1
00:00:14,323 --> 00:00:15,483
I love it when
2
00:00:16,803 --> 00:00:19,083
we all sit together
and have dinner like this.
3
00:00:19,643 --> 00:00:21,083
Me too.
4
00:00:23,963 --> 00:00:25,043
You're not gonna eat?
5
00:00:26,523 --> 00:00:27,883
No, thank you.
6
00:00:27,963 --> 00:00:28,803
I'm not hungry.
7
00:00:29,963 --> 00:00:32,643
Your mom eats like a bird,
but you have an appetite,
8
00:00:32,723 --> 00:00:33,563
just like me.
9
00:00:34,163 --> 00:00:36,163
Here. Eat this.
10
00:00:36,243 --> 00:00:38,243
-You should try this chili.
-Okay.
11
00:00:41,003 --> 00:00:41,843
Mm.
12
00:00:43,443 --> 00:00:46,523
Let the machine answer.
I don't want to interrupt dinner.
13
00:00:47,123 --> 00:00:49,083
Let's just enjoy being together.
14
00:00:50,203 --> 00:00:53,163
Sweetie, what happened to the other girl?
15
00:00:53,243 --> 00:00:54,763
-Uh…
-Please don't!
16
00:00:54,843 --> 00:00:56,963
I think we talked about it enough already!
17
00:00:57,043 --> 00:00:58,443
Just asking if she
18
00:00:59,483 --> 00:01:00,603
taught her a lesson.
19
00:01:00,683 --> 00:01:02,883
Can we end this discussion? Please!
20
00:01:04,203 --> 00:01:05,363
I decided to punch her.
21
00:01:05,923 --> 00:01:07,723
You're using what I taught you.
22
00:01:08,443 --> 00:01:10,963
Hello, this is Omar.
Please leave a message.
23
00:01:11,043 --> 00:01:12,563
Thank you.
24
00:01:12,643 --> 00:01:14,803
Hi. This is for Farida.
25
00:01:15,443 --> 00:01:18,163
Farida, we urgently need you
right now at the exchange.
26
00:01:18,803 --> 00:01:21,123
Omar, please,
if she's at your place, tell her.
27
00:01:21,203 --> 00:01:23,403
Jude, please finish up now.
28
00:01:25,763 --> 00:01:28,203
Now I know what you meant when you said
29
00:01:29,563 --> 00:01:30,923
your mother works too much.
30
00:01:34,163 --> 00:01:35,683
How nice!
31
00:01:39,043 --> 00:01:41,763
Is that what you do
when he takes you out without me?
32
00:01:43,923 --> 00:01:47,403
Not in front of Jude.
You really can't blame her.
33
00:01:47,483 --> 00:01:49,323
She feels like she's losing her mom.
34
00:01:49,803 --> 00:01:52,323
Poor thing.
You need to make a choice here,
35
00:01:52,403 --> 00:01:54,243
either your career or your child.
36
00:01:54,323 --> 00:01:58,083
If you're working just to pay
her tuition fees, I have an offer for you.
37
00:01:58,163 --> 00:01:59,683
I'll pay her tuition.
38
00:01:59,763 --> 00:02:02,163
Mom's saves
to send me back to British School.
39
00:02:04,923 --> 00:02:07,123
And she's gonna pay all the tuition fees.
40
00:02:08,443 --> 00:02:10,603
Oh, can she now? Good for her.
41
00:02:14,083 --> 00:02:15,203
You can help.
42
00:02:16,923 --> 00:02:19,043
You and I could maybe her split tuition.
43
00:02:21,483 --> 00:02:23,763
Farida, this has nothing to do with money.
44
00:02:23,843 --> 00:02:26,963
It's about what's best for Jude.
45
00:02:27,803 --> 00:02:28,803
Oh yeah?
46
00:02:29,643 --> 00:02:30,843
Okay.
47
00:02:30,923 --> 00:02:32,803
We can discuss this later. It's okay.
48
00:02:33,723 --> 00:02:35,563
Jude, are you done? Come on. Get up.
49
00:02:36,523 --> 00:02:39,763
Don't rush the girl
because you can't wait to go make a trade.
50
00:02:41,563 --> 00:02:43,563
You've become a greedy woman.
51
00:02:44,123 --> 00:02:45,363
Don't give me that look.
52
00:02:46,163 --> 00:02:47,683
Money means nothing to me.
53
00:02:47,763 --> 00:02:50,763
Oh, and, Farida,
it shouldn't matter to you.
54
00:02:50,843 --> 00:02:53,283
Money is nothing compared to our child.
55
00:02:55,083 --> 00:02:57,003
This is how much money means to me.
56
00:03:06,803 --> 00:03:07,643
Omar,
57
00:03:08,243 --> 00:03:09,203
you're a child.
58
00:03:18,683 --> 00:03:20,083
Here you go, sweetie.
59
00:03:20,843 --> 00:03:21,843
You burn this one.
60
00:03:26,043 --> 00:03:26,883
Jude.
61
00:03:29,323 --> 00:03:30,603
Jude?
62
00:03:32,003 --> 00:03:33,603
-Burn it!
-Jude!
63
00:04:05,563 --> 00:04:06,723
Bravo!
64
00:04:06,803 --> 00:04:08,163
Great parenting!
65
00:04:08,243 --> 00:04:09,723
Great example you set!
66
00:04:10,683 --> 00:04:13,363
And you, I will deal with you later on.
67
00:04:13,443 --> 00:04:14,443
Come on!
68
00:04:15,843 --> 00:04:17,283
Please let her eat her food.
69
00:04:18,403 --> 00:04:19,243
Get up!
70
00:04:20,123 --> 00:04:23,443
Farida, I hope you take me up
on my offer to pay tuition fees.
71
00:04:25,603 --> 00:04:27,123
I refuse to lose my daughter.
72
00:04:27,923 --> 00:04:29,803
You should consider being a real mom.
73
00:04:30,883 --> 00:04:32,683
Our beautiful daughter deserves it.
74
00:04:33,603 --> 00:04:36,403
My offer still stands with one exception.
75
00:04:39,923 --> 00:04:41,003
You quit your job.
76
00:05:21,523 --> 00:05:22,803
I think they're here.
77
00:05:22,883 --> 00:05:23,723
She's here.
78
00:05:24,523 --> 00:05:25,603
And Jude is with her.
79
00:05:25,683 --> 00:05:27,523
Oh, thank you. Talk to you later.
80
00:05:28,483 --> 00:05:30,243
Thank God you two are home safe.
81
00:05:31,083 --> 00:05:33,803
Roshen went to her school.
She wasn't there.
82
00:05:33,883 --> 00:05:37,203
Praise God Munira called me
and said she dropped you off at Omar's.
83
00:05:37,283 --> 00:05:38,643
My bad. I'm sorry.
84
00:05:38,723 --> 00:05:41,043
I should've called
and told you what happened.
85
00:05:41,123 --> 00:05:43,683
But Jude had a bit of a problem at school,
86
00:05:43,763 --> 00:05:44,923
so it slipped my mind.
87
00:05:45,003 --> 00:05:47,843
-What happened?
-Don't worry. I resolved it with Omar.
88
00:05:47,923 --> 00:05:49,443
Thank God you are here.
89
00:05:49,523 --> 00:05:50,963
I know, Father. I'm sorry.
90
00:05:51,683 --> 00:05:53,083
You can't just disappear!
91
00:05:53,163 --> 00:05:56,083
What's wrong with you?
I went to pick you up.
92
00:05:56,163 --> 00:05:59,603
Waiting, sitting around
and waiting for you to come on out.
93
00:05:59,683 --> 00:06:00,643
Then someone…
94
00:06:00,723 --> 00:06:03,523
Your colleague was nice enough
to tell me you'd left.
95
00:06:03,603 --> 00:06:04,883
-Who?
-An incident.
96
00:06:04,963 --> 00:06:06,963
Some guy. I don't know.
97
00:06:07,043 --> 00:06:09,003
Just… Just a man with a…
98
00:06:09,083 --> 00:06:10,123
with a black eye.
99
00:06:10,683 --> 00:06:13,523
-What are you saying? Stock market?
-The stock market?
100
00:06:13,603 --> 00:06:15,803
-Jude had some problem at school.
-Problem?
101
00:06:15,883 --> 00:06:18,003
What happened
with the stock market crash?
102
00:06:18,083 --> 00:06:20,243
Jude had some kind of problem at school!
103
00:06:20,323 --> 00:06:23,243
I'm talking about New York and everywhere!
104
00:06:23,323 --> 00:06:24,563
Melt down of the market!
105
00:06:27,363 --> 00:06:28,803
I really need to go.
106
00:06:29,523 --> 00:06:30,403
I'm going.
107
00:06:31,403 --> 00:06:33,363
-I'm taking the car.
-I'll drive you.
108
00:06:33,443 --> 00:06:37,243
-Dad, just let me go on my own.
-You can't just take the car and leave.
109
00:06:37,323 --> 00:06:39,843
Who said it's okay for you
to go to work this late?
110
00:06:41,843 --> 00:06:44,203
-I gotta go.
-Farida!
111
00:06:44,283 --> 00:06:47,603
-And you, we'll talk tomorrow.
-Talk to her about what? Farida!
112
00:06:49,683 --> 00:06:51,763
Jude got into a fight,
and we resolved it.
113
00:06:51,843 --> 00:06:54,563
And by the time I finish work, Dad,
you'll be sleeping.
114
00:06:54,643 --> 00:06:56,563
Besides, I'm not a child. I'm a woman!
115
00:06:56,643 --> 00:06:58,643
-I know what I'm doing!
-Farida!
116
00:06:58,723 --> 00:07:00,283
Farida!
117
00:07:12,803 --> 00:07:15,563
In addition,
experts are comparing it
118
00:07:15,643 --> 00:07:18,643
to the Great Crash
that took place in 1929.
119
00:07:19,643 --> 00:07:22,803
Now, the question
that poses itself locally is
120
00:07:22,883 --> 00:07:26,523
will the stock market in Kuwait
be able to weather the storm?
121
00:07:53,043 --> 00:07:54,083
Huh!
122
00:08:05,323 --> 00:08:07,483
Oh, no, no, no, no, no.
123
00:08:07,563 --> 00:08:08,563
No!
124
00:08:12,883 --> 00:08:14,843
No!
125
00:08:29,283 --> 00:08:31,243
…reactions last week…
126
00:08:31,323 --> 00:08:34,203
The US just burned
two of their oil fields a while ago.
127
00:08:37,163 --> 00:08:39,363
-What does this mean for us?
-It's a plague.
128
00:08:40,003 --> 00:08:42,563
America sneezes,
the whole world catches a cold.
129
00:08:44,443 --> 00:08:47,683
Amir is talking with bank presidents
and stock market moguls,
130
00:08:48,603 --> 00:08:51,083
trying to stop trading
if they can for now.
131
00:08:51,163 --> 00:08:53,923
-They can really shut down the market?
-I hope not.
132
00:08:54,483 --> 00:08:56,323
This is a golden opportunity.
133
00:08:59,643 --> 00:09:01,243
Just give me one hour.
134
00:09:02,003 --> 00:09:04,563
In one hour,
I will bring all of you guys our plan.
135
00:09:07,203 --> 00:09:10,043
From the bell,
the market was in free fall
136
00:09:10,123 --> 00:09:12,843
after last Friday's record 108-point loss.
137
00:09:25,883 --> 00:09:28,843
The biggest market in the world
totally collapsed.
138
00:09:29,523 --> 00:09:32,043
But it only got worse.
Trading brokers…
139
00:09:32,123 --> 00:09:35,883
Might, uh, Amir get them
to shut down the stock market?
140
00:09:35,963 --> 00:09:37,163
I wouldn't count on it.
141
00:09:50,643 --> 00:09:52,443
Buy immediately, whatever you do!
142
00:09:59,403 --> 00:10:01,283
If you feel like sleeping, go home!
143
00:10:15,403 --> 00:10:17,643
Same result.
144
00:10:17,723 --> 00:10:20,963
Due to the current situation,
we don't want to appear vulnerable.
145
00:10:21,603 --> 00:10:25,003
Tomorrow in Kuwait, the exchange
will reopen as a sign of steadiness.
146
00:10:25,083 --> 00:10:27,883
That's great!
That's what I wanted to hear.
147
00:10:29,163 --> 00:10:31,603
Order us some dinner.
Gonna be a long night.
148
00:10:42,203 --> 00:10:43,443
Thanks, but no, thanks.
149
00:10:45,403 --> 00:10:46,323
You're not eating?
150
00:10:47,443 --> 00:10:48,363
You need strength.
151
00:10:49,843 --> 00:10:51,803
I am full of strength.
152
00:10:57,683 --> 00:10:58,923
Everyone listen to me.
153
00:11:03,803 --> 00:11:06,083
The first ten minutes of trading tomorrow
154
00:11:06,803 --> 00:11:08,363
will determine our fate.
155
00:11:08,883 --> 00:11:10,483
Some of us won't avoid the harm,
156
00:11:10,563 --> 00:11:13,163
And tomorrow will be an absolute massacre.
157
00:11:13,243 --> 00:11:16,523
And if you listen to my plan
and do exactly what I tell you to do,
158
00:11:16,603 --> 00:11:19,763
I promise you that you'll have
the best opportunity to win.
159
00:11:25,243 --> 00:11:27,243
When the market opens in the morning,
160
00:11:27,323 --> 00:11:30,083
I want you to dump
your positions in the finance sector.
161
00:11:30,163 --> 00:11:33,923
Investment firms and banks, dump them.
They're all going to bust.
162
00:11:34,003 --> 00:11:37,363
I want you all to focus
on insurance holdings,
163
00:11:37,443 --> 00:11:40,123
because every time Iran bombs a tanker,
164
00:11:40,203 --> 00:11:44,123
insurance will fork out real big cash.
165
00:11:46,483 --> 00:11:49,723
Focus on the stocks
of the three most important companies.
166
00:11:49,803 --> 00:11:50,923
First,
167
00:11:51,603 --> 00:11:53,883
everyone buys National Cement.
168
00:11:53,963 --> 00:11:55,603
It's a no-brainer.
169
00:11:56,163 --> 00:12:00,323
Industrials like to fly
when the market falls to the floor.
170
00:12:00,963 --> 00:12:01,803
Second,
171
00:12:02,363 --> 00:12:03,363
the Cinema Company.
172
00:12:03,443 --> 00:12:06,443
When people get too tense,
they'll need to relieve stress
173
00:12:06,523 --> 00:12:08,443
and they'll seek some distraction.
174
00:12:08,523 --> 00:12:11,123
So it's only natural for them
to go to the movies.
175
00:12:11,763 --> 00:12:15,483
Lastly and very important
is Mercy Medical Supplies.
176
00:12:16,643 --> 00:12:18,763
If the war is actually coming,
177
00:12:18,843 --> 00:12:21,523
medical gear
is going to shoot through the roof.
178
00:12:22,363 --> 00:12:26,083
And since we're going to suffer anyway,
it wouldn't hurt to make a little--
179
00:12:26,163 --> 00:12:27,683
You see, that is the problem.
180
00:12:29,683 --> 00:12:32,643
-This strategy is a bit reckless.
-Oh no.
181
00:12:32,723 --> 00:12:34,923
Risk manager is calling me reckless?
182
00:12:35,403 --> 00:12:36,243
Saud,
183
00:12:36,883 --> 00:12:38,723
please contain the situation.
184
00:12:38,803 --> 00:12:40,163
We don't need reactions.
185
00:12:40,243 --> 00:12:43,763
Tomorrow will be the most challenging day
for everyone in the market.
186
00:12:43,843 --> 00:12:45,163
There is a duty to react!
187
00:12:45,243 --> 00:12:47,003
We need to realize what will happen
188
00:12:47,083 --> 00:12:49,963
if we make short-sighted decisions
in a moment of crisis.
189
00:12:52,563 --> 00:12:53,603
You can do more.
190
00:12:54,883 --> 00:12:57,243
You have all night to figure out
a smarter plan.
191
00:13:01,043 --> 00:13:02,323
Give him time to think.
192
00:13:19,083 --> 00:13:20,563
A sight for sore eyes.
193
00:13:27,243 --> 00:13:28,443
What do you need?
194
00:13:29,403 --> 00:13:32,123
I would just like a response
to the lingering question.
195
00:13:32,203 --> 00:13:33,203
Now?
196
00:13:34,323 --> 00:13:37,803
The world's on fire and markets
are crashing and this is on your mind?
197
00:13:39,923 --> 00:13:41,803
The strategy I proposed is great.
198
00:13:43,603 --> 00:13:44,643
But Amir,
199
00:13:45,163 --> 00:13:46,483
like everyone else,
200
00:13:46,563 --> 00:13:48,763
he just wants to play defense.
201
00:13:49,563 --> 00:13:53,003
What more could we lose if we take a risk?
202
00:13:53,083 --> 00:13:56,603
We could lose hundreds
of millions versus just a few million.
203
00:13:56,683 --> 00:13:57,803
The best leaders
204
00:13:58,443 --> 00:14:01,443
grab the chance
and take advantage of situations.
205
00:14:01,523 --> 00:14:06,283
The best leaders don't waste their time
over trivial matters when they have work.
206
00:14:10,243 --> 00:14:11,683
How about a refill?
207
00:14:12,803 --> 00:14:14,203
Go bother Mishari.
208
00:14:18,443 --> 00:14:20,803
Is that how it is now?
209
00:14:25,283 --> 00:14:27,603
But remember I taught you all of this.
210
00:14:28,203 --> 00:14:30,803
And after I got you
an article in a newspaper?
211
00:14:31,643 --> 00:14:33,283
It was I
212
00:14:34,163 --> 00:14:37,843
that taught you everything
about selling, trading, and buying.
213
00:14:39,803 --> 00:14:41,923
It was my idea
214
00:14:42,003 --> 00:14:45,403
to let you attend the meeting for the IPO.
215
00:14:47,203 --> 00:14:48,563
You're saying this to me?
216
00:14:49,283 --> 00:14:51,563
And what have you given me in return?
217
00:14:54,563 --> 00:14:55,723
I make you money.
218
00:14:56,603 --> 00:14:57,763
That is my job.
219
00:15:17,843 --> 00:15:19,803
I bought some sweets. Do you want some?
220
00:15:22,003 --> 00:15:23,163
How are you holding up?
221
00:15:24,443 --> 00:15:27,203
-You don't want to choke yourself!
-I'm starving.
222
00:15:27,283 --> 00:15:30,003
And all I can get is cookie crumbs.
That's it.
223
00:15:31,163 --> 00:15:32,003
Uh, Farida.
224
00:15:36,163 --> 00:15:37,283
I didn't mean…
225
00:15:37,363 --> 00:15:39,443
mean to say what I said to you.
226
00:15:41,763 --> 00:15:42,723
Please, forgive me.
227
00:15:42,803 --> 00:15:45,043
Forgive you for what?
228
00:15:47,203 --> 00:15:48,803
It's you who should forgive me.
229
00:15:49,923 --> 00:15:51,643
I wasn't straight with you.
230
00:15:53,403 --> 00:15:57,203
Look. We were conducting
a shorting operation on National stock,
231
00:15:57,283 --> 00:16:00,363
and the Kout Bank
had to sell for the operation to succeed.
232
00:16:01,043 --> 00:16:04,043
I tricked you just to make sure.
233
00:16:04,803 --> 00:16:07,123
But you thought I was flirting.
234
00:16:09,763 --> 00:16:10,683
Well played.
235
00:16:11,163 --> 00:16:12,763
You played it just right.
236
00:16:12,843 --> 00:16:13,843
Nice!
237
00:16:16,043 --> 00:16:17,123
What are we?
238
00:16:17,763 --> 00:16:19,203
Kids playing a game?
239
00:16:20,083 --> 00:16:21,043
I'm not a child.
240
00:16:23,483 --> 00:16:24,483
Neither are you.
241
00:16:26,843 --> 00:16:29,923
Don't take it personally.
This is how things work around here.
242
00:16:53,723 --> 00:16:55,443
Saud could be an inspiring leader.
243
00:16:58,043 --> 00:17:00,643
The problem is
that he's rash and arrogant.
244
00:17:01,403 --> 00:17:03,243
He thinks that he knows everything.
245
00:17:05,363 --> 00:17:07,163
Must drive you crazy.
246
00:17:09,203 --> 00:17:10,763
He's got some blind spots.
247
00:17:11,563 --> 00:17:12,603
Most men do.
248
00:17:13,643 --> 00:17:15,163
Saud's got extra.
249
00:17:18,603 --> 00:17:20,123
You know him better than I do.
250
00:17:21,883 --> 00:17:23,483
I suggest that, mm,
251
00:17:24,803 --> 00:17:26,443
these personal issues
252
00:17:27,083 --> 00:17:28,563
stay out of the workplace.
253
00:17:30,523 --> 00:17:33,723
-Nothing personal is going on.
-You sure?
254
00:17:36,123 --> 00:17:37,883
Aren't you his wife to be?
255
00:17:39,763 --> 00:17:40,803
Saud said.
256
00:17:43,523 --> 00:17:45,003
I must say
257
00:17:46,123 --> 00:17:47,083
you guys
258
00:17:47,603 --> 00:17:49,003
make a lovely couple.
259
00:17:50,363 --> 00:17:51,323
But
260
00:17:53,003 --> 00:17:53,843
it's a shame.
261
00:17:53,923 --> 00:17:54,763
I mean,
262
00:17:55,643 --> 00:17:59,643
it would be a shame for us to lose
a dedicated worker such as yourself.
263
00:18:00,163 --> 00:18:02,003
Who said I was gonna quit my job?
264
00:18:05,283 --> 00:18:07,403
It's not acceptable
for a married woman…
265
00:18:09,003 --> 00:18:11,123
…to work at the same place as her husband.
266
00:18:14,043 --> 00:18:14,883
Hm?
267
00:18:22,003 --> 00:18:22,843
Leave it open.
268
00:18:22,923 --> 00:18:24,643
-How dare you do this!
-About what?
269
00:18:24,723 --> 00:18:27,203
How dare you tell Amir
that we're getting married!
270
00:18:27,283 --> 00:18:28,363
We are not engaged!
271
00:18:28,443 --> 00:18:31,843
You're forgetting that I'm your boss.
272
00:18:31,923 --> 00:18:34,523
You better remember that
if you want your job.
273
00:18:34,603 --> 00:18:36,883
-Go to the door and open it!
-Saud.
274
00:18:36,963 --> 00:18:39,643
I haven't accepted.
You can't tell people that.
275
00:18:39,723 --> 00:18:42,083
-My God, you are so damn arrogant!
-Arrogant?
276
00:18:45,043 --> 00:18:48,883
I didn't take the liberty to say anything
until I proposed almost officially.
277
00:18:48,963 --> 00:18:50,323
Almost officially?
278
00:18:52,763 --> 00:18:53,683
Almost officially?
279
00:18:53,763 --> 00:18:56,203
The other day,
after we left the Golden Tower,
280
00:18:56,283 --> 00:18:57,723
I actually called your dad.
281
00:18:57,803 --> 00:19:00,563
He was thrilled,
and he asked me to make it official.
282
00:19:01,723 --> 00:19:03,483
You think that I am playing around?
283
00:19:04,603 --> 00:19:07,603
I'm waiting for your answer
while you're playing hard to get.
284
00:19:07,683 --> 00:19:09,603
You have the right, but this is crazy.
285
00:19:09,683 --> 00:19:10,803
Let me remind you,
286
00:19:10,883 --> 00:19:13,803
you said you couldn't wait
to leave your parents' house.
287
00:19:13,883 --> 00:19:16,163
Well, I handed you
this golden opportunity.
288
00:19:16,883 --> 00:19:18,283
What are you so angry about?
289
00:19:27,763 --> 00:19:28,803
Munira!
290
00:19:29,323 --> 00:19:30,563
There! It's open now.
291
00:20:15,883 --> 00:20:16,763
Farida.
292
00:20:19,683 --> 00:20:20,523
Farida.
293
00:20:23,883 --> 00:20:25,003
Farida!
294
00:20:40,123 --> 00:20:41,083
Guys.
295
00:20:43,363 --> 00:20:44,283
Guys!
296
00:20:45,163 --> 00:20:46,443
Rise and shine, boys.
297
00:20:46,523 --> 00:20:49,003
I dreamed
I woke up and didn't see the two of you.
298
00:20:50,043 --> 00:20:51,243
Good morning, my team.
299
00:20:51,323 --> 00:20:53,163
Yes, rise and shine. Come on!
300
00:20:53,843 --> 00:20:54,723
Yes, wake up.
301
00:20:54,803 --> 00:20:57,163
Saud had Mishari make you
some strong coffee.
302
00:20:58,243 --> 00:20:59,643
I haven't slept a wink.
303
00:21:00,163 --> 00:21:02,363
Today begins now.
304
00:21:02,843 --> 00:21:03,683
You okay?
305
00:21:03,763 --> 00:21:05,043
Oh yes!
306
00:21:05,123 --> 00:21:08,123
And ready with a strategy
that we must follow.
307
00:21:08,603 --> 00:21:10,483
Safer, simpler,
308
00:21:10,563 --> 00:21:13,923
and more straightforward
than that risky golden opportunity.
309
00:21:14,003 --> 00:21:16,083
We can make this a success
310
00:21:16,163 --> 00:21:17,723
and keep our heads above water.
311
00:21:18,243 --> 00:21:20,923
I stayed up all night
putting this plan together.
312
00:21:21,003 --> 00:21:21,963
Soon
313
00:21:23,243 --> 00:21:25,843
the market will open and burn with rage.
314
00:21:26,363 --> 00:21:28,043
And it will break some of us.
315
00:21:28,123 --> 00:21:30,683
Let us all stay knowledgeable.
316
00:21:31,763 --> 00:21:34,523
And if you open your mind
and stick to what I am saying,
317
00:21:34,603 --> 00:21:36,603
we will all come out victorious.
318
00:21:37,323 --> 00:21:41,043
I need you to buy a little of everything.
You know what I'm saying?
319
00:21:42,043 --> 00:21:46,843
Blue chips, small fish, and currencies.
I want us to cover the whole damn game.
320
00:21:46,923 --> 00:21:50,363
We still don't know which stock will win
and which will lose.
321
00:21:50,443 --> 00:21:52,403
Let me just say something here.
322
00:21:52,483 --> 00:21:53,803
Nah, nah.
323
00:21:53,883 --> 00:21:54,963
It's what you wanted.
324
00:21:55,043 --> 00:21:59,123
Comprehensive strategy that's accountable.
A stable leader, that's what this is.
325
00:21:59,203 --> 00:22:01,883
The problem isn't the strategy.
It's with you Saud.
326
00:22:01,963 --> 00:22:03,763
Amir wants to play it safe,
327
00:22:03,843 --> 00:22:05,323
except for just one trade.
328
00:22:05,403 --> 00:22:08,643
He asked me to buy
50,000 shares of Mercy Medical!
329
00:22:08,723 --> 00:22:10,163
What's the matter with you?
330
00:22:11,443 --> 00:22:13,323
-The market in Sydney crashed.
-What?!
331
00:22:13,403 --> 00:22:14,843
It's okay. It's okay.
332
00:22:16,363 --> 00:22:17,563
It's okay. It's okay.
333
00:22:17,643 --> 00:22:19,163
It's fine. Fine. It's fine.
334
00:22:19,243 --> 00:22:20,963
Believe it. We'll make it through.
335
00:22:21,643 --> 00:22:24,163
Markets are crashing everywhere.
They're on fire.
336
00:22:24,763 --> 00:22:26,083
There's no room for error.
337
00:22:26,163 --> 00:22:27,603
Let's all work together.
338
00:22:27,683 --> 00:22:30,483
They say a good trader is one
who knows how to keep cool
339
00:22:30,563 --> 00:22:32,483
and trade on a nerve-wracking day.
340
00:22:32,563 --> 00:22:36,643
A good trader also knows how
to save themselves as well as the bank.
341
00:22:36,723 --> 00:22:37,843
Saud!
342
00:22:38,403 --> 00:22:39,803
We're not here to gamble!
343
00:22:51,683 --> 00:22:53,203
You all make your trades
344
00:22:53,803 --> 00:22:55,243
when the bell rings today.
345
00:22:56,203 --> 00:23:00,163
Just remember, even the smallest trade
could spiral out of control in a crisis.
346
00:23:02,963 --> 00:23:04,643
Whatever position you take today,
347
00:23:05,603 --> 00:23:06,683
whatever amount,
348
00:23:07,363 --> 00:23:08,203
sell!
349
00:23:08,963 --> 00:23:11,003
Even if you start out losing, sell!
350
00:23:11,723 --> 00:23:13,803
Don't double down!
351
00:23:13,883 --> 00:23:14,803
Never!
352
00:23:29,923 --> 00:23:33,083
MIDDLE EAST INVESTMENTS
MERCY MEDICAL SUPPLIES
353
00:23:33,163 --> 00:23:35,243
We're staying away from Mercy's.
354
00:23:35,843 --> 00:23:36,683
Yeah?
355
00:23:40,003 --> 00:23:41,083
Yeah.
356
00:23:50,363 --> 00:23:51,603
MERCY MEDICAL SUPPLIES
357
00:23:58,323 --> 00:24:00,523
Five hundred shares
from Titan Real Estate!
358
00:24:00,603 --> 00:24:01,443
Nine two.
359
00:24:01,523 --> 00:24:03,603
I have 300 shares at 9.5.
360
00:24:05,563 --> 00:24:06,643
Give it.
361
00:24:06,723 --> 00:24:08,843
I have 200 more at 8.5.
362
00:24:12,843 --> 00:24:15,643
-Hey, what do you need, Bank of Tomorrow?
-Khaled!
363
00:24:16,443 --> 00:24:17,483
I want…
364
00:24:17,563 --> 00:24:18,763
KAZIMA SHIPPING
365
00:24:18,843 --> 00:24:20,323
…500 from Kazima!
366
00:24:20,403 --> 00:24:21,483
We're out! Out!
367
00:24:22,803 --> 00:24:24,603
Well, then 300 shares from Kazima.
368
00:24:24,683 --> 00:24:26,323
Listen, 8.3 is a great price.
369
00:24:26,403 --> 00:24:27,843
That's a losing stock.
370
00:24:29,563 --> 00:24:32,603
I want to sell.
I want to sell Titan, 300 shares.
371
00:24:32,683 --> 00:24:35,803
The price is four.
The price is four dinars. What do you say?
372
00:24:35,883 --> 00:24:38,803
-I just bought it for 9.5!
-That's only your problem.
373
00:24:38,883 --> 00:24:42,603
You can see there's people waiting.
Let me work. I told you, four dinars.
374
00:24:43,163 --> 00:24:46,683
-I want National Cement.
-That one is no longer available.
375
00:24:46,763 --> 00:24:47,643
We are done.
376
00:24:49,283 --> 00:24:51,843
Give me UNB, 300 shares at six! Now!
377
00:24:51,923 --> 00:24:53,123
6.6, Ma'am.
378
00:24:53,203 --> 00:24:54,803
Give me 300 shares at six flat!
379
00:24:54,883 --> 00:24:57,523
-6.6 now!
-Come on! The stock is dropping!
380
00:24:57,603 --> 00:24:59,363
-Three hundred fifty at 6.6.
-Done!
381
00:24:59,443 --> 00:25:00,363
Done?!
382
00:25:04,443 --> 00:25:05,683
What are you doing?
383
00:25:06,323 --> 00:25:08,323
-Sorry, but it's nothing personal.
-Huh?
384
00:25:08,403 --> 00:25:09,963
It's nothing personal!
385
00:25:11,963 --> 00:25:15,123
-What do you need? Bank of Tomorrow?
-You need patience.
386
00:25:15,203 --> 00:25:17,563
I'm telling you, it's going to rise.
387
00:25:17,643 --> 00:25:19,763
No need to sell it now and lose on it.
388
00:25:19,843 --> 00:25:21,923
I want 5,000 from Mercy at 36.
389
00:25:22,003 --> 00:25:23,283
-Mercy?
-Yeah.
390
00:25:23,363 --> 00:25:24,563
Mercy?
391
00:25:24,643 --> 00:25:28,363
Mercy is, uh… You really want to buy that?
Sure, if that's what you want.
392
00:25:29,123 --> 00:25:32,323
You guys need to have some patience.
It's going to rise.
393
00:25:32,403 --> 00:25:33,603
Yeah, sure. Done.
394
00:25:34,403 --> 00:25:36,483
No, no, no. We're not selling anymore.
395
00:25:37,723 --> 00:25:40,043
Failaka Real Estate, 200 shares!
396
00:25:40,123 --> 00:25:42,443
One at a time, 0.22!
397
00:25:42,523 --> 00:25:44,483
-0.22! Next!
-No!
398
00:25:48,843 --> 00:25:51,323
The company is not stable.
I'm telling you.
399
00:25:51,403 --> 00:25:55,123
-You need to buy 5,000 shares right now!
-I just bought 5,000 shares at 36.
400
00:25:55,203 --> 00:25:58,403
-Buy 20,000 more at 36.
-What are you doing?
401
00:25:59,003 --> 00:26:00,483
Getting what I want!
402
00:26:00,563 --> 00:26:01,603
MERCY MEDICAL
403
00:26:01,683 --> 00:26:03,603
The price is falling! We need to sell!
404
00:26:03,683 --> 00:26:04,803
It'll go up. It will.
405
00:26:04,883 --> 00:26:07,003
Nabil! Nabil!
406
00:26:09,923 --> 00:26:12,163
Twenty thousand shares at 36!
407
00:26:13,123 --> 00:26:14,883
Twenty thousand shares at 26!
408
00:26:14,963 --> 00:26:16,803
I'm telling you, nothing!
409
00:26:17,363 --> 00:26:18,203
Nabil!
410
00:26:18,723 --> 00:26:21,603
-I want 20,000 shares at 36!
-Nabil! Nabil!
411
00:26:21,683 --> 00:26:24,763
-Twenty thousand shares at 26!
-Sell! Sell! Nabil!
412
00:26:25,323 --> 00:26:28,003
What do you mean 50?!
What the hell do you mean?!
413
00:26:28,523 --> 00:26:31,363
It's a complete meltdown!
414
00:26:31,443 --> 00:26:32,363
Stop it!
415
00:26:32,443 --> 00:26:34,003
CLEARINGHOUSE
416
00:26:35,483 --> 00:26:37,763
-Sell at 31 dinars!
-Listen to me!
417
00:26:37,843 --> 00:26:40,163
I'll take it at 33 dinars, Nabil!
I'll take it!
418
00:26:40,243 --> 00:26:43,243
-Sell at 26. Now!
-Listen! Buy for Bank of Tomorrow! Buy it!
419
00:26:43,323 --> 00:26:44,843
It crashed! Saud!
420
00:26:44,923 --> 00:26:48,083
Get a hold of yourself and look at me.
Sell! You have to sell!
421
00:26:48,163 --> 00:26:49,803
-Nabil, buy now!
-Sell! Sell!
422
00:26:49,883 --> 00:26:51,403
Buy, Nabil! You buy!
423
00:26:51,483 --> 00:26:54,203
Nabil, sell! Sell everything!
424
00:26:55,443 --> 00:26:56,403
Shit.
425
00:27:00,003 --> 00:27:02,923
Nabil! Sell all the shares
of Bank of Tomorrow at 20!
426
00:27:03,003 --> 00:27:03,923
Sell!
427
00:27:06,843 --> 00:27:07,843
Just buy, Nabil!
428
00:27:11,043 --> 00:27:12,963
Just give me what I want, Nabil!
429
00:27:15,403 --> 00:27:16,443
His heart!
430
00:27:16,523 --> 00:27:18,883
The golden opportunity!
431
00:27:21,883 --> 00:27:22,803
Burn it!
432
00:27:39,763 --> 00:27:42,523
MAINTENANCE ROOM
433
00:28:06,003 --> 00:28:07,243
Get out!
434
00:28:07,323 --> 00:28:08,523
Fire!
435
00:28:08,603 --> 00:28:11,243
-Fire!
-Fire!
436
00:28:11,923 --> 00:28:14,243
Fire! Fire!
437
00:28:15,723 --> 00:28:16,563
Fire!
438
00:28:16,643 --> 00:28:18,243
-Run for the doors!
-Fire!
439
00:28:18,323 --> 00:28:21,443
-Fire!
-Fire! Fire!
440
00:28:21,523 --> 00:28:23,043
-Help us!
-Ambulance!
441
00:28:23,683 --> 00:28:26,523
-We have to get them out!
-Fire!
442
00:28:26,603 --> 00:28:27,483
Somebody help!
443
00:28:27,563 --> 00:28:28,443
The door!
444
00:28:28,923 --> 00:28:31,243
-We have to get them out!
-Fire!
445
00:28:31,323 --> 00:28:34,523
-The Stock Exchange is on fire!
-Fire!
446
00:28:34,603 --> 00:28:35,963
Fire!
447
00:28:36,723 --> 00:28:38,043
Fire!
448
00:28:40,563 --> 00:28:42,443
We have to get them out!
449
00:28:42,523 --> 00:28:43,883
Fire!
450
00:28:52,523 --> 00:28:54,523
-Fire!
-Everyone get out of here!
451
00:28:56,123 --> 00:28:59,523
-Call the emergency services!
-Help! Call for help!
452
00:28:59,603 --> 00:29:00,603
Fire!
453
00:29:02,683 --> 00:29:04,003
Fire!
454
00:29:06,643 --> 00:29:09,083
Fire! Fire!
455
00:29:09,163 --> 00:29:10,803
Fire!
456
00:29:11,763 --> 00:29:12,723
Fire!
457
00:29:16,843 --> 00:29:17,923
Where is the fire?
458
00:29:34,603 --> 00:29:35,563
Did you?
459
00:29:38,283 --> 00:29:40,163
Farida you saved us.
460
00:29:44,523 --> 00:29:46,883
Fire! Fire!
461
00:30:28,923 --> 00:30:31,043
Hm? You going or staying?
462
00:30:31,763 --> 00:30:33,523
No. Let's go.
463
00:30:33,603 --> 00:30:35,523
What a mess you made.
464
00:30:56,483 --> 00:30:58,723
Oh no! My car!
465
00:30:58,803 --> 00:31:01,163
-Uh… I had a…
-Oh!
466
00:31:03,843 --> 00:31:04,723
Uh…
467
00:31:05,363 --> 00:31:06,883
You see, I was--
468
00:31:31,043 --> 00:31:33,563
We need to talk
about that fight you got into.
469
00:31:44,683 --> 00:31:47,443
Fine. I'm sorry and it won't happen again.
470
00:31:47,523 --> 00:31:49,523
Besides, you know that's not who I am.
471
00:31:55,003 --> 00:31:56,283
And regarding your dad,
472
00:31:56,363 --> 00:31:59,843
I have no problem with you
spending time with him. He's your father.
473
00:31:59,923 --> 00:32:04,003
But he can't just take you out of school
behind my back and make you miss classes.
474
00:32:04,483 --> 00:32:07,483
Jude, I hate
having to talk to you like this.
475
00:32:07,563 --> 00:32:08,403
Will do.
476
00:32:10,443 --> 00:32:13,443
I won't be able to go out with Dad
if I go to British School.
477
00:32:13,523 --> 00:32:15,163
Miss Badra would never allow it.
478
00:32:15,923 --> 00:32:16,763
Jude.
479
00:32:28,763 --> 00:32:31,483
I can't send you back
to the British school yet.
480
00:32:32,083 --> 00:32:32,923
Why is that?
481
00:32:35,123 --> 00:32:38,723
-There were setbacks at my work.
-Setbacks at your work?
482
00:32:39,683 --> 00:32:41,443
Why do you always do that?
483
00:32:42,483 --> 00:32:43,843
Always do what?
484
00:32:44,803 --> 00:32:47,643
Give half answers to me
and treat me like a child.
485
00:32:48,283 --> 00:32:49,323
Hm, okay, then.
486
00:32:49,403 --> 00:32:52,403
There was an out-trade they blamed me for.
487
00:32:52,483 --> 00:32:54,963
The Clearinghouse Council
is run by three men
488
00:32:55,043 --> 00:32:56,603
who said I was responsible.
489
00:32:56,683 --> 00:32:59,483
And since my boss is also a man,
he's going to blame me,
490
00:32:59,563 --> 00:33:01,963
even if I prove I didn't do it.
You know why?
491
00:33:02,043 --> 00:33:04,683
Because the mistake was made
by a man with power.
492
00:33:06,003 --> 00:33:07,443
You're saying it's up to you
493
00:33:07,923 --> 00:33:10,123
to pay and make up for his mistake?
494
00:33:11,043 --> 00:33:13,443
Darling, we both have to pay for it.
495
00:33:17,403 --> 00:33:19,683
You work so hard
to send me to British School.
496
00:33:20,803 --> 00:33:22,803
That's not the only reason. Look.
497
00:33:22,883 --> 00:33:24,683
I want you to be proud of me,
498
00:33:24,763 --> 00:33:28,523
which can't happen until the day
I am proud of myself. Know what I mean?
499
00:33:29,203 --> 00:33:31,403
-Here's your juice. Let's go.
-Thank you.
500
00:33:47,163 --> 00:33:50,123
I told Roshen to take the car
to the garage to get fixed.
501
00:33:50,203 --> 00:33:52,323
It's going to cost 350 dinars.
502
00:33:55,603 --> 00:33:57,883
This is the last time you take my car.
503
00:33:58,443 --> 00:34:00,803
Okay. My apologies.
504
00:34:01,443 --> 00:34:04,243
Sweetie, how are things at the market?
505
00:34:05,843 --> 00:34:06,803
Tragic.
506
00:34:07,763 --> 00:34:10,483
But it's okay.
I've been through a lot worse.
507
00:34:11,043 --> 00:34:14,923
Yeah. Does that mean that I can withdraw
my savings from the bank?
508
00:34:15,603 --> 00:34:17,323
What savings, Papa Adib?
509
00:34:17,403 --> 00:34:20,443
I thought most of your money
went to Omar in the divorce?
510
00:34:25,603 --> 00:34:29,563
The headlights on the car are cracked,
but the motor is working really good.
511
00:34:29,643 --> 00:34:31,043
So not too bad.
512
00:34:32,283 --> 00:34:33,843
-Still runs?
-Ooh.
513
00:34:34,523 --> 00:34:35,723
Like a dream.
514
00:34:35,803 --> 00:34:37,163
Perfectly fine.
515
00:34:43,363 --> 00:34:46,283
-Hello?
I'm glad to hear your voice.
516
00:34:47,243 --> 00:34:49,123
I've been thinking about you all day.
517
00:34:51,083 --> 00:34:52,883
-Really?
-Yes, really.
518
00:34:54,203 --> 00:34:55,283
I mean,
519
00:34:55,363 --> 00:34:59,283
between the kid and the stock market,
I'm sure it hasn't been easy.
520
00:35:00,243 --> 00:35:02,043
Thank you. That's nice.
521
00:35:04,083 --> 00:35:05,923
Now is your chance to quit your job.
522
00:35:09,043 --> 00:35:10,403
Is that what you think?
523
00:35:10,483 --> 00:35:12,723
Have you thought about my offer?
524
00:35:17,283 --> 00:35:18,163
Yes, I have.
525
00:35:28,963 --> 00:35:30,803
Please, sit down, all of you.
526
00:35:34,523 --> 00:35:36,923
I told you
everything was going to turn out okay.
527
00:35:38,243 --> 00:35:41,083
The world's major indexes are recovering.
528
00:35:42,083 --> 00:35:44,163
I'm not sensing any more tension,
529
00:35:44,243 --> 00:35:46,843
tension between the US and Iran.
530
00:35:46,923 --> 00:35:50,243
So I can say we've made it through
this very difficult crisis.
531
00:35:50,323 --> 00:35:51,803
What happened to Saud?
532
00:35:54,683 --> 00:35:56,883
I know some of us didn't make it through,
533
00:35:57,443 --> 00:35:59,003
but let me reassure you
534
00:35:59,723 --> 00:36:01,683
that Saud is fine
535
00:36:02,323 --> 00:36:05,803
and he's going to recover,
but he's not coming back to his job.
536
00:36:08,523 --> 00:36:09,603
Our bank
537
00:36:10,323 --> 00:36:12,643
needs a manager who is stable.
538
00:36:13,523 --> 00:36:16,483
Not like what happened
with our good friend Saud.
539
00:36:18,003 --> 00:36:20,883
And now, let me give
you guys the superb news.
540
00:36:21,723 --> 00:36:26,523
Alpha Real Estate has agreed
to launch its IPO with Bank of Tomorrow.
541
00:36:26,603 --> 00:36:29,923
Congratulations. This is
what we've all wanted for a long time.
542
00:36:31,363 --> 00:36:35,083
Um Fahd wants to make sure
that Munira is part of the team.
543
00:36:36,363 --> 00:36:38,963
Especially now
that Saud's position is vacant,
544
00:36:39,043 --> 00:36:40,883
it means the team is short.
545
00:36:41,563 --> 00:36:44,963
I want you to take over
all Munira's duties on the floor.
546
00:36:50,243 --> 00:36:52,003
Good! Thank you for your time.
547
00:36:52,563 --> 00:36:53,603
Get some rest.
548
00:36:53,683 --> 00:36:56,563
And please recover your energy,
because you'll need it.
549
00:36:58,643 --> 00:36:59,683
Thank you.
550
00:36:59,763 --> 00:37:00,883
You're welcome.
551
00:37:14,043 --> 00:37:15,643
I want to settle the out-trade.
552
00:37:17,283 --> 00:37:19,923
Farida, why?
This week has really been too long.
553
00:37:20,003 --> 00:37:22,243
We should not worry about it now.
554
00:37:22,323 --> 00:37:25,443
Please, Bu Amna.
I prefer to settle it right now.
555
00:37:25,523 --> 00:37:26,923
How much do you owe?
556
00:37:29,643 --> 00:37:30,483
Here.
557
00:37:31,363 --> 00:37:32,243
Hm.
558
00:37:34,123 --> 00:37:34,963
Keep it.
559
00:37:36,163 --> 00:37:37,003
Take it.
560
00:37:41,363 --> 00:37:44,723
Yesterday, when everyone was busy
watching the stocks board,
561
00:37:45,723 --> 00:37:46,763
I had my eye on you.
562
00:37:47,243 --> 00:37:49,123
I saw you running off the floor.
563
00:37:49,643 --> 00:37:52,563
When Civil Defense came
as a response to that false alarm…
564
00:37:54,163 --> 00:37:57,403
The one in the hallway
by the area you hide in with Munira.
565
00:38:04,283 --> 00:38:05,163
It's okay.
566
00:38:07,243 --> 00:38:08,123
No one knows.
567
00:38:10,043 --> 00:38:11,963
You helped save millions for the bank.
568
00:38:12,763 --> 00:38:14,483
You saved the whole damn building.
569
00:38:15,323 --> 00:38:16,763
So I think that we're even.
570
00:38:19,883 --> 00:38:20,843
Anything else?
571
00:38:32,483 --> 00:38:34,363
Munira! Wait for me.
572
00:38:35,843 --> 00:38:38,603
The IPO crew's lucky you're on the team.
573
00:38:39,323 --> 00:38:42,403
It is quite the honor.
I feel really bad for you, though.
574
00:38:42,963 --> 00:38:45,563
Having to deal
with Hasan and Walid on your own?
575
00:38:45,643 --> 00:38:47,123
But I know you can handle it.
576
00:38:47,603 --> 00:38:48,443
Ah!
577
00:38:49,443 --> 00:38:51,563
Hurts so much just to look at my car door.
578
00:38:52,683 --> 00:38:53,883
Yeah, it does.
579
00:38:54,763 --> 00:38:56,203
It's really unfortunate.
580
00:38:56,283 --> 00:38:59,963
No need for sorries.
I'll soon be getting myself a gift.
581
00:39:00,723 --> 00:39:02,083
Hm? Getting a car?
582
00:39:03,603 --> 00:39:04,523
I earned it.
583
00:39:05,283 --> 00:39:06,483
Actually you know what?
584
00:39:06,563 --> 00:39:08,003
You and I earned it.
585
00:39:08,083 --> 00:39:09,563
We make a great team.
586
00:39:15,923 --> 00:39:17,003
How much for the car?
587
00:39:18,763 --> 00:39:21,523
-Why? Do you wanna buy it?
-Maybe.
588
00:39:22,163 --> 00:39:23,563
Depends. How's the price?
589
00:39:23,643 --> 00:39:26,203
With your scarf and sunglasses?
590
00:39:52,083 --> 00:39:55,523
I can't believe Auntie Munira
actually gave you her car.
591
00:40:05,843 --> 00:40:06,843
Whoo!
592
00:40:15,643 --> 00:40:18,243
-Where's Farida?
-I haven't seen her this morning.
593
00:40:20,963 --> 00:40:23,963
Tell her that I've got a file
with all your contacts.
594
00:40:24,043 --> 00:40:26,723
-All their locations are listed.
-Let's see.
595
00:40:28,003 --> 00:40:29,003
Ah!
596
00:40:29,083 --> 00:40:30,643
Isn't it is nice to be all set?
597
00:40:31,523 --> 00:40:33,963
Yeah. I can watch you from up there.
598
00:40:34,043 --> 00:40:36,763
Give that back to me!
599
00:40:39,123 --> 00:40:40,283
Good luck without me.
600
00:40:42,003 --> 00:40:42,963
Good luck, Munira.
601
00:40:43,043 --> 00:40:45,643
CONFERENCE ROOM
602
00:41:27,043 --> 00:41:28,523
Please, sit down.
603
00:41:43,563 --> 00:41:44,483
Thanks to you,
604
00:41:45,243 --> 00:41:46,563
and also Amir,
605
00:41:47,323 --> 00:41:50,243
I learned
that I can't settle for anything less
606
00:41:50,323 --> 00:41:51,243
than my own worth.
607
00:42:05,723 --> 00:42:07,283
This is historical
608
00:42:08,403 --> 00:42:09,963
for Alpha Real Estate
609
00:42:10,443 --> 00:42:11,403
and this bank.
610
00:42:12,083 --> 00:42:13,883
We have a tough journey ahead of us.
611
00:42:14,763 --> 00:42:17,483
But hopefully,
the rewards shall be plentiful.
612
00:42:18,843 --> 00:42:21,403
Now, let's begin.