1
00:00:06,003 --> 00:00:08,563
[Munira]
Mom, did you seriously bring me here?
2
00:00:08,643 --> 00:00:11,003
[Khawlah] Stop acting like a spoiled brat.
3
00:00:11,083 --> 00:00:14,843
I have to pick something nice.
You know how your Grandma Habiba is.
4
00:00:14,923 --> 00:00:18,003
-[Munira] They all look the same!
-[Khawlah] No, they don't!
5
00:00:18,083 --> 00:00:20,403
The large ones have chewy meat.
Keep going.
6
00:00:20,483 --> 00:00:23,883
-[Munira] Okay, okay, I'm coming.
-[Khawlah] Stop acting like a brat.
7
00:00:25,323 --> 00:00:26,923
[sheep bleating]
8
00:00:27,003 --> 00:00:30,163
-[Khawlah] Go check that one!
-Hey, Mom, look what happened!
9
00:00:30,243 --> 00:00:32,243
Not now! Just go check that lamb.
10
00:00:32,323 --> 00:00:34,603
See if it's a little lamb
or an adult sheep.
11
00:00:34,683 --> 00:00:37,563
-Mom, that's the one.
-Check out its teeth and its gums.
12
00:00:39,043 --> 00:00:40,403
Let's see these teeth.
13
00:00:41,883 --> 00:00:43,123
Wow! Happy!
14
00:00:43,203 --> 00:00:46,083
If incisors are in the mouth,
it's not a lamb. Matured.
15
00:00:46,923 --> 00:00:50,923
Grandma Habiba only eats lamb meat.
An adult sheep isn't good enough for her.
16
00:00:51,003 --> 00:00:53,523
Some big chompers.
It's not a lamb. It's a sheep.
17
00:00:54,483 --> 00:00:57,603
-Unbelievable, Grandma.
-Good. You better check its hooves.
18
00:00:58,483 --> 00:01:00,603
I don't want my sister
to rub it in my face
19
00:01:00,683 --> 00:01:03,963
telling me that I overlooked
some tiny little detail.
20
00:01:04,043 --> 00:01:06,083
It's my dear sweet mother's birthday.
21
00:01:06,163 --> 00:01:07,963
This year, she's turning 80.
22
00:01:08,043 --> 00:01:09,643
May she have a long life.
23
00:01:09,723 --> 00:01:11,243
The hooves are healthy.
24
00:01:11,323 --> 00:01:13,203
This one looks okay for a meal.
25
00:01:22,083 --> 00:01:23,603
-Thanks a lot.
-You're welcome.
26
00:01:23,683 --> 00:01:25,763
-Thirty, like you said.
-No, ma'am, 40.
27
00:01:25,843 --> 00:01:26,843
How?
28
00:01:26,923 --> 00:01:28,883
Now hang on. When I called last week,
29
00:01:28,963 --> 00:01:32,123
you said we could have it for 30.
And now you're telling me 40.
30
00:01:32,203 --> 00:01:35,523
Ma'am, if you don't want to take it,
it doesn't hurt me.
31
00:01:35,603 --> 00:01:37,763
-Almost all the sheep are gone.
-Oh boy.
32
00:01:38,603 --> 00:01:39,603
I need ten dinars.
33
00:01:40,603 --> 00:01:42,883
Don't give me that look.
I have to buy it.
34
00:01:42,963 --> 00:01:46,323
Unless you would rather
have your aunt serve my head at the party?
35
00:01:47,003 --> 00:01:50,683
You'll get it all
when we give you your allowance.
36
00:01:51,763 --> 00:01:55,123
You and I know Auntie
will complain no matter what. Count on it.
37
00:01:55,203 --> 00:01:57,043
-That's how she's always been.
-Yeah.
38
00:01:57,123 --> 00:01:58,883
When it comes to criticizing,
39
00:01:59,683 --> 00:02:01,803
harsh judgment is in our family genes.
40
00:02:01,883 --> 00:02:04,043
I'm glad that it skipped me though.
41
00:02:07,123 --> 00:02:08,883
Seems that your business is good?
42
00:02:09,923 --> 00:02:13,003
Well, when cattle went down,
sheep business went up.
43
00:02:13,923 --> 00:02:16,323
The cattle business went down
and sheep went up?
44
00:02:16,403 --> 00:02:18,483
It's complicated. You won't understand.
45
00:02:18,563 --> 00:02:20,243
[chuckles] Try me. I'm intrigued.
46
00:02:20,323 --> 00:02:22,963
First thing was mad cow began.
47
00:02:23,043 --> 00:02:25,843
It had a bad impact on business.
48
00:02:25,923 --> 00:02:29,163
After that,
the cattle farmers in America, finished.
49
00:02:29,243 --> 00:02:31,923
Last week, our competitor
imported a batch of cattle.
50
00:02:32,483 --> 00:02:36,683
They were bad. All had been infected
with radiation from Chernobyl.
51
00:02:36,763 --> 00:02:37,603
Oh hell.
52
00:02:38,163 --> 00:02:40,483
So everyone is eating lamb meat right now.
53
00:02:41,043 --> 00:02:44,283
So what you're saying is that sheep
are in high demand right now?
54
00:02:44,363 --> 00:02:46,523
Prices could double, huh? No?
55
00:02:46,603 --> 00:02:47,443
They just might.
56
00:02:48,683 --> 00:02:49,803
Hm.
57
00:02:51,123 --> 00:02:52,203
Hm. Huh.
58
00:02:54,523 --> 00:02:56,523
[theme music plays]
59
00:03:14,523 --> 00:03:15,363
Ugh.
60
00:03:16,763 --> 00:03:18,603
Yeah, yeah. Ugh, ooh.
61
00:03:19,123 --> 00:03:20,003
Why?
62
00:03:21,483 --> 00:03:26,043
A hundred and twelve dinars
for some lights?
63
00:03:26,123 --> 00:03:28,243
-You're crazy! You're crazy!
-Yeah!
64
00:03:28,323 --> 00:03:32,323
-We needed some lighting in the garden.
-You have lights in the back. Use them!
65
00:03:32,403 --> 00:03:34,323
Drag them outside and plug the--
Wha--
66
00:03:34,403 --> 00:03:35,523
-What's this?
-[bleats]
67
00:03:35,603 --> 00:03:38,643
-How much did it cost?
-Paid for already. It's paid for.
68
00:03:38,723 --> 00:03:40,163
-Paid for?
-Yes. Yes.
69
00:03:40,243 --> 00:03:41,283
What?
70
00:03:41,363 --> 00:03:44,123
You want to celebrate
Mother's birthday with old lights?
71
00:03:44,203 --> 00:03:46,483
You must be kidding me?
Is this a joke to you?
72
00:03:46,563 --> 00:03:48,163
Jude! Come here, sweetie.
73
00:03:48,243 --> 00:03:49,243
[both gasp]
74
00:03:49,963 --> 00:03:51,443
-[laughs]
-Let's check it out.
75
00:03:51,523 --> 00:03:52,843
Well, your mother,
76
00:03:52,923 --> 00:03:55,483
who gave birth
to all six of you under a tree,
77
00:03:55,563 --> 00:03:58,803
wouldn't care
about the lighting in the garden. Please!
78
00:03:58,883 --> 00:04:02,203
How dare you! This is my mother
we're talking about here.
79
00:04:02,283 --> 00:04:04,403
You're telling me not to give her lights?
80
00:04:04,483 --> 00:04:05,563
Are you joking?
81
00:04:05,643 --> 00:04:07,563
What am I doing? Asking for the moon?
82
00:04:07,643 --> 00:04:11,123
Ha! Now, the moon would be
our cheapest lighting option. Right, Dad?
83
00:04:11,203 --> 00:04:12,363
There's no other way.
84
00:04:13,003 --> 00:04:15,563
Okay, but the costs just go up.
Do you see?
85
00:04:15,643 --> 00:04:18,043
I've already asked my sister.
You remind her.
86
00:04:18,123 --> 00:04:21,883
No matter how rich she is now,
she was born under the same tree.
87
00:04:22,443 --> 00:04:24,163
-So cute.
-Take this! Get it out!
88
00:04:24,243 --> 00:04:25,403
-Huh?
-Out! Out! Out!
89
00:04:25,483 --> 00:04:26,563
-Get him out now.
-No!
90
00:04:26,643 --> 00:04:28,843
-[Adib] Out of here!
-Take him outside.
91
00:04:28,923 --> 00:04:30,203
[lamb bleats]
92
00:04:32,883 --> 00:04:34,043
It's okay.
93
00:04:34,123 --> 00:04:35,243
Don't be scared.
94
00:04:39,603 --> 00:04:40,723
[lamb bleats]
95
00:04:44,123 --> 00:04:45,723
Aren't lambs so cute?
96
00:04:46,403 --> 00:04:50,363
-I don't know how some don't like them.
-So cute, right? This one's so cool.
97
00:04:52,523 --> 00:04:55,603
So, Juju, come with me.
I could use your help inside.
98
00:04:56,803 --> 00:04:59,363
Okay, but I want to stay
with the lamb five minutes.
99
00:05:00,043 --> 00:05:02,043
Okay, and it's five minutes max.
100
00:05:02,123 --> 00:05:03,643
Okay, just five minutes.
101
00:05:10,723 --> 00:05:12,523
Uh, I'm here to open a bank account.
102
00:05:12,603 --> 00:05:15,523
Welcome.
We just need to ID for a deposit.
103
00:05:22,043 --> 00:05:27,563
-And your co-signer will be?
-Hm? I had no idea that that was required.
104
00:05:27,643 --> 00:05:30,363
It's not bank policy,
but having your husband is best.
105
00:05:31,803 --> 00:05:35,003
I'd hate to ignore your preferences,
but I'm not married now.
106
00:05:35,083 --> 00:05:39,283
-What about your father?
-[laughs] I'm not married to him either.
107
00:05:42,483 --> 00:05:45,963
-Okay, uh… May I have your ID?
-Yeah.
108
00:05:49,563 --> 00:05:52,603
-You work for Bank of Tomorrow?
-She works at the exchange.
109
00:05:52,683 --> 00:05:53,923
Without a bank account?
110
00:05:57,083 --> 00:05:59,483
Are you sure
you can be responsible for this?
111
00:06:00,403 --> 00:06:01,283
[sighs]
112
00:06:03,243 --> 00:06:06,763
All right,
I promise I'm very good with money.
113
00:06:06,843 --> 00:06:08,403
I work at the stock exchange.
114
00:06:11,283 --> 00:06:12,123
Okay.
115
00:06:18,043 --> 00:06:19,443
Is this all the data?
116
00:06:19,523 --> 00:06:22,763
I've been working since dawn,
but you don't say good morning.
117
00:06:22,843 --> 00:06:24,963
Good morning. Thanks.
What more you need?
118
00:06:25,043 --> 00:06:27,683
These contain
about 20 years of meat prices.
119
00:06:29,083 --> 00:06:31,963
History of pork prices
that no one has ever read.
120
00:06:32,043 --> 00:06:34,363
Up until now.
But where's the sheep price file?
121
00:06:35,003 --> 00:06:35,843
The sheep?
122
00:06:38,843 --> 00:06:39,763
It's not in there?
123
00:06:40,603 --> 00:06:41,443
Or maybe Saud?
124
00:06:42,323 --> 00:06:45,803
-Saud took it and never brought it back.
-Saud requested the same one?
125
00:06:45,883 --> 00:06:47,443
He did about a week ago.
126
00:06:48,243 --> 00:06:50,283
-He's a smart guy.
-Hm.
127
00:06:50,803 --> 00:06:51,803
Always thinking.
128
00:07:03,723 --> 00:07:05,083
-[knock on door]
-Come in.
129
00:07:07,443 --> 00:07:08,803
Hello!
130
00:07:08,883 --> 00:07:11,843
Why are you here?
Because I don't recall paging you.
131
00:07:11,923 --> 00:07:13,843
Don't you have some accounts to audit?
132
00:07:13,923 --> 00:07:16,323
I like to come
without you ringing the pager.
133
00:07:16,403 --> 00:07:18,883
-[Saud] Hm.
-I heard that you have the sheep file?
134
00:07:18,963 --> 00:07:20,283
Who wants it? Hasan?
135
00:07:22,883 --> 00:07:25,443
The livestock share position
was set last week.
136
00:07:25,523 --> 00:07:27,483
Actually, I want the file, Saud.
137
00:07:28,843 --> 00:07:30,963
-You know things I don't?
-Didn't you read?
138
00:07:31,043 --> 00:07:32,763
You're supposed to have good info.
139
00:07:33,323 --> 00:07:34,683
[exhales]
140
00:07:37,763 --> 00:07:39,243
-Skyrocketed.
-Mm-hmm.
141
00:07:39,323 --> 00:07:41,163
-The sheep prices are up.
-Uh…
142
00:07:41,243 --> 00:07:43,523
-Sorry.
-Excuse me.
143
00:07:43,603 --> 00:07:46,203
After you.
I have been tracking sheep prices.
144
00:07:46,283 --> 00:07:48,603
Have you read about the cows in Chernobyl?
145
00:07:50,603 --> 00:07:51,443
I did.
146
00:07:52,163 --> 00:07:54,763
The radioactive beef
raised sheep prices fairly high.
147
00:07:55,363 --> 00:07:57,763
It's all but done. It's stabilized.
148
00:07:58,443 --> 00:08:01,723
Uh-uh. Lamb still costs
ten dinars more than it did before.
149
00:08:02,923 --> 00:08:05,523
-So you want to make a play?
-I have a gut feeling.
150
00:08:06,083 --> 00:08:09,563
And these gut feelings are making
you want to take a nibble.
151
00:08:09,643 --> 00:08:13,203
-I told you to make moves you need info.
-This file is info.
152
00:08:14,043 --> 00:08:16,883
Make sure you talk to Hasan.
He gets to make the call.
153
00:08:19,003 --> 00:08:21,563
Don't forget to look at page 27.
154
00:08:22,123 --> 00:08:24,163
Plot twist. Important info to have.
155
00:08:24,243 --> 00:08:26,523
I will be on the lookout for page 27.
156
00:08:31,523 --> 00:08:33,523
[indistinct chatter]
157
00:08:38,003 --> 00:08:39,883
I'm telling you they're on their way.
158
00:08:40,443 --> 00:08:42,883
The flowers will be there in the morning.
159
00:08:44,003 --> 00:08:46,843
I ordered the exact flowers
that you wanted, Mom.
160
00:08:47,323 --> 00:08:48,923
[intense music plays]
161
00:08:54,723 --> 00:08:55,603
I have to go now.
162
00:09:03,123 --> 00:09:04,083
Let's gamble.
163
00:09:05,003 --> 00:09:06,283
I have an idea for a bid.
164
00:09:07,603 --> 00:09:10,003
-Let's peruse the handbook.
-[Walid] Handbook!
165
00:09:10,083 --> 00:09:12,643
Do we take orders to buy from clerks?
166
00:09:12,723 --> 00:09:15,403
According to the instructions
in the handbook here,
167
00:09:15,483 --> 00:09:17,163
they only receive orders from us.
168
00:09:17,243 --> 00:09:21,123
-Al-Ra'ee's the move.
-Al-Ra'ee? That's old news. Over.
169
00:09:21,203 --> 00:09:23,843
-But I see a trend.
-I'd love for you to listen.
170
00:09:23,923 --> 00:09:28,363
-Clean out your ears and find a new trend.
-[laughs]
171
00:09:28,443 --> 00:09:30,203
-I talked with Saud.
-Mm.
172
00:09:30,283 --> 00:09:33,683
He said if I found good info,
you'd take care of it, Hasan.
173
00:09:33,763 --> 00:09:35,243
Show me the hot take.
174
00:09:39,363 --> 00:09:41,203
-There's a correlation between--
-Sh!
175
00:09:46,603 --> 00:09:49,683
I wonder if Saud mentioned
the bank will buy beef, not sheep.
176
00:09:49,763 --> 00:09:50,763
No reason to change.
177
00:09:50,843 --> 00:09:54,243
-There's money to make.
-We can lose. Massive risk!
178
00:09:54,323 --> 00:09:56,043
-It's not just a risk.
-Hey!
179
00:09:56,123 --> 00:09:59,243
You want me to squander the bank
just to follow your instincts?
180
00:09:59,923 --> 00:10:03,603
[Walid] It's easy to be confident
when you have no skin in the game.
181
00:10:03,683 --> 00:10:05,043
What's the matter with you?
182
00:10:05,883 --> 00:10:08,883
You have no idea what's really going on.
What do you know?
183
00:10:13,003 --> 00:10:14,003
Silly.
184
00:10:18,043 --> 00:10:18,963
[Farida] Munira?
185
00:10:21,043 --> 00:10:23,043
Do you have some information?
186
00:10:23,643 --> 00:10:24,563
Please share it.
187
00:10:36,243 --> 00:10:37,363
Wow!
188
00:10:38,083 --> 00:10:40,723
She's really got such great taste.
Cool bouquet.
189
00:10:44,123 --> 00:10:45,243
Where's the tulips?
190
00:10:45,323 --> 00:10:46,523
[footsteps approaching]
191
00:10:50,563 --> 00:10:52,443
-Nojood?
-Hm?
192
00:10:53,283 --> 00:10:56,443
-I thought we discussed buying tulips?
-No.
193
00:10:56,523 --> 00:10:58,243
No, I'm sure she wants lilies.
194
00:10:58,323 --> 00:10:59,683
No, no, no, no.
195
00:10:59,763 --> 00:11:00,763
Mom likes tulips.
196
00:11:02,683 --> 00:11:03,843
It's too late now.
197
00:11:04,443 --> 00:11:05,723
The flowers are here.
198
00:11:06,483 --> 00:11:07,603
Let's check the menu.
199
00:11:10,363 --> 00:11:11,643
Okay, wait.
200
00:11:11,723 --> 00:11:12,563
Look.
201
00:11:13,523 --> 00:11:14,363
Hm.
202
00:11:15,083 --> 00:11:16,883
We're still waiting for the food.
203
00:11:16,963 --> 00:11:18,483
Well, is this it?
204
00:11:20,123 --> 00:11:21,323
Here, look.
205
00:11:21,403 --> 00:11:23,203
Cold salad, nobody will eat, I bet.
206
00:11:23,283 --> 00:11:25,643
-One tray will do.
-Okay.
207
00:11:25,723 --> 00:11:27,443
But we need that fattoush.
208
00:11:28,563 --> 00:11:30,563
Also, you need to order more um ali.
209
00:11:30,643 --> 00:11:32,803
Especially since Sarah's family is coming.
210
00:11:33,323 --> 00:11:35,043
-They're really coming?
-Mm.
211
00:11:35,123 --> 00:11:37,123
-This is inadequate.
-Uh…
212
00:11:37,763 --> 00:11:39,203
[scoffs] You know…
213
00:11:40,003 --> 00:11:42,083
-We need more, yeah?
-Okay.
214
00:11:42,163 --> 00:11:43,003
Wha--
215
00:11:43,083 --> 00:11:44,363
Don't skimp on hammour.
216
00:11:44,923 --> 00:11:46,643
-Huh?
Don't give me that look.
217
00:11:46,723 --> 00:11:48,443
I understand it costs a lot.
218
00:11:48,963 --> 00:11:50,323
Besides, Mom wants it.
219
00:11:52,123 --> 00:11:52,963
[sighs]
220
00:11:58,163 --> 00:11:59,003
[sighs]
221
00:11:59,083 --> 00:12:01,443
Who wants Lulu?
Hey, who wants Lulu?
222
00:12:01,523 --> 00:12:03,843
-17,000, Lulu Investments!
-17,000?
223
00:12:03,923 --> 00:12:04,843
-17,000!
-Got it?
224
00:12:05,403 --> 00:12:07,563
Darweesh Foods! Darweesh Foods!
225
00:12:07,643 --> 00:12:10,483
Darweesh Foods, 20,000 of them.
20,000 shares!
226
00:12:10,563 --> 00:12:12,563
-1,000, Al-Ra'ee!
-Who else?
227
00:12:12,643 --> 00:12:14,443
One thousand shares on Al-Ra'ee.
228
00:12:15,043 --> 00:12:17,443
100,000 from Al-Ra'-- Huh? What?
229
00:12:18,003 --> 00:12:19,723
Did you say 1,000?
230
00:12:19,803 --> 00:12:21,083
Uh, yes, I did.
231
00:12:21,163 --> 00:12:23,403
A thousand? Are you joking?
232
00:12:23,963 --> 00:12:27,603
Bank of Tomorrow wants to buy
1,000 of Al-Ra'ee?
233
00:12:29,563 --> 00:12:31,283
This buy is exclusively for me.
234
00:12:39,683 --> 00:12:43,123
I thought that you were here
to represent Bank of Tomorrow?
235
00:12:43,203 --> 00:12:47,003
But I don't think the bank's position
is being reflected in your transaction.
236
00:12:47,083 --> 00:12:50,483
-But I could be mistaken.
-But the bank is inflexible.
237
00:12:50,563 --> 00:12:52,083
Right now, I represent myself.
238
00:12:52,643 --> 00:12:54,523
-It's not just about the money.
-Hm?
239
00:12:54,603 --> 00:12:57,643
It's about proving myself
and self-confidence.
240
00:12:58,443 --> 00:12:59,763
You do have a good point.
241
00:13:00,283 --> 00:13:01,443
I'm impressed.
242
00:13:01,523 --> 00:13:02,363
Fine.
243
00:13:02,963 --> 00:13:06,443
A stock of Al Ra'ee has good prospects.
244
00:13:06,523 --> 00:13:10,483
-But, uh, 1,000 shares isn't worth it.
-Make it two thousand.
245
00:13:12,203 --> 00:13:13,043
Mm…
246
00:13:13,123 --> 00:13:17,883
At that price, there's no way
that I can give Amir less than 3,000
247
00:13:17,963 --> 00:13:19,523
or 3,500.
248
00:13:21,083 --> 00:13:23,323
I believe I can do 3,000, but I need time.
249
00:13:24,243 --> 00:13:25,883
Mm…
250
00:13:27,803 --> 00:13:31,203
Okay then.
Thirty-two's my offer? That's good?
251
00:13:32,643 --> 00:13:34,123
Thirty-two's my lucky number!
252
00:13:34,203 --> 00:13:36,563
Ah, thirty-two, good number.
253
00:13:37,883 --> 00:13:40,523
-Thank you for trusting me.
-Mm. Hey, listen.
254
00:13:41,443 --> 00:13:45,643
You will have until the end of the day
to pay me back the capital.
255
00:13:49,443 --> 00:13:50,283
Yup.
256
00:13:51,203 --> 00:13:53,203
[suspenseful music plays]
257
00:13:54,843 --> 00:13:56,683
Farida, you hungry?
258
00:14:10,963 --> 00:14:12,643
[Munira] Believe it or not,
259
00:14:13,523 --> 00:14:16,283
even I sometimes crave validation
for the work I do.
260
00:14:16,923 --> 00:14:19,083
Mm. I understand.
261
00:14:20,403 --> 00:14:23,643
You're the only one that gets me.
No one wants us to succeed.
262
00:14:23,723 --> 00:14:26,323
Oh! At last!
263
00:14:26,403 --> 00:14:28,323
So now you want it to be us?
264
00:14:29,083 --> 00:14:31,003
It's a we thing now, hm?
265
00:14:32,043 --> 00:14:33,443
Us or them.
266
00:14:36,123 --> 00:14:37,243
Hassan and Walid
267
00:14:38,683 --> 00:14:39,843
and Khalifa,
268
00:14:40,443 --> 00:14:41,563
those men are sheep.
269
00:14:41,643 --> 00:14:42,483
Idiots.
270
00:14:42,963 --> 00:14:45,403
I am sure they are happy
just following orders.
271
00:14:45,483 --> 00:14:47,723
They think we can't survive without them.
272
00:14:47,803 --> 00:14:48,923
[Farida] You're right.
273
00:14:49,523 --> 00:14:51,843
The bank is filled with men like them.
274
00:14:52,923 --> 00:14:55,523
The whole planet's filled
with these kinds of idiots.
275
00:14:55,603 --> 00:14:59,923
-I'd like to prove those jerks wrong.
-So would I.
276
00:15:00,923 --> 00:15:02,163
What about Al-Ra'ee?
277
00:15:04,883 --> 00:15:07,243
Everyone's focused on cattle and sheep.
278
00:15:07,323 --> 00:15:09,043
No one's paying attention to pork,
279
00:15:09,123 --> 00:15:10,923
which are skyrocketing, you see?
280
00:15:11,003 --> 00:15:11,843
I am.
281
00:15:12,523 --> 00:15:14,683
I've looked
at those figures over two years.
282
00:15:14,763 --> 00:15:17,603
Whenever pork prices rise,
sheep prices rise after.
283
00:15:18,203 --> 00:15:19,283
Sh!
284
00:15:20,283 --> 00:15:23,203
Who's been eating at my desk?
A cow or a pig? Take this.
285
00:15:23,283 --> 00:15:26,163
-Listen to what I'm saying for God's sake.
-I'm listening.
286
00:15:26,243 --> 00:15:28,323
This means
Al-Ra'ee's shares are immune.
287
00:15:28,403 --> 00:15:30,843
Obviously, Hasan never bothered
to read the file.
288
00:15:30,923 --> 00:15:32,243
CLEAN UP THE MESS, "GIRLS"
289
00:15:34,643 --> 00:15:37,403
Yeah.
I just want to look at the file a bit.
290
00:15:37,483 --> 00:15:41,523
Of course. But the prices are rising
and I don't want to lose this opportunity.
291
00:15:43,483 --> 00:15:47,443
But how do you know that sheep prices
are following pork prices,
292
00:15:47,963 --> 00:15:49,163
not the other way?
293
00:15:52,003 --> 00:15:53,483
[Munira] Go ahead and try it.
294
00:15:54,203 --> 00:15:55,603
Analyze the figures.
295
00:15:56,763 --> 00:15:58,923
I like to analyze with covariance.
296
00:15:59,923 --> 00:16:01,323
That was just a test.
297
00:16:01,843 --> 00:16:02,683
[laughs]
298
00:16:06,843 --> 00:16:09,283
So you're actually sitting on a gold mine.
299
00:16:11,363 --> 00:16:12,683
I think you mean we are.
300
00:16:16,603 --> 00:16:20,123
I don't even have 320 dinars
that I can gamble with.
301
00:16:20,203 --> 00:16:21,323
And 92 fils.
302
00:16:21,403 --> 00:16:22,483
[inhales]
303
00:16:23,283 --> 00:16:26,283
Farida, I can promise
that the stock will go up.
304
00:16:26,363 --> 00:16:28,683
I'm talking
a minimum ten percent return here.
305
00:16:28,763 --> 00:16:31,443
Oh, well, why don't you
buy it on your own?
306
00:16:31,523 --> 00:16:33,923
I've already spent too much this month.
307
00:16:34,003 --> 00:16:35,963
And honestly, spending is fun.
308
00:16:36,803 --> 00:16:38,603
And I can't ask my family.
309
00:16:41,483 --> 00:16:43,603
I don't know why my expenses are so high.
310
00:16:43,683 --> 00:16:45,403
[overlapping chatter]
311
00:16:45,923 --> 00:16:47,723
Where's the money? Huh? What?
312
00:16:55,403 --> 00:16:57,323
Besides, didn't you say it yourself?
313
00:16:57,403 --> 00:17:00,403
That we need each other
and that we should join forces?
314
00:17:00,483 --> 00:17:01,963
Take our mothers for example.
315
00:17:03,283 --> 00:17:05,763
Always helping each other out
no matter what.
316
00:17:05,843 --> 00:17:07,803
What they are doing for Grandma Habiba…
317
00:17:09,283 --> 00:17:11,163
Farida, can we do this together?
318
00:17:12,283 --> 00:17:14,763
Why work at the stock exchange
and not invest?
319
00:17:19,963 --> 00:17:22,523
It's like going to a party
and refusing to dance.
320
00:17:30,403 --> 00:17:31,363
And you!
321
00:17:38,843 --> 00:17:41,243
What we do all day:
deposits and withdrawals.
322
00:17:41,323 --> 00:17:44,043
Withdrawals and deposits.
This is all we do.
323
00:17:44,123 --> 00:17:45,763
In. Out. That's all!
324
00:17:55,443 --> 00:17:57,323
[Habiba] Who got all this?
325
00:17:57,403 --> 00:17:59,123
-I did.
-Uh, we did.
326
00:18:00,363 --> 00:18:02,003
Why all this extravagance?!
327
00:18:02,483 --> 00:18:03,803
I'm an old woman.
328
00:18:04,283 --> 00:18:06,323
You think this is something I need?
329
00:18:06,403 --> 00:18:09,443
To me, it's unacceptable.
Get rid of it now!
330
00:18:09,523 --> 00:18:11,483
-Right now!
-No, but, Mother, we can't!
331
00:18:11,563 --> 00:18:14,083
-No, we can't, Mom.
-You can't?
332
00:18:15,443 --> 00:18:18,683
Guests are coming.
We can't get rid of all this.
333
00:18:18,763 --> 00:18:21,683
Your lamb is already here.
It's with Jude.
334
00:18:23,283 --> 00:18:25,883
Well, I guess
if you've already gotten a lamb,
335
00:18:25,963 --> 00:18:28,123
then we shouldn't let it go to waste.
336
00:18:28,843 --> 00:18:30,003
[sighs]
337
00:18:30,083 --> 00:18:33,283
Okay, then, I will go outside
and check its teeth.
338
00:18:35,283 --> 00:18:36,603
[lamb bleats]
339
00:18:45,283 --> 00:18:46,363
[lamb bleats]
340
00:18:52,003 --> 00:18:53,523
Yeah, lamb is good.
341
00:18:53,603 --> 00:18:54,483
Yeah.
342
00:18:54,563 --> 00:18:56,603
We don't even need to inspect it.
343
00:18:57,203 --> 00:18:58,163
Pretty good.
344
00:18:58,243 --> 00:18:59,083
[lamb bleats]
345
00:18:59,163 --> 00:19:00,643
-It's good.
-Yeah.
346
00:19:00,723 --> 00:19:01,603
Yeah.
347
00:19:08,003 --> 00:19:09,963
[Hasan] Don't say I didn't warn you.
348
00:19:10,043 --> 00:19:12,243
I'm your witness. I know. Look.
349
00:19:12,323 --> 00:19:14,323
They seem determined to lose.
350
00:19:14,803 --> 00:19:16,443
You girls will hurt yourselves.
351
00:19:16,523 --> 00:19:20,683
If you guys are so sure we're gonna lose,
why don't you sell your Al-Ra'ee stock?
352
00:19:20,763 --> 00:19:23,843
Let's just have ourselves a little bet.
Or is your money gone?
353
00:19:23,923 --> 00:19:25,523
I have plenty of cash flow.
354
00:19:25,603 --> 00:19:28,003
But I have a family
I make sure to take care of.
355
00:19:28,683 --> 00:19:30,883
You women have no idea what you're doing.
356
00:19:30,963 --> 00:19:33,603
My money stays inside the bank,
and the money's safe.
357
00:19:33,683 --> 00:19:36,203
I don't just sit
and count it in front of everyone.
358
00:19:36,283 --> 00:19:38,323
Farida, these men are scared to bet.
359
00:19:43,483 --> 00:19:45,243
Here, I'll do it. Bam!
360
00:19:46,443 --> 00:19:48,043
Good luck. This is too easy.
361
00:19:48,923 --> 00:19:52,363
You better read the report before.
Don't say I didn't warn you.
362
00:19:52,443 --> 00:19:56,403
-I don't read after a woman.
-[laughs]
363
00:19:56,483 --> 00:19:57,683
[laughs]
364
00:19:58,243 --> 00:20:01,243
-That's the easiest bet ever.
-Ooh.
365
00:20:02,043 --> 00:20:03,843
-Let's go.
-[Nojood] Yes, I'm on it.
366
00:20:03,923 --> 00:20:05,923
-Hurry. God bless you.
-[both] Yes, Mom.
367
00:20:06,003 --> 00:20:07,843
Come on. God bless you, my girls.
368
00:20:07,923 --> 00:20:12,803
-[gasps] Grandma Habiba!
-[Habiba] Oh my God! Look at you!
369
00:20:12,883 --> 00:20:14,803
Look at you! Oh my!
370
00:20:14,883 --> 00:20:17,003
[gasps] You look great.
371
00:20:17,083 --> 00:20:18,203
Look at you!
372
00:20:18,283 --> 00:20:20,163
I take after you, Grandma Habiba.
373
00:20:20,803 --> 00:20:21,803
-I miss you.
-Yeah.
374
00:20:21,883 --> 00:20:23,083
Allah!
375
00:20:23,163 --> 00:20:24,203
So exciting.
376
00:20:24,283 --> 00:20:25,403
Look at all this!
377
00:20:25,483 --> 00:20:27,083
My little baby!
378
00:20:27,163 --> 00:20:28,483
I missed you.
379
00:20:28,563 --> 00:20:30,843
Your mother brags about you, Farida.
380
00:20:30,923 --> 00:20:33,603
Job at the bank with the stock exchange?
381
00:20:33,683 --> 00:20:35,323
[chuckles]
382
00:20:35,843 --> 00:20:36,763
I'll tell you,
383
00:20:36,843 --> 00:20:39,683
but first,
can I just spoil you a little bit?
384
00:20:39,763 --> 00:20:42,323
I came here for you.
What can I do for you, Grandma?
385
00:20:42,403 --> 00:20:43,763
Oh, my baby!
386
00:20:43,843 --> 00:20:46,243
Best that we take
this stuff to the backyard
387
00:20:46,323 --> 00:20:47,923
and enjoy outside,
388
00:20:48,003 --> 00:20:49,963
as Allah has intended.
389
00:20:50,043 --> 00:20:51,963
Just let us breathe the fresh air.
390
00:20:52,043 --> 00:20:54,603
-You're absolutely right, Grandma!
-[Habiba] Okay.
391
00:20:54,683 --> 00:20:56,603
Don't you worry about a thing.
392
00:20:56,683 --> 00:20:58,563
[grunts] I'm here to help out.
393
00:20:59,763 --> 00:21:01,363
You see? Here for you.
394
00:21:02,043 --> 00:21:03,163
Sit and relax.
395
00:21:03,803 --> 00:21:06,443
[Habiba] Go ahead. God bless you.
Thank you.
396
00:21:07,043 --> 00:21:08,003
[Farida] Uh…
397
00:21:09,043 --> 00:21:10,283
Where did Jude go?
398
00:21:10,363 --> 00:21:11,643
Where else?
399
00:21:11,723 --> 00:21:13,043
She's with the lamb.
400
00:21:13,123 --> 00:21:15,803
Maybe you should talk to her.
She smells like sheep!
401
00:21:19,843 --> 00:21:20,923
[lamb bleats]
402
00:21:27,883 --> 00:21:28,843
[Farida] Jude?
403
00:21:29,363 --> 00:21:30,923
Why aren't you helping us?
404
00:21:31,563 --> 00:21:32,643
I am helping.
405
00:21:36,843 --> 00:21:39,643
That's enough, sweetie.
Let's not get too attached.
406
00:21:39,723 --> 00:21:41,803
-Tomorrow it'll be…
-Stop talking to me!
407
00:21:44,123 --> 00:21:46,963
Do not speak to me that way.
Stop acting like a child!
408
00:21:47,043 --> 00:21:48,323
I am a child!
409
00:21:48,843 --> 00:21:51,643
Okay, I'll treat you like one.
Go to your room, Jude.
410
00:21:52,403 --> 00:21:53,243
Go!
411
00:22:01,403 --> 00:22:02,323
[lamb bleats]
412
00:22:05,763 --> 00:22:06,683
[knock on door]
413
00:22:06,763 --> 00:22:09,163
Then, to our surprise,
there was nobody home
414
00:22:09,243 --> 00:22:11,323
We wondered where they were at that hour.
415
00:22:11,403 --> 00:22:12,763
-What?
-That's her.
416
00:22:12,843 --> 00:22:15,283
If it's Munira,
why doesn't she let herself in?
417
00:22:15,363 --> 00:22:16,723
[Khawlah] How would I know?
418
00:22:21,083 --> 00:22:22,243
Hi!
419
00:22:26,963 --> 00:22:28,243
Here to help us?
420
00:22:29,003 --> 00:22:30,083
Help you with what?
421
00:22:30,163 --> 00:22:31,843
I already got the lamb, didn't I?
422
00:22:32,363 --> 00:22:35,483
-I'm here for Mom.
-Well, Grandma Habiba…
423
00:22:35,563 --> 00:22:37,043
[clicking tongue]
424
00:22:37,123 --> 00:22:39,083
She turned the whole house upside down.
425
00:22:39,163 --> 00:22:42,683
She's ruining the plans
Khawlah and Nojood have been working on.
426
00:22:42,763 --> 00:22:44,683
I have news to make you smile.
427
00:22:44,763 --> 00:22:46,083
Munira Ahmad,
428
00:22:46,163 --> 00:22:47,323
Farida Adib
429
00:22:47,403 --> 00:22:50,243
are now proud owners
of shares of Al-Raee's in Kuwait.
430
00:22:50,323 --> 00:22:52,643
Remember that this stock is up.
431
00:22:52,723 --> 00:22:54,643
And it's just gonna keep going up.
432
00:22:54,723 --> 00:22:56,683
Pleasure doing business with you.
433
00:22:59,443 --> 00:23:01,643
-[Munira] Hello.
-Hi!
434
00:23:01,723 --> 00:23:03,403
[lamb bleats]
435
00:23:03,483 --> 00:23:05,523
[Habiba] There's no god but Allah.
436
00:23:08,083 --> 00:23:09,603
Praise Allah.
437
00:23:09,683 --> 00:23:11,683
There's no god but Allah.
438
00:23:12,363 --> 00:23:13,723
Hello, sweetie.
439
00:23:13,803 --> 00:23:16,283
[laughs] Here, Grandma Habiba. Sit down.
440
00:23:16,363 --> 00:23:17,523
Sweetie.
441
00:23:17,603 --> 00:23:21,403
What a sweet lovely lamb you are. Yeah.
442
00:23:23,283 --> 00:23:24,723
You know, I'm just like you.
443
00:23:25,363 --> 00:23:26,923
I love animals.
444
00:23:27,803 --> 00:23:29,123
Lambs in particular.
445
00:23:29,203 --> 00:23:30,963
They are so special to me.
446
00:23:31,683 --> 00:23:33,523
-You know why?
-Why?
447
00:23:33,603 --> 00:23:35,243
Because when I was little,
448
00:23:35,323 --> 00:23:36,443
I had a lamb.
449
00:23:36,523 --> 00:23:37,803
His name was Mahrous.
450
00:23:37,883 --> 00:23:40,083
Everyone would ask, "Where's Habiba?"
451
00:23:40,163 --> 00:23:41,963
They'd say, "She's with Mahrous."
452
00:23:42,043 --> 00:23:45,683
When they asked "Where's Mahrous?"
they'd say, "He's with Habiba."
453
00:23:45,763 --> 00:23:47,803
Yeah, that's right. Oh yeah.
454
00:23:47,883 --> 00:23:49,963
I just loved Mahrous.
455
00:23:50,043 --> 00:23:53,203
Until one day,
I woke up and he was gone.
456
00:23:53,283 --> 00:23:54,763
They had slaughtered him.
457
00:23:55,683 --> 00:23:56,883
Yes.
458
00:23:56,963 --> 00:23:58,083
-What?
-[Habiba] Yeah.
459
00:23:58,763 --> 00:24:01,683
They had slaughtered him
for my sister-in-law's wedding.
460
00:24:02,403 --> 00:24:04,403
I was so sad.
461
00:24:04,483 --> 00:24:08,043
"What's the point of living?
What's the point?"
462
00:24:08,123 --> 00:24:09,563
I kept on saying.
463
00:24:09,643 --> 00:24:12,763
But that's how it is.
It was out of my hands.
464
00:24:13,363 --> 00:24:15,563
-But that's how life is.
-[lamb bleats]
465
00:24:15,643 --> 00:24:18,123
Many have to go through the same thing.
466
00:24:18,203 --> 00:24:19,563
It's just the way it is.
467
00:24:20,163 --> 00:24:23,923
We all leave this earth and die
leaving behind unfinished business.
468
00:24:24,003 --> 00:24:26,963
I still praise Allah anyway, my child.
469
00:24:27,043 --> 00:24:27,963
This is life.
470
00:24:28,483 --> 00:24:31,123
We have to deal with it.
What else can we do?
471
00:24:40,523 --> 00:24:41,363
[knock on door]
472
00:24:41,443 --> 00:24:42,403
[door opens]
473
00:24:44,323 --> 00:24:45,523
Hey, where's Jude?
474
00:24:48,043 --> 00:24:49,123
In her room tonight.
475
00:24:50,243 --> 00:24:53,523
That's the first night she spent
in her room in a couple of weeks.
476
00:24:54,883 --> 00:24:56,163
What is it you need, Mom?
477
00:24:57,083 --> 00:25:00,723
Well, actually, help with, uh…
I need help with the costs of
478
00:25:01,323 --> 00:25:03,083
Grandma Habiba's party stuff.
479
00:25:05,483 --> 00:25:07,763
-Well, how much?
-Just around two
480
00:25:08,643 --> 00:25:09,563
hundred dinar.
481
00:25:11,203 --> 00:25:12,643
Whoa!
482
00:25:12,723 --> 00:25:14,163
Two hundred dinars?
483
00:25:15,043 --> 00:25:18,203
-But how?
-You know, Farida, these things are,
484
00:25:19,043 --> 00:25:21,083
you know, just so very expensive.
485
00:25:21,803 --> 00:25:22,683
Yeah.
486
00:25:29,003 --> 00:25:30,043
Does Dad know?
487
00:25:31,203 --> 00:25:35,243
We should not involve your sweet father
in all this stuff, Farida.
488
00:25:35,323 --> 00:25:36,563
-You're right.
-Hm.
489
00:25:37,443 --> 00:25:38,643
You are right.
490
00:25:39,443 --> 00:25:40,323
[sighs]
491
00:25:42,323 --> 00:25:43,403
How about Khawlah?
492
00:25:43,963 --> 00:25:46,643
Why can't she lend you
some money from her fortune?
493
00:25:46,723 --> 00:25:48,883
They are so loaded.
You can just go ask her.
494
00:25:48,963 --> 00:25:50,123
Hell no.
495
00:25:50,203 --> 00:25:51,403
Very bad idea.
496
00:25:51,483 --> 00:25:54,003
If I ask for even just this, this much,
497
00:25:54,083 --> 00:25:55,643
huh, she'll go crazy.
498
00:25:55,723 --> 00:25:57,363
I'm not asking her for anything.
499
00:25:57,843 --> 00:26:00,083
Okay, okay. Maybe there's another way.
500
00:26:00,163 --> 00:26:02,923
Okay. That's fine. I get it.
501
00:26:03,003 --> 00:26:05,363
[beeper ringing]
502
00:26:17,763 --> 00:26:19,723
-[line ringing]
-[clears throat]
503
00:26:19,803 --> 00:26:21,483
[phone rings]
504
00:26:22,563 --> 00:26:23,403
Hello?
505
00:26:23,483 --> 00:26:25,403
Sorry if I woke you.
506
00:26:25,483 --> 00:26:27,883
Keep the apologies.
It's one in the morning.
507
00:26:27,963 --> 00:26:31,603
-Why are you paging me so late?
-Something urgently important came up.
508
00:26:31,683 --> 00:26:34,403
-I need money back from Al-Ra'ee.
-What? Your money?
509
00:26:34,483 --> 00:26:37,043
Honey, this is our money.
It's not up to you.
510
00:26:37,123 --> 00:26:39,723
Hold on to yours if you must.
I just want mine back.
511
00:26:39,803 --> 00:26:42,923
We've just started this partnership,
and it's not a game.
512
00:26:43,003 --> 00:26:45,723
My share, your share,
we can't do this, okay?
513
00:26:45,803 --> 00:26:47,843
Our partnership has to guide what we do.
514
00:26:47,923 --> 00:26:49,763
Why do you keep changing your mind?
515
00:26:49,843 --> 00:26:52,003
[sighs] Yeah, I know that.
516
00:26:52,083 --> 00:26:55,643
Hey, I'm really trying, really trying,
but something's come up, Munira.
517
00:26:55,723 --> 00:26:58,043
And I have a daughter that needs support.
518
00:26:58,123 --> 00:27:00,003
-[sighs] You'll never understand.
-Mm.
519
00:27:00,083 --> 00:27:02,443
-You're just like your mother.
-Excuse me?
520
00:27:02,523 --> 00:27:03,883
Why's my mother involved?
521
00:27:03,963 --> 00:27:06,283
She agreed
to cover her share of the party.
522
00:27:06,363 --> 00:27:08,923
Then, she changed her mind
and asked for more money.
523
00:27:09,003 --> 00:27:10,323
So you're acting the same.
524
00:27:10,403 --> 00:27:12,643
Mark my words,
you two are exactly the same.
525
00:27:12,723 --> 00:27:15,163
Listen.
Your mother kept requesting more stuff
526
00:27:15,243 --> 00:27:18,563
without concern for the price.
Listen here. Your mother is selfish.
527
00:27:18,643 --> 00:27:20,683
-Like mother, like daughter!
-Right!
528
00:27:20,763 --> 00:27:24,043
It's about us being loyal partners.
I won't sell shares.
529
00:27:24,123 --> 00:27:26,603
I'm not withdrawing,
and you'll have to wait.
530
00:27:26,683 --> 00:27:31,163
Yeah, yeah, yeah. Let's see.
Pork prices better go through the roof.
531
00:27:31,243 --> 00:27:33,243
[dramatic music plays]
532
00:27:50,603 --> 00:27:51,803
[elevator door opens]
533
00:27:56,763 --> 00:27:57,603
Good morning.
534
00:27:58,483 --> 00:28:01,203
-You came early today.
-I need the files from Chicago.
535
00:28:02,123 --> 00:28:03,363
Files from Chicago?
536
00:28:04,163 --> 00:28:05,323
Ah.
537
00:28:05,403 --> 00:28:06,643
I have to find the keys.
538
00:28:08,203 --> 00:28:09,283
Okay, here you go.
539
00:28:10,363 --> 00:28:11,203
Let's go.
540
00:28:20,323 --> 00:28:21,683
That's all the data, right?
541
00:28:22,403 --> 00:28:25,563
-I think it's all the available data.
-Mm.
542
00:28:25,643 --> 00:28:26,963
Mm-hmm.
543
00:28:27,523 --> 00:28:28,523
Mm…
544
00:28:29,123 --> 00:28:32,963
-I'm wondering what you're looking for?
-Pork futures.
545
00:28:33,563 --> 00:28:35,203
Well, that's on line 11 or 12.
546
00:28:35,283 --> 00:28:37,283
[suspenseful music plays]
547
00:28:49,483 --> 00:28:51,643
Your interest in pork is striking.
548
00:28:52,843 --> 00:28:53,923
[chuckles]
549
00:29:04,603 --> 00:29:07,083
You scared me!
I'm anxious enough about the bell!
550
00:29:07,843 --> 00:29:10,283
AL-RA'EE
551
00:29:10,363 --> 00:29:11,283
[bell rings]
552
00:29:11,363 --> 00:29:12,403
Come on. Come on.
553
00:29:12,483 --> 00:29:13,963
-[indistinct chatter]
-Munira!
554
00:29:14,043 --> 00:29:15,963
Go, go, go. Go, go, go.
555
00:29:16,043 --> 00:29:17,243
-Ah!
-Move aside.
556
00:29:17,323 --> 00:29:18,483
-Ow!
-Careful!
557
00:29:18,563 --> 00:29:21,243
-You think it will rise?
-Just wait and we'll see.
558
00:29:21,323 --> 00:29:22,763
Ugh, here comes Hasan.
559
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
-Hey!
-Going down, eh?
560
00:29:25,123 --> 00:29:27,683
-It's down. It's down. It's down.
-God. God. God.
561
00:29:27,763 --> 00:29:29,563
AL-RA'EE
562
00:29:29,643 --> 00:29:31,563
Yes! How about that?
563
00:29:32,483 --> 00:29:34,883
I'd say cut your losses
and learn from this.
564
00:29:34,963 --> 00:29:38,043
Be done with our challenge
so you don't lose all your money.
565
00:29:38,123 --> 00:29:39,163
[laughs]
566
00:29:39,243 --> 00:29:40,723
[indistinct chatter]
567
00:29:44,323 --> 00:29:45,563
[both] Yes!
568
00:29:46,163 --> 00:29:49,523
-What did I tell you?
-Don't touch. Don't touch. Hey! Don't!
569
00:29:54,003 --> 00:29:55,403
[both] Yes!
570
00:29:55,483 --> 00:29:57,403
Go, Al-Ra'ee! Go! Go, Al-Ra'ee! Go!
571
00:29:57,483 --> 00:29:59,483
-Get back!
-Big deal. It's just a little.
572
00:29:59,563 --> 00:30:00,563
-Easy.
-Go, go, go!
573
00:30:04,043 --> 00:30:05,723
-[shouts]
-Got it!
574
00:30:05,803 --> 00:30:07,563
-I tried to tell you!
-Big deal.
575
00:30:07,643 --> 00:30:09,123
Yeah, get out of here.
576
00:30:09,203 --> 00:30:10,843
-It will move down.
-[laughs]
577
00:30:10,923 --> 00:30:12,563
[Hasan] Down! Down, down, down!
578
00:30:14,523 --> 00:30:16,763
[both scream]
579
00:30:16,843 --> 00:30:20,203
-[laughing]
-[Hasan] It'll go down.
580
00:30:20,283 --> 00:30:21,923
-[Walid] What?
-[Hasan] Nothing.
581
00:30:22,003 --> 00:30:24,123
-I don't get it!
-Chill out. Chill out.
582
00:30:24,203 --> 00:30:25,683
[Farida and Munira laugh]
583
00:30:25,763 --> 00:30:28,043
Go down. Go down. [exhales]
584
00:30:28,123 --> 00:30:29,723
Come on. Go down.
585
00:30:31,603 --> 00:30:32,723
-[gasps]
-[Hasan] Down!
586
00:30:32,803 --> 00:30:34,643
-Huh?
-Bad, bad…
587
00:30:35,363 --> 00:30:37,483
[both] Sell! Sell, sell, sell!
588
00:30:37,563 --> 00:30:40,243
How can that happen?! We just lost bad.
589
00:30:40,323 --> 00:30:42,443
-We just lost!
-Just calm yourself.
590
00:30:42,523 --> 00:30:44,403
Listen. I have to feed my kids.
591
00:30:44,483 --> 00:30:47,363
-Get your hands off of me.
-I won't take part in the loss.
592
00:30:48,363 --> 00:30:49,563
Out of my way!
593
00:30:49,643 --> 00:30:51,683
You see? Victory! Huh.
594
00:30:57,003 --> 00:30:58,523
[Farida and Munira laughing]
595
00:30:59,403 --> 00:31:01,843
-Our first win and far more to go!
-[laughs]
596
00:31:01,923 --> 00:31:03,283
I told you so!
597
00:31:04,643 --> 00:31:06,203
I was right about Al-Ra'ee.
598
00:31:07,403 --> 00:31:09,003
-Stunning, Munira.
-Yup.
599
00:31:09,083 --> 00:31:10,803
-Congrats. We did it.
-[laughs]
600
00:31:11,483 --> 00:31:12,363
Ms. Farida.
601
00:31:12,443 --> 00:31:14,523
It must be nice. It must be nice.
602
00:31:16,203 --> 00:31:17,963
You won the battle, not the war.
603
00:31:18,043 --> 00:31:20,803
This exchange, it's a wild roller coaster.
604
00:31:20,883 --> 00:31:22,283
You better prepare for hell.
605
00:31:22,363 --> 00:31:23,683
And it will come.
606
00:31:23,763 --> 00:31:25,883
-Ha!
-"You better prepare for hell."
607
00:31:25,963 --> 00:31:28,123
-[scoffs] Whatever.
-[beeper ringing]
608
00:31:31,723 --> 00:31:33,043
Farida.
609
00:31:33,123 --> 00:31:35,563
I'll go to the other room
to answer my pager.
610
00:31:35,643 --> 00:31:37,283
We might just land a new deal.
611
00:31:43,483 --> 00:31:44,443
[mumbles]
612
00:31:47,363 --> 00:31:48,523
[clears throat]
613
00:31:49,683 --> 00:31:50,523
Celebrating?
614
00:31:52,803 --> 00:31:54,123
I have won.
615
00:31:54,203 --> 00:31:55,043
How much?
616
00:31:55,963 --> 00:31:58,043
That's a rude question.
617
00:31:58,123 --> 00:31:59,243
Rude?
618
00:31:59,323 --> 00:32:01,883
We're at a place
where people talk money all day.
619
00:32:01,963 --> 00:32:03,483
It's not inappropriate.
620
00:32:03,563 --> 00:32:05,683
Besides,
I'm really happy for what you got.
621
00:32:12,563 --> 00:32:13,883
I realize we're competing.
622
00:32:15,603 --> 00:32:18,163
But I'm also human.
I wanna know if you're offended.
623
00:32:24,723 --> 00:32:27,283
Yeah, but it's been hard here.
624
00:32:27,363 --> 00:32:29,323
Besides, for a woman,
it's a rough here.
625
00:32:29,403 --> 00:32:31,003
-For everyone.
-I don't think so.
626
00:32:31,083 --> 00:32:33,683
Some male clerks
don't make it as long as you have.
627
00:32:33,763 --> 00:32:36,363
Are you saying
I'm like some boring old man, sir?
628
00:32:36,443 --> 00:32:37,923
[chuckles] No, no, no, no.
629
00:32:41,043 --> 00:32:42,283
Truth is
630
00:32:42,363 --> 00:32:43,963
I feel so old,
631
00:32:44,043 --> 00:32:45,283
when I'm only 32.
632
00:32:45,363 --> 00:32:47,523
Thirty-two?
So you were born in the fifties?
633
00:32:47,603 --> 00:32:48,763
-Yeah.
-[Khalifa] Ah!
634
00:32:48,843 --> 00:32:52,243
You had a mud brick house
and water pumped by hand.
635
00:32:52,323 --> 00:32:53,243
[laughs]
636
00:32:53,323 --> 00:32:54,603
And when were you born?
637
00:32:54,683 --> 00:32:57,283
Well, I'm younger than you.
I was born in the 60s.
638
00:32:57,363 --> 00:33:00,163
Does Mommy take you to work
in a baby basket, Khalifa?
639
00:33:00,243 --> 00:33:01,083
[laughs]
640
00:33:02,963 --> 00:33:04,163
You're right.
641
00:33:04,243 --> 00:33:05,923
If she could, I think she would.
642
00:33:07,003 --> 00:33:07,883
[laughs]
643
00:33:07,963 --> 00:33:09,083
That's good.
644
00:33:09,163 --> 00:33:10,763
The babies of the 60s are lame.
645
00:33:20,003 --> 00:33:20,843
[chuckles]
646
00:33:26,763 --> 00:33:29,523
[Nojood] Poor Jude. I feel so bad for her.
647
00:33:29,603 --> 00:33:31,883
She's so hurt and upset.
648
00:33:32,763 --> 00:33:34,843
Yes, because she's a child.
649
00:33:35,443 --> 00:33:38,523
But don't you worry, my dear daughter.
She will endure.
650
00:33:38,603 --> 00:33:41,163
-We will make her feel better, all right?
-Mm.
651
00:33:41,243 --> 00:33:42,723
I will go talk to her.
652
00:33:42,803 --> 00:33:44,283
-That's sweet.
-Just let me.
653
00:33:44,363 --> 00:33:46,723
-Thank you so much.
-Allah loves you.
654
00:33:46,803 --> 00:33:47,683
I love you.
655
00:33:48,803 --> 00:33:51,283
Hello! Hello there, sweetie!
656
00:33:51,363 --> 00:33:52,883
Hello, my child!
657
00:33:52,963 --> 00:33:54,683
My precious child!
658
00:33:57,123 --> 00:33:58,763
Why are you upset, huh?
659
00:33:58,843 --> 00:33:59,763
This is life.
660
00:34:00,323 --> 00:34:03,163
Sometimes you win and sometimes you lose.
661
00:34:03,243 --> 00:34:04,883
[line ringing]
662
00:34:08,283 --> 00:34:09,403
Hello? Hey, Ma.
663
00:34:09,963 --> 00:34:13,043
-Ready for the party?
[Nojood] Almost done, thanks to Allah.
664
00:34:13,123 --> 00:34:14,723
Good, I will be quick then.
665
00:34:15,323 --> 00:34:17,443
I don't have the money yet. I will later.
666
00:34:18,763 --> 00:34:22,003
[Nojood] Not again, Farida.
I thought we've already settled this.
667
00:34:22,643 --> 00:34:24,963
-You'll get the money. Promise.
-[Nojood] Okay.
668
00:34:25,803 --> 00:34:26,643
Listen.
669
00:34:27,123 --> 00:34:30,283
Have Munira drive you home,
because I sent your dad and Roshen
670
00:34:30,363 --> 00:34:32,003
to run a few errands for me.
671
00:34:32,083 --> 00:34:33,323
Okay, Mom, I will.
672
00:34:33,403 --> 00:34:36,043
I gotta go right now.
I'll see you at home. See you.
673
00:34:36,123 --> 00:34:36,963
Mm.
674
00:34:37,923 --> 00:34:40,123
Hello. Where the hell is everybody else?
675
00:34:41,643 --> 00:34:45,683
Hasan and Walid are having a smoke.
Uh, Munira had files for the clerk.
676
00:34:45,763 --> 00:34:46,763
Congrats on Al-Ra'ee
677
00:34:46,843 --> 00:34:48,243
[chuckles] Thanks.
678
00:34:48,763 --> 00:34:50,603
Looks like your cufflink fell off.
679
00:34:53,443 --> 00:34:55,963
You have something to hold my sleeve?
Maybe a pin?
680
00:34:56,643 --> 00:34:57,923
Yeah, sure.
681
00:34:59,763 --> 00:35:01,323
-Here.
-Thank you.
682
00:35:03,443 --> 00:35:05,563
You know, you shouldn't overwork yourself.
683
00:35:06,843 --> 00:35:10,363
Sometimes you can achieve so much
with just a little effort. You hear?
684
00:35:10,443 --> 00:35:13,283
Good. Don't work so much
that you exhaust yourself.
685
00:35:13,363 --> 00:35:14,243
Take a break.
686
00:35:16,083 --> 00:35:17,163
Like new.
687
00:35:18,563 --> 00:35:20,803
[mischievous music plays]
688
00:35:45,203 --> 00:35:49,163
I don't know how I gambled
more than half my salary for 180 dinars.
689
00:35:49,243 --> 00:35:51,123
-And 800 fils.
-And 800 fils.
690
00:35:51,203 --> 00:35:53,683
Why? Why did you have
to let me go and do that?
691
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
You did that. Don't you blame me.
You just like the drama.
692
00:35:56,723 --> 00:35:59,043
-Ugh! Drama?
-[laughs]
693
00:35:59,563 --> 00:36:02,683
I'll tell you why I bought them.
To prove to them that I can.
694
00:36:02,763 --> 00:36:04,763
You agreed 'cause you knew I was right.
695
00:36:04,843 --> 00:36:07,963
When I sold the shares,
I was thinking about Grandma Habiba
696
00:36:08,043 --> 00:36:10,083
and what this money
would've meant to her
697
00:36:10,163 --> 00:36:12,883
and what it would've done
when she was our age.
698
00:36:12,963 --> 00:36:15,163
She couldn't spend
a single dinar back then.
699
00:36:15,243 --> 00:36:18,123
-But Grandmother, she's bold, strong.
-We take after her.
700
00:36:19,323 --> 00:36:20,163
Mm.
701
00:36:20,763 --> 00:36:22,363
A thing I learned from Omar,
702
00:36:23,003 --> 00:36:25,683
life must go on. It never waits.
703
00:36:25,763 --> 00:36:27,043
It must go on.
704
00:36:27,723 --> 00:36:29,083
That's why I took the risk.
705
00:36:29,163 --> 00:36:32,963
So when I'm 80, I'm not regretting
all the great opportunities that I missed.
706
00:36:33,043 --> 00:36:35,043
[mysterious music plays]
707
00:36:49,003 --> 00:36:51,963
[Saud] Do you have something
to hold my sleeve? Maybe a pin?
708
00:36:53,003 --> 00:36:56,483
[Munira] Farida, I'll go to the other room
to answer my pager.
709
00:37:01,603 --> 00:37:04,283
-Wow. Happy birthday, sister.
-Everything looks great.
710
00:37:04,363 --> 00:37:08,363
-May you live a long and healthy life.
-Yeah, thank you so much.
711
00:37:08,443 --> 00:37:10,003
-Thank you.
-God bless you.
712
00:37:10,083 --> 00:37:12,923
-[Nojood] Hello, hello.
-Hi, sweetie.
713
00:37:13,723 --> 00:37:14,963
Look here.
714
00:37:15,043 --> 00:37:16,403
Let me tell you something.
715
00:37:16,483 --> 00:37:18,243
I haven't spent a penny.
716
00:37:18,803 --> 00:37:22,563
My daughters. God bless them.
All expenses were covered.
717
00:37:22,643 --> 00:37:25,323
-I didn't put up even a light bulb.
-You deserve it.
718
00:37:25,403 --> 00:37:29,083
-And these two are my granddaughters.
-Wow!
719
00:37:29,163 --> 00:37:30,603
Say hi to Auntie Ghaneema.
720
00:37:30,683 --> 00:37:33,763
-This is my best friend.
-Hello. I'm pleased to see you.
721
00:37:33,843 --> 00:37:36,203
And these two are like peas in a pod.
722
00:37:36,803 --> 00:37:39,683
They work at the stock exchange.
God bless them.
723
00:37:39,763 --> 00:37:41,483
-Hey, you.
-Mm?
724
00:37:41,563 --> 00:37:42,603
Just admit it.
725
00:37:43,603 --> 00:37:46,603
Be honest with me.
When's the last time she's been this nice.
726
00:37:47,323 --> 00:37:49,043
I don't know. Um, never.
727
00:37:50,923 --> 00:37:53,963
You don't think
she's getting pretty soft in her old age?
728
00:37:54,043 --> 00:37:56,363
No chance. [laughs]
729
00:37:57,363 --> 00:37:58,523
You, hey!
730
00:37:58,603 --> 00:38:01,283
Look at your daughter.
She's drinking lemonade.
731
00:38:01,363 --> 00:38:02,843
That's not good for her!
732
00:38:02,923 --> 00:38:05,043
Go make her a hot drink!
733
00:38:05,123 --> 00:38:07,483
Go over and take that glass from her!
734
00:38:08,003 --> 00:38:09,323
[indistinct chatter]
735
00:38:15,363 --> 00:38:16,203
Juju?
736
00:38:17,723 --> 00:38:19,443
What can I get for you to eat?
737
00:38:19,523 --> 00:38:20,443
No, thanks, Mom.
738
00:38:20,523 --> 00:38:21,683
No. I'm not hungry.
739
00:38:23,563 --> 00:38:24,603
You okay?
740
00:38:25,243 --> 00:38:26,803
Want some water to drink?
741
00:38:28,883 --> 00:38:30,403
Is something bothering you?
742
00:38:31,763 --> 00:38:34,043
Tell me if something is bothering you.
743
00:38:34,123 --> 00:38:36,123
[rhythmic clapping]
744
00:38:41,243 --> 00:38:43,243
["Happy Birthday" plays]
745
00:38:44,123 --> 00:38:45,283
Yeah, yeah, yeah.
746
00:38:49,923 --> 00:38:52,203
Jude, let's dance a little bit tonight.
747
00:38:52,883 --> 00:38:54,123
Mom, leave me be.
748
00:38:59,043 --> 00:39:01,523
Oh, please?
It's Grandma Habiba's 80th birthday.
749
00:39:01,603 --> 00:39:02,963
She's turning 80.
750
00:39:03,043 --> 00:39:05,763
Yeah, it's important.
We have to go make her happy.
751
00:39:05,843 --> 00:39:07,243
You don't care about me.
752
00:39:08,963 --> 00:39:09,803
Jude?
753
00:39:10,803 --> 00:39:12,883
I have given up everything.
754
00:39:13,923 --> 00:39:15,123
I gave up our home.
755
00:39:15,203 --> 00:39:17,763
And I gave up my friends.
And I gave up my school.
756
00:39:17,843 --> 00:39:19,643
And I lost my lamb. He's dead.
757
00:39:26,043 --> 00:39:27,283
It's not true.
758
00:39:28,003 --> 00:39:30,123
Are you kidding?
You mean everything to me.
759
00:39:30,203 --> 00:39:32,683
You're all I have.
You know how important you are.
760
00:39:33,763 --> 00:39:34,843
Are you crazy?
761
00:39:38,283 --> 00:39:40,403
-Fine, Mom. Just--
-Hey. Sh.
762
00:39:41,843 --> 00:39:42,803
Yeah, yeah, yeah.
763
00:39:44,603 --> 00:39:45,683
Please, Mom.
764
00:39:45,763 --> 00:39:46,603
Just go.
765
00:39:48,963 --> 00:39:49,883
[sighs]
766
00:39:49,963 --> 00:39:52,403
[sad music plays]
767
00:40:09,203 --> 00:40:11,163
[upbeat music in Arabic plays]
768
00:40:25,003 --> 00:40:26,723
[cheering]
769
00:41:13,843 --> 00:41:15,283
Jude is now a woman?
770
00:41:15,363 --> 00:41:16,403
Why didn't you say?
771
00:41:17,243 --> 00:41:18,083
What?
772
00:41:18,163 --> 00:41:20,163
[suspenseful music plays]
773
00:41:31,363 --> 00:41:33,363
[theme music plays]