaiknya pergi
ke tempat yang lebih tertutup.
244
00:37:55,465 --> 00:37:57,300
Ikut aku.
245
00:38:10,313 --> 00:38:12,540
Bagus.
246
00:38:12,607 --> 00:38:14,876
Kelihatannya kau sudah
sangat sukses, Paul.
247
00:38:14,943 --> 00:38:16,695
Aku takkan mengeluh.
248
00:38:19,489 --> 00:38:21,132
Pensiunan.
249
00:38:22,283 --> 00:38:24,552
Aku mengelola pertunjukan
kecil itu... Kau tahu.
250
00:38:24,577 --> 00:38:28,639
- Hanya untuk kesenangan.
- Ya. Aku mengerti.
251
00:38:28,665 --> 00:38:30,784
Kelihatannya setiap bajingan
tak berperasaan...
252
00:38:30,809 --> 00:38:32,477
...pensiun di Thailand, benar?
253
00:38:32,585 --> 00:38:34,896
Awas. Itu mungkin kau berikutnya.
254
00:38:34,921 --> 00:38:37,340
Mungkin saja.
255
00:39:10,498 --> 00:39:13,253
Bersulang untuk teman lama.
256
00:39:13,278 --> 00:39:15,003
Dan teman baru.
257
00:39:20,133 --> 00:39:21,985
Kami sedang bertugas, Paul.
258
00:39:23,174 --> 00:39:25,638
Secara resmi,
ini pekerjaan terakhirku.
259
00:39:27,515 --> 00:39:29,851
Tapi aku mau kau bantu aku
temukan seseorang.
260
00:39:31,478 --> 00:39:33,438
Orang ini.
261
00:39:35,690 --> 00:39:37,375
Kau tahu dia?
262
00:39:37,442 --> 00:39:39,794
Aku harus temukan dia.
263
00:39:39,819 --> 00:39:43,907
Dan maksudku, aku benar-benar
harus temukan dia.
264
00:39:45,617 --> 00:39:48,203
Itu wajah yang pernah
aku lihat sebelumnya.
265
00:39:53,310 --> 00:39:56,919
Kau mau tahu alasan sebenarnya
aku menjalankan sirkus di atas?
266
00:39:59,589 --> 00:40:03,776
Alasannya adalah aku mengagumi
para petarung itu.
267
00:40:04,385 --> 00:40:06,529
Aku cinta mereka.
268
00:40:06,584 --> 00:40:12,368
Kekerasan adalah bagian dasar
dari seseorang.
269
00:40:12,435 --> 00:40:16,330
Jika kita melihat ke alam,
simpanse, misalnya.
270
00:40:16,355 --> 00:40:20,673
Kekerasan dalam artian pembunuhan
sangat berkaitan dengan kelompok.
271
00:40:20,698 --> 00:40:23,546
Dan alasannya adalah...
272
00:40:23,601 --> 00:40:26,774
Individual tidak diuntungkan
dengan terlibat pertempuran...
273
00:40:26,799 --> 00:40:29,969
...dimana mereka beresiko
melukai dirinya sendiri.
274
00:40:30,341 --> 00:40:33,056
Tapi hanya saat mereka
memiliki kekuatan yang lebih,
275
00:40:33,081 --> 00:40:35,850
Dimana godaan untuk mencoba
saling membunuh individual...
276
00:40:35,875 --> 00:40:38,269
...muncul secara mencukupi...
277
00:40:38,294 --> 00:40:40,813
Untuk mereka mampu melakukannya.
278
00:40:41,186 --> 00:40:43,566
Jumlah simpanse jantan,
279
00:40:43,591 --> 00:40:46,444
Yang menyerang jantan sendirian
adalah delapan banding satu.
280
00:40:47,637 --> 00:40:49,906
Delapan banding satu.
281
00:40:49,973 --> 00:40:53,034
Sekarang ambil contoh orang biasa
sedang menyusuri jalanan,
282
00:40:53,059 --> 00:40:55,161
Bergandengan tangan
dengan kekasih cantiknya.
283
00:40:55,186 --> 00:40:57,163
Lalu mereka berpapasan
dengan orang jahat.
284
00:40:57,188 --> 00:41:00,875
Dan si orang jahat memuji
bokong kekasihnya.
285
00:41:00,900 --> 00:41:03,502
Sekarang, orang yang biasa,
286
00:41:03,527 --> 00:41:05,796
Akan memilih mengabaikan itu.
287
00:41:06,739 --> 00:41:09,717
Dia akan membohongi
dirinya sendiri.
288
00:41:09,784 --> 00:41:12,625
Agar membenarkan rasa takutnya
untuk bertindak...
289
00:41:12,649 --> 00:41:16,683
...di bawah situasi dari
perilaku sosial yang baik.
290
00:41:17,722 --> 00:41:20,978
Tapi jika kau bawa
orang yang sama...
291
00:41:21,003 --> 00:41:24,148
Lalu tempatkan dia dalam
kerusuhan melawan polisi,
292
00:41:24,215 --> 00:41:27,532
Dia pasti akan ikut menendang,
menghantam, dan memukul...
293
00:41:27,565 --> 00:41:29,779
...semua di sekitarnya.
294
00:41:29,868 --> 00:41:32,865
Karena dia tak lagi sendiri...
295
00:41:32,971 --> 00:41:35,410
Seluruh pencegahan sosial lenyap.
296
00:41:35,476 --> 00:41:37,645
Dan dia menjadi berbahaya.
297
00:41:38,343 --> 00:41:40,982
Apa, kau menjadi filsuf
sekarang, Paul?
298
00:41:42,400 --> 00:41:44,752
Maksudku adalah,
299
00:41:46,237 --> 00:41:49,340
Ada tiga tipe orang.
300
00:41:49,407 --> 00:41:52,552
Orang biasa, penakut.
301
00:41:52,577 --> 00:41:55,096
Orang berani, petarung.
302
00:41:55,204 --> 00:41:57,848
Dan yang terakhir,
tipe orang ketiga.
303
00:41:57,963 --> 00:42:02,128
Orang yang bertekad
melebihi sifat manusia.
304
00:42:04,002 --> 00:42:06,507
Dia merangkul kekerasan.
305
00:42:08,426 --> 00:42:10,737
Orang sepertimu.
306
00:42:10,803 --> 00:42:12,905
Atau aku, jika kau mau.
307
00:42:14,223 --> 00:42:18,337
Sekarang, aku tidak tahu apa
yang kau inginkan dari orang ini...
308
00:42:18,362 --> 00:42:20,371
Tapi aku bisa menebak.
309
00:42:20,438 --> 00:42:23,666
Mengingat kita teman,
aku akan membantumu.
310
00:42:24,425 --> 00:42:25,835
Kembalilah besok,
311
00:42:25,860 --> 00:42:28,613
Kita lihat informasi macam apa
yang bisa aku dapatkan.
312
00:42:34,118 --> 00:42:35,911
Senang melihatmu, Paul.
313
00:42:43,208 --> 00:42:45,146
Temanmu gila.
314
00:42:45,213 --> 00:42:47,148
Aku tidak mengerti
apa yang dia katakan.
315
00:42:47,256 --> 00:42:49,567
Dia jauh lebih buruk dari gila.
316
00:42:49,814 --> 00:42:53,112
Kau tahu,
dia yang kita sebut sosiopat.
317
00:42:53,179 --> 00:42:55,531
Saat ini kita butuh dia
sebagai teman.
318
00:42:56,854 --> 00:43:00,078
Kau lihat reaksinya
saat melihat foto itu?
319
00:43:00,144 --> 00:43:02,396
Dia tahu pasti siapa orang itu.
320
00:43:03,398 --> 00:43:05,233
Kau percaya dia?
321
00:43:08,319 --> 00:43:10,321
Aku tidak percaya siapapun.
322
00:46:41,579 --> 00:46:43,659
Ini waktunya untuk mati.
323
00:50:04,828 --> 00:50:06,820
Kita bisa periksa ini.
324
00:50:16,293 --> 00:50:18,053
Kita hubungi nomor terakhir
yang dia hubungi.
325
00:50:20,584 --> 00:50:23,228
Hei, ada apa?
326
00:50:23,337 --> 00:50:25,147
Kau tahu aku?!
327
00:50:25,172 --> 00:50:26,840
- Kau mencariku?
- Ya.
328
00:50:26,865 --> 00:50:28,801
Lihat apa yang aku perbuat
pada temanmu!
329
00:50:30,511 --> 00:50:33,614
Ya. Jangan khawatir,
Aku juga datang untukmu.
330
00:50:33,660 --> 00:50:35,194
Ayo!
331
00:50:35,219 --> 00:50:36,617
Ayo!
332
00:50:36,684 --> 00:50:38,394
Aku datang.
333
00:50:47,628 --> 00:50:49,628
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
334
00:50:49,652 --> 00:50:51,652
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
335
00:50:51,676 --> 00:50:53,676
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
336
00:50:53,700 --> 00:50:55,700
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
337
00:51:02,935 --> 00:51:07,131
Pedalaman Isaan Thailand
1982
338
00:52:29,088 --> 00:52:32,149
Lihat. Dia sudah bangun.
339
00:52:33,509 --> 00:52:35,511
Kita hampir sampai.
340
00:55:09,846 --> 00:55:13,101
Hei, Loreno? Ini aku.
341
00:55:13,126 --> 00:55:15,020
Buka, tolong buka.
342
00:55:15,087 --> 00:55:17,131
Aku datang sendirian.
343
00:55:27,474 --> 00:55:29,493
Apa yang terjadi?
344
00:55:29,573 --> 00:55:31,411
Aku terluka parah.
345
00:55:31,478 --> 00:55:33,397
Tolong bantu.
346
00:55:34,523 --> 00:55:36,442
Periksa tanganku.
347
00:55:39,549 --> 00:55:41,839
- Tolong bantu.
- Biar aku lihat.
348
00:55:41,886 --> 00:55:44,341
Ini. Beri itu tekanan.
349
00:55:44,366 --> 00:55:47,553
Mereka ke tempatku.
350
00:55:47,591 --> 00:55:50,722
Dan membunuh nenekku.
351
00:55:50,789 --> 00:55:52,474
Lalu menungguku.
352
00:55:52,562 --> 00:55:54,726
Aku banyak beri perlawanan,
353
00:55:54,799 --> 00:55:57,644
Tapi ada sangat banyak
orang Rusia.
354
00:55:57,668 --> 00:55:59,506
Mereka melakukan ini.
355
00:56:00,924 --> 00:56:03,985
Kau kehilangan banyak darah.
Bagaimana kau kabur?
356
00:56:04,052 --> 00:56:06,529
Mereka pikir aku hampir mati.
357
00:56:06,555 --> 00:56:08,891
Lalu melemparku ke sungai.
358
00:56:11,435 --> 00:56:13,751
Mereka tidak membuat kesalahan.
359
00:56:13,784 --> 00:56:15,372
Kita harus pergi.
360
00:56:15,397 --> 00:56:17,291
Mereka mungkin sudah di sini.
361
00:56:17,316 --> 00:56:19,543
Tidak, aku tidak...
Aku sangat lelah.
362
00:56:19,568 --> 00:56:24,047
Bangunlah dan kita pergi sekarang,
atau kita berdua mati, mengerti?
363
00:56:24,114 --> 00:56:26,116
Oke.
364
00:56:34,249 --> 00:56:36,376
- Ayo bergerak.
- Oke.
365
00:59:25,754 --> 00:59:28,148
Kita beruntung, kawan.
366
00:59:28,215 --> 00:59:30,400
Kita beruntung, oke?
367
00:59:30,425 --> 00:59:32,861
Cobalah jangan mati
dalam pengawasanku.
368
00:59:32,970 --> 00:59:36,656
Kau bisa mati nanti...
Hei! Kau bisa mati nanti!
369
00:59:45,983 --> 00:59:48,126
- Seberapa buruk?
- Buruk.
370
00:59:48,151 --> 00:59:49,842
Panggil dokter.
Bilang padanya ini darurat.
371
00:59:49,866 --> 00:59:51,110
Ini larut malam.
Dia pasti tidur.
372
00:59:51,134 --> 00:59:53,131
Aku tak peduli jika dia tidur.
Bangunkan dia.
373
00:59:53,156 --> 00:59:55,842
Baringkan dia...
374
01:00:00,343 --> 01:00:03,350
- Tarik napas.
- Bajingan.
375
01:00:03,375 --> 01:00:06,355
Dia masih hidup dan aku tak yakin
untuk berapa lama lagi.
376
01:00:07,151 --> 01:00:10,357
Kelihatannya targetmu
temukan kau duluan.
377
01:00:10,424 --> 01:00:13,819
Ya. Tapi dia mayat hidup.
378
01:00:14,428 --> 01:00:16,722
Soal itu, aku punya sedikit
kabar bagus untukmu.
379
01:00:18,598 --> 01:00:20,558
Dokter dalam perjalanan.
380
01:00:27,837 --> 01:00:31,086
- Kau tahu dia di mana?
- Aku tidak tahu.
381
01:00:31,153 --> 01:00:34,198
Tapi aku tahu yang lebih baik.
Aku tahu dia akan di mana.
382
01:00:36,158 --> 01:00:37,968
Dan?
383
01:00:38,034 --> 01:00:39,994
Dan...
384
01:00:41,705 --> 01:00:44,124
Kenapa kau tidak
lupakan itu kali ini?
385
01:00:46,796 --> 01:00:48,833
Aku juga pernah di posisi itu.
386
01:00:48,858 --> 01:00:51,731
Kadang kau tak bisa menang.
387
01:00:51,840 --> 01:00:55,485
Itu akan sangat membantu.
Kau bisa lupakan itu.
388
01:00:56,428 --> 01:00:59,765
Itu hanya pekerjaan.
Tidak ada yang personal.
389
01:01:01,349 --> 01:01:03,660
Temanmu terluka parah di sana.
390
01:01:04,637 --> 01:01:06,121
Dan kau tinggal sendirian...
391
01:01:06,146 --> 01:01:08,482
...menghadapi orang itu
dan teman-temannya.
392
01:01:09,983 --> 01:01:15,880
Aku bisa katakan padamu
aku selesai setelah ini, Paul.
393
01:01:15,947 --> 01:01:18,216
Aku benar-benar selesai.
394
01:01:19,701 --> 01:01:22,579
Tapi ini akan jadi
penutup terbesarku.
395
01:01:26,374 --> 01:01:29,252
Aku tahu takkan bisa
yakinkan kau untuk mundur.
396
01:01:33,090 --> 01:01:37,486
Ada malam pertarungan
tak lama lagi.
397
01:01:37,511 --> 01:01:39,863
Taruhan besar.
398
01:01:39,930 --> 01:01:42,115
Targetmu memasang taruhan besar.
399
01:01:42,224 --> 01:01:46,108
Dia akan datang menikmati acara
dan memeriksa investasinya.
400
01:01:48,218 --> 01:01:50,816
Aku rasa aku juga akan
berada di sana?
401
01:02:16,508 --> 01:02:18,635
Dia kehilangan banyak darah.
402
01:02:33,650 --> 01:02:36,044
Orang ini sekarat.
403
01:02:36,111 --> 01:02:38,505
Kau harus bawa dia ke rumah sakit.
404
01:02:38,530 --> 01:02:40,340
Kau yakin?
405
01:02:40,448 --> 01:02:43,509
Ya, aku yakin, pak.
406
01:02:43,577 --> 01:02:45,220
Maksudku, lihatlah dia.
407
01:02:47,330 --> 01:02:49,515
Dia mengalami serangan jantung.
408
01:02:54,462 --> 01:02:56,214
Kau pasti bisa bertahan.
409
01:02:58,049 --> 01:03:00,109
Panggil ambulan sekarang.
410
01:03:01,178 --> 01:03:03,222
Atau kau akan kehilangan dia.
411
01:03:04,639 --> 01:03:06,307
Ayo.
412
01:03:13,648 --> 01:03:16,292
Ayo. Ayo. Kau bisa...
413
01:03:26,661 --> 01:03:28,429
Oke.
414
01:03:28,496 --> 01:03:30,932
Kau tak harus melakukan
apa-apa lagi sekarang.
415
01:03:30,999 --> 01:03:32,751
Dia meninggal dunia.
416
01:03:51,641 --> 01:03:53,480
Dia meninggal secara mengenaskan.
417
01:03:55,745 --> 01:03:57,943
Itu benar.
418
01:03:59,402 --> 01:04:01,112
Apa yang akan kau lakukan?
419
01:04:30,814 --> 01:04:32,327
Wiski?
420
01:04:32,352 --> 01:04:34,437
Kopi, tolong.
421
01:04:39,359 --> 01:04:42,295
Aku lupa bau kota ini.
422
01:04:43,697 --> 01:04:45,273
Aku janji pada diriku...
423
01:04:45,298 --> 01:04:48,468
...takkan pernah menginjak
tempat ini lagi.
424
01:04:48,535 --> 01:04:50,762
Tapi aku di sini.
425
01:04:51,788 --> 01:04:54,124
Aku menyalahkanmu untuk itu.
426
01:04:55,685 --> 01:04:57,582
Kau tergelincir.
427
01:04:57,607 --> 01:04:59,979
Kau berhak untuk salahkan aku.
428
01:05:00,046 --> 01:05:05,109
Itu jelas aku tak bisa salahkan
anak malang itu.
429
01:05:05,593 --> 01:05:08,905
Ibunya percayakan dia denganku.
430
01:05:09,014 --> 01:05:11,517
Dan aku merasa bertanggung jawab.
431
01:05:13,442 --> 01:05:14,899
Kau bilang padaku menjadi tua...
432
01:05:14,923 --> 01:05:17,480
...membuatmu sentimental
secara tiba-tiba.
433
01:05:18,815 --> 01:05:22,210
Alasan apapun bagus
untuk membalas dendam.
434
01:05:22,277 --> 01:05:24,237
Sekarang aku mengenalimu.
435
01:05:26,114 --> 01:05:31,261
Jadi, kita akan segera
bertemu teman lamamu.
436
01:05:31,369 --> 01:05:34,013
Aku yakin dia pasti senang melihatmu
437
01:05:34,914 --> 01:05:37,083
Senang melihatku?
438
01:05:40,295 --> 01:05:44,149
Aku juga tak suka
dengan gagasan bertemu dia.
439
01:05:44,257 --> 01:05:47,527
Tapi jika ini yang kau inginkan...
440
01:05:47,552 --> 01:05:49,762
Kita akan lakukan itu
dengan caramu.
441
01:05:51,389 --> 01:05:53,266
Ini diperlukan.
442
01:05:54,732 --> 01:05:59,063
Ini sudah sangat lama,
sejak terakhir kami bekerja sama.
443
01:06:00,837 --> 01:06:04,027
Kami dulu ditugaskan di Kamboja.
444
01:06:06,196 --> 01:06:09,116
Kami menyelinap masuk
ke sebuah rumah.
445
01:06:10,992 --> 01:06:13,161
Vila yang indah.
446
01:06:14,496 --> 01:06:18,087
Dan target kami,
pasangan suami-istri,
447
01:06:18,111 --> 01:06:22,670
Yang saat itu tenang menonton TV
di sofa bersama anak mereka.
448
01:06:26,299 --> 01:06:29,219
Anak itu yang pertama melihat kami.
449
01:06:30,929 --> 01:06:36,810
Aku masih ingat bagaimana
dia melihat aku dan senjataku.
450
01:06:41,439 --> 01:06:43,958
Dia tidak bergeming.
451
01:06:44,025 --> 01:06:46,336
Seolah dia tak kenal takut.
452
01:06:47,670 --> 01:06:50,840
Tapi orang tuanya kurang berani.
453
01:06:52,288 --> 01:06:57,260
Sang ibu mulai memohon dan menangis.
454
01:06:57,293 --> 01:06:59,958
Dan sang ayah kencing di celana.
455
01:07:03,670 --> 01:07:07,290
Paul lalu membariskan mereka,
dan tanyakan mereka,
456
01:07:07,315 --> 01:07:09,676
Seberapa banyak mereka
menyayangi anaknya.
457
01:07:10,740 --> 01:07:15,365
Lalu dia memaksa anak itu
untuk bilang kepadanya...
458
01:07:15,445 --> 01:07:17,909
...siapa yang lebih dia sayangi.
459
01:07:18,935 --> 01:07:23,273
Ibu atau Ayah?
460
01:07:24,774 --> 01:07:27,235
Dan untuk memilih satu dari mereka.
461
01:07:29,404 --> 01:07:32,824
Anak itu menolak selama
yang dia bisa.
462
01:07:34,033 --> 01:07:37,178
Pada akhirnya,
463
01:07:37,287 --> 01:07:39,748
Dia memilih Ibunya.
464
01:07:43,793 --> 01:07:46,354
Paul menembak ibunya duluan.
465
01:07:46,421 --> 01:07:49,549
Otaknya berakhir di tirai.
466
01:07:51,050 --> 01:07:53,219
Lalu dia membunuh sang ayah.
467
01:07:55,054 --> 01:07:58,199
Anak itu sangat ketakutan.
468
01:07:58,254 --> 01:08:02,745
Dia tak lagi bisa berdiri
melihat Paul.
469
01:08:02,812 --> 01:08:08,151
Jadi dia terus menatapku,
memohon untuk bantuan.
470
01:08:09,611 --> 01:08:12,656
Aku tak tahan lagi melihat dia.
471
01:08:15,225 --> 01:08:19,620
Jadi aku sarangkan peluru
di keningnya.
472
01:08:27,462 --> 01:08:29,798
Kau tahu sisa ceritanya.
473
01:08:31,674 --> 01:08:33,384
Ya.
474
01:08:34,969 --> 01:08:37,280
Aku tahu siapa dia dulu.
475
01:08:37,347 --> 01:08:39,491
Dan aku tahu siapa dia saat ini.
476
01:08:39,563 --> 01:08:41,409
Itu tidak penting.
477
01:08:41,434 --> 01:08:45,371
Karena ini bukan sebuah tugas lagi.
Ini berubah menjadi perang.
478
01:08:45,396 --> 01:08:48,983
Dan dia sekutu kita untuk saat ini.
479
01:10:43,152 --> 01:10:45,104
Saat orang merasakan
kematian mendekat,
480
01:10:45,128 --> 01:10:47,201
Mereka akan tertawa
untuk terakhir kalinya.
481
01:10:50,526 --> 01:10:52,940
Apa itu alasanmu di sini, bangsat?
482
01:10:56,444 --> 01:10:58,446
Aku terkejut kau masih hidup.
483
01:11:01,971 --> 01:11:05,411
Iblis selalu menjaga
kaumnya sendiri.
484
01:11:07,249 --> 01:11:11,267
Wow.
Lihatlah kalian bersama lagi.
485
01:11:11,834 --> 01:11:14,645
- Sudah mendapat konfirmasi?
- Sudah.
486
01:11:14,684 --> 01:11:16,939
Dia akan berada di sana.
Pertarungan sudah di atur.
487
01:11:17,006 --> 01:11:18,941
Aku akan minta orangku
untuk menjemputmu.
488
01:11:19,050 --> 01:11:21,569
Beritahu kami lagi tentang
lokasi itu, Paul.
489
01:11:21,678 --> 01:11:23,863
Lokasi itu disebut "Ditch".
490
01:11:23,888 --> 01:11:27,325
Itu sudah ada sejak lama.
Dimulai selama Perang Vietnam.
491
01:11:27,563 --> 01:11:30,203
Tidak seperti semua yang
pernah kau lihat sebelumnya.
492
01:11:30,228 --> 01:11:32,539
Bagaimana keamanan di sana?
493
01:11:32,568 --> 01:11:34,457
Hanya beberapa orang.
494
01:11:34,482 --> 01:11:37,485
Kau tahu, untuk pastikan tak ada
yang membuat masalah lagi.
495
01:11:39,542 --> 01:11:41,631
Tar akan bersama orang-orang dia.
496
01:11:41,656 --> 01:11:43,007
Itu takkan menjadi masalah.
497
01:11:43,032 --> 01:11:45,969
Apa mereka akan periksa pintu masuk?
498
01:11:46,035 --> 01:11:47,787
Tidak.
499
01:11:51,207 --> 01:11:53,601
Aku punya satu permintaan untukmu.
500
01:11:53,626 --> 01:11:56,879
Tunggu hingga pertarungannya
selesai sebelum kau bertindak.
501
01:11:57,927 --> 01:12:00,525
Aku memasang taruhan
yang sangat besar.
502
01:12:00,591 --> 01:12:03,511
Aku ingin melihat
bagaimana hasilnya.
503
01:12:04,887 --> 01:12:08,240
Apa yang kau lakukan
dengan anak itu?
504
01:12:08,349 --> 01:12:10,142
Anak itu?
505
01:12:24,632 --> 01:12:28,427
- Jam berapa sekarang?
- Jangan khawatir, kita punya waktu.
506
01:12:28,557 --> 01:12:31,080
Aku tak pernah terlambat
seumur hidupku.
507
01:12:33,192 --> 01:12:35,684
Kematian tak menunggu
untuk siapapun.
508
01:12:36,335 --> 01:12:38,420
Orangnya Paul datang sebentar lagi.
509
01:12:41,674 --> 01:12:43,384
Aku siap
510
01:12:46,345 --> 01:12:49,114
- Kau religius?
- Tidak.
511
01:12:49,182 --> 01:12:52,076
Itu hal lainnya yang
tak pernah aku lakukan.
512
01:12:52,143 --> 01:12:53,870
Ayahku dulu religius.
513
01:12:53,936 --> 01:12:55,496
Dan sekarang kau religius?
514
01:12:55,563 --> 01:12:57,748
Di titik hidupku sekarang?
515
01:12:57,787 --> 01:13:02,753
Aku lebih suka yakin bahwa ada
yang lebih baik setelah kehidupan.
516
01:13:04,060 --> 01:13:06,340
Sesuatu yang lebih baik
daripada kekacauan ini.
517
01:13:06,365 --> 01:13:09,510
Ya, itu tidak ada.
518
01:13:09,577 --> 01:13:12,013
Tak ada apa-apa.
519
01:13:12,163 --> 01:13:14,474
Hanya kegelapan.
520
01:13:14,540 --> 01:13:16,753
Dan jika ada sesuatu yang
menggangguku untuk berkata...
521
01:13:16,778 --> 01:13:19,503
...bahwa kau takkan disambut
di surga itu, temanku.
522
01:13:21,677 --> 01:13:25,676
Mungkin aku bisa berbuat
lebih baik di waktu berikutnya.
523
01:13:30,686 --> 01:13:32,975
Aku tak tahu banyak
tentang keselamatan.
524
01:13:35,102 --> 01:13:37,813
Aku tak tahu banyak
tentang alam baka.
525
01:13:39,796 --> 01:13:43,002
Tapi ada ayat di Alkitab
yang melekat di otakku...
526
01:13:43,027 --> 01:13:44,904
...dari saat aku kecil.
527
01:13:47,490 --> 01:13:49,784
Itu cerita tentang seseorang.
528
01:13:50,967 --> 01:13:57,016
Aku rasa namanya Yakub.
529
01:13:57,072 --> 01:13:59,185
Aku tidak ingat.
Itu tidak penting.
530
01:13:59,252 --> 01:14:02,856
Orang ini berjalan melintasi
tengah gurun suatu malam.
531
01:14:02,922 --> 01:14:04,841
Dia berpapasan dengan Tuhan.
532
01:14:06,175 --> 01:14:09,403
Tuhan mewujudkan dirinya
secara langsung di kesempatan itu.
533
01:14:09,428 --> 01:14:11,447
Jadi mereka bertarung.
534
01:14:11,672 --> 01:14:14,033
Mereka bertarung semalaman.
535
01:14:14,100 --> 01:14:16,869
Mereka bertarung hingga
matahari terbit.
536
01:14:16,894 --> 01:14:18,120
Dan Tuhan...
537
01:14:18,145 --> 01:14:20,831
Saat pagi,
bukannya menghukum dia...
538
01:14:20,940 --> 01:14:23,025
Justru menjadikan dia raja.
539
01:14:26,487 --> 01:14:28,756
Jadi...?
540
01:14:28,823 --> 01:14:31,551
Artinya Tuhan berpihak
pada yang kuat.
541
01:14:31,614 --> 01:14:33,636
Dan kau masih kuat, temanku.
542
01:14:34,683 --> 01:14:37,582
Kita akan lihat soal itu.
543
01:15:16,826 --> 01:15:19,014
Ini malam yang indah
untuk hasilkan uang.
544
01:15:19,040 --> 01:15:21,517
Itu selalu bagus saat kau
menghasilkan uang.
545
01:15:21,584 --> 01:15:23,936
Malam ini, pertarungan besar,
pertaruhan besar.
546
01:15:24,003 --> 01:15:26,897
Setelahnya, kita berpesta di kelab.
547
01:15:26,964 --> 01:15:28,816
Kau ikut?
548
01:15:28,883 --> 01:15:31,402
Terima kasih untuk undangannya,
549
01:15:31,427 --> 01:15:33,471
Tapi aku terlalu tua untuk ini.
550
01:15:37,313 --> 01:15:40,353
Aku kelelahan. Aku mendengar
ranjangku memanggil.
551
01:15:44,372 --> 01:15:46,124
Sampai bertemu lagi.
552
01:15:47,823 --> 01:15:49,320
Terserah denganmu.
553
01:16:54,385 --> 01:16:56,445
Hei, mau ke mana?
554
01:17:02,204 --> 01:17:03,875
Hei, Bung.
555
01:17:04,729 --> 01:17:08,149
Hei, mau ke mana?!
556
01:17:25,207 --> 01:17:26,875
Persetan denganmu!
557
01:18:13,739 --> 01:18:15,716
Demi Tuhan.
558
01:18:15,740 --> 01:18:18,093
Beri itu tekanan...
559
01:18:27,686 --> 01:18:29,994
Aku segera kembali.
560
01:18:30,019 --> 01:18:31,957
Ayo!
561
01:18:31,982 --> 01:18:33,530
Berapa banyak dari kalian
para keparat...
562
01:18:33,554 --> 01:18:35,194
...yang mau mati malam ini?
563
01:18:37,011 --> 01:18:38,631
Ayo!
564
01:20:08,829 --> 01:20:10,556
Kau kacau.
565
01:20:11,582 --> 01:20:14,590
Pertarungan berakhir dua jam lalu.
566
01:20:17,504 --> 01:20:18,814
Paul...
567
01:20:20,812 --> 01:20:23,360
Hei, kuatkan dirimu. Ayo.
568
01:20:42,385 --> 01:20:44,089
Aku akan bawa kau ke rumah sakit.
569
01:20:44,156 --> 01:20:46,116
Tidak.
570
01:20:48,791 --> 01:20:51,472
Berjanji padaku.
571
01:20:51,538 --> 01:20:54,541
Kau akan bunuh si berengsek itu.
572
01:20:55,698 --> 01:20:57,419
Aku akan bunuh dia.
573
01:22:51,307 --> 01:22:53,176
Ini berakhir, mereka sudah dihabisi.
574
01:22:54,787 --> 01:22:56,151
Ini berakhir!
575
01:22:56,184 --> 01:22:58,390
Bagus. Sangat bagus!
576
01:22:58,415 --> 01:22:59,891
Aku harus pergi.
577
01:22:59,917 --> 01:23:01,877
Tetap di sini. Nikmati pestanya!
578
01:23:59,968 --> 01:24:01,203
Kau.
579
01:24:02,813 --> 01:24:05,899
Ya. Ini aku.
580
01:24:07,590 --> 01:24:11,088
Kau tak mengira melihatku lagi,
'kan, Paul?
581
01:24:12,030 --> 01:24:13,632
Duduk.
582
01:24:23,959 --> 01:24:26,186
Pemburu jadi yang diburu.
583
01:24:27,463 --> 01:24:29,482
Mereka meremehkanmu.
584
01:24:29,548 --> 01:24:32,676
Ya. Begitu juga kau.
585
01:24:34,511 --> 01:24:37,347
Lakukanlah.
Aku tidak takut mati.
586
01:24:40,601 --> 01:24:42,536
Sebenarnya, kau tahu?
587
01:24:42,591 --> 01:24:46,331
Aku rasa kau ingin lebih hidup
saat ini dibanding sebelumnya.
588
01:24:46,398 --> 01:24:48,959
Tapi aku akan selesaikan
apa yang aku mulai.
589
01:24:48,984 --> 01:24:50,567
Jadi kau akan bawa aku
temui orang ini,
590
01:24:50,592 --> 01:24:51,837
Lalu aku akan bunuh dia.
591
01:24:51,862 --> 01:24:53,589
Kemudian aku bunuh wanitanya.
592
01:24:53,614 --> 01:24:55,424
Dan baru setelahnya...
593
01:24:55,491 --> 01:24:58,619
Baru setelahnya,
aku akan membunuhmu.
594
01:25:03,415 --> 01:25:05,500
Apa anjing tua itu masih hidup?
595
01:25:14,551 --> 01:25:16,261
Aku akan temui dia di Neraka.
596
01:25:18,627 --> 01:25:20,015
Berdiri, Paul.
597
01:25:23,185 --> 01:25:26,496
Oke. Mari sudahi ini.
598
01:25:36,530 --> 01:25:40,201
Apa maksudnya itu?
Kau semacam "Soldato"?
599
01:25:43,455 --> 01:25:46,875
Astaga, kalian orang Italia
memang aneh.
600
01:25:51,630 --> 01:25:54,983
Saat kau mendapatkannya,
kau pantas untuk itu.
601
01:25:55,884 --> 01:25:58,153
Saat kau pantas untuk itu,
602
01:25:58,233 --> 01:26:00,222
Maka kau tidak
menginginkannya lagi.
603
01:26:22,625 --> 01:26:25,013
Kau mengingatkanku
pada diriku saat masih muda.
604
01:26:26,290 --> 01:26:28,017
Tak ada yang bisa hentikan aku.
605
01:26:29,209 --> 01:26:31,586
Kita tidak sama.
606
01:26:32,170 --> 01:26:33,897
Biar aku beritahu kau sesuatu.
607
01:26:35,424 --> 01:26:39,194
Itu tidak penting
jika kau selesaikan tugasmu.
608
01:26:39,219 --> 01:26:41,263
Tidak penting kenapa kau
melakukannya.
609
01:26:42,811 --> 01:26:45,183
Tidak penting jika kau
menang atau kalah.
610
01:26:46,268 --> 01:26:48,221
Orang seperti kita takkan pernah
temukan kedamaian,
611
01:26:48,245 --> 01:26:50,481
Tak peduli seberapa keras
kau mencarinya.
612
01:26:52,655 --> 01:26:55,377
Aku tahu seseorang yang
pernah temukan itu.
613
01:26:55,485 --> 01:26:57,921
Setidaknya untuk sementara.
614
01:26:58,561 --> 01:27:00,741
Benar. Di mana dia?
615
01:27:02,200 --> 01:27:04,411
Fokus mengemudi, Paul.
616
01:27:16,882 --> 01:27:18,275
Kita sampai.
617
01:27:18,300 --> 01:27:20,861
Dan kita sudah di sini.
618
01:27:20,886 --> 01:27:22,321
Di ujung jalan, Paul.
619
01:27:22,387 --> 01:27:24,681
Berikan kuncinya padaku.
Jangan macam-macam.
620
01:27:33,899 --> 01:27:36,126
Dasar bajingan!
621
01:27:36,151 --> 01:27:38,212
Berengsek!
622
01:31:08,610 --> 01:31:10,256
Di mana dia?
623
01:31:10,323 --> 01:31:12,383
Siapa?
624
01:31:17,719 --> 01:31:21,142
Aku tebak ada sekitar
10-15 orang di ruangan ini.
625
01:31:21,209 --> 01:31:23,937
Aku punya 19 peluru di senjata ini.
626
01:31:24,004 --> 01:31:26,356
Aku punya dua magasin penuh
di jaketku.
627
01:31:26,428 --> 01:31:29,984
Dan aku bisa jadikan pesta kecil ini
menjadi mimpi buruk.
628
01:31:30,010 --> 01:31:33,155
Sebuah "pembantaian"
istilahnya di tempat asalku.
629
01:31:33,179 --> 01:31:35,865
Jadi aku akan tanyakan kalian
para bajingan sekali lagi.
630
01:31:35,890 --> 01:31:38,034
Dengan cara yang bisa
kau mengerti.
631
01:31:38,059 --> 01:31:42,038
Di mana Tar?
632
01:31:42,110 --> 01:31:44,457
Dia di atas mencumbu gadis-gadis.
633
01:34:23,099 --> 01:34:24,951
Kami menunggumu.
634
01:34:25,873 --> 01:34:28,980
Itu tak mudah memanjat ke sini.
635
01:34:31,526 --> 01:34:33,234
Aku sangat tahu itu.
636
01:34:34,569 --> 01:34:37,584
Tapi kau berhasil.
637
01:34:42,257 --> 01:34:43,892
Silakan, ayo ke dalam dan bicara.
638
01:34:43,917 --> 01:34:46,764
Setelahmu. Lewat sini.
639
01:34:51,144 --> 01:34:53,855
Aku ingin berterima kasih
atas yang sudah kau lakukan.
640
01:34:53,901 --> 01:34:58,526
Maksudku untuk balaskan
dendam ayahku.
641
01:35:00,470 --> 01:35:01,905
Dan...
642
01:35:05,147 --> 01:35:09,495
Aku turut prihatin atas apa
yang terjadi kepada Cetan.
643
01:35:10,652 --> 01:35:16,379
Jadi aku bawakan kau
pembayaran terakhirmu.
644
01:35:16,404 --> 01:35:20,131
Dan aku lipat gandakan jumlahnya.
645
01:35:22,264 --> 01:35:24,369
Apa artinya itu untukmu?
646
01:35:26,246 --> 01:35:29,015
Semua uang ini,
apa artinya itu untukmu?
647
01:35:30,172 --> 01:35:32,852
Aku tidak mengerti.
648
01:35:32,961 --> 01:35:34,963
Itu uangmu.
649
01:35:36,464 --> 01:35:40,426
Kau wanita pemberani datang
ke sini temui aku sendirian.
650
01:35:42,137 --> 01:35:44,598
Tapi kau harusnya takut
pada orang sepertiku.
651
01:35:48,625 --> 01:35:51,245
Tapi aku harus datang.
Maksudku...
652
01:35:51,270 --> 01:35:53,940
Itu kesepakatannya dengan Cetan.
653
01:36:00,738 --> 01:36:02,323
Dengar,
654
01:36:04,576 --> 01:36:07,721
Aku berdoa kepada Tuhan
setiap hari...
655
01:36:07,787 --> 01:36:11,599
Agar membantuku
mendapatkan keadilan.
656
01:36:12,247 --> 01:36:15,253
Dan akhirnya, Ia mendengarku.
657
01:36:18,339 --> 01:36:21,275
- Tuhan?
- Ya.
658
01:36:22,343 --> 01:36:25,154
Ia mendengarmu?
659
01:36:25,221 --> 01:36:27,181
Ya.
660
01:36:30,810 --> 01:36:32,888
Kadang aku bertanya-tanya,
jika Tuhan di atas sana,
661
01:36:32,913 --> 01:36:34,773
Mengapa Dia tidak hentikan aku?
662
01:36:37,567 --> 01:36:41,588
Mengapa Dia tidak hentikan aku
melakukan semua yang aku lakukan?
663
01:36:41,643 --> 01:36:43,979
Kenapa Dia tidak meraih
ke bawah awan,
664
01:36:44,004 --> 01:36:48,260
Dengan tangan ilahi-Nya,
dan hentikan semua peluru?
665
01:36:48,328 --> 01:36:50,413
Kenapa?
666
01:36:52,053 --> 01:36:55,560
Karena dia tidak ada.
667
01:36:55,627 --> 01:36:59,022
Bukankah itu sebagian salah Dia?
668
01:36:59,047 --> 01:37:01,508
Bukankah Dia sebagian bersalah?
669
01:37:03,426 --> 01:37:05,094
Dan kau?
670
01:37:10,308 --> 01:37:13,453
Tuhan mengenali orang jahat.
671
01:37:14,479 --> 01:37:16,581
Benarkah?
672
01:37:16,606 --> 01:37:18,358
Ya.
673
01:37:19,817 --> 01:37:22,711
Baiklah kalau begitu.
674
01:37:22,820 --> 01:37:25,156
Mari lihat jika Tuhan ada.
675
01:37:27,795 --> 01:37:31,579
Aku beri Tuhan 60 detik
untuk membuatku mati.
676
01:37:37,961 --> 01:37:39,588
Atau...
677
01:37:42,026 --> 01:37:44,843
Aku akan sarangkan
peluru di jantungmu.
678
01:40:43,663 --> 01:40:45,663
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
679
01:40:45,687 --> 01:40:47,687
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
680
01:40:47,711 --> 01:40:49,711
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
681
01:40:49,735 --> 01:40:51,735
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88