1
00:00:06,003 --> 00:00:08,363
אמא, ברצינות הבאת אותי לכאן?
2
00:00:08,443 --> 00:00:10,443
די להתלונן.
3
00:00:10,523 --> 00:00:14,443
אני צריכה לבחור משהו יפה.
את מכירה את סבתא חביבה.
4
00:00:15,003 --> 00:00:17,803
הם כולם נראים אותו הדבר.
-לא, הם לא.
5
00:00:17,883 --> 00:00:20,403
לזקנים יש בשר יבש. תמשיכי ללכת.
6
00:00:20,483 --> 00:00:21,843
טוב, בטח.
7
00:00:21,923 --> 00:00:23,363
תפסיקי להיות מפונקת.
8
00:00:26,843 --> 00:00:30,363
יאללה, מונירה, לכי תבדקי את ההוא.
-אמא, תראי מה קרה לי!
9
00:00:30,443 --> 00:00:34,483
לא עכשיו. לכי תבדקי אותו.
תראי אם הוא צעיר או זקן.
10
00:00:34,563 --> 00:00:35,883
זה נראה טוב.
11
00:00:35,963 --> 00:00:37,563
תבדקי את השיניים שלו. תוודאי.
12
00:00:39,123 --> 00:00:40,723
תן לי לראות את השיניים שלו.
13
00:00:41,843 --> 00:00:43,123
וואו. מדהים.
14
00:00:43,203 --> 00:00:46,083
אם יש לו שיניים טוחנות,
זה כבש בוגר, לא טלה.
15
00:00:46,883 --> 00:00:51,083
סבתא חביבה אוכלת רק בשר טלה.
היא לא תיגע בכבש בוגר.
16
00:00:51,163 --> 00:00:53,683
אין שיניים טוחנות. זה טלה.
17
00:00:54,443 --> 00:00:56,003
הכול בשביל סבתא חביבה.
18
00:00:56,083 --> 00:00:57,603
יופי. עכשיו תבדקי את הפרסות.
19
00:00:58,723 --> 00:01:03,123
אחותי לא תפסיק לרדת עליי
אם אפספס איזה פרט קטן.
20
00:01:03,963 --> 00:01:06,763
אחרי הכול, זה יום ההולדת של אימי היקרה.
21
00:01:07,403 --> 00:01:09,603
היא בת 80. שאללה יעניק לה חיים ארוכים.
22
00:01:09,683 --> 00:01:13,483
יש לו פרסות מדהימות.
הוא נראה כאילו הוא כרגע נולד.
23
00:01:22,003 --> 00:01:23,403
תודה.
-על לא דבר.
24
00:01:23,483 --> 00:01:25,763
בבקשה, 30 כמו שסיכמנו.
-לא, גברתי, 40.
25
00:01:25,843 --> 00:01:32,123
מה? כשדיברנו שבוע שעבר בטלפון,
אמרת שזה 30. למה 40 פתאום?
26
00:01:32,203 --> 00:01:35,523
גברתי, אם את לא רוצה אותו,
מישהו אחר ייקח אותו.
27
00:01:35,603 --> 00:01:37,603
יש לנו רק כמה כאלה.
-לעזאזל.
28
00:01:38,683 --> 00:01:40,563
תני לי עשרה דינרים.
29
00:01:40,643 --> 00:01:42,883
אל תתני לי את המבט הזה. אין לי ברירה.
30
00:01:42,963 --> 00:01:46,123
את רוצה שדודה שלך תגיש את הראש שלי במסיבה?
31
00:01:46,963 --> 00:01:50,603
אבקש מאבא שיחזיר לך יחד עם הקצבה שלך.
32
00:01:51,683 --> 00:01:56,523
דודה נוג'וד תשפוט אותך בכל מקרה.
את יודעת שאי אפשר לרצות אותה.
33
00:01:56,603 --> 00:01:59,123
כן. בכל הנוגע לשיפוטיות… קח.
34
00:02:00,003 --> 00:02:04,043
שיפוטיות זה משהו שרץ במשפחה.
אני שמחה שזה דילג עליי.
35
00:02:07,323 --> 00:02:09,403
נראה שהעסקים משגשגים.
36
00:02:09,923 --> 00:02:13,003
מאז קריסת עסקי הבקר,
עסקי הצאן תפסו תאוצה.
37
00:02:14,043 --> 00:02:16,323
מה זאת אומרת, "קריסת עסקי הבקר"?
38
00:02:16,403 --> 00:02:18,483
זה מסובך. את לא תצליחי להבין.
39
00:02:18,563 --> 00:02:20,323
נסה אותי, אדוני.
40
00:02:20,403 --> 00:02:25,603
למחלת הפרה המשוגעת בבריטניה
היתה השפעה שלילית על ההפצה.
41
00:02:25,683 --> 00:02:29,163
ואז, חוות הבקר בארה"ב פשטו את הרגל.
42
00:02:29,243 --> 00:02:33,323
בשבוע שעבר, המתחרה שלנו ייבא עדר בקר.
43
00:02:33,403 --> 00:02:36,883
התברר שכולו היה נגוע
בקרינה רדיואקטיבית מצ'רנוביל.
44
00:02:36,963 --> 00:02:38,003
כמה מצער.
45
00:02:38,083 --> 00:02:40,483
אז בגלל זה כולם אוכלים בשר טלה עכשיו.
46
00:02:40,563 --> 00:02:46,523
אז יש ביקוש גבוה לבשר כבש כרגע,
והמחירים מטפסים, נכון?
47
00:02:46,603 --> 00:02:47,443
אני חושב שכן.
48
00:02:49,043 --> 00:02:50,443
טוב, בואי נלך.
49
00:02:57,043 --> 00:02:58,923
- העסקה -
50
00:03:16,603 --> 00:03:17,443
כן.
51
00:03:18,963 --> 00:03:19,963
מה זה?
52
00:03:21,523 --> 00:03:25,923
מאה ושתים עשרה דינר בשביל כמה נורות?
53
00:03:26,003 --> 00:03:29,803
יצאת מדעתך?
-אנחנו צריכים תאורה לגן.
54
00:03:29,883 --> 00:03:34,163
יש מספיק אורות במחסן.
תוציאי אותם ושימי אותם בגן.
55
00:03:34,243 --> 00:03:36,523
מה זה? וכמה זה עלה?
56
00:03:36,603 --> 00:03:38,523
זה כבר שולם, אדוני.
57
00:03:38,603 --> 00:03:40,163
כן?
-בבקשה.
58
00:03:40,243 --> 00:03:41,403
מה?
59
00:03:41,483 --> 00:03:46,403
תרצה שאחגוג את יום ההולדת של אמא שלי
עם כמה נורות ישנות?
60
00:03:46,483 --> 00:03:48,883
ג'וד! בואי הנה, מתוקה.
61
00:03:50,323 --> 00:03:51,443
בואי נראה!
62
00:03:51,523 --> 00:03:55,483
לאמא שלך, שילדה שישה ילדים מתחת לעץ,
63
00:03:55,563 --> 00:03:58,803
לא יהיה אכפת מהתאורה בגן, נכון?
64
00:03:58,883 --> 00:04:02,163
זאת אמא שלי.
הייתי נותנת לה את כל העולם אם יכולתי.
65
00:04:02,243 --> 00:04:05,403
אתה לא מוכן שאקנה עוד כמה נורות בשבילה?
אתה רציני?
66
00:04:05,483 --> 00:04:07,563
מה כבר ביקשתי? את הירח?
67
00:04:07,643 --> 00:04:11,083
הירח יהיה אמצעי התאורה הכי זול שלנו.
68
00:04:11,163 --> 00:04:12,403
זאת אמא שלי.
69
00:04:12,483 --> 00:04:15,403
טוב, אבל העלויות ממשיכות לגדול.
70
00:04:15,483 --> 00:04:18,123
ביקשתי מח'אוולה שתבוא לעזור לי.
אזכיר לה שוב.
71
00:04:18,203 --> 00:04:21,883
לא משנה כמה היא עשירה עכשיו,
היא עדיין נולדה מתחת לאותו עץ.
72
00:04:21,963 --> 00:04:24,163
איזה חמוד.
-תוציאו אותו מכאן.
73
00:04:24,243 --> 00:04:26,643
מה?
-החוצה.
74
00:04:26,723 --> 00:04:28,843
תוציאו אותו!
-צאו החוצה.
75
00:04:32,723 --> 00:04:34,683
זה בסדר. אל תפחד.
76
00:04:44,123 --> 00:04:48,083
טלאים הם ממש חמודים.
אני לא מבינה איך יש אנשים שלא אוהבים אותם.
77
00:04:48,163 --> 00:04:50,363
אני יודעת, נכון? הם כאלה חמודים.
78
00:04:52,483 --> 00:04:55,603
ג'וג'ו, אני צריכה שתעזרי לי במשהו.
79
00:04:56,683 --> 00:04:59,363
טוב, אבל אני רוצה להישאר עם הטלה.
עוד חמש דקות.
80
00:05:00,003 --> 00:05:02,043
אוקיי, יש לך חמש דקות, לא יותר.
81
00:05:02,123 --> 00:05:03,643
אוקיי, חמש דקות, לא יותר.
82
00:05:10,723 --> 00:05:12,523
אני רוצה לפתוח חשבון, בבקשה.
83
00:05:12,603 --> 00:05:14,963
אני צריך תעודה מזהה והפקדה ראשונה.
84
00:05:21,803 --> 00:05:23,163
מי הערב שלך?
85
00:05:25,763 --> 00:05:27,563
לא ידעתי שאני צריכה.
86
00:05:27,643 --> 00:05:30,963
זה לא הכרחי, אבל עדיף שבעלך יהיה ערב לך.
87
00:05:31,883 --> 00:05:35,003
זה אולי עדיף בשבילך, אבל אני לא נשואה.
88
00:05:35,083 --> 00:05:36,683
מה לגבי אבא שלך?
89
00:05:37,723 --> 00:05:39,283
אני לא נשואה לו גם.
90
00:05:42,323 --> 00:05:45,963
טוב, אוכל לראות תעודה מזהה?
-אוקיי.
91
00:05:49,563 --> 00:05:50,723
בנק המחר?
92
00:05:50,803 --> 00:05:53,923
אמא שלי עובדת בבורסה.
-ואין לה חשבון בנק?
93
00:05:57,003 --> 00:05:58,923
את בטוחה שתסתדרי לבד?
94
00:06:03,203 --> 00:06:06,323
תאמין לי, אני מתמצאת בכספים.
95
00:06:06,923 --> 00:06:09,043
אני עובדת בבורסה, כמו שהיא אמרה.
96
00:06:11,243 --> 00:06:12,123
אוקיי.
97
00:06:18,043 --> 00:06:19,443
אלה המחירים של שיקגו?
98
00:06:19,523 --> 00:06:22,763
עבדתי על זה מאז הזריחה
ואת אפילו לא אומרת "בוקר טוב"?
99
00:06:22,843 --> 00:06:24,963
בוקר טוב, תודה ועבודה יפה.
100
00:06:25,043 --> 00:06:27,683
זה כולל 20 שנות מחקר לגבי מחירי הבשר.
101
00:06:29,083 --> 00:06:31,963
אלה מחירי בשר החזיר האחרונים
שאני לא חושב שמישהו בכלל ראה.
102
00:06:32,043 --> 00:06:34,363
בינתיים. מה לגבי מחירי הצאן?
103
00:06:34,963 --> 00:06:35,803
צאן?
104
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
אני חושב שהתיקייה הזאת אבדה.
או שאולי היא אצל סעוד.
105
00:06:42,523 --> 00:06:45,803
הוא לקח אותה ולא החזיר.
-סעוד ביקש את אותה תיקייה?
106
00:06:45,883 --> 00:06:49,083
הוא ביקש ממני לפני שבוע. הוא כזה חכם.
107
00:06:50,763 --> 00:06:51,763
הוא באמת חכם.
108
00:07:04,243 --> 00:07:05,083
יבוא.
109
00:07:07,403 --> 00:07:09,483
שלום. בעצם, אני חוזר בי.
110
00:07:10,403 --> 00:07:13,843
אני לא זוכר שקראתי לך באיתורית.
יש לך חשבונות לעבור עליהם?
111
00:07:13,923 --> 00:07:16,523
צפה לראות אותי מדי פעם גם בלי שתקרא לי.
112
00:07:17,083 --> 00:07:20,283
שמעתי שתיקיית חברות הצאן אצלך.
-מי שואל? חסן?
113
00:07:22,883 --> 00:07:25,403
קבענו את הפוזיציות שלנו בענף חיות המשק
בשבוע שעבר.
114
00:07:25,483 --> 00:07:27,483
אני צריכה את התיקייה.
115
00:07:28,603 --> 00:07:29,803
למה? שמעת משהו?
116
00:07:29,883 --> 00:07:32,163
לא קראת? תגיד לי אתה.
117
00:07:37,683 --> 00:07:38,723
מחירי הצאן.
118
00:07:39,403 --> 00:07:41,163
הם זינקו…
119
00:07:41,243 --> 00:07:42,883
סליחה.
-סליחה.
120
00:07:43,603 --> 00:07:44,443
אחרייך.
121
00:07:44,523 --> 00:07:46,203
אז כמובן שהתחלתי לעקוב אחריהם.
122
00:07:46,283 --> 00:07:48,603
קראת על הפרות מצ'רנוביל?
123
00:07:50,683 --> 00:07:54,403
כן, זה מה שגרם לזינוק
במחירי הצאן בשבוע שעבר.
124
00:07:55,283 --> 00:07:57,763
בכל מקרה, זה נגמר. המחירים התייצבו.
125
00:07:58,483 --> 00:08:01,723
לא, מחירי חיות המשק עלו בעשרה דינר
לעומת שבוע שעבר.
126
00:08:02,883 --> 00:08:04,683
קחי, אם את רוצה ליהנות.
127
00:08:04,763 --> 00:08:08,643
יש לי תחושת בטן בנושא.
-את ותחושות הבטן שלך. כבר אמרתי לך.
128
00:08:09,643 --> 00:08:12,123
תחושת בטן בלי גיבוי היא חסרת תועלת.
129
00:08:12,203 --> 00:08:14,003
בגלל זה אני צריכה את התיקייה.
130
00:08:14,083 --> 00:08:17,483
בכל מקרה, תגידי לחסן שאם הוא ימצא משהו,
ההחלטה היא שלו.
131
00:08:18,923 --> 00:08:21,083
בעמוד 27 יש תפנית בעלילה…
132
00:08:21,643 --> 00:08:24,163
תפנית מעניינת מאוד. אל תפספסי.
133
00:08:24,243 --> 00:08:26,523
אני לא אדלג על אף עמוד, אני מבטיחה.
134
00:08:37,803 --> 00:08:39,923
אני אומרת לך שהם בדרך.
135
00:08:40,443 --> 00:08:42,323
הם יגיעו עד הבוקר.
136
00:08:43,963 --> 00:08:46,203
אמא, הזמנתי את הפרחים שרצית.
137
00:08:54,723 --> 00:08:56,083
אני צריכה ללכת.
138
00:09:03,203 --> 00:09:06,283
חייבים לקנות. יש לי רעיון להצעת מכרז.
139
00:09:07,483 --> 00:09:08,803
תבדוק במדריך.
140
00:09:08,883 --> 00:09:10,123
המדריך.
141
00:09:10,203 --> 00:09:12,163
האם לעוזרים מותר להוציא הוראות קנייה?
142
00:09:12,243 --> 00:09:17,163
לפי המדריך, העוזרים הם אלו שמקבלים הוראות.
143
00:09:17,243 --> 00:09:19,243
מניות של חוות אל-ר'עי.
-אל-ר'עי?
144
00:09:19,323 --> 00:09:22,203
זה ישן.
-כן, אבל יש כאן מגמה.
145
00:09:22,283 --> 00:09:25,923
ואני רואה שהשמיעה שלך פגומה.
תנקי את האוזניים.
146
00:09:28,403 --> 00:09:29,363
דיברתי עם סעוד.
147
00:09:29,443 --> 00:09:32,883
הוא אמר שאם אמצא משהו,
אני צריכה להעביר את זה דרכך.
148
00:09:33,643 --> 00:09:34,683
ומה מצאת?
149
00:09:38,803 --> 00:09:41,203
התאמה בין מחירי הצאן…
150
00:09:46,523 --> 00:09:49,603
דיברת עם סעוד,
אז את יודעת שהבנק מתכוון להשקיע בבקר.
151
00:09:49,683 --> 00:09:50,763
ידיי כבולות.
152
00:09:50,843 --> 00:09:53,203
נוכל להכפיל את הרווחים.
-ונוכל להפסיד.
153
00:09:53,283 --> 00:09:55,323
אני לא אוהב סיכונים.
-נוכל להעלות את המחירים.
154
00:09:55,403 --> 00:09:59,243
אז את רוצה שאבזבז את הכסף של הבנק
על תחושת בטן.
155
00:09:59,323 --> 00:10:01,283
יש לכן חוצפה.
156
00:10:01,363 --> 00:10:05,123
אתן חדשות, וכבר מקבלות החלטות גדולות?
157
00:10:05,803 --> 00:10:08,883
אנחנו בסוף נהיה אלה שיסבלו מההשלכות.
158
00:10:18,203 --> 00:10:19,323
מאנורה?
159
00:10:21,043 --> 00:10:24,563
נראה שאת יודעת משהו שהם לא יודעים.
מה מצאת?
160
00:10:36,203 --> 00:10:37,043
וואו.
161
00:10:38,163 --> 00:10:41,083
יש לה באמת טעם טוב. איזה זר מקסים.
162
00:10:43,883 --> 00:10:45,363
אבל איפה הצבעונים?
163
00:10:50,563 --> 00:10:52,203
נוג'וד?
-כן.
164
00:10:52,763 --> 00:10:54,763
לא הזמנו צבעונים?
165
00:10:55,963 --> 00:10:58,243
לא. אני בטוחה שאמא אוהבת חבצלות.
166
00:10:58,323 --> 00:11:00,763
לא, היא מעדיפה צבעונים.
167
00:11:02,683 --> 00:11:03,963
עכשיו כבר מאוחר מדי.
168
00:11:04,643 --> 00:11:07,763
הפרחים כבר כאן. בואי נתרכז בתפריט.
169
00:11:10,363 --> 00:11:12,243
טוב, רגע.
-תראי.
170
00:11:15,043 --> 00:11:16,883
זה מה שהזמנו.
171
00:11:17,483 --> 00:11:18,563
זה הכול?
172
00:11:19,963 --> 00:11:20,843
תראי.
173
00:11:21,683 --> 00:11:23,803
אף אחד לא אוהב סלט קישואים קר.
174
00:11:23,883 --> 00:11:25,643
מגש אחד יספיק.
-כן.
175
00:11:25,723 --> 00:11:27,483
אבל צריך יותר "פאטוש".
176
00:11:28,443 --> 00:11:30,683
וגם אום עלי.
177
00:11:30,763 --> 00:11:33,243
כי המשפחה של שרה תהיה כאן.
178
00:11:33,323 --> 00:11:36,283
באמת?
כן. צריך עוד קינוחים.
179
00:11:38,403 --> 00:11:40,843
כלומר, עדיף שיהיו יותר מדי מאשר פחות מדי.
180
00:11:40,923 --> 00:11:42,083
אוקיי.
181
00:11:42,163 --> 00:11:44,363
אה, כמעט שכחתי את הלוקוס.
182
00:11:45,483 --> 00:11:48,243
אל תסתכלי עליי ככה. אני יודעת שזה יקר.
183
00:11:49,043 --> 00:11:50,323
אבל אמא מתה על זה.
184
00:11:59,083 --> 00:12:00,923
מישהו רוצה להשקיע ב"לולו"?
185
00:12:01,003 --> 00:12:02,883
תן לי 17,000 מניות.
186
00:12:02,963 --> 00:12:03,923
17,000?
187
00:12:04,003 --> 00:12:04,843
כן.
188
00:12:04,923 --> 00:12:07,563
"דרוויש מזונות."
189
00:12:07,643 --> 00:12:10,483
אני רוצה 20,000 במחיר 0.25 למניה!
190
00:12:10,563 --> 00:12:13,083
אני רוצה 1,000 של אל-ר'עי! סלחו לי.
191
00:12:13,163 --> 00:12:14,443
אלף מניות של אל-ר'עי.
192
00:12:15,043 --> 00:12:17,523
תן לה מאה אלף מניות של… לא, רגע.
193
00:12:18,043 --> 00:12:21,083
אמרת 100,000?
-לא, אמרתי 1,000.
194
00:12:21,163 --> 00:12:23,403
איך זה ייתכן?
195
00:12:24,003 --> 00:12:27,603
"בנק המחר" יקנה 1,000 מניות בלבד
של אל-ר'עי?
196
00:12:29,483 --> 00:12:31,243
הן בשבילי, אבו ח'אלד.
197
00:12:39,683 --> 00:12:42,923
חשבתי שאת מייצגת את הבנק.
198
00:12:43,003 --> 00:12:45,483
ואני לא חושב ש"בנק המחר"
יסכים לקנות כמות כל כך…
199
00:12:45,563 --> 00:12:48,123
את חייבת לציית למדיניות העסקאות של הבנק.
200
00:12:48,923 --> 00:12:52,163
הבנק לא מוכן לקנות.
אז כרגע, אני מייצגת את עצמי.
201
00:12:52,683 --> 00:12:54,203
זה לא בגלל הכסף.
202
00:12:54,843 --> 00:12:57,643
זה כי אני רוצה להוכיח את עצמי
ולשפר את הביטחון העצמי שלי.
203
00:12:58,403 --> 00:13:01,323
נקודה טובה. התרשמתי מאוד.
204
00:13:01,403 --> 00:13:02,243
את צודקת.
205
00:13:03,163 --> 00:13:06,003
לאל-ר'עי יש פוטנציאל טוב.
206
00:13:06,523 --> 00:13:09,403
אבל לא שווה לקנות רק 1,000 מניות.
207
00:13:09,483 --> 00:13:10,483
אז שיהיה 2,000.
208
00:13:11,883 --> 00:13:13,043
טוב.
209
00:13:13,643 --> 00:13:19,523
במחיר הזה, אני לא יכול להשיג לך
פחות מ-3,500 מניות.
210
00:13:21,163 --> 00:13:23,323
אני צריכה קצת זמן להשיג את הכסף.
211
00:13:27,763 --> 00:13:31,203
בסדר, 3,200, וזה סופי. מה את אומרת?
212
00:13:32,363 --> 00:13:34,123
שלושים ושתיים הוא מספר המזל שלי.
213
00:13:34,203 --> 00:13:36,563
אכן מספר מזל.
214
00:13:37,723 --> 00:13:39,803
טוב לשמוע את זה ממך.
215
00:13:39,883 --> 00:13:45,643
אבל יש לך עד מועד הסגירה
להביא לי את כל הסכום.
216
00:13:49,603 --> 00:13:50,443
עשינו עסק.
217
00:13:55,003 --> 00:13:56,403
פארידה. את רעבה?
218
00:14:05,043 --> 00:14:09,323
- האנגרי באני -
219
00:14:10,883 --> 00:14:12,123
תאמיני או לא,
220
00:14:13,403 --> 00:14:16,283
לפעמים אפילו אני מפקפקת במה שאני עושה.
221
00:14:18,043 --> 00:14:19,123
אני מאמינה לך.
222
00:14:20,443 --> 00:14:22,203
אף אחד לא מבין אותי כמוך.
223
00:14:22,283 --> 00:14:23,643
הם לא רוצים שנצליח.
224
00:14:25,403 --> 00:14:30,563
מעניין. עכשיו את רוצה שנצליח ביחד.
225
00:14:31,923 --> 00:14:33,443
זה אנחנו או הם.
226
00:14:36,203 --> 00:14:37,243
חסן, ואליד…
227
00:14:38,763 --> 00:14:39,763
ואפילו ח'ליפה,
228
00:14:40,363 --> 00:14:45,243
הם כולם אותו הדבר.
ממלאים הוראות באופן אוטומטי.
229
00:14:45,323 --> 00:14:47,923
הם חושבים שאנחנו חסרות אונים בלעדיהם.
230
00:14:48,003 --> 00:14:48,923
נכון.
231
00:14:49,563 --> 00:14:51,883
הבורסה מלאה באנשים כמותם.
232
00:14:52,923 --> 00:14:55,523
העולם כולו מתנהל על פי מנטליות גברית.
233
00:14:55,603 --> 00:14:57,243
אז נוכיח להם שהם טועים.
234
00:14:58,963 --> 00:14:59,803
אני בעד.
235
00:15:00,883 --> 00:15:02,243
מה העניין עם אל-ר'עי?
236
00:15:05,243 --> 00:15:07,643
כולם מתמקדים במחירי הבקר והצאן.
237
00:15:07,723 --> 00:15:10,883
אף אחד לא שם לב למחיר המטפס של בשר החזיר.
238
00:15:10,963 --> 00:15:11,803
חוץ ממני.
239
00:15:12,483 --> 00:15:14,483
בחנתי את השינויים לאורך שנתיים.
240
00:15:14,563 --> 00:15:18,003
בכל פעם שמחירי בשר החזיר עולים,
מחירי הצאן עולים מיד אחריו.
241
00:15:19,763 --> 00:15:23,203
מי אכל אצלי בשולחן? חזיר או פרה? תחזיקי.
242
00:15:23,283 --> 00:15:26,043
תתרכזי. אני רצינית כאן.
-תמשיכי.
243
00:15:26,123 --> 00:15:28,283
זה אומר שהמניות של אל-ר'עי הן חסינות.
244
00:15:28,363 --> 00:15:30,643
אבל חסן לא טרח אף פעם לעבור על התיקייה.
245
00:15:30,723 --> 00:15:32,243
- תנקו את הבלגן, "בנות" -
246
00:15:34,643 --> 00:15:37,403
טוב. תני לי קצת זמן לעבור על החומר.
247
00:15:37,483 --> 00:15:41,523
בסדר. אבל המחירים עולים,
ואנחנו לא רוצות לפספס את ההזדמנות.
248
00:15:43,443 --> 00:15:47,363
אבל איך את יודעת שמחירי הצאן
עולים אחרי מחירי בשר החזיר,
249
00:15:48,163 --> 00:15:49,643
במקום להפך?
250
00:15:52,083 --> 00:15:55,563
נסי בעצמך. תנתחי את המספרים.
251
00:15:56,643 --> 00:15:58,963
השתמשתי בשיטת השונות המשותפת.
252
00:16:00,043 --> 00:16:01,763
סתם בדקתי אותך.
253
00:16:06,803 --> 00:16:09,163
אז את יושבת עכשיו על מכרה זהב.
254
00:16:11,163 --> 00:16:13,043
אנחנו יושבות על מכרה זהב.
255
00:16:17,283 --> 00:16:20,123
אין לי אפילו 320 דינר להמר איתם.
256
00:16:20,203 --> 00:16:21,323
ו-92 פילס.
257
00:16:23,283 --> 00:16:28,683
פארידה, אני מבטיחה לך
ששווי המניה יעלה ב-10 אחוזים לפחות.
258
00:16:28,763 --> 00:16:31,443
אז למה את לא קונה הכול בעצמך?
259
00:16:31,523 --> 00:16:33,763
כי הוצאתי כבר המון החודש.
260
00:16:33,843 --> 00:16:36,283
ואני ממש לא רוצה להוציא יותר.
261
00:16:36,803 --> 00:16:38,883
ואני לא רוצה לבקש מההורים שלי.
262
00:16:41,603 --> 00:16:43,603
אני לא יודעת למה אני כזאת בזבזנית.
263
00:16:55,323 --> 00:16:57,243
ואמרת את זה בעצמך.
264
00:16:57,323 --> 00:16:59,883
אנחנו צריכות זו את זו. צריכות לשלב כוחות.
265
00:17:00,483 --> 00:17:02,203
קחי לדוגמה את האימהות שלנו.
266
00:17:03,163 --> 00:17:05,723
הן תמכו זו בזו במהלך כל הקשיים.
267
00:17:05,803 --> 00:17:08,243
יום ההולדת של סבתא חביבה
הוא הדוגמה הטובה ביותר.
268
00:17:09,083 --> 00:17:11,163
פארידה, את חייבת להיות סלע המשען שלי.
269
00:17:12,163 --> 00:17:14,763
מה הטעם ללכת למסיבה אם את לא רוקדת?
270
00:17:20,003 --> 00:17:22,763
זה כמו לעבוד בבורסה ולא להשקיע.
271
00:17:38,843 --> 00:17:40,843
הפקדות ומשיכות.
272
00:17:40,923 --> 00:17:44,003
כפי שאמרתי, אני רק עובד כאן.
273
00:17:44,083 --> 00:17:46,403
אנחנו מוציאים כסף, ומכניסים כסף.
274
00:17:55,483 --> 00:17:57,203
מי קנה את כל זה?
275
00:17:57,283 --> 00:17:58,883
אני.
-אנחנו.
276
00:18:00,363 --> 00:18:03,603
בשביל מה כל הראווה הזו? אני אישה זקנה.
277
00:18:04,203 --> 00:18:08,123
זה לא הולם אתכן, וזה לא הולם אותי.
278
00:18:08,203 --> 00:18:09,403
תיפטרו מהכול!
279
00:18:09,483 --> 00:18:11,523
קדימה!
-אמא, אנחנו לא יכולות.
280
00:18:11,603 --> 00:18:13,523
כן, אנחנו לא יכולות.
-למה?
281
00:18:15,363 --> 00:18:18,683
כי הזמנו אורחים.
אנחנו לא יכולות פשוט להעלים את הכול.
282
00:18:18,763 --> 00:18:21,683
אמא, ראית את הטלה? הוא הגיע.
283
00:18:23,083 --> 00:18:28,163
טוב, אם כבר השגתן טלה,
לא נוכל לתת לו להתבזבז.
284
00:18:30,163 --> 00:18:31,163
בסדר.
285
00:18:31,243 --> 00:18:33,283
אלך לבדוק את השיניים שלו.
286
00:18:52,083 --> 00:18:54,003
זה טלה טוב. אני מרוצה.
287
00:18:54,563 --> 00:18:56,403
לא צריך לבדוק.
288
00:18:57,163 --> 00:18:58,123
זה טוב.
289
00:18:59,683 --> 00:19:01,603
ראיתן אותו? יאללה.
290
00:19:07,963 --> 00:19:09,443
אל תגידו שלא הזהרתי אתכן.
291
00:19:09,523 --> 00:19:11,723
למה אתה טורח בכלל, בנאדם?
292
00:19:12,243 --> 00:19:14,723
אם הן כל כך נחושות להפסיד כסף, תן להן.
293
00:19:14,803 --> 00:19:16,683
הן יוכלו להאשים רק את עצמן.
294
00:19:16,763 --> 00:19:20,683
אם אתם כל כך בטוחים שנפסיד,
למה שלא תמכרו את מניות אל-ר'עי שלכם?
295
00:19:20,763 --> 00:19:23,843
בואו נתערב מי ינצח.
או שאולי אין לכם מספיק כסף.
296
00:19:23,923 --> 00:19:25,403
יש לנו כסף.
297
00:19:25,483 --> 00:19:28,003
אבל אנחנו לא סופרים אותו בגלוי כמוכן.
298
00:19:28,603 --> 00:19:30,963
יש לנו משפחות לפרנס.
299
00:19:31,043 --> 00:19:33,723
הכסף שלי נשאר בבנק, מקום נחמד ובטוח.
300
00:19:33,803 --> 00:19:36,203
אני לא יושב וסופר אותו מול אנשים.
301
00:19:36,283 --> 00:19:39,283
פארידה, נראה לי שהוא מתכוון
שאנחנו צודקות והם טועים.
302
00:19:43,443 --> 00:19:45,243
הנה ההתערבות שלך.
303
00:19:45,923 --> 00:19:48,723
בתנאי אחד. אני רוצה שהיפה תרשום את זה.
304
00:19:48,803 --> 00:19:52,363
כדאי שתקרא קודם את הדוח שלי,
כדי שלא תגיד שלא הזהרתי אותך.
305
00:19:52,443 --> 00:19:53,723
אני לא קורא מה שאישה כותבת.
306
00:19:58,243 --> 00:20:01,043
זאת ההתערבות הכי קלה אי פעם.
307
00:20:02,523 --> 00:20:04,203
יאללה, מהר יותר.
-בסדר.
308
00:20:04,283 --> 00:20:05,723
כל הכבוד.
-תודה, אמא.
309
00:20:05,803 --> 00:20:08,003
שאללה יברך אתכן, בנות.
310
00:20:08,683 --> 00:20:09,723
סבתא חביבה?
311
00:20:09,803 --> 00:20:13,283
וואו!
312
00:20:13,363 --> 00:20:15,523
כזאת יפה.
313
00:20:15,603 --> 00:20:18,203
את כל כך יפה, יקירתי.
314
00:20:18,283 --> 00:20:20,643
קיבלתי את היופי ממך, סבתא חביבה.
315
00:20:20,723 --> 00:20:23,963
אהובה שלי. וואו, תראי את המקום הזה.
316
00:20:24,043 --> 00:20:25,403
זה הכול לכבודך.
317
00:20:25,483 --> 00:20:27,203
למי אכפת ממני?
318
00:20:27,283 --> 00:20:30,803
תגידי לי, איך העבודה החדשה שלך?
319
00:20:30,883 --> 00:20:33,603
אמא שלך מתרברבת בך כל הזמן.
320
00:20:35,883 --> 00:20:39,563
אספר לך הכול מאוחר יותר.
321
00:20:39,643 --> 00:20:42,323
עכשיו, תגידי לי. איך אוכל לעזור כאן?
322
00:20:42,403 --> 00:20:46,163
תוכלי לעזור להן לסדר את הדברים בחוץ.
323
00:20:46,243 --> 00:20:50,003
ממש נעים בחוץ. לא צריך להיחנק בתוך הדירה.
324
00:20:50,083 --> 00:20:51,963
בואו ננשום אוויר צח.
325
00:20:52,043 --> 00:20:54,283
את צודקת, סבתא.
-בסדר. יאללה.
326
00:20:54,923 --> 00:20:56,243
אל תדאגי.
327
00:20:56,763 --> 00:21:01,163
הכול יהיה בדיוק איך שאת רוצה.
אני כאן עכשיו.
328
00:21:02,083 --> 00:21:05,043
לא תצטרכי לנקוף אצבע.
-תבורכי, יקירתי.
329
00:21:05,683 --> 00:21:06,723
תודה לך.
330
00:21:08,963 --> 00:21:11,643
איפה ג'וד?
-איפה היא כבר יכולה להיות?
331
00:21:11,723 --> 00:21:15,723
היא עם הטלה הזה.
תגידי לה שיש לה ריח של כבשה עכשיו.
332
00:21:28,043 --> 00:21:30,563
ג'וד? למה את לא עוזרת?
333
00:21:31,443 --> 00:21:32,443
אני כן עוזרת.
334
00:21:36,763 --> 00:21:40,763
חמודה, לא כדאי שתיקשרי אליו,
אחרת תהיי עצובה כש…
335
00:21:40,843 --> 00:21:42,403
מה את רוצה שאעשה?
336
00:21:43,923 --> 00:21:45,643
אל תדברי אליי בטון הזה.
337
00:21:45,723 --> 00:21:46,963
תפסיקי להתנהג כמו ילדה.
338
00:21:47,043 --> 00:21:48,123
אבל אני ילדה!
339
00:21:48,843 --> 00:21:51,643
אז בסדר, אתייחס אלייך בהתאם. לכי לחדר שלך.
340
00:21:52,403 --> 00:21:53,243
לכי!
341
00:22:06,763 --> 00:22:09,923
לא הצלחנו למצוא אותם. לא היה אף אחד בבית.
342
00:22:10,003 --> 00:22:12,563
זאת בטח… זאת מאנור.
-מי?
343
00:22:12,643 --> 00:22:14,363
למה היא לא נכנסת וזהו?
344
00:22:14,443 --> 00:22:17,643
אולי הדלת נעולה.
-היא לא.
345
00:22:21,003 --> 00:22:21,923
היי.
346
00:22:26,923 --> 00:22:28,283
באת לעזור?
347
00:22:28,923 --> 00:22:31,723
כבר עזרתי. שילמתי על הטלה הזה, לא?
348
00:22:32,243 --> 00:22:36,003
באתי לאסוף את אמא.
-טוב, שתדעי לך שסבתא חביבה…
349
00:22:37,043 --> 00:22:39,083
היא הפכה את כל הבית.
350
00:22:39,163 --> 00:22:42,043
היא שינתה את כל מה שח'אוולה ונוג'וד עשו.
351
00:22:42,603 --> 00:22:44,323
את תשמחי לשמוע את זה.
352
00:22:44,843 --> 00:22:50,163
מונירה אחמד ופארידה אדיב קנו מניות
של "חברת אל-ר'עי של כוויית".
353
00:22:50,243 --> 00:22:54,643
מה שהקפיץ את מחיר המניה היום
לשיא הגבוה ביותר שלה.
354
00:22:54,723 --> 00:22:56,723
טוב לעשות איתך עסקים.
355
00:22:59,123 --> 00:23:01,643
סאלאם עליכום.
-עליכום סאלאם.
356
00:23:03,443 --> 00:23:06,363
אין אלוהים מלבד אללה.
357
00:23:08,283 --> 00:23:11,843
השבח לאללה. אין אלוהים מלבד אללה.
358
00:23:12,363 --> 00:23:14,203
שלום, חמודה.
359
00:23:14,763 --> 00:23:17,603
היי, סבתא חביבה.
-אהובתי.
360
00:23:17,683 --> 00:23:19,923
איזה טלה מקסים.
361
00:23:20,963 --> 00:23:22,003
כן.
362
00:23:23,363 --> 00:23:25,523
אני יודעת איך את מרגישה.
363
00:23:25,603 --> 00:23:27,083
אני גם אוהבת חיות.
364
00:23:27,643 --> 00:23:31,243
בעיקר טלאים. הם מאוד יקרים לליבי.
365
00:23:31,763 --> 00:23:33,523
את יודעת למה?
-למה?
366
00:23:33,603 --> 00:23:37,803
כשהייתי קטנה, היה לי טלה. קראתי לו מחרוס.
367
00:23:37,883 --> 00:23:42,443
כל פעם שמישהו שאל, "איפה חביבה?"
התשובה היתה, "עם מחרוס".
368
00:23:42,523 --> 00:23:45,283
"איפה מחרוס?" "עם חביבה".
369
00:23:46,003 --> 00:23:49,963
ביליתי ימים נפלאים בחברתו.
370
00:23:50,043 --> 00:23:54,843
עד שהתעוררתי יום אחד, ולא מצאתי אותו.
371
00:23:55,803 --> 00:23:56,923
הם שחטו אותו.
372
00:23:57,003 --> 00:23:58,443
לא…
-כן.
373
00:23:59,043 --> 00:24:01,883
הם שחטו אותו לכבוד החתונה של גיסתי.
374
00:24:02,403 --> 00:24:06,483
הייתי כל כך עצובה שהתחלתי לא להרגיש טוב.
375
00:24:06,563 --> 00:24:10,443
בכיתי. הייתי ממש עצובה.
אבל לא היה דבר שיכולתי לעשות.
376
00:24:10,523 --> 00:24:12,443
זה לא היה בשליטתי.
377
00:24:13,403 --> 00:24:15,083
אלה החיים.
378
00:24:15,643 --> 00:24:19,723
אף אחד לא מת אחרי
שהצליח לעשות כל מה שרצה בחיים.
379
00:24:20,283 --> 00:24:23,923
כולנו משאירים אחרינו עניינים בלתי גמורים.
380
00:24:24,003 --> 00:24:26,843
אבל אנחנו מודים לאללה בכל זאת.
מה כבר יש לומר?
381
00:24:26,923 --> 00:24:28,883
אלה החיים, ילדה.
382
00:24:28,963 --> 00:24:31,563
עם זה צריך להתמודד. מה עוד אפשר לעשות?
383
00:24:44,323 --> 00:24:45,563
היי, איפה ג'וד?
384
00:24:47,923 --> 00:24:49,443
ישנה בחדר שלה.
385
00:24:50,283 --> 00:24:53,203
מוזר. היא לא ישנה בחדר שלה כבר כמה שבועות.
386
00:24:54,883 --> 00:24:56,163
את רוצה משהו, אמא?
387
00:24:56,923 --> 00:25:02,163
כן. אני רוצה שתעזרי לי קצת
עם הוצאות המסיבה של סבתא.
388
00:25:05,643 --> 00:25:09,563
כמה?
-בערך 200 דינר.
389
00:25:11,123 --> 00:25:12,003
וואו.
390
00:25:12,763 --> 00:25:13,923
מאתיים דינר?
391
00:25:15,043 --> 00:25:21,083
מאיפה?
-טוב, הדברים האלה… הם די יקרים, את יודעת.
392
00:25:21,803 --> 00:25:22,643
כן.
393
00:25:28,883 --> 00:25:29,723
אבא יודע?
394
00:25:31,123 --> 00:25:35,323
מה הוא קשור לזה? אין צורך לספר לו.
אנחנו נטפל בזה.
395
00:25:35,403 --> 00:25:37,003
אנחנו נטפל בזה.
-כן.
396
00:25:37,083 --> 00:25:38,163
אנחנו נטפל בזה…
397
00:25:42,323 --> 00:25:46,843
אחותך ח'אוולה לא יכולה לתת לך 200 דינר
מהכיסים המלאים שלה?
398
00:25:46,923 --> 00:25:48,883
הם עשירים. תבקשי ממנה שתעזור.
399
00:25:48,963 --> 00:25:51,203
מדודה שלך? יש לה פה גדול.
400
00:25:51,283 --> 00:25:54,003
אם אבקש ממנה כסף, אפילו סכום קטנטן,
401
00:25:54,083 --> 00:25:55,603
כל כוויית תדע מזה.
402
00:25:55,683 --> 00:25:57,123
לא, בחיים לא אבקש ממנה.
403
00:25:57,843 --> 00:26:02,643
זה בסדר. אם את לא…
אני אמצא דרך אחרת. זה בסדר.
404
00:26:22,683 --> 00:26:25,403
הלו? מצטערת אם הערתי אותך.
405
00:26:25,483 --> 00:26:29,763
אין צורך להתנצל, רק דברי מהר.
למה את מתקשרת אליי בשעה כזאת?
406
00:26:29,843 --> 00:26:33,043
משהו צץ.
אני צריכה למשוך את הכסף מאל-ר'עי.
407
00:26:33,123 --> 00:26:34,403
מה? הכסף שלך?
408
00:26:34,483 --> 00:26:37,043
יקירתי, זה הכסף שלנו. זה לא תלוי בך.
409
00:26:37,123 --> 00:26:39,643
תשמרי את המניות שלך. אני רק רוצה את שלי.
410
00:26:39,723 --> 00:26:42,923
פארידה, אנחנו שותפות עכשיו. זה לא משחק.
411
00:26:43,003 --> 00:26:47,843
את לא יכולה פשוט למשוך את הכסף שלך.
זה הכסף שלנו, ואני לא אמשוך את שלי.
412
00:26:47,923 --> 00:26:50,043
למה את משנה את דעתך כל הזמן?
413
00:26:50,123 --> 00:26:52,283
אוי, הנה התחלנו.
414
00:26:52,363 --> 00:26:55,603
לא שיניתי את דעתי. משהו צץ, מונירה.
415
00:26:55,683 --> 00:26:58,323
יש לי בת לפרנס. ההורים שלי זקנים.
416
00:26:58,403 --> 00:27:00,003
יודעת מה? את אף פעם לא מבינה.
417
00:27:00,083 --> 00:27:02,523
את בדיוק כמו אמא שלך.
-סליחה?
418
00:27:02,603 --> 00:27:03,883
איך היא קשורה לזה?
419
00:27:03,963 --> 00:27:06,283
היא הסכימה לחלוק בהוצאות המסיבה
עם אמא שלי.
420
00:27:06,363 --> 00:27:08,923
עכשיו היא שינתה את דעתה ומבקשת עוד כסף.
421
00:27:09,003 --> 00:27:11,003
אתן לא מסוגלות לעמוד במילה שלכן.
422
00:27:11,083 --> 00:27:13,163
אתן כל הזמן משנות את דעתכן.
-לא, יקירתי.
423
00:27:13,243 --> 00:27:17,003
אמא שלך ביקשה מאמא שלי שתקנה עוד דברים
בלי לחשוב על העלויות.
424
00:27:17,083 --> 00:27:18,563
אמא שלך היא האנוכית כאן.
425
00:27:18,643 --> 00:27:20,683
התפוחה לא נופלת רחוק מהעץ.
-בדיוק.
426
00:27:20,763 --> 00:27:23,843
בשורה התחתונה, אנחנו שותפות.
427
00:27:23,923 --> 00:27:26,603
אני לא אמשוך את החלק שלי,
ואת תצטרכי להישאר איתי.
428
00:27:26,683 --> 00:27:31,163
חלאס. בסדר. בואי נחכה ונראה מה יקרה
כשמחירי בשר החזיר יעלו.
429
00:27:56,603 --> 00:27:57,603
בוקר טוב.
430
00:27:58,323 --> 00:27:59,723
וואו, הקדמת.
431
00:27:59,803 --> 00:28:03,323
אני צריכה את התיקיות של שיקגו.
-התיקיות של שיקגו?
432
00:28:04,283 --> 00:28:06,523
טוב, תני לי להוציא את המפתחות.
433
00:28:08,283 --> 00:28:09,323
קחי.
434
00:28:10,563 --> 00:28:11,603
בואי.
435
00:28:20,283 --> 00:28:21,843
זה הכול, נכון?
436
00:28:22,403 --> 00:28:24,403
אני חושב שזה כל מה שיש לנו.
437
00:28:29,123 --> 00:28:30,483
מה את מחפשת?
438
00:28:31,323 --> 00:28:32,963
חוזים עתידיים על בשר חזיר.
439
00:28:33,603 --> 00:28:35,203
נסי בשורה 11 או 12.
440
00:28:49,763 --> 00:28:52,203
העניין שאת מגלה בשוק בשר החזיר פשוט מרתק.
441
00:29:04,683 --> 00:29:07,163
הבהלת אותי. אני גם ככה לחוצה לקראת הפעמון.
442
00:29:07,843 --> 00:29:10,283
- אל-ר'עי -
443
00:29:11,323 --> 00:29:12,403
בואי. הפעמון.
444
00:29:13,483 --> 00:29:15,923
מונירה!
-מהר יותר!
445
00:29:16,003 --> 00:29:17,243
זוזי הצדה.
-זוזי!
446
00:29:17,923 --> 00:29:21,243
את חושבת שהיא תעלה?
-כן.
447
00:29:21,323 --> 00:29:22,763
הנה זה בא. רואה?
448
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
נו?
-היא יורדת.
449
00:29:25,123 --> 00:29:27,683
היא יורדת.
-אלוהים, בבקשה.
450
00:29:29,643 --> 00:29:31,563
כן! ראיתן, בנות?
451
00:29:31,643 --> 00:29:34,883
אני אומר שתלמדו מזה לקח,
452
00:29:34,963 --> 00:29:37,923
ובואו נבטל את ההתערבות,
כדי שלא תפסידו הכול.
453
00:29:44,323 --> 00:29:46,003
כן!
-כן!
454
00:29:46,083 --> 00:29:47,043
מה אמרתי לך?
455
00:29:47,123 --> 00:29:49,523
אנחנו לא לבד!
456
00:29:54,003 --> 00:29:55,403
כן!
-כן!
457
00:29:55,483 --> 00:29:56,843
קדימה, אל-ר'עי!
458
00:29:56,923 --> 00:30:00,563
זה לא כזה הרבה. תירגעי.
-מה את מתרגשת כל כך?
459
00:30:05,243 --> 00:30:07,523
אמרתי לך לא ללכת ראש בראש עם מונירה.
460
00:30:07,603 --> 00:30:09,203
אז תזיזי את הראש שלך.
461
00:30:09,283 --> 00:30:10,843
היא תרד. אל תדאג.
462
00:30:10,923 --> 00:30:12,643
תרדי. תרדי!
463
00:30:19,403 --> 00:30:20,243
היא תרד.
464
00:30:20,323 --> 00:30:24,123
מה הולך כאן? אני לא מבין.
-לא יודע. אבל היא תרד.
465
00:30:25,763 --> 00:30:27,003
תרדי. קדימה.
466
00:30:27,083 --> 00:30:29,723
יותר.
467
00:30:31,683 --> 00:30:33,283
תרדי. היא תרד.
468
00:30:33,363 --> 00:30:34,643
קדימה!
469
00:30:35,483 --> 00:30:37,163
כן! למכור!
-כן! למכור!
470
00:30:37,243 --> 00:30:39,763
למה היא ירדה רק ב-0.5?
471
00:30:40,283 --> 00:30:42,403
רק ב-0.5!
-מספיק כבר.
472
00:30:42,483 --> 00:30:45,203
תקשיב. יש לי ילדים להאכיל.
-תוריד ממני את הידיים.
473
00:30:45,283 --> 00:30:47,243
אני לא מוכן להשתתף בהפסד הזה.
474
00:30:48,563 --> 00:30:49,563
זוזי!
475
00:30:49,643 --> 00:30:51,443
הראש שלי חכם יותר משלך.
476
00:30:58,563 --> 00:31:00,003
סוף סוף, הניצחון הראשון שלנו.
477
00:31:00,083 --> 00:31:01,523
אחד מבין רבים!
478
00:31:01,603 --> 00:31:03,243
רואה? אמרתי לך.
479
00:31:04,683 --> 00:31:06,283
צדקתי לגבי אל-ר'עי.
480
00:31:07,923 --> 00:31:09,123
מיס מונירה?
-כן?
481
00:31:09,203 --> 00:31:10,163
ברכותיי.
482
00:31:11,443 --> 00:31:13,123
מיס פארידה?
-תודה לאל.
483
00:31:16,083 --> 00:31:17,243
ככה זה בבורסה.
484
00:31:17,323 --> 00:31:19,283
חלק מנצחים, חלק מפסידים.
485
00:31:19,363 --> 00:31:22,283
והפסדנו רק בסיבוב הראשון, לא במלחמה.
486
00:31:22,363 --> 00:31:23,683
והמלחמה מתקרבת.
487
00:31:24,443 --> 00:31:26,443
"חלק מנצחים, חלק מפסידים."
488
00:31:31,723 --> 00:31:35,243
פארידה, אני הולכת לענות לאיתורית שלי
בחדר אחר.
489
00:31:35,763 --> 00:31:37,483
אולי נשיג עסקה חדשה.
490
00:31:49,603 --> 00:31:50,883
באת הנה לחגוג?
491
00:31:52,683 --> 00:31:53,923
יצאתי ברווח.
492
00:31:54,003 --> 00:31:55,003
כמה?
493
00:31:55,883 --> 00:31:59,163
לא ראוי לשאול את זה, נכון?
-לא ראוי?
494
00:31:59,243 --> 00:32:01,883
אנחנו במקום שבו מדברים רק על כסף.
495
00:32:01,963 --> 00:32:05,603
אני לא חושב שזה בלתי ראוי.
אני יודע שאת טובה ומהימנה.
496
00:32:12,403 --> 00:32:13,883
אני יודע שאנחנו מתחרים.
497
00:32:15,563 --> 00:32:17,603
אבל ארצה לדעת מה עשיתי שפגע בך.
498
00:32:24,563 --> 00:32:26,643
לא, לא פגעת בי.
499
00:32:27,323 --> 00:32:29,923
פשוט היתה לי התחלה קשה.
-כמו לכולם.
500
00:32:30,003 --> 00:32:31,003
לא נראה לי.
501
00:32:31,083 --> 00:32:33,803
הצלחת הרבה יותר טוב מאחרים שלא שרדו כאן.
502
00:32:33,883 --> 00:32:36,363
אתה אומר שאני כמו כל הזקנים שעובדים פה?
503
00:32:36,443 --> 00:32:37,923
לא.
504
00:32:41,083 --> 00:32:42,323
אם לומר את האמת,
505
00:32:42,403 --> 00:32:45,203
אני מרגישה ממש זקנה, ואני רק בת 32.
506
00:32:45,283 --> 00:32:47,523
שלושים ושתיים? נולדת בשנות ה-50?
507
00:32:47,603 --> 00:32:48,763
כן.
508
00:32:48,843 --> 00:32:52,403
אז זכית לראות בניינים מלבני בוץ
ומשאבות מים ידניות.
509
00:32:53,243 --> 00:32:54,603
ומתי אתה נולדת?
510
00:32:54,683 --> 00:32:57,363
אני הרבה יותר צעיר ממך. נולדתי בשנות ה-60.
511
00:32:57,443 --> 00:33:00,163
אז אמא הביאה אותך לעבודה בעגלה?
512
00:33:02,883 --> 00:33:05,323
יודעת מה?
היא היתה עושה את זה אם היתה יכולה.
513
00:33:07,803 --> 00:33:10,563
כן, ילדי שנות ה-60 כאלה מפונקים.
514
00:33:26,883 --> 00:33:29,083
אני מרחמת על ג'וד המסכנה.
515
00:33:29,643 --> 00:33:31,563
היא פגועה ועצובה.
516
00:33:32,163 --> 00:33:35,403
היא ילדה. כל דבר קטן מעציב אותה.
517
00:33:35,483 --> 00:33:40,563
אבל אל תדאגי.
זה כמו שאתם הצעירים אומרים היום,
518
00:33:41,243 --> 00:33:42,723
"אני אסדר לך את זה."
519
00:33:42,803 --> 00:33:44,883
תודה, אמא.
כמובן.
520
00:33:44,963 --> 00:33:46,923
שאללה יברך אותך.
521
00:33:47,003 --> 00:33:48,603
אהובתי.
522
00:33:48,683 --> 00:33:51,243
שלום, ילדתי.
523
00:33:51,323 --> 00:33:54,363
הנכדה היפהפייה שלי.
524
00:33:57,123 --> 00:33:58,923
למה את עצובה?
525
00:33:59,003 --> 00:34:03,163
אלה החיים. לפעמים מנצחים, לפעמים מפסידים.
526
00:34:08,243 --> 00:34:09,843
הלו? היי, אמא.
527
00:34:09,923 --> 00:34:13,043
איך ההכנות מתקדמות?
-כמעט סיימנו.
528
00:34:13,123 --> 00:34:17,403
יופי. אני מתקשרת בקשר להוצאות המסיבה.
529
00:34:18,883 --> 00:34:22,443
די, פארידה. חשבתי שדיברנו על זה.
530
00:34:22,523 --> 00:34:24,323
אני אביא היום את הכסף.
531
00:34:24,403 --> 00:34:27,123
יופי. תודה, יקירתי.
532
00:34:27,203 --> 00:34:29,003
תבקשי ממונירה שתסיע אותך הביתה.
533
00:34:29,083 --> 00:34:31,963
אבא שלך ורושן הלכו לקנות כמה דברים.
534
00:34:32,043 --> 00:34:35,843
בסדר, אין בעיה.
אני צריכה לסיים. נתראה בבית. ביי.
535
00:34:37,883 --> 00:34:40,123
איפה הם? עובדים שעות מקוצרות?
536
00:34:41,603 --> 00:34:45,683
ואליד וחסן הלכו לעשן, ומונירה בארכיון.
537
00:34:45,763 --> 00:34:48,123
ברכותיי על אל-ר'עי.
-תודה.
538
00:34:48,763 --> 00:34:51,243
אה, חסר לך חפת.
539
00:34:53,443 --> 00:34:55,923
החפתים הארורים האלה. יש לך סיכה במקרה?
540
00:34:56,643 --> 00:34:57,483
כן.
541
00:34:59,603 --> 00:35:01,443
הנה.
-זה יספיק.
542
00:35:03,243 --> 00:35:05,563
צאי להפסקה. אל תתישי את עצמך.
543
00:35:06,683 --> 00:35:09,203
לפעמים אפשר להשיג הרבה בלי הרבה מאמץ.
544
00:35:09,283 --> 00:35:11,203
אבל את זו שחשובה כאן.
545
00:35:11,283 --> 00:35:14,483
אל תעבדי קשה מדי ותתישי את עצמך.
צאי להפסקה.
546
00:35:16,083 --> 00:35:17,043
תודה.
547
00:35:45,243 --> 00:35:49,163
אני לא יודעת איך הימרתי עם יותר
מחצי מהמשכורת שלי בשביל 180 דינר.
548
00:35:49,243 --> 00:35:51,123
ו-800 פילס.
-ו-800 פילס.
549
00:35:51,203 --> 00:35:53,683
אני לא יודעת איך שכנעת אותי
לקחת את הסיכון הזה.
550
00:35:53,763 --> 00:35:56,643
כאילו שיש לי השפעה עלייך. את דרמה קווין.
551
00:35:56,723 --> 00:35:58,163
אני? דרמה קווין?
552
00:35:59,563 --> 00:36:02,683
יודעת למה קניתי את המניות האלה?
כדי להוכיח להם שאני יכולה.
553
00:36:02,763 --> 00:36:05,363
הסכמת להיות השותפה שלי כי ידעת שאני צודקת.
554
00:36:05,443 --> 00:36:08,123
כשמכרתי את המניות, חשבתי על סבתא חביבה.
555
00:36:08,203 --> 00:36:12,323
אם היה לה כסף כזה בגילנו,
מה נראה לך שהיא היתה עושה?
556
00:36:12,923 --> 00:36:16,843
אסור היה לה בכלל להוציא כסף.
ועדיין, היא תמיד היתה חזקה ואמיצה.
557
00:36:16,923 --> 00:36:18,523
ואנחנו דומות לה.
558
00:36:20,683 --> 00:36:22,483
יש דבר אחד שלמדתי מעומאר.
559
00:36:23,003 --> 00:36:26,843
שהחיים נמשכים. הם לא מחכים לאף אחד.
560
00:36:27,723 --> 00:36:29,163
בגלל זה לקחתי את הסיכון.
561
00:36:29,243 --> 00:36:32,963
אני לא רוצה להגיע לגיל 80
ולהתחרט על כל ההזדמנויות שפספסתי.
562
00:36:49,523 --> 00:36:52,203
החפתים הארורים האלה. יש לך סיכה במקרה?
563
00:36:53,003 --> 00:36:56,403
פארידה, אני הולכת לענות לאיתורית שלי
בחדר אחר.
564
00:37:01,603 --> 00:37:04,083
הכול נראה נהדר.
-אני יודעת.
565
00:37:04,163 --> 00:37:07,203
יום הולדת שמח, אחות.
-תודה.
566
00:37:07,283 --> 00:37:10,323
שתזכי לחיים בריאים וארוכים.
-שאללה יברך אותך.
567
00:37:10,403 --> 00:37:12,923
שלום, יקירתי.
-היי.
568
00:37:13,643 --> 00:37:15,723
תקשיבי, גנימה,
569
00:37:16,403 --> 00:37:18,803
לא הוצאתי גרוש אחד.
570
00:37:18,883 --> 00:37:22,363
הבנות שלי, שיבורכו, דאגו להכול.
571
00:37:22,883 --> 00:37:25,323
לא קניתי אפילו נורה.
-זה מגיע לך, אמא.
572
00:37:25,403 --> 00:37:29,083
ואלה שתי הנכדות שלי.
573
00:37:29,163 --> 00:37:31,603
תגידו שלום לדודה גנימה.
574
00:37:31,683 --> 00:37:33,763
שלום, בנות.
-היא החברה הכי ותיקה שלי.
575
00:37:33,843 --> 00:37:36,203
השתיים האלו תמיד צמודות.
576
00:37:36,283 --> 00:37:39,043
הן עובדות בבורסה, שאללה יברכן.
577
00:37:39,723 --> 00:37:40,683
תקשיבי.
578
00:37:41,643 --> 00:37:45,843
מתי היתה הפעם האחרונה
ששמעת את אמא מהללת אותנו ככה?
579
00:37:47,163 --> 00:37:49,043
האמת שאני לא זוכרת.
580
00:37:50,883 --> 00:37:53,963
את חושבת שהיא התרככה לעת זקנה?
581
00:37:54,043 --> 00:37:55,083
אולי.
582
00:37:57,083 --> 00:37:57,923
היי, את.
583
00:37:58,523 --> 00:38:01,243
תראי את הבת שלך. היא שותה לימונדה.
584
00:38:01,323 --> 00:38:02,763
זה לא בריא בשבילה.
585
00:38:02,843 --> 00:38:04,643
לכי תארגני לה משקה חם.
586
00:38:04,723 --> 00:38:06,843
קחי ממנה את הכוס. לכי!
587
00:38:15,243 --> 00:38:16,083
ג'וג'ו?
588
00:38:17,643 --> 00:38:19,323
לא אכלת. את רוצה משהו לאכול?
589
00:38:19,403 --> 00:38:21,683
לא, אני לא רוצה כלום. אני לא יכולה לאכול.
590
00:38:23,563 --> 00:38:24,683
היי, מה קרה?
591
00:38:25,323 --> 00:38:26,803
את נראית ממש חיוורת.
592
00:38:28,803 --> 00:38:30,403
משהו מטריד אותך?
593
00:38:31,763 --> 00:38:33,723
תגידי לי. מישהו הטריד אותך?
594
00:38:44,043 --> 00:38:45,043
כן, אני באה.
595
00:38:49,843 --> 00:38:52,203
אולי נלך לרקוד יחד?
596
00:38:53,363 --> 00:38:54,683
לא, אני לא רוצה.
597
00:38:58,483 --> 00:39:02,163
בואי, מתוקה. בבקשה.
זה יום הולדת 80 של סבתא.
598
00:39:02,243 --> 00:39:05,563
היא בת 80. זה עניין גדול.
אנחנו חייבות לשמח אותה.
599
00:39:05,643 --> 00:39:07,243
אז אכפת לך רק מאחרים?
600
00:39:08,963 --> 00:39:09,803
מה?
601
00:39:10,963 --> 00:39:12,963
אני ויתרתי על הכול.
602
00:39:13,963 --> 00:39:17,683
ויתרתי על הבית שלנו,
על החברות שלי, על בית הספר.
603
00:39:17,763 --> 00:39:19,643
אפילו ויתרתי על הטלה.
604
00:39:26,123 --> 00:39:27,643
על מה את מדברת?
605
00:39:28,363 --> 00:39:31,203
את הדבר הכי חשוב בעולם עבורי.
606
00:39:31,283 --> 00:39:34,683
מי יותר חשוב לי ממך? השתגעת?
607
00:39:38,083 --> 00:39:39,883
די, אמא. אני בסדר.
608
00:39:41,723 --> 00:39:42,683
כן, אני באה.
609
00:39:44,643 --> 00:39:46,563
בבקשה, אמא. פשוט לכי.
610
00:41:13,723 --> 00:41:16,643
הבת שלך הפכה לאישה. למה לא סיפרת לי?
611
00:41:17,163 --> 00:41:18,003
מה?
612
00:47:27,283 --> 00:47:32,283
תרגום כתוביות: ליאור הדר