1 00:00:14,323 --> 00:00:15,483 I love it when 2 00:00:16,803 --> 00:00:19,083 we all sit together and have dinner like this. 3 00:00:19,643 --> 00:00:21,083 Me too. 4 00:00:23,963 --> 00:00:25,043 You're not gonna eat? 5 00:00:26,523 --> 00:00:27,883 No, thank you. 6 00:00:27,963 --> 00:00:28,803 I'm not hungry. 7 00:00:29,963 --> 00:00:32,643 Your mom eats like a bird, but you have an appetite, 8 00:00:32,723 --> 00:00:33,563 just like me. 9 00:00:34,163 --> 00:00:36,163 Here. Eat this. 10 00:00:36,243 --> 00:00:38,243 -You should try this chili. -Okay. 11 00:00:41,003 --> 00:00:41,843 Mm. 12 00:00:43,443 --> 00:00:46,523 Let the machine answer. I don't want to interrupt dinner. 13 00:00:47,123 --> 00:00:49,083 Let's just enjoy being together. 14 00:00:50,203 --> 00:00:53,163 Sweetie, what happened to the other girl? 15 00:00:53,243 --> 00:00:54,763 -Uh… -Please don't! 16 00:00:54,843 --> 00:00:56,963 I think we talked about it enough already! 17 00:00:57,043 --> 00:00:58,443 Just asking if she 18 00:00:59,483 --> 00:01:00,603 taught her a lesson. 19 00:01:00,683 --> 00:01:02,883 Can we end this discussion? Please! 20 00:01:04,203 --> 00:01:05,363 I decided to punch her. 21 00:01:05,923 --> 00:01:07,723 You're using what I taught you. 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,963 Hello, this is Omar. Please leave a message. 23 00:01:11,043 --> 00:01:12,563 Thank you. 24 00:01:12,643 --> 00:01:14,803 Hi. This is for Farida. 25 00:01:15,443 --> 00:01:18,163 Farida, we urgently need you right now at the exchange. 26 00:01:18,803 --> 00:01:21,123 Omar, please, if she's at your place, tell her. 27 00:01:21,203 --> 00:01:23,403 Jude, please finish up now. 28 00:01:25,763 --> 00:01:28,203 Now I know what you meant when you said 29 00:01:29,563 --> 00:01:30,923 your mother works too much. 30 00:01:34,163 --> 00:01:35,683 How nice! 31 00:01:39,043 --> 00:01:41,763 Is that what you do when he takes you out without me? 32 00:01:43,923 --> 00:01:47,403 Not in front of Jude. You really can't blame her. 33 00:01:47,483 --> 00:01:49,323 She feels like she's losing her mom. 34 00:01:49,803 --> 00:01:52,323 Poor thing. You need to make a choice here, 35 00:01:52,403 --> 00:01:54,243 either your career or your child. 36 00:01:54,323 --> 00:01:58,083 If you're working just to pay her tuition fees, I have an offer for you. 37 00:01:58,163 --> 00:01:59,683 I'll pay her tuition. 38 00:01:59,763 --> 00:02:02,163 Mom's saves to send me back to British School. 39 00:02:04,923 --> 00:02:07,123 And she's gonna pay all the tuition fees. 40 00:02:08,443 --> 00:02:10,603 Oh, can she now? Good for her. 41 00:02:14,083 --> 00:02:15,203 You can help. 42 00:02:16,923 --> 00:02:19,043 You and I could maybe her split tuition. 43 00:02:21,483 --> 00:02:23,763 Farida, this has nothing to do with money. 44 00:02:23,843 --> 00:02:26,963 It's about what's best for Jude. 45 00:02:27,803 --> 00:02:28,803 Oh yeah? 46 00:02:29,643 --> 00:02:30,843 Okay. 47 00:02:30,923 --> 00:02:32,803 We can discuss this later. It's okay. 48 00:02:33,723 --> 00:02:35,563 Jude, are you done? Come on. Get up. 49 00:02:36,523 --> 00:02:39,763 Don't rush the girl because you can't wait to go make a trade. 50 00:02:41,563 --> 00:02:43,563 You've become a greedy woman. 51 00:02:44,123 --> 00:02:45,363 Don't give me that look. 52 00:02:46,163 --> 00:02:47,683 Money means nothing to me. 53 00:02:47,763 --> 00:02:50,763 Oh, and, Farida, it shouldn't matter to you. 54 00:02:50,843 --> 00:02:53,283 Money is nothing compared to our child. 55 00:02:55,083 --> 00:02:57,003 This is how much money means to me. 56 00:03:06,803 --> 00:03:07,643 Omar, 57 00:03:08,243 --> 00:03:09,203 you're a child. 58 00:03:18,683 --> 00:03:20,083 Here you go, sweetie. 59 00:03:20,843 --> 00:03:21,843 You burn this one. 60 00:03:26,043 --> 00:03:26,883 Jude. 61 00:03:29,323 --> 00:03:30,603 Jude? 62 00:03:32,003 --> 00:03:33,603 -Burn it! -Jude! 63 00:04:05,563 --> 00:04:06,723 Bravo! 64 00:04:06,803 --> 00:04:08,163 Great parenting! 65 00:04:08,243 --> 00:04:09,723 Great example you set! 66 00:04:10,683 --> 00:04:13,363 And you, I will deal with you later on. 67 00:04:13,443 --> 00:04:14,443 Come on! 68 00:04:15,843 --> 00:04:17,283 Please let her eat her food. 69 00:04:18,403 --> 00:04:19,243 Get up! 70 00:04:20,123 --> 00:04:23,443 Farida, I hope you take me up on my offer to pay tuition fees. 71 00:04:25,603 --> 00:04:27,123 I refuse to lose my daughter. 72 00:04:27,923 --> 00:04:29,803 You should consider being a real mom. 73 00:04:30,883 --> 00:04:32,683 Our beautiful daughter deserves it. 74 00:04:33,603 --> 00:04:36,403 My offer still stands with one exception. 75 00:04:39,923 --> 00:04:41,003 You quit your job. 76 00:05:21,523 --> 00:05:22,803 I think they're here. 77 00:05:22,883 --> 00:05:23,723 She's here. 78 00:05:24,523 --> 00:05:25,603 And Jude is with her. 79 00:05:25,683 --> 00:05:27,523 Oh, thank you. Talk to you later. 80 00:05:28,483 --> 00:05:30,243 Thank God you two are home safe. 81 00:05:31,083 --> 00:05:33,803 Roshen went to her school. She wasn't there. 82 00:05:33,883 --> 00:05:37,203 Praise God Munira called me and said she dropped you off at Omar's. 83 00:05:37,283 --> 00:05:38,643 My bad. I'm sorry. 84 00:05:38,723 --> 00:05:41,043 I should've called and told you what happened. 85 00:05:41,123 --> 00:05:43,683 But Jude had a bit of a problem at school, 86 00:05:43,763 --> 00:05:44,923 so it slipped my mind. 87 00:05:45,003 --> 00:05:47,843 -What happened? -Don't worry. I resolved it with Omar. 88 00:05:47,923 --> 00:05:49,443 Thank God you are here. 89 00:05:49,523 --> 00:05:50,963 I know, Father. I'm sorry. 90 00:05:51,683 --> 00:05:53,083 You can't just disappear! 91 00:05:53,163 --> 00:05:56,083 What's wrong with you? I went to pick you up. 92 00:05:56,163 --> 00:05:59,603 Waiting, sitting around and waiting for you to come on out. 93 00:05:59,683 --> 00:06:00,643 Then someone… 94 00:06:00,723 --> 00:06:03,523 Your colleague was nice enough to tell me you'd left. 95 00:06:03,603 --> 00:06:04,883 -Who? -An incident. 96 00:06:04,963 --> 00:06:06,963 Some guy. I don't know. 97 00:06:07,043 --> 00:06:09,003 Just… Just a man with a… 98 00:06:09,083 --> 00:06:10,123 with a black eye. 99 00:06:10,683 --> 00:06:13,523 -What are you saying? Stock market? -The stock market? 100 00:06:13,603 --> 00:06:15,803 -Jude had some problem at school. -Problem? 101 00:06:15,883 --> 00:06:18,003 What happened with the stock market crash? 102 00:06:18,083 --> 00:06:20,243 Jude had some kind of problem at school! 103 00:06:20,323 --> 00:06:23,243 I'm talking about New York and everywhere! 104 00:06:23,323 --> 00:06:24,563 Melt down of the market! 105 00:06:27,363 --> 00:06:28,803 I really need to go. 106 00:06:29,523 --> 00:06:30,403 I'm going. 107 00:06:31,403 --> 00:06:33,363 -I'm taking the car. -I'll drive you. 108 00:06:33,443 --> 00:06:37,243 -Dad, just let me go on my own. -You can't just take the car and leave. 109 00:06:37,323 --> 00:06:39,843 Who said it's okay for you to go to work this late? 110 00:06:41,843 --> 00:06:44,203 -I gotta go. -Farida! 111 00:06:44,283 --> 00:06:47,603 -And you, we'll talk tomorrow. -Talk to her about what? Farida! 112 00:06:49,683 --> 00:06:51,763 Jude got into a fight, and we resolved it. 113 00:06:51,843 --> 00:06:54,563 And by the time I finish work, Dad, you'll be sleeping. 114 00:06:54,643 --> 00:06:56,563 Besides, I'm not a child. I'm a woman! 115 00:06:56,643 --> 00:06:58,643 -I know what I'm doing! -Farida! 116 00:06:58,723 --> 00:07:00,283 Farida! 117 00:07:12,803 --> 00:07:15,563 In addition, experts are comparing it 118 00:07:15,643 --> 00:07:18,643 to the Great Crash that took place in 1929. 119 00:07:19,643 --> 00:07:22,803 Now, the question that poses itself locally is 120 00:07:22,883 --> 00:07:26,523 will the stock market in Kuwait be able to weather the storm? 121 00:07:53,043 --> 00:07:54,083 Huh! 122 00:08:05,323 --> 00:08:07,483 Oh, no, no, no, no, no. 123 00:08:07,563 --> 00:08:08,563 No! 124 00:08:12,883 --> 00:08:14,843 No! 125 00:08:29,283 --> 00:08:31,243 …reactions last week… 126 00:08:31,323 --> 00:08:34,203 The US just burned two of their oil fields a while ago. 127 00:08:37,163 --> 00:08:39,363 -What does this mean for us? -It's a plague. 128 00:08:40,003 --> 00:08:42,563 America sneezes, the whole world catches a cold. 129 00:08:44,443 --> 00:08:47,683 Amir is talking with bank presidents and stock market moguls, 130 00:08:48,603 --> 00:08:51,083 trying to stop trading if they can for now. 131 00:08:51,163 --> 00:08:53,923 -They can really shut down the market? -I hope not. 132 00:08:54,483 --> 00:08:56,323 This is a golden opportunity. 133 00:08:59,643 --> 00:09:01,243 Just give me one hour. 134 00:09:02,003 --> 00:09:04,563 In one hour, I will bring all of you guys our plan. 135 00:09:07,203 --> 00:09:10,043 From the bell, the market was in free fall 136 00:09:10,123 --> 00:09:12,843 after last Friday's record 108-point loss. 137 00:09:25,883 --> 00:09:28,843 The biggest market in the world totally collapsed. 138 00:09:29,523 --> 00:09:32,043 But it only got worse. Trading brokers… 139 00:09:32,123 --> 00:09:35,883 Might, uh, Amir get them to shut down the stock market? 140 00:09:35,963 --> 00:09:37,163 I wouldn't count on it. 141 00:09:50,643 --> 00:09:52,443 Buy immediately, whatever you do! 142 00:09:59,403 --> 00:10:01,283 If you feel like sleeping, go home! 143 00:10:15,403 --> 00:10:17,643 Same result. 144 00:10:17,723 --> 00:10:20,963 Due to the current situation, we don't want to appear vulnerable. 145 00:10:21,603 --> 00:10:25,003 Tomorrow in Kuwait, the exchange will reopen as a sign of steadiness. 146 00:10:25,083 --> 00:10:27,883 That's great! That's what I wanted to hear. 147 00:10:29,163 --> 00:10:31,603 Order us some dinner. Gonna be a long night. 148 00:10:42,203 --> 00:10:43,443 Thanks, but no, thanks. 149 00:10:45,403 --> 00:10:46,323 You're not eating? 150 00:10:47,443 --> 00:10:48,363 You need strength. 151 00:10:49,843 --> 00:10:51,803 I am full of strength. 152 00:10:57,683 --> 00:10:58,923 Everyone listen to me. 153 00:11:03,803 --> 00:11:06,083 The first ten minutes of trading tomorrow 154 00:11:06,803 --> 00:11:08,363 will determine our fate. 155 00:11:08,883 --> 00:11:10,483 Some of us won't avoid the harm, 156 00:11:10,563 --> 00:11:13,163 And tomorrow will be an absolute massacre. 157 00:11:13,243 --> 00:11:16,523 And if you listen to my plan and do exactly what I tell you to do, 158 00:11:16,603 --> 00:11:19,763 I promise you that you'll have the best opportunity to win. 159 00:11:25,243 --> 00:11:27,243 When the market opens in the morning, 160 00:11:27,323 --> 00:11:30,083 I want you to dump your positions in the finance sector. 161 00:11:30,163 --> 00:11:33,923 Investment firms and banks, dump them. They're all going to bust. 162 00:11:34,003 --> 00:11:37,363 I want you all to focus on insurance holdings, 163 00:11:37,443 --> 00:11:40,123 because every time Iran bombs a tanker, 164 00:11:40,203 --> 00:11:44,123 insurance will fork out real big cash. 165 00:11:46,483 --> 00:11:49,723 Focus on the stocks of the three most important companies. 166 00:11:49,803 --> 00:11:50,923 First, 167 00:11:51,603 --> 00:11:53,883 everyone buys National Cement. 168 00:11:53,963 --> 00:11:55,603 It's a no-brainer. 169 00:11:56,163 --> 00:12:00,323 Industrials like to fly when the market falls to the floor. 170 00:12:00,963 --> 00:12:01,803 Second, 171 00:12:02,363 --> 00:12:03,363 the Cinema Company. 172 00:12:03,443 --> 00:12:06,443 When people get too tense, they'll need to relieve stress 173 00:12:06,523 --> 00:12:08,443 and they'll seek some distraction. 174 00:12:08,523 --> 00:12:11,123 So it's only natural for them to go to the movies. 175 00:12:11,763 --> 00:12:15,483 Lastly and very important is Mercy Medical Supplies. 176 00:12:16,643 --> 00:12:18,763 If the war is actually coming, 177 00:12:18,843 --> 00:12:21,523 medical gear is going to shoot through the roof. 178 00:12:22,363 --> 00:12:26,083 And since we're going to suffer anyway, it wouldn't hurt to make a little-- 179 00:12:26,163 --> 00:12:27,683 You see, that is the problem. 180 00:12:29,683 --> 00:12:32,643 -This strategy is a bit reckless. -Oh no. 181 00:12:32,723 --> 00:12:34,923 Risk manager is calling me reckless? 182 00:12:35,403 --> 00:12:36,243 Saud, 183 00:12:36,883 --> 00:12:38,723 please contain the situation. 184 00:12:38,803 --> 00:12:40,163 We don't need reactions. 185 00:12:40,243 --> 00:12:43,763 Tomorrow will be the most challenging day for everyone in the market. 186 00:12:43,843 --> 00:12:45,163 There is a duty to react! 187 00:12:45,243 --> 00:12:47,003 We need to realize what will happen 188 00:12:47,083 --> 00:12:49,963 if we make short-sighted decisions in a moment of crisis. 189 00:12:52,563 --> 00:12:53,603 You can do more. 190 00:12:54,883 --> 00:12:57,243 You have all night to figure out a smarter plan. 191 00:13:01,043 --> 00:13:02,323 Give him time to think. 192 00:13:19,083 --> 00:13:20,563 A sight for sore eyes. 193 00:13:27,243 --> 00:13:28,443 What do you need? 194 00:13:29,403 --> 00:13:32,123 I would just like a response to the lingering question. 195 00:13:32,203 --> 00:13:33,203 Now? 196 00:13:34,323 --> 00:13:37,803 The world's on fire and markets are crashing and this is on your mind? 197 00:13:39,923 --> 00:13:41,803 The strategy I proposed is great. 198 00:13:43,603 --> 00:13:44,643 But Amir, 199 00:13:45,163 --> 00:13:46,483 like everyone else, 200 00:13:46,563 --> 00:13:48,763 he just wants to play defense. 201 00:13:49,563 --> 00:13:53,003 What more could we lose if we take a risk? 202 00:13:53,083 --> 00:13:56,603 We could lose hundreds of millions versus just a few million. 203 00:13:56,683 --> 00:13:57,803 The best leaders 204 00:13:58,443 --> 00:14:01,443 grab the chance and take advantage of situations. 205 00:14:01,523 --> 00:14:06,283 The best leaders don't waste their time over trivial matters when they have work. 206 00:14:10,243 --> 00:14:11,683 How about a refill? 207 00:14:12,803 --> 00:14:14,203 Go bother Mishari. 208 00:14:18,443 --> 00:14:20,803 Is that how it is now? 209 00:14:25,283 --> 00:14:27,603 But remember I taught you all of this. 210 00:14:28,203 --> 00:14:30,803 And after I got you an article in a newspaper? 211 00:14:31,643 --> 00:14:33,283 It was I 212 00:14:34,163 --> 00:14:37,843 that taught you everything about selling, trading, and buying. 213 00:14:39,803 --> 00:14:41,923 It was my idea 214 00:14:42,003 --> 00:14:45,403 to let you attend the meeting for the IPO. 215 00:14:47,203 --> 00:14:48,563 You're saying this to me? 216 00:14:49,283 --> 00:14:51,563 And what have you given me in return? 217 00:14:54,563 --> 00:14:55,723 I make you money. 218 00:14:56,603 --> 00:14:57,763 That is my job. 219 00:15:17,843 --> 00:15:19,803 I bought some sweets. Do you want some? 220 00:15:22,003 --> 00:15:23,163 How are you holding up? 221 00:15:24,443 --> 00:15:27,203 -You don't want to choke yourself! -I'm starving. 222 00:15:27,283 --> 00:15:30,003 And all I can get is cookie crumbs. That's it. 223 00:15:31,163 --> 00:15:32,003 Uh, Farida. 224 00:15:36,163 --> 00:15:37,283 I didn't mean… 225 00:15:37,363 --> 00:15:39,443 mean to say what I said to you. 226 00:15:41,763 --> 00:15:42,723 Please, forgive me. 227 00:15:42,803 --> 00:15:45,043 Forgive you for what? 228 00:15:47,203 --> 00:15:48,803 It's you who should forgive me. 229 00:15:49,923 --> 00:15:51,643 I wasn't straight with you. 230 00:15:53,403 --> 00:15:57,203 Look. We were conducting a shorting operation on National stock, 231 00:15:57,283 --> 00:16:00,363 and the Kout Bank had to sell for the operation to succeed. 232 00:16:01,043 --> 00:16:04,043 I tricked you just to make sure. 233 00:16:04,803 --> 00:16:07,123 But you thought I was flirting. 234 00:16:09,763 --> 00:16:10,683 Well played. 235 00:16:11,163 --> 00:16:12,763 You played it just right. 236 00:16:12,843 --> 00:16:13,843 Nice! 237 00:16:16,043 --> 00:16:17,123 What are we? 238 00:16:17,763 --> 00:16:19,203 Kids playing a game? 239 00:16:20,083 --> 00:16:21,043 I'm not a child. 240 00:16:23,483 --> 00:16:24,483 Neither are you. 241 00:16:26,843 --> 00:16:29,923 Don't take it personally. This is how things work around here. 242 00:16:53,723 --> 00:16:55,443 Saud could be an inspiring leader. 243 00:16:58,043 --> 00:17:00,643 The problem is that he's rash and arrogant. 244 00:17:01,403 --> 00:17:03,243 He thinks that he knows everything. 245 00:17:05,363 --> 00:17:07,163 Must drive you crazy. 246 00:17:09,203 --> 00:17:10,763 He's got some blind spots. 247 00:17:11,563 --> 00:17:12,603 Most men do. 248 00:17:13,643 --> 00:17:15,163 Saud's got extra. 249 00:17:18,603 --> 00:17:20,123 You know him better than I do. 250 00:17:21,883 --> 00:17:23,483 I suggest that, mm, 251 00:17:24,803 --> 00:17:26,443 these personal issues 252 00:17:27,083 --> 00:17:28,563 stay out of the workplace. 253 00:17:30,523 --> 00:17:33,723 -Nothing personal is going on. -You sure? 254 00:17:36,123 --> 00:17:37,883 Aren't you his wife to be? 255 00:17:39,763 --> 00:17:40,803 Saud said. 256 00:17:43,523 --> 00:17:45,003 I must say 257 00:17:46,123 --> 00:17:47,083 you guys 258 00:17:47,603 --> 00:17:49,003 make a lovely couple. 259 00:17:50,363 --> 00:17:51,323 But 260 00:17:53,003 --> 00:17:53,843 it's a shame. 261 00:17:53,923 --> 00:17:54,763 I mean, 262 00:17:55,643 --> 00:17:59,643 it would be a shame for us to lose a dedicated worker such as yourself. 263 00:18:00,163 --> 00:18:02,003 Who said I was gonna quit my job? 264 00:18:05,283 --> 00:18:07,403 It's not acceptable for a married woman… 265 00:18:09,003 --> 00:18:11,123 …to work at the same place as her husband. 266 00:18:14,043 --> 00:18:14,883 Hm? 267 00:18:22,003 --> 00:18:22,843 Leave it open. 268 00:18:22,923 --> 00:18:24,643 -How dare you do this! -About what? 269 00:18:24,723 --> 00:18:27,203 How dare you tell Amir that we're getting married! 270 00:18:27,283 --> 00:18:28,363 We are not engaged! 271 00:18:28,443 --> 00:18:31,843 You're forgetting that I'm your boss. 272 00:18:31,923 --> 00:18:34,523 You better remember that if you want your job. 273 00:18:34,603 --> 00:18:36,883 -Go to the door and open it! -Saud. 274 00:18:36,963 --> 00:18:39,643 I haven't accepted. You can't tell people that. 275 00:18:39,723 --> 00:18:42,083 -My God, you are so damn arrogant! -Arrogant? 276 00:18:45,043 --> 00:18:48,883 I didn't take the liberty to say anything until I proposed almost officially. 277 00:18:48,963 --> 00:18:50,323 Almost officially? 278 00:18:52,763 --> 00:18:53,683 Almost officially? 279 00:18:53,763 --> 00:18:56,203 The other day, after we left the Golden Tower, 280 00:18:56,283 --> 00:18:57,723 I actually called your dad. 281 00:18:57,803 --> 00:19:00,563 He was thrilled, and he asked me to make it official. 282 00:19:01,723 --> 00:19:03,483 You think that I am playing around? 283 00:19:04,603 --> 00:19:07,603 I'm waiting for your answer while you're playing hard to get. 284 00:19:07,683 --> 00:19:09,603 You have the right, but this is crazy. 285 00:19:09,683 --> 00:19:10,803 Let me remind you, 286 00:19:10,883 --> 00:19:13,803 you said you couldn't wait to leave your parents' house. 287 00:19:13,883 --> 00:19:16,163 Well, I handed you this golden opportunity. 288 00:19:16,883 --> 00:19:18,283 What are you so angry about? 289 00:19:27,763 --> 00:19:28,803 Munira! 290 00:19:29,323 --> 00:19:30,563 There! It's open now. 291 00:20:15,883 --> 00:20:16,763 Farida. 292 00:20:19,683 --> 00:20:20,523 Farida. 293 00:20:23,883 --> 00:20:25,003 Farida! 294 00:20:40,123 --> 00:20:41,083 Guys. 295 00:20:43,363 --> 00:20:44,283 Guys! 296 00:20:45,163 --> 00:20:46,443 Rise and shine, boys. 297 00:20:46,523 --> 00:20:49,003 I dreamed I woke up and didn't see the two of you. 298 00:20:50,043 --> 00:20:51,243 Good morning, my team. 299 00:20:51,323 --> 00:20:53,163 Yes, rise and shine. Come on! 300 00:20:53,843 --> 00:20:54,723 Yes, wake up. 301 00:20:54,803 --> 00:20:57,163 Saud had Mishari make you some strong coffee. 302 00:20:58,243 --> 00:20:59,643 I haven't slept a wink. 303 00:21:00,163 --> 00:21:02,363 Today begins now. 304 00:21:02,843 --> 00:21:03,683 You okay? 305 00:21:03,763 --> 00:21:05,043 Oh yes! 306 00:21:05,123 --> 00:21:08,123 And ready with a strategy that we must follow. 307 00:21:08,603 --> 00:21:10,483 Safer, simpler, 308 00:21:10,563 --> 00:21:13,923 and more straightforward than that risky golden opportunity. 309 00:21:14,003 --> 00:21:16,083 We can make this a success 310 00:21:16,163 --> 00:21:17,723 and keep our heads above water. 311 00:21:18,243 --> 00:21:20,923 I stayed up all night putting this plan together. 312 00:21:21,003 --> 00:21:21,963 Soon 313 00:21:23,243 --> 00:21:25,843 the market will open and burn with rage. 314 00:21:26,363 --> 00:21:28,043 And it will break some of us. 315 00:21:28,123 --> 00:21:30,683 Let us all stay knowledgeable. 316 00:21:31,763 --> 00:21:34,523 And if you open your mind and stick to what I am saying, 317 00:21:34,603 --> 00:21:36,603 we will all come out victorious. 318 00:21:37,323 --> 00:21:41,043 I need you to buy a little of everything. You know what I'm saying? 319 00:21:42,043 --> 00:21:46,843 Blue chips, small fish, and currencies. I want us to cover the whole damn game. 320 00:21:46,923 --> 00:21:50,363 We still don't know which stock will win and which will lose. 321 00:21:50,443 --> 00:21:52,403 Let me just say something here. 322 00:21:52,483 --> 00:21:53,803 Nah, nah. 323 00:21:53,883 --> 00:21:54,963 It's what you wanted. 324 00:21:55,043 --> 00:21:59,123 Comprehensive strategy that's accountable. A stable leader, that's what this is. 325 00:21:59,203 --> 00:22:01,883 The problem isn't the strategy. It's with you Saud. 326 00:22:01,963 --> 00:22:03,763 Amir wants to play it safe, 327 00:22:03,843 --> 00:22:05,323 except for just one trade. 328 00:22:05,403 --> 00:22:08,643 He asked me to buy 50,000 shares of Mercy Medical! 329 00:22:08,723 --> 00:22:10,163 What's the matter with you? 330 00:22:11,443 --> 00:22:13,323 -The market in Sydney crashed. -What?! 331 00:22:13,403 --> 00:22:14,843 It's okay. It's okay. 332 00:22:16,363 --> 00:22:17,563 It's okay. It's okay. 333 00:22:17,643 --> 00:22:19,163 It's fine. Fine. It's fine. 334 00:22:19,243 --> 00:22:20,963 Believe it. We'll make it through. 335 00:22:21,643 --> 00:22:24,163 Markets are crashing everywhere. They're on fire. 336 00:22:24,763 --> 00:22:26,083 There's no room for error. 337 00:22:26,163 --> 00:22:27,603 Let's all work together. 338 00:22:27,683 --> 00:22:30,483 They say a good trader is one who knows how to keep cool 339 00:22:30,563 --> 00:22:32,483 and trade on a nerve-wracking day. 340 00:22:32,563 --> 00:22:36,643 A good trader also knows how to save themselves as well as the bank. 341 00:22:36,723 --> 00:22:37,843 Saud! 342 00:22:38,403 --> 00:22:39,803 We're not here to gamble! 343 00:22:51,683 --> 00:22:53,203 You all make your trades 344 00:22:53,803 --> 00:22:55,243 when the bell rings today. 345 00:22:56,203 --> 00:23:00,163 Just remember, even the smallest trade could spiral out of control in a crisis. 346 00:23:02,963 --> 00:23:04,643 Whatever position you take today, 347 00:23:05,603 --> 00:23:06,683 whatever amount, 348 00:23:07,363 --> 00:23:08,203 sell! 349 00:23:08,963 --> 00:23:11,003 Even if you start out losing, sell! 350 00:23:11,723 --> 00:23:13,803 Don't double down! 351 00:23:13,883 --> 00:23:14,803 Never! 352 00:23:29,923 --> 00:23:33,083 MIDDLE EAST INVESTMENTS MERCY MEDICAL SUPPLIES 353 00:23:33,163 --> 00:23:35,243 We're staying away from Mercy's. 354 00:23:35,843 --> 00:23:36,683 Yeah? 355 00:23:40,003 --> 00:23:41,083 Yeah. 356 00:23:50,363 --> 00:23:51,603 MERCY MEDICAL SUPPLIES 357 00:23:58,323 --> 00:24:00,523 Five hundred shares from Titan Real Estate! 358 00:24:00,603 --> 00:24:01,443 Nine two. 359 00:24:01,523 --> 00:24:03,603 I have 300 shares at 9.5. 360 00:24:05,563 --> 00:24:06,643 Give it. 361 00:24:06,723 --> 00:24:08,843 I have 200 more at 8.5. 362 00:24:12,843 --> 00:24:15,643 -Hey, what do you need, Bank of Tomorrow? -Khaled! 363 00:24:16,443 --> 00:24:17,483 I want… 364 00:24:17,563 --> 00:24:18,763 KAZIMA SHIPPING 365 00:24:18,843 --> 00:24:20,323 …500 from Kazima! 366 00:24:20,403 --> 00:24:21,483 We're out! Out! 367 00:24:22,803 --> 00:24:24,603 Well, then 300 shares from Kazima. 368 00:24:24,683 --> 00:24:26,323 Listen, 8.3 is a great price. 369 00:24:26,403 --> 00:24:27,843 That's a losing stock. 370 00:24:29,563 --> 00:24:32,603 I want to sell. I want to sell Titan, 300 shares. 371 00:24:32,683 --> 00:24:35,803 The price is four. The price is four dinars. What do you say? 372 00:24:35,883 --> 00:24:38,803 -I just bought it for 9.5! -That's only your problem. 373 00:24:38,883 --> 00:24:42,603 You can see there's people waiting. Let me work. I told you, four dinars. 374 00:24:43,163 --> 00:24:46,683 -I want National Cement. -That one is no longer available. 375 00:24:46,763 --> 00:24:47,643 We are done. 376 00:24:49,283 --> 00:24:51,843 Give me UNB, 300 shares at six! Now! 377 00:24:51,923 --> 00:24:53,123 6.6, Ma'am. 378 00:24:53,203 --> 00:24:54,803 Give me 300 shares at six flat! 379 00:24:54,883 --> 00:24:57,523 -6.6 now! -Come on! The stock is dropping! 380 00:24:57,603 --> 00:24:59,363 -Three hundred fifty at 6.6. -Done! 381 00:24:59,443 --> 00:25:00,363 Done?! 382 00:25:04,443 --> 00:25:05,683 What are you doing? 383 00:25:06,323 --> 00:25:08,323 -Sorry, but it's nothing personal. -Huh? 384 00:25:08,403 --> 00:25:09,963 It's nothing personal! 385 00:25:11,963 --> 00:25:15,123 -What do you need? Bank of Tomorrow? -You need patience. 386 00:25:15,203 --> 00:25:17,563 I'm telling you, it's going to rise. 387 00:25:17,643 --> 00:25:19,763 No need to sell it now and lose on it. 388 00:25:19,843 --> 00:25:21,923 I want 5,000 from Mercy at 36. 389 00:25:22,003 --> 00:25:23,283 -Mercy? -Yeah. 390 00:25:23,363 --> 00:25:24,563 Mercy? 391 00:25:24,643 --> 00:25:28,363 Mercy is, uh… You really want to buy that? Sure, if that's what you want. 392 00:25:29,123 --> 00:25:32,323 You guys need to have some patience. It's going to rise. 393 00:25:32,403 --> 00:25:33,603 Yeah, sure. Done. 394 00:25:34,403 --> 00:25:36,483 No, no, no. We're not selling anymore. 395 00:25:37,723 --> 00:25:40,043 Failaka Real Estate, 200 shares! 396 00:25:40,123 --> 00:25:42,443 One at a time, 0.22! 397 00:25:42,523 --> 00:25:44,483 -0.22! Next! -No! 398 00:25:48,843 --> 00:25:51,323 The company is not stable. I'm telling you. 399 00:25:51,403 --> 00:25:55,123 -You need to buy 5,000 shares right now! -I just bought 5,000 shares at 36. 400 00:25:55,203 --> 00:25:58,403 -Buy 20,000 more at 36. -What are you doing? 401 00:25:59,003 --> 00:26:00,483 Getting what I want! 402 00:26:00,563 --> 00:26:01,603 MERCY MEDICAL 403 00:26:01,683 --> 00:26:03,603 The price is falling! We need to sell! 404 00:26:03,683 --> 00:26:04,803 It'll go up. It will. 405 00:26:04,883 --> 00:26:07,003 Nabil! Nabil! 406 00:26:09,923 --> 00:26:12,163 Twenty thousand shares at 36! 407 00:26:13,123 --> 00:26:14,883 Twenty thousand shares at 26! 408 00:26:14,963 --> 00:26:16,803 I'm telling you, nothing! 409 00:26:17,363 --> 00:26:18,203 Nabil! 410 00:26:18,723 --> 00:26:21,603 -I want 20,000 shares at 36! -Nabil! Nabil! 411 00:26:21,683 --> 00:26:24,763 -Twenty thousand shares at 26! -Sell! Sell! Nabil! 412 00:26:25,323 --> 00:26:28,003 What do you mean 50?! What the hell do you mean?! 413 00:26:28,523 --> 00:26:31,363 It's a complete meltdown! 414 00:26:31,443 --> 00:26:32,363 Stop it! 415 00:26:32,443 --> 00:26:34,003 CLEARINGHOUSE 416 00:26:35,483 --> 00:26:37,763 -Sell at 31 dinars! -Listen to me! 417 00:26:37,843 --> 00:26:40,163 I'll take it at 33 dinars, Nabil! I'll take it! 418 00:26:40,243 --> 00:26:43,243 -Sell at 26. Now! -Listen! Buy for Bank of Tomorrow! Buy it! 419 00:26:43,323 --> 00:26:44,843 It crashed! Saud! 420 00:26:44,923 --> 00:26:48,083 Get a hold of yourself and look at me. Sell! You have to sell! 421 00:26:48,163 --> 00:26:49,803 -Nabil, buy now! -Sell! Sell! 422 00:26:49,883 --> 00:26:51,403 Buy, Nabil! You buy! 423 00:26:51,483 --> 00:26:54,203 Nabil, sell! Sell everything! 424 00:26:55,443 --> 00:26:56,403 Shit. 425 00:27:00,003 --> 00:27:02,923 Nabil! Sell all the shares of Bank of Tomorrow at 20! 426 00:27:03,003 --> 00:27:03,923 Sell! 427 00:27:06,843 --> 00:27:07,843 Just buy, Nabil! 428 00:27:11,043 --> 00:27:12,963 Just give me what I want, Nabil! 429 00:27:15,403 --> 00:27:16,443 His heart! 430 00:27:16,523 --> 00:27:18,883 The golden opportunity! 431 00:27:21,883 --> 00:27:22,803 Burn it! 432 00:27:39,763 --> 00:27:42,523 MAINTENANCE ROOM 433 00:28:06,003 --> 00:28:07,243 Get out! 434 00:28:07,323 --> 00:28:08,523 Fire! 435 00:28:08,603 --> 00:28:11,243 -Fire! -Fire! 436 00:28:11,923 --> 00:28:14,243 Fire! Fire! 437 00:28:15,723 --> 00:28:16,563 Fire! 438 00:28:16,643 --> 00:28:18,243 -Run for the doors! -Fire! 439 00:28:18,323 --> 00:28:21,443 -Fire! -Fire! Fire! 440 00:28:21,523 --> 00:28:23,043 -Help us! -Ambulance! 441 00:28:23,683 --> 00:28:26,523 -We have to get them out! -Fire! 442 00:28:26,603 --> 00:28:27,483 Somebody help! 443 00:28:27,563 --> 00:28:28,443 The door! 444 00:28:28,923 --> 00:28:31,243 -We have to get them out! -Fire! 445 00:28:31,323 --> 00:28:34,523 -The Stock Exchange is on fire! -Fire! 446 00:28:34,603 --> 00:28:35,963 Fire! 447 00:28:36,723 --> 00:28:38,043 Fire! 448 00:28:40,563 --> 00:28:42,443 We have to get them out! 449 00:28:42,523 --> 00:28:43,883 Fire! 450 00:28:52,523 --> 00:28:54,523 -Fire! -Everyone get out of here! 451 00:28:56,123 --> 00:28:59,523 -Call the emergency services! -Help! Call for help! 452 00:28:59,603 --> 00:29:00,603 Fire! 453 00:29:02,683 --> 00:29:04,003 Fire! 454 00:29:06,643 --> 00:29:09,083 Fire! Fire! 455 00:29:09,163 --> 00:29:10,803 Fire! 456 00:29:11,763 --> 00:29:12,723 Fire! 457 00:29:16,843 --> 00:29:17,923 Where is the fire? 458 00:29:34,603 --> 00:29:35,563 Did you? 459 00:29:38,283 --> 00:29:40,163 Farida you saved us. 460 00:29:44,523 --> 00:29:46,883 Fire! Fire! 461 00:30:28,923 --> 00:30:31,043 Hm? You going or staying? 462 00:30:31,763 --> 00:30:33,523 No. Let's go. 463 00:30:33,603 --> 00:30:35,523 What a mess you made. 464 00:30:56,483 --> 00:30:58,723 Oh no! My car! 465 00:30:58,803 --> 00:31:01,163 -Uh… I had a… -Oh! 466 00:31:03,843 --> 00:31:04,723 Uh… 467 00:31:05,363 --> 00:31:06,883 You see, I was-- 468 00:31:31,043 --> 00:31:33,563 We need to talk about that fight you got into. 469 00:31:44,683 --> 00:31:47,443 Fine. I'm sorry and it won't happen again. 470 00:31:47,523 --> 00:31:49,523 Besides, you know that's not who I am. 471 00:31:55,003 --> 00:31:56,283 And regarding your dad, 472 00:31:56,363 --> 00:31:59,843 I have no problem with you spending time with him. He's your father. 473 00:31:59,923 --> 00:32:04,003 But he can't just take you out of school behind my back and make you miss classes. 474 00:32:04,483 --> 00:32:07,483 Jude, I hate having to talk to you like this. 475 00:32:07,563 --> 00:32:08,403 Will do. 476 00:32:10,443 --> 00:32:13,443 I won't be able to go out with Dad if I go to British School. 477 00:32:13,523 --> 00:32:15,163 Miss Badra would never allow it. 478 00:32:15,923 --> 00:32:16,763 Jude. 479 00:32:28,763 --> 00:32:31,483 I can't send you back to the British school yet. 480 00:32:32,083 --> 00:32:32,923 Why is that? 481 00:32:35,123 --> 00:32:38,723 -There were setbacks at my work. -Setbacks at your work? 482 00:32:39,683 --> 00:32:41,443 Why do you always do that? 483 00:32:42,483 --> 00:32:43,843 Always do what? 484 00:32:44,803 --> 00:32:47,643 Give half answers to me and treat me like a child. 485 00:32:48,283 --> 00:32:49,323 Hm, okay, then. 486 00:32:49,403 --> 00:32:52,403 There was an out-trade they blamed me for. 487 00:32:52,483 --> 00:32:54,963 The Clearinghouse Council is run by three men 488 00:32:55,043 --> 00:32:56,603 who said I was responsible. 489 00:32:56,683 --> 00:32:59,483 And since my boss is also a man, he's going to blame me, 490 00:32:59,563 --> 00:33:01,963 even if I prove I didn't do it. You know why? 491 00:33:02,043 --> 00:33:04,683 Because the mistake was made by a man with power. 492 00:33:06,003 --> 00:33:07,443 You're saying it's up to you 493 00:33:07,923 --> 00:33:10,123 to pay and make up for his mistake? 494 00:33:11,043 --> 00:33:13,443 Darling, we both have to pay for it. 495 00:33:17,403 --> 00:33:19,683 You work so hard to send me to British School. 496 00:33:20,803 --> 00:33:22,803 That's not the only reason. Look. 497 00:33:22,883 --> 00:33:24,683 I want you to be proud of me, 498 00:33:24,763 --> 00:33:28,523 which can't happen until the day I am proud of myself. Know what I mean? 499 00:33:29,203 --> 00:33:31,403 -Here's your juice. Let's go. -Thank you. 500 00:33:47,163 --> 00:33:50,123 I told Roshen to take the car to the garage to get fixed. 501 00:33:50,203 --> 00:33:52,323 It's going to cost 350 dinars. 502 00:33:55,603 --> 00:33:57,883 This is the last time you take my car. 503 00:33:58,443 --> 00:34:00,803 Okay. My apologies. 504 00:34:01,443 --> 00:34:04,243 Sweetie, how are things at the market? 505 00:34:05,843 --> 00:34:06,803 Tragic. 506 00:34:07,763 --> 00:34:10,483 But it's okay. I've been through a lot worse. 507 00:34:11,043 --> 00:34:14,923 Yeah. Does that mean that I can withdraw my savings from the bank? 508 00:34:15,603 --> 00:34:17,323 What savings, Papa Adib? 509 00:34:17,403 --> 00:34:20,443 I thought most of your money went to Omar in the divorce? 510 00:34:25,603 --> 00:34:29,563 The headlights on the car are cracked, but the motor is working really good. 511 00:34:29,643 --> 00:34:31,043 So not too bad. 512 00:34:32,283 --> 00:34:33,843 -Still runs? -Ooh. 513 00:34:34,523 --> 00:34:35,723 Like a dream. 514 00:34:35,803 --> 00:34:37,163 Perfectly fine. 515 00:34:43,363 --> 00:34:46,283 -Hello? I'm glad to hear your voice. 516 00:34:47,243 --> 00:34:49,123 I've been thinking about you all day. 517 00:34:51,083 --> 00:34:52,883 -Really? -Yes, really. 518 00:34:54,203 --> 00:34:55,283 I mean, 519 00:34:55,363 --> 00:34:59,283 between the kid and the stock market, I'm sure it hasn't been easy. 520 00:35:00,243 --> 00:35:02,043 Thank you. That's nice. 521 00:35:04,083 --> 00:35:05,923 Now is your chance to quit your job. 522 00:35:09,043 --> 00:35:10,403 Is that what you think? 523 00:35:10,483 --> 00:35:12,723 Have you thought about my offer? 524 00:35:17,283 --> 00:35:18,163 Yes, I have. 525 00:35:28,963 --> 00:35:30,803 Please, sit down, all of you. 526 00:35:34,523 --> 00:35:36,923 I told you everything was going to turn out okay. 527 00:35:38,243 --> 00:35:41,083 The world's major indexes are recovering. 528 00:35:42,083 --> 00:35:44,163 I'm not sensing any more tension, 529 00:35:44,243 --> 00:35:46,843 tension between the US and Iran. 530 00:35:46,923 --> 00:35:50,243 So I can say we've made it through this very difficult crisis. 531 00:35:50,323 --> 00:35:51,803 What happened to Saud? 532 00:35:54,683 --> 00:35:56,883 I know some of us didn't make it through, 533 00:35:57,443 --> 00:35:59,003 but let me reassure you 534 00:35:59,723 --> 00:36:01,683 that Saud is fine 535 00:36:02,323 --> 00:36:05,803 and he's going to recover, but he's not coming back to his job. 536 00:36:08,523 --> 00:36:09,603 Our bank 537 00:36:10,323 --> 00:36:12,643 needs a manager who is stable. 538 00:36:13,523 --> 00:36:16,483 Not like what happened with our good friend Saud. 539 00:36:18,003 --> 00:36:20,883 And now, let me give you guys the superb news. 540 00:36:21,723 --> 00:36:26,523 Alpha Real Estate has agreed to launch its IPO with Bank of Tomorrow. 541 00:36:26,603 --> 00:36:29,923 Congratulations. This is what we've all wanted for a long time. 542 00:36:31,363 --> 00:36:35,083 Um Fahd wants to make sure that Munira is part of the team. 543 00:36:36,363 --> 00:36:38,963 Especially now that Saud's position is vacant, 544 00:36:39,043 --> 00:36:40,883 it means the team is short. 545 00:36:41,563 --> 00:36:44,963 I want you to take over all Munira's duties on the floor. 546 00:36:50,243 --> 00:36:52,003 Good! Thank you for your time. 547 00:36:52,563 --> 00:36:53,603 Get some rest. 548 00:36:53,683 --> 00:36:56,563 And please recover your energy, because you'll need it. 549 00:36:58,643 --> 00:36:59,683 Thank you. 550 00:36:59,763 --> 00:37:00,883 You're welcome. 551 00:37:14,043 --> 00:37:15,643 I want to settle the out-trade. 552 00:37:17,283 --> 00:37:19,923 Farida, why? This week has really been too long. 553 00:37:20,003 --> 00:37:22,243 We should not worry about it now. 554 00:37:22,323 --> 00:37:25,443 Please, Bu Amna. I prefer to settle it right now. 555 00:37:25,523 --> 00:37:26,923 How much do you owe? 556 00:37:29,643 --> 00:37:30,483 Here. 557 00:37:31,363 --> 00:37:32,243 Hm. 558 00:37:34,123 --> 00:37:34,963 Keep it. 559 00:37:36,163 --> 00:37:37,003 Take it. 560 00:37:41,363 --> 00:37:44,723 Yesterday, when everyone was busy watching the stocks board, 561 00:37:45,723 --> 00:37:46,763 I had my eye on you. 562 00:37:47,243 --> 00:37:49,123 I saw you running off the floor. 563 00:37:49,643 --> 00:37:52,563 When Civil Defense came as a response to that false alarm… 564 00:37:54,163 --> 00:37:57,403 The one in the hallway by the area you hide in with Munira. 565 00:38:04,283 --> 00:38:05,163 It's okay. 566 00:38:07,243 --> 00:38:08,123 No one knows. 567 00:38:10,043 --> 00:38:11,963 You helped save millions for the bank. 568 00:38:12,763 --> 00:38:14,483 You saved the whole damn building. 569 00:38:15,323 --> 00:38:16,763 So I think that we're even. 570 00:38:19,883 --> 00:38:20,843 Anything else? 571 00:38:32,483 --> 00:38:34,363 Munira! Wait for me. 572 00:38:35,843 --> 00:38:38,603 The IPO crew's lucky you're on the team. 573 00:38:39,323 --> 00:38:42,403 It is quite the honor. I feel really bad for you, though. 574 00:38:42,963 --> 00:38:45,563 Having to deal with Hasan and Walid on your own? 575 00:38:45,643 --> 00:38:47,123 But I know you can handle it. 576 00:38:47,603 --> 00:38:48,443 Ah! 577 00:38:49,443 --> 00:38:51,563 Hurts so much just to look at my car door. 578 00:38:52,683 --> 00:38:53,883 Yeah, it does. 579 00:38:54,763 --> 00:38:56,203 It's really unfortunate. 580 00:38:56,283 --> 00:38:59,963 No need for sorries. I'll soon be getting myself a gift. 581 00:39:00,723 --> 00:39:02,083 Hm? Getting a car? 582 00:39:03,603 --> 00:39:04,523 I earned it. 583 00:39:05,283 --> 00:39:06,483 Actually you know what? 584 00:39:06,563 --> 00:39:08,003 You and I earned it. 585 00:39:08,083 --> 00:39:09,563 We make a great team. 586 00:39:15,923 --> 00:39:17,003 How much for the car? 587 00:39:18,763 --> 00:39:21,523 -Why? Do you wanna buy it? -Maybe. 588 00:39:22,163 --> 00:39:23,563 Depends. How's the price? 589 00:39:23,643 --> 00:39:26,203 With your scarf and sunglasses? 590 00:39:52,083 --> 00:39:55,523 I can't believe Auntie Munira actually gave you her car. 591 00:40:05,843 --> 00:40:06,843 Whoo! 592 00:40:15,643 --> 00:40:18,243 -Where's Farida? -I haven't seen her this morning. 593 00:40:20,963 --> 00:40:23,963 Tell her that I've got a file with all your contacts. 594 00:40:24,043 --> 00:40:26,723 -All their locations are listed. -Let's see. 595 00:40:28,003 --> 00:40:29,003 Ah! 596 00:40:29,083 --> 00:40:30,643 Isn't it is nice to be all set? 597 00:40:31,523 --> 00:40:33,963 Yeah. I can watch you from up there. 598 00:40:34,043 --> 00:40:36,763 Give that back to me! 599 00:40:39,123 --> 00:40:40,283 Good luck without me. 600 00:40:42,003 --> 00:40:42,963 Good luck, Munira. 601 00:40:43,043 --> 00:40:45,643 CONFERENCE ROOM 602 00:41:27,043 --> 00:41:28,523 Please, sit down. 603 00:41:43,563 --> 00:41:44,483 Thanks to you, 604 00:41:45,243 --> 00:41:46,563 and also Amir, 605 00:41:47,323 --> 00:41:50,243 I learned that I can't settle for anything less 606 00:41:50,323 --> 00:41:51,243 than my own worth. 607 00:42:05,723 --> 00:42:07,283 This is historical 608 00:42:08,403 --> 00:42:09,963 for Alpha Real Estate 609 00:42:10,443 --> 00:42:11,403 and this bank. 610 00:42:12,083 --> 00:42:13,883 We have a tough journey ahead of us. 611 00:42:14,763 --> 00:42:17,483 But hopefully, the rewards shall be plentiful. 612 00:42:18,843 --> 00:42:21,403 Now, let's begin.