1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,597 --> 00:00:16,724
INSPIRAÇÃO DE NATAL
4
00:00:16,808 --> 00:00:20,478
COZINHA DO CHARLIE
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,286
MELHOR ESCOLHA
6
00:00:36,370 --> 00:00:37,744
MELHOR RESTAURANTE
7
00:00:37,828 --> 00:00:40,373
CERTIFICADO
MELHOR DO ANO
8
00:00:40,457 --> 00:00:41,625
GRANDE INAUGURAÇÃO
9
00:00:55,472 --> 00:00:57,267
CONTINUANDO O LEGADO DO PAI
10
00:01:23,417 --> 00:01:25,084
Começando o almoço mais cedo?
11
00:01:25,168 --> 00:01:29,213
Não, estou testando uma receita.
Risoto de abóbora-manteiga pro Natal.
12
00:01:29,298 --> 00:01:30,757
Parece delicioso.
13
00:01:30,842 --> 00:01:33,927
Experimentei ontem,
mas errei nos ingredientes.
14
00:01:34,012 --> 00:01:35,219
Ando distraída.
15
00:01:35,303 --> 00:01:36,304
Com o quê?
16
00:01:36,388 --> 00:01:39,766
Estou pintando um quadro
e estava pensando na finalização.
17
00:01:39,850 --> 00:01:42,477
Não deixe sua arte desperdiçar comida.
18
00:01:42,562 --> 00:01:43,603
Verdade.
19
00:01:44,353 --> 00:01:46,981
Que tal fazer nosso café da manhã?
20
00:01:47,065 --> 00:01:49,734
Ovos mexidos com salmão defumado?
21
00:01:49,818 --> 00:01:52,444
Mas não fica gostoso como o do papai.
22
00:01:52,528 --> 00:01:53,697
Claro que fica.
23
00:01:54,657 --> 00:01:59,203
Seu pai ficaria muito orgulhoso
por ter assumido o restaurante.
24
00:02:00,287 --> 00:02:01,538
Vou preparar o café.
25
00:02:03,457 --> 00:02:06,668
Que tal pôr um retrato seu
pra acompanhar o do seu pai?
26
00:02:06,752 --> 00:02:08,461
Acho que não.
27
00:02:08,545 --> 00:02:11,298
Eu não queria nem a minha foto por aqui.
28
00:02:11,840 --> 00:02:13,799
Não chego aos pés do papai.
29
00:02:13,883 --> 00:02:16,178
E está óbvio que os clientes concordam.
30
00:02:16,262 --> 00:02:17,719
Pare com isso.
31
00:02:17,803 --> 00:02:21,767
Está melhorando aos poucos.
A época do Natal é sempre boa.
32
00:02:22,727 --> 00:02:25,603
Preciso ir à cidade
resolver uma coisa com a Ella.
33
00:02:25,728 --> 00:02:28,982
- Volto pro almoço.
- Volte a tempo do turno da Ella.
34
00:02:29,067 --> 00:02:31,943
Os funcionários se viram. Vá se divertir!
35
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
Valeu.
36
00:02:33,445 --> 00:02:34,946
GALERIA DE ARTE DE BAYSIDE
37
00:02:35,030 --> 00:02:36,365
Por que viemos aqui?
38
00:02:37,198 --> 00:02:38,742
É onde me sinto feliz.
39
00:02:39,408 --> 00:02:41,494
Está bem? Não tem nenhum quadro.
40
00:02:41,578 --> 00:02:44,998
É, mas não sente o artista
criando arte pro concurso?
41
00:02:45,707 --> 00:02:46,874
Se é o que diz...
42
00:02:46,958 --> 00:02:49,586
Você ama criar pratos. Essa é a sua arte.
43
00:02:49,670 --> 00:02:51,588
Eu também gosto, mas...
44
00:02:52,297 --> 00:02:54,258
- Sou uma boa chef?
- É incrível.
45
00:02:54,342 --> 00:02:56,676
Então por que me sinto mais feliz aqui?
46
00:02:56,760 --> 00:02:58,719
Porque você tem alma de artista.
47
00:02:58,803 --> 00:03:00,096
Alma de artista?
48
00:03:00,180 --> 00:03:03,058
Vi a frase num filme,
mas combinou com o momento.
49
00:03:03,142 --> 00:03:04,559
Onde se sente feliz?
50
00:03:04,643 --> 00:03:06,686
Você sabe. No restaurante.
51
00:03:06,770 --> 00:03:10,189
O dia em que me promoveu
de sobremesas a sous chef
52
00:03:10,273 --> 00:03:12,693
foi o segundo melhor dia da minha vida.
53
00:03:12,777 --> 00:03:16,738
Seu marido vai ficar feliz
em saber que ganha da promoção.
54
00:03:16,822 --> 00:03:19,616
Gabe apoia meus sonhos.
Precisa de alguém assim.
55
00:03:19,700 --> 00:03:22,828
Depois do desastre com Jeff,
estou bem sozinha.
56
00:03:23,745 --> 00:03:25,413
E ando bem ocupada.
57
00:03:25,497 --> 00:03:27,414
Voltei a pintar.
58
00:03:27,498 --> 00:03:28,750
Então...
59
00:03:30,543 --> 00:03:32,753
Se inscreva no Festival de Arte.
60
00:03:32,838 --> 00:03:35,839
- Por isso estamos aqui.
- Estou chocada.
61
00:03:35,923 --> 00:03:38,009
Assumi o restaurante há um ano,
62
00:03:38,093 --> 00:03:42,307
e está começando a dar certo,
então pensei: "Por que não?"
63
00:03:43,098 --> 00:03:44,933
Já pensou como seria
64
00:03:45,017 --> 00:03:47,894
se tivesse ido direto
pra faculdade de Artes
65
00:03:47,978 --> 00:03:50,146
em vez de ter ficado no restaurante?
66
00:03:50,230 --> 00:03:53,942
Não é só um restaurante,
é a essência da minha família.
67
00:03:55,193 --> 00:03:57,403
Não posso abandonar, ainda mais agora.
68
00:03:57,487 --> 00:03:59,279
Se quer apoio,
69
00:03:59,363 --> 00:04:02,158
não tenho dúvidas
de que pode ganhar o concurso.
70
00:04:03,493 --> 00:04:05,037
Sabe que é verdade!
71
00:04:06,038 --> 00:04:07,538
Comecei algo.
72
00:04:07,623 --> 00:04:08,789
É bem natalino.
73
00:04:08,873 --> 00:04:11,959
Espere, tenho uma ideia melhor.
Você pode me pintar.
74
00:04:12,043 --> 00:04:14,463
Fico linda em roupas natalinas.
75
00:04:14,963 --> 00:04:17,633
Então com certeza vou ganhar.
Que ideia ótima!
76
00:04:17,717 --> 00:04:20,762
- Devia ter falado antes.
- Sempre tenho boas ideias.
77
00:04:33,648 --> 00:04:34,983
Toque-toque.
78
00:04:35,233 --> 00:04:36,108
David.
79
00:04:36,193 --> 00:04:39,571
Por que não me ligou pra eu ir te buscar?
80
00:04:39,655 --> 00:04:42,157
Peguei uma carona.
Não queria te incomodar.
81
00:04:45,327 --> 00:04:46,203
Que bom te ver!
82
00:04:46,328 --> 00:04:49,413
Você vir pro Natal
é a melhor coisa do mundo.
83
00:04:49,498 --> 00:04:50,914
Duas coisas de uma vez.
84
00:04:50,998 --> 00:04:53,793
Conheço sua casa nova
e passo o feriado com você.
85
00:04:54,462 --> 00:04:56,838
Bayside é bem diferente de Nova York.
86
00:04:56,922 --> 00:04:58,839
E é bem assim que a gente gosta.
87
00:04:58,923 --> 00:05:02,928
Espero que não se importe
com a vibe de garagem.
88
00:05:03,012 --> 00:05:04,513
Tomara que funcione.
89
00:05:04,597 --> 00:05:06,473
Sei que não está acostumado.
90
00:05:06,557 --> 00:05:08,683
Não tem problema. Comecei na garagem.
91
00:05:08,767 --> 00:05:11,978
Só mais um desenho e fico livre
até o próximo serviço.
92
00:05:12,062 --> 00:05:13,772
Isso! Ei.
93
00:05:13,857 --> 00:05:17,442
Ainda tenho minha escrivaninha
da nossa época em Nova York.
94
00:05:17,527 --> 00:05:23,532
E não se preocupe.
Sua obra-prima ainda está intacta.
95
00:05:25,993 --> 00:05:29,119
Olha só, um desenho da Idade da Pedra.
96
00:05:29,203 --> 00:05:34,458
Isso aí é um Wyatt Graham original.
Acha que consigo vender por quanto?
97
00:05:35,252 --> 00:05:37,419
Hoje em dia faço tudo no computador.
98
00:05:37,503 --> 00:05:40,548
A menos que encontre
um hotel que aceite isto,
99
00:05:40,632 --> 00:05:43,927
ninguém vai se interessar.
Mas chega de falar de mim.
100
00:05:44,012 --> 00:05:45,847
Ainda não.
101
00:05:47,222 --> 00:05:48,848
Isso é pouco pra Cheryl.
102
00:05:48,932 --> 00:05:51,226
Ela vai perguntar sobre a Michelle.
103
00:05:51,310 --> 00:05:53,978
Vou dizer o que digo a todo mundo.
104
00:05:54,062 --> 00:05:57,148
Ela queria casar,
mas eu não estava pronto.
105
00:05:57,232 --> 00:05:59,024
Pra parar de viajar?
106
00:05:59,108 --> 00:06:00,984
Amo os lugares a que vou.
107
00:06:01,068 --> 00:06:04,032
Só não estou artisticamente satisfeito.
108
00:06:04,907 --> 00:06:07,033
Antes eu usava lápis pra desenhar.
109
00:06:07,117 --> 00:06:09,243
Agora é tudo feito no computador.
110
00:06:09,328 --> 00:06:12,538
Não tem mais o elemento humano
no produto final.
111
00:06:12,623 --> 00:06:14,958
Eu entendo, por isso...
112
00:06:16,293 --> 00:06:18,253
eu já me adiantei e fiz algo.
113
00:06:18,837 --> 00:06:19,754
O quê?
114
00:06:19,838 --> 00:06:23,758
Te inscrevi no Festival de Arte de Natal.
115
00:06:25,052 --> 00:06:27,137
Pode participar ou ficar com raiva.
116
00:06:27,722 --> 00:06:30,223
Ou talvez te agradecer.
117
00:06:30,933 --> 00:06:32,724
Pra que servem os amigos?
118
00:06:32,808 --> 00:06:34,644
O tema do concurso é o Natal.
119
00:06:34,728 --> 00:06:39,691
Então pensei que poderia inscrever
este desenho e não precisar fazer outro.
120
00:06:39,775 --> 00:06:43,944
De jeito nenhum.
É muita informação, mas amo desafios.
121
00:06:44,028 --> 00:06:45,488
E pode ser divertido.
122
00:06:45,572 --> 00:06:46,823
Beleza.
123
00:06:47,157 --> 00:06:50,326
- Preciso de materiais.
- Tem uma loja no centro.
124
00:06:50,410 --> 00:06:52,369
- Perfeito.
- Vamos sair pra comer.
125
00:06:52,453 --> 00:06:53,330
Beleza.
126
00:06:54,122 --> 00:06:55,373
Deixe comigo.
127
00:06:57,543 --> 00:06:59,293
FESTIVAL DE ARTE DE NATAL DE BAYSIDE
128
00:06:59,459 --> 00:07:02,293
COZINHA DO CHARLIE
129
00:07:03,132 --> 00:07:05,674
- Bem-vinda de volta.
- Só vim deixar a Ella.
130
00:07:05,758 --> 00:07:07,718
Esqueci meu sapato. Vou em casa.
131
00:07:07,803 --> 00:07:10,597
- Desculpa.
- Tudo bem. Não demore.
132
00:07:12,892 --> 00:07:15,853
- Oi, Patrick!
- Charlotte, como é bom te ver!
133
00:07:15,937 --> 00:07:17,896
- Tenho uma pergunta.
- Pode falar.
134
00:07:17,980 --> 00:07:20,523
Surgiu um imprevisto
no planejamento do festival.
135
00:07:20,607 --> 00:07:24,736
Será que a Cozinha do Charlie
pode ser nosso restaurante oficial?
136
00:07:24,820 --> 00:07:26,028
O que aconteceu?
137
00:07:26,113 --> 00:07:28,989
Achei que a vaga fosse da Comida Caseira.
138
00:07:29,073 --> 00:07:32,743
Brenda machucou as costas
e vai passar duas semanas afastada.
139
00:07:32,828 --> 00:07:35,038
Então pensei em você pra me salvar.
140
00:07:35,122 --> 00:07:37,457
Obrigada, mas...
141
00:07:37,542 --> 00:07:40,293
Nem todos os eventos
precisam de comida, só três:
142
00:07:40,377 --> 00:07:43,254
a abertura das festividades,
a amostra do Festival de Arte
143
00:07:43,338 --> 00:07:44,590
e a Festa de Natal.
144
00:07:45,423 --> 00:07:50,094
Então, eu amo o festival,
mas a abertura já é amanhã.
145
00:07:50,178 --> 00:07:53,807
Fico feliz com qualquer coisa.
Não precisa ser chique.
146
00:07:53,892 --> 00:07:58,061
Não tenho mais ninguém de confiança
pra cuidar disso de última hora.
147
00:07:58,145 --> 00:07:59,605
Sim?
148
00:07:59,730 --> 00:08:02,523
Minha mãe vai adorar
a divulgação do restaurante.
149
00:08:02,608 --> 00:08:04,734
Obrigado.
150
00:08:04,818 --> 00:08:07,738
Não sabe quanto isso é importante.
Salvou o meu dia.
151
00:08:08,822 --> 00:08:09,864
Sua mãe está?
152
00:08:09,948 --> 00:08:12,408
Sim, lá atrás. Pode contar que aceitei?
153
00:08:12,492 --> 00:08:14,368
Obrigado, Charlotte.
154
00:08:14,453 --> 00:08:16,372
PRATOS DO DIA
155
00:08:18,123 --> 00:08:19,625
Não...
156
00:08:48,695 --> 00:08:49,988
O que está fazendo?
157
00:08:50,072 --> 00:08:53,908
Corrigindo o desenho.
Não pode ter um Papai Noel feio no Natal.
158
00:08:53,992 --> 00:08:55,452
É mesmo?
159
00:08:56,495 --> 00:08:58,997
Mas quem desenhou é muito bom.
160
00:08:59,082 --> 00:09:01,039
- Muito bom?
- Sem dúvidas.
161
00:09:01,123 --> 00:09:03,126
Faria algo diferente?
162
00:09:03,210 --> 00:09:06,128
Talvez uma árvore de Natal no fundo.
163
00:09:08,173 --> 00:09:09,089
Prefiro um trenó.
164
00:09:09,173 --> 00:09:11,634
É, mas é isso que as pessoas esperam.
165
00:09:11,718 --> 00:09:13,594
Além disso, posso decorar a árvore.
166
00:09:13,678 --> 00:09:14,680
Você?
167
00:09:15,347 --> 00:09:17,933
Meu quadro, minhas decorações.
168
00:09:18,017 --> 00:09:21,562
Vou deixar que desenhe a árvore
porque posso apagar depois.
169
00:09:22,145 --> 00:09:23,521
E quem é você?
170
00:09:23,605 --> 00:09:25,190
A artista muito boa.
171
00:09:26,358 --> 00:09:28,902
Nesse caso, vou só fazer a árvore.
172
00:09:29,695 --> 00:09:33,740
Tá, Rembrandt, mas, se fizer burrada,
vai ter que se ver com a dona.
173
00:09:34,448 --> 00:09:37,034
Que deve ser você?
174
00:09:37,118 --> 00:09:38,036
Sim.
175
00:09:38,120 --> 00:09:40,663
Estou disposto a arriscar.
176
00:09:45,002 --> 00:09:47,087
Mãos à obra.
177
00:09:47,172 --> 00:09:48,922
Meu quadro.
178
00:10:01,935 --> 00:10:04,022
Tá, sua vez.
179
00:10:06,357 --> 00:10:07,192
Mãos à obra.
180
00:10:23,748 --> 00:10:25,918
Você é bem melhor do que "muito boa".
181
00:10:26,002 --> 00:10:28,044
- Você também.
- Obrigado.
182
00:10:28,128 --> 00:10:29,547
- Como se chama?
- Wyatt.
183
00:10:31,673 --> 00:10:35,134
- Sou a Charlotte.
- O restaurante é seu? É bom?
184
00:10:35,218 --> 00:10:38,429
É, e eu sou a chef.
Está convidado pra entrar.
185
00:10:38,513 --> 00:10:40,265
Boa ideia. Eu adoraria.
186
00:10:41,017 --> 00:10:44,562
Agora estou indo
à loja de artesanato, mas...
187
00:10:45,187 --> 00:10:46,396
isso foi divertido.
188
00:10:46,480 --> 00:10:49,107
- Te vejo por aí, Charlotte.
- Digo o mesmo.
189
00:10:49,192 --> 00:10:51,693
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
190
00:10:57,032 --> 00:10:58,408
É mesmo, o sapato.
191
00:11:14,258 --> 00:11:15,552
Só um retoque.
192
00:11:37,907 --> 00:11:39,617
- Oi, Ella.
- Oi.
193
00:11:39,742 --> 00:11:41,868
Vai demorar a voltar?
194
00:11:41,952 --> 00:11:45,163
Não, estou voltando. Desculpa.
195
00:11:51,087 --> 00:11:54,423
É bom vê-los novamente. Feliz Natal.
196
00:11:55,007 --> 00:11:57,508
- Foi fazer o sapato?
- Eu me distraí.
197
00:11:57,593 --> 00:11:59,343
Com a pintura?
198
00:12:01,597 --> 00:12:03,639
Sua mãe quer contar uma novidade.
199
00:12:03,723 --> 00:12:06,058
- Já sei de tudo.
- Vou ser promovida?
200
00:12:06,143 --> 00:12:08,436
- Virei sua chefe?
- Já foi promovida.
201
00:12:08,520 --> 00:12:09,938
Sou impaciente.
202
00:12:10,022 --> 00:12:13,191
Não peça muita coisa.
A novidade vai testar você.
203
00:12:13,275 --> 00:12:16,445
Ótimo, era justamente o que queria ouvir.
204
00:12:19,282 --> 00:12:23,159
O Festival de Arte precisa de um bufê,
e fomos chamados pra isso.
205
00:12:23,243 --> 00:12:25,286
- Mas...
- Brenda machucou as costas.
206
00:12:25,370 --> 00:12:27,079
A Festa de Natal será aqui?
207
00:12:27,163 --> 00:12:29,999
Sim, no dia 22.
Além disso, mais dois eventos.
208
00:12:30,083 --> 00:12:33,211
A festa atrai repórteres de fora,
matérias e blogs.
209
00:12:33,295 --> 00:12:35,338
Gente do país todo verá.
210
00:12:35,422 --> 00:12:37,798
- Ganharemos visibilidade.
- Será ótimo.
211
00:12:37,883 --> 00:12:41,344
Não temos tempo a perder.
A festa de abertura é amanhã.
212
00:12:41,428 --> 00:12:45,223
Nos encontramos aqui de manhã, bem cedo.
213
00:12:45,307 --> 00:12:49,143
Agora, vamos enfrentar
a correria do jantar. Vamos lá.
214
00:12:57,237 --> 00:13:00,904
Não consegui dormir. Vi a luz acesa.
Por que ainda está acordada?
215
00:13:00,988 --> 00:13:03,867
Só estou relaxando,
me distraindo um pouco.
216
00:13:03,952 --> 00:13:05,702
Não vire a noite acordada.
217
00:13:09,748 --> 00:13:12,543
Amanhã será corrido.
Precisa estar disposta.
218
00:13:12,627 --> 00:13:13,877
Vou ficar bem.
219
00:13:19,173 --> 00:13:21,551
Desculpa, não queria ser chata,
220
00:13:21,635 --> 00:13:25,557
mas será que seu projeto
pode esperar até amanhã?
221
00:13:26,348 --> 00:13:27,683
- Sim...
- E depois do festival?
222
00:13:27,767 --> 00:13:29,768
- Com certeza.
- É melhor.
223
00:13:29,893 --> 00:13:30,893
Está bem.
224
00:13:32,103 --> 00:13:33,854
Obrigada. Conto com você.
225
00:13:33,938 --> 00:13:36,608
Claro, pode contar sempre.
226
00:13:37,402 --> 00:13:38,443
Boa noite.
227
00:14:03,343 --> 00:14:05,553
DECORAÇÕES DE NATAL GRÁTIS
228
00:14:14,647 --> 00:14:16,939
- O que tem aí?
- Decorações de Natal.
229
00:14:17,023 --> 00:14:18,483
Consegui tudo de graça.
230
00:14:18,567 --> 00:14:21,694
O pessoal daqui capricha
nas festas de fim de ano.
231
00:14:21,778 --> 00:14:23,238
Percebi.
232
00:14:24,363 --> 00:14:25,989
O que é isso?
233
00:14:26,073 --> 00:14:30,370
Estava perto da caixa.
Acho que queriam jogar fora.
234
00:14:31,997 --> 00:14:34,333
Não, está inacabada.
235
00:14:34,417 --> 00:14:35,958
Então jogue fora.
236
00:14:38,212 --> 00:14:41,048
- Acho que não.
- Quer guardar?
237
00:14:41,132 --> 00:14:42,257
Quero.
238
00:14:43,342 --> 00:14:44,593
Está bem.
239
00:14:59,398 --> 00:15:01,193
Está bem mesmo com tudo isso?
240
00:15:01,277 --> 00:15:02,402
E por que não?
241
00:15:02,487 --> 00:15:06,239
Achei que trabalhar
e finalizar o quadro seria demais.
242
00:15:06,323 --> 00:15:11,244
- Como vai fazer os dois?
- Relaxe. O restaurante é meu foco.
243
00:15:11,328 --> 00:15:13,038
Já inscreveu o quadro?
244
00:15:13,622 --> 00:15:15,081
Não, joguei fora.
245
00:15:15,165 --> 00:15:16,375
Você o quê?
246
00:15:19,587 --> 00:15:22,840
Você, minha mãe e todo mundo
precisam de mim.
247
00:15:22,965 --> 00:15:25,633
- É melhor assim.
- Não, até parece!
248
00:15:26,218 --> 00:15:27,969
Por mais que eu ame pintar,
249
00:15:28,053 --> 00:15:31,054
ontem percebi como minha mãe
estava sobrecarregada.
250
00:15:31,138 --> 00:15:36,103
Se ela não dorme, é porque é sério.
Então troquei o hobby pelo trabalho.
251
00:15:36,187 --> 00:15:38,772
Não quero que faça nada
de que se arrependa.
252
00:15:38,857 --> 00:15:41,483
Não, vai ser melhor assim.
253
00:15:45,070 --> 00:15:46,113
FESTA DE ABERTURA
254
00:16:01,337 --> 00:16:03,088
Olha só quem é.
255
00:16:03,172 --> 00:16:05,883
Oi, que surpresa boa!
256
00:16:05,967 --> 00:16:08,968
- Está oferecendo caricaturas?
- Não.
257
00:16:09,052 --> 00:16:10,594
Já que insiste...
258
00:16:10,678 --> 00:16:12,138
Obrigado.
259
00:16:13,557 --> 00:16:14,725
Muito bom.
260
00:16:15,558 --> 00:16:18,603
Sabe o que mais é bom? Aquele quadro.
261
00:16:29,782 --> 00:16:31,533
AUTOR ANÔNIMO
ENVIADO POR: WYATT GRAHAM
262
00:16:38,917 --> 00:16:40,833
FESTA DE ABERTURA
263
00:16:44,047 --> 00:16:46,673
Está tudo bem? Parece que viu um fantasma.
264
00:16:46,757 --> 00:16:48,383
- Pior.
- O que foi?
265
00:16:49,092 --> 00:16:51,428
Nada, estou bem. Só tive uma alucinação.
266
00:16:51,512 --> 00:16:54,013
Quer dizer, espero que tenha sido isso.
267
00:16:54,097 --> 00:16:55,764
Entendi.
268
00:16:55,848 --> 00:16:58,518
Ver todas essas obras não é fácil.
269
00:16:58,602 --> 00:17:00,812
Ano que vem é o seu ano, tá?
270
00:17:01,980 --> 00:17:04,358
Vamos voltar a servir as comidas?
271
00:17:11,990 --> 00:17:14,493
- Gostaria de mais vinho?
- Não, obrigado.
272
00:17:15,202 --> 00:17:17,287
Está tudo bem? Eu te chateei?
273
00:17:17,372 --> 00:17:18,663
Você sumiu.
274
00:17:18,747 --> 00:17:22,918
Você é Wyatt Graham,
o ilustrador de arquitetura?
275
00:17:23,585 --> 00:17:26,754
- Já ouviu falar de mim?
- Tenho um livro seu.
276
00:17:26,838 --> 00:17:28,589
Gosta de saguões de hotéis?
277
00:17:28,673 --> 00:17:29,883
Gosto de arte.
278
00:17:31,343 --> 00:17:32,427
Eu também.
279
00:17:36,515 --> 00:17:38,349
Sabe, achei muito estranho
280
00:17:38,433 --> 00:17:41,603
que a única obra com o seu nome
não é nem uma obra sua.
281
00:17:42,647 --> 00:17:45,858
Não quero roubar o holofote de ninguém.
Vou enviar um trabalho meu.
282
00:17:45,942 --> 00:17:47,733
Só adorei o que começaram.
283
00:17:47,818 --> 00:17:50,487
Por acaso conhece o artista?
284
00:17:50,572 --> 00:17:53,782
Conheço, e você deveria tirar de lá.
285
00:17:53,867 --> 00:17:56,576
Se me pedirem pessoalmente, eu tiro.
286
00:17:56,660 --> 00:18:00,079
Digamos que o artista
jogou fora por um motivo.
287
00:18:00,163 --> 00:18:03,208
Nem imagino o que o levaria
a jogar essa obra fora.
288
00:18:03,292 --> 00:18:04,333
Eu, sim.
289
00:18:04,418 --> 00:18:07,544
Mesmo inacabado,
não há nada igual por aqui.
290
00:18:07,628 --> 00:18:09,004
Todos estão comentando.
291
00:18:09,088 --> 00:18:12,383
Era melhor que comentassem sobre a comida.
292
00:18:16,371 --> 00:18:17,742
Com licença.
293
00:18:18,348 --> 00:18:22,352
Charlotte, estamos causando
uma ótima impressão.
294
00:18:22,437 --> 00:18:26,398
- Parece que gostaram da comida.
- Graças ao esforço de vocês duas.
295
00:18:26,482 --> 00:18:30,443
O trabalho é assim mesmo, mãe.
É só nisso que penso agora.
296
00:18:30,527 --> 00:18:32,278
Por isso você é a melhor.
297
00:18:40,997 --> 00:18:42,582
FESTA DE ABERTURA
298
00:18:44,667 --> 00:18:46,793
Boa noite. Obrigado pela presença.
299
00:18:46,877 --> 00:18:49,421
Então, acho que deu tudo certo.
300
00:18:49,505 --> 00:18:52,173
E a comida estava perfeita.
301
00:18:52,257 --> 00:18:54,718
- Obrigada.
- Você está incrível.
302
00:18:54,802 --> 00:18:57,303
Pare com isso.
303
00:18:57,387 --> 00:19:00,306
Fazia tempo que eu não me arrumava.
304
00:19:00,390 --> 00:19:02,727
Então preciso fazer mais eventos assim.
305
00:19:04,770 --> 00:19:08,106
Estava pensando...
Vai ao Colorindo o Natal amanhã?
306
00:19:08,190 --> 00:19:10,108
Não estava nos meus planos.
307
00:19:10,192 --> 00:19:12,443
Charlotte é a artista.
Eu cuido dos números.
308
00:19:12,528 --> 00:19:13,778
Que pena!
309
00:19:14,697 --> 00:19:18,117
Achei que fosse aproveitar
pra divulgar o restaurante.
310
00:19:18,700 --> 00:19:21,118
Muitos turistas não o conhecem.
311
00:19:21,203 --> 00:19:22,663
Tem razão.
312
00:19:22,747 --> 00:19:24,915
- Pense um pouco.
- Estou pensando.
313
00:19:25,623 --> 00:19:28,418
Espero te ver amanhã, Molly.
Tenha uma boa noite.
314
00:19:30,753 --> 00:19:32,382
O que foi isso?
315
00:19:33,507 --> 00:19:37,762
- Ele quer que eu vá ao Colorindo o Natal.
- Sério? Deveria ir mesmo.
316
00:19:38,428 --> 00:19:43,892
Seria uma boa divulgação do restaurante
se eu levasse a nossa sidra quente.
317
00:19:43,977 --> 00:19:47,020
Pode ser. Trabalho e um pouco de lazer.
318
00:19:48,147 --> 00:19:49,104
Só trabalho.
319
00:19:49,188 --> 00:19:50,190
Se é o que diz.
320
00:20:00,367 --> 00:20:01,618
Certo, Wyatt.
321
00:20:02,787 --> 00:20:03,997
O que vamos desenhar?
322
00:20:18,677 --> 00:20:22,263
- Oi.
- Desculpe, vamos abrir em uma hora.
323
00:20:22,347 --> 00:20:26,143
Estava dando uma volta
e pensei: "Ramo de oliveira."
324
00:20:27,187 --> 00:20:31,023
Acho que passei a ideia errada
sobre o motivo de pendurar o quadro.
325
00:20:31,107 --> 00:20:32,689
Estou ouvindo.
326
00:20:32,773 --> 00:20:35,026
Eu não queria levar o mérito.
327
00:20:35,110 --> 00:20:37,821
Só queria dar destaque
à arte que me emocionou.
328
00:20:37,905 --> 00:20:39,531
Que bom que te emocionou,
329
00:20:39,615 --> 00:20:42,533
mas e se o artista não quiser
que a arte seja vista?
330
00:20:42,618 --> 00:20:45,037
Ótima pergunta, mas por que não querer?
331
00:20:45,787 --> 00:20:46,663
É complicado.
332
00:20:46,747 --> 00:20:49,289
O próximo evento é pintura ao ar livre.
333
00:20:49,373 --> 00:20:50,749
Quer ir comigo?
334
00:20:50,833 --> 00:20:53,670
Não sou muito de pintar.
Que tal umas dicas?
335
00:20:56,382 --> 00:20:57,592
Vou pensar.
336
00:20:58,467 --> 00:21:00,051
Não posso pedir mais.
337
00:21:00,135 --> 00:21:03,972
Vou chegar mais cedo
e guardar um lugar pra você.
338
00:21:11,855 --> 00:21:16,235
O homem misterioso de ontem
te seguiu até aqui?
339
00:21:16,860 --> 00:21:18,361
O nome dele é Wyatt.
340
00:21:18,445 --> 00:21:19,988
É um artista renomado.
341
00:21:21,032 --> 00:21:24,951
Ele parece ser um cara interessante, mas...
342
00:21:25,035 --> 00:21:26,370
Mas o quê?
343
00:21:27,372 --> 00:21:28,954
Temos assuntos pendentes.
344
00:21:29,038 --> 00:21:32,668
Tipo o seu quadro inacabado
na galeria de arte?
345
00:21:32,752 --> 00:21:34,669
Conheço seu estilo de longe.
346
00:21:34,753 --> 00:21:37,756
Só você, e agora o Wyatt, sabem disso.
347
00:21:37,840 --> 00:21:39,799
Eu sabia que não ia jogar fora.
348
00:21:39,883 --> 00:21:42,177
Mas eu joguei no lixo.
349
00:21:42,262 --> 00:21:44,513
Não sei como foi parar nas mãos dele.
350
00:21:44,597 --> 00:21:48,099
Não sei qual é o problema.
Pelo que soube, você pode ganhar.
351
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Está inacabado.
352
00:21:49,560 --> 00:21:51,978
Não queria que vissem no estado atual.
353
00:21:52,062 --> 00:21:55,858
Com as obrigações do restaurante,
não teria tempo de finalizar.
354
00:21:55,942 --> 00:21:58,068
Vou tirar o quadro da galeria.
355
00:21:58,152 --> 00:22:00,653
- Eu vou.
- Por que não fez isso ontem?
356
00:22:00,737 --> 00:22:02,948
As pessoas estavam comentando,
357
00:22:03,032 --> 00:22:05,033
e eu não queria...
358
00:22:05,117 --> 00:22:06,785
Tirar o quadro.
359
00:22:07,743 --> 00:22:08,872
Mas agora eu quero.
360
00:22:09,497 --> 00:22:12,583
Acho que deveria aceitar
o convite do artista legal,
361
00:22:12,667 --> 00:22:15,252
mesmo que seja
pra pedir o quadro de volta.
362
00:22:21,592 --> 00:22:23,510
Posso saber mais sobre ele?
363
00:22:25,762 --> 00:22:28,264
Não tenho nada a dizer.
364
00:22:28,348 --> 00:22:30,308
Não quer saber mais sobre ele?
365
00:22:30,392 --> 00:22:31,810
Eu já sei.
366
00:22:32,687 --> 00:22:34,604
Sei com o que trabalha.
367
00:22:34,688 --> 00:22:36,356
Conheço a carreira dele.
368
00:22:36,440 --> 00:22:38,441
Não conheço a pessoa, mas é a mesma...
369
00:22:38,525 --> 00:22:41,945
Deve querer conhecer mais
porque está tagarelando.
370
00:22:42,653 --> 00:22:45,739
Tá, se é pra te deixar feliz, eu vou.
371
00:22:45,823 --> 00:22:49,412
Mas só pra dizer a ele
que vou pegar o meu quadro.
372
00:22:50,787 --> 00:22:52,748
Sei, claro.
373
00:22:53,623 --> 00:22:54,625
Só por isso.
374
00:22:55,752 --> 00:22:57,043
- Sim.
- Só por isso.
375
00:23:08,888 --> 00:23:10,182
Nada mau.
376
00:23:10,933 --> 00:23:12,558
Sabia que tinha ouvido algo.
377
00:23:13,143 --> 00:23:15,603
O que está fazendo em casa vestida assim?
378
00:23:16,772 --> 00:23:20,399
Ella está cuidando da cozinha,
então vou ao Colorindo o Natal.
379
00:23:20,483 --> 00:23:22,193
Você é uma filha tão boa!
380
00:23:22,277 --> 00:23:25,071
Vou precisar de ajuda com a sidra.
381
00:23:25,155 --> 00:23:27,073
Fico feliz em ajudar.
382
00:23:27,157 --> 00:23:28,575
Deixe comigo.
383
00:23:31,370 --> 00:23:36,499
Se está tão arrumada assim,
eu deveria me arrumar também.
384
00:23:36,583 --> 00:23:38,252
Quem vai gostar é o Patrick.
385
00:23:39,878 --> 00:23:42,713
Ele nem passou pela minha cabeça.
386
00:23:43,298 --> 00:23:44,674
Sei.
387
00:23:44,758 --> 00:23:46,385
Ora, sua...
388
00:23:52,892 --> 00:23:54,935
COLORINDO O NATAL
MUSEU MARÍTIMO DE BAYSIDE
389
00:24:18,792 --> 00:24:21,003
Sidra da Cozinha do Charlie?
390
00:24:21,087 --> 00:24:22,503
Aproveite.
391
00:24:25,548 --> 00:24:29,384
Então o meu convite
foi irresistível demais pra negar.
392
00:24:29,468 --> 00:24:31,763
Teve sorte. Eu estava trabalhando.
393
00:24:32,598 --> 00:24:34,017
Ótimo lugar pra trabalhar.
394
00:24:34,808 --> 00:24:35,849
Adorei os barcos.
395
00:24:35,933 --> 00:24:38,937
É um museu de barcos.
Fazem parte da história da cidade.
396
00:24:39,022 --> 00:24:42,648
O seu espaço aqui
parece ter tudo o que precisa.
397
00:24:42,773 --> 00:24:44,777
Vamos pintar comigo?
398
00:24:46,903 --> 00:24:48,738
É melhor eu ficar aqui.
399
00:24:48,822 --> 00:24:51,073
As pessoas sabem encher o próprio copo.
400
00:24:54,703 --> 00:24:57,413
- Tá, sabidinho. Vamos.
- Tudo bem.
401
00:24:57,538 --> 00:25:00,958
Mas saiba que usar pincel
é bem diferente de usar lápis.
402
00:25:04,547 --> 00:25:06,673
SIDRA QUENTE DE MAÇÃ
403
00:25:06,757 --> 00:25:08,549
- Pronto pra aula?
- Pronto.
404
00:25:08,633 --> 00:25:10,552
Espere, está virando aquarela.
405
00:25:10,637 --> 00:25:12,594
- Assim está bom.
- Certo.
406
00:25:12,678 --> 00:25:14,348
Pegue um pouco de verde.
407
00:25:14,432 --> 00:25:15,682
Verde.
408
00:25:15,767 --> 00:25:17,267
- Muito bem.
- Não.
409
00:25:18,268 --> 00:25:19,687
Pegue assim.
410
00:25:21,022 --> 00:25:22,523
- Como um lápis.
- Mais ou menos.
411
00:25:22,607 --> 00:25:24,858
- Tudo bem.
- Deixe o pincel fazer o trabalho.
412
00:25:26,860 --> 00:25:27,861
- Espere.
- Que tal?
413
00:25:27,945 --> 00:25:29,572
- Deixa só eu...
- Claro.
414
00:25:30,572 --> 00:25:32,198
Feche os olhos.
415
00:25:32,282 --> 00:25:33,700
Sinta.
416
00:25:38,997 --> 00:25:40,998
Isso! Veja, você consegue.
417
00:25:55,305 --> 00:25:56,723
Oi, você veio.
418
00:25:56,807 --> 00:25:58,267
Vim.
419
00:25:59,183 --> 00:26:01,143
O pessoal gostou da sidra.
420
00:26:01,228 --> 00:26:03,979
Sim, tivemos muitos turistas.
421
00:26:04,063 --> 00:26:06,399
Vi bastante movimento por aqui.
422
00:26:06,483 --> 00:26:08,862
Obrigada por nos convidar.
423
00:26:11,363 --> 00:26:13,656
Já viu o que a Charlotte está pintando?
424
00:26:13,740 --> 00:26:15,492
Ela tem talento.
425
00:26:20,163 --> 00:26:21,873
Ela gosta de pintar.
426
00:26:23,208 --> 00:26:25,252
É libertador, eu acho.
427
00:26:30,215 --> 00:26:33,010
Está sendo legal
passar esses dias com você.
428
00:26:35,095 --> 00:26:36,680
Tenho que concordar.
429
00:26:40,058 --> 00:26:42,518
Então, em qual cidade grande você mora?
430
00:26:42,603 --> 00:26:44,979
Por que acha que sou da cidade grande?
431
00:26:45,063 --> 00:26:46,398
Sério?
432
00:26:46,482 --> 00:26:48,483
Está bem, Nova York.
433
00:26:48,567 --> 00:26:51,861
Mas viajo tanto a trabalho
que nem posso dizer que moro lá.
434
00:26:51,945 --> 00:26:53,988
E por que veio pra Bayside?
435
00:26:54,072 --> 00:26:55,698
Vim visitar meu amigo David.
436
00:26:55,782 --> 00:26:58,534
Foi ele que me incentivou
a entrar no concurso.
437
00:26:58,618 --> 00:27:01,121
Fazer outra pessoa
entrar no concurso, não?
438
00:27:01,205 --> 00:27:02,454
Eu vou entrar.
439
00:27:02,538 --> 00:27:04,791
Só não sei ainda o que desenhar.
440
00:27:04,875 --> 00:27:07,252
Bayside tem construções muito bonitas.
441
00:27:07,337 --> 00:27:09,547
Cansei de desenhos arquitetônicos.
442
00:27:12,048 --> 00:27:13,216
Eu gosto.
443
00:27:13,300 --> 00:27:15,427
São tão precisos, tão...
444
00:27:15,512 --> 00:27:17,929
Mortos? Sem emoção?
445
00:27:18,013 --> 00:27:19,848
- Te emocionam?
- Emocionam.
446
00:27:19,932 --> 00:27:20,973
Adoro.
447
00:27:21,058 --> 00:27:24,228
Sempre achei que tinham uma certa frieza.
448
00:27:24,312 --> 00:27:27,063
Quero trazer aconchego e vida
pro meu trabalho.
449
00:27:27,147 --> 00:27:28,314
Olha o seu quadro.
450
00:27:28,398 --> 00:27:31,901
Mesmo inacabado,
mostra muito mais do que o meu.
451
00:27:31,985 --> 00:27:33,903
Discordo, mas obrigada.
452
00:27:33,987 --> 00:27:36,323
Acredite, eu entendo a sua perspectiva.
453
00:27:36,407 --> 00:27:38,867
Muitas pessoas controlam o que eu crio.
454
00:27:38,952 --> 00:27:41,619
Só queria criar algo sozinho.
455
00:27:41,703 --> 00:27:45,164
Não tem lugar mais inspirador
do que Bayside no Natal.
456
00:27:45,248 --> 00:27:47,249
Serei a primeira a ver sua obra.
457
00:27:47,333 --> 00:27:48,377
Sério?
458
00:27:49,212 --> 00:27:50,794
Tudo bem, mas e você?
459
00:27:50,878 --> 00:27:53,173
Você é claramente uma artista talentosa.
460
00:27:54,092 --> 00:27:55,342
Por que é chef?
461
00:27:56,552 --> 00:27:59,513
Às vezes apoiar a família
é o mais importante.
462
00:27:59,597 --> 00:28:04,058
Essa pessoa devia entender
o valor de seguir os sonhos.
463
00:28:04,142 --> 00:28:06,478
Se continuar falando, não vai terminar.
464
00:28:06,562 --> 00:28:09,188
- Pinte mais e fale menos.
- Está bem.
465
00:28:20,117 --> 00:28:21,660
Charlotte, que lindo!
466
00:28:21,785 --> 00:28:22,995
Obrigada.
467
00:28:24,453 --> 00:28:26,832
- Seja sincera.
- Certo.
468
00:28:29,543 --> 00:28:30,918
Está bom.
469
00:28:32,628 --> 00:28:36,383
O tema do evento de amanhã
na galeria de arte é Delícias de Natal.
470
00:28:36,467 --> 00:28:40,469
Podia fazer uma demonstração
e testar algumas ideias.
471
00:28:40,553 --> 00:28:42,679
Aposto que vão adorar seu trabalho.
472
00:28:42,763 --> 00:28:43,973
Sério?
473
00:28:44,057 --> 00:28:45,767
Faz tempo que não uso lápis.
474
00:28:45,852 --> 00:28:49,019
Você consegue. E o Patrick ia adorar.
475
00:28:49,103 --> 00:28:50,480
Você vai?
476
00:28:51,440 --> 00:28:53,692
Talvez, depois do trabalho.
477
00:28:54,818 --> 00:28:56,112
Vou ficar esperando.
478
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
Acho que vou queimar isto.
479
00:28:59,615 --> 00:29:00,657
- Não!
- Vou, sim.
480
00:29:02,075 --> 00:29:04,284
- Te vejo amanhã?
- Até amanhã. Tchau.
481
00:29:04,368 --> 00:29:05,412
Tchau.
482
00:29:14,172 --> 00:29:15,588
Ele é bonito.
483
00:29:15,672 --> 00:29:16,923
O Wyatt?
484
00:29:17,007 --> 00:29:19,092
Ele tem nome.
485
00:29:19,177 --> 00:29:21,803
Ele também sabe o meu.
486
00:29:22,597 --> 00:29:24,263
É um bom começo.
487
00:29:24,348 --> 00:29:26,433
Que bom que está voltando à ativa!
488
00:29:29,228 --> 00:29:32,563
Ficou muito bom.
489
00:29:45,035 --> 00:29:46,370
- E aí, cara.
- Oi.
490
00:29:47,203 --> 00:29:50,123
Pensei em trazer
um pouco mais de espírito natalino
491
00:29:50,207 --> 00:29:52,292
pra estimular a criatividade.
492
00:29:52,377 --> 00:29:53,293
Adorei.
493
00:29:54,212 --> 00:29:56,338
Pegou outro quadro do lixo?
494
00:29:56,422 --> 00:29:57,463
Não, este é meu.
495
00:29:57,548 --> 00:29:59,092
Mas estava vendado, né?
496
00:30:00,425 --> 00:30:03,847
Estava de olhos fechados,
mas não sou pintor.
497
00:30:04,428 --> 00:30:06,348
Vamos ver. Está bem.
498
00:30:06,432 --> 00:30:08,433
Então por que pintou isto?
499
00:30:10,143 --> 00:30:11,936
Você e a Cheryl já jantaram?
500
00:30:12,020 --> 00:30:14,104
Pensei em pedir algo
da Cozinha do Charlie.
501
00:30:14,188 --> 00:30:16,148
- A comida de lá é boa.
- Sim.
502
00:30:16,233 --> 00:30:18,193
E, cá entre nós,
503
00:30:18,277 --> 00:30:21,279
a chef de lá pintou
aquele quadro que você achou.
504
00:30:21,363 --> 00:30:22,906
Estou entendendo.
505
00:30:22,990 --> 00:30:24,908
- Chef, né?
- Sim.
506
00:30:24,992 --> 00:30:28,536
Quer ir pela comida ou por ela?
507
00:30:28,620 --> 00:30:29,872
Os dois.
508
00:30:34,193 --> 00:30:36,901
COZINHA DO CHARLIE
509
00:30:38,005 --> 00:30:39,338
- Olá.
- Oi.
510
00:30:39,423 --> 00:30:42,092
Será que ainda dá tempo
de fazer um pedido?
511
00:30:42,177 --> 00:30:44,762
Claro que dá, mas precisamos conversar.
512
00:30:44,887 --> 00:30:46,222
Sente-se.
513
00:30:47,432 --> 00:30:49,057
Desculpa, eu te conheço?
514
00:30:49,142 --> 00:30:51,268
Não, sou a Ella.
515
00:30:51,352 --> 00:30:55,729
Melhor amiga da Charlotte,
e ela não está aqui, o que é ótimo.
516
00:30:55,813 --> 00:30:58,524
Não sei como o quadro dela
foi parar com você,
517
00:30:58,608 --> 00:31:02,319
mas, se o inscreveu no festival,
é porque viu algo especial.
518
00:31:02,403 --> 00:31:04,198
Sim, ela é um talento raro.
519
00:31:05,282 --> 00:31:10,453
Ela finalmente tinha decidido participar,
até você atrapalhar tudo.
520
00:31:10,537 --> 00:31:14,708
Não sabia disso.
Ela tinha jogado o quadro fora.
521
00:31:14,792 --> 00:31:17,084
É, também tem isso.
522
00:31:17,168 --> 00:31:20,046
Eu ia convencê-la a participar,
523
00:31:20,130 --> 00:31:24,052
mas vai ser mais difícil
com aquele quadro inacabado.
524
00:31:25,552 --> 00:31:26,553
O que sugere?
525
00:31:26,637 --> 00:31:29,598
Se ela quer tirar, deixe.
526
00:31:31,933 --> 00:31:34,645
Seria ótimo conhecer
mais amigos como você.
527
00:31:36,647 --> 00:31:38,023
Obrigada por entender.
528
00:31:38,107 --> 00:31:40,274
- Amo a Charlotte.
- Também gosto dela.
529
00:31:40,358 --> 00:31:41,568
Como imaginei.
530
00:31:43,653 --> 00:31:45,363
Então, vai comer aqui ou levar?
531
00:31:46,490 --> 00:31:47,658
Levar?
532
00:31:48,825 --> 00:31:49,785
Levar.
533
00:31:49,951 --> 00:31:51,618
COZINHA DO CHARLIE
534
00:31:57,208 --> 00:31:58,127
Oi!
535
00:31:59,378 --> 00:32:01,044
Estava pensando na festa.
536
00:32:01,128 --> 00:32:03,757
Precisamos nos destacar,
dar o nosso melhor.
537
00:32:03,842 --> 00:32:06,634
Então pensei: "Natal.
Algo novo e diferente."
538
00:32:06,718 --> 00:32:08,469
Risoto de abóbora-manteiga.
539
00:32:08,553 --> 00:32:12,056
Quer mesmo fazer algo novo
em vez do que nossos clientes amam?
540
00:32:12,140 --> 00:32:13,267
Com certeza.
541
00:32:15,562 --> 00:32:17,519
Filha...
542
00:32:17,603 --> 00:32:18,938
O que está acontecendo?
543
00:32:19,607 --> 00:32:21,608
É muita coisa.
544
00:32:21,692 --> 00:32:25,236
Minhas obrigações aqui,
que são minha prioridade.
545
00:32:25,320 --> 00:32:28,782
E estou conhecendo um cara
que está prestes a ir embora.
546
00:32:28,867 --> 00:32:30,742
Estou confusa quanto a isso.
547
00:32:30,827 --> 00:32:33,619
Quero me expressar pintando.
548
00:32:33,703 --> 00:32:34,954
Só estou me sentindo...
549
00:32:35,038 --> 00:32:36,539
Sobrecarregada.
550
00:32:36,623 --> 00:32:38,125
Acha que não consigo?
551
00:32:38,877 --> 00:32:41,211
Acho que ninguém consegue.
552
00:32:41,295 --> 00:32:44,047
O Natal está chegando,
o movimento, aumentando,
553
00:32:44,132 --> 00:32:45,757
tem o festival...
554
00:32:45,842 --> 00:32:48,927
E você precisa ver esse cara
antes que ele vá embora.
555
00:32:49,928 --> 00:32:51,179
Quanto à sua pintura...
556
00:32:51,263 --> 00:32:54,142
Quando tudo isso passar,
vai ter tempo pra ela.
557
00:32:55,058 --> 00:32:57,059
É, talvez eu tenha.
558
00:32:57,143 --> 00:32:59,313
Agora quero provar esse risoto.
559
00:33:02,192 --> 00:33:05,943
Esse queimou enquanto a gente conversava.
560
00:33:07,738 --> 00:33:09,698
Tudo bem.
561
00:33:12,743 --> 00:33:14,578
Vou indo.
562
00:33:16,497 --> 00:33:19,042
GALERIA DE ARTE DE BAYSIDE
563
00:33:29,552 --> 00:33:31,261
Oi, que bom que veio!
564
00:33:31,345 --> 00:33:35,098
Desculpe perder sua apresentação.
Estendemos o horário do almoço.
565
00:33:36,225 --> 00:33:37,893
- Gostei.
- Pois é.
566
00:33:37,977 --> 00:33:39,978
- Guardei o final pra você.
- Pra mim?
567
00:33:40,103 --> 00:33:42,188
Você me ensinou a técnica do pincel.
568
00:33:42,272 --> 00:33:45,858
O mínimo que posso fazer
é ensinar a técnica do lápis.
569
00:33:45,943 --> 00:33:47,609
O que eu tenho que fazer?
570
00:33:47,693 --> 00:33:50,572
O Papai Noel não é ele sem o cinto.
571
00:33:50,657 --> 00:33:53,367
Só precisa escurecer os traços.
572
00:33:59,457 --> 00:34:03,418
Está ótimo. Feche os olhos e sinta.
573
00:34:10,092 --> 00:34:11,133
Boa.
574
00:34:11,218 --> 00:34:15,054
Usar um lápis é bem diferente
de usar um pincel.
575
00:34:15,138 --> 00:34:16,682
É ótimo voltar a desenhar.
576
00:34:19,643 --> 00:34:21,186
Posso te pedir um favor?
577
00:34:21,270 --> 00:34:22,187
Claro.
578
00:34:22,272 --> 00:34:24,814
Separei algumas amostras
pra minha inscrição
579
00:34:24,898 --> 00:34:26,733
e queria que desse uma olhada.
580
00:34:26,817 --> 00:34:29,027
Seria bom uma opinião sincera.
581
00:34:29,112 --> 00:34:30,403
Eu adoraria.
582
00:34:30,487 --> 00:34:31,946
Sério?
583
00:34:32,030 --> 00:34:33,739
Ótimo!
584
00:34:33,823 --> 00:34:35,742
- Vamos lá?
- Vamos.
585
00:34:46,212 --> 00:34:48,297
Este é o meu escritório aqui.
586
00:34:53,052 --> 00:34:55,803
Oi. Sabia que tinha te visto entrando.
587
00:34:55,888 --> 00:34:57,347
- Deve ser o David.
- Sim.
588
00:34:57,432 --> 00:34:59,891
- Sou a Charlotte.
- Muito prazer...
589
00:34:59,975 --> 00:35:02,559
Você é a chef da Cozinha do Charlie.
590
00:35:02,643 --> 00:35:04,103
Sou.
591
00:35:04,938 --> 00:35:07,314
Amo o camarão grelhado. É uma delícia!
592
00:35:07,398 --> 00:35:11,153
- Obrigada.
- Eu que agradeço.
593
00:35:11,237 --> 00:35:15,657
Soube que você foi o motivo
pra esse cara a voltar a desenhar.
594
00:35:15,742 --> 00:35:18,452
Eu só sugeri. Ele fez o resto.
595
00:35:19,287 --> 00:35:23,623
Tenho que ir pra loja.
Foi um prazer te conhecer.
596
00:35:23,707 --> 00:35:24,958
Até mais, cara.
597
00:35:30,632 --> 00:35:32,173
É meu amigo mais antigo.
598
00:35:32,257 --> 00:35:35,301
E me dá muita força.
Acabou de se mudar pra cá.
599
00:35:35,385 --> 00:35:38,638
Então vai ficar por um bom tempo.
Quem vem pra cá não volta.
600
00:35:40,473 --> 00:35:41,808
Bom saber.
601
00:36:01,703 --> 00:36:04,664
Comecei a desenhar coisas
que despertam meu interesse.
602
00:36:04,748 --> 00:36:05,917
O que têm em comum?
603
00:36:07,208 --> 00:36:09,212
Sinceramente, não sei.
604
00:36:10,003 --> 00:36:11,796
Você disse que viaja muito.
605
00:36:11,880 --> 00:36:15,258
Que tal a obra retratar
lugares que visitou?
606
00:36:15,342 --> 00:36:17,468
Não passeio muito nessas viagens.
607
00:36:17,553 --> 00:36:20,638
Assim que termino,
vou pro próximo destino.
608
00:36:24,768 --> 00:36:26,603
A poltrona favorita da minha mãe.
609
00:36:26,687 --> 00:36:29,607
Sempre se senta nela
na hora de abrir os presentes.
610
00:36:30,523 --> 00:36:31,692
Gostei.
611
00:36:34,487 --> 00:36:36,113
Aquele toca-discos é legal.
612
00:36:38,115 --> 00:36:41,243
Minha mãe era uma cantora
com uma carreira incrível.
613
00:36:41,327 --> 00:36:45,663
Viajava o país pra se apresentar.
Se apresentou até no Carnegie Hall.
614
00:36:45,747 --> 00:36:47,457
Foi onde conheceu meu pai.
615
00:36:47,542 --> 00:36:48,833
Ele era da orquestra.
616
00:36:48,917 --> 00:36:52,547
Herdou algum dom musical?
617
00:36:53,547 --> 00:36:56,633
Sei acompanhar batendo palmas.
618
00:36:56,717 --> 00:36:58,010
Chegou a viajar com eles?
619
00:36:59,303 --> 00:37:00,344
Não.
620
00:37:00,428 --> 00:37:04,558
Depois que eu nasci,
começaram a lecionar em uma faculdade.
621
00:37:04,642 --> 00:37:05,808
Pararam as turnês.
622
00:37:05,893 --> 00:37:08,478
- Acha que se arrependem?
- Acho.
623
00:37:08,562 --> 00:37:11,106
Quer dizer, não sei. Eu me arrependeria.
624
00:37:11,190 --> 00:37:12,273
Amo o meu trabalho.
625
00:37:12,858 --> 00:37:15,109
Não tinha dito que estava insatisfeito?
626
00:37:15,193 --> 00:37:17,528
Acho que não escolhi bem as palavras.
627
00:37:17,613 --> 00:37:19,989
É mais como se não estivesse realizado.
628
00:37:20,073 --> 00:37:22,909
Prefiro desenhar à mão,
629
00:37:22,993 --> 00:37:26,746
mas em vez disso uso um computador
pra criar a arquitetura perfeita
630
00:37:26,830 --> 00:37:29,123
pra sedes corporativas e hotéis.
631
00:37:29,208 --> 00:37:30,792
E sou pago pra isso.
632
00:37:32,002 --> 00:37:33,420
Melhor que um emprego comum.
633
00:37:34,838 --> 00:37:36,632
Tipo ser chef.
634
00:37:37,717 --> 00:37:39,427
Não quis dizer isso.
635
00:37:40,177 --> 00:37:42,303
Cozinhar é uma forma de arte, não é?
636
00:37:42,888 --> 00:37:44,598
Claro, pode ser.
637
00:37:44,682 --> 00:37:46,975
Pra mim, é trabalho.
638
00:37:47,558 --> 00:37:50,603
Por isso deveria estar pintando
em vez de cozinhando.
639
00:37:51,355 --> 00:37:54,442
É muito fácil falar, artista itinerante.
640
00:37:55,275 --> 00:37:57,026
Eu não faria o que você faz.
641
00:37:57,110 --> 00:38:01,448
Não tem nada que me traz mais paz
do que estar em casa no Natal.
642
00:38:01,532 --> 00:38:04,033
Concordo.
643
00:38:04,618 --> 00:38:05,912
Por isso estou aqui,
644
00:38:06,495 --> 00:38:09,665
pra passar o Natal com o David
e com novas pessoas.
645
00:38:11,958 --> 00:38:17,046
Sabe, acho que esses desenhos
não são tão aleatórios assim.
646
00:38:17,130 --> 00:38:21,008
Aposto que cada objeto
deve ter uma história na sua vida.
647
00:38:21,093 --> 00:38:22,634
Tipo a cadeira de balanço.
648
00:38:22,718 --> 00:38:25,472
Já disseram que é muito boa
em mudar de assunto?
649
00:38:26,182 --> 00:38:28,142
Tenho até uma medalha.
650
00:38:30,143 --> 00:38:31,143
Olha!
651
00:38:32,103 --> 00:38:33,813
É, acho que tem razão.
652
00:38:34,482 --> 00:38:36,275
Talvez eu consiga fazer algo.
653
00:38:37,025 --> 00:38:38,735
Sobre o quadro na galeria...
654
00:38:39,362 --> 00:38:42,404
Não, tudo bem. Não precisa explicar.
655
00:38:42,488 --> 00:38:45,868
Você é uma artista talentosa.
Eu não devia ter enviado sua obra.
656
00:38:45,952 --> 00:38:50,454
O quadro é seu, e se quiser retirá-lo,
não precisa da minha permissão.
657
00:38:50,538 --> 00:38:51,789
Eu sei.
658
00:38:51,873 --> 00:38:52,916
Então?
659
00:38:53,000 --> 00:38:54,877
Vou tirar.
660
00:39:02,677 --> 00:39:04,303
Oi, Charlotte.
661
00:39:05,553 --> 00:39:06,888
Está tudo bem?
662
00:39:07,848 --> 00:39:09,267
Preciso falar com você.
663
00:39:09,392 --> 00:39:10,558
Sim, claro.
664
00:39:10,642 --> 00:39:13,186
Sobre o quadro de autor anônimo...
665
00:39:13,270 --> 00:39:16,481
É meu, e eu decidi retirá-lo daqui.
666
00:39:16,565 --> 00:39:18,191
O Wyatt está sabendo.
667
00:39:18,275 --> 00:39:19,818
É seu?
668
00:39:22,447 --> 00:39:24,032
Charlotte, eu amei.
669
00:39:24,948 --> 00:39:27,533
Tem uma grande chance
de vencer a competição.
670
00:39:27,618 --> 00:39:29,368
Quer mesmo fazer isso?
671
00:39:30,328 --> 00:39:31,788
Quero.
672
00:39:33,290 --> 00:39:34,498
Tudo bem.
673
00:39:35,708 --> 00:39:37,543
Bom, se mudar de ideia,
674
00:39:37,628 --> 00:39:40,632
é só enviar novamente
com uma nova inscrição.
675
00:39:41,298 --> 00:39:43,133
Mas usando meu nome, né?
676
00:39:43,217 --> 00:39:44,510
Bem lembrado.
677
00:39:45,637 --> 00:39:48,555
As inscrições se encerram
no dia da cerimônia de premiação.
678
00:39:52,058 --> 00:39:53,352
Charlotte.
679
00:39:54,520 --> 00:39:56,438
Espero que se inscreva.
680
00:39:56,522 --> 00:39:58,065
Você tem talento.
681
00:40:18,502 --> 00:40:19,587
Não.
682
00:40:22,673 --> 00:40:24,383
- Olá!
- Oi.
683
00:40:25,677 --> 00:40:27,051
Oi.
684
00:40:27,135 --> 00:40:29,053
Então, como está indo?
685
00:40:30,388 --> 00:40:31,515
Em andamento.
686
00:40:36,312 --> 00:40:38,522
Deixou isto em cima da mesa.
687
00:40:41,275 --> 00:40:44,027
Tem uma chamada perdida, de Londres.
688
00:40:46,572 --> 00:40:47,447
Valeu.
689
00:40:53,578 --> 00:40:55,454
Então, você e a Charlotte?
690
00:40:55,538 --> 00:40:58,416
Pedi a opinião dela
sobre a obra pro festival.
691
00:40:58,500 --> 00:40:59,793
Claro.
692
00:40:59,877 --> 00:41:02,838
Não, é sério.
Ela tem um ponto de vista inspirador.
693
00:41:03,672 --> 00:41:07,843
Por favor, diga que tem algo mais
além de "ponto de vista inspirador".
694
00:41:07,927 --> 00:41:09,803
- Claro que tem.
- Certo.
695
00:41:09,887 --> 00:41:13,557
Ela é divertida, diferente, inteligente...
696
00:41:14,267 --> 00:41:16,643
Talvez entenda meus sonhos melhor que eu.
697
00:41:18,103 --> 00:41:20,355
Só não sei como fazer dar certo.
698
00:41:23,358 --> 00:41:25,693
Tente levá-la a um encontro de verdade.
699
00:41:25,818 --> 00:41:28,279
Passe o Natal com ela. Não se precipite.
700
00:41:28,363 --> 00:41:32,367
Tenha em mente que você tem
muito tempo pra pensar nisso.
701
00:41:33,660 --> 00:41:37,372
Minha rotina de viagens
dificulta a construção de relacionamentos.
702
00:41:37,457 --> 00:41:38,998
O último não durou por isso.
703
00:41:39,708 --> 00:41:41,083
Eu sei.
704
00:41:41,168 --> 00:41:47,217
Mas cada um vê o mundo de um jeito
e pode mudar pela pessoa certa.
705
00:41:47,925 --> 00:41:49,593
Meu trabalho não vai mudar.
706
00:41:50,593 --> 00:41:53,347
Só pense nisso, tá?
707
00:41:55,265 --> 00:41:56,391
A ligação?
708
00:41:56,475 --> 00:41:58,018
Pois é.
709
00:41:59,228 --> 00:42:00,562
Londres.
710
00:42:09,072 --> 00:42:13,324
Sim, eu entendo,
mas não posso dar uma resposta agora.
711
00:42:13,408 --> 00:42:14,577
Eu retorno.
712
00:42:15,243 --> 00:42:16,995
Obrigado pela oferta.
713
00:42:20,207 --> 00:42:22,458
- Nossa...
- E aí?
714
00:42:22,543 --> 00:42:25,336
O Hotel Magnifique
precisa dos meus serviços.
715
00:42:25,420 --> 00:42:28,506
Querem encomendar desenhos
pra todos os hotéis.
716
00:42:28,590 --> 00:42:30,383
Todos.
717
00:42:30,467 --> 00:42:33,053
São seis meses a um ano em Londres.
718
00:42:33,137 --> 00:42:35,973
- Grana boa?
- Sim.
719
00:42:39,017 --> 00:42:40,226
O que vai fazer?
720
00:42:40,310 --> 00:42:42,688
Querem que eu vá logo após o Natal.
721
00:42:42,772 --> 00:42:43,979
O quê?
722
00:42:44,063 --> 00:42:45,858
Uma coisa eu sei,
723
00:42:47,067 --> 00:42:48,360
foi numa péssima hora.
724
00:43:06,043 --> 00:43:07,753
Charlotte.
725
00:43:11,300 --> 00:43:12,758
O que está fazendo aqui?
726
00:43:12,843 --> 00:43:14,512
Virou a noite?
727
00:43:15,387 --> 00:43:16,638
Retirou o quadro.
728
00:43:16,722 --> 00:43:19,183
Vi algo nele. Não planejava finalizar.
729
00:43:19,267 --> 00:43:22,309
Eu só queria fazer uma coisinha,
e não consegui parar.
730
00:43:22,393 --> 00:43:23,978
Ainda não terminei.
731
00:43:25,230 --> 00:43:27,189
Sua mãe mandou acordar você.
732
00:43:27,273 --> 00:43:29,901
- Foi mesmo?
- Ela queria te deixar dormir.
733
00:43:29,985 --> 00:43:31,861
Já fiz todos os preparativos.
734
00:43:31,945 --> 00:43:33,738
- Não ouvi o alarme.
- Tudo bem.
735
00:43:33,822 --> 00:43:37,033
- Me desculpe!
- Não, tudo bem!
736
00:43:40,037 --> 00:43:42,914
Ainda bem que voltou!
O movimento está aumentando.
737
00:43:42,998 --> 00:43:44,791
Vou fazer os bolinhos de siri.
738
00:43:44,875 --> 00:43:46,335
Vou ficar com isso aqui.
739
00:43:47,920 --> 00:43:50,713
Filha, isso é açúcar.
Vai tentar algo novo?
740
00:43:50,797 --> 00:43:53,342
Não, só peguei o ingrediente...
741
00:43:54,052 --> 00:43:55,259
Deixa pra lá.
742
00:43:55,343 --> 00:43:57,137
Pode vir comigo rapidinho?
743
00:43:57,222 --> 00:43:59,179
Ella, a cozinha é sua.
744
00:43:59,263 --> 00:44:00,517
Pode ser?
745
00:44:02,852 --> 00:44:05,186
- Desculpe o atraso.
- Não descansou?
746
00:44:05,270 --> 00:44:09,023
Fiquei pintando no ateliê.
Estava muito inspirada.
747
00:44:09,107 --> 00:44:10,777
Precisava daquilo.
748
00:44:11,402 --> 00:44:12,612
Tem a ver com o Wyatt?
749
00:44:13,695 --> 00:44:15,071
Talvez.
750
00:44:15,155 --> 00:44:18,366
Sim, mas também tem a ver comigo.
751
00:44:18,450 --> 00:44:20,534
Só não estou pronta pra falar.
752
00:44:20,618 --> 00:44:22,412
Tudo bem.
753
00:44:22,497 --> 00:44:24,329
Se precisar de mim, estou aqui.
754
00:44:24,413 --> 00:44:27,417
Valeu, mãe.
Estou pronta pra voltar a cozinhar.
755
00:44:27,502 --> 00:44:28,918
Está bem.
756
00:44:35,175 --> 00:44:36,468
Está tudo bem?
757
00:44:37,052 --> 00:44:38,220
Também queria saber.
758
00:44:39,053 --> 00:44:42,432
Tentei dar apoio,
espaço e tempo pra respirar,
759
00:44:42,517 --> 00:44:45,518
mas olha pra ela,
está mais perdida do que nunca.
760
00:44:45,602 --> 00:44:48,647
Vai por mim,
ela está longe de estar perdida.
761
00:44:48,772 --> 00:44:50,983
Acho que está se encontrando.
762
00:44:51,067 --> 00:44:52,108
Sério?
763
00:44:53,152 --> 00:44:54,569
Espero que sim.
764
00:44:54,653 --> 00:44:58,490
Acredite em mim,
a Charlotte só quer deixá-la orgulhosa.
765
00:45:03,037 --> 00:45:04,538
DESAFIO DE DECORAÇÃO
766
00:45:04,622 --> 00:45:05,704
Bem-vindos.
767
00:45:05,788 --> 00:45:09,208
Bem-vindos à amostra anual
do Festival de Arte de Natal.
768
00:45:11,628 --> 00:45:15,339
Neste ano, os artistas escolhidos
farão a decoração das árvores.
769
00:45:15,423 --> 00:45:19,678
Observem enquanto eles criam
a magia do Natal diante dos seus olhos.
770
00:45:19,803 --> 00:45:21,763
Que comecem as festividades!
771
00:45:36,862 --> 00:45:39,488
Você se superou este ano, Patrick.
772
00:45:39,573 --> 00:45:42,242
A galeria está maravilhosa.
773
00:45:42,327 --> 00:45:43,952
E adorei as decorações.
774
00:45:44,037 --> 00:45:45,328
Obrigado.
775
00:45:45,412 --> 00:45:47,998
A comida está dando o que falar.
776
00:45:48,082 --> 00:45:51,377
O restaurante está bombando
graças a você e à minha filha.
777
00:45:52,127 --> 00:45:57,548
Falando na Charlotte,
tenho uma ideia pra compartilhar com você.
778
00:46:14,233 --> 00:46:16,235
Procurando uma árvore pra decorar?
779
00:46:18,195 --> 00:46:20,907
- Dá pra fazer no computador?
- Pare com isso.
780
00:46:21,657 --> 00:46:23,533
Estou vendo todas essas obras,
781
00:46:23,617 --> 00:46:27,078
e algumas são bem impressionantes.
782
00:46:27,162 --> 00:46:29,998
Mas ainda não vi nada
da minha artista favorita.
783
00:46:30,082 --> 00:46:33,709
Está em andamento.
Você me convenceu a finalizar o quadro.
784
00:46:33,793 --> 00:46:35,336
Ótimo.
785
00:46:35,420 --> 00:46:37,756
Já eu ainda não sei o que desenhar.
786
00:46:37,840 --> 00:46:40,091
Difícil acreditar nisso.
787
00:46:40,175 --> 00:46:42,634
Não posso tentar pedir ajuda
à minha artista favorita?
788
00:46:42,718 --> 00:46:44,263
Agradeço qualquer ideia.
789
00:46:44,347 --> 00:46:48,349
Sendo assim, sei o lugar ideal
pra te ajudar a ter inspiração
790
00:46:48,433 --> 00:46:50,101
e te tirar dessa tristeza.
791
00:46:50,185 --> 00:46:51,894
Me espera terminar?
792
00:46:51,978 --> 00:46:54,357
- Não tem como recusar.
- Perfeito.
793
00:47:04,032 --> 00:47:06,074
Já viu os enfeites?
794
00:47:06,158 --> 00:47:08,203
- São todos personalizados?
- São.
795
00:47:08,287 --> 00:47:11,539
Os moradores escrevem algo
pelo que são gratos todo ano.
796
00:47:11,623 --> 00:47:14,793
Nos faz lembrar
de que não estamos sozinhos.
797
00:47:14,877 --> 00:47:18,504
Também é tradição
os casais pendurarem um enfeite juntos.
798
00:47:18,588 --> 00:47:21,258
Já pendurou um enfeite com alguém?
799
00:47:21,342 --> 00:47:23,884
Já, o nome dele era Jeff.
800
00:47:23,968 --> 00:47:26,138
Parei de pendurar enfeites com ele.
801
00:47:26,222 --> 00:47:27,598
O que aconteceu?
802
00:47:27,682 --> 00:47:31,434
Nos conhecíamos desde a infância,
e ele queria muito sair daqui,
803
00:47:31,518 --> 00:47:33,103
mas eu não podia.
804
00:47:33,187 --> 00:47:35,938
Ele foi embora há alguns anos.
805
00:47:36,023 --> 00:47:37,941
Você nunca quis sair daqui?
806
00:47:38,025 --> 00:47:39,568
Minha mãe precisa de mim.
807
00:47:40,485 --> 00:47:43,113
Pode me mostrar o que pendurou este ano?
808
00:47:43,197 --> 00:47:44,531
Não consegue descobrir?
809
00:47:44,615 --> 00:47:46,073
- Acho que sim.
- Está bem.
810
00:47:46,825 --> 00:47:48,035
Vamos ver.
811
00:47:48,785 --> 00:47:49,662
Quente.
812
00:47:50,370 --> 00:47:51,538
Frio.
813
00:47:51,622 --> 00:47:53,332
Congelando.
814
00:47:57,002 --> 00:47:58,087
SABOR
815
00:48:00,963 --> 00:48:03,341
- "Sabor"?
- Sim, sabor. Tempero.
816
00:48:03,425 --> 00:48:05,010
Sou grata por tudo na vida.
817
00:48:05,843 --> 00:48:08,263
Pelo sabor que as pessoas trazem.
818
00:48:08,347 --> 00:48:11,558
Não sei se sabe,
mas você trouxe sabor à minha vida.
819
00:48:12,142 --> 00:48:13,143
Digo o mesmo.
820
00:48:13,227 --> 00:48:16,229
Então, aceitam a participação de turistas?
821
00:48:16,313 --> 00:48:18,942
- Qualquer enfeite sem dono é seu.
- Beleza.
822
00:48:32,412 --> 00:48:33,579
Está bem?
823
00:48:33,663 --> 00:48:36,500
Sim, estou ótimo.
824
00:48:39,337 --> 00:48:40,295
Muito bem.
825
00:48:46,093 --> 00:48:47,718
"Natal em Bayside"?
826
00:48:47,803 --> 00:48:49,888
Vim ver o meu amigo David
827
00:48:50,013 --> 00:48:53,392
e ganhei algo especial, então sou grato.
828
00:48:54,102 --> 00:48:56,520
Meu plano de vir aqui funcionou?
829
00:48:57,397 --> 00:48:59,398
Melhor do que imaginava.
830
00:48:59,482 --> 00:49:00,567
Quer me contar?
831
00:49:01,817 --> 00:49:03,151
Ainda não.
832
00:49:03,235 --> 00:49:07,154
E sou grato pelo Natal em Bayside
ter me apresentado a você.
833
00:49:07,238 --> 00:49:10,533
Conheço uma barraquinha
de chocolate quente maravilhosa.
834
00:49:12,327 --> 00:49:13,453
Damas primeiro.
835
00:49:34,142 --> 00:49:35,100
Wyatt, está aí?
836
00:49:39,313 --> 00:49:42,941
- Terminei!
- Parece que alguém tomou café.
837
00:49:43,025 --> 00:49:44,318
Terminei meu quadro!
838
00:49:46,653 --> 00:49:48,029
Está incrível.
839
00:49:48,113 --> 00:49:49,865
Queria muito que você visse.
840
00:49:50,490 --> 00:49:51,533
Posso ver o seu?
841
00:49:53,327 --> 00:49:54,744
Ainda não.
842
00:49:54,828 --> 00:49:57,704
Vou me atrasar,
mas eu queria muito que você visse.
843
00:49:57,788 --> 00:49:59,708
- Eu adorei.
- Te vejo mais tarde?
844
00:49:59,792 --> 00:50:01,251
- Sim, claro.
- Certo.
845
00:50:01,335 --> 00:50:02,628
Oba!
846
00:50:18,060 --> 00:50:19,393
Que bom que chegou!
847
00:50:20,312 --> 00:50:22,813
Estávamos falando sobre animar os eventos,
848
00:50:22,898 --> 00:50:25,983
então pensei:
"Com duas chefs maravilhosas,
849
00:50:26,068 --> 00:50:29,613
que tal fazer um evento amanhã
de decoração de biscoitos?"
850
00:50:29,697 --> 00:50:32,407
Mostrar que a arte
também pode ser deliciosa.
851
00:50:32,492 --> 00:50:35,534
Eu gostei, mas queria sua opinião antes.
852
00:50:35,618 --> 00:50:38,746
Se tivermos um dia pra preparar,
vai ser ótimo.
853
00:50:38,830 --> 00:50:41,374
Poderia ser aqui,
entre o almoço e o jantar.
854
00:50:41,458 --> 00:50:42,959
Tudo bem pra você?
855
00:50:43,043 --> 00:50:44,794
Como se não quisesse fazer biscoitos!
856
00:50:44,878 --> 00:50:46,505
Já estou cheia de ideias.
857
00:50:47,130 --> 00:50:50,258
Ótimo! Vou fazer a divulgação
pra encher este lugar.
858
00:50:50,342 --> 00:50:53,094
Eu pego os ingredientes.
Sei exatamente o que fazer.
859
00:50:53,178 --> 00:50:54,471
- Vou junto.
- Tudo bem!
860
00:50:54,555 --> 00:50:55,513
Divirtam-se!
861
00:50:58,977 --> 00:51:00,768
Obrigada por ser tão receptiva.
862
00:51:00,853 --> 00:51:02,144
Vai ser divertido.
863
00:51:02,228 --> 00:51:05,689
Amo biscoitos de Natal,
e o evento vai ser ótimo pra gente.
864
00:51:05,773 --> 00:51:07,902
Chame o Wyatt.
865
00:51:09,612 --> 00:51:11,738
Leu meus pensamentos.
866
00:51:22,165 --> 00:51:25,878
Ella cuidou da maior parte.
Desse assunto, ela conhece bem.
867
00:51:25,962 --> 00:51:28,171
- Vai ser legal.
- Então eu vou.
868
00:51:28,255 --> 00:51:30,257
Não perderia por nada.
869
00:51:31,175 --> 00:51:32,633
Fez algo produtivo hoje?
870
00:51:32,718 --> 00:51:35,844
Fiz, e estou me sentindo
bastante inspirado.
871
00:51:35,928 --> 00:51:36,930
Ótimo!
872
00:51:39,473 --> 00:51:44,188
Bom, preciso descansar a beleza
porque amanhã vai ser corrido.
873
00:51:46,063 --> 00:51:48,192
- Não precisa nada.
- Pare.
874
00:51:49,318 --> 00:51:50,485
Nem pensar.
875
00:51:57,202 --> 00:51:59,828
Quanta gente! Está pronta?
876
00:52:00,662 --> 00:52:03,581
Vou com a Ella.
Nem sonhando eu iria sozinha.
877
00:52:03,665 --> 00:52:07,168
E ela entende mais do assunto.
Nem sei por onde começar.
878
00:52:08,712 --> 00:52:11,048
Comece não passando
os ingredientes no rosto.
879
00:52:11,132 --> 00:52:13,425
Meu Deus. Obrigada.
880
00:52:14,510 --> 00:52:15,468
Hora de começar.
881
00:52:17,178 --> 00:52:18,430
Você consegue.
882
00:52:20,265 --> 00:52:22,433
Obrigado pela presença.
Quanta gente bonita!
883
00:52:22,518 --> 00:52:24,561
Quantas famílias lindas!
884
00:52:24,645 --> 00:52:27,563
Hoje vamos decorar biscoitos de Natal
885
00:52:27,648 --> 00:52:31,610
com a chef Charlotte Williams em pessoa!
886
00:52:34,905 --> 00:52:36,239
Oi!
887
00:52:36,323 --> 00:52:40,368
Terei a honra de ter ao meu lado
a talentosa chef de sobremesas, Ella.
888
00:52:44,082 --> 00:52:48,043
Em todas as mesas,
há biscoitos fresquinhos feitos pela Ella
889
00:52:48,127 --> 00:52:52,046
além de vários doces e cores de glacê
pra vocês soltarem a criatividade.
890
00:52:52,130 --> 00:52:54,883
Vamos começar
com o biscoito de árvore de Natal.
891
00:52:54,967 --> 00:52:56,176
Todo mundo tem um?
892
00:52:56,260 --> 00:52:58,303
Não há um jeito errado
de decorar biscoitos,
893
00:52:58,387 --> 00:53:01,013
mas há algumas técnicas
pra criar algo especial.
894
00:53:01,098 --> 00:53:05,185
Vamos aprender a espalhar o glacê
pra criar agulhas de pinheiro.
895
00:53:19,891 --> 00:53:21,432
COZINHA DO CHARLIE
896
00:53:26,163 --> 00:53:27,332
O que foi?
897
00:53:27,417 --> 00:53:30,293
O evento está demorando,
e não fizemos o jantar.
898
00:53:30,377 --> 00:53:33,254
Vou ser o cara chato
que vai tirar todos daqui.
899
00:53:33,338 --> 00:53:34,964
Não quero te dar prejuízo.
900
00:53:35,048 --> 00:53:37,008
São todos possíveis clientes.
901
00:53:37,092 --> 00:53:39,178
Será que não querem ficar pro jantar?
902
00:53:39,262 --> 00:53:41,013
- Genial!
- Desconto de 50%!
903
00:53:41,097 --> 00:53:42,307
Vamos lá!
904
00:53:43,057 --> 00:53:44,098
Está bem.
905
00:53:45,475 --> 00:53:47,768
A adorável equipe da Cozinha do Charlie
906
00:53:47,853 --> 00:53:51,523
gostaria de saber se querem ficar
e jantar pela metade do preço.
907
00:53:51,607 --> 00:53:54,067
O que me dizem? Interessados?
908
00:53:56,320 --> 00:53:58,863
Vou preparar o forno e fazer os molhos.
909
00:53:58,988 --> 00:54:01,283
- Eu faço o resto.
- Eu pego os cardápios.
910
00:54:01,367 --> 00:54:04,203
E eu vou começar a arrumar as mesas.
911
00:54:05,578 --> 00:54:08,456
Os garçons viram o pessoal.
Ficaram bem felizes.
912
00:54:08,540 --> 00:54:09,583
Ótimo.
913
00:54:09,667 --> 00:54:13,419
Não nos apresentaram oficialmente.
Sou a Molly, mãe da Charlotte.
914
00:54:13,503 --> 00:54:16,840
Sou o Wyatt.
Agora sei a quem ela puxou a beleza.
915
00:54:17,508 --> 00:54:19,008
Não me bajule!
916
00:54:19,593 --> 00:54:22,428
- Posso ajudar em algo?
- Sabe lavar prato?
917
00:54:22,513 --> 00:54:24,097
O rapaz não vai poder vir.
918
00:54:24,182 --> 00:54:25,307
Pode mandar.
919
00:54:37,080 --> 00:54:39,372
COZINHA DO CHARLIE
920
00:54:48,038 --> 00:54:49,581
Amo a casa cheia.
921
00:54:49,665 --> 00:54:50,998
Foi ótimo.
922
00:54:51,083 --> 00:54:52,374
É melhor se acostumar.
923
00:54:52,458 --> 00:54:55,169
Vai ficar lotado de novo
pra festa de amanhã.
924
00:54:55,253 --> 00:54:56,671
Acho que damos conta.
925
00:54:56,755 --> 00:55:00,133
Estou ansiosa. Uma oportunidade
de chamar a atenção da imprensa.
926
00:55:00,217 --> 00:55:03,053
Que tal um cafezinho antes de encerrar?
927
00:55:03,847 --> 00:55:05,932
- Acho que merecemos.
- Eu te ajudo.
928
00:55:14,857 --> 00:55:16,148
Hoje foi incrível.
929
00:55:16,233 --> 00:55:18,859
Mas ainda tenho muito trabalho a fazer.
930
00:55:18,943 --> 00:55:21,363
- Não estava inspirado?
- Estou.
931
00:55:21,447 --> 00:55:22,948
Só quero que fique perfeito.
932
00:55:24,242 --> 00:55:25,492
Oi, pessoal.
933
00:55:25,577 --> 00:55:28,578
Esqueci de dizer que queria
uma dose extra de expresso.
934
00:55:28,662 --> 00:55:31,123
Vou ver se mais alguém
tem um pedido especial.
935
00:55:35,460 --> 00:55:36,919
Gostei dele.
936
00:55:37,003 --> 00:55:38,255
Eu também.
937
00:55:40,048 --> 00:55:42,718
- Quero falar com você sobre ele.
- Eu sei disso.
938
00:55:42,802 --> 00:55:45,303
Entendi. Vou mudar de assunto.
939
00:55:45,428 --> 00:55:47,513
Ainda virando a noite no quadro?
940
00:55:47,598 --> 00:55:50,808
Não, eu terminei ontem,
mas não vou inscrevê-lo.
941
00:55:50,893 --> 00:55:52,018
- O quê?
- Pois é.
942
00:55:52,102 --> 00:55:54,604
Achei um destino melhor pra ele.
943
00:55:54,688 --> 00:55:56,940
Vou dar de presente de Natal pro Wyatt.
944
00:55:57,567 --> 00:56:00,109
Vamos levar os cafés?
945
00:56:00,193 --> 00:56:02,028
Vamos lá. Deixe comigo.
946
00:56:03,835 --> 00:56:04,793
COZINHA DO CHARLIE
947
00:56:09,703 --> 00:56:11,913
Ella e Charlotte, descansem.
948
00:56:11,997 --> 00:56:13,623
Amanhã vai ser corrido.
949
00:56:14,417 --> 00:56:17,252
- Wyatt, te vemos amanhã?
- Não perderia por nada.
950
00:56:17,337 --> 00:56:19,047
Nós vamos dar uma volta.
951
00:56:20,172 --> 00:56:21,298
Boa noite.
952
00:56:35,187 --> 00:56:37,688
Você fez muito por mim e minha família.
953
00:56:37,773 --> 00:56:41,985
Eu só lavei os pratos.
Você e a Ella cuidaram do principal.
954
00:56:42,987 --> 00:56:45,071
Então, já sabe o que vai desenhar?
955
00:56:45,155 --> 00:56:46,865
Acho que vai gostar.
956
00:56:48,908 --> 00:56:51,828
Só vai dizer isso?
Vai querer que eu insista?
957
00:56:51,912 --> 00:56:53,038
O que é?
958
00:56:53,122 --> 00:56:56,039
Só digo que é melhor
do que eu poderia imaginar.
959
00:56:56,123 --> 00:56:58,585
- Está bem.
- Você trouxe o que faltava.
960
00:56:59,545 --> 00:57:00,587
Sério? O quê?
961
00:57:01,672 --> 00:57:02,798
Sabor.
962
00:57:02,882 --> 00:57:05,092
A inspiração especial.
963
00:57:07,678 --> 00:57:09,012
E...
964
00:57:09,972 --> 00:57:10,932
E o quê?
965
00:57:11,973 --> 00:57:13,600
O que está desenhando?
966
00:57:15,812 --> 00:57:17,603
Entendi. Não vai falar.
967
00:57:19,773 --> 00:57:23,443
Charlotte, quero que saiba
que fui mais feliz na última semana
968
00:57:23,527 --> 00:57:25,863
do que em muito tempo.
969
00:57:26,988 --> 00:57:28,032
Eu também.
970
00:57:38,083 --> 00:57:40,878
Preciso do tom certo de vermelho.
971
00:57:40,962 --> 00:57:42,503
Vermelho Natal.
972
00:57:43,505 --> 00:57:45,423
Fala muito sozinha pintando?
973
00:57:45,507 --> 00:57:46,717
O que faz aqui?
974
00:57:47,342 --> 00:57:49,178
O Gabe me mandou vir.
975
00:57:49,262 --> 00:57:50,137
Por quê?
976
00:57:50,888 --> 00:57:54,017
Ele se cansou de ouvir
a minha preocupação com você.
977
00:57:55,517 --> 00:57:56,727
Ele tem razão.
978
00:57:57,312 --> 00:57:59,688
Tento te arrumar um cara legal desde Jeff,
979
00:57:59,772 --> 00:58:03,024
e receio que tenha se apaixonado
por alguém que vai embora.
980
00:58:03,108 --> 00:58:05,693
E ele realmente vai.
981
00:58:05,777 --> 00:58:08,363
Eu já pensei nisso.
982
00:58:08,447 --> 00:58:10,239
- Mas...
- Mas o quê?
983
00:58:10,323 --> 00:58:13,201
Mas acho que temos algo,
984
00:58:13,285 --> 00:58:16,246
e quero acreditar
que ele vai querer ficar.
985
00:58:16,330 --> 00:58:17,497
Amiga!
986
00:58:17,582 --> 00:58:20,458
Ele reacendeu minha paixão pela pintura.
987
00:58:20,583 --> 00:58:22,127
Ele fez isso!
988
00:58:22,212 --> 00:58:25,254
Pintar é muito mais
do que me deixar feliz.
989
00:58:25,338 --> 00:58:27,758
É onde está meu coração.
990
00:58:27,842 --> 00:58:31,303
- Sei disso faz tempo.
- Podia ter me dito.
991
00:58:33,805 --> 00:58:35,807
Tem mesmo mais de um tom de vermelho?
992
00:58:35,892 --> 00:58:38,018
Estou procurando o rosso corsa.
993
00:58:38,102 --> 00:58:40,019
Um vermelho vibrante e bonito.
994
00:58:40,103 --> 00:58:41,438
É um nome engraçado.
995
00:58:41,522 --> 00:58:44,064
- Vermelho de carro esportivo italiano.
- Perdão.
996
00:58:44,148 --> 00:58:46,443
- Tenho um tubo.
- Te ajudo a procurar.
997
00:58:46,527 --> 00:58:47,818
Espere.
998
00:58:47,903 --> 00:58:50,822
Não pode demorar muito.
Temos que acordar cedo.
999
00:58:50,907 --> 00:58:53,491
Sim, mas antes temos que achar o vermelho.
1000
00:58:53,575 --> 00:58:54,868
Qual é o nome mesmo?
1001
00:58:58,247 --> 00:58:59,122
Não.
1002
00:59:16,848 --> 00:59:20,227
Cara, estou indo dormir.
Quer alguma coisa?
1003
00:59:21,353 --> 00:59:23,271
Não, você já fez demais.
1004
00:59:23,355 --> 00:59:25,564
Vendo o seu trabalho,
1005
00:59:25,648 --> 00:59:29,027
me lembrei do apartamento em Nova York.
1006
00:59:29,987 --> 00:59:33,281
O Wyatt loucão trabalhando
até tarde da madrugada.
1007
00:59:33,365 --> 00:59:36,118
Estou me sentindo o Wyatt loucão.
1008
00:59:36,202 --> 00:59:38,661
As mulheres têm esse poder.
1009
00:59:38,745 --> 00:59:42,542
Ela é a pessoa mais legal que já conheci.
1010
00:59:42,667 --> 00:59:44,834
E já conheci muita gente.
1011
00:59:44,918 --> 00:59:48,172
Será que posso dizer
que encontrou sua musa?
1012
00:59:49,088 --> 00:59:50,257
Mais do que isso.
1013
00:59:58,432 --> 00:59:59,599
Nada mau, né?
1014
00:59:59,683 --> 01:00:01,685
Ótimo trabalho, cara.
1015
01:00:09,402 --> 01:00:10,401
O que está fazendo?
1016
01:00:10,485 --> 01:00:14,279
Seu risoto de abóbora-manteiga.
Adicionei alguns toques pessoais.
1017
01:00:14,363 --> 01:00:16,283
Nunca finalizei uma versão boa.
1018
01:00:16,367 --> 01:00:18,952
Fico me distraindo e estragando tudo.
1019
01:00:19,037 --> 01:00:23,789
Você não estava entregue,
mas amei a ideia, e ficou uma delícia.
1020
01:00:23,873 --> 01:00:25,208
Experimente.
1021
01:00:31,257 --> 01:00:33,549
Está incrível. Temos que servir hoje.
1022
01:00:33,633 --> 01:00:34,884
Com frango com ervas.
1023
01:00:34,968 --> 01:00:36,261
Estamos avançando?
1024
01:00:36,345 --> 01:00:38,638
Estávamos falando sobre o menu da festa.
1025
01:00:38,722 --> 01:00:39,598
E?
1026
01:00:39,682 --> 01:00:43,268
Risoto de abóbora-manteiga
e frango com ervas da Ella.
1027
01:00:43,352 --> 01:00:45,311
- Da Ella?
- Sério?
1028
01:00:45,395 --> 01:00:48,398
Sério, é aqui que você se sente feliz.
1029
01:00:48,482 --> 01:00:50,899
É você que sabe. A chef é você.
1030
01:00:50,983 --> 01:00:53,778
Vou voltar pra decoração.
Volte a cozinhar.
1031
01:00:56,157 --> 01:00:58,408
Não sabe como isso é importante.
1032
01:00:58,492 --> 01:01:00,953
Acredite. Eu sei, sim.
1033
01:01:01,037 --> 01:01:02,788
Obrigada.
1034
01:01:07,377 --> 01:01:09,711
Com dedicação, sai um frango delicioso.
1035
01:01:09,795 --> 01:01:13,089
- Faço frango desde os dez anos.
- E pinta desde os nove.
1036
01:01:13,173 --> 01:01:15,425
- Precisa contar à sua mãe.
- Eu sei.
1037
01:01:17,637 --> 01:01:19,471
- Nem tem diferença.
- Exatamente.
1038
01:01:19,555 --> 01:01:22,392
Aprendi com a melhor.
Você é uma chef incrível.
1039
01:01:23,142 --> 01:01:25,893
Às vezes o aluno supera o professor.
1040
01:01:36,692 --> 01:01:37,781
Algum problema?
1041
01:01:37,865 --> 01:01:39,491
E-mail de Londres.
1042
01:01:39,575 --> 01:01:44,453
O dobro da oferta inicial
e passagem de primeira classe.
1043
01:01:49,083 --> 01:01:50,837
Tem que dar uma resposta.
1044
01:01:52,297 --> 01:01:54,590
É, eu sei.
1045
01:02:02,432 --> 01:02:07,187
FESTA DE NATAL
1046
01:02:26,705 --> 01:02:29,874
Parece um sonho.
Não tem ninguém insatisfeito.
1047
01:02:29,958 --> 01:02:33,628
Nesse ritmo, vamos sair
em todas as matérias e blogs.
1048
01:02:33,712 --> 01:02:36,257
Será que querem uma foto minha? Estou bem?
1049
01:02:37,007 --> 01:02:38,174
Você está linda.
1050
01:02:38,258 --> 01:02:40,552
Se eles não quiserem uma foto, eu quero.
1051
01:02:44,388 --> 01:02:45,723
Acho que conseguimos.
1052
01:02:45,848 --> 01:02:50,562
- Não sobrou um grão de arroz nos pratos.
- Graças a você. Fez a escolha certa.
1053
01:02:50,647 --> 01:02:51,772
Obrigada.
1054
01:02:52,563 --> 01:02:53,939
Desculpem interromper.
1055
01:02:54,023 --> 01:02:57,110
Vou ver se sua mãe precisa de algo.
1056
01:02:59,697 --> 01:03:01,989
Sei que eu não devia estar aqui agora,
1057
01:03:02,073 --> 01:03:03,533
mas precisamos conversar.
1058
01:03:03,617 --> 01:03:06,661
Não, ainda bem que veio.
Precisa lavar os pratos.
1059
01:03:06,745 --> 01:03:08,621
Claro, é só me dar um avental.
1060
01:03:08,705 --> 01:03:12,918
Brincadeira. Temos pessoal,
mas amei sua prontidão.
1061
01:03:16,047 --> 01:03:17,588
É por isso que estou aqui.
1062
01:03:20,217 --> 01:03:24,888
Tenho um trabalho em Londres após o Natal,
e queria ser transparente com você.
1063
01:03:26,265 --> 01:03:30,934
- Também queria perguntar se quer...
- Não, tudo bem. Sem problemas.
1064
01:03:31,018 --> 01:03:34,856
Eu meio que já estava esperando isso.
1065
01:03:34,940 --> 01:03:40,903
Só foi um pouco mais direto
do que eu esperava.
1066
01:03:40,988 --> 01:03:43,614
Mas esse é você.
1067
01:03:43,698 --> 01:03:45,116
Você é ótimo.
1068
01:03:45,200 --> 01:03:47,159
É muito requisitado.
1069
01:03:47,243 --> 01:03:49,747
Vou ficar bem.
1070
01:03:50,455 --> 01:03:51,582
Estou bem.
1071
01:03:52,623 --> 01:03:54,793
- Vai ficar pro concurso?
- Charlotte!
1072
01:03:54,918 --> 01:03:58,213
- Querem uma foto nossa.
- Agora não.
1073
01:04:04,970 --> 01:04:07,682
Você fez uma diferença e tanto
na minha vida.
1074
01:04:08,765 --> 01:04:10,142
Obrigada.
1075
01:04:17,398 --> 01:04:18,608
O que você fez?
1076
01:04:42,633 --> 01:04:45,928
Charlotte, espere.
Eu não queria te magoar.
1077
01:04:46,012 --> 01:04:47,847
Ouça o que tenho a dizer.
1078
01:04:47,972 --> 01:04:49,556
Você leva uma vida nômade.
1079
01:04:49,640 --> 01:04:52,599
Eu sou do tipo
que acha um lugar e sossega.
1080
01:04:52,683 --> 01:04:55,437
- Água e óleo.
- Não precisa ser assim.
1081
01:04:55,522 --> 01:04:57,523
Precisa, sim.
1082
01:04:57,607 --> 01:05:00,400
Por um momento, eu sonhei que você ficava
1083
01:05:01,235 --> 01:05:03,028
e trabalhava daqui.
1084
01:05:03,112 --> 01:05:05,907
Eu não devia ter feito isso. Fui tola.
1085
01:05:07,823 --> 01:05:10,493
Mas você me ensinou algo
pelo qual sou grata.
1086
01:05:10,577 --> 01:05:11,661
O quê?
1087
01:05:11,745 --> 01:05:13,538
Que a minha arte é especial.
1088
01:05:13,622 --> 01:05:14,706
É mesmo.
1089
01:05:14,790 --> 01:05:16,833
E pretendo não desistir dela.
1090
01:05:16,917 --> 01:05:21,088
Era o que eu queria te dizer.
Você pode vir comigo.
1091
01:05:21,880 --> 01:05:22,923
Pra Londres?
1092
01:05:24,092 --> 01:05:25,633
Espero que aceite.
1093
01:05:25,717 --> 01:05:28,053
Pode ser sua chance de começar do zero,
1094
01:05:28,137 --> 01:05:29,721
sem nenhum obstáculo.
1095
01:05:29,805 --> 01:05:32,223
Wyatt, aqui é a minha casa.
1096
01:05:33,142 --> 01:05:35,893
Mas está levando a vida
fazendo algo que não ama.
1097
01:05:35,978 --> 01:05:37,728
Não estou mesmo.
1098
01:05:37,813 --> 01:05:42,317
Ser chef não é a minha vida.
Você me ajudou a entender isso.
1099
01:05:42,402 --> 01:05:44,027
Sou uma artista.
1100
01:05:44,112 --> 01:05:45,528
É isso que eu sou.
1101
01:05:47,282 --> 01:05:48,948
Mas não posso ir com você.
1102
01:05:49,032 --> 01:05:52,287
E se esse trabalho em Londres é um sonho,
1103
01:05:53,453 --> 01:05:55,288
não vou atrapalhar seus sonhos.
1104
01:05:56,082 --> 01:05:57,833
Sei como são importantes.
1105
01:05:59,293 --> 01:06:01,087
- Charlotte, só...
- Adeus, Wyatt.
1106
01:06:48,383 --> 01:06:53,596
Não esperava te ver aqui hoje
depois do que aconteceu ontem.
1107
01:06:53,680 --> 01:06:56,599
Queria falar com você,
mas a porta estava trancada.
1108
01:06:56,683 --> 01:06:57,852
Obrigada.
1109
01:07:00,687 --> 01:07:02,188
É o meu favorito.
1110
01:07:03,148 --> 01:07:08,361
Mas tem outros no seu ateliê
que também são muito bonitos.
1111
01:07:08,445 --> 01:07:11,029
Sério? Percebeu?
1112
01:07:11,113 --> 01:07:15,577
Claro que sim. Você é minha filha.
Amo tudo o que faz.
1113
01:07:16,787 --> 01:07:19,038
Achava que só via como um hobby.
1114
01:07:19,122 --> 01:07:23,668
Eu via. Me desculpe.
1115
01:07:24,712 --> 01:07:26,088
Quero te mostrar algo.
1116
01:07:46,108 --> 01:07:47,277
Está indo?
1117
01:07:49,112 --> 01:07:50,361
Estou.
1118
01:07:50,445 --> 01:07:53,573
Aceitei o trabalho em Londres.
Consegui um voo antecipado.
1119
01:07:53,657 --> 01:07:55,492
O quê? Espere aí.
1120
01:07:59,037 --> 01:08:00,704
Vai embora antes do Natal?
1121
01:08:00,788 --> 01:08:02,917
E a Charlotte? E o concurso?
1122
01:08:03,583 --> 01:08:04,585
O concurso?
1123
01:08:05,587 --> 01:08:07,253
Entrei nessa por mim,
1124
01:08:07,337 --> 01:08:10,423
no fim acabou sendo por ela e...
1125
01:08:10,507 --> 01:08:11,549
agora ela se foi.
1126
01:08:11,633 --> 01:08:13,718
Se foi? Espere aí...
1127
01:08:13,802 --> 01:08:15,219
O que aconteceu?
1128
01:08:15,303 --> 01:08:17,179
Contei sobre Londres.
1129
01:08:17,263 --> 01:08:21,309
Você chegou aqui reclamando
1130
01:08:21,393 --> 01:08:26,023
que sua arte tinha se tornado
um negócio gerado no computador.
1131
01:08:26,148 --> 01:08:28,858
Não se sentia artisticamente realizado.
1132
01:08:28,942 --> 01:08:31,361
Mas, desde que chegou, vi o que aconteceu.
1133
01:08:31,445 --> 01:08:33,947
Enquanto fazia isso, estava sorrindo.
1134
01:08:34,032 --> 01:08:38,034
Até quando não estava fazendo,
você estava sorrindo.
1135
01:08:38,118 --> 01:08:39,368
Sabe por quê?
1136
01:08:39,453 --> 01:08:41,663
Não. Eu digo.
1137
01:08:41,747 --> 01:08:43,457
Não é por causa da arte.
1138
01:08:44,625 --> 01:08:45,877
É por causa dela.
1139
01:08:47,293 --> 01:08:49,504
- Eu a chamei pra ir comigo.
- Ótimo.
1140
01:08:49,588 --> 01:08:50,713
Ela não quis.
1141
01:08:50,797 --> 01:08:52,717
E ela falou o motivo?
1142
01:08:54,008 --> 01:08:55,343
Aqui é a casa dela.
1143
01:08:56,303 --> 01:08:57,972
É onde ela quer estar.
1144
01:08:59,723 --> 01:09:03,977
Às vezes, precisamos aprender
a sair do nosso próprio caminho, Wyatt.
1145
01:09:04,062 --> 01:09:07,648
Se apegue às coisas que te fazem feliz.
1146
01:09:08,440 --> 01:09:11,527
Está bem? Todo o resto vai se encaixar.
1147
01:09:14,238 --> 01:09:15,447
Eu tentei.
1148
01:09:16,157 --> 01:09:17,739
Valeu por tudo, cara.
1149
01:09:17,823 --> 01:09:20,035
- Imagina.
- Foi muito bom te ver.
1150
01:09:20,912 --> 01:09:21,953
Venha aqui.
1151
01:09:25,958 --> 01:09:26,875
Então...
1152
01:09:28,627 --> 01:09:30,420
É melhor ir antes que...
1153
01:09:32,673 --> 01:09:33,757
Sei lá.
1154
01:09:37,052 --> 01:09:38,428
Mais uma coisa.
1155
01:09:41,557 --> 01:09:42,975
Entregue isto a ela.
1156
01:09:44,768 --> 01:09:45,978
Até mais.
1157
01:09:49,022 --> 01:09:51,692
Espere! O que é pra eu...
1158
01:09:53,152 --> 01:09:54,403
fazer com isso?
1159
01:09:57,407 --> 01:09:58,698
Espere aí, você...
1160
01:10:27,227 --> 01:10:29,980
É o quadro inacabado
de que todos estão falando?
1161
01:10:30,732 --> 01:10:32,689
Foi ele que eu joguei no lixo.
1162
01:10:32,773 --> 01:10:33,983
Ainda bem que joguei.
1163
01:10:34,067 --> 01:10:36,278
É espetacular.
1164
01:10:37,322 --> 01:10:39,363
Você é mesmo um talento especial.
1165
01:10:41,908 --> 01:10:43,618
Não posso inscrever isso.
1166
01:10:43,702 --> 01:10:45,036
Não vou.
1167
01:10:45,120 --> 01:10:47,413
Vou dar de presente de Natal ao Wyatt.
1168
01:10:49,167 --> 01:10:51,293
Então eu pintei outro.
1169
01:10:54,463 --> 01:10:56,340
Natal na Cozinha do Charlie.
1170
01:11:00,468 --> 01:11:03,513
Filha, é maravilhoso!
1171
01:11:06,058 --> 01:11:06,933
Mãe,
1172
01:11:07,558 --> 01:11:10,562
não posso ser artista e chef.
1173
01:11:10,647 --> 01:11:12,482
Sério, eu tentei.
1174
01:11:13,942 --> 01:11:18,028
Sinto muito
se a pressão de cuidar do restaurante
1175
01:11:18,112 --> 01:11:21,490
fez com que sentisse
que não podia seguir seus sonhos.
1176
01:11:22,448 --> 01:11:25,118
Não me arrependo nem um pouco.
1177
01:11:25,202 --> 01:11:27,120
É o legado da nossa família.
1178
01:11:32,543 --> 01:11:37,129
O restaurante vai ficar bem, e eu também.
1179
01:11:37,213 --> 01:11:41,343
O que eu mais quero agora
é que minha filha faça o que ama.
1180
01:11:41,843 --> 01:11:45,472
Espero que inscreva esse aí.
1181
01:11:46,138 --> 01:11:47,517
Com certeza, eu vou.
1182
01:11:48,142 --> 01:11:51,143
Quero muito que esteja
na cerimônia de premiação.
1183
01:11:51,228 --> 01:11:52,688
Preciso do seu apoio.
1184
01:11:54,940 --> 01:11:56,899
Tá, vou sair pra espairecer.
1185
01:11:56,983 --> 01:11:59,903
Vou até a árvore de Natal
e colocar outro enfeite.
1186
01:11:59,987 --> 01:12:03,032
Sinto muito sobre o Wyatt.
1187
01:12:03,948 --> 01:12:08,078
É triste, mas agora que eu o conheci,
sou uma pessoa melhor.
1188
01:12:08,162 --> 01:12:09,078
Fico feliz.
1189
01:12:20,537 --> 01:12:22,496
SABOR
1190
01:12:23,302 --> 01:12:24,218
Charlotte!
1191
01:12:24,803 --> 01:12:26,596
David, oi!
1192
01:12:26,680 --> 01:12:28,265
Veio pendurar um enfeite?
1193
01:12:29,725 --> 01:12:32,434
Não.
1194
01:12:32,518 --> 01:12:34,896
O Wyatt deixou isto.
1195
01:12:34,980 --> 01:12:36,523
Trouxe pra te mostrar.
1196
01:12:42,237 --> 01:12:46,408
Sabe, ele é muito mais
do que grato a você.
1197
01:12:46,492 --> 01:12:51,871
O desenho que ele fez pro concurso...
Você precisa ver.
1198
01:12:51,955 --> 01:12:53,332
Onde está?
1199
01:12:55,000 --> 01:12:57,293
Ele deixou na minha casa.
1200
01:12:57,377 --> 01:13:00,547
Eu achava que tinha tudo resolvido
antes de ele chegar,
1201
01:13:01,132 --> 01:13:04,968
mas larguei meu emprego
e vou dedicar minha vida à pintura.
1202
01:13:05,052 --> 01:13:06,511
Ele me deu isso.
1203
01:13:06,595 --> 01:13:08,513
É incrível.
1204
01:13:10,432 --> 01:13:11,558
Posso...
1205
01:13:11,642 --> 01:13:13,893
Posso mostrar o que você deu a ele?
1206
01:13:14,645 --> 01:13:16,563
O que estamos esperando?
1207
01:13:16,647 --> 01:13:17,563
Ótimo.
1208
01:13:18,148 --> 01:13:19,273
Só um minuto.
1209
01:13:36,833 --> 01:13:39,043
Ele não vai aparecer do nada, né?
1210
01:13:40,587 --> 01:13:43,007
Não, ele foi embora.
1211
01:13:44,550 --> 01:13:46,218
De verdade?
1212
01:13:48,262 --> 01:13:51,138
Achei que fosse ficar
pelo menos pro concurso.
1213
01:13:52,808 --> 01:13:55,477
Não, ele foi embora.
1214
01:13:56,270 --> 01:13:57,272
Mas...
1215
01:13:58,938 --> 01:14:00,190
não completamente.
1216
01:14:05,237 --> 01:14:06,655
Ele queria que você ficasse.
1217
01:14:30,553 --> 01:14:31,680
Eu não fazia ideia.
1218
01:14:50,698 --> 01:14:53,243
David, eu não posso aceitar.
1219
01:14:54,328 --> 01:14:55,245
Por que não?
1220
01:14:56,830 --> 01:14:58,623
Porque, toda vez que eu olhar,
1221
01:14:59,417 --> 01:15:01,210
vou lembrar que ele foi embora.
1222
01:15:03,545 --> 01:15:08,800
Ele disse que você era a musa dele.
1223
01:15:13,097 --> 01:15:14,013
Obrigada.
1224
01:15:17,727 --> 01:15:19,143
Ainda bem que eu vi.
1225
01:15:20,187 --> 01:15:22,105
Obrigada de novo. Feliz Natal.
1226
01:15:31,073 --> 01:15:32,698
Feliz Natal, Charlotte.
1227
01:15:40,040 --> 01:15:41,999
Logo quem eu estava procurando.
1228
01:15:42,083 --> 01:15:43,001
Oi.
1229
01:15:43,085 --> 01:15:46,588
Só queria ver se estava tudo certo
depois da festa de ontem.
1230
01:15:46,672 --> 01:15:48,882
Ella, o que eu faria sem você?
1231
01:15:48,967 --> 01:15:51,133
O que eu faria sem tudo isso?
1232
01:15:51,218 --> 01:15:54,053
Você tem sido um pilar
desde que chegou aqui.
1233
01:15:54,137 --> 01:15:56,764
Está na hora de ganhar seu reconhecimento.
1234
01:15:56,848 --> 01:16:00,978
A Charlotte resolveu seguir
a carreira de artista,
1235
01:16:01,062 --> 01:16:03,480
e eu estou procurando
um novo chef de cozinha.
1236
01:16:05,148 --> 01:16:09,109
É de você que o restaurante precisa.
O cargo é seu se você quiser.
1237
01:16:09,193 --> 01:16:10,944
Sim!
1238
01:16:11,028 --> 01:16:12,322
É que...
1239
01:16:12,407 --> 01:16:14,658
Não queria manter esse cargo na família?
1240
01:16:14,742 --> 01:16:16,534
E acha que não é da família?
1241
01:16:16,618 --> 01:16:17,662
Está brincando?
1242
01:16:18,412 --> 01:16:19,829
Agora pegue o casaco.
1243
01:16:19,913 --> 01:16:24,333
Temos que nos arrumar pra uma premiação
a pedido da Charlotte.
1244
01:16:24,418 --> 01:16:26,378
E os preparativos pro jantar?
1245
01:16:26,462 --> 01:16:29,004
Você tem uma equipe.
Eles sabem o que fazer.
1246
01:16:29,088 --> 01:16:31,092
Voltamos antes do primeiro cliente.
1247
01:16:33,843 --> 01:16:35,428
Obrigada!
1248
01:16:35,512 --> 01:16:38,932
CERIMÔNIA DE PREMIAÇÃO
1249
01:17:07,252 --> 01:17:09,003
Ainda bem que mudou de ideia.
1250
01:17:24,268 --> 01:17:25,978
É lindo.
1251
01:17:46,500 --> 01:17:47,793
Liguei pra Londres.
1252
01:17:47,877 --> 01:17:49,544
Recusei a oferta.
1253
01:17:49,628 --> 01:17:50,669
Sério?
1254
01:17:50,753 --> 01:17:52,172
Com certeza.
1255
01:17:52,923 --> 01:17:56,593
- Eu adorei. É incrível.
- Foi o motivo de eu não ir.
1256
01:17:59,388 --> 01:18:00,722
O motivo de eu ter desenhado.
1257
01:18:02,098 --> 01:18:03,641
Não paro de pensar em você.
1258
01:18:03,725 --> 01:18:05,978
Eu também não.
1259
01:18:07,228 --> 01:18:08,355
E isso...
1260
01:18:10,023 --> 01:18:11,483
Isso aqui.
1261
01:18:13,568 --> 01:18:15,362
É o seu coração em uma tela.
1262
01:18:17,488 --> 01:18:18,992
Você nasceu pra isso.
1263
01:18:19,825 --> 01:18:21,243
Você também.
1264
01:18:33,299 --> 01:18:34,966
CERIMÔNIA DE PREMIAÇÃO
1265
01:18:46,935 --> 01:18:50,229
- Charlotte e Wyatt? Pensei que...
- Algum problema?
1266
01:18:50,313 --> 01:18:52,107
Pelo visto, não.
1267
01:18:52,192 --> 01:18:55,152
Tenho muitas perguntas,
mas vou deixar pra depois.
1268
01:18:56,278 --> 01:18:58,197
Vou dar uma olhada nas obras.
1269
01:19:01,367 --> 01:19:03,118
Sabe, eu andei pensando.
1270
01:19:03,202 --> 01:19:06,871
Acho que seria muito vantajoso
pra todas as partes envolvidas
1271
01:19:06,955 --> 01:19:11,710
se a Cozinha do Charlie se tornasse
o serviço de bufê oficial do festival.
1272
01:19:11,835 --> 01:19:14,588
Teríamos que trabalhar
em estreita colaboração.
1273
01:19:16,257 --> 01:19:19,299
Por acaso conheço a dona do restaurante,
1274
01:19:19,383 --> 01:19:23,222
e talvez você queira se juntar a ela
pra jantar lá algum dia.
1275
01:19:24,057 --> 01:19:26,017
Eu adoraria.
1276
01:19:32,105 --> 01:19:34,483
Era um sonho de família
tornar a Cozinha do Charlie
1277
01:19:34,567 --> 01:19:36,027
o cerne da comunidade,
1278
01:19:36,860 --> 01:19:40,238
pra que todos que entrassem
se sentissem em casa.
1279
01:19:40,322 --> 01:19:44,158
Não importa o que eu faça nem aonde eu vá,
1280
01:19:44,283 --> 01:19:47,120
a Cozinha do Charlie sempre terá
um lugar no meu coração.
1281
01:20:07,432 --> 01:20:10,102
Não te perguntaram nada
porque sabem que é o ganhador.
1282
01:20:11,062 --> 01:20:12,228
Veremos.
1283
01:20:13,147 --> 01:20:16,067
Tem quantos quadros finalizados?
1284
01:20:18,110 --> 01:20:20,572
Que eu gostaria de expor?
Mais de uma dúzia?
1285
01:20:21,572 --> 01:20:23,907
Então tem o suficiente pra uma exposição.
1286
01:20:23,992 --> 01:20:25,574
Isso te deixaria feliz?
1287
01:20:25,658 --> 01:20:27,537
Conheço o dono daqui.
1288
01:20:28,328 --> 01:20:30,080
Seria um sonho realizado.
1289
01:20:30,913 --> 01:20:33,208
E você? Podemos expor juntos.
1290
01:20:35,168 --> 01:20:38,047
Bem, você é o meu sonho realizado.
1291
01:20:39,423 --> 01:20:40,632
Mas eu adoraria.
1292
01:20:44,262 --> 01:20:45,428
O resultado saiu.
1293
01:20:52,937 --> 01:20:56,564
Muito bem. Antes de anunciar o vencedor,
1294
01:20:56,648 --> 01:21:01,319
gostaria de parabenizar a talentosa equipe
da Cozinha do Charlie e sua dedicação
1295
01:21:01,403 --> 01:21:02,613
durante esta semana.
1296
01:21:02,697 --> 01:21:04,740
Vamos dar uma salva de palmas.
1297
01:21:09,745 --> 01:21:11,621
Agora, sem mais delongas,
1298
01:21:11,705 --> 01:21:15,542
quem ganhou o concurso deste ano foi...
1299
01:21:21,965 --> 01:21:24,343
Com uma obra pessoal marcante,
1300
01:21:25,302 --> 01:21:26,595
o prêmio vai para...
1301
01:21:28,722 --> 01:21:30,223
Charlotte Williams!
1302
01:22:04,717 --> 01:22:06,301
Jurava que você ia ganhar.
1303
01:22:06,385 --> 01:22:08,053
Não inscrevi o desenho.
1304
01:22:09,137 --> 01:22:10,554
Pessoal demais.
1305
01:22:10,638 --> 01:22:13,099
Além disso, é seu, não meu, pra inscrever.
1306
01:22:13,183 --> 01:22:14,977
Não sei o que dizer.
1307
01:22:15,518 --> 01:22:16,353
Eu sei.
1308
01:22:21,817 --> 01:22:24,612
Obrigado pelo sabor
que adicionou à minha vida.
1309
01:22:25,612 --> 01:22:27,113
Tá, você venceu.
1310
01:22:27,197 --> 01:22:29,825
Eu sei. Tenho você.
1311
01:22:30,450 --> 01:22:31,868
Feliz Natal, Charlotte.
1312
01:22:31,952 --> 01:22:33,787
Feliz Natal, Wyatt.
1313
01:23:07,197 --> 01:23:11,742
FIM
1314
01:23:38,810 --> 01:23:41,772
Legendas: Beatriz Medeiros