1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,666 --> 00:00:36,041 ‎從前從前 4 00:00:36,541 --> 00:00:38,541 ‎有個女孩叫艾莉亞 5 00:00:39,250 --> 00:00:41,750 ‎她和一個男人相愛並結為連理 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,500 ‎但隨著時間流逝 7 00:00:45,500 --> 00:00:47,750 ‎他傷害了她的身體及心靈 8 00:00:47,750 --> 00:00:52,625 ‎願神保佑所有女性 ‎不要再受到同樣的苦 9 00:00:55,750 --> 00:00:57,583 ‎她拼命向大家解釋 10 00:00:58,333 --> 00:01:00,000 ‎卻沒人相信她 11 00:01:01,375 --> 00:01:04,375 ‎她想找出解決之道,卻沒人願意傾聽 12 00:01:04,375 --> 00:01:06,458 ‎連親人都不予理會 13 00:01:27,416 --> 00:01:29,291 ‎她出發尋找解決之道 14 00:01:30,166 --> 00:01:31,666 ‎尋找願意傾聽的人 15 00:01:33,041 --> 00:01:36,041 ‎於是,沙漠中的一隻耳朵... 16 00:01:37,041 --> 00:01:38,041 ‎聽見了她的聲音 17 00:01:39,541 --> 00:01:41,791 ‎這是一隻神奇的耳朵 18 00:01:43,666 --> 00:01:45,666 ‎不但明白她的困境 19 00:01:46,541 --> 00:01:47,375 ‎還知道解方 20 00:02:52,416 --> 00:02:55,416 ‎這隻耳朵答應賜予她一名聽話的僕人 21 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 ‎於是她得到了希芭 22 00:02:57,666 --> 00:03:03,416 ‎也就是祖母常常說給我們聽的 ‎神秘希芭 23 00:03:09,083 --> 00:03:11,333 ‎她洗淨了丈夫的罪過 24 00:03:11,333 --> 00:03:13,208 ‎他也重生了 25 00:03:14,416 --> 00:03:18,958 ‎從那天起,心滿意足的她 ‎開始關心像她一樣的人 26 00:03:35,375 --> 00:03:38,250 ‎這是希芭的神秘戒指 27 00:03:41,500 --> 00:03:46,250 ‎她開始替她懲罰所有的男人 28 00:04:23,833 --> 00:04:30,791 ‎《媒婆》 29 00:04:57,666 --> 00:04:58,500 ‎莉瑪 30 00:05:02,791 --> 00:05:03,625 ‎莉瑪 31 00:05:09,625 --> 00:05:10,458 ‎芮姆 32 00:05:21,041 --> 00:05:21,875 ‎莉瑪? 33 00:06:28,083 --> 00:06:30,750 ‎-妳眨眼了 ‎-才怪,有蒼蠅啦 34 00:06:30,750 --> 00:06:33,333 ‎-我看到妳眨眼了 ‎-莉瑪,蒼蠅飛進我眼睛 35 00:06:33,333 --> 00:06:34,541 ‎我看到妳眨眼了 36 00:06:35,083 --> 00:06:36,750 ‎每次都妳贏 37 00:06:38,291 --> 00:06:39,291 ‎嗨,塔瑞克 38 00:06:40,291 --> 00:06:42,750 ‎-嗨 ‎-晚餐在爐子上 39 00:06:42,750 --> 00:06:45,500 ‎抱歉,你太晚回來,我們先吃了 40 00:06:45,500 --> 00:06:48,958 ‎-我不餓 ‎-為什麼爸爸每天都這麼晚? 41 00:06:48,958 --> 00:06:50,916 ‎因為他工作太忙了,寶貝 42 00:06:50,916 --> 00:06:52,333 ‎比妳還要忙? 43 00:06:52,333 --> 00:06:53,375 ‎沒有媽媽忙 44 00:06:54,500 --> 00:06:57,125 ‎但我是IT人員,要最後一個下班 45 00:06:58,458 --> 00:07:00,541 ‎媽媽,什麼是IT人員? 46 00:07:00,541 --> 00:07:01,791 ‎就是... 47 00:07:03,291 --> 00:07:06,541 ‎如果學校的登入系統有問題 48 00:07:06,541 --> 00:07:08,041 ‎就會請IT部門解決 49 00:07:08,041 --> 00:07:10,125 ‎是誰說“IT”的?我還是媽媽? 50 00:07:10,125 --> 00:07:12,291 ‎別激動,她只是問問題 51 00:07:12,958 --> 00:07:14,291 ‎我要回答她啊 52 00:07:14,291 --> 00:07:15,875 ‎媽媽什麼都知道 53 00:07:15,875 --> 00:07:18,458 ‎寶貝,爸爸也是,問爸爸吧 54 00:07:28,166 --> 00:07:30,000 ‎-功課寫了嗎? ‎-寫了 55 00:07:30,833 --> 00:07:32,958 ‎很好,東西收一收,該睡覺了 56 00:09:25,625 --> 00:09:26,458 ‎請進 57 00:09:32,875 --> 00:09:33,708 ‎幾樓? 58 00:09:34,666 --> 00:09:35,625 ‎二樓,謝謝 59 00:10:14,375 --> 00:10:16,750 ‎這就是男人和男子漢的差別 60 00:10:16,750 --> 00:10:20,041 ‎世界上有很多男人 ‎但他們不一定是男子漢 61 00:10:20,041 --> 00:10:23,333 ‎請問所謂的“男子漢”是指? 62 00:10:23,333 --> 00:10:24,458 ‎負責任 63 00:10:25,125 --> 00:10:27,041 ‎-女人也要負責任 ‎-沒... 64 00:10:27,041 --> 00:10:30,416 ‎-女人要回家為孩子煮飯 ‎-不... 65 00:10:30,416 --> 00:10:33,500 ‎-而且女人還得工作 ‎-責任不同,對 66 00:10:34,041 --> 00:10:36,583 ‎-女人什麼都得做 ‎-對...不... 67 00:10:47,916 --> 00:10:48,750 ‎喂? 68 00:10:48,750 --> 00:10:50,833 ‎-喂,塔瑞克 ‎-喂 69 00:10:51,541 --> 00:10:53,375 ‎你要回家了嗎? 70 00:10:53,375 --> 00:10:56,000 ‎-我還在公司 ‎-不是下班了嗎? 71 00:10:56,000 --> 00:10:58,208 ‎對,但還有事情要處理 72 00:10:59,708 --> 00:11:01,125 ‎你會回家吃飯嗎? 73 00:11:02,125 --> 00:11:03,958 ‎-會 ‎-要不要叫外賣? 74 00:11:03,958 --> 00:11:05,458 ‎我忙完就回家 75 00:11:07,125 --> 00:11:08,708 ‎-好,再見 ‎-再見 76 00:11:12,500 --> 00:11:15,958 ‎男人的責任是照顧孩子嗎? ‎是待在家裡嗎? 77 00:11:16,500 --> 00:11:19,041 ‎-在歷史上... ‎-男人得幫助照顧孩子 78 00:11:19,041 --> 00:11:19,958 ‎男人有啊... 79 00:11:45,041 --> 00:11:47,583 ‎很好,莎瑪,字體小一點、簡短一點 80 00:11:48,166 --> 00:11:52,416 ‎對子公司說話的時候 81 00:11:52,416 --> 00:11:55,416 ‎絕對不能說“請”,要用命令句 82 00:11:55,416 --> 00:11:57,125 ‎“你必須這麼做” 83 00:11:57,625 --> 00:11:59,583 ‎-好 ‎-這就對了 84 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 ‎完美 85 00:12:03,166 --> 00:12:05,791 ‎做得好,很棒 86 00:13:45,750 --> 00:13:47,000 ‎其實我不抽菸 87 00:13:54,166 --> 00:13:55,666 ‎我是聽到聲音才來的 88 00:13:59,666 --> 00:14:00,916 ‎很像海鷗 89 00:14:05,875 --> 00:14:07,166 ‎妳知道海鷗的聲音嗎? 90 00:14:19,041 --> 00:14:19,875 ‎工作怎麼樣? 91 00:14:24,500 --> 00:14:25,333 ‎很討厭 92 00:14:37,166 --> 00:14:38,291 ‎小心阿布穆斯 93 00:14:44,958 --> 00:14:45,875 ‎為什麼? 94 00:14:48,666 --> 00:14:49,541 ‎他會性騷擾 95 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 ‎我知道 96 00:14:57,666 --> 00:14:58,666 ‎妳知道他會性騷擾? 97 00:15:04,583 --> 00:15:05,916 ‎不用擔心 98 00:15:58,583 --> 00:16:02,958 ‎(總經理) 99 00:16:33,875 --> 00:16:36,208 ‎塔瑞克,阿布穆斯要的東西呢? 100 00:16:36,208 --> 00:16:38,583 ‎我在印發貨單,我會盡快交給莎瑪 101 00:16:39,208 --> 00:16:40,583 ‎莎瑪今天辭職了 102 00:18:03,375 --> 00:18:04,208 ‎(敬邀阿布穆斯) 103 00:18:10,375 --> 00:18:11,791 ‎你寂寞嗎? 104 00:18:12,916 --> 00:18:15,916 ‎沒有人關心?沒有另一半? 105 00:18:22,000 --> 00:18:23,791 ‎我能解決你的問題 106 00:18:24,416 --> 00:18:25,750 ‎我能滿足你 107 00:18:28,500 --> 00:18:30,750 ‎在景色優美的魔幻之境 108 00:18:30,750 --> 00:18:33,000 ‎讓善解人意的女伴,幫助你變成更好 109 00:18:38,000 --> 00:18:40,375 ‎24小時內保證完婚 110 00:18:40,375 --> 00:18:42,208 ‎我們將嚴守你的機密 111 00:18:48,416 --> 00:18:51,125 ‎現在立刻報名,你的隱私,安全無虞 112 00:19:00,958 --> 00:19:02,625 ‎你還沒訂飯店? 113 00:19:03,541 --> 00:19:06,833 ‎我們已經想了多少年要改變? 114 00:19:06,833 --> 00:19:08,916 ‎說過多少次要改變了? 115 00:19:09,625 --> 00:19:13,333 ‎總而言之,最重要的是下定決心 116 00:19:14,166 --> 00:19:16,875 ‎各位聽眾,大膽改變吧 117 00:19:16,875 --> 00:19:18,333 ‎走出舒適圈 118 00:19:18,333 --> 00:19:20,541 ‎放膽挑戰那個令你恐懼的想法 119 00:19:21,083 --> 00:19:23,958 ‎男子漢必須勇於冒險、承擔風險 120 00:19:23,958 --> 00:19:26,750 ‎而不是在家裡虛度光陰 121 00:19:26,750 --> 00:19:28,458 ‎要成為你心目中的那個人 122 00:21:22,250 --> 00:21:25,291 ‎你好,我有預約,名字是塔瑞克 123 00:21:39,708 --> 00:21:40,541 ‎首先 124 00:21:41,958 --> 00:21:45,583 ‎我們會送一套服裝到你的房間 125 00:21:45,583 --> 00:21:47,000 ‎才會開始活動 126 00:21:48,000 --> 00:21:48,833 ‎第二 127 00:21:49,541 --> 00:21:52,875 ‎活動結束後,客人不能離開房間 128 00:21:53,875 --> 00:21:54,916 ‎這是為了安全考量 129 00:21:56,041 --> 00:21:58,250 ‎第三,如果需要協助 130 00:21:59,916 --> 00:22:02,541 ‎請用房內電話撥打0 131 00:22:03,083 --> 00:22:04,416 ‎我們很樂意效勞 132 00:22:12,708 --> 00:22:13,791 ‎請問那些人是誰? 133 00:22:14,708 --> 00:22:15,541 ‎客人 134 00:22:16,791 --> 00:22:17,625 ‎跟你一樣 135 00:22:23,416 --> 00:22:24,708 ‎我的房間怎麼去? 136 00:22:24,708 --> 00:22:27,125 ‎行李員會為你帶路 137 00:22:27,125 --> 00:22:28,375 ‎歡迎你的到來 138 00:22:32,583 --> 00:22:34,208 ‎-謝謝 ‎-不客氣 139 00:25:08,250 --> 00:25:09,625 ‎這是客人的服裝 140 00:25:10,458 --> 00:25:12,000 ‎如果要保護隱私 141 00:25:12,000 --> 00:25:14,125 ‎你可以用頭巾遮臉 142 00:25:15,291 --> 00:25:17,583 ‎-為什麼? ‎-為了保護你的隱私 143 00:25:56,958 --> 00:25:58,541 ‎親愛的客人,歡迎光臨 144 00:25:59,375 --> 00:26:00,833 ‎請跟我來 145 00:26:01,416 --> 00:26:02,333 ‎去哪裡? 146 00:26:04,958 --> 00:26:07,291 ‎待會就知道了,請跟我來 147 00:27:31,583 --> 00:27:33,958 ‎歡迎光臨,很榮幸見到你 148 00:27:40,500 --> 00:27:41,541 ‎彼此彼此 149 00:27:42,291 --> 00:27:43,458 ‎旅途順利嗎? 150 00:27:45,208 --> 00:27:46,375 ‎有點累 151 00:27:48,208 --> 00:27:50,333 ‎還喜歡這裡嗎?希望你會滿意 152 00:27:52,791 --> 00:27:55,208 ‎我才剛到,還沒有機會欣賞 153 00:27:56,625 --> 00:27:59,250 ‎不過這裡確實... 154 00:28:00,500 --> 00:28:02,333 ‎令人印象深刻、感覺很真實 155 00:28:03,750 --> 00:28:04,583 ‎真實 156 00:28:05,875 --> 00:28:06,791 ‎我喜歡這個詞 157 00:28:07,750 --> 00:28:08,583 ‎沒錯 158 00:28:09,458 --> 00:28:11,250 ‎這些都是真實的傳統 159 00:28:11,916 --> 00:28:15,208 ‎因為你很真誠 ‎我們才接受了你的申請 160 00:28:16,125 --> 00:28:17,625 ‎希望能讓你滿意 161 00:28:40,916 --> 00:28:42,125 ‎你的家人還好嗎? 162 00:28:43,833 --> 00:28:45,083 ‎他們很好,謝謝 163 00:28:46,708 --> 00:28:48,416 ‎怎麼沒帶孩子來? 164 00:28:52,250 --> 00:28:53,083 ‎開玩笑的 165 00:28:53,708 --> 00:28:57,166 ‎你好像很緊張,所以我緩和一下氣氛 166 00:28:58,791 --> 00:28:59,625 ‎很好 167 00:28:59,625 --> 00:29:03,166 ‎你看過我們的網站,了解我們的服務 168 00:29:03,666 --> 00:29:07,625 ‎最重要的是 ‎你明白這一切將完全保密 169 00:29:09,375 --> 00:29:11,583 ‎這裡的結婚儀式 170 00:29:11,583 --> 00:29:14,166 ‎大多是公開舉行 171 00:29:14,166 --> 00:29:19,208 ‎所以你會參加別人的婚禮 ‎別人也會參加你的婚禮 172 00:29:19,750 --> 00:29:23,333 ‎如果你不同意,我們也可以理解 173 00:29:24,750 --> 00:29:26,291 ‎完全沒問題 174 00:29:27,791 --> 00:29:28,625 ‎很好 175 00:29:45,791 --> 00:29:47,333 ‎來,打開吧 176 00:30:02,875 --> 00:30:03,708 ‎戴上戒指 177 00:30:18,166 --> 00:30:19,333 ‎非常適合你 178 00:30:22,500 --> 00:30:23,875 ‎謝謝妳的禮物 179 00:30:29,916 --> 00:30:32,916 ‎我想看看我選的女生 180 00:30:36,000 --> 00:30:38,083 ‎別急,遲早會見到的 181 00:30:39,625 --> 00:30:42,416 ‎先休息一下,是你的跑不掉 182 00:30:44,333 --> 00:30:45,166 ‎薩德 183 00:30:45,875 --> 00:30:47,291 ‎帶他回房間休息 184 00:30:48,041 --> 00:30:49,125 ‎你也奔波一天了 185 00:31:31,791 --> 00:31:34,000 ‎(誠摯邀請你參加今晚的婚禮) 186 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 ‎(我們將在8點半前來迎接) 187 00:33:06,750 --> 00:33:07,958 ‎第一次來嗎? 188 00:33:10,083 --> 00:33:11,541 ‎你第一次來嗎? 189 00:33:12,791 --> 00:33:13,625 ‎對 190 00:33:14,708 --> 00:33:15,541 ‎你很幸運 191 00:33:18,125 --> 00:33:19,416 ‎你也是第一次嗎? 192 00:33:20,625 --> 00:33:22,458 ‎對,最棒的一次 193 00:33:25,541 --> 00:33:28,458 ‎-你怎麼知道? ‎-耐心點,等著瞧吧 194 00:33:31,375 --> 00:33:34,666 ‎-你知道這裡是怎麼回事嗎? ‎-沒有人知道 195 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 ‎所以才令人興奮 196 00:33:37,500 --> 00:33:39,250 ‎-什麼意思? ‎-這是全新的體驗 197 00:33:39,833 --> 00:33:43,625 ‎你會後悔自己不早點來到這裡 198 00:33:46,166 --> 00:33:49,666 ‎難道你沒有心目中最美麗的女人嗎? 199 00:33:51,458 --> 00:33:53,583 ‎我沒思考過這種事 200 00:33:53,583 --> 00:33:54,750 ‎少來了 201 00:33:59,291 --> 00:34:02,250 ‎看來你早有答案,卻努力想隱瞞 202 00:34:04,250 --> 00:34:05,500 ‎這兩件事有什麼關係? 203 00:34:06,750 --> 00:34:09,750 ‎它能讓你在這裡度過最美好的日子 204 00:34:10,833 --> 00:34:12,708 ‎你為什麼如此肯定? 205 00:34:12,708 --> 00:34:14,250 ‎因為我來到這裡的朋友 206 00:34:15,833 --> 00:34:17,458 ‎每個都不回去了 207 00:34:58,041 --> 00:35:01,166 ‎你有沒有看到新郎拉著駱駝 ‎笑得合不攏嘴? 208 00:35:02,958 --> 00:35:05,125 ‎-希望趕快輪到我們 ‎-阿門 209 00:35:06,291 --> 00:35:07,125 ‎這是我的榮幸 210 00:35:11,625 --> 00:35:14,500 ‎-謝謝你們安排了美好的夜晚 ‎-這是我的榮幸 211 00:38:50,666 --> 00:38:52,125 ‎現在禁止外出 212 00:38:55,208 --> 00:38:57,000 ‎我聽到有聲音... 213 00:38:57,000 --> 00:38:59,291 ‎一切都在掌控之中,請立刻回房間 214 00:39:08,416 --> 00:39:09,250 ‎莎瑪 215 00:39:16,166 --> 00:39:17,000 ‎莎瑪 216 00:39:32,750 --> 00:39:33,583 ‎莎瑪? 217 00:39:47,791 --> 00:39:48,875 ‎年輕人 218 00:39:50,000 --> 00:39:51,125 ‎你有看到莎瑪嗎? 219 00:39:52,250 --> 00:39:55,625 ‎你知道她在哪嗎?他們帶她去哪了? 220 00:39:58,666 --> 00:40:01,458 ‎-我會去問問 ‎-不用,我問過了 221 00:40:02,250 --> 00:40:03,083 ‎我找不到她 222 00:40:04,500 --> 00:40:05,750 ‎她已經消失兩天了 223 00:40:08,250 --> 00:40:09,541 ‎你怎麼認識莎瑪? 224 00:40:09,541 --> 00:40:10,583 ‎莎瑪是我女兒 225 00:40:11,541 --> 00:40:12,500 ‎我來找她的 226 00:40:14,208 --> 00:40:17,500 ‎她丟下我這麼久,太不像她了 227 00:40:19,916 --> 00:40:21,000 ‎你是她父親? 228 00:40:21,000 --> 00:40:22,791 ‎對,沒錯 229 00:40:23,916 --> 00:40:28,166 ‎她說有個同事向她求婚 230 00:40:28,166 --> 00:40:29,458 ‎想要我見見他 231 00:40:30,875 --> 00:40:33,000 ‎年輕人,我們想把她嫁出去 232 00:40:34,541 --> 00:40:36,041 ‎所以我要拜託你 233 00:40:37,291 --> 00:40:39,875 ‎去找到她,帶回來我身邊 234 00:40:43,750 --> 00:40:45,125 ‎杯子給我吧,好好休息 235 00:40:48,916 --> 00:40:49,916 ‎那戒指是哪來的? 236 00:40:55,000 --> 00:40:56,333 ‎我來這裡拿到的 237 00:40:59,416 --> 00:41:00,291 ‎聽著,年輕人 238 00:41:01,083 --> 00:41:03,625 ‎我告訴你一個地點,你要去那裡找她 239 00:41:04,125 --> 00:41:07,708 ‎拜託了,年輕人,答應我你會去 240 00:41:10,000 --> 00:41:10,833 ‎我答應你 241 00:41:12,333 --> 00:41:15,291 ‎聽著,別讓人看見你離開 242 00:41:16,083 --> 00:41:19,041 ‎不要相信任何人 243 00:41:20,125 --> 00:41:23,875 ‎到正門去,不要退縮 244 00:41:25,250 --> 00:41:27,000 ‎給他們看你的戒指 245 00:41:28,333 --> 00:41:32,083 ‎然後繼續直走,直到離開這裡 246 00:42:05,500 --> 00:42:10,041 ‎你的南方是飯店,北方是農地 247 00:42:10,041 --> 00:42:13,791 ‎右邊是沙漠,左邊是出口 248 00:42:20,541 --> 00:42:24,333 ‎一直往前走,會抵達一片農地 249 00:43:03,958 --> 00:43:08,708 ‎過了農地之後 ‎前方是一個長長的通道 250 00:43:09,541 --> 00:43:13,916 ‎左右兩側都是泥房子 251 00:43:14,708 --> 00:43:18,208 ‎你要前往第一座農場 252 00:43:18,208 --> 00:43:20,125 ‎左手邊有一口井 253 00:43:20,125 --> 00:43:23,791 ‎看到水井就表示對了 254 00:43:24,583 --> 00:43:28,000 ‎井的後方是一片荒野 255 00:43:28,000 --> 00:43:29,166 ‎往那裡去 256 00:43:29,166 --> 00:43:32,125 ‎你會看到房子傳出的燈光 257 00:44:14,000 --> 00:44:16,208 ‎拜託了,年輕人,聽我的話 258 00:44:16,791 --> 00:44:18,000 ‎把莎瑪帶回來 259 00:44:37,416 --> 00:44:39,166 ‎你是誰?為什麼在這裡? 260 00:44:43,708 --> 00:44:45,125 ‎你在找莎瑪嗎? 261 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 ‎妳認識她? 262 00:44:49,458 --> 00:44:52,458 ‎對,但我好渴,我要先喝水 263 00:45:07,916 --> 00:45:09,333 ‎妳怎麼不自己裝? 264 00:45:09,333 --> 00:45:10,875 ‎因為你什麼都會 265 00:45:57,416 --> 00:45:59,583 ‎這年頭大家都搬去了 266 00:46:00,416 --> 00:46:03,166 ‎聽說那裡是富饒之地 267 00:46:06,083 --> 00:46:07,625 ‎她離家太遠了 268 00:46:08,208 --> 00:46:10,125 ‎可憐的艾莉亞 269 00:46:10,125 --> 00:46:12,750 ‎一個人在那麼偏遠的地方 270 00:46:14,833 --> 00:46:16,375 ‎這年頭大家都搬去了 271 00:46:18,000 --> 00:46:20,666 ‎聽說那裡是富饒之地 272 00:46:24,958 --> 00:46:26,375 ‎她離家太遠了 273 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 ‎可憐的艾莉亞 274 00:46:29,708 --> 00:46:32,125 ‎一個人在那麼偏遠的地方 275 00:46:33,000 --> 00:46:34,500 ‎這年頭大家都搬去了 276 00:46:35,083 --> 00:46:37,708 ‎聽說那裡是富饒之地 277 00:46:39,041 --> 00:46:40,833 ‎她離家太遠了 278 00:46:41,375 --> 00:46:43,375 ‎可憐的艾莉亞 279 00:46:43,375 --> 00:46:46,000 ‎一個人在那麼偏遠的地方 280 00:46:46,000 --> 00:46:48,291 ‎這年頭大家都搬去了 281 00:46:50,791 --> 00:46:53,500 ‎聽說那裡是富饒之地 282 00:46:54,583 --> 00:46:56,250 ‎她離家太遠了 283 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 ‎可憐的艾莉亞 284 00:46:58,291 --> 00:47:00,458 ‎一個人在那麼偏遠的地方 285 00:47:01,833 --> 00:47:03,625 ‎這年頭大家都搬去了 286 00:47:05,500 --> 00:47:07,791 ‎聽說那裡是富饒之地 287 00:47:08,958 --> 00:47:10,375 ‎她離家太遠了 288 00:47:10,375 --> 00:47:12,250 ‎可憐的艾莉亞 289 00:47:12,250 --> 00:47:14,958 ‎一個人在那麼偏遠的地方 290 00:48:07,875 --> 00:48:08,708 ‎不要啊! 291 00:50:07,000 --> 00:50:08,083 ‎這地方不對勁 292 00:50:10,750 --> 00:50:11,875 ‎一切都不對勁 293 00:50:13,541 --> 00:50:14,416 ‎我說不上來 294 00:50:16,375 --> 00:50:19,416 ‎也許我看到不該看到的東西 295 00:50:20,791 --> 00:50:21,958 ‎什麼意思? 296 00:50:24,708 --> 00:50:26,875 ‎我昨晚聽到騷動,就走出房間 297 00:50:28,041 --> 00:50:31,291 ‎也許有人在吵架,我決定一探究竟 298 00:50:32,125 --> 00:50:36,208 ‎但是外面一片寂靜,什麼都沒有 299 00:50:37,791 --> 00:50:38,875 ‎然後我看到了媒婆 300 00:50:40,208 --> 00:50:41,166 ‎你知道她的 301 00:50:43,916 --> 00:50:46,166 ‎還有她的詭異助手 302 00:50:47,500 --> 00:50:48,875 ‎他們站在一個房間外 303 00:50:50,458 --> 00:50:51,583 ‎我看不見裡面 304 00:50:54,541 --> 00:50:56,041 ‎她瞪了我一眼 305 00:50:57,500 --> 00:50:58,958 ‎表情相當猙獰 306 00:51:00,750 --> 00:51:02,125 ‎嚇得我跑回房間 307 00:51:04,333 --> 00:51:05,541 ‎後來我做了惡夢 308 00:51:07,333 --> 00:51:09,541 ‎內容越來越詭異 309 00:51:11,458 --> 00:51:12,333 ‎害我睡不著 310 00:51:13,625 --> 00:51:14,625 ‎反正快結束了 311 00:51:15,625 --> 00:51:18,208 ‎我要搭明天的班機回家,再也不來了 312 00:51:18,791 --> 00:51:21,208 ‎你在說什麼?我們今天就要離開 313 00:51:22,125 --> 00:51:23,791 ‎不能等到明天了 314 00:51:25,541 --> 00:51:28,416 ‎我看到奇怪的東西,還做惡夢 315 00:51:29,708 --> 00:51:33,000 ‎我甚至不確定 ‎現在是不是真的在跟你說話 316 00:51:35,500 --> 00:51:36,708 ‎你怎麼看? 317 00:51:37,791 --> 00:51:40,625 ‎不管到底是什麼狀況 ‎我們都要離開這裡 318 00:51:41,583 --> 00:51:42,500 ‎回家吧 319 00:51:42,500 --> 00:51:43,416 ‎不行 320 00:51:45,166 --> 00:51:47,500 ‎不行,你忘了今晚是我的婚禮嗎? 321 00:51:48,416 --> 00:51:52,083 ‎對,反正這裡是完全保密的 322 00:51:53,666 --> 00:51:56,500 ‎你永遠找不到夢娜 ‎我也永遠找不到莎瑪 323 00:52:00,416 --> 00:52:02,000 ‎把握機會趕快離開吧 324 00:52:06,416 --> 00:52:07,291 ‎夢娜怎麼辦? 325 00:52:10,250 --> 00:52:12,791 ‎你有看到夢娜嗎?真的有這個人? 326 00:52:15,958 --> 00:52:17,250 ‎聽著,這裡太危險了 327 00:52:18,625 --> 00:52:20,000 ‎天涯何處無芳草 328 00:52:23,541 --> 00:52:24,666 ‎好吧 329 00:52:26,125 --> 00:52:28,125 ‎好,我一個小時後去大廳找你 330 00:52:28,791 --> 00:52:31,500 ‎等等,你手指上是什麼? 331 00:52:35,166 --> 00:52:36,916 ‎看吧,這裡怪事不斷 332 00:52:37,583 --> 00:52:38,583 ‎我們大廳見 333 00:53:57,416 --> 00:53:59,375 ‎這果然對妳太刺激了 334 00:53:59,375 --> 00:54:00,583 ‎我沒事 335 00:54:02,750 --> 00:54:08,166 ‎嗨,真高興見到你,你好嗎? 336 00:54:08,166 --> 00:54:12,625 ‎-怎麼這麼久?我一直在等你 ‎-等我? 337 00:54:14,041 --> 00:54:14,958 ‎我們約好要逃跑的 338 00:54:16,833 --> 00:54:19,833 ‎天啊,你誤會了 339 00:54:20,458 --> 00:54:24,250 ‎我只是想嚇嚇這裡的老闆 340 00:54:24,875 --> 00:54:26,625 ‎我成功威脅了他們 341 00:54:26,625 --> 00:54:28,750 ‎我說:“交出我要的東西 ‎否則我就離開” 342 00:54:29,875 --> 00:54:31,208 ‎他們也真的照辦了 343 00:54:32,750 --> 00:54:34,041 ‎他們把夢娜帶來了 344 00:54:34,750 --> 00:54:36,708 ‎夢娜現在就跟我在一起 345 00:54:38,500 --> 00:54:40,083 ‎等我一下 346 00:54:48,708 --> 00:54:51,416 ‎這是喜帖,今晚是我的婚禮 347 00:54:53,750 --> 00:54:54,583 ‎拿去 348 00:56:22,208 --> 00:56:23,125 ‎客人 349 00:56:24,000 --> 00:56:24,833 ‎你要去哪裡? 350 00:56:27,625 --> 00:56:29,833 ‎還用問嗎?我要離開這裡 351 00:56:32,500 --> 00:56:33,500 ‎請問為什麼? 352 00:56:34,625 --> 00:56:35,458 ‎關你什麼事? 353 00:56:37,708 --> 00:56:38,958 ‎這裡是監獄還是旅館? 354 00:56:40,291 --> 00:56:41,625 ‎我要離開這裡 355 00:56:43,750 --> 00:56:44,583 ‎沒問題 356 00:56:47,916 --> 00:56:49,333 ‎我們馬上派車 357 00:57:41,583 --> 00:57:42,708 ‎這地方不對勁 358 00:57:44,750 --> 00:57:45,750 ‎一切都不對勁 359 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 ‎我做了惡夢... 360 01:04:07,541 --> 01:04:09,750 ‎拜託了,年輕人,聽我的話 361 01:04:10,416 --> 01:04:11,500 ‎把莎瑪帶回來 362 01:04:51,041 --> 01:04:52,458 ‎怎麼了?你還好嗎? 363 01:04:57,666 --> 01:04:58,500 ‎我想回家 364 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 ‎我只想回家 365 01:05:09,291 --> 01:05:10,833 ‎你來的時候我說了什麼? 366 01:05:13,208 --> 01:05:15,583 ‎你這個人就是等不得 367 01:05:16,708 --> 01:05:17,541 ‎有耐心點 368 01:05:22,166 --> 01:05:23,375 ‎你馬上就會實現夢想 369 01:06:26,625 --> 01:06:27,458 ‎去妳的 370 01:06:28,541 --> 01:06:29,375 ‎你是傻子嗎? 371 01:06:33,458 --> 01:06:34,625 ‎你來做什麼? 372 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 ‎回答我! 373 01:06:44,791 --> 01:06:45,875 ‎我來找妳 374 01:06:48,208 --> 01:06:50,125 ‎遇見妳是該死的錯誤 375 01:06:50,125 --> 01:06:51,125 ‎放尊重點 376 01:06:52,125 --> 01:06:53,500 ‎你毀了我們的一切 377 01:06:54,583 --> 01:06:55,666 ‎妳毀了我的人生 378 01:06:56,250 --> 01:06:57,916 ‎我毀了你的人生? 379 01:06:58,916 --> 01:06:59,750 ‎什麼人生? 380 01:07:01,333 --> 01:07:02,833 ‎你有人生可言? 381 01:08:11,583 --> 01:08:13,583 ‎妳最近為何性情大變? 382 01:08:20,000 --> 01:08:21,583 ‎妳的沉默很可疑 383 01:08:27,416 --> 01:08:28,458 ‎我很痛苦 384 01:08:30,416 --> 01:08:31,875 ‎前所未有的痛苦 385 01:08:34,500 --> 01:08:37,916 ‎我不知道是怎麼了 ‎我只知道自己不快樂 386 01:08:54,291 --> 01:08:55,208 ‎好久好久以前 387 01:08:55,708 --> 01:08:57,791 ‎久到我都要記不得了 388 01:08:58,333 --> 01:08:59,333 ‎我還是妳這個年紀 389 01:09:00,625 --> 01:09:05,291 ‎那時候,我只能假裝成別人 390 01:09:06,541 --> 01:09:10,458 ‎妳能想像嗎? ‎每天過著不是自己的日子 391 01:09:13,458 --> 01:09:14,416 ‎為了什麼? 392 01:09:15,791 --> 01:09:17,166 ‎為了取悅其他人 393 01:09:19,250 --> 01:09:22,291 ‎我只能看著自己一天天消逝 394 01:09:23,708 --> 01:09:25,375 ‎妳不會比我了解痛苦 395 01:09:29,583 --> 01:09:30,583 ‎這到底是為了什麼? 396 01:09:39,958 --> 01:09:44,125 ‎這一切並不是我們女人選擇的 397 01:09:49,291 --> 01:09:50,791 ‎我知道妳很痛苦 398 01:09:58,125 --> 01:09:59,708 ‎但我們可以選擇幸福 399 01:10:03,041 --> 01:10:03,916 ‎幸福? 400 01:10:04,541 --> 01:10:05,625 ‎什麼是幸福? 401 01:10:08,208 --> 01:10:10,625 ‎幸福是童話故事,別傻了 402 01:10:15,625 --> 01:10:17,083 ‎我相信妳的理念 403 01:10:18,791 --> 01:10:21,291 ‎但我覺得妳已失去憐憫之心 404 01:10:21,875 --> 01:10:22,958 ‎看看妳的手臂 405 01:10:23,708 --> 01:10:25,875 ‎那就是妳所謂的憐憫? 406 01:10:27,208 --> 01:10:28,208 ‎那裡有憐憫嗎? 407 01:10:30,458 --> 01:10:32,625 ‎他們對我們做的事情有任何憐憫嗎? 408 01:10:36,458 --> 01:10:37,708 ‎那現在要怎麼辦? 409 01:10:38,458 --> 01:10:39,666 ‎把他們當奴隸嗎? 410 01:10:40,750 --> 01:10:42,958 ‎那些等待丈夫回家的妻子怎麼辦? 411 01:10:43,916 --> 01:10:46,166 ‎他們回去還不是會犯同樣的錯誤? 412 01:10:48,458 --> 01:10:51,250 ‎不一定啊,我們可以改變他們... 413 01:10:51,250 --> 01:10:52,333 ‎沒用的 414 01:10:57,250 --> 01:10:59,083 ‎我真的很同情妳 415 01:11:03,916 --> 01:11:07,458 ‎沙漠中有隻耳朵 ‎給了我不同的解決辦法 416 01:14:41,041 --> 01:14:43,416 ‎我希望妳能理解我這麼做的理由 417 01:14:44,041 --> 01:14:45,875 ‎我希望妳不會生我的氣 418 01:14:47,000 --> 01:14:50,708 ‎我仍然謹記著妳的教誨和教訓 419 01:14:52,041 --> 01:14:53,708 ‎我只是改變了做法 420 01:14:54,250 --> 01:14:57,375 ‎如此一來,才能將妳的夢想化為現實 421 01:14:58,833 --> 01:14:59,916 ‎不要恨我 422 01:15:00,833 --> 01:15:04,916 ‎我還是那個來向妳求救的無助少女 423 01:15:05,833 --> 01:15:09,791 ‎因為妳,我才變得堅強 424 01:15:10,666 --> 01:15:12,875 ‎總有一天,妳一定會感謝我的 425 01:16:43,291 --> 01:16:45,166 ‎-妳眨眼了 ‎-才沒有 426 01:16:45,708 --> 01:16:48,333 ‎莉瑪,我看到妳眨眼了 427 01:16:48,333 --> 01:16:51,041 ‎妳比我早眨眼,妳輸了 428 01:16:51,041 --> 01:16:53,833 ‎不對,上次是我輸了 ‎但這次我沒... 429 01:17:26,375 --> 01:17:27,208 ‎我也想加入 430 01:21:33,083 --> 01:21:36,666 {\an8}‎字幕翻譯:常鈺