1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,179 --> 00:00:16,725
VERMELHO DE NATAL
4
00:00:33,992 --> 00:00:36,285
CERTIFICADO - MELHOR ESCOLHA
5
00:00:36,369 --> 00:00:37,745
MELHOR RESTAURANTE
6
00:00:37,829 --> 00:00:40,373
VENCEDOR - MELHOR DO ANO
7
00:00:40,457 --> 00:00:42,876
GRANDE INAUGURAÇÃO
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,677
CHEF CHARLOTTE CONTINUA LEGADO DO PAI
9
00:01:23,166 --> 00:01:25,084
A adiantar o almoço?
10
00:01:25,168 --> 00:01:29,213
Não, estou a trabalhar em algo novo.
Risoto de abóbora para o Natal.
11
00:01:29,297 --> 00:01:30,756
Parece delicioso.
12
00:01:30,840 --> 00:01:34,218
Experimentei ontem à noite,
mas as proporções estavam mal.
13
00:01:34,302 --> 00:01:36,303
- Distraio-me.
- Porquê?
14
00:01:36,387 --> 00:01:39,598
Estava a acabar um quadro na minha mente.
15
00:01:39,682 --> 00:01:42,476
O teu quadro não pode causar desperdício.
16
00:01:42,560 --> 00:01:43,603
Certo.
17
00:01:44,229 --> 00:01:46,147
E se fizesses o pequeno-almoço?
18
00:01:46,231 --> 00:01:49,734
Sabes fazer os ovos mexidos
com salmão fumado do teu pai?
19
00:01:49,818 --> 00:01:52,445
Sei, mas não tão bem como ele.
20
00:01:52,529 --> 00:01:53,696
Sabes, sim.
21
00:01:54,656 --> 00:01:59,202
O teu pai ficaria orgulhoso
por teres tornado este restaurante teu.
22
00:02:00,495 --> 00:02:01,538
Salmão fumado.
23
00:02:03,248 --> 00:02:06,667
Devias pintar um quadro teu
para combinar com o do teu pai.
24
00:02:06,751 --> 00:02:08,044
Não me parece.
25
00:02:08,545 --> 00:02:11,297
Nem queria
que pusesses a minha fotografia.
26
00:02:11,840 --> 00:02:13,383
Não sou igual ao pai.
27
00:02:13,925 --> 00:02:16,177
E é óbvio que os clientes concordam.
28
00:02:16,261 --> 00:02:17,678
Para com isso.
29
00:02:17,762 --> 00:02:21,766
Está cada vez melhor
e o Natal é sempre ótimo para nós.
30
00:02:22,767 --> 00:02:25,770
Tenho de ir ter com a Ella
para tratar de uma coisa.
31
00:02:25,854 --> 00:02:28,898
- Volto para o almoço.
- Volta para o turno da Ella.
32
00:02:28,982 --> 00:02:32,026
O pessoal pode tomar conta
da cozinha. Diverte-te.
33
00:02:32,110 --> 00:02:32,944
Obrigada.
34
00:02:35,029 --> 00:02:36,281
Porque estamos aqui?
35
00:02:36,781 --> 00:02:38,283
É o meu lugar feliz.
36
00:02:38,825 --> 00:02:41,452
Estás bem? As paredes estão vazias.
37
00:02:41,536 --> 00:02:44,998
Sim, mas não sentes o artista
a criar arte para o concurso?
38
00:02:45,707 --> 00:02:46,874
Se o dizes.
39
00:02:46,958 --> 00:02:49,794
Adoras criar pratos. É a tua arte.
40
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
Eu também, mas...
41
00:02:52,172 --> 00:02:54,256
- Achas-me boa chef?
- És excelente!
42
00:02:54,340 --> 00:02:56,675
Então, este é o meu lugar feliz porquê?
43
00:02:56,759 --> 00:02:58,719
Porque tens alma de pintora.
44
00:02:58,803 --> 00:03:00,096
Alma de pintora?
45
00:03:00,180 --> 00:03:03,057
Vi num filme, mas enquadra-se, certo?
46
00:03:03,141 --> 00:03:06,769
- Então, qual é o teu lugar feliz?
- Tu sabes. O restaurante.
47
00:03:06,853 --> 00:03:09,564
O dia em que me tornaste sous-chef
48
00:03:10,190 --> 00:03:12,691
foi o segundo melhor dia da minha vida.
49
00:03:12,775 --> 00:03:16,237
O teu marido ficará contente
por não ficar atrás disso.
50
00:03:16,321 --> 00:03:18,280
O Gabe apoia os meus sonhos.
51
00:03:18,364 --> 00:03:19,615
Precisas de alguém assim.
52
00:03:19,699 --> 00:03:22,619
Depois do desastre do Jeff,
estou bem sozinha.
53
00:03:23,912 --> 00:03:27,414
E tenho muita coisa para fazer.
Voltei a pintar.
54
00:03:27,498 --> 00:03:28,499
Então,
55
00:03:30,710 --> 00:03:32,753
inscreve-te no festival de arte.
56
00:03:32,837 --> 00:03:33,921
Viemos para isso.
57
00:03:34,005 --> 00:03:35,923
Considera-me chocada.
58
00:03:36,007 --> 00:03:39,593
Assumi o restaurante há um ano.
A mãe diz que está a evoluir.
59
00:03:39,677 --> 00:03:42,013
Então, pensei: "Porque não?"
60
00:03:43,097 --> 00:03:45,015
Pensas no que teria acontecido
61
00:03:45,099 --> 00:03:47,893
se tivesses ido estudar arte
62
00:03:47,977 --> 00:03:50,146
em vez de ficares no restaurante?
63
00:03:50,230 --> 00:03:53,900
Não é só um restaurante.
É a força vital da minha família.
64
00:03:55,193 --> 00:03:57,403
Nunca o deixaria. Sobretudo agora.
65
00:03:57,487 --> 00:03:59,238
Se queres apoio,
66
00:03:59,322 --> 00:04:02,158
acredito que podes vencer
este concurso de arte.
67
00:04:02,992 --> 00:04:05,036
Vá lá! Sabes que é verdade!
68
00:04:06,120 --> 00:04:08,789
Comecei algo. É muito natalício.
69
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
Espera. Tenho uma ideia melhor.
70
00:04:10,959 --> 00:04:14,337
Podias pintar-me.
Fico muito gira com fatos de Natal.
71
00:04:14,963 --> 00:04:16,130
Assim ganho mesmo.
72
00:04:16,214 --> 00:04:19,175
Ótima ideia.
Devias ter-me dito há uns dias.
73
00:04:19,259 --> 00:04:20,843
- Tenho boas ideias.
- Sim.
74
00:04:33,439 --> 00:04:34,274
Truz-truz.
75
00:04:35,275 --> 00:04:36,108
David.
76
00:04:36,192 --> 00:04:39,570
Devias ter-me ligado para te ir buscar.
77
00:04:39,654 --> 00:04:42,740
Arranjei boleia.
Foi mais fácil do que incomodar.
78
00:04:45,201 --> 00:04:46,035
É bom ver-te.
79
00:04:46,119 --> 00:04:49,413
Ter-te aqui no Natal
é a melhor coisa de sempre.
80
00:04:49,497 --> 00:04:50,915
É uma vitória dupla.
81
00:04:50,999 --> 00:04:53,918
Vejo a tua casa nova
e passo as festas contigo.
82
00:04:54,419 --> 00:04:58,839
- Bayside é diferente de Nova Iorque.
- Sim. E é assim que gostamos.
83
00:04:58,923 --> 00:05:02,426
Espero que não te importes
com este ambiente de garagem.
84
00:05:02,510 --> 00:05:04,386
Espero que resulte.
85
00:05:04,470 --> 00:05:06,472
Não estás habituado a isto, mas...
86
00:05:06,556 --> 00:05:10,017
Comecei numa garagem.
Tenho mais um quadro para acabar
87
00:05:10,101 --> 00:05:11,977
e depois sou todo teu.
88
00:05:12,061 --> 00:05:12,895
Boa!
89
00:05:12,979 --> 00:05:17,608
Guardei a minha mesa de desenho
dos nossos tempos em Nova Iorque.
90
00:05:17,692 --> 00:05:18,817
E não te preocupes.
91
00:05:18,901 --> 00:05:23,531
A tua obra-prima original
ainda está intacta.
92
00:05:25,992 --> 00:05:26,826
Vejam só.
93
00:05:27,452 --> 00:05:29,162
Um desenho da Idade da Pedra.
94
00:05:29,996 --> 00:05:31,789
É um original do Wyatt Graham.
95
00:05:33,082 --> 00:05:34,459
Quanto renderia?
96
00:05:35,335 --> 00:05:37,920
Agora, os originais
são digitais, por isso...
97
00:05:38,004 --> 00:05:40,547
Se não ficar bem no átrio de um hotel,
98
00:05:40,631 --> 00:05:44,093
não interessa a ninguém.
Chega de falar de mim. Vamos.
99
00:05:44,177 --> 00:05:45,720
Ainda não.
100
00:05:47,347 --> 00:05:51,225
A Cheryl vai precisar de muito mais
e vai perguntar pela Michelle.
101
00:05:51,309 --> 00:05:53,978
Digo-lhe o que digo a todos.
102
00:05:54,062 --> 00:05:55,396
Ela queria assentar.
103
00:05:55,897 --> 00:05:57,147
Eu não estava pronto.
104
00:05:57,231 --> 00:05:59,024
Pronto para deixar de viajar?
105
00:05:59,108 --> 00:06:01,569
Adoro os sítios aonde posso ir. É só...
106
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Não estou satisfeito artisticamente.
107
00:06:04,739 --> 00:06:06,699
Criava os meus desenhos a lápis
108
00:06:06,783 --> 00:06:09,243
e agora tudo é feito por computador.
109
00:06:09,327 --> 00:06:12,371
Já não há elemento humano
no produto acabado.
110
00:06:12,455 --> 00:06:13,289
Eu percebo.
111
00:06:13,373 --> 00:06:14,665
Então...
112
00:06:16,250 --> 00:06:19,753
- Fiz uma coisa.
- Vá lá. O que fizeste?
113
00:06:19,837 --> 00:06:23,758
Inscrevi-te no Festival de Arte de Natal.
114
00:06:24,926 --> 00:06:27,136
Então, toca a pintar ou a barafustar.
115
00:06:27,220 --> 00:06:28,513
Ou talvez...
116
00:06:29,263 --> 00:06:30,473
Talvez de agradecer.
117
00:06:31,015 --> 00:06:32,725
Para que servem os amigos?
118
00:06:32,809 --> 00:06:34,685
O tema do concurso é o Natal.
119
00:06:34,769 --> 00:06:37,521
Estava a pensar
que podias concorrer com isto
120
00:06:37,605 --> 00:06:38,981
e não criar algo novo.
121
00:06:39,899 --> 00:06:43,819
Nem pensar. É muito para digerir,
mas adoro um desafio.
122
00:06:43,903 --> 00:06:45,612
E pode ser divertido.
123
00:06:45,696 --> 00:06:46,531
Está bem.
124
00:06:47,031 --> 00:06:47,990
Preciso de material.
125
00:06:48,074 --> 00:06:50,326
Eu ajudo. Há uma loja na baixa.
126
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
- Perfeito.
- Vamos comer. Vá.
127
00:06:54,163 --> 00:06:54,997
Eu levo isto.
128
00:06:57,542 --> 00:06:59,293
FESTIVAL DE ARTE DE NATAL
129
00:07:03,005 --> 00:07:04,214
Bem-vinda de volta.
130
00:07:04,298 --> 00:07:07,801
Vim deixar a Ella.
Tenho de ir a casa buscar os sapatos.
131
00:07:07,885 --> 00:07:09,219
- Desculpa.
- Tudo bem.
132
00:07:09,303 --> 00:07:10,596
Não demores.
133
00:07:12,890 --> 00:07:15,559
- Olá, Patrick.
- Charlotte, que bom ver-te.
134
00:07:15,643 --> 00:07:17,895
- Tenho uma pergunta.
- Claro. O que é?
135
00:07:17,979 --> 00:07:20,522
Houve um contratempo no Festival de Natal.
136
00:07:20,606 --> 00:07:24,735
É possível o Charlie's Kitchen
ser o nosso restaurante oficial?
137
00:07:24,819 --> 00:07:28,989
A sério? O que aconteceu?
Era o Home Cooking, como sempre.
138
00:07:29,073 --> 00:07:32,160
A Brenda magoou-se.
Vai parar duas semanas.
139
00:07:32,827 --> 00:07:35,037
Preciso que me salvem e pensei em ti.
140
00:07:35,121 --> 00:07:37,456
Obrigada, mas...
141
00:07:37,540 --> 00:07:40,292
Só três eventos precisam de comida.
142
00:07:40,376 --> 00:07:43,379
A Festa de Abertura,
a Mostra do Festival de Arte
143
00:07:43,463 --> 00:07:44,589
e a Gala de Natal.
144
00:07:45,548 --> 00:07:48,217
Sabes que adoro o festival,
145
00:07:48,301 --> 00:07:50,094
mas a abertura é amanhã.
146
00:07:50,178 --> 00:07:52,304
Ficaria grato pelo que fizesses.
147
00:07:52,388 --> 00:07:54,890
Não tem de ser elaborado. Eu só...
148
00:07:54,974 --> 00:07:58,227
Não confio em mais ninguém
para o fazer em cima da hora.
149
00:07:58,311 --> 00:08:02,523
Sim. De certeza que a minha mãe
ia adorar a publicidade ao restaurante.
150
00:08:02,607 --> 00:08:06,235
Obrigado! Nem imaginas como é importante.
151
00:08:06,319 --> 00:08:07,737
Estás a salvar o dia.
152
00:08:08,821 --> 00:08:12,408
- A tua mãe está lá atrás?
- Sim. Diz-lhe que aceitei.
153
00:08:12,492 --> 00:08:13,701
Obrigado, Charlotte.
154
00:08:18,206 --> 00:08:19,123
Não!
155
00:08:21,250 --> 00:08:24,003
PRATOS DO DIA
156
00:08:48,694 --> 00:08:49,987
O que está a fazer?
157
00:08:50,988 --> 00:08:52,072
A reparar isto.
158
00:08:52,156 --> 00:08:54,909
- O Pai Natal não pode estar assim.
- A sério?
159
00:08:56,452 --> 00:08:58,412
Quem desenhou isto é razoável.
160
00:08:59,038 --> 00:09:00,623
- Razoável?
- Sem dúvida.
161
00:09:01,123 --> 00:09:03,125
Faria algo diferente?
162
00:09:03,209 --> 00:09:06,128
Talvez pusesse uma árvore de Natal
aqui no fundo.
163
00:09:08,005 --> 00:09:09,089
Preferia um trenó.
164
00:09:09,173 --> 00:09:11,633
Sim, mas o público esperaria um trenó.
165
00:09:11,717 --> 00:09:14,095
- E posso decorar a árvore.
- Pode?
166
00:09:15,346 --> 00:09:17,598
O quadro é meu, as decorações também.
167
00:09:18,140 --> 00:09:21,561
Posso deixá-lo desenhar a árvore
e depois apagá-la.
168
00:09:22,186 --> 00:09:25,189
- E quem é?
- A artista razoável.
169
00:09:26,357 --> 00:09:28,901
Nesse caso, desenho só a árvore.
170
00:09:29,735 --> 00:09:33,739
Está bem, Rembrandt.
Se fizer asneira, presta contas à dona.
171
00:09:34,615 --> 00:09:37,034
Suspeito que seja a dona.
172
00:09:37,118 --> 00:09:38,035
Sim.
173
00:09:38,119 --> 00:09:40,079
Estou disposto a arriscar.
174
00:09:45,042 --> 00:09:47,336
Então? O artista está a trabalhar.
175
00:09:47,420 --> 00:09:48,462
O quadro é meu.
176
00:10:01,934 --> 00:10:02,935
Já está.
177
00:10:03,019 --> 00:10:03,894
É a sua vez.
178
00:10:06,230 --> 00:10:07,189
A trabalhar.
179
00:10:23,706 --> 00:10:25,916
Está bem. É melhor do que razoável.
180
00:10:26,000 --> 00:10:28,043
- Igualmente.
- Obrigado.
181
00:10:28,127 --> 00:10:29,545
- E é...
- Sou o Wyatt.
182
00:10:31,672 --> 00:10:32,506
Charlotte.
183
00:10:32,590 --> 00:10:34,717
O teu restaurante é bom?
184
00:10:35,217 --> 00:10:38,428
É! Sou a chef principal.
Convido-te a experimentar.
185
00:10:38,512 --> 00:10:40,264
Parece-me bem. Adoraria.
186
00:10:41,015 --> 00:10:43,976
Vou a caminho da loja de materiais, mas...
187
00:10:45,311 --> 00:10:46,270
... foi divertido.
188
00:10:46,812 --> 00:10:48,648
- Até breve.
- Espero que sim.
189
00:10:49,190 --> 00:10:51,692
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!
190
00:10:57,073 --> 00:10:57,990
Os sapatos.
191
00:11:14,215 --> 00:11:15,341
Um retoque rápido.
192
00:11:37,738 --> 00:11:38,572
Olá, Ella.
193
00:11:38,656 --> 00:11:41,908
Olá. Voltas em breve?
194
00:11:41,992 --> 00:11:44,745
Sim. Vou já para aí. Desculpa.
195
00:11:51,627 --> 00:11:54,422
É bom rever-vos. Boas festas!
196
00:11:55,131 --> 00:11:57,507
- Fizeste-os?
- Desculpa, distraí-me.
197
00:11:57,591 --> 00:11:59,343
Com a pintura?
198
00:12:01,595 --> 00:12:03,639
A tua mãe tem grandes notícias.
199
00:12:03,723 --> 00:12:05,766
- Já sei.
- Vou ser promovida?
200
00:12:05,850 --> 00:12:08,435
- Serei tua chefe?
- Já foste promovida.
201
00:12:08,519 --> 00:12:10,854
- Estou impaciente.
- Não anseies muito.
202
00:12:10,938 --> 00:12:13,190
Isto vai testar as tuas competências.
203
00:12:13,816 --> 00:12:16,235
Ótimo. Queria mesmo ouvir isso.
204
00:12:19,196 --> 00:12:21,365
O festival de arte precisa de comida
205
00:12:21,449 --> 00:12:23,158
e pediram-nos ajuda.
206
00:12:23,242 --> 00:12:25,243
- Pensei...
- A Brenda magoou-se.
207
00:12:25,327 --> 00:12:27,079
A Gala de Natal será aqui?
208
00:12:27,163 --> 00:12:29,998
Sim, no dia 22. E mais dois eventos.
209
00:12:30,082 --> 00:12:33,335
A gala traz jornalistas de fora,
artigos, blogues.
210
00:12:33,419 --> 00:12:35,379
Com projeção a nível nacional.
211
00:12:35,463 --> 00:12:37,798
- Dar-nos-á destaque.
- Pode ser bom.
212
00:12:37,882 --> 00:12:39,424
Temos de acelerar a fundo.
213
00:12:39,508 --> 00:12:41,426
A festa de abertura é amanhã.
214
00:12:41,510 --> 00:12:44,012
Encontramo-nos aqui de manhã.
215
00:12:44,096 --> 00:12:45,222
Cedo.
216
00:12:45,306 --> 00:12:48,684
E, por agora, vamos tratar do jantar. Vá.
217
00:12:57,151 --> 00:12:59,361
Não conseguia dormir. Vi a luz acesa.
218
00:12:59,862 --> 00:13:00,904
Ainda acordada?
219
00:13:00,988 --> 00:13:03,865
Estou só a descontrair, a brincar.
220
00:13:03,949 --> 00:13:05,659
Não fiques aqui a noite toda.
221
00:13:09,789 --> 00:13:12,541
Estou preocupada.
Amanhã tens de estar fresca.
222
00:13:12,625 --> 00:13:13,542
Estarei bem.
223
00:13:19,340 --> 00:13:21,425
Desculpa. Não quero pressionar-te,
224
00:13:21,509 --> 00:13:25,554
mas isso não pode esperar até amanhã?
225
00:13:26,305 --> 00:13:27,681
- Sim...
- Ou até depois?
226
00:13:27,765 --> 00:13:28,849
Sem dúvida.
227
00:13:28,933 --> 00:13:30,559
Seria melhor. Está bem.
228
00:13:32,186 --> 00:13:33,854
Obrigada. Conto contigo.
229
00:13:33,938 --> 00:13:36,607
Claro. Podes contar sempre comigo.
230
00:13:37,358 --> 00:13:38,442
Boa noite.
231
00:14:03,092 --> 00:14:05,553
DECORAÇÕES DE NATAL GRÁTIS
232
00:14:14,520 --> 00:14:15,395
O que tens aí?
233
00:14:15,479 --> 00:14:18,482
Decorações de Natal grátis. Podia recusar?
234
00:14:18,566 --> 00:14:21,693
As pessoas de cá adoram as festas.
235
00:14:21,777 --> 00:14:23,237
Sim, eu reparei.
236
00:14:24,238 --> 00:14:25,531
O que é isto?
237
00:14:26,031 --> 00:14:27,366
Estava junto à caixa.
238
00:14:28,200 --> 00:14:30,369
Alguém ia deitá-lo fora.
239
00:14:31,996 --> 00:14:34,331
Não, está meio acabado.
240
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Então, deita-o fora.
241
00:14:38,252 --> 00:14:39,253
Não me parece.
242
00:14:39,879 --> 00:14:41,714
- Queres ficar com ele?
- Sim.
243
00:14:43,424 --> 00:14:44,258
Está bem.
244
00:14:59,106 --> 00:15:01,191
Não te importas com este trabalho?
245
00:15:01,275 --> 00:15:02,192
Porquê?
246
00:15:02,276 --> 00:15:06,238
Como tens de acabar o quadro,
achei que seria demasiado.
247
00:15:06,322 --> 00:15:09,115
- Como farás as duas coisas?
- Não te preocupes.
248
00:15:09,199 --> 00:15:13,037
- O restaurante tem toda a minha atenção.
- Já o acabaste?
249
00:15:13,621 --> 00:15:15,080
Não, deitei-o fora.
250
00:15:15,164 --> 00:15:16,332
O quê?
251
00:15:19,084 --> 00:15:21,711
Precisas de mim. A minha mãe também.
252
00:15:21,795 --> 00:15:22,879
Todos precisam.
253
00:15:22,963 --> 00:15:25,632
- É o melhor.
- Não, não é. Vá lá.
254
00:15:25,716 --> 00:15:27,801
Por mais que adore pintar,
255
00:15:28,302 --> 00:15:31,137
a minha mãe está assoberbada com isto.
256
00:15:31,221 --> 00:15:35,684
Se ela não dorme, é sério.
Trabalho acima dos passatempos, certo?
257
00:15:36,185 --> 00:15:38,187
Não quero que te arrependas.
258
00:15:38,854 --> 00:15:41,065
Não, é o melhor.
259
00:15:45,069 --> 00:15:46,153
GALA DE ABERTURA
260
00:16:01,335 --> 00:16:02,628
Vejam só.
261
00:16:03,170 --> 00:16:05,381
Olá. É uma boa surpresa.
262
00:16:05,965 --> 00:16:08,217
- Estás a oferecer caricaturas?
- Não.
263
00:16:09,051 --> 00:16:10,177
Aceito o vinho.
264
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Obrigado.
265
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
É bom.
266
00:16:15,599 --> 00:16:18,435
Sabes o que mais é muito bom?
Aquele quadro.
267
00:16:29,780 --> 00:16:31,532
"SEM TÍTULO" POR ANÓNIMO
268
00:16:38,914 --> 00:16:40,833
GALA DE ABERTURA
269
00:16:43,961 --> 00:16:46,671
Estás bem? Parece que viste um fantasma.
270
00:16:46,755 --> 00:16:48,382
- Pior.
- O que aconteceu?
271
00:16:49,133 --> 00:16:51,509
Nada. Estou bem. Foi só... Alucinei.
272
00:16:51,593 --> 00:16:54,012
Espero ter alucinado.
273
00:16:54,096 --> 00:16:55,680
Já percebi.
274
00:16:55,764 --> 00:16:58,600
Não é fácil
ver as obras de arte dos outros.
275
00:16:58,684 --> 00:17:00,936
Para o ano, será a tua vez, sim?
276
00:17:01,979 --> 00:17:03,939
Devíamos voltar a servir comida.
277
00:17:11,697 --> 00:17:13,156
Queres mais vinho?
278
00:17:13,240 --> 00:17:14,491
Não, obrigado.
279
00:17:15,325 --> 00:17:18,662
Estás bem? Fiz algo errado? Desapareceste.
280
00:17:18,746 --> 00:17:20,956
És o Wyatt Graham,
281
00:17:21,040 --> 00:17:22,916
o artista de arquitetura?
282
00:17:23,000 --> 00:17:24,417
Já ouviste falar de mim?
283
00:17:24,501 --> 00:17:26,753
Tenho um livro com as tuas obras.
284
00:17:26,837 --> 00:17:28,588
Gostas de átrios de hotel.
285
00:17:28,672 --> 00:17:29,882
Gosto de arte.
286
00:17:31,341 --> 00:17:32,426
Eu também.
287
00:17:36,430 --> 00:17:38,348
Acho muito estranho
288
00:17:38,432 --> 00:17:41,602
que a única obra com o teu nome
nem sequer seja tua.
289
00:17:42,561 --> 00:17:45,897
Não quero ficar com os louros.
Vou apresentar algo meu.
290
00:17:45,981 --> 00:17:47,732
Mas adoro o que há disto.
291
00:17:47,816 --> 00:17:50,485
Não sabes quem é a artista, pois não?
292
00:17:50,569 --> 00:17:53,363
Sim, sei. E devias tirá-lo dali.
293
00:17:53,864 --> 00:17:56,574
Assim farei
se a artista pedir pessoalmente.
294
00:17:56,658 --> 00:18:00,078
Digamos que a artista
o deitou fora por um motivo.
295
00:18:00,162 --> 00:18:03,206
Nem imagino
o que faria uma artista deitá-lo fora.
296
00:18:03,290 --> 00:18:04,332
Eu imagino.
297
00:18:04,416 --> 00:18:05,834
Mesmo meio acabado,
298
00:18:05,918 --> 00:18:09,004
não há nada parecido aqui.
Estão todos a falar disso.
299
00:18:09,088 --> 00:18:11,799
Seria melhor
se estivessem a falar da comida.
300
00:18:16,303 --> 00:18:17,429
Com licença.
301
00:18:18,347 --> 00:18:22,350
Charlotte, estamos a causar
ótima impressão.
302
00:18:22,434 --> 00:18:24,144
Parecem adorar a comida.
303
00:18:24,228 --> 00:18:26,396
Graças a ti e à Ella.
304
00:18:26,480 --> 00:18:27,897
É o trabalho, mãe.
305
00:18:27,981 --> 00:18:31,527
- É o meu único foco agora.
- Por isso és a melhor.
306
00:18:44,665 --> 00:18:46,791
Boa noite. Obrigado por terem vindo.
307
00:18:46,875 --> 00:18:49,419
Acho que conseguimos.
308
00:18:49,503 --> 00:18:52,964
- E diria que a comida estava perfeita.
- Obrigada.
309
00:18:53,048 --> 00:18:54,716
Estás fabulosa.
310
00:18:54,800 --> 00:18:56,385
Para com isso.
311
00:18:57,261 --> 00:19:00,305
Há muito tempo
que não me aperaltava assim.
312
00:19:00,389 --> 00:19:02,724
Então, tenho de organizar mais eventos.
313
00:19:04,685 --> 00:19:08,104
Estava a pensar,
vens ao evento Colorir o Natal amanhã?
314
00:19:08,188 --> 00:19:09,856
Não estava a planear vir.
315
00:19:09,940 --> 00:19:12,442
A artista é a Charlotte.
Eu sou de números.
316
00:19:12,526 --> 00:19:13,694
É uma pena.
317
00:19:14,653 --> 00:19:18,114
Podia ser uma oportunidade
para promoveres o restaurante.
318
00:19:18,198 --> 00:19:21,117
Há muitos forasteiros que não o conhecem.
319
00:19:21,201 --> 00:19:22,660
Tens uma certa razão.
320
00:19:22,744 --> 00:19:23,661
Pensa nisso.
321
00:19:23,745 --> 00:19:24,913
Estou a pensar.
322
00:19:25,664 --> 00:19:28,000
Espero ver-te amanhã, Molly. Boa noite.
323
00:19:30,836 --> 00:19:32,129
O que foi aquilo?
324
00:19:33,338 --> 00:19:35,215
Quer que vá ao Colorir o Natal.
325
00:19:35,299 --> 00:19:37,759
A sério? Devias mesmo ir.
326
00:19:38,385 --> 00:19:43,890
Promoveria o restaurante
se levasse a nossa sidra.
327
00:19:43,974 --> 00:19:47,019
Isso resulta. Negócios e algum prazer.
328
00:19:48,103 --> 00:19:49,104
Só negócios.
329
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Se o dizes.
330
00:20:00,324 --> 00:20:01,325
Está bem, Wyatt.
331
00:20:02,576 --> 00:20:03,994
O que desenhamos?
332
00:20:18,133 --> 00:20:19,300
Olá.
333
00:20:19,384 --> 00:20:22,262
Desculpe, só abrimos daqui a uma... hora.
334
00:20:22,346 --> 00:20:25,974
Estava a passear
e pensei: "Ramo de oliveira."
335
00:20:27,100 --> 00:20:31,020
Acho que te dei a impressão errada
sobre ter pendurado o quadro.
336
00:20:31,104 --> 00:20:32,189
Estou a ouvir.
337
00:20:32,814 --> 00:20:34,899
Não queria ficar com os louros.
338
00:20:34,983 --> 00:20:37,735
Só queria destacar arte que me disse algo.
339
00:20:37,819 --> 00:20:39,529
É bom que te tenha dito algo,
340
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
mas a artista pode não querer ser exposta.
341
00:20:42,616 --> 00:20:45,035
É justo, mas porque não?
342
00:20:45,661 --> 00:20:46,536
É complicado.
343
00:20:46,620 --> 00:20:49,289
O próximo evento é uma cena de pintura.
344
00:20:49,373 --> 00:20:50,748
Queres vir comigo?
345
00:20:50,832 --> 00:20:53,669
Não sou grande pintor
e podias dar-me umas dicas.
346
00:20:56,380 --> 00:20:57,381
Vou pensar nisso.
347
00:20:58,465 --> 00:21:00,049
Não podia pedir mais.
348
00:21:00,133 --> 00:21:02,260
Vou mais cedo e guardo-te um lugar.
349
00:21:02,344 --> 00:21:03,762
Só por precaução.
350
00:21:11,853 --> 00:21:15,023
O homem misterioso
com quem estiveste na gala
351
00:21:15,107 --> 00:21:16,232
seguiu-te até aqui?
352
00:21:16,316 --> 00:21:19,695
Chama-se Wyatt. É um artista famoso.
353
00:21:20,821 --> 00:21:24,949
Parece ser um tipo interessante, mas...
354
00:21:25,033 --> 00:21:26,368
Mas o quê?
355
00:21:27,411 --> 00:21:28,954
Temos assuntos pendentes.
356
00:21:29,538 --> 00:21:32,665
Como o teu quadro inacabado
pendurado na galeria?
357
00:21:32,749 --> 00:21:34,667
Reconheço o teu estilo.
358
00:21:34,751 --> 00:21:37,754
Só tu e o Wyatt sabem.
359
00:21:37,838 --> 00:21:39,797
Sabia que não o deitarias fora.
360
00:21:39,881 --> 00:21:42,175
Mas deitei. Foi para o lixo.
361
00:21:42,259 --> 00:21:44,510
Nem sei como é que ele o obteve.
362
00:21:44,594 --> 00:21:48,097
Não percebo o problema.
Pelo que ouvi, podes ganhar.
363
00:21:48,181 --> 00:21:49,557
É um quadro inacabado.
364
00:21:49,641 --> 00:21:52,060
Não queria que ninguém o visse assim.
365
00:21:52,144 --> 00:21:56,105
Com o restaurante,
não podia acabá-lo nem que quisesse.
366
00:21:56,189 --> 00:21:58,733
Vou tirá-lo de lá. A sério.
367
00:21:58,817 --> 00:22:00,652
Podias ter tirado ontem.
368
00:22:00,736 --> 00:22:04,614
As pessoas estavam a falar
e eu não queria...
369
00:22:05,115 --> 00:22:06,116
Tirá-lo de lá.
370
00:22:07,743 --> 00:22:08,869
Agora quero.
371
00:22:09,494 --> 00:22:12,622
Devias aceitar o convite
daquele artista simpático,
372
00:22:12,706 --> 00:22:16,084
mesmo sendo para lhe dizeres
que queres o quadro de volta.
373
00:22:21,673 --> 00:22:23,508
Posso saber mais sobre ele?
374
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
É... Não há nada a dizer.
375
00:22:28,347 --> 00:22:30,306
Não queres saber mais sobre ele?
376
00:22:30,390 --> 00:22:31,850
Já sei.
377
00:22:32,684 --> 00:22:36,354
Sei o que ele faz na vida.
Conheço a carreira dele.
378
00:22:36,438 --> 00:22:38,439
Não pessoalmente, mas é igual.
379
00:22:38,523 --> 00:22:41,943
Deves querer saber mais,
estás com rodeios.
380
00:22:42,527 --> 00:22:45,613
Está bem. Se te faz feliz, eu vou.
381
00:22:45,697 --> 00:22:49,368
Mas só para lhe dizer
que vou retirar o quadro.
382
00:22:50,660 --> 00:22:52,746
Certo. Sim.
383
00:22:53,663 --> 00:22:54,623
Só para isso.
384
00:22:55,832 --> 00:22:56,833
Só para isso.
385
00:23:09,262 --> 00:23:10,180
Nada mau.
386
00:23:11,056 --> 00:23:12,599
Pareceu-me ter-te ouvido.
387
00:23:13,141 --> 00:23:15,602
O que fazes em casa e vestida assim?
388
00:23:16,812 --> 00:23:20,398
A Ella ficou na cozinha.
Acho que vou ao Colorir o Natal.
389
00:23:20,482 --> 00:23:21,983
És uma filha tão boa.
390
00:23:22,067 --> 00:23:24,403
Preciso de ajuda com a sidra.
391
00:23:25,278 --> 00:23:26,696
Posso ajudar.
392
00:23:27,239 --> 00:23:28,573
Eu trato da sidra.
393
00:23:31,368 --> 00:23:33,745
Se estás assim tão arranjada,
394
00:23:34,329 --> 00:23:36,497
eu também devia aperaltar-me.
395
00:23:36,581 --> 00:23:38,250
O Patrick gostaria.
396
00:23:39,960 --> 00:23:42,712
Nem sequer pensei nele.
397
00:23:43,380 --> 00:23:46,091
- Certo.
- Tu...
398
00:23:52,889 --> 00:23:54,933
COLORIR O NATAL
MUSEU MARÍTIMO
399
00:24:18,790 --> 00:24:20,417
Sidra do Charlie's Kitchen?
400
00:24:21,209 --> 00:24:22,085
Bom proveito.
401
00:24:25,547 --> 00:24:28,967
Então, o meu convite foi irresistível.
402
00:24:29,468 --> 00:24:31,761
Tiveste sorte. Estava a trabalhar.
403
00:24:32,554 --> 00:24:34,347
É um bom sítio para trabalhar.
404
00:24:34,890 --> 00:24:35,848
Adoro os barcos.
405
00:24:35,932 --> 00:24:38,935
É um museu ao ar livre.
Fazem parte da história.
406
00:24:39,019 --> 00:24:42,397
A tua banca parece autossuficiente.
407
00:24:42,898 --> 00:24:44,774
Vens comigo para um cavalete?
408
00:24:46,860 --> 00:24:48,736
Devia mesmo ficar aqui.
409
00:24:48,820 --> 00:24:51,072
As pessoas sabem encher os copos.
410
00:24:54,910 --> 00:24:57,495
- Está bem, espertalhão. Vamos.
- Está bem.
411
00:24:57,579 --> 00:25:00,957
Mas usar um pincel
é muito diferente de usar um lápis.
412
00:25:04,419 --> 00:25:06,671
SIDRA
CUPÃO - 50 % DE DESCONTO
413
00:25:06,755 --> 00:25:08,548
- Pronto para a aula?
- Sim.
414
00:25:08,632 --> 00:25:10,550
Espera, parece uma aguarela.
415
00:25:10,634 --> 00:25:12,301
- Isto deve resultar.
- Sim.
416
00:25:12,385 --> 00:25:13,845
Pronto, usa o verde.
417
00:25:13,929 --> 00:25:15,680
Verde.
418
00:25:15,764 --> 00:25:16,639
Muito bem.
419
00:25:16,723 --> 00:25:17,557
Não.
420
00:25:18,308 --> 00:25:19,643
Segura assim.
421
00:25:20,602 --> 00:25:23,020
- Quase como um lápis.
- Mais ou menos.
422
00:25:23,104 --> 00:25:24,856
Deixa o pincel trabalhar.
423
00:25:26,733 --> 00:25:27,859
- Espera.
- Que tal?
424
00:25:27,943 --> 00:25:29,361
- Deixa-me...
- Claro.
425
00:25:30,570 --> 00:25:31,530
Fecha os olhos.
426
00:25:32,364 --> 00:25:33,698
Sente-o.
427
00:25:38,995 --> 00:25:40,997
Sim! Olha, tu consegues.
428
00:25:55,470 --> 00:25:56,721
Olá! Vieste.
429
00:25:56,805 --> 00:25:58,223
Sim.
430
00:25:59,182 --> 00:26:01,142
Gostam muito da nossa sidra.
431
00:26:01,226 --> 00:26:03,895
Muita gente passou por cá hoje.
432
00:26:04,396 --> 00:26:06,397
Vi muita gente aqui, isso é bom.
433
00:26:06,481 --> 00:26:08,817
Obrigada por nos convidares.
434
00:26:11,027 --> 00:26:13,696
Devias ir ver
o que a Charlotte está a pintar.
435
00:26:13,780 --> 00:26:14,781
Ela é um talento.
436
00:26:20,203 --> 00:26:21,496
Ela gosta de pintar.
437
00:26:23,164 --> 00:26:25,375
É um bom escape para ela.
438
00:26:30,255 --> 00:26:33,174
Tem sido divertido
passar este tempo contigo.
439
00:26:35,218 --> 00:26:36,386
Tenho de concordar.
440
00:26:40,015 --> 00:26:44,394
- Então, em que cidade grande vives?
- Porquê uma cidade grande?
441
00:26:45,103 --> 00:26:45,979
A sério?
442
00:26:46,479 --> 00:26:47,856
Está bem, Nova Iorque.
443
00:26:48,607 --> 00:26:51,860
Mas viajo tanto,
mal posso dizer que vivo lá.
444
00:26:52,444 --> 00:26:53,986
Porque vieste a Bayside?
445
00:26:54,070 --> 00:26:55,696
Visitar um amigo, o David.
446
00:26:55,780 --> 00:26:58,533
Ele encorajou-me a participar no concurso.
447
00:26:58,617 --> 00:27:01,077
Ou a fazeres outra pessoa participar?
448
00:27:01,161 --> 00:27:02,328
Eu vou participar.
449
00:27:02,412 --> 00:27:04,789
Ainda não decidi o que quero desenhar.
450
00:27:04,873 --> 00:27:07,250
Bayside tem edifícios lindos.
451
00:27:07,834 --> 00:27:09,753
Estou farto de desenho arquitetónico.
452
00:27:12,130 --> 00:27:15,424
Eu gosto. São tão precisos, tão...
453
00:27:15,508 --> 00:27:17,010
Áridos? Sem emoção?
454
00:27:18,011 --> 00:27:19,554
- Mexem contigo?
- Sim.
455
00:27:20,096 --> 00:27:20,972
Adoro-os.
456
00:27:21,056 --> 00:27:23,892
Sempre achei que eram frios.
457
00:27:24,434 --> 00:27:26,936
Quero dar calor e vida ao meu trabalho.
458
00:27:27,479 --> 00:27:28,312
Como o teu.
459
00:27:28,396 --> 00:27:31,899
Mesmo inacabado, o teu trabalho
mostra muito mais que o meu.
460
00:27:31,983 --> 00:27:33,443
Não, mas obrigada.
461
00:27:33,985 --> 00:27:35,904
Acredita, eu percebo-te.
462
00:27:36,404 --> 00:27:38,739
Tantos têm ditado o que crio.
463
00:27:38,823 --> 00:27:41,201
Quero criar algo para mim.
464
00:27:41,701 --> 00:27:45,162
Não há sítio mais inspirador
do que Bayside no Natal.
465
00:27:45,246 --> 00:27:47,248
Estou ansiosa por ver a tua obra.
466
00:27:47,332 --> 00:27:48,166
A sério?
467
00:27:49,167 --> 00:27:50,710
Está bem. E tu?
468
00:27:51,211 --> 00:27:55,340
És claramente uma artista talentosa.
Porque trabalhas como chef?
469
00:27:56,633 --> 00:27:59,510
Às vezes, o mais importante
é apoiar a família.
470
00:27:59,594 --> 00:28:03,306
Se ao menos alguém entendesse
o valor de perseguir os sonhos.
471
00:28:04,140 --> 00:28:06,475
Se achas que acabas até à noite, sonhas.
472
00:28:06,559 --> 00:28:09,187
- Mais pintura, menos conversa.
- Está bem.
473
00:28:20,031 --> 00:28:21,949
Charlotte, está tão bonito.
474
00:28:22,033 --> 00:28:23,034
Obrigada.
475
00:28:24,452 --> 00:28:26,287
Pronto. Sê sincera.
476
00:28:26,371 --> 00:28:27,455
Está bem.
477
00:28:29,791 --> 00:28:30,667
Está bom.
478
00:28:32,544 --> 00:28:36,339
O evento de amanhã
é Artes Natalícias na galeria.
479
00:28:36,423 --> 00:28:38,341
Faz uma demonstração com lápis.
480
00:28:38,425 --> 00:28:40,468
Experimenta algumas ideias.
481
00:28:40,552 --> 00:28:42,678
Iam adorar ver-te trabalhar.
482
00:28:42,762 --> 00:28:43,680
A sério?
483
00:28:44,305 --> 00:28:47,016
- Não tenho desenhado a lápis.
- Mas podias.
484
00:28:47,100 --> 00:28:48,435
E o Patrick ia adorar.
485
00:28:49,102 --> 00:28:50,061
Tu irias?
486
00:28:51,396 --> 00:28:53,481
Talvez. Depois do trabalho.
487
00:28:54,816 --> 00:28:56,109
Vou fazer-te cumprir.
488
00:28:57,485 --> 00:29:00,154
- Acho que vou queimar isto.
- Não!
489
00:29:00,238 --> 00:29:01,239
Sim.
490
00:29:02,073 --> 00:29:04,283
- Vemo-nos amanhã?
- Amanhã. Adeus.
491
00:29:04,367 --> 00:29:05,201
Adeus.
492
00:29:14,169 --> 00:29:16,212
- Ele parece simpático.
- O Wyatt?
493
00:29:17,130 --> 00:29:18,882
E tem nome.
494
00:29:19,466 --> 00:29:21,593
Sim. Ele também sabe o meu.
495
00:29:22,677 --> 00:29:23,928
É um bom começo.
496
00:29:24,429 --> 00:29:26,765
Ainda bem que estás a abrir-te de novo.
497
00:29:29,100 --> 00:29:32,520
Isso é muito bom. Muito bom.
498
00:29:45,116 --> 00:29:46,159
- Olá, meu.
- Olá.
499
00:29:47,076 --> 00:29:50,037
Pensei em aumentar a alegria natalícia
500
00:29:50,121 --> 00:29:52,331
para estimular a tua criatividade.
501
00:29:52,415 --> 00:29:53,249
Adoro.
502
00:29:54,125 --> 00:29:57,461
- Outro quadro do lixo?
- Não, este é todo meu.
503
00:29:57,545 --> 00:29:59,088
Estavas vendado?
504
00:30:00,423 --> 00:30:03,843
Tinha os olhos fechados em parte,
mas não sou pintor.
505
00:30:04,427 --> 00:30:06,012
- Deixa-me ver.
- Está bem.
506
00:30:06,638 --> 00:30:08,306
Então, porque pintaste isto?
507
00:30:10,141 --> 00:30:11,976
Tu e a Cheryl já jantaram?
508
00:30:12,060 --> 00:30:14,103
Ia buscar ao Charlie's Kitchen.
509
00:30:14,187 --> 00:30:15,521
A comida é boa.
510
00:30:15,605 --> 00:30:19,400
Sim. E, aqui entre nós, a chef de lá
511
00:30:19,484 --> 00:30:21,277
é a criadora do tal quadro.
512
00:30:21,361 --> 00:30:22,862
Gosto do rumo disto.
513
00:30:22,946 --> 00:30:24,905
- Então, a chef?
- Sim.
514
00:30:24,989 --> 00:30:28,534
Vais lá pela comida ou para a ver?
515
00:30:28,618 --> 00:30:29,452
Ambos.
516
00:30:38,002 --> 00:30:39,337
- Olá.
- Olá.
517
00:30:39,963 --> 00:30:42,089
É demasiado tarde para um pedido?
518
00:30:42,173 --> 00:30:45,718
Claro que não,
mas temos de falar. Senta-te.
519
00:30:47,345 --> 00:30:49,054
Desculpa. Já nos conhecemos?
520
00:30:49,138 --> 00:30:51,182
Não. Sou a Ella.
521
00:30:51,266 --> 00:30:54,518
Sou a melhor amiga da Charlotte
e ela não está aqui.
522
00:30:54,602 --> 00:30:55,728
É bom para nós.
523
00:30:55,812 --> 00:30:58,522
Não sei como ficaste
com o quadro da Charlotte,
524
00:30:58,606 --> 00:31:00,733
mas é óbvio que o achaste especial
525
00:31:00,817 --> 00:31:04,195
- para o expores no festival.
- Sim, é um talento raro.
526
00:31:05,154 --> 00:31:07,573
Ela tinha decidido concorrer este ano
527
00:31:07,657 --> 00:31:09,951
até tu entrares a pés juntos.
528
00:31:10,535 --> 00:31:13,913
Não sabia, mas ela deitou o quadro fora.
529
00:31:14,789 --> 00:31:19,502
Sim, mas eu ia convencê-la de novo.
530
00:31:20,253 --> 00:31:21,754
Será mais difícil
531
00:31:21,838 --> 00:31:24,048
com o quadro inacabado pendurado lá.
532
00:31:25,592 --> 00:31:26,550
O que sugeres?
533
00:31:26,634 --> 00:31:29,679
Deixa-a tirá-lo de lá se quiser.
534
00:31:31,848 --> 00:31:34,642
Precisava de mais amigos como tu.
535
00:31:36,686 --> 00:31:39,230
Ainda bem que entendes. Adoro a Charlotte.
536
00:31:39,314 --> 00:31:40,272
Também gosto dela.
537
00:31:40,356 --> 00:31:41,566
Bem me parecia.
538
00:31:43,610 --> 00:31:45,361
Para comer cá ou para levar?
539
00:31:46,487 --> 00:31:47,363
Para levar?
540
00:31:48,948 --> 00:31:49,782
Para levar.
541
00:31:57,206 --> 00:31:58,124
Olá.
542
00:31:59,208 --> 00:32:01,126
Estava a pensar na gala.
543
00:32:01,210 --> 00:32:03,712
Temos de brilhar e dar o nosso melhor.
544
00:32:03,796 --> 00:32:06,715
Pensei em algo novo e diferente no Natal.
545
00:32:06,799 --> 00:32:07,884
Risoto de abóbora.
546
00:32:08,551 --> 00:32:12,054
Queres mesmo fazer algo novo
e não o que os clientes adoram?
547
00:32:12,138 --> 00:32:13,264
Sem dúvida.
548
00:32:15,600 --> 00:32:16,726
Querida?
549
00:32:17,602 --> 00:32:18,937
O que se passa?
550
00:32:19,646 --> 00:32:21,647
São muitas coisas.
551
00:32:21,731 --> 00:32:25,359
As minhas responsabilidades aqui,
que são a minha prioridade.
552
00:32:25,443 --> 00:32:28,612
E gosto da companhia
de alguém que deixará a cidade.
553
00:32:28,696 --> 00:32:30,656
Tenho sentimentos contraditórios.
554
00:32:30,740 --> 00:32:33,659
E quero expressar-me
através dos meus quadros.
555
00:32:33,743 --> 00:32:34,952
Sinto-me...
556
00:32:35,036 --> 00:32:36,037
Assoberbada.
557
00:32:36,621 --> 00:32:38,122
Achas que não aguento?
558
00:32:38,998 --> 00:32:41,250
Ninguém aguentaria isto.
559
00:32:41,334 --> 00:32:45,421
É Natal, o restaurante
está movimentado, o festival...
560
00:32:45,922 --> 00:32:48,841
E tens de ir ver esse homem
antes que ele parta.
561
00:32:49,926 --> 00:32:52,803
Quanto à pintura, quando isto tudo acabar,
562
00:32:52,887 --> 00:32:54,138
podes enquadrá-la.
563
00:32:55,056 --> 00:32:56,557
Sim, talvez.
564
00:32:57,141 --> 00:32:59,310
Certo. Agora, quero provar o risoto.
565
00:33:02,230 --> 00:33:05,942
Este não, queimou enquanto falávamos.
566
00:33:07,694 --> 00:33:09,362
Está bem.
567
00:33:12,573 --> 00:33:14,158
Vou andando.
568
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
GALERIA DE ARTE DE BAYSIDE
569
00:33:29,465 --> 00:33:31,258
Olá. Ainda bem que estás aqui.
570
00:33:31,342 --> 00:33:32,885
Desculpa o atraso.
571
00:33:32,969 --> 00:33:35,346
O almoço acabou mais tarde.
572
00:33:36,347 --> 00:33:37,306
Gosto.
573
00:33:37,390 --> 00:33:40,184
- Guardei a última parte só para ti.
- Para mim?
574
00:33:40,685 --> 00:33:42,186
Ajudaste-me com o pincel.
575
00:33:42,270 --> 00:33:45,189
Pelo menos, posso mostrar
como se pinta com lápis.
576
00:33:45,273 --> 00:33:47,608
Está bem. O que faço?
577
00:33:47,692 --> 00:33:50,569
O Pai Natal
não estaria completo sem cinto.
578
00:33:50,653 --> 00:33:53,364
Só tens de escurecer as linhas.
579
00:33:59,454 --> 00:34:02,957
Está ótimo. Fecha os olhos e sente.
580
00:34:09,714 --> 00:34:10,548
Boa.
581
00:34:11,132 --> 00:34:14,635
Tenho de admitir que usar um lápis
é diferente de um pincel.
582
00:34:15,136 --> 00:34:16,679
É ótimo voltar a desenhar.
583
00:34:19,682 --> 00:34:21,225
Posso pedir-te um favor?
584
00:34:21,309 --> 00:34:22,309
Claro.
585
00:34:22,393 --> 00:34:25,020
Reuni algumas amostras para a minha obra
586
00:34:25,104 --> 00:34:26,897
e gostava que as visses.
587
00:34:26,981 --> 00:34:29,024
Dava-me jeito uma opinião sincera.
588
00:34:29,108 --> 00:34:30,902
- Adoraria.
- A sério?
589
00:34:32,028 --> 00:34:33,446
Ótimo!
590
00:34:33,946 --> 00:34:35,740
- Vamos fazer isso.
- Está bem.
591
00:34:46,250 --> 00:34:48,294
É o meu espaço de trabalho aqui.
592
00:34:53,049 --> 00:34:55,801
Olá. Pareceu-me ter-te visto chegar.
593
00:34:55,885 --> 00:34:56,969
Deves ser o David.
594
00:34:57,053 --> 00:34:58,387
- Sim.
- Charlotte.
595
00:34:58,471 --> 00:34:59,930
É um prazer.
596
00:35:00,014 --> 00:35:02,558
És a chef do Charlie's Kitchen.
597
00:35:02,642 --> 00:35:03,518
Sou.
598
00:35:04,185 --> 00:35:07,312
Adoro o teu camarão grelhado. É o melhor.
599
00:35:07,396 --> 00:35:08,605
Obrigada.
600
00:35:08,689 --> 00:35:10,733
E obrigado, já agora.
601
00:35:11,317 --> 00:35:15,446
Este tipo voltou a desenhar por tua causa.
602
00:35:15,947 --> 00:35:18,449
Só sugeri. Ele fez o resto.
603
00:35:19,367 --> 00:35:23,662
Tenho de ir à loja, por isso...
Foi um prazer.
604
00:35:23,746 --> 00:35:24,789
Até logo, amigo.
605
00:35:30,586 --> 00:35:32,004
O meu amigo mais antigo.
606
00:35:32,505 --> 00:35:35,299
Mantém-me na linha.
Mudou-se para cá há pouco.
607
00:35:35,383 --> 00:35:38,636
Então, ficará cá.
Quem vem para cá não se vai embora.
608
00:35:40,513 --> 00:35:41,389
É bom saber.
609
00:36:01,617 --> 00:36:03,911
Desenhei o que me despertou interesse.
610
00:36:04,745 --> 00:36:05,913
O que têm em comum?
611
00:36:07,206 --> 00:36:09,208
Sinceramente, não sei.
612
00:36:10,042 --> 00:36:11,835
Viajas muito em trabalho.
613
00:36:11,919 --> 00:36:14,672
Podias pintar algo
sobre sítios que visitaste.
614
00:36:15,339 --> 00:36:17,591
Não posso explorar muito em trabalho.
615
00:36:17,675 --> 00:36:20,678
Assim que acabo, vou para outro sítio.
616
00:36:24,765 --> 00:36:26,350
A cadeira preferida da minha mãe.
617
00:36:26,934 --> 00:36:29,937
Sentava-se lá no Natal
enquanto abríamos as prendas.
618
00:36:30,688 --> 00:36:31,689
Gosto.
619
00:36:34,192 --> 00:36:35,860
Este gira-discos é fixe.
620
00:36:38,196 --> 00:36:41,240
A minha mãe era uma cantora
com uma grande carreira.
621
00:36:41,324 --> 00:36:43,826
Percorreu o país, de concerto em concerto.
622
00:36:43,910 --> 00:36:45,578
Até cantou no Carnegie Hall.
623
00:36:46,078 --> 00:36:48,831
Conheceu o meu pai lá.
Ele estava na orquestra.
624
00:36:48,915 --> 00:36:52,543
Herdaste alguns dotes musicais?
625
00:36:52,627 --> 00:36:56,088
Sei bater palmas ao ritmo das canções.
626
00:36:56,714 --> 00:36:59,717
- Viajavas com eles?
- Não.
627
00:37:00,259 --> 00:37:01,469
Quando eu nasci,
628
00:37:02,011 --> 00:37:05,806
eles davam aulas numa faculdade local.
Deixaram as digressões.
629
00:37:05,890 --> 00:37:08,475
- Achas que se arrependeram?
- Sim.
630
00:37:08,559 --> 00:37:10,811
Não sei. Eu arrepender-me-ia.
631
00:37:11,437 --> 00:37:12,855
Adoro a minha carreira.
632
00:37:12,939 --> 00:37:14,523
Não estavas insatisfeito?
633
00:37:15,191 --> 00:37:17,276
Talvez seja a palavra errada.
634
00:37:17,777 --> 00:37:19,612
Não estou realizado.
635
00:37:20,279 --> 00:37:22,406
Preferia desenhar à mão.
636
00:37:23,199 --> 00:37:25,701
Em vez disso, uso um computador para criar
637
00:37:25,785 --> 00:37:29,413
arquitetura de eleição
para empresas ou hotéis.
638
00:37:29,497 --> 00:37:30,456
E pagam-me.
639
00:37:31,499 --> 00:37:33,417
Pior era ter um emprego a sério.
640
00:37:34,919 --> 00:37:36,170
Como ser chef.
641
00:37:37,797 --> 00:37:39,548
Não quis dizer isso.
642
00:37:40,174 --> 00:37:42,301
Cozinhar é uma forma de arte, não é?
643
00:37:42,885 --> 00:37:43,886
Claro.
644
00:37:43,970 --> 00:37:46,514
Pode ser. Para mim, é um trabalho.
645
00:37:47,682 --> 00:37:50,601
Por isso, devias pintar
em vez de cozinhar.
646
00:37:51,185 --> 00:37:54,272
É fácil falar, artista viajado.
647
00:37:55,022 --> 00:37:56,940
Não conseguia fazer o que fazes.
648
00:37:57,024 --> 00:37:59,693
Nada me dá mais paz do que estar em casa,
649
00:37:59,777 --> 00:38:01,445
sobretudo no Natal.
650
00:38:01,529 --> 00:38:02,363
Sim.
651
00:38:02,863 --> 00:38:05,533
Concordo. Por isso estou aqui.
652
00:38:06,450 --> 00:38:08,035
Passo o Natal com o David
653
00:38:08,119 --> 00:38:09,578
e com pessoas novas.
654
00:38:11,998 --> 00:38:17,085
Não me parece que isto seja aleatório.
655
00:38:17,169 --> 00:38:19,087
Aposto que cada um deles
656
00:38:19,171 --> 00:38:22,008
foi parte da tua casa ao crescer,
como a cadeira.
657
00:38:22,633 --> 00:38:25,469
Sabes que tens jeito
para mudar de assunto?
658
00:38:26,053 --> 00:38:28,055
Sou perita nisso.
659
00:38:30,016 --> 00:38:30,975
Mas olha.
660
00:38:32,184 --> 00:38:33,686
Sim, talvez tenhas razão.
661
00:38:34,478 --> 00:38:36,272
Podia fazer algo com isto.
662
00:38:37,106 --> 00:38:38,733
Sobre o quadro na galeria.
663
00:38:39,317 --> 00:38:41,819
Está tudo bem. Não tens de explicar.
664
00:38:42,403 --> 00:38:45,656
És uma artista talentosa.
Eu não devia ter feito aquilo.
665
00:38:46,157 --> 00:38:47,074
É o teu quadro.
666
00:38:47,158 --> 00:38:49,869
Se queres retirá-lo, podes fazê-lo.
667
00:38:50,703 --> 00:38:51,537
Eu sei.
668
00:38:52,246 --> 00:38:53,205
Então?
669
00:38:53,289 --> 00:38:54,415
Vou retirá-lo.
670
00:39:02,673 --> 00:39:04,300
Olá, Charlotte.
671
00:39:06,093 --> 00:39:08,888
- Está tudo bem?
- Preciso de falar contigo.
672
00:39:09,513 --> 00:39:10,555
Sim, claro.
673
00:39:10,639 --> 00:39:12,558
Então, o quadro anónimo?
674
00:39:13,517 --> 00:39:16,437
É meu e decidi retirá-lo.
675
00:39:16,937 --> 00:39:18,188
O Wyatt sabe.
676
00:39:18,272 --> 00:39:19,482
É teu?
677
00:39:22,568 --> 00:39:23,819
Charlotte, adoro-o.
678
00:39:24,820 --> 00:39:27,614
Esse quadro tem boas hipóteses de ganhar.
679
00:39:27,698 --> 00:39:29,367
Queres mesmo fazer isto?
680
00:39:30,326 --> 00:39:31,410
Sim, quero.
681
00:39:33,287 --> 00:39:34,121
Está bem.
682
00:39:35,539 --> 00:39:37,416
Se mudares de ideias,
683
00:39:37,500 --> 00:39:40,503
volta a apresentá-lo com outra inscrição.
684
00:39:41,337 --> 00:39:43,130
Usando o meu nome, certo?
685
00:39:43,631 --> 00:39:44,548
Bem visto.
686
00:39:45,591 --> 00:39:48,552
As inscrições fecham no dia 23.
687
00:39:51,847 --> 00:39:52,681
Charlotte.
688
00:39:54,517 --> 00:39:56,185
Espero que apresentes algo.
689
00:39:56,811 --> 00:39:58,062
Tens mesmo talento.
690
00:40:18,624 --> 00:40:19,458
Não.
691
00:40:22,670 --> 00:40:24,380
- Olá!
- Olá.
692
00:40:25,756 --> 00:40:26,590
Olá.
693
00:40:27,216 --> 00:40:29,051
Então... Como está a correr?
694
00:40:30,428 --> 00:40:32,054
Ainda estou a tratar disso.
695
00:40:36,350 --> 00:40:38,352
Deixaste isto em cima da mesa.
696
00:40:41,355 --> 00:40:42,606
Perdeste uma chamada.
697
00:40:43,107 --> 00:40:43,983
De Londres.
698
00:40:46,569 --> 00:40:47,445
Obrigado.
699
00:40:53,576 --> 00:40:55,452
Então, tu e a Charlotte?
700
00:40:55,536 --> 00:40:58,413
Pedi-lhe a opinião
quanto ao que apresentar.
701
00:40:58,497 --> 00:40:59,331
Claro.
702
00:40:59,874 --> 00:41:02,835
A sério.
Ela tem uma abordagem inspirada à arte.
703
00:41:03,669 --> 00:41:07,839
Diz-me que há algo mais
além de "uma abordagem inspirada".
704
00:41:07,923 --> 00:41:09,883
- Claro que há.
- Está bem.
705
00:41:09,967 --> 00:41:13,387
Ela é divertida, diferente e inteligente.
706
00:41:14,054 --> 00:41:16,849
Talvez até entenda os meus sonhos
melhor que eu.
707
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Mas não sei como pode resultar.
708
00:41:23,355 --> 00:41:25,441
Convida-a para um encontro a sério.
709
00:41:25,941 --> 00:41:27,317
Passa o Natal com ela.
710
00:41:27,401 --> 00:41:32,364
Não desistas já.
Tens muito tempo para pensar nisto.
711
00:41:33,616 --> 00:41:37,244
As minhas viagens não deixam espaço
para relações importantes.
712
00:41:37,328 --> 00:41:38,996
Destruíram a última relação.
713
00:41:39,830 --> 00:41:40,664
Sim,
714
00:41:41,165 --> 00:41:44,126
mas as pessoas abordam as coisas
de forma diferente
715
00:41:44,210 --> 00:41:47,213
e mudam pela pessoa certa.
716
00:41:48,047 --> 00:41:49,757
O meu trabalho não vai mudar.
717
00:41:50,591 --> 00:41:53,135
Mantém-te aberto, está bem?
718
00:41:55,262 --> 00:41:56,388
A chamada?
719
00:41:56,472 --> 00:41:57,723
Pois é.
720
00:41:59,475 --> 00:42:00,309
Londres.
721
00:42:09,151 --> 00:42:10,735
Sim, eu entendo.
722
00:42:10,819 --> 00:42:12,737
Mas não posso responder já.
723
00:42:12,821 --> 00:42:14,156
Ligo depois.
724
00:42:15,616 --> 00:42:16,867
Agradeço a proposta.
725
00:42:20,329 --> 00:42:22,456
- Bem...
- Novidades?
726
00:42:22,540 --> 00:42:25,042
O Hotel Magnifique quer os meus serviços.
727
00:42:25,543 --> 00:42:28,504
Querem encomendar desenhos
para todos os hotéis.
728
00:42:29,129 --> 00:42:30,130
Todos.
729
00:42:30,214 --> 00:42:33,049
Estarei seis meses a um ano em Londres.
730
00:42:33,133 --> 00:42:34,134
Muito dinheiro?
731
00:42:35,135 --> 00:42:35,970
Sim.
732
00:42:39,181 --> 00:42:40,223
O que vais fazer?
733
00:42:40,307 --> 00:42:42,642
Querem que vá logo a seguir ao Natal.
734
00:42:42,726 --> 00:42:43,561
O quê?
735
00:42:44,228 --> 00:42:45,479
Uma coisa é certa.
736
00:42:47,106 --> 00:42:48,357
O timing é péssimo.
737
00:43:06,041 --> 00:43:07,751
Charlotte.
738
00:43:11,338 --> 00:43:12,756
O que fazes aqui?
739
00:43:12,840 --> 00:43:14,425
Passaste a noite acordada?
740
00:43:15,384 --> 00:43:18,178
- Retiraste-o.
- Sim, vi algo nele.
741
00:43:18,262 --> 00:43:21,348
Não tencionava terminá-lo.
Só queria fazer uma coisa.
742
00:43:21,432 --> 00:43:23,976
Não consegui parar. Ainda não está pronto.
743
00:43:25,311 --> 00:43:27,187
A tua mãe mandou-me acordar-te.
744
00:43:27,271 --> 00:43:29,690
- A sério?
- Ela quis deixar-te dormir.
745
00:43:30,316 --> 00:43:32,817
- Preparei tudo.
- Não ouvi o despertador.
746
00:43:32,901 --> 00:43:33,736
Não faz mal.
747
00:43:34,403 --> 00:43:35,570
Lamento muito!
748
00:43:35,654 --> 00:43:36,905
Não, tudo bem.
749
00:43:40,034 --> 00:43:42,827
Ainda bem que voltaram. Estamos cheios.
750
00:43:42,911 --> 00:43:44,788
É para já. Bolos de caranguejo.
751
00:43:44,872 --> 00:43:46,290
Eu levo isto.
752
00:43:47,916 --> 00:43:50,710
Querida, é açúcar.
Estás a tentar algo novo?
753
00:43:50,794 --> 00:43:53,297
Não. Enganei-me...
754
00:43:54,089 --> 00:43:55,007
Não importa.
755
00:43:55,507 --> 00:43:58,802
Charlotte, uma pausa, sim?
Ella, a cozinha é tua.
756
00:43:59,386 --> 00:44:00,512
Está bem?
757
00:44:02,806 --> 00:44:05,183
- Desculpa o atraso.
- Deixei-te dormir.
758
00:44:05,267 --> 00:44:07,435
Estive no estúdio a pintar.
759
00:44:07,519 --> 00:44:10,272
Senti-me tão inspirada.
Precisava mesmo disso.
760
00:44:11,482 --> 00:44:12,775
É por causa do Wyatt?
761
00:44:13,692 --> 00:44:15,819
Talvez. Sim.
762
00:44:16,987 --> 00:44:20,532
Mas também por mim.
Ainda não estou pronta para falar disso.
763
00:44:20,616 --> 00:44:21,617
Está bem...
764
00:44:22,743 --> 00:44:24,327
Estou aqui se precisares.
765
00:44:24,411 --> 00:44:27,414
Obrigada, mãe.
Estou pronta para voltar à cozinha.
766
00:44:27,498 --> 00:44:28,374
Está bem.
767
00:44:35,005 --> 00:44:36,423
Está tudo bem?
768
00:44:37,091 --> 00:44:38,217
Quem me dera saber.
769
00:44:39,093 --> 00:44:42,680
Tentei dar-lhe apoio,
espaço, tempo para respirar.
770
00:44:43,305 --> 00:44:45,515
Olha. Está mais perdida do que nunca.
771
00:44:45,599 --> 00:44:48,435
Acredite, ela está longe de estar perdida.
772
00:44:49,061 --> 00:44:51,062
Acho que está a encontrar-se.
773
00:44:51,146 --> 00:44:54,649
A sério? Espero bem que sim.
774
00:44:54,733 --> 00:44:55,817
Confie em mim.
775
00:44:55,901 --> 00:44:58,153
Ela só quer deixá-la orgulhosa.
776
00:45:02,866 --> 00:45:04,492
DESAFIO DE DECORAÇÃO
777
00:45:04,576 --> 00:45:09,123
Bem-vindos à mostra anual
do Festival de Arte de Natal.
778
00:45:11,500 --> 00:45:15,295
Este ano, os artistas escolhidos
vão decorar árvores.
779
00:45:15,379 --> 00:45:19,508
Vejam-nos criar magia natalícia.
780
00:45:20,008 --> 00:45:21,719
Que comecem as festividades!
781
00:45:36,984 --> 00:45:39,527
Superaste-te este ano, Patrick.
782
00:45:39,611 --> 00:45:42,155
A galeria está fabulosa.
783
00:45:42,239 --> 00:45:44,157
E adoro a decoração das árvores.
784
00:45:44,241 --> 00:45:45,325
Obrigado.
785
00:45:45,409 --> 00:45:47,744
E também estão a adorar a comida.
786
00:45:47,828 --> 00:45:51,165
O negócio melhorou
graças a ti e à minha filha.
787
00:45:52,207 --> 00:45:53,584
Por falar na Charlotte,
788
00:45:54,460 --> 00:45:56,879
queria falar contigo sobre uma ideia.
789
00:46:14,229 --> 00:46:16,231
Também queres decorar essa árvore?
790
00:46:18,400 --> 00:46:20,903
- Pode ser digitalmente?
- Para com isso.
791
00:46:21,487 --> 00:46:23,613
Estou a ver toda a arte nas paredes
792
00:46:23,697 --> 00:46:26,658
e alguns destes trabalhos
são impressionantes,
793
00:46:27,159 --> 00:46:29,994
mas ainda nada da minha artista preferida.
794
00:46:30,078 --> 00:46:31,705
Estou a tratar disso.
795
00:46:31,789 --> 00:46:33,707
Levaste-me a acabar o quadro.
796
00:46:33,791 --> 00:46:35,333
Ótimo!
797
00:46:35,417 --> 00:46:37,752
Eu ainda não sei o que quero desenhar.
798
00:46:37,836 --> 00:46:40,088
Custa-me a crer.
799
00:46:40,172 --> 00:46:42,632
Não posso mendigar ajuda?
800
00:46:42,716 --> 00:46:44,259
Agradecia qualquer ideia.
801
00:46:44,343 --> 00:46:46,428
Nesse caso, sei o sítio certo
802
00:46:46,512 --> 00:46:49,890
para te ajudar a ter ideias novas
e saíres desse bloqueio.
803
00:46:50,390 --> 00:46:51,891
Encontramo-nos logo?
804
00:46:51,975 --> 00:46:53,059
Não posso recusar.
805
00:46:53,143 --> 00:46:54,102
Perfeito.
806
00:46:55,062 --> 00:46:56,063
Vou comer isto.
807
00:47:04,029 --> 00:47:05,948
Devias ver os enfeites.
808
00:47:06,448 --> 00:47:08,283
- São todos pessoais?
- São.
809
00:47:08,367 --> 00:47:11,536
Todos escrevem algo
pelo qual estão gratos.
810
00:47:11,620 --> 00:47:14,789
Lembra-nos de que não vivemos sozinhos.
811
00:47:14,873 --> 00:47:18,501
E também é tradição
os casais pendurarem um enfeite juntos.
812
00:47:18,585 --> 00:47:21,254
Alguma vez penduraste
um enfeite com alguém?
813
00:47:21,338 --> 00:47:23,882
Sim. O nome dele é Jeff.
814
00:47:23,966 --> 00:47:26,134
Não vou pendurar mais com ele.
815
00:47:26,218 --> 00:47:27,594
O que aconteceu?
816
00:47:27,678 --> 00:47:31,347
Crescemos juntos aqui.
Ele estava ansioso por se ir embora
817
00:47:31,431 --> 00:47:33,058
e eu tinha de ficar cá.
818
00:47:33,559 --> 00:47:35,519
Acabou por partir há uns Natais.
819
00:47:36,520 --> 00:47:39,565
- Nunca quiseste ir?
- A minha mãe precisa de mim.
820
00:47:40,524 --> 00:47:43,109
Adorava ver que enfeite
penduraste este ano.
821
00:47:43,193 --> 00:47:44,527
Achas que o encontras?
822
00:47:44,611 --> 00:47:46,154
- Acho que sim.
- Está bem.
823
00:47:46,655 --> 00:47:47,614
Vamos ver.
824
00:47:48,824 --> 00:47:49,658
Mais quente.
825
00:47:50,367 --> 00:47:53,161
Frio. Gelado.
826
00:47:56,999 --> 00:47:58,083
SABOR
827
00:48:00,961 --> 00:48:03,338
- "Sabor"?
- Sim, sabor. Temperos.
828
00:48:03,422 --> 00:48:07,676
Estou grata por tudo na minha vida.
Pelo sabor que todos lhe dão.
829
00:48:08,343 --> 00:48:11,555
Se isso significa algo,
já deste sabor à minha vida.
830
00:48:12,139 --> 00:48:13,097
É recíproco.
831
00:48:13,181 --> 00:48:16,226
Os visitantes podem participar?
832
00:48:16,310 --> 00:48:18,937
- Escolhe um enfeite não usado.
- Está bem.
833
00:48:32,409 --> 00:48:33,576
Estás bem?
834
00:48:33,660 --> 00:48:34,494
Sim.
835
00:48:35,662 --> 00:48:36,496
Estou ótimo.
836
00:48:38,999 --> 00:48:39,917
Está bem.
837
00:48:46,089 --> 00:48:47,715
"Natal em Bayside"?
838
00:48:47,799 --> 00:48:51,637
Trouxe-me aqui para ver o meu amigo David
e deu-me algo pessoal.
839
00:48:52,429 --> 00:48:53,430
Estou grato.
840
00:48:54,097 --> 00:48:56,516
O meu plano de vir cá resultou?
841
00:48:57,517 --> 00:49:00,562
- Melhor do que possas imaginar.
- Queres partilhar?
842
00:49:01,939 --> 00:49:03,147
Ainda não.
843
00:49:03,231 --> 00:49:07,151
E estou grato por o Natal em Bayside
me ter feito conhecer-te.
844
00:49:07,235 --> 00:49:10,405
Há uma banca fantástica
de chocolate quente.
845
00:49:12,449 --> 00:49:13,450
Mostra o caminho.
846
00:49:33,971 --> 00:49:35,097
Wyatt, estás aí?
847
00:49:39,142 --> 00:49:40,059
Consegui!
848
00:49:40,143 --> 00:49:42,937
Olá. Alguém já tomou café.
849
00:49:43,021 --> 00:49:44,314
Acabei o quadro!
850
00:49:46,650 --> 00:49:49,569
- Está fantástico.
- Estava ansiosa para o veres.
851
00:49:50,487 --> 00:49:51,530
Posso ver o teu?
852
00:49:53,323 --> 00:49:54,324
Ainda não.
853
00:49:54,825 --> 00:49:57,702
Vou atrasar-me,
mas queria mesmo que o visses.
854
00:49:57,786 --> 00:49:58,620
Adoro.
855
00:49:58,704 --> 00:50:00,622
- Vemo-nos logo?
- Sim, claro.
856
00:50:01,373 --> 00:50:02,249
Viva!
857
00:50:18,098 --> 00:50:20,224
Ainda bem que estás aqui.
858
00:50:20,308 --> 00:50:23,394
Estávamos a falar
em dar nova vida aos eventos
859
00:50:23,478 --> 00:50:25,897
e, com chefs fabulosas na minha equipa,
860
00:50:25,981 --> 00:50:29,692
que tal o evento de amanhã
ser Decoração de Bolachas de Natal?
861
00:50:29,776 --> 00:50:32,403
Mostrar que a arte
também pode ser saborosa.
862
00:50:32,487 --> 00:50:35,531
Eu gosto,
mas queria falar contigo primeiro.
863
00:50:35,615 --> 00:50:38,910
Com um dia para preparar, adoraria.
864
00:50:38,994 --> 00:50:41,371
Seria aqui, entre o almoço e o jantar?
865
00:50:41,455 --> 00:50:42,956
Não te importas?
866
00:50:43,040 --> 00:50:46,501
- Como se não quisesses fazer bolachas.
- Já tenho ideias.
867
00:50:47,127 --> 00:50:50,254
Ótimo! Vou ligar a máquina publicitária
e encher isto.
868
00:50:50,338 --> 00:50:53,091
Vou buscar ingredientes.
Sei como fazer isto.
869
00:50:53,175 --> 00:50:54,425
- Vou contigo.
- Sim!
870
00:50:54,509 --> 00:50:55,510
Divirtam-se!
871
00:50:58,972 --> 00:51:00,765
És tão prestável, obrigada.
872
00:51:00,849 --> 00:51:03,267
Será divertido. Adoro bolachas de Natal
873
00:51:03,351 --> 00:51:05,687
e será muito bom para o restaurante.
874
00:51:05,771 --> 00:51:07,898
Podias convidar o Wyatt.
875
00:51:09,566 --> 00:51:11,735
Leste-me a mente.
876
00:51:22,120 --> 00:51:25,915
A Ella preparou quase tudo.
Estava a adorar aquilo.
877
00:51:25,999 --> 00:51:27,250
Deve ser divertido.
878
00:51:27,334 --> 00:51:30,420
Lá estarei.
Não perderia bolachas por nada.
879
00:51:31,088 --> 00:51:33,214
- Trabalhaste hoje?
- Sim.
880
00:51:33,298 --> 00:51:35,883
E sinto-me muito inspirado.
881
00:51:35,967 --> 00:51:36,802
Ótimo!
882
00:51:39,513 --> 00:51:42,140
Amanhã o dia será longo
883
00:51:42,224 --> 00:51:44,184
e preciso do meu sono de beleza...
884
00:51:45,852 --> 00:51:46,686
Não precisas.
885
00:51:47,604 --> 00:51:48,438
Para.
886
00:51:49,231 --> 00:51:50,357
Nem pensar.
887
00:51:57,114 --> 00:51:58,406
Belo público.
888
00:51:58,990 --> 00:51:59,825
Estás pronta?
889
00:52:00,742 --> 00:52:03,703
Vou fazê-lo com a Ella.
Nunca o faria sem ela.
890
00:52:03,787 --> 00:52:07,165
Percebe mais disto que eu.
Nem sei por onde começar.
891
00:52:08,667 --> 00:52:11,044
Começa por não usar os ingredientes.
892
00:52:11,128 --> 00:52:12,796
Meu Deus! Obrigada.
893
00:52:14,464 --> 00:52:15,465
Hora de começar.
894
00:52:17,134 --> 00:52:18,009
Tu consegues.
895
00:52:20,178 --> 00:52:22,513
Obrigado a todos. Excelente afluência.
896
00:52:22,597 --> 00:52:24,557
Vejam estas famílias lindas!
897
00:52:24,641 --> 00:52:28,936
Hoje, vamos decorar bolachas de Natal
com a nossa
898
00:52:29,020 --> 00:52:31,314
chef Charlotte Williams!
899
00:52:34,901 --> 00:52:35,777
Olá!
900
00:52:36,486 --> 00:52:40,115
A extraordinária chef de sobremesas,
a chef Ella, irá ajudar.
901
00:52:44,077 --> 00:52:48,081
Todas as mesas
têm bolachas feitas pela Ella,
902
00:52:48,165 --> 00:52:52,085
assim como várias cores e doces
para criarem a vossa arte.
903
00:52:52,169 --> 00:52:54,378
Começamos pela bolacha da árvore.
904
00:52:54,462 --> 00:52:55,671
Todos têm uma?
905
00:52:55,755 --> 00:52:58,299
Não há forma errada de cobrir a bolacha,
906
00:52:58,383 --> 00:53:00,968
mas há técnicas para criar algo especial.
907
00:53:01,052 --> 00:53:05,182
Vamos aprender
a criar agulhas de pinheiro com glacé.
908
00:53:24,659 --> 00:53:25,660
Está bem.
909
00:53:26,161 --> 00:53:27,328
O que se passa?
910
00:53:27,412 --> 00:53:30,373
O evento está a demorar
e temos de servir o jantar.
911
00:53:30,457 --> 00:53:33,292
Ofereci-me para mandar todos embora.
912
00:53:33,376 --> 00:53:34,961
Não quero prejudicar-vos.
913
00:53:35,045 --> 00:53:36,921
Temos aqui potenciais clientes.
914
00:53:37,005 --> 00:53:39,173
Vejamos se querem ficar para jantar.
915
00:53:39,257 --> 00:53:41,008
- Genial.
- Metade do preço!
916
00:53:41,092 --> 00:53:42,093
Vamos a isso.
917
00:53:42,761 --> 00:53:43,720
Está bem.
918
00:53:45,472 --> 00:53:47,723
O pessoal do Charlie's Kitchen
919
00:53:47,807 --> 00:53:51,228
perguntou se queriam ficar
para jantar a metade do preço.
920
00:53:51,853 --> 00:53:53,521
Que tal? Alguém interessado?
921
00:53:56,316 --> 00:53:58,901
Vou preparar o forno e fazer os molhos.
922
00:53:58,985 --> 00:54:00,194
Eu trato do resto.
923
00:54:00,278 --> 00:54:01,404
Eu levo as ementas.
924
00:54:01,488 --> 00:54:04,241
Eu vou começar a pôr as mesas.
925
00:54:05,575 --> 00:54:07,285
Os empregados viram a multidão.
926
00:54:07,369 --> 00:54:08,953
- Parecem felizes.
- Ótimo.
927
00:54:09,037 --> 00:54:11,789
Acho que não fomos
apresentados oficialmente.
928
00:54:11,873 --> 00:54:13,416
Molly, a mãe da Charlotte.
929
00:54:13,500 --> 00:54:16,836
Sou o Wyatt
e vejo de onde vem a beleza dela.
930
00:54:17,504 --> 00:54:19,005
Podes ficar com este.
931
00:54:19,589 --> 00:54:21,048
Posso ajudar?
932
00:54:21,132 --> 00:54:24,093
Sabes lavar pratos?
O nosso lavador está doente.
933
00:54:24,177 --> 00:54:25,011
Vamos a isso.
934
00:54:47,951 --> 00:54:49,577
Adoro uma casa cheia.
935
00:54:49,661 --> 00:54:52,205
- Foi ótimo.
- É melhor habituarem-se.
936
00:54:52,289 --> 00:54:55,249
Isto estará cheio
para a gala de amanhã à noite.
937
00:54:55,333 --> 00:54:56,584
Acho que aguentamos.
938
00:54:56,668 --> 00:54:57,627
Estou empolgada.
939
00:54:57,711 --> 00:54:59,671
Teremos publicidade a sério.
940
00:55:00,213 --> 00:55:03,174
Que tal um café rápido
antes de fecharmos isto?
941
00:55:03,925 --> 00:55:05,927
- Todos merecemos.
- Eu ajudo-te.
942
00:55:14,853 --> 00:55:15,687
Ótima noite.
943
00:55:16,229 --> 00:55:18,856
Mas ainda tenho muito que fazer hoje.
944
00:55:18,940 --> 00:55:20,358
Não estava a correr bem?
945
00:55:20,442 --> 00:55:22,944
Sim, mas quero que fique perfeito.
946
00:55:24,237 --> 00:55:25,321
Olá aos dois.
947
00:55:25,405 --> 00:55:28,325
Não vos disse que queria
uma dose extra de café.
948
00:55:28,825 --> 00:55:31,328
Vou ver se mais alguém quer algo especial.
949
00:55:35,498 --> 00:55:36,750
Gosto dele.
950
00:55:37,250 --> 00:55:38,084
Eu também.
951
00:55:39,961 --> 00:55:42,713
- Queria falar contigo sobre ele.
- Bem sei.
952
00:55:42,797 --> 00:55:45,008
Está bem. Já percebi. Novo assunto.
953
00:55:45,508 --> 00:55:47,593
Passaste a noite a acabar o quadro?
954
00:55:47,677 --> 00:55:50,930
Não, acabei ontem à noite,
mas não o vou apresentar.
955
00:55:51,014 --> 00:55:52,014
- O quê?
- Sim.
956
00:55:52,098 --> 00:55:54,267
Descobri um destino melhor para ele.
957
00:55:54,851 --> 00:55:57,020
Vou dá-lo ao Wyatt no Natal.
958
00:55:57,562 --> 00:55:59,564
Vamos levar os cafés.
959
00:56:00,190 --> 00:56:02,108
Vá. Eu levo-os.
960
00:56:09,657 --> 00:56:13,453
Ella, Charlotte, descansem.
Temos um grande dia amanhã.
961
00:56:14,329 --> 00:56:17,331
- Wyatt, espero ver-te lá.
- Não faltaria.
962
00:56:17,415 --> 00:56:18,917
Vamos dar uma volta.
963
00:56:20,210 --> 00:56:21,044
Boa noite.
964
00:56:35,141 --> 00:56:37,685
Esta noite, ajudaste-me e à minha família.
965
00:56:38,520 --> 00:56:42,315
Só lavei pratos.
Tu e a Ella fizeram o trabalho pesado.
966
00:56:42,982 --> 00:56:46,694
- Já decidiste o que vais desenhar?
- Acho que vais gostar.
967
00:56:48,905 --> 00:56:52,033
Só isso?
Vais obrigar-me a arrancar-te isso?
968
00:56:52,117 --> 00:56:53,200
O que é?
969
00:56:53,284 --> 00:56:55,828
Posso dizer-te que é melhor
do que esperava.
970
00:56:55,912 --> 00:56:58,415
- Está bem.
- Tu adicionaste o que faltava.
971
00:56:59,582 --> 00:57:00,583
A sério? O quê?
972
00:57:01,709 --> 00:57:02,752
Sabor.
973
00:57:02,836 --> 00:57:05,213
A inspiração especial que só tu darias.
974
00:57:07,674 --> 00:57:09,092
E?
975
00:57:09,968 --> 00:57:10,969
E o quê?
976
00:57:11,928 --> 00:57:13,888
O que é? O que estás a desenhar?
977
00:57:15,723 --> 00:57:17,600
Já percebi. Não vais dizer.
978
00:57:19,769 --> 00:57:21,563
Charlotte, quero que saibas
979
00:57:22,063 --> 00:57:26,025
que tenho estado mais feliz esta semana
do que há muito tempo.
980
00:57:26,860 --> 00:57:27,819
Eu também.
981
00:57:38,163 --> 00:57:40,331
Preciso do vermelho certo.
982
00:57:40,832 --> 00:57:42,292
Vermelho de Natal.
983
00:57:43,501 --> 00:57:46,712
- Falas sozinha quando pintas?
- O que fazes aqui?
984
00:57:46,796 --> 00:57:49,173
O Gabe sugeriu que viesse falar contigo.
985
00:57:49,257 --> 00:57:50,133
Porquê?
986
00:57:50,717 --> 00:57:54,012
Cansou-se de eu lhe dizer
que estava preocupada contigo.
987
00:57:55,513 --> 00:57:57,181
Ele tem razão.
988
00:57:57,265 --> 00:57:59,683
Tentei arranjar-te namorado desde o Jeff
989
00:57:59,767 --> 00:58:03,187
e temo que te apaixones
por alguém que se vai embora.
990
00:58:03,271 --> 00:58:05,273
E ele vai-se embora.
991
00:58:05,773 --> 00:58:09,068
Já me ocorreu. Mas...
992
00:58:09,152 --> 00:58:10,236
Mas o quê?
993
00:58:10,320 --> 00:58:12,864
Mas acho que temos algo aqui.
994
00:58:13,406 --> 00:58:16,242
E quero acreditar que ele quereria ficar.
995
00:58:16,326 --> 00:58:17,493
Querida!
996
00:58:17,577 --> 00:58:20,579
Pôs-me a pintar de novo como no início.
997
00:58:20,663 --> 00:58:21,706
Ele fez isto!
998
00:58:22,207 --> 00:58:25,167
Isto é mais do que o meu lugar feliz.
999
00:58:25,251 --> 00:58:27,753
É onde pertenço.
1000
00:58:27,837 --> 00:58:30,215
Já sei isso há algum tempo.
1001
00:58:30,798 --> 00:58:31,925
Podias ter-me dito.
1002
00:58:33,843 --> 00:58:35,803
Há mesmo mais do que um vermelho?
1003
00:58:35,887 --> 00:58:37,930
Quero um vermelho Rosso Corsa.
1004
00:58:38,014 --> 00:58:40,015
Um vermelho bem vivo de Natal.
1005
00:58:40,099 --> 00:58:41,434
É um nome engraçado.
1006
00:58:41,518 --> 00:58:42,768
De carro italiano.
1007
00:58:42,852 --> 00:58:45,312
- Peço desculpa.
- Tenho-o aqui algures.
1008
00:58:45,396 --> 00:58:47,440
- Eu ajudo-te a procurar.
- Espera.
1009
00:58:48,066 --> 00:58:50,818
Não te quero demorar.
Temos de preparar a gala.
1010
00:58:50,902 --> 00:58:54,739
Sim, mas antes temos de encontrar
o teu vermelho. Como se chama?
1011
00:58:58,076 --> 00:58:59,118
Não.
1012
00:59:17,095 --> 00:59:20,223
Olá. Vou deitar-me. Queres alguma coisa?
1013
00:59:21,140 --> 00:59:23,267
Não, já fizeste mais que suficiente.
1014
00:59:23,351 --> 00:59:25,728
Estou a ver-te a trabalhar
1015
00:59:25,812 --> 00:59:29,107
e isso faz-me lembrar
o loft em Nova Iorque.
1016
00:59:29,774 --> 00:59:33,277
O Wyatt Louco a trabalhar até madrugada.
1017
00:59:33,361 --> 00:59:36,113
Sinto-me o Wyatt Louco.
1018
00:59:36,197 --> 00:59:38,241
As mulheres podem fazer-nos isso.
1019
00:59:38,741 --> 00:59:39,576
Sim.
1020
00:59:40,201 --> 00:59:44,414
É a pessoa mais simpática que conheci
e já estive em muitos sítios.
1021
00:59:44,914 --> 00:59:47,750
Pode-se dizer que encontraste a tua musa?
1022
00:59:49,127 --> 00:59:50,253
Acho que mais.
1023
00:59:58,469 --> 00:59:59,595
Nada mau, certo?
1024
00:59:59,679 --> 01:00:01,472
Excelente trabalho, amigo.
1025
01:00:09,480 --> 01:00:10,397
O que fazes?
1026
01:00:10,481 --> 01:00:14,276
O teu risoto de abóbora.
Acrescentei alguns extras.
1027
01:00:14,360 --> 01:00:16,195
Nunca terminei uma boa versão.
1028
01:00:16,279 --> 01:00:18,864
Estava sempre a distrair-me.
1029
01:00:18,948 --> 01:00:21,659
O teu coração não estava lá,
mas adoro a ideia.
1030
01:00:21,743 --> 01:00:23,786
Além disso, ficou fantástico.
1031
01:00:23,870 --> 01:00:24,787
Prova.
1032
01:00:31,252 --> 01:00:33,546
Está incrível. Temos de o servir hoje.
1033
01:00:33,630 --> 01:00:36,257
- Com frango com ervas.
- A progredir?
1034
01:00:36,341 --> 01:00:38,634
Estávamos a falar do que servir logo.
1035
01:00:38,718 --> 01:00:39,593
E?
1036
01:00:39,677 --> 01:00:43,264
O risoto de abóbora da Ella
com frango é Natal no prato.
1037
01:00:43,348 --> 01:00:44,265
Da Ella?
1038
01:00:44,349 --> 01:00:45,307
A sério?
1039
01:00:45,391 --> 01:00:46,392
A sério.
1040
01:00:46,893 --> 01:00:48,394
Este é o teu lugar feliz.
1041
01:00:48,478 --> 01:00:50,980
A decisão é tua. És a chef principal.
1042
01:00:51,064 --> 01:00:53,775
Vou voltar à decoração
para poderem cozinhar.
1043
01:00:56,069 --> 01:00:58,404
Não imaginas o que significa para mim.
1044
01:00:58,488 --> 01:01:00,948
Acredita que sei.
1045
01:01:01,032 --> 01:01:02,241
Obrigada!
1046
01:01:07,205 --> 01:01:09,623
Com concentração, o frango fica perfeito.
1047
01:01:09,707 --> 01:01:13,085
- Faço frango desde os dez anos.
- E pintas desde os nove.
1048
01:01:13,169 --> 01:01:15,421
- Tens de dizer à tua mãe.
- Eu sei.
1049
01:01:17,632 --> 01:01:19,383
- Iguaizinhos.
- É o objetivo.
1050
01:01:19,467 --> 01:01:22,386
Aprendi com a melhor.
És uma excelente cozinheira.
1051
01:01:22,470 --> 01:01:25,098
Às vezes, a aluna supera a professora.
1052
01:01:36,818 --> 01:01:37,735
Problemas?
1053
01:01:37,819 --> 01:01:39,486
Um email de Londres.
1054
01:01:39,570 --> 01:01:42,823
O dobro do dinheiro
e bilhetes em primeira classe
1055
01:01:42,907 --> 01:01:44,409
no dia a seguir ao Natal.
1056
01:01:49,163 --> 01:01:50,832
Vais ter de responder.
1057
01:01:52,291 --> 01:01:53,167
Sim,
1058
01:01:53,710 --> 01:01:54,544
eu sei.
1059
01:02:02,427 --> 01:02:07,181
GALA DE NATAL
1060
01:02:14,105 --> 01:02:14,939
Olá!
1061
01:02:26,743 --> 01:02:29,871
Não acredito
que não há ninguém insatisfeito.
1062
01:02:30,455 --> 01:02:33,624
Estamos garantidos
em todos os artigos e blogues.
1063
01:02:33,708 --> 01:02:36,252
Achas que querem a minha foto? Estou bem?
1064
01:02:36,878 --> 01:02:38,087
Estás linda.
1065
01:02:38,171 --> 01:02:40,673
E se não quiserem a tua foto, quero eu.
1066
01:02:44,385 --> 01:02:45,803
Acho que conseguimos.
1067
01:02:45,887 --> 01:02:48,430
Não há um prato com restos de arroz.
1068
01:02:48,514 --> 01:02:50,683
Graças a ti. Foi a opção certa.
1069
01:02:50,767 --> 01:02:51,768
Obrigada.
1070
01:02:52,477 --> 01:02:54,061
Desculpem interromper.
1071
01:02:54,145 --> 01:02:57,482
Vou falar com a tua mãe
e ver se há mais alguma coisa.
1072
01:02:59,692 --> 01:03:03,529
Não devia estar aqui,
mas preciso de falar contigo.
1073
01:03:03,613 --> 01:03:06,657
Ainda bem que estás. Há pratos para lavar.
1074
01:03:06,741 --> 01:03:08,617
Com certeza. Dá-me um avental.
1075
01:03:08,701 --> 01:03:09,993
Estou a brincar.
1076
01:03:10,077 --> 01:03:12,955
Temos ajuda,
mas adoro a tua disponibilidade.
1077
01:03:15,917 --> 01:03:17,585
Estou aqui por isso.
1078
01:03:20,213 --> 01:03:22,464
Há um trabalho em Londres após o Natal
1079
01:03:22,548 --> 01:03:24,884
e queria ser transparente contigo.
1080
01:03:26,177 --> 01:03:27,970
E queria perguntar se querias...
1081
01:03:28,054 --> 01:03:31,224
Não, tudo bem. Mesmo...
1082
01:03:32,308 --> 01:03:34,560
Não é que eu não esperasse isto.
1083
01:03:35,102 --> 01:03:40,941
É só um pouco mais abrupto
e direto do que esperava.
1084
01:03:41,025 --> 01:03:43,069
Mas tu és tu.
1085
01:03:43,569 --> 01:03:45,112
És fantástico.
1086
01:03:45,196 --> 01:03:46,322
És muito procurado.
1087
01:03:47,156 --> 01:03:47,990
Eu fico bem.
1088
01:03:48,741 --> 01:03:49,617
Eu...
1089
01:03:50,409 --> 01:03:51,410
Estou bem.
1090
01:03:52,453 --> 01:03:53,787
Ficas para o concurso?
1091
01:03:53,871 --> 01:03:56,666
Charlotte! Querem fotografar as três.
1092
01:03:57,291 --> 01:03:58,167
Agora não.
1093
01:04:04,924 --> 01:04:07,426
Fizeste uma grande diferença
na minha vida.
1094
01:04:08,761 --> 01:04:09,887
Obrigada por isso.
1095
01:04:17,395 --> 01:04:18,354
O que fizeste?
1096
01:04:42,461 --> 01:04:43,545
Charlotte, espera!
1097
01:04:43,629 --> 01:04:45,631
Não estava a tentar magoar-te.
1098
01:04:46,132 --> 01:04:47,925
Não me deixaste dizer o resto.
1099
01:04:48,009 --> 01:04:49,468
Tens uma vida errante.
1100
01:04:49,552 --> 01:04:52,638
E a minha vida
é assentar num sítio que adoro.
1101
01:04:52,722 --> 01:04:53,931
Azeite e água.
1102
01:04:54,599 --> 01:04:56,642
- Não tem de ser assim.
- Sim, tem.
1103
01:04:57,643 --> 01:05:00,396
Por momentos, sonhei que ficavas.
1104
01:05:01,188 --> 01:05:02,815
Trabalhavas a partir daqui.
1105
01:05:03,357 --> 01:05:04,691
Não devia ter sonhado.
1106
01:05:04,775 --> 01:05:05,902
Sabia que não.
1107
01:05:07,320 --> 01:05:09,905
Mas ensinaste-me algo que agradeço.
1108
01:05:09,989 --> 01:05:10,990
O quê?
1109
01:05:11,741 --> 01:05:14,701
- Que a minha arte é especial.
- É verdade.
1110
01:05:14,785 --> 01:05:16,829
E tenciono continuar com ela.
1111
01:05:16,913 --> 01:05:19,331
Era o que estava a tentar dizer-te.
1112
01:05:19,415 --> 01:05:20,666
Podes vir comigo.
1113
01:05:21,959 --> 01:05:22,919
Para Londres?
1114
01:05:24,003 --> 01:05:25,712
Espero que digas que sim.
1115
01:05:25,796 --> 01:05:29,716
Podes recomeçar como artista
sem nada te retrair.
1116
01:05:29,800 --> 01:05:31,802
Wyatt, esta é a minha casa.
1117
01:05:33,054 --> 01:05:35,889
Mas estás presa aqui
a fazer algo que não adoras.
1118
01:05:35,973 --> 01:05:36,974
Não, não estou.
1119
01:05:38,017 --> 01:05:39,685
Ser chef não é a minha vida.
1120
01:05:40,394 --> 01:05:42,063
Ajudaste-me a perceber isso.
1121
01:05:42,563 --> 01:05:45,358
Sou uma artista. É o que eu sou.
1122
01:05:47,276 --> 01:05:48,944
Mas não posso ir contigo.
1123
01:05:49,028 --> 01:05:52,281
E se o trabalho em Londres é o teu sonho,
1124
01:05:53,574 --> 01:05:55,326
eu não atrapalho sonhos.
1125
01:05:56,035 --> 01:05:57,828
Sei como são importantes.
1126
01:05:59,246 --> 01:06:01,082
- Charlotte, eu...
- Adeus, Wyatt.
1127
01:06:48,421 --> 01:06:50,840
Não esperava ver-te aqui hoje
1128
01:06:51,382 --> 01:06:53,426
depois de ontem à noite.
1129
01:06:53,926 --> 01:06:56,637
Queria falar contigo,
mas fechaste a porta.
1130
01:06:56,721 --> 01:06:57,847
Agradeço.
1131
01:07:00,766 --> 01:07:02,101
É o meu preferido,
1132
01:07:03,144 --> 01:07:05,687
mas há muitos mais naquele teu estúdio
1133
01:07:05,771 --> 01:07:08,357
que são lindíssimos.
1134
01:07:08,441 --> 01:07:11,026
A sério? Reparaste?
1135
01:07:11,110 --> 01:07:12,986
Claro que reparei.
1136
01:07:13,070 --> 01:07:15,698
És minha filha. Adoro tudo o que fazes.
1137
01:07:16,782 --> 01:07:19,034
Achava que não levavas isto a sério.
1138
01:07:19,118 --> 01:07:20,036
Sim.
1139
01:07:20,661 --> 01:07:23,080
E lamento muito.
1140
01:07:24,457 --> 01:07:26,083
Quero mostrar-te uma coisa.
1141
01:07:46,270 --> 01:07:47,188
Vais-te embora?
1142
01:07:49,315 --> 01:07:50,149
Sim.
1143
01:07:50,733 --> 01:07:53,568
Aceitei ir para Londres.
Vou num voo mais cedo.
1144
01:07:53,652 --> 01:07:55,487
O quê? Espera lá.
1145
01:07:55,571 --> 01:07:56,614
Tu...
1146
01:07:58,491 --> 01:08:00,742
Espera... Vais antes do Natal?
1147
01:08:00,826 --> 01:08:02,911
E a Charlotte? E o concurso?
1148
01:08:02,995 --> 01:08:04,580
O concurso?
1149
01:08:05,581 --> 01:08:10,086
Comecei a fazê-lo por mim.
Acabei a fazê-lo por ela e...
1150
01:08:10,628 --> 01:08:11,545
... ela foi-se.
1151
01:08:11,629 --> 01:08:14,465
Foi-se? Espera... O que aconteceu?
1152
01:08:15,424 --> 01:08:16,675
Falei-lhe de Londres.
1153
01:08:16,759 --> 01:08:19,512
Ouve, quando chegaste,
1154
01:08:20,054 --> 01:08:24,057
queixaste-te de como a tua arte
se tinha tornado...
1155
01:08:24,141 --> 01:08:26,143
... um negócio digital.
1156
01:08:26,227 --> 01:08:28,854
Não estavas feliz em termos artísticos.
1157
01:08:28,938 --> 01:08:31,356
Mas tenho-te observado.
1158
01:08:31,440 --> 01:08:33,984
Quando estavas a pintar isto, sorrias.
1159
01:08:34,068 --> 01:08:37,404
Até sorrias quando não o estavas a pintar.
1160
01:08:38,114 --> 01:08:41,033
Sabes porquê? Eu digo-te porquê.
1161
01:08:41,784 --> 01:08:43,202
Não é por causa da arte.
1162
01:08:44,662 --> 01:08:45,871
É por causa dela.
1163
01:08:47,206 --> 01:08:49,499
- Pedi-lhe para vir comigo.
- Ótimo!
1164
01:08:49,583 --> 01:08:50,709
Ela recusou.
1165
01:08:50,793 --> 01:08:52,711
E disse-te porque recusou?
1166
01:08:54,004 --> 01:08:55,131
Esta é a casa dela.
1167
01:08:56,215 --> 01:08:57,550
Onde ela quer estar.
1168
01:08:59,635 --> 01:09:03,972
Às vezes, só temos de aprender
a não empatar a nossa própria vida.
1169
01:09:04,056 --> 01:09:07,309
Agarra-te às coisas que te fazem feliz.
1170
01:09:08,435 --> 01:09:11,522
Está bem? Tudo o resto se encaixará.
1171
01:09:14,191 --> 01:09:15,025
Eu tentei.
1172
01:09:16,152 --> 01:09:18,528
- Obrigado por tudo.
- De nada.
1173
01:09:18,612 --> 01:09:20,156
Foi bom voltar a ver-te.
1174
01:09:20,781 --> 01:09:21,657
Vem cá.
1175
01:09:25,911 --> 01:09:26,787
Agora...
1176
01:09:28,706 --> 01:09:30,166
É melhor ir antes que...
1177
01:09:32,835 --> 01:09:33,711
Não sei.
1178
01:09:37,214 --> 01:09:38,424
Mais uma coisa.
1179
01:09:41,510 --> 01:09:42,761
Entrega-lhe isto.
1180
01:09:44,763 --> 01:09:45,764
Até breve.
1181
01:09:49,018 --> 01:09:51,520
Espera! O que devo...
1182
01:09:53,355 --> 01:09:54,398
... fazer com isto?
1183
01:09:57,234 --> 01:09:58,360
Espera, tu...
1184
01:10:27,223 --> 01:10:29,975
Este é o quadro inacabado
de que todos falam?
1185
01:10:30,893 --> 01:10:34,020
É o que deitei ao lixo.
E ainda bem que o fiz.
1186
01:10:34,104 --> 01:10:36,148
É espetacular!
1187
01:10:37,316 --> 01:10:39,485
Tens mesmo um talento especial.
1188
01:10:41,946 --> 01:10:43,697
Não posso concorrer com este.
1189
01:10:43,781 --> 01:10:44,782
Não o farei.
1190
01:10:45,324 --> 01:10:47,493
Vou dá-lo ao Wyatt no Natal.
1191
01:10:49,119 --> 01:10:51,288
Por isso, pintei outro.
1192
01:10:54,416 --> 01:10:56,669
Chama-se "Natal no Charlie's".
1193
01:11:00,506 --> 01:11:03,092
Querida, é magnífico!
1194
01:11:06,053 --> 01:11:06,887
Mãe...
1195
01:11:07,513 --> 01:11:10,099
Não posso ser pintora e chef principal.
1196
01:11:10,849 --> 01:11:12,309
Acredita que tentei.
1197
01:11:13,936 --> 01:11:17,898
Lamento se a pressão
de gerir o restaurante
1198
01:11:17,982 --> 01:11:21,068
te fez sentir
que não podias seguir os teus sonhos.
1199
01:11:22,486 --> 01:11:24,697
Não me arrependo de nada.
1200
01:11:25,489 --> 01:11:27,199
É o legado da nossa família.
1201
01:11:32,538 --> 01:11:34,498
O restaurante ficará bem
1202
01:11:35,499 --> 01:11:36,875
e eu também.
1203
01:11:37,376 --> 01:11:41,130
O que mais preciso
é que a minha filha faça o que adora.
1204
01:11:41,839 --> 01:11:45,426
Espero que concorras com este.
1205
01:11:46,135 --> 01:11:47,386
Podes ter a certeza.
1206
01:11:48,137 --> 01:11:51,306
E quero mesmo que estejas
na cerimónia dos prémios.
1207
01:11:51,390 --> 01:11:52,725
Preciso do teu apoio.
1208
01:11:54,935 --> 01:11:57,103
Está bem. Vou desanuviar.
1209
01:11:57,187 --> 01:11:59,898
Vou à árvore de Natal
pendurar outro enfeite.
1210
01:12:01,191 --> 01:12:02,609
Lamento pelo Wyatt.
1211
01:12:03,986 --> 01:12:07,531
É triste, mas sou uma pessoa melhor
agora que o conheci.
1212
01:12:08,240 --> 01:12:09,074
E gosto disso.
1213
01:12:20,461 --> 01:12:22,379
SABOR
1214
01:12:23,380 --> 01:12:24,214
Charlotte!
1215
01:12:24,298 --> 01:12:28,260
David, olá. Vais pendurar um enfeite. Boa!
1216
01:12:29,720 --> 01:12:30,554
Não.
1217
01:12:31,388 --> 01:12:32,847
Não...
1218
01:12:32,931 --> 01:12:36,185
O Wyatt deixou-o lá em casa.
Trouxe-o para te mostrar.
1219
01:12:42,191 --> 01:12:45,778
Ele está mais do que grato por ti.
1220
01:12:46,612 --> 01:12:48,947
O desenho que ele fez para o concurso,
1221
01:12:49,823 --> 01:12:51,450
tens de o ver.
1222
01:12:51,950 --> 01:12:52,910
Onde está?
1223
01:12:54,953 --> 01:12:56,872
Deixou-o em minha casa.
1224
01:12:57,373 --> 01:13:00,542
Pensei que tinha tudo orientado
antes de ele chegar.
1225
01:13:00,626 --> 01:13:04,254
Mas deixei o meu emprego
e vou dedicar-me à pintura.
1226
01:13:05,214 --> 01:13:06,507
Ele deu-me isso.
1227
01:13:07,174 --> 01:13:08,300
Isso é incrível.
1228
01:13:10,386 --> 01:13:13,555
Posso mostrar-te o que lhe deste?
1229
01:13:14,640 --> 01:13:16,350
Do que estamos à espera?
1230
01:13:16,892 --> 01:13:18,769
- Ótimo!
- Espera.
1231
01:13:36,870 --> 01:13:39,373
Ele não vai aparecer de repente, pois não?
1232
01:13:40,416 --> 01:13:41,250
Não.
1233
01:13:41,750 --> 01:13:42,876
Não, foi-se embora.
1234
01:13:44,586 --> 01:13:46,213
Foi mesmo?
1235
01:13:48,257 --> 01:13:51,135
Pensei que ficava,
pelo menos, para o concurso.
1236
01:13:52,719 --> 01:13:55,472
Não, já foi.
1237
01:13:56,181 --> 01:13:57,015
Mas...
1238
01:13:59,017 --> 01:14:00,018
... não totalmente.
1239
01:14:05,357 --> 01:14:07,151
Queria que ficasse com ele.
1240
01:14:30,549 --> 01:14:31,675
Não fazia ideia.
1241
01:14:50,694 --> 01:14:53,113
David, não posso aceitar isto.
1242
01:14:54,114 --> 01:14:54,948
Porque não?
1243
01:14:56,783 --> 01:14:58,660
Sempre que olhar para ele, vou...
1244
01:14:59,328 --> 01:15:01,330
... lembrar-me de que se foi embora.
1245
01:15:03,540 --> 01:15:04,541
Sabes,
1246
01:15:05,834 --> 01:15:08,545
ele disse que eras a musa dele.
1247
01:15:13,300 --> 01:15:14,176
Obrigada.
1248
01:15:17,679 --> 01:15:19,181
Ainda bem que o pude ver.
1249
01:15:20,224 --> 01:15:22,059
Obrigada de novo. Feliz Natal!
1250
01:15:31,109 --> 01:15:32,528
Feliz Natal, Charlotte.
1251
01:15:40,035 --> 01:15:41,995
A pessoa que procurava.
1252
01:15:42,079 --> 01:15:45,999
Olá. Só queria pôr tudo em ordem
depois da gala.
1253
01:15:46,083 --> 01:15:48,877
Ella, o que faria sem ti?
1254
01:15:48,961 --> 01:15:51,129
O que faria eu sem isto tudo?
1255
01:15:51,213 --> 01:15:54,048
Tens sido um pilar desde que chegaste
1256
01:15:54,132 --> 01:15:56,759
e devias receber o crédito que mereces.
1257
01:15:56,843 --> 01:16:00,889
A Charlotte decidiu dedicar-se à pintura
1258
01:16:00,973 --> 01:16:03,475
e procuro uma nova chef principal.
1259
01:16:05,143 --> 01:16:09,105
És mesmo o que este restaurante precisa.
O lugar é teu se quiseres.
1260
01:16:09,189 --> 01:16:14,652
Sim! Mas achava
que queria manter isto na família.
1261
01:16:14,736 --> 01:16:16,529
Achas que não és da família?
1262
01:16:16,613 --> 01:16:17,656
Está a brincar?
1263
01:16:18,490 --> 01:16:19,699
Vai buscar o casaco.
1264
01:16:19,783 --> 01:16:24,329
Temos de ir à cerimónia dos prémios
a pedido da Charlotte.
1265
01:16:24,413 --> 01:16:26,372
E a preparação do jantar?
1266
01:16:26,456 --> 01:16:28,958
O pessoal sabe o que fazer.
1267
01:16:29,042 --> 01:16:31,044
Voltamos antes do primeiro jantar.
1268
01:16:33,839 --> 01:16:34,840
Obrigada!
1269
01:16:35,507 --> 01:16:38,927
CERIMÓNIA DE ENTREGA DE PRÉMIOS
1270
01:17:07,331 --> 01:17:09,249
Ainda bem que mudaste de ideias.
1271
01:17:24,431 --> 01:17:25,390
É lindo.
1272
01:17:46,495 --> 01:17:47,787
Liguei para Londres.
1273
01:17:47,871 --> 01:17:49,122
Recusei o trabalho.
1274
01:17:49,623 --> 01:17:50,665
Recusaste?
1275
01:17:50,749 --> 01:17:51,750
Podes crer.
1276
01:17:52,918 --> 01:17:53,752
Adoro.
1277
01:17:54,252 --> 01:17:56,588
- É incrível.
- Fiquei por causa disso.
1278
01:17:59,424 --> 01:18:01,093
Desenhei-o por causa disso.
1279
01:18:02,135 --> 01:18:03,637
Não paro de pensar em ti.
1280
01:18:04,221 --> 01:18:06,056
E eu não paro de pensar em ti.
1281
01:18:07,349 --> 01:18:08,350
E isto.
1282
01:18:09,976 --> 01:18:11,144
Isto aqui.
1283
01:18:13,689 --> 01:18:15,357
É o teu coração numa tela.
1284
01:18:17,651 --> 01:18:19,361
Estás destinada a fazer isto.
1285
01:18:20,070 --> 01:18:21,071
Tu também.
1286
01:18:32,833 --> 01:18:34,876
GALERIA DE ARTE DE BAYSIDE
1287
01:18:46,680 --> 01:18:48,890
A Charlotte e o Wyatt? Achei...
1288
01:18:48,974 --> 01:18:51,601
- Passa-se alguma coisa?
- Pelos vistos, não.
1289
01:18:52,185 --> 01:18:55,731
Tenho tantas perguntas,
mas sei que não devo perguntar agora.
1290
01:18:56,314 --> 01:18:58,358
Vou ver alguma arte.
1291
01:19:01,403 --> 01:19:03,071
Sabes, estive a pensar
1292
01:19:03,155 --> 01:19:07,617
e seria bom para todas as partes
se o Charlie's Kitchen
1293
01:19:07,701 --> 01:19:11,371
fosse o fornecedor oficial de comida
para o festival.
1294
01:19:11,872 --> 01:19:14,666
Teríamos de trabalhar de perto, claro.
1295
01:19:16,293 --> 01:19:19,337
Por acaso, conheço a dona do restaurante
1296
01:19:19,421 --> 01:19:23,341
e talvez queiras jantar com ela
um dia destes.
1297
01:19:24,092 --> 01:19:25,761
Gostaria muito.
1298
01:19:32,184 --> 01:19:33,518
A minha família sonhou
1299
01:19:33,602 --> 01:19:36,229
fazer do restaurante
o coração da comunidade.
1300
01:19:36,897 --> 01:19:39,858
Queriam que fosse acolhedor
para quem lá entrasse.
1301
01:19:40,525 --> 01:19:43,653
Faça o que fizer na minha vida,
aonde quer que vá,
1302
01:19:44,154 --> 01:19:47,115
o Charlie's Kitchen
terá sempre um lugar especial.
1303
01:20:07,469 --> 01:20:10,680
Não te perguntaram nada
porque sabem que és o vencedor.
1304
01:20:11,223 --> 01:20:12,098
Veremos.
1305
01:20:13,016 --> 01:20:16,311
Quantos quadros teus
não estão pendurados no restaurante?
1306
01:20:18,146 --> 01:20:20,774
Que queira mostrar?
Talvez mais de uma dúzia.
1307
01:20:21,608 --> 01:20:24,068
Tens os suficientes para uma exposição.
1308
01:20:24,152 --> 01:20:27,113
Ficarias feliz? Conheço o dono da galeria.
1309
01:20:28,114 --> 01:20:29,908
Seria um sonho concretizado.
1310
01:20:30,784 --> 01:20:33,370
E tu? Podíamos mostrar
a nossa arte juntos.
1311
01:20:35,038 --> 01:20:35,872
Bem,
1312
01:20:36,706 --> 01:20:38,542
tu és o meu sonho concretizado.
1313
01:20:39,543 --> 01:20:40,669
Mas adoraria.
1314
01:20:44,297 --> 01:20:45,423
Já há resultados!
1315
01:20:53,098 --> 01:20:53,974
Muito bem.
1316
01:20:54,850 --> 01:20:56,642
Antes de anunciar quem venceu,
1317
01:20:56,726 --> 01:21:00,021
queria agradecer
a todos os talentos no Charlie's Kitchen
1318
01:21:00,105 --> 01:21:02,648
que nos ajudaram durante toda a semana.
1319
01:21:02,732 --> 01:21:04,776
Um grande aplauso.
1320
01:21:09,865 --> 01:21:11,741
E agora, sem mais demoras,
1321
01:21:11,825 --> 01:21:15,161
quem vence o concurso deste ano é...
1322
01:21:22,043 --> 01:21:24,004
Com uma peça pessoal notável,
1323
01:21:25,297 --> 01:21:26,590
o prémio vai para...
1324
01:21:28,842 --> 01:21:30,176
... Charlotte Williams!
1325
01:22:04,586 --> 01:22:08,048
- Tinha a certeza que ias ganhar.
- Não concorri.
1326
01:22:09,132 --> 01:22:10,550
É demasiado pessoal.
1327
01:22:10,634 --> 01:22:13,094
Além disso, é teu, não meu.
1328
01:22:13,178 --> 01:22:14,971
Não sei o que dizer.
1329
01:22:15,055 --> 01:22:16,348
Eu sei.
1330
01:22:21,937 --> 01:22:24,439
Obrigado pelo sabor que dás à minha vida.
1331
01:22:25,649 --> 01:22:27,108
Está bem, ganhaste.
1332
01:22:27,192 --> 01:22:28,151
Eu sei.
1333
01:22:28,693 --> 01:22:29,611
Tenho-te a ti.
1334
01:22:30,445 --> 01:22:31,863
Feliz Natal, Charlotte.
1335
01:22:31,947 --> 01:22:33,573
Feliz Natal, Wyatt.
1336
01:23:06,982 --> 01:23:12,570
FIM
1337
01:23:38,763 --> 01:23:41,766
Legendas: Lígia Teixeira