1 00:00:02,332 --> 00:00:15,434 {\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "سابان" للأفلام" 2 00:00:22,332 --> 00:00:26,434 {\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "سكايتينا و روزنار" للأفلام" 3 00:00:28,332 --> 00:00:36,434 {\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "بيريفيرال" للأفلام" 4 00:00:37,736 --> 00:00:43,434 {\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "دي لافير" للإنتاج" 5 00:00:46,158 --> 00:00:54,004 {\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "أتش وان" للأفلام" 6 00:00:57,306 --> 00:01:01,538 ، تخلى عن جشعك للحصول على مكافأة" ."وخوفك من العقاب 7 00:01:01,562 --> 00:01:04,862 ،"عندما تدمّرنا أوقات الجشع والفوضى العارمة ."فإننا ننتهي للتو 8 00:01:04,886 --> 00:01:08,186 ،لأن الموت ليس شيئًا جزئيًا" ."عندما يدّمر الجسد 9 00:01:08,210 --> 00:01:11,610 فه تقتل الروح" "ليس هناك حياة آخرة، ولا جحيم 10 00:01:11,634 --> 00:01:14,734 لا يوجد حارس الجحيم عند البوابات" ".لإعتراض محاولات الهروب 11 00:01:14,758 --> 00:01:16,758 .(ــ (لوسيوس آنيوس سينيكا 12 00:01:17,762 --> 00:01:41,462 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي و محمد الهادي قواسمية ooO. 13 00:02:12,332 --> 00:02:15,434 إغفر لي، يا أبتاه فقد أذنبت 14 00:02:15,770 --> 00:02:19,538 .لقد مرّت 18 عامًا منذ آخر إعتراف لي 15 00:02:23,243 --> 00:02:25,745 ...أنا آسف 16 00:02:25,813 --> 00:02:29,115 .أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدًا، يا بني 17 00:02:29,216 --> 00:02:33,853 .الرّب يظهر الصبر للذين أخطأوا 18 00:02:33,855 --> 00:02:38,390 هلا تخبرني ما الذي يزعجك؟ 19 00:02:43,163 --> 00:02:45,263 ،حسنًا، كما ترى يا أبتاه 20 00:02:45,265 --> 00:02:48,534 لقد كنت رجلاً شريراً لفترة طويلة 21 00:02:48,536 --> 00:02:52,005 .أخاف أن تكون ذنوبي أعظم من أن تغفر 22 00:02:52,040 --> 00:02:54,406 ...ثق بالرّب و 23 00:02:54,408 --> 00:02:55,775 .خادمه المتواضع 24 00:02:55,777 --> 00:02:59,045 .أرجوك أكمل 25 00:03:02,083 --> 00:03:06,452 كان عمري 14 سنة .عندما قتلت رجلي الأول 26 00:03:08,723 --> 00:03:11,390 .لقد كان خطأ 27 00:03:13,226 --> 00:03:15,494 ...لكن كما تعلم يا أبتاه 28 00:03:16,263 --> 00:03:19,398 .من الصعب طعن رجل 29 00:03:21,069 --> 00:03:23,936 .لكن إطلاق النار عليه مختلف تمامًا 30 00:03:23,938 --> 00:03:25,705 .لا تشعر بأي ألم 31 00:03:25,707 --> 00:03:28,239 ما عليك سوى سحب الزناد من مسافة بعيدة 32 00:03:28,241 --> 00:03:30,341 .الأمر سهل 33 00:03:30,343 --> 00:03:34,245 ولكن عندما تطعن رجلاً .فهو يختلف 34 00:03:34,247 --> 00:03:36,481 .ستشعر به 35 00:03:36,483 --> 00:03:39,052 .ستشعر بألمه 36 00:03:39,252 --> 00:03:43,790 يمكنك سماع جلده .حين تمزق السكين العضلات 37 00:03:45,358 --> 00:03:49,294 يبدو فقط أنك تفعل ...الأمر برمته بشكل 38 00:03:50,198 --> 00:03:51,697 .حقيقي 39 00:03:54,202 --> 00:03:58,403 وهذا أمر لا يصدق حقًا .كيف يمكن للحظة أن تغيّر حياتك 40 00:04:00,108 --> 00:04:02,809 .وليس هناك مجال للتراجع 41 00:04:03,276 --> 00:04:05,376 .لا أفهم 42 00:04:05,378 --> 00:04:08,915 لماذا تخبرني بهذا؟ 43 00:04:09,349 --> 00:04:12,419 هل تؤمن بالجحيم يا أبتاه؟ 44 00:04:13,221 --> 00:04:17,757 هل تؤمن أن كل الخطاة سيحترقون في النار الأبدية؟ 45 00:04:18,693 --> 00:04:20,258 .نعم 46 00:04:20,260 --> 00:04:23,361 ...نعم .أؤمن بذلك 47 00:04:23,363 --> 00:04:25,296 إذاً أخبرني 48 00:04:25,298 --> 00:04:28,168 لماذا فعلت ما فعلته؟ 49 00:04:30,972 --> 00:04:32,972 .يا (ألبرت) 50 00:04:36,077 --> 00:04:37,911 من أنت؟ 51 00:04:38,513 --> 00:04:40,947 وماذا تريد؟ 52 00:04:42,550 --> 00:04:45,185 هل تعرف ما هذا يا أبتاه؟ 53 00:04:46,254 --> 00:04:48,888 .هذه مياه مقدسة 54 00:04:49,389 --> 00:04:52,892 .ماء مقدس ليطهرك من خطاياك 55 00:05:01,102 --> 00:05:02,902 !رجاءًا 56 00:05:03,104 --> 00:05:04,804 !توقف 57 00:05:09,777 --> 00:05:12,278 أرجوك، كن رحيمًا 58 00:05:12,280 --> 00:05:14,280 !لا 59 00:05:14,282 --> 00:05:16,314 .أنت لا تعرف ماذا تفعل، رجاءًا 60 00:05:16,316 --> 00:05:17,716 رجاءًا 61 00:05:17,718 --> 00:05:19,350 !لا لا 62 00:05:19,352 --> 00:05:20,318 !أتوسل إليك 63 00:05:20,320 --> 00:05:21,452 !أتوسل إليك 64 00:05:21,454 --> 00:05:23,354 !أتوسل إليك، لا 65 00:05:23,356 --> 00:05:25,191 !لا 66 00:06:02,176 --> 00:06:04,500 {\an8}"سابان للأفلام تقدم" 67 00:06:35,958 --> 00:06:41,762 "كلب الجحيم" 68 00:06:48,033 --> 00:06:51,651 {\an8}"حدود ميانمار التايلاندية" 69 00:08:29,577 --> 00:08:32,344 .متأكد أنك قمت برحلة قاسية 70 00:08:32,346 --> 00:08:34,714 .بالواقع، فعلت 71 00:08:35,149 --> 00:08:40,453 كيف إنتهى بك المطاف بالعيش في هذا المكان القذر يا صديقي؟ 72 00:08:41,322 --> 00:08:43,889 .الحقيقة يا صديقي 73 00:08:43,891 --> 00:08:45,725 .أنا متعب 74 00:08:45,760 --> 00:08:49,328 .ولم أعد أفهم العالم هناك بعد الآن 75 00:08:49,330 --> 00:08:51,063 هنا؟ 76 00:08:51,065 --> 00:08:53,466 .لدي كل ما أحتاجه 77 00:08:55,436 --> 00:08:58,471 نعم، هل تعرف ماذا؟ 78 00:08:58,672 --> 00:09:00,406 .ربّما أنت محق 79 00:09:00,408 --> 00:09:01,941 .تعال 80 00:09:02,009 --> 00:09:04,077 .لنتحدّث في الداخل 81 00:09:09,717 --> 00:09:14,454 والآن ما هذا الهراء هل ستكون هذه عمليتك الأخيرة؟ 82 00:09:20,428 --> 00:09:22,261 .ستكون الأخيرة 83 00:09:22,263 --> 00:09:23,997 .وقد إكتفيت 84 00:09:28,135 --> 00:09:30,803 .نخب الجولة الأخيرة 85 00:09:33,340 --> 00:09:35,808 .نخب الجولة الأخيرة 86 00:09:38,547 --> 00:09:41,247 .لنتحدّث على العمل 87 00:09:42,016 --> 00:09:43,482 من الهدف؟ 88 00:09:43,484 --> 00:09:46,285 .أعطني دقيقة لأخبرك قصة 89 00:09:46,287 --> 00:09:49,222 .ستساعدك في فهم العمل 90 00:09:49,690 --> 00:09:56,128 رجل ثري في الستينيات من عمره متقاعد في تايلاندا يقع في حب امرأة شابة جميلة. 91 00:09:56,130 --> 00:10:01,100 نوع الحب الذي تشعر به امرأة شابة جميلة تجاه رجل ثري أكبر سناً. حب المال. 92 00:10:03,270 --> 00:10:04,571 أو هو الحب الحقيقي، من يدري؟ 93 00:10:04,573 --> 00:10:11,844 المهم، هذا الرجل يتنازل على عماراته الباهظة الثمن لصديقته ثم في اليوم التالي. 94 00:10:11,846 --> 00:10:20,252 يخرج إلى الشرفة عاريًا ، و... بوم! يسقط من الطابق 15 على الأرض. 95 00:10:20,254 --> 00:10:22,121 .تقرير ملف الشرطة 96 00:10:22,123 --> 00:10:23,322 .حالة إنتحار 97 00:10:23,324 --> 00:10:25,724 لا يوجد رسالة إنتحار؟ 98 00:10:25,726 --> 00:10:27,926 .وأغلقت القضية 99 00:10:27,928 --> 00:10:29,928 .أو رماه شخص ما 100 00:10:29,930 --> 00:10:32,264 .أو رماه شخص ما 101 00:10:32,266 --> 00:10:34,099 ...الحقيقة هي 102 00:10:34,101 --> 00:10:36,702 "إنّه مجرد "قافز وحيد 103 00:10:36,704 --> 00:10:38,337 القافز الوحيد؟ 104 00:10:38,339 --> 00:10:40,272 .كما يسمونهم 105 00:10:40,274 --> 00:10:42,875 .هناك نوعان، في الواقع 106 00:10:43,043 --> 00:10:44,343 .الرأس أولاً 107 00:10:44,345 --> 00:10:46,211 .والقدمين أولاً 108 00:10:46,213 --> 00:10:52,084 عادةً ما تكون القدم أولًا .كما يتّم تقييد أيديهم خلف ظهورهم 109 00:10:52,086 --> 00:10:54,386 أعتقد أن رجلنا من النوع الأخير؟ 110 00:10:54,388 --> 00:10:57,256 .ليس وفقاً للشرطة 111 00:10:58,325 --> 00:11:00,492 .كما يمكنك أن تتخّيل 112 00:11:00,494 --> 00:11:03,262 .هذا الرجل لديه عائلة 113 00:11:03,297 --> 00:11:05,131 .إبنة 114 00:11:05,966 --> 00:11:09,468 .إنّها لا تشتري هراء قصص الإنتحار 115 00:11:09,470 --> 00:11:11,637 ."لذا، هي جاءت إلى "تايلاند 116 00:11:11,872 --> 00:11:17,142 لتبحث عن صديقة والدها التي تعيش في عمارته، مع صديقها الجديد. 117 00:11:17,144 --> 00:11:17,876 .أو القواد 118 00:11:17,878 --> 00:11:20,445 .أو ما تريد أن نسميه 119 00:11:20,447 --> 00:11:22,648 .رجل أنيق 120 00:11:22,850 --> 00:11:24,683 .انه ليس وضيعًا 121 00:11:24,685 --> 00:11:27,120 .إنّه الزعيم الرئيسي 122 00:11:27,154 --> 00:11:29,054 .رجل خطير 123 00:11:29,056 --> 00:11:30,322 .يتاجر بالمخدرات 124 00:11:30,324 --> 00:11:31,857 .والإتجار بالبشر 125 00:11:31,859 --> 00:11:34,660 .والقتال غير القانوني، سمها ما شئت 126 00:11:35,396 --> 00:11:37,162 ما إسمه؟ 127 00:11:37,164 --> 00:11:38,363 .(تار) 128 00:11:38,365 --> 00:11:40,933 .(والصديقة هي (نيل 129 00:11:40,935 --> 00:11:43,569 .إنها أيضًا جزء من الصفقة 130 00:12:00,888 --> 00:12:04,823 يجب أن يكون هذا كل ما تحتاجه وأي شيء آخر... 131 00:12:04,825 --> 00:12:07,492 صديقي (سومساك)، سيقدم لك الدعم 132 00:12:07,494 --> 00:12:09,629 .إليك بعض النصائح 133 00:12:09,631 --> 00:12:13,566 .لا تقلل من شأن (تار) أو رجاله 134 00:12:32,721 --> 00:12:34,386 .هذا هو المفضل لدي 135 00:12:34,388 --> 00:12:37,724 .إنه يخترق الجمجمة لكنه لا يخرج، فقط.. 136 00:12:37,726 --> 00:12:40,693 يدور حول الداخل ويحدث فوضى. 137 00:12:43,004 --> 00:12:47,018 {\an8}"بانكوك" "بعد 8 ساعات" 138 00:14:08,551 --> 00:14:10,479 لماذا أنت عنيد جدًا؟ 139 00:14:12,557 --> 00:14:14,459 هل تعلم أن هذه هي "تايلاند"؟ 140 00:14:19,544 --> 00:14:21,909 .ستعرف أن الجحيم موجود 141 00:14:24,820 --> 00:14:28,182 ...بالنسبة لك 142 00:14:28,834 --> 00:14:32,205 …ماذا سيحدث في النهاية؟ 143 00:14:39,510 --> 00:14:40,510 .هات 144 00:14:52,893 --> 00:14:54,025 ...لا 145 00:14:54,027 --> 00:14:55,695 ماذا تفعل؟ 146 00:14:55,764 --> 00:14:57,129 !لا، لا 147 00:14:57,131 --> 00:14:59,431 !إبتعد عنّي، إبتعد عنّي 148 00:15:03,437 --> 00:15:05,137 !اللّعنة 149 00:15:05,139 --> 00:15:07,540 !يا إلهي 150 00:15:07,542 --> 00:15:10,209 .لديك ثمانية أصابع أخرى 151 00:15:10,233 --> 00:15:11,856 لالالا لقد أخطأت. 152 00:15:11,880 --> 00:15:13,445 .بل تسعة 153 00:15:17,141 --> 00:15:18,513 هل يمكنك التوقيع به؟ 154 00:15:20,187 --> 00:15:21,420 .لا 155 00:15:21,422 --> 00:15:22,856 .لا 156 00:15:24,585 --> 00:15:26,004 .إعتني به 157 00:15:26,895 --> 00:15:28,895 .رجاءًا لا 158 00:15:28,897 --> 00:15:30,797 .لا، لا 159 00:15:30,799 --> 00:15:32,164 .لا 160 00:15:32,166 --> 00:15:32,931 .أعطني إياه، يا رجل 161 00:15:32,933 --> 00:15:33,566 !لا 162 00:15:36,403 --> 00:15:39,538 !اللّعنة 163 00:15:41,609 --> 00:15:42,775 .حسناً 164 00:15:42,777 --> 00:15:44,476 .سأوقِع 165 00:15:44,478 --> 00:15:46,344 .حسناً 166 00:15:49,784 --> 00:15:51,651 .هنا 167 00:15:55,456 --> 00:15:57,390 .فتى مطيع 168 00:16:36,798 --> 00:16:38,698 .وداعاً، يا حبيبي 169 00:19:04,679 --> 00:19:06,045 .مرحباً، عزيزتي 170 00:19:06,047 --> 00:19:07,278 إلى أين تذهبين؟ 171 00:19:07,280 --> 00:19:09,049 أعتقد أنه ربّما يمكنك تجربة رحلة هنا؟ 172 00:19:09,050 --> 00:19:10,158 لا أنا ذاهبة للمنزل. 173 00:19:10,183 --> 00:19:12,451 .لا ، تمهلي، لا تذهبي للمنزل 174 00:19:12,787 --> 00:19:16,287 أنت جميلة ولا يعقل أن تعودي للمنزل بمفردك تحت المطر ،تعالي للمنزل معي، يا عزيزتي 175 00:19:16,289 --> 00:19:18,557 .صديقي لن يسمح بذلك 176 00:19:18,559 --> 00:19:19,825 صديقك؟ 177 00:19:19,827 --> 00:19:23,362 سنبقي الأمر سرًا بيننا، هيّا 178 00:19:24,364 --> 00:19:26,967 هيّا كم الثمن؟ إختاري رقمًا. 179 00:19:27,434 --> 00:19:29,200 - رقمًا؟ - نعم 180 00:19:29,202 --> 00:19:31,104 لماذا؟ 181 00:19:31,352 --> 00:19:33,380 مهلاً، لا تفكري كثيرًا. 182 00:19:33,404 --> 00:19:35,667 أنت محظوظة جدًا اليوم. 183 00:19:35,691 --> 00:19:37,760 فهذا الأجنبي غني جدًا. 184 00:19:38,285 --> 00:19:39,391 تعال. 185 00:19:41,516 --> 00:19:43,616 هل أعجبك؟ 186 00:19:44,952 --> 00:19:46,819 كم تساوي فتاة مثلي؟ 187 00:19:46,821 --> 00:19:48,486 .عشرة آلاف بات 188 00:19:48,488 --> 00:19:50,089 .هيّا، دعينا نبعدك عن المطر 189 00:19:50,091 --> 00:19:51,858 .تعالي معي 190 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 هنا. 191 00:20:35,224 --> 00:20:37,224 ها قد وصلنا. 192 00:21:36,248 --> 00:21:38,248 .لقد تعاطيت المخذرات ،لأجلك 193 00:22:05,126 --> 00:22:06,793 .أنظر 194 00:22:08,262 --> 00:22:10,897 .إبنتي 195 00:22:11,098 --> 00:22:12,298 ...غدًا 196 00:22:12,300 --> 00:22:14,901 .عيد ميلادها 197 00:23:36,284 --> 00:23:38,117 ما هذا؟ 198 00:23:38,119 --> 00:23:40,686 لماذا لديك صورة لي؟ 199 00:23:49,163 --> 00:23:50,461 !النجدة 200 00:25:40,007 --> 00:25:41,306 .تعال وخذني 201 00:25:41,308 --> 00:25:43,309 !الآن 202 00:28:06,287 --> 00:28:09,155 .إسترح هنا قليلاً 203 00:28:09,290 --> 00:28:10,590 .وبعدها 204 00:28:10,592 --> 00:28:12,525 .سنذهب 205 00:28:16,730 --> 00:28:18,497 .أرجوك أخبرني 206 00:28:18,499 --> 00:28:20,500 ماذا حدث؟ 207 00:28:21,335 --> 00:28:23,369 .الفتاة هربت 208 00:28:23,837 --> 00:28:26,339 .لقد كان عملاقًا لعيناً 209 00:28:26,941 --> 00:28:28,140 ماذا؟ 210 00:28:28,142 --> 00:28:29,441 عملاق؟ 211 00:28:29,443 --> 00:28:31,611 الرجل الذي قاتلته؟ 212 00:28:34,348 --> 00:28:36,348 .إذا هربت الفتاة 213 00:28:36,350 --> 00:28:38,417 .فستكون مشكلة كبيرة 214 00:28:38,419 --> 00:28:40,419 .لا، لن تكون 215 00:28:40,421 --> 00:28:41,753 ...الآن 216 00:28:41,755 --> 00:28:44,490 .فقط أمهلني دقيقة لعينة لأفقد وعيي 217 00:29:10,388 --> 00:29:12,296 .أنت محظوظة جدًا اليوم 218 00:29:20,008 --> 00:29:21,850 أنت تعرفينه، أليس كذلك؟ 219 00:29:23,628 --> 00:29:25,397 كيف يمكنني أن أعرفه؟ 220 00:29:26,075 --> 00:29:28,544 .أقسم أنني لم أره من قبل 221 00:29:30,082 --> 00:29:31,823 هناك صورة لي أيضًا، أليس كذلك؟ 222 00:29:33,481 --> 00:29:38,528 سأقتلك إذا كذبت !عليّ، وكذلك ذلك الوغد 223 00:29:51,190 --> 00:29:57,426 بغض النظر عمن يكون، إذا حاول أن يعبث معي 224 00:29:58,944 --> 00:30:00,090 .. فسوف يواجهني 225 00:30:01,969 --> 00:30:02,901 هل يكون شرطيًا؟ 226 00:30:02,903 --> 00:30:05,337 .شرطي، لا مستحيل 227 00:30:05,339 --> 00:30:07,172 .الشرطة لا تخطف الفتيات 228 00:30:07,174 --> 00:30:08,473 .إنه يريدني أنا 229 00:30:08,475 --> 00:30:10,610 .جاء من أجلي 230 00:30:10,611 --> 00:30:12,021 الآن. 231 00:30:12,346 --> 00:30:13,478 بيجان)؟) 232 00:30:13,480 --> 00:30:14,781 أين ذهب؟ 233 00:30:14,783 --> 00:30:17,149 .لم يرد على هاتفه 234 00:30:17,318 --> 00:30:19,285 .لقد مات 235 00:30:21,188 --> 00:30:24,122 .بيجان) ليس رجلاً يسهل قتله) 236 00:30:24,124 --> 00:30:27,193 .إذا قتله هذا الرجل .يجب علينا أن نحتّرس 237 00:30:33,080 --> 00:30:34,928 !أخرج هذه العاهرة 238 00:30:35,993 --> 00:30:40,575 .ابحث عن منزل قريب .اسأل إذا كان أي شخص رأى أي شيء في ذلك اليوم 239 00:30:41,486 --> 00:30:44,685 .لا يهمني من هو 240 00:30:45,983 --> 00:30:49,598 يجب أن يكون شخص ما .قد رأى شيئا في ذلك اليوم 241 00:30:51,820 --> 00:30:52,820 هيا. 242 00:30:53,954 --> 00:30:55,688 .لنذهب 243 00:31:26,453 --> 00:31:28,287 .إركن هنا 244 00:32:03,658 --> 00:32:06,592 نيل)، إبقى في السيارة) .أنتما الاثنان، تعالا معي 245 00:32:26,815 --> 00:32:28,715 .إذهبوا وإسألوهم 246 00:32:34,199 --> 00:32:36,832 ماذا رأيت هناك البارحة؟ 247 00:32:40,976 --> 00:32:42,449 248 00:32:44,469 --> 00:32:45,729 لم تري شيئًا؟ 249 00:32:47,908 --> 00:32:49,628 هل رأيت أي شيء البارحة في ذلك المنزل؟ 250 00:32:50,842 --> 00:32:52,308 هل تعلم ماذا حدث؟ 251 00:33:01,148 --> 00:33:02,748 .ذلك الرجل هناك 252 00:33:02,750 --> 00:33:04,049 لم يرى شيئًا. 253 00:33:04,051 --> 00:33:06,318 .لكن سمع كسر الزجاج ليلًا 254 00:33:06,320 --> 00:33:07,486 .والشرطة جائت لتحمل الرجل الميت 255 00:33:07,488 --> 00:33:08,420 .هو قال ذلك 256 00:33:08,422 --> 00:33:10,189 .حسنًا 257 00:33:16,613 --> 00:33:17,813 جدي!. 258 00:33:20,370 --> 00:33:22,370 جدي، جدي، جدي!. 259 00:33:34,749 --> 00:33:36,214 .لا بأس 260 00:33:36,216 --> 00:33:38,719 .كل شيء بخير 261 00:33:43,049 --> 00:33:46,215 هل رأيت شيئًا البارحة؟ .فقط أخبرنا 262 00:33:47,295 --> 00:33:48,681 .لا داعي للخوف 263 00:33:48,802 --> 00:33:51,368 .أخبرنا بما رأيته 264 00:33:51,949 --> 00:33:52,949 .حسنًا 265 00:33:53,409 --> 00:33:54,875 ...لو أخبرتنا 266 00:33:55,169 --> 00:33:59,375 ...سنغادر من هنا وأعطيك هدية، إتفقنا؟ 267 00:34:02,442 --> 00:34:04,142 .هو رأى شيء 268 00:34:04,144 --> 00:34:06,213 .إسأله عما رآه 269 00:34:06,737 --> 00:34:08,737 هيا قل لنا ماذا رأيت؟ 270 00:34:29,069 --> 00:34:31,837 أعتقد أن كل شيء أصبح واضحًا الآن. 271 00:34:31,839 --> 00:34:33,238 .نعم 272 00:34:33,240 --> 00:34:34,640 .أعتقد أننا نعرفه 273 00:34:34,642 --> 00:34:36,408 .إنّه مقاتل 274 00:34:36,410 --> 00:34:38,644 ."وليس سائق الـ"توك توك 275 00:34:38,813 --> 00:34:42,515 - هل أنت متأكد؟ - نحن نعرف أين نجده 276 00:34:42,517 --> 00:34:43,984 .لنذهب 277 00:35:28,029 --> 00:35:31,229 لماذا لا نذهب إلى شقة الفتاة؟ 278 00:35:31,231 --> 00:35:34,366 إنّهم ليسوا أغبياء، لن يكونوا هناك 279 00:35:34,468 --> 00:35:37,670 فلماذا نذهب إلى هذا المكان؟ 280 00:35:37,672 --> 00:35:39,304 لماذا؟ 281 00:35:39,306 --> 00:35:42,441 .لأننا بحاجة للمساعدة ،هذا هو السبب 282 00:35:42,543 --> 00:35:44,077 مساعدة؟. 283 00:35:44,101 --> 00:35:46,345 نعم صحيح نحتاج بعض المساعدة. 284 00:35:49,182 --> 00:35:52,752 دعني أسألك، لماذا تقوم بهذا العمل؟ 285 00:35:53,087 --> 00:35:54,087 لماذا؟ 286 00:35:54,111 --> 00:35:57,188 نعم لماذا؟ هذا سؤالي أعني لماذا تقوم بهذه المهمة؟ 287 00:35:57,190 --> 00:36:00,593 أعتقد أن هذا من أجل المال، صحيح؟ 288 00:36:01,062 --> 00:36:03,461 .نعم، بالطّبع، لأجل المال 289 00:36:03,463 --> 00:36:07,465 - إعتّني بعائلتي - نعم العائلة 290 00:36:07,467 --> 00:36:10,036 .الإحتياجات، وما إلى ذلك 291 00:36:10,038 --> 00:36:11,771 .هذا الشخص 292 00:36:12,172 --> 00:36:14,472 .كان يفعل ما نفعله من أجل المتعة 293 00:36:14,474 --> 00:36:17,043 .إذا فهمت ما أعنيه 294 00:36:17,177 --> 00:36:21,447 - الرجل الذي سنلتقيه؟ - صحيح يا صديقي، بالتحديد 295 00:36:22,050 --> 00:36:23,949 وكيف يمكنه المساعدة؟ 296 00:36:23,951 --> 00:36:25,450 هذا الرجل؟، حسنًا. 297 00:36:25,452 --> 00:36:26,819 إذا كنت تبحث عن أي .شخص في هذه المدينة 298 00:36:26,821 --> 00:36:28,921 .فهذا الرجل يعرف الجميع 299 00:37:23,376 --> 00:37:25,845 !حسنًا ، سأكون ملعونًا 300 00:37:25,847 --> 00:37:27,412 .لقد مضى وقت طويل 301 00:37:27,414 --> 00:37:29,181 .حسناً، يمكنك قول ذلك 302 00:37:29,183 --> 00:37:30,415 !أنظر لحالك 303 00:37:30,417 --> 00:37:32,350 لقد عاد الابن الضال إلى البيت. 304 00:37:32,352 --> 00:37:35,521 نعم أعتقد ذلك. 305 00:37:35,523 --> 00:37:40,325 أفترض أنه ليس للإستمتاع ."بمرافق الترفيه في "تايلاند 306 00:37:40,327 --> 00:37:42,628 .(أريد بعض المساعدة، يا (بول 307 00:37:43,130 --> 00:37:45,263 لقد خمنت بالفعل. 308 00:37:46,200 --> 00:37:47,700 من هذا السيّد؟ 309 00:37:47,702 --> 00:37:50,536 هذا هو سائقي .إنه آمن، لا تقلق بشأنه 310 00:37:50,538 --> 00:37:55,273 حسناً، إذا أردت التحدّث .من الأفضّل أن تذهب لمكان أكثر خصوصية 311 00:37:55,275 --> 00:37:57,076 .إتبعني 312 00:38:10,258 --> 00:38:12,158 .هذا جميل 313 00:38:12,392 --> 00:38:15,060 .(يبدو أنّك قمت بعمل جيّد لنفسك، يا (بول 314 00:38:15,062 --> 00:38:16,830 .لا يمكنني التذمر 315 00:38:19,466 --> 00:38:21,201 .أنا متقاعد 316 00:38:22,069 --> 00:38:24,369 .وأدير هذا العرض الصغير، كما تعلم 317 00:38:24,371 --> 00:38:26,005 .فقط للمتعة 318 00:38:26,007 --> 00:38:28,439 - !نعم - أفهم ذلك 319 00:38:28,441 --> 00:38:33,078 يبدو أن كل الأوغاد قساة القلب سيتقاعدون في "تايلاند"، أليس كذلك؟ 320 00:38:33,980 --> 00:38:35,146 إنتبه فأنت التالي 321 00:38:35,148 --> 00:38:37,283 أجل، ربّما 322 00:39:10,383 --> 00:39:12,752 .نخب الأصدقاء القدامى 323 00:39:13,221 --> 00:39:15,055 .وكذلك الجديد 324 00:39:19,994 --> 00:39:22,295 .(نحن في مهمة يا (بول 325 00:39:22,897 --> 00:39:25,564 ،رسميًا إنّها مهمتي الأخيرة 326 00:39:27,602 --> 00:39:30,103 لكني أريدك أن تساعدني .في العثور على شخص ما 327 00:39:31,272 --> 00:39:33,672 .هذا الرجل هنا 328 00:39:35,375 --> 00:39:37,343 هل تعرفه؟ 329 00:39:37,345 --> 00:39:39,746 .أريد العثور عليه 330 00:39:39,847 --> 00:39:41,513 .أعني 331 00:39:41,515 --> 00:39:44,317 .جديًا أريد العثور عليه 332 00:39:45,319 --> 00:39:48,321 .هذا وجه رأيته من قبل 333 00:39:53,227 --> 00:39:56,930 هل تريد أن تعرف السبب الحقيقي وراء إدارتي لهذا السيرك في الطابق العلوي؟ 334 00:39:59,300 --> 00:40:01,033 ...السبب هو 335 00:40:01,035 --> 00:40:03,803 .أنا معجب بهؤلاء المقاتلين 336 00:40:04,372 --> 00:40:06,305 .وأحبهم 337 00:40:06,307 --> 00:40:08,374 ...العنف 338 00:40:08,376 --> 00:40:12,278 .هو جزء أساسي من الفرد 339 00:40:12,280 --> 00:40:14,412 .إذا نظرنا إلى الطبيعة 340 00:40:14,414 --> 00:40:16,548 .الشمبانزي على سبيل المثال 341 00:40:16,550 --> 00:40:20,418 العنف بمعنى القتل هو .مرتبط جدًا بالمجموعة 342 00:40:20,420 --> 00:40:22,822 .والسبب هو 343 00:40:23,324 --> 00:40:29,729 لا يمكن للأفراد الإستفادة من الانخراط في معارك يتأذون فيها. 344 00:40:30,064 --> 00:40:33,464 .فقط عندما يكون لديهم قوة ساحقة 345 00:40:33,466 --> 00:40:38,137 أن إغراء محاولة قتل شخص آخر يظهر بشكل كافٍ 346 00:40:38,139 --> 00:40:40,740 .لكي يتمكنوا من فعل ذلك 347 00:40:40,908 --> 00:40:43,709 .عدد ذكور الشمبانزي 348 00:40:43,711 --> 00:40:46,746 ذلك الهجوم على ذكر واحد ...هو ثمانية لواحد 349 00:40:47,548 --> 00:40:49,815 .ثمانية لواحد 350 00:40:49,817 --> 00:40:55,421 مثال لشخص عادي يسير في .الشارع ممسكًا بيد صديقته الجميلة 351 00:40:55,423 --> 00:40:57,256 .ويمشون بجوار بعض الأشرار 352 00:40:57,258 --> 00:41:00,726 والأشخاص السيؤون يضربون مؤخرة فتاته. 353 00:41:00,728 --> 00:41:03,296 .الآن هذا الشخص البسيط 354 00:41:03,331 --> 00:41:06,065 .يفضل تركها 355 00:41:06,567 --> 00:41:09,102 .سيكذب على نفسه 356 00:41:09,570 --> 00:41:17,277 لتبرير خوفه فتصرفه في هذا الموقف من منطلق السلوك الاجتماعي الجيد. 357 00:41:17,445 --> 00:41:20,913 .والآن تأخذ نفس الشخص 358 00:41:20,915 --> 00:41:24,416 .وتضعه في أعمال شغب ضد الشرطة 359 00:41:24,418 --> 00:41:29,588 ولا يسعه إلا أن يركل ويسحق ويضرب كل شيء حوله 360 00:41:29,590 --> 00:41:32,691 لأنه لم يعد وحيدًا بعد الآن 361 00:41:32,693 --> 00:41:35,427 .كلّ وسائل الوقاية الاجتماعية إختفت 362 00:41:35,429 --> 00:41:37,964 .وأصبح الأمر خطيرًا 363 00:41:38,065 --> 00:41:40,366 ماذا، هل أصبحت الفيلسوف اللّعين الآن يا (بول)؟ 364 00:41:42,703 --> 00:41:48,808 ما أريد قوله هو أنه .هناك ثلاثة أنواع من الرجال 365 00:41:49,377 --> 00:41:51,043 ،رجل عادي 366 00:41:51,045 --> 00:41:52,444 .جبان 367 00:41:52,446 --> 00:41:53,846 ،رجل شجاع 368 00:41:53,848 --> 00:41:55,414 .مقاتل 369 00:41:55,416 --> 00:41:57,683 .وأخيرًا النوع الثالث من الرجال 370 00:41:57,685 --> 00:42:02,822 رجل مصمم جدًا .لتجاوز الطبيعة البشرية 371 00:42:03,724 --> 00:42:07,327 .يتبنى العنف 372 00:42:08,329 --> 00:42:10,629 .رجل مثلك 373 00:42:10,631 --> 00:42:13,466 .أو أنا إذا كنت تفضّل ذلك 374 00:42:14,101 --> 00:42:17,737 .الآن، لا أعرف ماذا تريد من هذا الرجل 375 00:42:18,372 --> 00:42:20,372 .لكن يمكنني التخمين 376 00:42:20,374 --> 00:42:24,210 وبما أننا أصدقاء سأساعدك 377 00:42:24,445 --> 00:42:25,911 ،عد غدًا 378 00:42:25,913 --> 00:42:28,815 .سأرى ما نوع المعلومات التي يمكنني جمعها 379 00:42:34,121 --> 00:42:36,456 .(يسعدني رؤيتك، يا (بول 380 00:42:42,930 --> 00:42:45,631 .صديقك، إنّه مجنون 381 00:42:45,633 --> 00:42:47,533 .لم أفهم ما يقوله 382 00:42:47,568 --> 00:42:49,536 .كان أسوأ بكثير من رجل مجنون، يا صديقي 383 00:42:49,538 --> 00:42:53,472 .كما ترى، فهو ما نسميه المعتل إجتماعيًا 384 00:42:53,474 --> 00:42:55,775 .الآن نحن بحاجة إليه كصديق 385 00:42:56,577 --> 00:42:59,912 هل شاهدت ردة فعله عندما رأى تلك الصورة؟ 386 00:42:59,914 --> 00:43:02,515 .كان يعرف بالضّبط من هو 387 00:43:03,384 --> 00:43:05,818 أنت تثق به؟ 388 00:43:08,155 --> 00:43:10,523 .أنا لا أثق بأحد 389 00:44:21,235 --> 00:44:23,809 !جدّتي 390 00:44:23,840 --> 00:44:25,670 !جدّتي 391 00:44:25,694 --> 00:44:28,208 ما بك؟ من فعل هذا؟ 392 00:44:30,478 --> 00:44:32,438 .لا تتركيني 393 00:46:04,073 --> 00:46:05,073 !جدّتي 394 00:46:41,302 --> 00:46:44,003 .حان الوقت لتموت 395 00:47:06,209 --> 00:47:08,921 هل ستغادر ؟ 396 00:47:15,825 --> 00:47:17,678 ظننتك تحب المجيء إلى هنا .هذا أنا 397 00:47:17,702 --> 00:47:19,285 .لا تزعجني 398 00:47:19,810 --> 00:47:21,171 .اقترب 399 00:47:21,510 --> 00:47:23,011 .ثم غادر 400 00:47:23,843 --> 00:47:26,031 هل تعتقد أنني لا أساوي شيئًا؟ 401 00:47:30,955 --> 00:47:33,115 .لدي الكثير من الأعمال 402 00:48:06,083 --> 00:48:09,076 هل تعرف ذلك الغريب؟ .انّه يبحث عنّي 403 00:48:09,783 --> 00:48:10,976 .لا أعرفه 404 00:48:18,931 --> 00:48:21,791 هل تعرف هذه الفتاة؟ 405 00:48:30,618 --> 00:48:33,285 هل تعرف من هي تلك الفتاة؟ 406 00:48:40,971 --> 00:48:42,711 .تمعن جيّدًا 407 00:48:46,393 --> 00:48:47,393 .أعرف 408 00:48:49,273 --> 00:48:50,912 .شيء جيّد أنّك تعرفها 409 00:48:51,726 --> 00:48:54,952 .وإلّا سأرمي جثتك في النهر 410 00:48:57,929 --> 00:48:58,929 .خذ ذاك 411 00:49:07,241 --> 00:49:08,781 ...إذا كنت تريد هذا 412 00:49:15,054 --> 00:49:16,574 !إفعله 413 00:49:21,028 --> 00:49:22,694 !لا تعبث معي 414 00:49:25,810 --> 00:49:27,803 كم عدد الأصابع التي تريدها؟ 415 00:49:27,827 --> 00:49:29,827 إصبعين؟ 416 00:49:29,851 --> 00:49:31,851 ربما تىريد المزيد. 417 00:49:36,901 --> 00:49:37,901 وأتساءل كم إصبعًا ستتحمل 418 00:49:51,450 --> 00:49:53,450 .قوموا بتفتيشه 419 00:50:04,772 --> 00:50:06,873 .يمكننا تفتيش هذا 420 00:50:16,016 --> 00:50:17,617 .لنتّصل بالرقم الأخير 421 00:50:20,454 --> 00:50:21,453 مرحبًا، ما الأمر؟ 422 00:50:23,257 --> 00:50:25,357 هل تعرفني؟ 423 00:50:25,359 --> 00:50:27,259 - هل تبحث عني؟ - نعم 424 00:50:27,261 --> 00:50:29,428 .أنظر ماذا سأفعل بصديقك 425 00:50:30,532 --> 00:50:32,097 .نعم 426 00:50:32,099 --> 00:50:33,666 .لا تقلق، أنا قادم لأجلك أيضًا 427 00:50:33,668 --> 00:50:35,166 .هيّا 428 00:50:35,168 --> 00:50:36,669 .هيّا 429 00:50:36,671 --> 00:50:38,471 .أنا قادم 430 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 .خذوه وأرموه في النهر 431 00:51:03,426 --> 00:51:07,223 {\an8}"ايسان الريفية" "تايلاند، 1982" 432 00:52:28,916 --> 00:52:30,448 !أنظر 433 00:52:30,450 --> 00:52:32,618 .إستيقظ الآن 434 00:52:33,387 --> 00:52:35,654 .نحن على وشك الوصول 435 00:53:33,678 --> 00:53:36,078 تـرجـمـة .نور!لدّين يوسفي و محمد الهادي قواسمية 436 00:55:10,310 --> 00:55:11,944 ...(مهلًا، يا (لورين 437 00:55:11,946 --> 00:55:13,344 .هذا أنا 438 00:55:13,346 --> 00:55:14,980 .إفتح، رجاء، إفتح 439 00:55:14,982 --> 00:55:16,849 .أنا هنا وحدي 440 00:55:27,295 --> 00:55:29,295 ماذا حدث؟ 441 00:55:29,297 --> 00:55:31,263 .لا أشعر أنني بحالة جيّدة 442 00:55:31,265 --> 00:55:33,767 .رجاءًا، ساعدني 443 00:55:34,334 --> 00:55:36,770 .أنظر إلى يدي 444 00:55:39,273 --> 00:55:40,338 .رجاءًا، ساعدني 445 00:55:40,340 --> 00:55:41,607 .دعني أرى 446 00:55:41,609 --> 00:55:47,080 - أمسك هكذا، وإضغط عليه - لقد ذهبوا لإى منزلي 447 00:55:47,315 --> 00:55:50,283 .وقتلوا جدّتي 448 00:55:50,551 --> 00:55:52,284 .وإنتظروني 449 00:55:52,286 --> 00:55:54,520 .لقد قاتلت كثيرًا 450 00:55:54,522 --> 00:55:57,422 ولكن هناك الكثير من الرجال الروس اللّعينين 451 00:55:57,424 --> 00:55:59,793 .هم من فعلوا هذا 452 00:56:01,328 --> 00:56:03,894 لقد فقدت الكثير من الدماء .يا صديقي فكيف نجوت 453 00:56:03,918 --> 00:56:05,918 ظنوا بأني متْ 454 00:56:06,567 --> 00:56:09,302 .فألقوني في النهر 455 00:56:11,272 --> 00:56:15,341 لا، هم لا يرتكبون الأخطاء .علينا أن نغادر 456 00:56:15,734 --> 00:56:17,833 .ربما يكونون هنا بالفعل 457 00:56:17,835 --> 00:56:20,637 لا أنا لن أفعل أنا متعب جدًا 458 00:56:20,639 --> 00:56:24,840 إسمع، ستنهض وسنغادر الآن وإلا سيموت كلانا، هل تفهم؟ 459 00:56:24,842 --> 00:56:26,310 .حسنًا 460 00:56:34,619 --> 00:56:37,053 لنتحرك - حسنًا - 461 00:59:26,458 --> 00:59:28,691 .لقد حالفنا الحظ يا صديقي 462 00:59:28,693 --> 00:59:30,860 لقد حالفنا الحظ، حسنًا؟ 463 00:59:30,862 --> 00:59:33,663 .حاول أن لا تموت على حسابي 464 00:59:33,665 --> 00:59:35,131 .يمكنك أن تموت لاحقًا، أنت 465 00:59:35,133 --> 00:59:37,200 .يمكنك أن تموت لاحقا 466 00:59:46,211 --> 00:59:48,878 ما مدى سوء حالته؟ - إنها سيئة - 467 00:59:48,880 --> 00:59:51,214 إتصل بالطبيب وأخبره أن الأمر عاجل - !لقد فات الأوان، إنه ينام - 468 00:59:51,216 --> 00:59:53,382 .لا يهمني إذا كان نائما، أيقظه 469 00:59:53,384 --> 00:59:56,286 .دعه يستلقي، دعه يستلقي 470 01:00:00,758 --> 01:00:02,658 .تنفس فحسب 471 01:00:02,660 --> 01:00:03,826 .اللعنة 472 01:00:03,828 --> 01:00:06,763 .إنه على قيد الحياة ولا أعلم كم سيصمد 473 01:00:07,265 --> 01:00:10,400 .يبدو أن رجلك وجدك أولاً 474 01:00:10,835 --> 01:00:12,201 .نعم 475 01:00:12,203 --> 01:00:14,738 .لكنه بمثابة رجل ميت يمشي 476 01:00:14,873 --> 01:00:17,541 .بشأن هذا، لدي بعض الأخبار السارة لك 477 01:00:18,776 --> 01:00:21,278 .الطبيب في طريقه إلى هنا 478 01:00:27,953 --> 01:00:30,152 إذن أنت تعرف أين يتواجد؟ 479 01:00:30,154 --> 01:00:31,787 .لا، لا أعرف أين هو 480 01:00:31,789 --> 01:00:34,858 لكنني أعرف شيئًا أفضل .أعرف أين سيكون 481 01:00:36,528 --> 01:00:38,361 و؟ 482 01:00:38,429 --> 01:00:39,963 ...و 483 01:00:41,967 --> 01:00:44,868 لماذا لا تتخلى عنها هذه المرة؟ 484 01:00:47,105 --> 01:00:48,972 .لقد كنت هناك أيضًا 485 01:00:48,974 --> 01:00:51,875 .في بعض الأحيان لا يمكنك الفوز 486 01:00:51,977 --> 01:00:53,876 هذا سيساعد كثيرًا 487 01:00:53,878 --> 01:00:55,979 .يمكنك تركها 488 01:00:56,848 --> 01:00:58,581 .إنها مجرد وظيفة 489 01:00:58,583 --> 01:01:00,550 .لا شيئ شخصي 490 01:01:01,719 --> 01:01:04,254 .رجلك يعاني هناك 491 01:01:05,123 --> 01:01:09,359 وستبقى وحدك في مواجهة .ذلك الرجل وأصدقائه 492 01:01:10,495 --> 01:01:11,995 .حسنًا 493 01:01:12,530 --> 01:01:16,165 أستطيع أن أخبرك أنني .(إكتفيت بعد هذا يا (بول 494 01:01:16,167 --> 01:01:18,869 .لقد إكتفيت رسميًا 495 01:01:19,637 --> 01:01:23,507 .لكن هذه ستكون خاتمتي الكبرى 496 01:01:26,644 --> 01:01:30,046 علمت أنني لا أستطيع أن .أقنعك بالعدول عن هذا الأمر 497 01:01:33,585 --> 01:01:40,023 حسنًا، إذن ستكون هناك ليلة .قتال بأموال طائلة قريبًا 498 01:01:40,124 --> 01:01:42,491 .لقد وضع رجلك رهانًا كبيرًا 499 01:01:42,493 --> 01:01:46,930 سيكون هناك للإستمتاع بالعرض .والتحقق من إستثماره 500 01:01:48,333 --> 01:01:50,967 أعتقد أنني سأكون هناك أيضًا؟ 501 01:02:16,561 --> 01:02:18,962 .لقد فقد الكثير من الدماء 502 01:02:33,979 --> 01:02:36,379 .هذا الرجل يحتضر 503 01:02:36,381 --> 01:02:38,748 .عليك أن تأخذه إلى المستشفى 504 01:02:38,750 --> 01:02:40,750 هل انت متأكد؟ 505 01:02:40,852 --> 01:02:44,087 .نعم أنا متأكد، يا سيدي 506 01:02:44,089 --> 01:02:45,989 .أعني، أنظر إليه 507 01:02:47,525 --> 01:02:50,393 .انه يتجه الى سكتة قلبية 508 01:02:54,766 --> 01:02:56,800 !هاقد فعلها 509 01:02:58,369 --> 01:03:00,904 !إتصلوا بالإسعاف الآن 510 01:03:01,406 --> 01:03:03,673 !أو ستفقدوه 511 01:03:04,876 --> 01:03:06,009 !هيا 512 01:03:13,885 --> 01:03:15,052 !هيا 513 01:03:15,054 --> 01:03:16,953 ...هيا! تستطيع فعلها 514 01:03:26,999 --> 01:03:28,698 .حسنًا 515 01:03:28,700 --> 01:03:31,267 .لن تحتاج إلى القيام بأي شيء الآن 516 01:03:31,269 --> 01:03:33,104 .لقد مات 517 01:03:51,756 --> 01:03:54,090 .لقد مات بشكل سيء 518 01:03:55,860 --> 01:03:58,762 .نعم لقد فعل 519 01:03:59,831 --> 01:04:01,765 ماذا ستفعل؟ 520 01:04:30,929 --> 01:04:32,828 ويسكي؟ 521 01:04:32,830 --> 01:04:34,764 .قهوة من فضلك 522 01:04:39,504 --> 01:04:43,207 .لقد نسيت الرائحة الكريهة لهذه المدينة 523 01:04:43,875 --> 01:04:48,744 لقد وعدت نفسي ألا .تطأ قدمي هذا المكان أبدًا 524 01:04:48,746 --> 01:04:51,681 .ومع ذلك فأنا هنا 525 01:04:51,917 --> 01:04:54,784 .وعليا أن ألومك على ذلك 526 01:04:55,820 --> 01:04:57,720 .أنت تنهار 527 01:04:57,722 --> 01:05:00,322 .لديك الحق في إلقاء اللوم علي 528 01:05:00,324 --> 01:05:05,594 من الواضح أنني لا أستطيع .إلقاء اللوم على الفتى المسكين 529 01:05:05,596 --> 01:05:09,065 .لقد إئتمنتني والدته عليه 530 01:05:09,333 --> 01:05:11,968 .وأشعر بالمسؤولية 531 01:05:13,838 --> 01:05:18,541 أتخبرني بأن تقدمك في .العمر قد جعلك عاطفيًا فجأة؟ 532 01:05:19,011 --> 01:05:22,511 .أي عذر سيكون جيدًا للثأر 533 01:05:22,513 --> 01:05:25,081 .الآن هكذا عرفتك 534 01:05:26,517 --> 01:05:28,317 .إذن 535 01:05:28,319 --> 01:05:31,222 .قريبًا سنتمكن من رؤية صديقك القديم 536 01:05:31,656 --> 01:05:34,791 .أنا متأكد من أنه سيسعد برؤيتك 537 01:05:35,160 --> 01:05:37,794 سيسعد لرؤيتي؟ 538 01:05:40,531 --> 01:05:44,533 .أنا لا أحب فكرة لقائه أيضًا 539 01:05:44,535 --> 01:05:47,804 .ولكن إذا كان هذا هو ما تريده 540 01:05:47,839 --> 01:05:50,573 سنفعل ذلك بطريقتك 541 01:05:51,809 --> 01:05:54,245 .انه شيء ضروري 542 01:05:54,947 --> 01:05:59,282 لقد مرت عدة سنوات .منذ آخر مرة عملنا فيها معًا 543 01:06:00,953 --> 01:06:04,921 "كنا في مهمة في "كمبوديا 544 01:06:06,390 --> 01:06:09,793 .قمنا بالتسلسل داخل ذلك المنزل 545 01:06:11,196 --> 01:06:13,563 .كانت فيلا جميلة 546 01:06:14,866 --> 01:06:17,499 وكانت أهدافنا؟ 547 01:06:17,501 --> 01:06:20,070 عبارة عن زوجان يشاهدان التلفاز 548 01:06:20,072 --> 01:06:22,638 .بهدوء على الأريكة مع طفلهما 549 01:06:26,844 --> 01:06:29,946 .لقد رآنا الصبي الصغير أولاً 550 01:06:31,183 --> 01:06:33,350 ما زلت أتذكر كيف 551 01:06:33,352 --> 01:06:37,586 .نظر إلي وإلى سلاحي 552 01:06:41,960 --> 01:06:43,827 .لم يجفل 553 01:06:44,296 --> 01:06:46,996 كأنه لا يعرف الخوف 554 01:06:47,698 --> 01:06:51,801 .لكن أبواه كانا أقل شجاعة 555 01:06:52,403 --> 01:06:57,406 .بدأت الأم بالتوسل والبكاء 556 01:06:57,408 --> 01:07:00,076 .وتبول الأب في سرواله 557 01:07:04,649 --> 01:07:10,387 بعدها إصطفهم (بولس) بجانب بعض .وسألهم عن مدى حبهم لطفلهم 558 01:07:10,855 --> 01:07:18,828 ثم أجبر الصبي على .إخباره بمن يحب أكثر 559 01:07:19,331 --> 01:07:24,235 أمه أو أبوه؟ 560 01:07:25,037 --> 01:07:27,937 .وعلى إختيار واحد منهم 561 01:07:29,674 --> 01:07:33,810 .قاوم الصبي بقدر إستطاعته 562 01:07:34,346 --> 01:07:36,247 ...وفي النهاية 563 01:07:37,548 --> 01:07:40,384 .إختار الأم 564 01:07:43,922 --> 01:07:50,127 أطلق (بول) النار عليها أولاً .ليتناثر دماغها على الستائر 565 01:07:51,330 --> 01:07:53,963 .وبعدها قتل الأب 566 01:07:55,334 --> 01:07:58,102 .كان الصبي مذعورًا جدًا 567 01:07:58,370 --> 01:08:05,074 لم يستطع الوقوف لينظر ...إلى (بول) لذا إستمر 568 01:08:05,310 --> 01:08:09,012 .بالنظر إلي، والتسول للمساعدة 569 01:08:09,613 --> 01:08:13,250 .لم أعد أتحمل النظر إليه 570 01:08:15,553 --> 01:08:19,722 .لذلك وضعت رصاصة بين عينيه 571 01:08:27,631 --> 01:08:30,301 .وأنت تعرف باقي الحكاية 572 01:08:31,836 --> 01:08:34,003 نعم 573 01:08:35,240 --> 01:08:37,573 .أنا أعرف كيف كانت 574 01:08:37,575 --> 01:08:39,675 .وكيف ستكون 575 01:08:39,677 --> 01:08:41,777 .هذا لا يهم 576 01:08:41,779 --> 01:08:45,714 لأن هذه لم تعد وظيفة بعد الآن .لقد تحولت إلى حرب 577 01:08:45,716 --> 01:08:49,585 .وهو حليفنا في الوقت الراهن 578 01:09:16,267 --> 01:09:18,660 .كنت بإنتظارك طوال اليوم 579 01:09:18,827 --> 01:09:22,420 مالذي حدث؟ لماذا أصبح الأمر فوضويًا هكذا؟ 580 01:09:22,685 --> 01:09:27,523 لماذا علي دائمًا إنتظارك؟ هل سبق لك أن إهتممت بي؟ 581 01:09:28,073 --> 01:09:29,073 .تبًا لك 582 01:09:29,400 --> 01:09:32,355 أنت تحترمني فقط عندما يتعلق الأمر بالجنس، أليس كذلك؟ 583 01:09:33,090 --> 01:09:36,449 أنت لا تخجل من وجود الناس مثلي في حياتك؟ 584 01:09:36,813 --> 01:09:38,139 .وضب أغراضك 585 01:09:39,787 --> 01:09:41,253 .وأرحل 586 01:09:42,226 --> 01:09:46,000 هل تهتم حقًا بي؟ أنت .تهتم فقط بعاهراتك 587 01:09:51,269 --> 01:09:53,299 .لم أعد أهتم بك بعد الآن 588 01:09:54,615 --> 01:09:57,662 .أنا لن أهتم بك دائمًا 589 01:09:59,082 --> 01:10:01,348 هل أنت فخور بنفسك؟ 590 01:10:04,195 --> 01:10:05,648 ما خطبك؟ 591 01:10:06,911 --> 01:10:12,109 من الآن فصاعدًا، تذكر ما قلته !مفهوم، عليك أن تخرج من حياتي 592 01:10:13,381 --> 01:10:14,840 .إرحل 593 01:10:18,461 --> 01:10:21,493 .سامحني 594 01:10:22,505 --> 01:10:24,580 .سامحني أرجوك 595 01:10:43,268 --> 01:10:48,037 عندما يشعر الناس أن الموت .قادم، يكون لديهم إندفاع أخير 596 01:10:50,641 --> 01:10:53,277 هل هذا سبب وجودك هنا أيها السافل؟ 597 01:10:56,647 --> 01:10:59,082 أنا مندهش أنك لا .تزال على قيد الحياة 598 01:11:02,087 --> 01:11:06,156 .الشيطان دائمًا يعتني بنفسه 599 01:11:07,492 --> 01:11:09,159 .جميل 600 01:11:09,161 --> 01:11:11,894 أنا أراكما معًا مجددًا أليس كذلك؟ 601 01:11:12,264 --> 01:11:13,963 حصلت على تأكيد؟ 602 01:11:13,965 --> 01:11:14,796 .فعلت 603 01:11:14,798 --> 01:11:17,799 .قال إنه سوف يكون هناك، ليدير القتال 604 01:11:17,801 --> 01:11:19,202 .سأجعل رجلي يقلك 605 01:11:19,204 --> 01:11:21,837 .(أخبرنا المزيد عن المكان يا (بول 606 01:11:21,839 --> 01:11:27,676 المكان يسمى الخندق لقد كان هناك .منذ زمان، خلال حرب فيتنام 607 01:11:27,678 --> 01:11:30,712 لا يشبه أي شيء رأيته من قبل 608 01:11:30,714 --> 01:11:32,714 وكيف هو الأمن هناك؟ 609 01:11:32,716 --> 01:11:35,419 .فقط بضعة رجال 610 01:11:35,620 --> 01:11:38,020 .للتأكد من أن لا أحد يسبب المتاعب 611 01:11:39,658 --> 01:11:41,890 .سيكون (تار) مع رفاقه 612 01:11:41,892 --> 01:11:43,792 .لن تكون هذه مشكلة 613 01:11:43,794 --> 01:11:46,296 هل سيفتشوننا عند المدخل 614 01:11:46,364 --> 01:11:48,165 .المدخل؟ لا، لن يفعلوا ذلك 615 01:11:51,469 --> 01:11:53,937 .لدي طلب واحد فقط منكم 616 01:11:53,939 --> 01:11:57,441 إنتظروا حتى تنتهي المعركة .قبل أن تقوموا بحركتكم 617 01:11:58,043 --> 01:12:00,977 .لقد وضعت رهانًا كبيرًا جدًا لنفسي 618 01:12:00,979 --> 01:12:04,448 .أريد أن أرى كيف ستسير الأمور 619 01:12:05,083 --> 01:12:08,084 ماذا فعلت مع الصبي؟ 620 01:12:08,687 --> 01:12:10,454 الصبي؟ 621 01:12:24,703 --> 01:12:26,603 كم الساعة الآن؟ 622 01:12:26,605 --> 01:12:28,605 .لا تقلق، لدينا متسع من الوقت 623 01:12:28,673 --> 01:12:32,008 لم أتأخر أبداً طوال حياتي 624 01:12:34,045 --> 01:12:36,313 .الموت لا ينتظر أحدًا 625 01:12:36,648 --> 01:12:39,081 .سيأتي رجال (بول) قريبًا 626 01:12:42,153 --> 01:12:44,086 .أنا مستعد 627 01:12:46,757 --> 01:12:49,626 هل أنت متدين؟ - لا - 628 01:12:49,628 --> 01:12:52,196 .وهذا شيء آخر لم أكن عليه أبدًا 629 01:12:52,497 --> 01:12:54,230 .والدي كان متدينًا 630 01:12:54,232 --> 01:12:55,797 وها أنت ذا؟ 631 01:12:55,799 --> 01:12:57,900 إلى هذا الحد من حياتي؟ 632 01:12:57,902 --> 01:13:03,574 أُفضل أن أصدق أن هناك شيئًا أفضل بعدها، كما تعلم 633 01:13:04,175 --> 01:13:06,842 .شيء أفضل قليلاً من هذا الهراء 634 01:13:06,844 --> 01:13:09,580 .نعم في الواقع...لا يوجد 635 01:13:09,914 --> 01:13:12,115 .لا يوجد شيء 636 01:13:12,450 --> 01:13:14,451 .مجرد سواد 637 01:13:14,818 --> 01:13:20,088 وإذا كان هناك شيء يؤلمني قوله فهو أنك .لست مرحب بك في تلك الجنة، يا صديقي 638 01:13:21,792 --> 01:13:26,597 حسنًا، ربما يمكنني أن أفعل .ما هو أفضل في المرة القادمة 639 01:13:30,801 --> 01:13:34,036 .لا أعرف الكثير عن الخلاص 640 01:13:35,206 --> 01:13:38,675 .لا أعرف الكثير عن الحياة الآخرة 641 01:13:39,911 --> 01:13:45,616 ولكن كان هناك مقطع في .الكتاب المقدس عندما كنت طفلاً 642 01:13:47,786 --> 01:13:50,587 .إنها قصة عن هذا الرجل 643 01:13:51,256 --> 01:13:53,089 سيدنا "يعقوب" عليه السلام 644 01:13:53,158 --> 01:13:55,091 .على ما أظن 645 01:13:55,627 --> 01:13:57,227 ...كان هذا إسمه 646 01:13:57,495 --> 01:13:58,294 .لا أستطيع أن أتذكر 647 01:13:58,296 --> 01:13:59,896 .هذا لا يهم 648 01:13:59,898 --> 01:14:03,733 هذا الرجل، كان يمشي في وسط الصحراء ذات ليلة، مفهوم؟ 649 01:14:03,735 --> 01:14:04,967 .فوجد الله 650 01:14:06,938 --> 01:14:09,806 لقد خلقه الله من لحم .وعظم لهذه المناسبة فقط 651 01:14:09,808 --> 01:14:12,209 .لذلك هؤلاء الرجال يقاتلون 652 01:14:12,510 --> 01:14:14,744 .إنهم يقاتلون طوال الليل 653 01:14:14,746 --> 01:14:17,280 .ويقاتلون حتى تطلع الشمس 654 01:14:17,282 --> 01:14:18,847 والله في الصباح 655 01:14:18,849 --> 01:14:23,687 .بدل أن يعاقبه، يحوله إلى ملك 656 01:14:26,791 --> 01:14:28,592 إذن؟ 657 01:14:28,960 --> 01:14:31,728 .يعني أن الله يؤيد الأقوياء 658 01:14:31,730 --> 01:14:34,631 .وأنت لا تزال قويا يا صديقي 659 01:14:34,799 --> 01:14:38,635 .حسنا، سنرى بشأن هذا الموضوع 660 01:15:16,941 --> 01:15:19,509 .إنها ليلة جميلة لكسب المال 661 01:15:19,511 --> 01:15:21,944 .من الجيد دائمًا أن تكسب المال 662 01:15:21,946 --> 01:15:24,414 .الليلة، معركة كبيرة ورهان كبير 663 01:15:24,416 --> 01:15:27,217 .بعد ذلك، نقيم حفلة في النادي 664 01:15:27,519 --> 01:15:29,218 هل ستأتي؟ 665 01:15:29,220 --> 01:15:31,788 ،أشكرك على الدعوة 666 01:15:31,790 --> 01:15:34,224 .لكنني كبرت على هذا الهراء 667 01:15:37,429 --> 01:15:38,995 .الأمر متروك لك 668 01:15:38,997 --> 01:15:41,231 .وأسمع سريري يناديني 669 01:15:44,669 --> 01:15:46,737 .سوف اراك لاحقًا 670 01:15:47,939 --> 01:15:49,639 .الأمر متروزك لك 671 01:17:02,146 --> 01:17:04,548 .مرحبًا يا أخي 672 01:17:05,083 --> 01:17:08,985 !مهلاً، أين تذهب؟ 673 01:17:25,436 --> 01:17:27,671 !اللعنة عليكم 674 01:18:28,109 --> 01:18:30,109 .سألحق بهم الأذى 675 01:18:30,134 --> 01:18:32,035 !تعال 676 01:18:32,337 --> 01:18:35,639 كم أحد منكم أيها الأوغاد !يريد الموت الليلة؟ 677 01:18:37,663 --> 01:18:38,663 !تعالوا 678 01:19:54,491 --> 01:19:55,491 !سيدتي 679 01:19:55,715 --> 01:19:56,915 .!سيدتي 680 01:19:57,839 --> 01:19:59,339 .نعم سيدي 681 01:19:59,363 --> 01:20:01,363 هل إنتهى القتال هنا؟ 682 01:20:01,387 --> 01:20:04,787 .لقد إنتهى وغادر الجميع منذ ساعتين 683 01:20:09,134 --> 01:20:11,434 .لفد أخفقت 684 01:20:11,803 --> 01:20:15,906 .المعركة إنتهت منذ ساعتين 685 01:20:17,809 --> 01:20:19,142 ...(بول) 686 01:20:21,379 --> 01:20:22,278 .نحن معًا 687 01:20:22,280 --> 01:20:23,813 .دعنا نذهب 688 01:20:42,500 --> 01:20:44,935 .سأوصلك إلى المستشفى 689 01:20:44,937 --> 01:20:46,569 .لا لا تفعل 690 01:20:48,907 --> 01:20:51,574 .فقط عِدني 691 01:20:51,676 --> 01:20:55,212 .بأنك ستقتل ذلك الوغد 692 01:20:55,813 --> 01:20:58,014 .سأقوم بقتله 693 01:21:12,561 --> 01:21:13,961 .!إستعدوا 694 01:22:19,985 --> 01:22:20,985 .أيها الرئيس 695 01:22:23,309 --> 01:22:24,809 .لقد قتلناه 696 01:22:51,529 --> 01:22:53,596 .لقد تم الأمر، لقد مات 697 01:22:53,598 --> 01:22:55,031 !ماذا؟ 698 01:22:55,033 --> 01:22:56,299 !إنتهى الأمر 699 01:22:56,301 --> 01:22:58,902 !جيد، جيد جدًا 700 01:22:58,904 --> 01:23:00,170 .أنا ذاهب 701 01:23:00,172 --> 01:23:02,572 !إبق، وأستمتع بالحفلة 702 01:23:10,441 --> 01:23:12,441 .هم يموتون 703 01:23:12,965 --> 01:23:14,965 .ونحن نفوز 704 01:23:14,989 --> 01:23:16,489 أليس كذلك 705 01:23:16,513 --> 01:23:19,013 .نعم بالتأكيد 706 01:23:21,551 --> 01:23:22,751 .والآن 707 01:23:22,775 --> 01:23:25,475 .لنبحث عن مكان افضل للإحتفال الحقيقي 708 01:24:00,232 --> 01:24:02,065 .أنت 709 01:24:03,302 --> 01:24:04,867 .نعم 710 01:24:04,869 --> 01:24:06,736 .هذا أنا 711 01:24:07,705 --> 01:24:11,708 لم تتوقع رؤيتي مرة .(أخرى، أليس كذلك؟ (بول 712 01:24:12,411 --> 01:24:14,245 .إجلس 713 01:24:24,222 --> 01:24:27,158 .أصبح الصياد فريسة 714 01:24:27,625 --> 01:24:29,926 .لقد قللوا من شأنك 715 01:24:29,928 --> 01:24:31,227 .نعم 716 01:24:31,229 --> 01:24:33,164 .و أنت كذلك 717 01:24:34,933 --> 01:24:36,166 .تفضل 718 01:24:36,168 --> 01:24:38,402 .أنا لست خائفًا من الموت 719 01:24:41,306 --> 01:24:42,705 في الواقع، هل تعرف ماذا؟ 720 01:24:42,707 --> 01:24:46,809 أعتقد أنك تريد أن تعيش .الآن أكثر من أي وقت مضى 721 01:24:46,811 --> 01:24:52,481 لكنني سأكمل ما بدأته، لذا .ستأخذني لرؤية هذا الرجل لأقتله 722 01:24:52,483 --> 01:24:53,984 .ثم سأقتل عاهراته 723 01:24:53,986 --> 01:24:55,818 ...وعندها فقط 724 01:24:55,820 --> 01:24:57,287 ...وعندها فقط 725 01:24:57,289 --> 01:24:59,722 .سأقتلك 726 01:25:03,694 --> 01:25:06,397 هل ذلك الكلب العجوز لا يزال حيًا؟ 727 01:25:14,638 --> 01:25:17,241 .سوف أراه في الجحيم 728 01:25:18,743 --> 01:25:21,111 .(انهض يا (بول 729 01:25:23,781 --> 01:25:25,181 .حسنًا 730 01:25:25,183 --> 01:25:27,418 .دعنا ننهي هذا الأمر 731 01:25:36,727 --> 01:25:38,094 ماذا يعني ذالك؟ 732 01:25:38,096 --> 01:25:41,098 "هل يعني هذا "جندي أو شيء من هذا القبيل؟ 733 01:25:43,567 --> 01:25:47,036 .يا رجل، أنتم الإيطاليون غريبو الأطوار 734 01:25:51,675 --> 01:25:55,446 .عندما تحصل عليه، فلابد أنك تستحقه 735 01:25:56,214 --> 01:25:58,348 وعندما تستحقه 736 01:25:58,350 --> 01:26:01,118 .فأنت لا تريده بعدها 737 01:26:22,740 --> 01:26:26,042 .أنت تذكرني بنفسي عندما كنت شابًا 738 01:26:26,577 --> 01:26:29,045 .لا شيء كان سيوقفني 739 01:26:29,448 --> 01:26:32,048 .أنت وأنا لا نتشابه تمامًا 740 01:26:32,583 --> 01:26:34,984 .دعني أخبرك شيئًا 741 01:26:35,753 --> 01:26:39,123 .لا يهم إذا أنجزت المهمة 742 01:26:39,458 --> 01:26:42,159 .لا يهم لماذا تفعل ذلك 743 01:26:42,928 --> 01:26:45,995 .لا يهم إذا فزت أو خسرت 744 01:26:46,597 --> 01:26:51,034 فأمثالنا لا يجدون السلام أبدًا .بغض النظر عن مدى صعوبة البحث عنه 745 01:26:52,770 --> 01:26:55,671 .كنت أعرف شخصًا وجدته ذات مرة 746 01:26:55,673 --> 01:26:58,275 .على الأقل لبعض الوقت 747 01:26:58,676 --> 01:27:01,412 نعم وأين هو؟ 748 01:27:02,581 --> 01:27:05,416 .(ركز في القيادة فحسب (بول 749 01:27:17,362 --> 01:27:18,595 .لقد وصلنا 750 01:27:18,597 --> 01:27:19,661 .الآن 751 01:27:19,663 --> 01:27:21,197 .وبعد أن وصلنا 752 01:27:21,199 --> 01:27:22,966 .(إلى نهاية الطريق (بول 753 01:27:22,968 --> 01:27:25,302 .أعطني المفاتيح، ولا تحاول أي شيء 754 01:27:34,613 --> 01:27:36,812 .يا ابن اللعينة 755 01:27:36,814 --> 01:27:39,149 .أيها السافل 756 01:28:06,211 --> 01:28:08,211 "صالة كبار الشخصيات" 757 01:31:08,727 --> 01:31:10,793 أين هو؟ 758 01:31:10,795 --> 01:31:12,596 أين من؟ 759 01:31:17,836 --> 01:31:21,371 أعتقد أن هناك حوالي .10-15 شخصًا في هذه الغرفة 760 01:31:21,506 --> 01:31:24,207 .وأنا لدي 19 رصاصة في هذان المسدسان 761 01:31:24,209 --> 01:31:26,542 .ولدي مخزونان كاملان من الرصاص في سترتي 762 01:31:26,544 --> 01:31:30,446 ويمكنني تحويل هذا الحفل .الصغير إلى كابوس لعين 763 01:31:30,448 --> 01:31:33,882 .مقبرة هيجا" هكذا نسميها في بلدنا" 764 01:31:33,884 --> 01:31:36,652 .لذا، سأسألكم أيها الأوغاد مجددًا 765 01:31:36,654 --> 01:31:38,755 .بطريقة تفهمونني بها 766 01:31:38,757 --> 01:31:42,225 أين هو (تار) اللعين؟ 767 01:31:42,227 --> 01:31:45,329 صعد إلى الطابق .العلوي، لسيدات البوم البوم 768 01:32:26,038 --> 01:32:27,264 من أنت؟ 769 01:32:28,376 --> 01:32:31,603 لماذا عليا أن أكون الشخص الثاني في هذه الحياة؟ 770 01:32:34,536 --> 01:32:37,609 .تعتقد أنك أفضل مني 771 01:32:38,026 --> 01:32:40,186 .وهؤلاء الناس أفضل بكثير مني 772 01:32:42,400 --> 01:32:45,034 يجب أن تكون ميتاً .عندما أقول ذلك 773 01:32:56,767 --> 01:32:58,547 كيف تفكر؟ 774 01:33:07,586 --> 01:33:12,381 أيها النذل! ما مشكلتك؟ 775 01:33:12,405 --> 01:33:17,107 ماذا تفعل؟ من أنت بحنق الجحيم؟ 776 01:34:23,354 --> 01:34:25,889 .لقد كنا في إنتظارك 777 01:34:25,991 --> 01:34:29,760 .ليس من السهل الصعود هنا 778 01:34:31,829 --> 01:34:33,864 .وأنا أعلم هذا جيدًا 779 01:34:34,732 --> 01:34:36,500 ،ولكن مهلاً 780 01:34:36,701 --> 01:34:38,535 .لقد فعلتها 781 01:34:42,373 --> 01:34:45,541 من فضلك، دعينا نذهب .إلى الداخل ونتحدث، من بعدك 782 01:34:45,543 --> 01:34:47,744 .من هذا الطريق 783 01:34:50,782 --> 01:34:54,017 .أردت أن أشكرك على ما قمت به 784 01:34:54,019 --> 01:34:54,952 ...أنا، أنا 785 01:34:54,954 --> 01:34:56,752 ...أعني 786 01:34:56,754 --> 01:34:59,389 .للإنتقام لوالدي 787 01:35:00,758 --> 01:35:02,559 ...و 788 01:35:05,263 --> 01:35:07,830 ...وأنا آسف جدًا 789 01:35:07,832 --> 01:35:10,534 .((لما حدث لـ((سيتان 790 01:35:10,768 --> 01:35:14,004 ...إذن أنا 791 01:35:14,006 --> 01:35:17,007 .أحضرت لك الدفعة النهائية 792 01:35:17,009 --> 01:35:20,877 .وقد ضاعفت المبلغ 793 01:35:22,380 --> 01:35:25,048 ماذا يعني بالنسبة لك؟ 794 01:35:26,484 --> 01:35:30,020 كل هذا المال ماذا يعني لك؟ 795 01:35:30,288 --> 01:35:33,122 .لا أفهم 796 01:35:33,124 --> 01:35:35,358 .إنها أموالك 797 01:35:36,761 --> 01:35:40,964 أنت امرأة شجاعة للغاية .أتيت إلى هنا بمفردك لرؤيتي 798 01:35:42,367 --> 01:35:45,301 .لكن عليك أن تخافي من رجل مثلي 799 01:35:49,273 --> 01:35:50,706 .ولكن كان علي أن آتي 800 01:35:50,708 --> 01:35:51,607 ...أعني 801 01:35:51,609 --> 01:35:54,644 .(كان هذا هو الإتفاق مع (سيتان 802 01:36:01,020 --> 01:36:02,919 .أنظر 803 01:36:04,856 --> 01:36:08,091 كنت أدعو الله كل يوم أن 804 01:36:08,093 --> 01:36:12,361 .يساعدني في الحصول على العدالة 805 01:36:12,363 --> 01:36:16,066 .وأخيرًا إستجاب لي 806 01:36:18,736 --> 01:36:19,769 إله؟ 807 01:36:19,771 --> 01:36:21,805 .نعم 808 01:36:22,840 --> 01:36:25,408 هل يستجيب لك؟ 809 01:36:25,843 --> 01:36:27,944 .نعم 810 01:36:31,016 --> 01:36:35,552 أحيانا أتساءل، إذا كان الله هناك، فلماذا لا يمنعني؟ 811 01:36:37,822 --> 01:36:41,757 لماذا لا يمنعني من فعل الأشياء التي أفعلها؟ 812 01:36:41,759 --> 01:36:48,864 لماذا لا ينزل عبر السحابة بيده الإلهية ويتوقف... كل الرصاص؟ 813 01:36:48,866 --> 01:36:50,700 لماذا؟ 814 01:36:52,171 --> 01:36:55,405 .ولأنه لا يفعل ذلك 815 01:36:55,840 --> 01:36:58,909 أليس هو المسؤول جزئيًا؟ (أستغفر الله) 816 01:36:59,277 --> 01:37:02,078 أليس هو مذنب جزئيًا؟ (أستغفر الله) 817 01:37:03,848 --> 01:37:05,815 وأنت؟ 818 01:37:10,421 --> 01:37:14,024 .الله يعترف بوجود بالشر 819 01:37:14,792 --> 01:37:16,993 هل يفعل؟ 820 01:37:16,995 --> 01:37:18,762 .نعم 821 01:37:20,032 --> 01:37:22,666 .حسنًا إذن 822 01:37:23,168 --> 01:37:25,969 .دعينا نرى ما إذا كان الله موجودًا 823 01:37:27,805 --> 01:37:32,442 .سأمنح الله 60 ثانية ليقتلني 824 01:37:38,150 --> 01:37:40,083 ...أو 825 01:37:42,154 --> 01:37:44,020 .سأضع رصاصة في قلبك 826 01:40:28,400 --> 01:40:38,400 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي و محمد الهادي قواسمية ooO.