1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,179 --> 00:00:16,724 《靈感叮叮噹》 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,478 (查理小廚) 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,285 (感謝狀, 最佳選擇) 6 00:00:36,369 --> 00:00:37,745 (最佳餐廳) 7 00:00:37,829 --> 00:00:40,373 (獎狀: 年度最佳餐廳獎得主) 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,876 (盛大開幕) 9 00:00:50,300 --> 00:00:52,677 (夏綠蒂威廉斯繼承父親衣缽) 10 00:01:23,166 --> 00:01:25,084 這麼早就準備午餐? 11 00:01:25,168 --> 00:01:29,213 沒有, 我在實驗新菜 聖誕節特餐: 南瓜義式燴飯 12 00:01:29,297 --> 00:01:30,756 好像很好吃 13 00:01:30,840 --> 00:01:31,757 昨天做過 14 00:01:31,841 --> 00:01:34,093 可惜食材比例全錯了 15 00:01:34,177 --> 00:01:36,303 - 因為我老是分心 - 為什麼? 16 00:01:36,387 --> 00:01:39,598 我的油畫還沒好, 心裡老想著要畫完 17 00:01:39,682 --> 00:01:42,476 不能為了油畫而浪費食物 18 00:01:42,560 --> 00:01:43,603 也對 19 00:01:44,229 --> 00:01:46,147 妳能做點簡單的早餐嗎? 20 00:01:46,231 --> 00:01:49,734 能做妳爸爸的煙燻鮭魚炒蛋嗎? 21 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 可以, 但沒辦法跟他做得一樣好 22 00:01:52,529 --> 00:01:53,696 沒這回事 23 00:01:54,656 --> 00:01:57,575 妳爸爸一定很高興有妳接手 24 00:01:57,659 --> 00:01:59,202 讓這裡變成妳的餐廳 25 00:02:00,495 --> 00:02:01,538 那就煙燻鮭魚了 26 00:02:03,373 --> 00:02:06,667 妳該畫幅自畫像, 放在妳爸的畫旁邊 27 00:02:06,751 --> 00:02:08,044 才不要呢 28 00:02:08,545 --> 00:02:11,297 連妳要掛我的照片我都不准了 29 00:02:11,840 --> 00:02:13,383 我比不上爸爸 30 00:02:13,925 --> 00:02:16,177 顧客也有同感, 非常明顯 31 00:02:16,261 --> 00:02:17,678 胡說 32 00:02:17,762 --> 00:02:21,766 業績開始穩定成長 聖誕節一向是我們的旺季 33 00:02:22,767 --> 00:02:25,644 我得到市區跟艾拉處理事情 34 00:02:25,728 --> 00:02:28,898 - 午餐前回來 - 在艾拉值班時回來就好 35 00:02:28,982 --> 00:02:32,026 - 員工能應付午餐時段, 去玩吧 - 謝謝 36 00:02:32,110 --> 00:02:32,944 謝謝 37 00:02:35,029 --> 00:02:36,281 我們來幹嘛? 38 00:02:36,781 --> 00:02:38,283 這是我的歡樂窩 39 00:02:38,825 --> 00:02:41,452 妳還好吧?牆上都沒掛畫 40 00:02:41,536 --> 00:02:44,998 對, 但妳感覺不到 畫家為了比賽努力創作嗎? 41 00:02:45,707 --> 00:02:46,874 妳說了算 42 00:02:46,958 --> 00:02:49,794 妳喜歡做菜, 那是妳的藝術形式 43 00:02:49,878 --> 00:02:51,296 我也做菜, 不過... 44 00:02:52,255 --> 00:02:54,256 - 我是好廚師嗎? - 一流的 45 00:02:54,340 --> 00:02:56,675 那我的歡樂窩為什麼是這裡? 46 00:02:56,759 --> 00:02:58,719 因為妳有畫家的靈魂 47 00:02:58,803 --> 00:03:00,096 畫家的靈魂? 48 00:03:00,180 --> 00:03:02,640 電影台詞, 不過剛好用在這個場合 49 00:03:03,141 --> 00:03:06,769 - 妳的歡樂窩在哪裡? - 餐廳啊 50 00:03:06,853 --> 00:03:09,564 妳把我從甜點師升為副主廚那天 51 00:03:10,190 --> 00:03:12,691 是我人生第二快樂的時光 52 00:03:12,775 --> 00:03:16,237 妳先生一定很高興 他的地位高於副主廚 53 00:03:16,321 --> 00:03:18,280 蓋比支持我追夢 54 00:03:18,364 --> 00:03:19,615 妳也需要這種人 55 00:03:19,699 --> 00:03:22,619 歷經傑夫的傷痛後, 我一個人就好 56 00:03:23,912 --> 00:03:27,414 而且我很忙, 因為又開始動筆了 57 00:03:27,498 --> 00:03:28,499 那麼... 58 00:03:30,710 --> 00:03:32,753 妳一定要參加藝術節 59 00:03:32,837 --> 00:03:33,921 所以我們才來 60 00:03:34,005 --> 00:03:35,923 我太震驚了 61 00:03:36,007 --> 00:03:39,593 我一年前接手餐廳後 我媽說生意開始回溫 62 00:03:39,677 --> 00:03:42,013 所以我想重拾畫筆 63 00:03:43,097 --> 00:03:45,015 妳有想過如果畢業後 64 00:03:45,099 --> 00:03:47,893 直接念美術學校 65 00:03:47,977 --> 00:03:50,146 而不是在餐廳會怎麼樣嗎? 66 00:03:50,230 --> 00:03:53,900 查理小廚不只是餐廳, 更是家庭命脈 67 00:03:55,193 --> 00:03:57,403 我不能拋下, 尤其是現在 68 00:03:57,487 --> 00:03:59,238 如果妳需要打氣 69 00:03:59,322 --> 00:04:02,158 我相信妳這次比賽一定能奪冠 70 00:04:03,493 --> 00:04:05,036 少來, 妳明知是這樣 71 00:04:06,120 --> 00:04:08,789 我開始畫很有耶誕氣氛的作品 72 00:04:08,873 --> 00:04:10,458 慢著, 我有更好的辦法 73 00:04:10,959 --> 00:04:14,337 妳可以畫我, 我穿聖誕裝很漂亮 74 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 那我一定會贏 75 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 絕對的, 太好了 但是妳應該在幾天前講的 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,843 - 誰叫我是點子王 - 對啊 77 00:04:33,439 --> 00:04:34,274 有人在嗎? 78 00:04:35,275 --> 00:04:36,108 大衛 79 00:04:36,192 --> 00:04:39,570 你降落時就該打來 好讓我開車載你啊 80 00:04:39,654 --> 00:04:42,740 我直接叫車比麻煩你方便 81 00:04:45,201 --> 00:04:46,035 見到你真好 82 00:04:46,119 --> 00:04:49,413 你來這裡過聖誕節最好了 83 00:04:49,497 --> 00:04:50,915 對我來說是雙贏 84 00:04:50,999 --> 00:04:53,918 既能看你的新家, 還能跟你過節 85 00:04:54,419 --> 00:04:58,839 - 巴塞德跟紐約差別很大 - 對啊, 所以我們才喜歡 86 00:04:58,923 --> 00:05:02,426 希望你不討厭這個車庫的裝潢 87 00:05:02,510 --> 00:05:04,386 希望你能接受 88 00:05:04,470 --> 00:05:06,472 我知道跟你睡慣的地方不同... 89 00:05:06,556 --> 00:05:10,017 我本來就從車庫起家 而且還有一張畫要趕 90 00:05:10,101 --> 00:05:11,977 趕完就陪你, 等下一個客戶 91 00:05:12,061 --> 00:05:13,729 太好了, 對了 92 00:05:13,813 --> 00:05:17,524 我保留那時紐約的舊製圖桌 93 00:05:17,608 --> 00:05:18,817 別擔心 94 00:05:18,901 --> 00:05:23,531 你以前的傑作完好如初 95 00:05:24,240 --> 00:05:25,158 哇 96 00:05:25,992 --> 00:05:26,826 你看 97 00:05:27,493 --> 00:05:28,994 石器時代的洞穴繪畫 98 00:05:29,078 --> 00:05:31,789 喂...這是懷特葛拉罕的原稿 99 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 你覺得能賣多少? 100 00:05:35,335 --> 00:05:37,920 我最近的原稿都是電腦繪圖... 101 00:05:38,004 --> 00:05:40,547 除非能找到飯店大廳來放 102 00:05:40,631 --> 00:05:43,676 否則沒人有興趣, 別講我了, 來吧 103 00:05:44,177 --> 00:05:45,720 還不行 104 00:05:47,347 --> 00:05:48,889 琪莉一定要知道更多 105 00:05:48,973 --> 00:05:51,225 而且她一定會問到蜜雪兒 106 00:05:51,309 --> 00:05:53,978 我的說法和我的公開說詞一樣 107 00:05:54,062 --> 00:05:55,480 她想定下來 108 00:05:55,980 --> 00:05:57,147 我還沒準備好 109 00:05:57,231 --> 00:05:59,024 還想到處漂泊? 110 00:05:59,108 --> 00:06:01,569 我喜歡我去的地方, 只是... 111 00:06:02,487 --> 00:06:04,197 我的藝術成就還不行 112 00:06:04,739 --> 00:06:06,699 我以前都用鉛筆畫畫 113 00:06:06,783 --> 00:06:09,243 現在什麼都電腦繪圖 114 00:06:09,327 --> 00:06:12,371 成品已經沒有一點人味 115 00:06:12,455 --> 00:06:13,289 我懂 116 00:06:13,373 --> 00:06:14,665 所以... 117 00:06:16,250 --> 00:06:19,753 - 我已經替你自作主張 - 拜託, 你做了什麼? 118 00:06:19,837 --> 00:06:23,758 我已經幫你報名本鎮的聖誕藝術節 119 00:06:25,009 --> 00:06:27,136 所以你該動工或生我的氣了 120 00:06:27,220 --> 00:06:28,513 或者也許... 121 00:06:29,263 --> 00:06:30,515 也許該謝謝你 122 00:06:31,015 --> 00:06:32,308 誰叫我是你朋友? 123 00:06:32,809 --> 00:06:34,685 比賽主題是聖誕節 124 00:06:34,769 --> 00:06:37,521 所以你可以直接用這個交差 125 00:06:37,605 --> 00:06:38,981 不必重新畫 126 00:06:39,899 --> 00:06:43,819 不行, 雖然很傷腦筋, 但我喜歡挑戰 127 00:06:43,903 --> 00:06:45,612 而且可能很好玩 128 00:06:45,696 --> 00:06:46,531 好吧 129 00:06:47,115 --> 00:06:47,990 我需要畫材 130 00:06:48,074 --> 00:06:50,326 我幫你, 市區有美術社 131 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 - 太好了 - 我們去吃飯, 走吧 132 00:06:54,163 --> 00:06:54,997 我拿 133 00:06:57,542 --> 00:06:59,293 (巴塞德聖誕藝術節) 134 00:06:59,377 --> 00:07:02,171 (查理小廚) 135 00:07:03,005 --> 00:07:04,214 嗨, 歡迎妳回來 136 00:07:04,298 --> 00:07:07,801 我先送艾拉過來 因為忘了帶工作鞋, 要先回家 137 00:07:07,885 --> 00:07:09,053 - 對不起 - 沒關係 138 00:07:09,137 --> 00:07:10,596 - 好 - 趕快回來 139 00:07:12,890 --> 00:07:15,559 - 派翠克 - 夏綠蒂, 見到妳真好 140 00:07:15,643 --> 00:07:17,895 - 我要問個問題 - 好, 什麼事? 141 00:07:17,979 --> 00:07:20,522 聖誕活動籌備階段出了問題 142 00:07:20,606 --> 00:07:24,735 查理小廚能成為我們的協力餐廳嗎? 143 00:07:24,819 --> 00:07:25,861 真的嗎?怎麼了? 144 00:07:25,945 --> 00:07:28,989 我以為每年都是“家常料理”餐廳負責 145 00:07:29,073 --> 00:07:32,160 對, 但布蘭達傷到背 至少要休養半個月 146 00:07:32,827 --> 00:07:35,037 我要找救兵, 所以想到妳 147 00:07:35,121 --> 00:07:37,456 謝謝, 可是... 148 00:07:37,540 --> 00:07:40,292 部分活動不供應餐飲, 只有三場要 149 00:07:40,376 --> 00:07:43,337 開幕假期酒會、聖誕藝術節展覽 150 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 還有耶誕晚宴 151 00:07:45,548 --> 00:07:48,217 你也知道我很喜歡藝術節 152 00:07:48,301 --> 00:07:50,094 可是明天就開幕了 153 00:07:50,178 --> 00:07:52,179 不管供什麼餐, 我都很感激 154 00:07:52,263 --> 00:07:54,890 不用功夫菜, 我只要... 155 00:07:54,974 --> 00:07:57,810 時間這麼趕, 我信不過別人 156 00:07:58,311 --> 00:08:02,523 我媽一定很希望能幫餐廳打響名號 157 00:08:02,607 --> 00:08:06,235 謝謝...妳不知道妳幫了多大的忙 158 00:08:06,319 --> 00:08:07,737 妳真是救星 159 00:08:08,821 --> 00:08:12,408 - 妳媽媽在後面嗎? - 對, 跟她說我答應了 160 00:08:12,492 --> 00:08:13,659 謝謝, 夏綠蒂 161 00:08:18,206 --> 00:08:19,123 糟糕 162 00:08:21,250 --> 00:08:24,003 (今日特餐) 163 00:08:48,694 --> 00:08:49,987 你在做什麼? 164 00:08:50,988 --> 00:08:52,072 我在修圖 165 00:08:52,156 --> 00:08:54,992 - 不能讓聖誕老人在聖誕節破相 - 真的啊? 166 00:08:56,452 --> 00:08:58,412 當初畫的人功力不差 167 00:08:59,038 --> 00:09:00,623 - 功力不差? - 對啊 168 00:09:01,123 --> 00:09:03,125 你會想怎麼改? 169 00:09:03,209 --> 00:09:06,128 可能在背景加棵聖誕樹吧? 170 00:09:08,089 --> 00:09:09,089 我寧願畫雪橇 171 00:09:09,173 --> 00:09:11,633 對, 可是大家都會想到雪橇 172 00:09:11,717 --> 00:09:14,095 - 而且我還能裝飾聖誕樹 - 你? 173 00:09:15,346 --> 00:09:17,515 這是我的黑板, 我來裝飾 174 00:09:18,140 --> 00:09:21,561 我可能會讓你畫樹, 反正隨時能擦掉 175 00:09:22,186 --> 00:09:25,189 - 妳是... - 功力不差的畫家 176 00:09:26,357 --> 00:09:28,901 那麼我就畫那棵樹了 177 00:09:29,735 --> 00:09:31,987 好, 張大千, 可是你畫爛的話 178 00:09:32,071 --> 00:09:33,322 就得向老闆負責 179 00:09:34,615 --> 00:09:37,034 我猜大概就是妳吧 180 00:09:37,118 --> 00:09:38,035 對 181 00:09:38,119 --> 00:09:40,079 我願意冒險 182 00:09:45,042 --> 00:09:47,336 別干擾藝術家工作 183 00:09:47,420 --> 00:09:48,462 這是我的黑板 184 00:10:01,934 --> 00:10:02,935 好吧 185 00:10:03,019 --> 00:10:03,894 換妳了 186 00:10:06,272 --> 00:10:07,189 別干擾藝術家工作 187 00:10:23,205 --> 00:10:25,916 好, 妳比“功力不差”強多了 188 00:10:26,000 --> 00:10:28,043 - 你也是 - 謝謝 189 00:10:28,127 --> 00:10:29,545 - 你叫什麼名字? - 我叫懷特 190 00:10:31,672 --> 00:10:32,506 我是夏綠蒂 191 00:10:32,590 --> 00:10:34,717 妳的餐廳...菜好吃嗎? 192 00:10:35,217 --> 00:10:38,428 很讚喔, 我也是大廚, 歡迎你試試 193 00:10:38,512 --> 00:10:40,264 好像不錯, 我願意試試 194 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 現在我要去美術用品店, 不過... 195 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 剛才很好玩 196 00:10:46,812 --> 00:10:48,648 - 夏綠蒂, 我再去找妳 - 希望如此 197 00:10:49,190 --> 00:10:51,692 - 聖誕快樂 - 聖誕快樂 198 00:10:57,073 --> 00:10:57,990 對喔, 鞋子 199 00:11:14,215 --> 00:11:15,341 趕快補幾筆 200 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 喂, 艾拉 201 00:11:38,656 --> 00:11:41,908 喂, 妳會馬上回來嗎? 202 00:11:41,992 --> 00:11:44,745 對, 我馬上到, 對不起 203 00:11:51,627 --> 00:11:54,422 謝謝你們再度光臨, 聖誕快樂 204 00:11:55,131 --> 00:11:57,507 - 妳自己做鞋子喔? - 抱歉, 剛才分心了 205 00:11:57,591 --> 00:11:59,343 分心去畫畫? 206 00:12:01,595 --> 00:12:03,639 妳媽媽有重大消息要宣布 207 00:12:03,723 --> 00:12:05,766 - 我知道是什麼 - 我要升官了? 208 00:12:05,850 --> 00:12:08,435 - 我總算要當妳老闆了? - 妳升過官了 209 00:12:08,519 --> 00:12:10,937 - 我很沒耐心 - 別抱太大希望 210 00:12:11,021 --> 00:12:13,190 這個消息會考驗妳的廚藝 211 00:12:13,816 --> 00:12:16,235 好哇, 我就想聽到這種消息 212 00:12:19,196 --> 00:12:21,281 藝術節臨時有餐飲需求 213 00:12:21,365 --> 00:12:23,158 所以請我們救急 214 00:12:23,242 --> 00:12:25,243 - 我以為... - 布蘭達背部受傷 215 00:12:25,327 --> 00:12:27,079 耶誕晚宴要在這裡辦? 216 00:12:27,163 --> 00:12:29,998 對,22日, 另外還有兩場活動 217 00:12:30,082 --> 00:12:33,335 晚宴會帶來外地記者 還有報導和部落格 218 00:12:33,419 --> 00:12:35,545 全國人都會看到 219 00:12:35,629 --> 00:12:37,798 - 可能一砲而紅 - 生意可能變好 220 00:12:37,882 --> 00:12:39,424 我們必須衝衝衝 221 00:12:39,508 --> 00:12:41,426 開幕晚會是明天 222 00:12:41,510 --> 00:12:44,012 所以明天早上這裡集合 223 00:12:44,096 --> 00:12:45,222 一大早 224 00:12:45,306 --> 00:12:48,684 晚餐尖峰時段現在開始, 加油 225 00:12:57,151 --> 00:12:59,361 我睡不著, 又看到燈亮著 226 00:12:59,904 --> 00:13:00,904 妳怎麼還沒睡? 227 00:13:00,988 --> 00:13:03,865 我在放鬆, 東摸西摸 228 00:13:03,949 --> 00:13:05,409 不要熬夜 229 00:13:09,789 --> 00:13:12,541 我很擔心明天, 妳得養好精神 230 00:13:12,625 --> 00:13:13,542 我行的 231 00:13:19,340 --> 00:13:21,425 對不起, 我不想咄咄逼人 232 00:13:21,509 --> 00:13:25,554 但是可以等明天再畫嗎? 233 00:13:26,305 --> 00:13:27,681 - 好... - 還是等藝術節過後? 234 00:13:27,765 --> 00:13:28,849 沒問題 235 00:13:28,933 --> 00:13:30,559 這樣比較好 236 00:13:32,186 --> 00:13:33,854 謝謝, 我就靠妳了 237 00:13:33,938 --> 00:13:36,607 沒問題, 我會讓妳靠一輩子 238 00:13:37,358 --> 00:13:38,442 晚安 239 00:14:03,092 --> 00:14:05,553 (免費聖誕裝飾品) 240 00:14:14,520 --> 00:14:15,395 你拿什麼? 241 00:14:15,479 --> 00:14:18,482 免費聖誕裝飾品, 免費的誰不要? 242 00:14:18,566 --> 00:14:21,693 這裡的人超重視過節氣氛 243 00:14:21,777 --> 00:14:23,237 對啊, 我注意到了 244 00:14:24,238 --> 00:14:25,531 這是什麼? 245 00:14:26,031 --> 00:14:28,116 喔, 放在箱子旁 246 00:14:28,200 --> 00:14:30,369 有人大概直接丟掉了 247 00:14:31,996 --> 00:14:34,331 不對, 這是半成品 248 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 那就丟掉吧 249 00:14:38,252 --> 00:14:39,253 不行 250 00:14:39,879 --> 00:14:41,714 - 你要留著? - 對啊 251 00:14:43,424 --> 00:14:44,383 好吧 252 00:14:59,315 --> 00:15:01,191 妳真的能多接這份工作嗎? 253 00:15:01,275 --> 00:15:02,192 為什麼不行? 254 00:15:02,276 --> 00:15:06,238 妳還要把畫完成參賽, 這樣太辛苦了 255 00:15:06,322 --> 00:15:09,074 - 妳要怎麼兼顧? - 別為我操心了 256 00:15:09,158 --> 00:15:12,620 - 我會全力投入餐廳的工作 - 妳交件了? 257 00:15:13,621 --> 00:15:15,080 沒有, 我丟掉了 258 00:15:15,164 --> 00:15:16,332 妳什麼? 259 00:15:19,084 --> 00:15:21,711 妳需要我, 我媽需要我 260 00:15:21,795 --> 00:15:22,879 大家都需要我 261 00:15:22,963 --> 00:15:25,632 - 這樣最好 - 才怪, 拜託 262 00:15:25,716 --> 00:15:27,801 雖然我很愛畫畫 263 00:15:28,302 --> 00:15:31,137 但我昨晚看到我媽心力交瘁 264 00:15:31,221 --> 00:15:35,684 她睡不著就慘了 工作比嗜好重要, 對吧? 265 00:15:36,185 --> 00:15:38,770 我不希望妳讓自己後悔 266 00:15:38,854 --> 00:15:41,065 不會, 這樣最好 267 00:15:45,069 --> 00:15:46,153 (開幕晚宴) 268 00:16:01,335 --> 00:16:02,628 這位是誰啊? 269 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 嗨, 真是驚喜 270 00:16:05,965 --> 00:16:08,217 - 你來幫人畫誇張肖像的嗎? - 不是 271 00:16:09,051 --> 00:16:10,177 但是我願意 272 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 謝謝 273 00:16:13,555 --> 00:16:14,556 真不錯 274 00:16:15,599 --> 00:16:18,435 妳知道還有什麼不錯嗎?那幅畫 275 00:16:29,780 --> 00:16:31,532 (《無題》, 作者匿名) 276 00:16:38,914 --> 00:16:40,833 (開幕晚宴) 277 00:16:43,961 --> 00:16:46,671 妳還好吧?怎麼好像見到鬼? 278 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 - 更慘 - 怎麼了? 279 00:16:49,133 --> 00:16:51,509 我沒事, 只是...看到幻覺 280 00:16:51,593 --> 00:16:54,012 我是說我希望只是幻覺 281 00:16:54,096 --> 00:16:55,680 我懂了 282 00:16:55,764 --> 00:16:58,183 看到別人的作品讓妳很痛苦 283 00:16:58,684 --> 00:17:00,936 妳明年就能得獎了, 好嗎? 284 00:17:01,979 --> 00:17:03,939 我們該回去供應餐點了 285 00:17:11,697 --> 00:17:13,156 還要來點葡萄酒嗎? 286 00:17:13,240 --> 00:17:14,491 不必了, 謝謝 287 00:17:15,325 --> 00:17:18,662 還好吧?我有惹到妳嗎?妳突然消失 288 00:17:18,746 --> 00:17:20,956 你是懷特葛拉罕 289 00:17:21,040 --> 00:17:22,916 那個建築藝術家? 290 00:17:23,000 --> 00:17:24,417 妳聽過? 291 00:17:24,501 --> 00:17:26,753 我有一本畫冊講你的作品 292 00:17:26,837 --> 00:17:28,588 妳一定很喜歡飯店大廳 293 00:17:28,672 --> 00:17:29,882 我喜歡藝術 294 00:17:31,341 --> 00:17:32,426 我也是 295 00:17:36,430 --> 00:17:38,348 我覺得很奇怪 296 00:17:38,432 --> 00:17:41,602 唯一有你名字的那幅畫根本不是你的 297 00:17:42,561 --> 00:17:45,897 我不想搶功, 所以會交自己的作品 298 00:17:45,981 --> 00:17:47,732 我只是...喜歡那幅畫 299 00:17:47,816 --> 00:17:50,485 妳該不會知道是誰畫的吧? 300 00:17:50,569 --> 00:17:53,363 我知道, 而且你應該拿下來 301 00:17:53,864 --> 00:17:56,574 如果畫家親自告訴我, 我就願意 302 00:17:56,658 --> 00:18:00,078 姑且說原作丟掉那幅畫是有原因的 303 00:18:00,162 --> 00:18:03,206 我無法想像畫家為什麼想丟掉這幅畫 304 00:18:03,290 --> 00:18:04,332 我可以 305 00:18:04,416 --> 00:18:05,834 就算是半成品 306 00:18:05,918 --> 00:18:09,004 這幅畫還是與眾不同, 成為熱門話題 307 00:18:09,088 --> 00:18:11,965 我希望大家討論吃的東西 308 00:18:16,303 --> 00:18:17,429 失陪一下 309 00:18:18,347 --> 00:18:22,350 夏綠蒂, 我們讓大家留下好印象 310 00:18:22,434 --> 00:18:24,144 大家都很喜歡餐點 311 00:18:24,228 --> 00:18:26,396 多虧妳和艾拉 312 00:18:26,480 --> 00:18:27,897 這是我們的工作 313 00:18:27,981 --> 00:18:31,527 - 我現在把全副心力都放在這 - 所以妳最棒了 314 00:18:44,665 --> 00:18:46,791 再見, 謝謝光臨 315 00:18:46,875 --> 00:18:49,419 我們好像圓滿達成任務了 316 00:18:49,503 --> 00:18:52,964 - 而且餐飲非常完美 - 謝謝 317 00:18:53,048 --> 00:18:54,716 我覺得妳很漂亮 318 00:18:54,800 --> 00:18:56,385 少來 319 00:18:57,261 --> 00:19:00,305 我很久沒有這樣盛裝打扮了 320 00:19:00,389 --> 00:19:02,724 那我得多辦幾場活動 321 00:19:04,685 --> 00:19:08,104 妳明天會參加“聖誕彩繪”活動嗎? 322 00:19:08,188 --> 00:19:09,773 我沒這個打算 323 00:19:10,399 --> 00:19:12,442 夏綠蒂懂藝術, 我懂數字 324 00:19:12,526 --> 00:19:13,694 真可惜 325 00:19:14,653 --> 00:19:17,698 我以為妳會藉機宣傳自家餐廳 326 00:19:18,198 --> 00:19:21,117 很多沒聽過查理小廚的外地人會去 327 00:19:21,201 --> 00:19:22,660 有道理 328 00:19:22,744 --> 00:19:23,661 考慮一下吧 329 00:19:23,745 --> 00:19:24,913 我在考慮啊 330 00:19:25,706 --> 00:19:28,000 那就明天見了, 茉莉 331 00:19:30,836 --> 00:19:32,129 這是什麼情形? 332 00:19:33,505 --> 00:19:36,341 - 他要我去“聖誕彩繪”活動 - 真的? 333 00:19:36,425 --> 00:19:37,759 妳一定要去 334 00:19:38,385 --> 00:19:43,890 如果我帶蘋果燒酒過去 就可以幫餐廳宣傳一下 335 00:19:43,974 --> 00:19:47,019 可以啊, 邊賺錢邊“交友” 336 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 純粹賺錢 337 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 妳說了算 338 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 好, 懷特 339 00:20:02,701 --> 00:20:03,577 要畫什麼? 340 00:20:18,133 --> 00:20:19,300 嗨 341 00:20:19,384 --> 00:20:22,262 抱歉, 我們一小時後才...營業 342 00:20:22,346 --> 00:20:25,974 我剛才走著走著, 想到跟妳和解 343 00:20:27,100 --> 00:20:30,604 妳昨晚誤會我掛那幅畫的理由了 344 00:20:31,104 --> 00:20:32,189 繼續說啊 345 00:20:32,814 --> 00:20:34,899 我不想搶畫家的鋒頭 346 00:20:34,983 --> 00:20:37,402 只想讓大家看到我喜歡的作品 347 00:20:37,903 --> 00:20:41,239 很高興你喜歡, 可是如果畫家不想 348 00:20:41,323 --> 00:20:42,532 讓大家欣賞呢? 349 00:20:42,616 --> 00:20:45,035 問得好, 可是為什麼? 350 00:20:45,661 --> 00:20:46,536 說來話長 351 00:20:46,620 --> 00:20:49,289 聽說下場活動是今天的戶外繪畫 352 00:20:49,373 --> 00:20:51,749 想跟我來嗎?我不太會畫 353 00:20:51,833 --> 00:20:53,669 也許妳能指點一下 354 00:20:56,380 --> 00:20:57,381 我會考慮考慮 355 00:20:58,465 --> 00:20:59,633 那我就滿足了 356 00:21:00,133 --> 00:21:02,260 我會提早幫妳佔位子 357 00:21:02,344 --> 00:21:03,762 以防萬一 358 00:21:11,853 --> 00:21:15,023 昨天晚宴上跟妳在一起的神秘男子 359 00:21:15,107 --> 00:21:16,232 跟蹤妳到這裡? 360 00:21:16,316 --> 00:21:19,695 他叫懷特, 是個知名藝術家 361 00:21:20,821 --> 00:21:24,949 他好像挺有意思的, 不過... 362 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 不過什麼? 363 00:21:27,411 --> 00:21:28,954 我們還有沒解決的事 364 00:21:29,538 --> 00:21:32,665 像是掛在畫廊裡那幅未完成的畫? 365 00:21:32,749 --> 00:21:34,251 我太了解妳的風格 366 00:21:34,751 --> 00:21:37,754 只有妳和懷特知道 367 00:21:37,838 --> 00:21:39,797 我應該知道妳不會丟的 368 00:21:39,881 --> 00:21:42,175 我有丟, 我當垃圾丟了 369 00:21:42,259 --> 00:21:44,510 我連他怎麼拿到的都不曉得 370 00:21:44,594 --> 00:21:48,097 我不懂問題在哪裡 我昨晚聽人說妳可能獲獎 371 00:21:48,181 --> 00:21:49,557 那幅畫是半成品 372 00:21:49,641 --> 00:21:52,060 我不想讓人看到這個樣子 373 00:21:52,144 --> 00:21:55,689 加上餐廳的事, 就算有心也畫不完 374 00:21:56,189 --> 00:21:58,733 我只是...我要把畫拿下來 375 00:21:58,817 --> 00:22:00,235 妳昨晚就能撤了 376 00:22:00,736 --> 00:22:04,614 當時大家在聊天, 我, 我不想... 377 00:22:05,115 --> 00:22:06,116 拿下來 378 00:22:07,743 --> 00:22:08,869 現在想了 379 00:22:09,494 --> 00:22:12,622 妳該接受那個熱心藝術家今天的邀約 380 00:22:12,706 --> 00:22:15,334 就算只是要他把畫還妳 381 00:22:21,673 --> 00:22:23,508 可以多跟我講他的事嗎? 382 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 就...沒什麼好說的 383 00:22:28,347 --> 00:22:30,306 難道妳不想多了解他? 384 00:22:30,390 --> 00:22:31,850 我已經了解他了 385 00:22:32,684 --> 00:22:36,354 我知道他做哪一行, 知道他的作品 386 00:22:36,438 --> 00:22:38,439 雖然沒有認識本人, 但也一樣 387 00:22:38,523 --> 00:22:41,943 妳一定想多了解 因為妳講話一直兜圈子 388 00:22:42,527 --> 00:22:45,613 好啦, 我去, 滿意了吧? 389 00:22:45,697 --> 00:22:49,368 但只是要跟他說我要把畫拿下來 390 00:22:50,660 --> 00:22:52,746 是, 沒錯 391 00:22:53,663 --> 00:22:54,623 只是因為那樣 392 00:22:55,832 --> 00:22:56,833 只是那樣 393 00:23:09,262 --> 00:23:10,180 不錯嘛 394 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 我就想說妳好像進門了 395 00:23:13,141 --> 00:23:15,602 怎麼在家穿得這麼漂亮? 396 00:23:16,812 --> 00:23:20,398 艾拉今天顧廚房 我想參加“聖誕彩繪”活動 397 00:23:20,482 --> 00:23:21,983 妳真是好女兒 398 00:23:22,067 --> 00:23:24,403 蘋果酒攤位還需要幫忙 399 00:23:25,278 --> 00:23:26,696 我願意幫忙 400 00:23:27,239 --> 00:23:28,573 我來顧蘋果酒 401 00:23:31,368 --> 00:23:33,745 如果妳打扮得這麼漂亮 402 00:23:34,329 --> 00:23:36,497 我也得加把勁才行 403 00:23:36,581 --> 00:23:38,250 派翠克一定會很高興 404 00:23:39,960 --> 00:23:42,712 我完全沒有想到他 405 00:23:43,380 --> 00:23:46,091 - 最好是 - 妳喔... 406 00:23:52,889 --> 00:23:54,933 (聖誕彩繪, 巴塞德航海博物館) 407 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 要品嚐查理小廚蘋果酒嗎? 408 00:24:21,209 --> 00:24:22,085 請慢用 409 00:24:25,547 --> 00:24:28,967 妳還是無法抗拒我的邀請嘛 410 00:24:29,468 --> 00:24:30,802 算你走運 411 00:24:30,886 --> 00:24:31,761 我在工作 412 00:24:32,554 --> 00:24:34,097 這個工作環境不錯 413 00:24:34,890 --> 00:24:35,848 我喜歡船 414 00:24:35,932 --> 00:24:38,935 這是戶外船舶博物館 跟本鎮歷史密不可分 415 00:24:39,019 --> 00:24:42,397 妳的攤子看起來不必有人顧 416 00:24:42,898 --> 00:24:44,774 要不要跟我一起去畫畫? 417 00:24:46,860 --> 00:24:48,736 我真的不能亂跑 418 00:24:48,820 --> 00:24:51,072 倒酒不必別人教吧? 419 00:24:54,910 --> 00:24:57,495 - 好吧, 算你有理, 我們走 - 好 420 00:24:57,579 --> 00:25:00,957 警告你喔, 用畫筆跟用鉛筆差很多 421 00:25:04,419 --> 00:25:06,671 (蘋果燒酒, 折價券五折優惠) 422 00:25:06,755 --> 00:25:08,548 - 可以上課了嗎? - 可以 423 00:25:08,632 --> 00:25:10,550 等一下, 變成水彩了 424 00:25:10,634 --> 00:25:12,218 - 好, 這樣應該可以 - 對 425 00:25:12,302 --> 00:25:13,845 好, 沾點綠色 426 00:25:13,929 --> 00:25:15,680 綠色... 427 00:25:15,764 --> 00:25:16,639 好吧 428 00:25:16,723 --> 00:25:17,557 不行 429 00:25:18,308 --> 00:25:19,643 要這樣拿 430 00:25:20,602 --> 00:25:22,019 - 對 - 跟拿鉛筆很像 431 00:25:22,103 --> 00:25:23,020 - 有點 - 好吧 432 00:25:23,104 --> 00:25:24,856 讓畫筆帶著你, 好嗎? 433 00:25:26,858 --> 00:25:27,859 - 等一下 - 怎麼樣? 434 00:25:27,943 --> 00:25:29,361 - 讓我... - 好 435 00:25:30,570 --> 00:25:31,530 閉上眼睛 436 00:25:32,364 --> 00:25:33,698 用心感受 437 00:25:38,995 --> 00:25:40,997 對, 你看, 你可以的 438 00:25:55,470 --> 00:25:56,721 妳來了 439 00:25:56,805 --> 00:25:58,223 對啊 440 00:25:59,182 --> 00:26:01,142 客人好愛我們的蘋果酒 441 00:26:01,226 --> 00:26:03,895 今天很多人來來去去 442 00:26:04,396 --> 00:26:06,397 我看到很多人, 這是好消息 443 00:26:06,481 --> 00:26:08,817 謝謝你邀我們辦外燴 444 00:26:11,278 --> 00:26:13,696 妳應該去看夏綠蒂的畫 445 00:26:13,780 --> 00:26:14,781 她很有才華 446 00:26:20,203 --> 00:26:21,496 她喜歡畫畫 447 00:26:23,164 --> 00:26:25,375 大概是很好的抒發管道吧 448 00:26:30,255 --> 00:26:33,174 今年聖誕假期跟妳在一起的感覺很好 449 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 我也有同感 450 00:26:40,015 --> 00:26:44,394 - 你住哪個大城市? - 妳為什麼覺得我是都市人? 451 00:26:45,103 --> 00:26:45,979 還要問嗎? 452 00:26:46,479 --> 00:26:47,856 好吧, 紐約 453 00:26:48,607 --> 00:26:51,860 但我為了工作到處跑 很難說到底住哪裡 454 00:26:52,444 --> 00:26:53,986 你為什麼來巴塞德? 455 00:26:54,070 --> 00:26:55,696 來看我的好朋友大衛 456 00:26:55,780 --> 00:26:58,116 他鼓勵我參加美展 457 00:26:58,617 --> 00:27:01,077 你是說拿別人的作品參加美展? 458 00:27:01,161 --> 00:27:02,328 我會參賽的 459 00:27:02,412 --> 00:27:04,372 只是還沒想到要畫什麼 460 00:27:04,873 --> 00:27:07,250 巴塞德有很多美麗建築 461 00:27:07,834 --> 00:27:09,586 我受夠建築繪圖了 462 00:27:12,130 --> 00:27:15,424 我喜歡, 因為很精確, 所以... 463 00:27:15,508 --> 00:27:17,010 無聊?冷冰冰? 464 00:27:18,011 --> 00:27:19,554 - 會讓妳感動嗎? - 會啊 465 00:27:20,096 --> 00:27:20,972 我超愛的 466 00:27:21,056 --> 00:27:23,892 我一直覺得建築繪圖很冰冷 467 00:27:24,434 --> 00:27:26,936 想讓作品多一點溫度和生命 468 00:27:27,479 --> 00:27:28,312 就像妳的作品 469 00:27:28,396 --> 00:27:31,899 就算只畫一半, 還是比我的豐富很多 470 00:27:31,983 --> 00:27:33,443 哪有?不過謝謝你 471 00:27:33,985 --> 00:27:35,904 但我懂你的意思 472 00:27:36,404 --> 00:27:38,739 客戶老是干涉我的創作 473 00:27:38,823 --> 00:27:41,201 我...我想為了自己而創作 474 00:27:41,701 --> 00:27:45,162 巴塞德的聖誕節最能激發靈感 475 00:27:45,246 --> 00:27:47,248 我一定要搶先看你的作品 476 00:27:47,332 --> 00:27:48,166 真的嗎? 477 00:27:49,167 --> 00:27:50,710 好, 那妳呢? 478 00:27:51,211 --> 00:27:55,340 妳明明畫功高強, 為什麼當廚師? 479 00:27:56,633 --> 00:27:59,510 有時最重要的是扶持家人 480 00:27:59,594 --> 00:28:03,306 真希望有人了解追夢的價值 481 00:28:04,140 --> 00:28:06,475 你以為天黑前能畫完才叫作夢 482 00:28:06,559 --> 00:28:09,187 - 用心畫, 少張嘴 - 好吧 483 00:28:20,031 --> 00:28:21,949 夏綠蒂, 這幅畫太美了 484 00:28:22,033 --> 00:28:23,034 謝謝 485 00:28:24,452 --> 00:28:26,287 好了, 老實說吧 486 00:28:26,371 --> 00:28:27,455 好吧 487 00:28:29,791 --> 00:28:30,667 不錯啊 488 00:28:32,544 --> 00:28:36,339 明天在藝廊有聖誕工藝展的藝術活動 489 00:28:36,423 --> 00:28:38,341 你可以示範鉛筆畫 490 00:28:38,425 --> 00:28:40,468 用現場觀眾實驗各種創意 491 00:28:40,552 --> 00:28:42,262 他們一定很想看你畫 492 00:28:42,762 --> 00:28:43,680 真的? 493 00:28:44,305 --> 00:28:47,016 - 我好久沒用鉛筆畫了 - 你可以的 494 00:28:47,100 --> 00:28:48,435 派翠克一定願意 495 00:28:49,102 --> 00:28:50,061 妳會來嗎? 496 00:28:51,396 --> 00:28:53,481 可能吧, 下班後 497 00:28:54,816 --> 00:28:56,109 不能食言喔 498 00:28:57,485 --> 00:29:00,154 - 我想馬上燒了這幅畫 - 不行啦! 499 00:29:00,238 --> 00:29:01,239 要 500 00:29:02,073 --> 00:29:04,283 - 那就聖誕工藝展見囉? - 明天見, 拜拜 501 00:29:04,367 --> 00:29:05,201 拜拜 502 00:29:14,169 --> 00:29:16,212 - 他看起來挺不錯的 - 懷特嗎? 503 00:29:17,130 --> 00:29:18,882 還知道名字啊 504 00:29:19,466 --> 00:29:21,593 對, 他也知道我的名字 505 00:29:22,677 --> 00:29:23,928 好的開始 506 00:29:24,429 --> 00:29:26,598 我好高興, 妳總算交朋友了 507 00:29:29,100 --> 00:29:32,520 這幅畫真的很不錯 508 00:29:45,116 --> 00:29:46,075 - 兄弟 - 嗨 509 00:29:47,076 --> 00:29:50,037 我想在這裡增添一點聖誕節氣氛 510 00:29:50,121 --> 00:29:52,331 給你一點創作靈感 511 00:29:52,415 --> 00:29:53,249 大感謝 512 00:29:54,125 --> 00:29:57,461 - 又在垃圾堆找到畫了嗎? - 沒有, 這是我畫的 513 00:29:57,545 --> 00:29:59,088 蒙著眼睛畫的吧? 514 00:30:00,423 --> 00:30:03,843 有的地方不算用心, 我的油畫不行 515 00:30:04,427 --> 00:30:06,012 - 我看看 - 好吧 516 00:30:06,638 --> 00:30:08,306 那你為什麼畫這個? 517 00:30:10,141 --> 00:30:11,976 你跟琪莉吃過飯了嗎? 518 00:30:12,060 --> 00:30:14,103 我想外帶查理小廚的餐 519 00:30:14,187 --> 00:30:15,521 那邊的菜不錯 520 00:30:15,605 --> 00:30:19,400 對啊, 而且偷偷跟你說, 你撿到的畫 521 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 剛好是那邊的大廚畫的 522 00:30:21,361 --> 00:30:22,862 這個發展我喜歡 523 00:30:22,946 --> 00:30:24,905 - 大廚是吧? - 對啊 524 00:30:24,989 --> 00:30:28,534 你是去買晚餐還是去看她? 525 00:30:28,618 --> 00:30:29,452 都是 526 00:30:34,123 --> 00:30:36,793 (查理小廚) 527 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 - 妳好 - 嗨 528 00:30:39,963 --> 00:30:42,089 現在打烊前點菜會太晚嗎? 529 00:30:42,173 --> 00:30:45,718 當然不會, 不過我要跟你聊聊, 請坐 530 00:30:47,345 --> 00:30:49,054 對不起, 我們見過嗎? 531 00:30:49,138 --> 00:30:51,182 沒有, 我是艾拉 532 00:30:51,266 --> 00:30:54,518 夏綠蒂最好的朋友, 她目前不在 533 00:30:54,602 --> 00:30:55,728 所以非常適合 534 00:30:55,812 --> 00:30:58,522 我不知道你怎麼拿到夏綠蒂的畫 535 00:30:58,606 --> 00:31:00,733 但你一定覺得那幅畫很特別 536 00:31:00,817 --> 00:31:04,195 - 才會送去參展 - 沒錯, 她是不可多得的畫家 537 00:31:05,154 --> 00:31:07,490 她今年總算決定參賽了 538 00:31:07,574 --> 00:31:09,951 結果你卻從中阻撓 539 00:31:10,535 --> 00:31:13,913 我並不知情, 不過是她把畫丟掉的 540 00:31:14,789 --> 00:31:19,502 也對, 可是我會勸她繼續參賽 541 00:31:20,253 --> 00:31:21,754 但是現在比較難 542 00:31:21,838 --> 00:31:24,048 因為那幅半成品掛在那邊 543 00:31:25,592 --> 00:31:26,550 妳的建議是? 544 00:31:26,634 --> 00:31:29,679 如果她要的話, 就讓她拿下來 545 00:31:31,848 --> 00:31:34,642 真希望我有多幾個妳這種朋友 546 00:31:36,686 --> 00:31:39,230 還好你能了解, 我很喜歡夏綠蒂 547 00:31:39,314 --> 00:31:40,272 我也喜歡她 548 00:31:40,356 --> 00:31:41,566 我就知道 549 00:31:43,610 --> 00:31:45,361 你要內用還是外帶? 550 00:31:46,487 --> 00:31:47,363 外帶嗎? 551 00:31:48,948 --> 00:31:49,782 外帶 552 00:31:49,866 --> 00:31:51,492 (查理小廚) 553 00:31:57,206 --> 00:31:58,124 嗨 554 00:31:59,208 --> 00:32:01,126 我在想週末晚宴的事 555 00:32:01,210 --> 00:32:03,712 我們一定要拿出看家本領 556 00:32:03,796 --> 00:32:05,714 我想聖誕節嘛, 要有新意 557 00:32:05,798 --> 00:32:07,884 換花樣, 所以就南瓜義式燴飯 558 00:32:08,551 --> 00:32:12,054 妳真的要創新 而不是顧客早就喜歡的菜? 559 00:32:12,138 --> 00:32:13,264 非常確定 560 00:32:15,600 --> 00:32:16,726 女兒 561 00:32:17,602 --> 00:32:18,937 怎麼回事? 562 00:32:19,646 --> 00:32:21,230 很多事啊 563 00:32:21,731 --> 00:32:25,359 我對餐廳的責任當然是首要優先 564 00:32:25,443 --> 00:32:28,612 但是我又喜歡一個快要離開的男人 565 00:32:28,696 --> 00:32:30,614 內心感覺很衝突 566 00:32:30,698 --> 00:32:33,659 我只想透過油畫表達自我 567 00:32:33,743 --> 00:32:34,952 我只是覺得... 568 00:32:35,036 --> 00:32:36,037 無法承受 569 00:32:36,621 --> 00:32:38,122 妳覺得我應付不了? 570 00:32:38,998 --> 00:32:41,250 我覺得誰都應付不了 571 00:32:41,334 --> 00:32:45,421 現在是聖誕假期 餐廳業績變好, 還有藝術節... 572 00:32:45,922 --> 00:32:48,841 妳還得在那個男人離開前見他 573 00:32:49,926 --> 00:32:52,803 至於妳的油畫, 等事情忙完了 574 00:32:52,887 --> 00:32:54,138 妳一定能挪出時間 575 00:32:55,056 --> 00:32:56,557 對啊, 大概吧 576 00:32:57,141 --> 00:32:59,310 好, 現在我要試吃義式燴飯 577 00:33:02,230 --> 00:33:05,942 這道不行, 我們剛才講話時焦掉了 578 00:33:07,694 --> 00:33:09,362 好吧 579 00:33:12,573 --> 00:33:14,158 好, 我要走了 580 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 (巴塞德藝廊) 581 00:33:29,590 --> 00:33:31,258 還好妳來了 582 00:33:31,342 --> 00:33:32,885 對不起, 我錯過表演 583 00:33:32,969 --> 00:33:35,346 今天午餐時段拖太久 584 00:33:36,347 --> 00:33:37,306 我喜歡這幅 585 00:33:37,390 --> 00:33:40,059 - 對啊, 我把最後一筆留給妳 - 我? 586 00:33:40,560 --> 00:33:42,186 妳教我拿畫筆的技巧 587 00:33:42,270 --> 00:33:45,189 我至少能教一點鉛筆畫技巧 588 00:33:45,273 --> 00:33:47,608 好, 我到底要怎麼做? 589 00:33:47,692 --> 00:33:50,569 聖誕老人沒腰帶就不完整了 590 00:33:50,653 --> 00:33:53,364 妳只要把線條塗黑就好 591 00:33:59,454 --> 00:34:02,957 太好了, 只要閉上眼睛, 用心感覺 592 00:34:09,714 --> 00:34:10,548 很好 593 00:34:11,132 --> 00:34:14,635 我得承認, 用鉛筆跟用畫筆很不一樣 594 00:34:15,136 --> 00:34:16,679 重拾畫筆的感覺真好 595 00:34:19,682 --> 00:34:21,225 能請妳幫個忙嗎? 596 00:34:21,309 --> 00:34:22,309 請說 597 00:34:22,393 --> 00:34:25,020 我為了參展, 一直在蒐集題材 598 00:34:25,104 --> 00:34:26,897 希望妳能過目一下 599 00:34:26,981 --> 00:34:29,024 我很需要誠實的建議 600 00:34:29,108 --> 00:34:30,902 - 我很願意 - 真的嗎? 601 00:34:32,028 --> 00:34:33,446 太好了 602 00:34:33,946 --> 00:34:35,740 - 哇, 那就來吧 - 好 603 00:34:44,582 --> 00:34:45,500 哇 604 00:34:46,250 --> 00:34:48,294 這是我在這裡時的工作室 605 00:34:53,049 --> 00:34:55,801 嗨, 我果然有看到你們進來 606 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 你一定是大衛 607 00:34:57,053 --> 00:34:58,387 - 對 - 我是夏綠蒂 608 00:34:58,471 --> 00:34:59,930 幸會 609 00:35:00,014 --> 00:35:02,558 妳就是查理小廚的主廚 610 00:35:02,642 --> 00:35:03,518 對 611 00:35:04,185 --> 00:35:07,312 我喜歡你們的烤蝦, 超好吃的 612 00:35:07,396 --> 00:35:08,605 謝謝 613 00:35:08,689 --> 00:35:10,733 對了, 謝謝妳 614 00:35:11,317 --> 00:35:15,446 聽說妳讓這傢伙重新開始畫畫 615 00:35:15,947 --> 00:35:18,449 我只是建議, 動筆的是他 616 00:35:19,367 --> 00:35:23,662 我要去店裡, 所以...再見了 617 00:35:23,746 --> 00:35:24,789 兄弟, 回頭見 618 00:35:30,628 --> 00:35:31,963 可能是我最老的朋友 619 00:35:32,463 --> 00:35:35,299 讓我能定下心來, 其實他剛剛搬來 620 00:35:35,383 --> 00:35:38,636 那他會待很久 搬過來的人都會定下來 621 00:35:40,513 --> 00:35:41,389 那很好啊 622 00:36:01,659 --> 00:36:03,911 我一開始都畫有興趣的東西 623 00:36:04,745 --> 00:36:05,913 這些有什麼共通點? 624 00:36:07,206 --> 00:36:09,208 說實話, 我不知道 625 00:36:10,042 --> 00:36:11,835 你說你常出差 626 00:36:11,919 --> 00:36:14,672 也許你的作品跟出差地點有關? 627 00:36:15,339 --> 00:36:17,591 我工作時沒辦法深入考察 628 00:36:17,675 --> 00:36:20,678 一收工就要到別的地方 629 00:36:24,765 --> 00:36:26,184 我媽最喜歡的椅子 630 00:36:26,851 --> 00:36:29,645 我們拆聖誕禮物時, 她都坐那裡 631 00:36:30,688 --> 00:36:31,689 我喜歡 632 00:36:34,192 --> 00:36:36,027 這個黑膠唱盤超酷的 633 00:36:38,196 --> 00:36:41,240 我媽以前是歌手, 非常紅 634 00:36:41,324 --> 00:36:43,826 全美到處巡迴表演 635 00:36:43,910 --> 00:36:45,453 還在卡內基音樂廳演唱過 636 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 所以才認識在管弦樂團的我爸 637 00:36:48,915 --> 00:36:52,543 你有遺傳到他們的音樂細胞嗎? 638 00:36:52,627 --> 00:36:56,088 我可以跟著大部分歌曲打拍子 639 00:36:56,714 --> 00:36:59,717 - 你跟他們巡迴過嗎? - 沒有 640 00:37:00,259 --> 00:37:01,469 我一出生 641 00:37:02,011 --> 00:37:05,389 他們就到社區大學教書 就這樣, 停止巡演 642 00:37:05,890 --> 00:37:08,475 - 你覺得他們後悔嗎? - 是啊 643 00:37:08,559 --> 00:37:10,811 我不知道, 換成我就會 644 00:37:11,437 --> 00:37:12,271 我喜歡我的工作 645 00:37:12,897 --> 00:37:14,523 你不是說不滿意? 646 00:37:15,191 --> 00:37:17,276 也許我那樣講不對 647 00:37:17,777 --> 00:37:19,612 應該說是還沒實現 648 00:37:20,279 --> 00:37:22,406 我比較想用手繪 649 00:37:23,241 --> 00:37:25,659 後來卻用電腦創作 650 00:37:25,743 --> 00:37:28,996 企業總部或飯店的建築結構 651 00:37:29,497 --> 00:37:30,623 而且客戶會給錢 652 00:37:31,499 --> 00:37:33,417 不過...比真正的工作好賺 653 00:37:34,919 --> 00:37:36,170 像是當大廚 654 00:37:37,797 --> 00:37:39,548 我不是那個意思 655 00:37:40,258 --> 00:37:42,301 烹飪也是一種藝術吧? 656 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 是啊 657 00:37:43,970 --> 00:37:46,514 是能算, 但我把烹飪當成工作 658 00:37:47,682 --> 00:37:50,601 所以妳應該畫畫, 而不是做菜 659 00:37:51,185 --> 00:37:54,272 你說得倒容易, 跑遍世界的藝術家 660 00:37:55,106 --> 00:37:56,482 我沒辦法跟你一樣 661 00:37:56,983 --> 00:37:59,693 只有家才能讓我心平氣和 662 00:37:59,777 --> 00:38:01,445 尤其在聖誕節 663 00:38:01,529 --> 00:38:02,363 對啊 664 00:38:02,863 --> 00:38:05,533 我同意, 所以我才來這裡 665 00:38:06,450 --> 00:38:08,035 跟大衛一起過聖誕 666 00:38:08,119 --> 00:38:09,578 還有新朋友 667 00:38:11,998 --> 00:38:17,085 其實我覺得這些主題並不是毫無規則 668 00:38:17,169 --> 00:38:19,254 這些你小時家裡的東西 669 00:38:19,338 --> 00:38:22,008 一定都有故事, 例如這把搖椅 670 00:38:22,633 --> 00:38:25,469 有人說過妳很會轉移話題嗎? 671 00:38:26,053 --> 00:38:28,055 我是轉移話題專家 672 00:38:30,016 --> 00:38:30,975 可是你看 673 00:38:32,184 --> 00:38:33,686 妳可能說對了 674 00:38:34,478 --> 00:38:36,272 也許我可以好好利用 675 00:38:37,106 --> 00:38:38,733 至於畫廊裡的那幅畫 676 00:38:39,317 --> 00:38:41,819 沒關係, 妳不必解釋 677 00:38:42,570 --> 00:38:45,656 妳是大畫家, 我無權交出妳的作品 678 00:38:46,157 --> 00:38:47,032 畢竟是妳的畫 679 00:38:47,116 --> 00:38:49,869 如果妳要撤掉, 不必徵求我同意 680 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 我知道 681 00:38:52,246 --> 00:38:53,205 所以... 682 00:38:53,289 --> 00:38:54,415 我要撤掉 683 00:39:02,673 --> 00:39:04,300 嗨, 夏綠蒂 684 00:39:06,093 --> 00:39:08,888 - 還好吧? - 我有話要跟你說 685 00:39:09,513 --> 00:39:10,555 沒問題 686 00:39:10,639 --> 00:39:12,558 那幅匿名的畫 687 00:39:13,517 --> 00:39:16,437 是我的, 我決定拿下來 688 00:39:16,937 --> 00:39:18,188 懷特知道這件事 689 00:39:18,272 --> 00:39:19,482 是妳的? 690 00:39:22,568 --> 00:39:23,986 夏綠蒂, 我很愛那幅畫 691 00:39:24,820 --> 00:39:27,447 那幅畫很可能得獎 692 00:39:27,531 --> 00:39:29,367 妳真的要拿掉? 693 00:39:30,326 --> 00:39:31,660 對, 我確定 694 00:39:33,287 --> 00:39:34,121 好吧 695 00:39:35,539 --> 00:39:37,416 好, 如果妳反悔了 696 00:39:37,500 --> 00:39:40,503 只要重新報名、交件就好 697 00:39:41,337 --> 00:39:43,130 但是要用我的名字吧? 698 00:39:43,631 --> 00:39:44,548 聰明 699 00:39:45,591 --> 00:39:48,552 截止日期是頒獎典禮當天,23號 700 00:39:51,847 --> 00:39:52,681 夏綠蒂 701 00:39:54,517 --> 00:39:56,185 我希望妳能參賽 702 00:39:56,811 --> 00:39:58,062 妳真的很有才華 703 00:40:18,624 --> 00:40:19,458 不行 704 00:40:22,670 --> 00:40:24,380 - 哈囉 - 嗨 705 00:40:25,756 --> 00:40:26,590 嗨 706 00:40:27,216 --> 00:40:29,051 所以...怎麼樣? 707 00:40:30,428 --> 00:40:31,679 還在努力 708 00:40:36,350 --> 00:40:38,352 你手機放在屋內桌上 709 00:40:41,397 --> 00:40:42,481 有未接電話... 710 00:40:43,065 --> 00:40:43,941 倫敦來的 711 00:40:46,569 --> 00:40:47,445 謝謝 712 00:40:53,576 --> 00:40:55,452 你跟夏綠蒂呢? 713 00:40:55,536 --> 00:40:58,413 我請她給點藝術節參展的意見 714 00:40:58,497 --> 00:40:59,331 最好是 715 00:40:59,874 --> 00:41:02,835 真的啦, 夏綠蒂的藝術觀點給我靈感 716 00:41:03,669 --> 00:41:07,839 你們的關係不只是 “藝術觀點給我靈感”吧? 717 00:41:07,923 --> 00:41:09,883 - 當然啦 - 好 718 00:41:09,967 --> 00:41:13,387 她為人風趣、與眾不同、聰明過人 719 00:41:14,054 --> 00:41:16,682 說不定比我還了解我的夢想 720 00:41:18,142 --> 00:41:20,186 我只是不知道怎麼維繫感情 721 00:41:23,355 --> 00:41:25,399 建議你跟她正式約會 722 00:41:25,941 --> 00:41:28,068 一起過聖誕, 別預設立場 723 00:41:28,152 --> 00:41:32,364 畢竟有很多時間可以考慮 724 00:41:33,657 --> 00:41:37,327 我一天到晚出差 實在沒辦法經營感情 725 00:41:37,411 --> 00:41:38,996 所以上一個才分了 726 00:41:39,830 --> 00:41:40,664 我知道 727 00:41:41,165 --> 00:41:44,126 可是人只要碰到真命天子或天女 728 00:41:44,210 --> 00:41:47,213 就會改變做法, 也會改變自己 729 00:41:48,047 --> 00:41:49,757 我的工作不會變 730 00:41:50,591 --> 00:41:53,135 別把自己綁死就對了, 好嗎? 731 00:41:55,262 --> 00:41:56,388 那通電話呢? 732 00:41:56,472 --> 00:41:57,723 對喔 733 00:41:59,475 --> 00:42:00,309 倫敦 734 00:42:09,151 --> 00:42:12,737 對, 我了解, 可是我沒辦法馬上回覆 735 00:42:12,821 --> 00:42:14,156 我再打給你 736 00:42:15,616 --> 00:42:16,867 謝謝你給我機會 737 00:42:20,329 --> 00:42:22,456 - 這個... - 什麼消息? 738 00:42:22,540 --> 00:42:25,042 豪華大飯店想聘請我 739 00:42:25,543 --> 00:42:28,087 要請人提供掛在飯店裡的作品 740 00:42:29,129 --> 00:42:30,130 每一幅畫 741 00:42:30,214 --> 00:42:33,049 至少要在倫敦待半年到一年 742 00:42:33,133 --> 00:42:34,134 錢很多嗎? 743 00:42:35,135 --> 00:42:35,969 對 744 00:42:36,053 --> 00:42:36,887 哇 745 00:42:39,181 --> 00:42:40,223 你要怎麼辦? 746 00:42:40,307 --> 00:42:42,642 他們要我聖誕節後馬上過去 747 00:42:42,726 --> 00:42:43,561 什麼? 748 00:42:44,228 --> 00:42:45,479 我只能確定一件事 749 00:42:47,106 --> 00:42:48,357 他們真不會挑時間 750 00:43:06,041 --> 00:43:07,751 夏綠蒂 751 00:43:11,338 --> 00:43:12,756 妳怎麼來了? 752 00:43:12,840 --> 00:43:14,425 妳整晚熬夜嗎? 753 00:43:15,384 --> 00:43:18,094 - 妳撤掉了 - 對, 我看出一點心得了 754 00:43:18,178 --> 00:43:21,348 我本來不想畫完, 只想畫畫而已 755 00:43:21,432 --> 00:43:23,976 結果停不下來, 還沒完工 756 00:43:25,311 --> 00:43:27,187 妳媽派我叫妳起來 757 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 - 真的? - 她本來想讓妳睡 758 00:43:30,316 --> 00:43:32,817 - 前置工作都好了 - 我一定睡過頭了 759 00:43:32,901 --> 00:43:33,736 沒關係 760 00:43:34,403 --> 00:43:35,570 我...真對不起 761 00:43:35,654 --> 00:43:36,905 沒關係啦 762 00:43:40,034 --> 00:43:42,827 還好妳回來了, 正好要開始忙 763 00:43:42,911 --> 00:43:44,788 我們來, 我負責蟹肉餅 764 00:43:44,872 --> 00:43:46,290 好, 我拿 765 00:43:47,916 --> 00:43:50,710 這是糖, 妳要實驗新做法嗎? 766 00:43:50,794 --> 00:43:53,297 不是, 我只是拿錯... 767 00:43:54,089 --> 00:43:55,007 無所謂啦 768 00:43:55,507 --> 00:43:58,802 夏綠蒂, 妳休息五分鐘 艾拉, 廚房交給妳 769 00:43:59,386 --> 00:44:00,512 好嗎? 770 00:44:02,806 --> 00:44:05,183 - 對不起, 我遲到了 - 我想讓妳繼續睡 771 00:44:05,267 --> 00:44:07,435 我那時在畫室作畫 772 00:44:07,519 --> 00:44:10,272 突然有靈感, 我真的很需要畫畫 773 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 是因為懷特嗎? 774 00:44:13,692 --> 00:44:15,819 也許吧, 對 775 00:44:16,987 --> 00:44:20,532 不過也跟我自己有關, 但我還不想講 776 00:44:20,616 --> 00:44:21,617 好吧... 777 00:44:22,743 --> 00:44:24,327 如果有需要, 媽會幫忙 778 00:44:24,411 --> 00:44:27,414 謝謝媽, 我可以回去做菜了 779 00:44:27,498 --> 00:44:28,374 好吧 780 00:44:35,005 --> 00:44:36,423 沒事吧? 781 00:44:37,091 --> 00:44:38,092 我也想知道 782 00:44:39,093 --> 00:44:42,680 我想支持她, 給她呼吸的空間 783 00:44:43,472 --> 00:44:45,515 可是妳看, 她比以前還迷惑 784 00:44:45,599 --> 00:44:48,435 說真的, 她完全不是迷惑 785 00:44:49,061 --> 00:44:50,646 我認為她找到方向了 786 00:44:51,146 --> 00:44:54,649 真的嗎?希望是這樣 787 00:44:54,733 --> 00:44:55,817 聽我的 788 00:44:55,901 --> 00:44:58,153 夏綠蒂一心只想表現給妳看 789 00:45:02,866 --> 00:45:04,492 (聖誕樹裝飾比賽) 790 00:45:04,576 --> 00:45:09,039 歡迎參觀一年一度的聖誕藝術節展覽 791 00:45:11,500 --> 00:45:15,295 今年獲選的藝術家能裝飾聖誕樹 792 00:45:15,379 --> 00:45:19,508 請看他們當場創造聖誕節的魅力 793 00:45:20,008 --> 00:45:21,552 活動開始! 794 00:45:36,984 --> 00:45:39,527 派翠克, 你今年真的超越自己了 795 00:45:39,611 --> 00:45:42,155 畫廊真是光彩奪目 796 00:45:42,239 --> 00:45:44,074 我也喜歡聖誕樹的裝飾 797 00:45:44,158 --> 00:45:45,325 謝謝 798 00:45:45,409 --> 00:45:47,744 這次餐飲也引發討論 799 00:45:47,828 --> 00:45:51,165 生意變好了, 多虧你和我女兒 800 00:45:52,207 --> 00:45:53,542 說到夏綠蒂 801 00:45:54,376 --> 00:45:56,879 我有個想法要先跟妳商量 802 00:46:14,313 --> 00:46:15,814 你也想裝飾那棵樹嗎? 803 00:46:18,400 --> 00:46:20,903 - 能用電腦裝飾嗎? - 夠了喔 804 00:46:21,487 --> 00:46:23,530 我在欣賞牆上的所有畫作 805 00:46:23,614 --> 00:46:26,658 有的作品實在令人難忘 806 00:46:27,159 --> 00:46:29,994 但是我最喜歡的畫家還沒展出 807 00:46:30,078 --> 00:46:31,705 我在努力了 808 00:46:31,789 --> 00:46:33,707 因為你, 所以我畫完了 809 00:46:33,791 --> 00:46:35,333 太好了 810 00:46:35,417 --> 00:46:37,752 可是我還不知道要畫什麼 811 00:46:37,836 --> 00:46:40,088 好, 我很難相信你 812 00:46:40,172 --> 00:46:42,216 我可以請最喜歡的畫家幫忙嗎? 813 00:46:42,716 --> 00:46:44,259 任何意見都歡迎 814 00:46:44,343 --> 00:46:46,428 我剛好知道哪個地方 815 00:46:46,512 --> 00:46:49,890 能讓你得到創意又不必操心 816 00:46:50,390 --> 00:46:51,891 等我收工在這裡等我 817 00:46:51,975 --> 00:46:53,059 我不會拒絕的 818 00:46:53,143 --> 00:46:54,102 太好了 819 00:46:55,062 --> 00:46:56,063 我要吃這個 820 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 你應該欣賞一下裝飾 821 00:47:06,448 --> 00:47:08,283 - 都是民眾自己做的? - 對 822 00:47:08,367 --> 00:47:11,536 大家每年都會寫下感激事項 823 00:47:11,620 --> 00:47:14,789 提醒自己不是孤苦伶仃, 懂嗎? 824 00:47:14,873 --> 00:47:18,501 按照傳統, 情侶每年都要合掛裝飾品 825 00:47:18,585 --> 00:47:20,838 妳有跟別人合掛過嗎? 826 00:47:21,338 --> 00:47:23,465 有啊, 他叫傑夫 827 00:47:23,966 --> 00:47:26,134 但是我不會再跟他合掛了 828 00:47:26,218 --> 00:47:27,594 怎麼了? 829 00:47:27,678 --> 00:47:31,347 我們是青梅竹馬, 但他只想到外地 830 00:47:31,431 --> 00:47:33,058 可是我走不了 831 00:47:33,559 --> 00:47:35,519 他最後在幾年前的聖誕節走了 832 00:47:36,520 --> 00:47:39,565 - 妳都不想離開嗎? - 我媽現在需要我 833 00:47:40,524 --> 00:47:43,109 我想看妳今年掛的裝飾品 834 00:47:43,193 --> 00:47:44,527 你能找到嗎? 835 00:47:44,611 --> 00:47:46,029 - 應該可以 - 好吧 836 00:47:46,530 --> 00:47:47,614 看看吧 837 00:47:48,824 --> 00:47:49,658 接近了 838 00:47:50,367 --> 00:47:53,161 不對, 越來越遠了 839 00:47:56,999 --> 00:47:58,083 (風味) 840 00:48:00,961 --> 00:48:03,338 - “風味”? - 對, 風味、調味 841 00:48:03,422 --> 00:48:07,676 我對自己的一生充滿感激 感謝每個人帶來的“風味” 842 00:48:08,343 --> 00:48:11,555 妳已經為我的生活帶來風味 843 00:48:12,139 --> 00:48:13,097 彼此彼此 844 00:48:13,181 --> 00:48:16,226 主辦單位也讓外地客參加嗎? 845 00:48:16,310 --> 00:48:18,937 - 你可以拿沒人用過的裝飾品 - 好 846 00:48:32,409 --> 00:48:33,576 你還好吧? 847 00:48:33,660 --> 00:48:34,745 還好 848 00:48:35,662 --> 00:48:36,705 我非常好 849 00:48:38,999 --> 00:48:39,917 好 850 00:48:46,089 --> 00:48:47,715 “巴塞德的聖誕節”? 851 00:48:47,799 --> 00:48:51,637 我因為聖誕節來找大衛 也得到寶貴的經驗 852 00:48:52,429 --> 00:48:53,430 所以很感激 853 00:48:54,097 --> 00:48:56,516 我帶你來的目的達到了沒有? 854 00:48:57,517 --> 00:49:00,562 - 效果超乎妳想像 - 可以講嗎? 855 00:49:01,939 --> 00:49:03,147 時候未到 856 00:49:03,231 --> 00:49:06,652 我也感謝巴塞德的聖誕節讓我認識妳 857 00:49:07,235 --> 00:49:10,405 這裡有個熱巧克力攤很讚 858 00:49:12,449 --> 00:49:13,325 帶路吧 859 00:49:33,971 --> 00:49:35,097 懷特, 你在裡面嗎? 860 00:49:39,142 --> 00:49:40,059 我成功了 861 00:49:40,143 --> 00:49:42,937 嗨, 有人一大早就喝咖啡了 862 00:49:43,021 --> 00:49:44,314 我畫完了 863 00:49:46,650 --> 00:49:49,569 - 太美了 - 我等不及想讓你看 864 00:49:50,487 --> 00:49:51,530 我能看你的嗎? 865 00:49:53,323 --> 00:49:54,324 還不行 866 00:49:54,825 --> 00:49:57,702 好, 我要遲到了 我只是想趕快給你看 867 00:49:57,786 --> 00:49:58,620 我很喜歡 868 00:49:58,704 --> 00:50:00,622 - 待會兒見囉? - 好 869 00:50:01,373 --> 00:50:02,249 耶! 870 00:50:18,098 --> 00:50:20,224 剛好妳來了 871 00:50:20,308 --> 00:50:23,394 我們在討論怎麼讓活動有新意 872 00:50:23,478 --> 00:50:25,980 我想, 既然有這麼棒的廚師 873 00:50:26,064 --> 00:50:29,692 乾脆趁明天營業時 舉辦聖誕餅裝飾活動 874 00:50:29,776 --> 00:50:32,403 讓家家戶戶知道藝術也能美味 875 00:50:32,487 --> 00:50:35,531 我喜歡這個建議, 但要先問過妳 876 00:50:35,615 --> 00:50:38,910 只要有一天時間準備, 我就可以 877 00:50:38,994 --> 00:50:41,371 利用午餐後晚餐前的休息時段 878 00:50:41,455 --> 00:50:42,956 妳可以嗎? 879 00:50:43,040 --> 00:50:46,501 - 別跟我說妳不想做餅乾 - 我已經有想法了 880 00:50:47,127 --> 00:50:50,254 太好了, 我去宣傳, 希望這裡能滿座 881 00:50:50,338 --> 00:50:53,091 我自願準備食材, 我知道辦法 882 00:50:53,175 --> 00:50:54,342 - 我跟妳去 - 好 883 00:50:54,426 --> 00:50:55,510 好好享受吧 884 00:50:58,972 --> 00:51:00,765 謝謝妳這麼配合 885 00:51:00,849 --> 00:51:03,267 我知道, 保證好玩, 我愛聖誕餅 886 00:51:03,351 --> 00:51:05,687 對餐廳業績也有好處 887 00:51:05,771 --> 00:51:07,898 妳可以邀懷特過來 888 00:51:09,566 --> 00:51:11,735 什麼都瞞不過妳 889 00:51:22,120 --> 00:51:25,915 艾拉真的如魚得水 獨力完成大部分餅乾準備工作 890 00:51:25,999 --> 00:51:26,833 應該很好玩 891 00:51:27,334 --> 00:51:30,420 那我會去, 絕對不能錯過餅乾教學 892 00:51:31,088 --> 00:51:33,214 - 你今天有完成作品嗎? - 有 893 00:51:33,298 --> 00:51:35,883 我的靈感源源不絕 894 00:51:35,967 --> 00:51:36,802 那就好 895 00:51:39,513 --> 00:51:42,140 明天要忙一整天 896 00:51:42,224 --> 00:51:44,184 我要睡美容覺, 所以... 897 00:51:45,852 --> 00:51:46,686 妳夠美了 898 00:51:47,604 --> 00:51:48,438 別說了 899 00:51:49,231 --> 00:51:50,357 才不要 900 00:51:57,114 --> 00:51:58,406 哇, 好多人 901 00:51:58,990 --> 00:51:59,825 準備好了嗎? 902 00:52:00,742 --> 00:52:03,703 我跟艾拉一起準備的, 沒有她就完了 903 00:52:03,787 --> 00:52:07,165 而且她比我懂, 真不知道從何開始 904 00:52:08,667 --> 00:52:11,044 就從別把食材抹到臉上開始吧 905 00:52:11,128 --> 00:52:12,796 天啊, 謝謝 906 00:52:14,464 --> 00:52:15,465 該開始了 907 00:52:17,134 --> 00:52:18,009 交給妳了 908 00:52:20,178 --> 00:52:22,513 謝謝各位光臨, 來的人很多 909 00:52:22,597 --> 00:52:24,557 這麼多美滿家庭到場 910 00:52:24,641 --> 00:52:28,936 今天帶我們裝飾聖誕餅的 是巴塞德鎮本地大廚 911 00:52:29,020 --> 00:52:31,314 夏綠蒂威廉斯! 912 00:52:34,901 --> 00:52:35,777 嗨 913 00:52:36,486 --> 00:52:39,990 我要跟超級甜點師艾拉大廚搭檔 914 00:52:44,077 --> 00:52:48,081 每張桌子上都有艾拉剛烤好的餅乾 915 00:52:48,165 --> 00:52:52,168 還有各色糖霜和糖果 讓各位發揮藝術巧思 916 00:52:52,252 --> 00:52:54,378 大家先從聖誕樹餅乾開始 917 00:52:54,462 --> 00:52:55,671 每個人都有嗎? 918 00:52:55,755 --> 00:52:59,175 在餅乾上灑糖霜的方式 沒有對錯, 但有幾個技巧 919 00:52:59,259 --> 00:53:00,968 能創造特殊效果 920 00:53:01,052 --> 00:53:03,679 我們先學糖霜的羽毛效果 921 00:53:03,763 --> 00:53:05,182 能夠做出松葉 922 00:53:19,821 --> 00:53:21,323 (查理小廚) 923 00:53:24,659 --> 00:53:25,660 好 924 00:53:26,161 --> 00:53:27,328 怎麼了? 925 00:53:27,412 --> 00:53:30,373 活動拖太久, 卡到晚餐時間 926 00:53:30,457 --> 00:53:33,209 我說我來當壞人, 把大家請出去 927 00:53:33,293 --> 00:53:34,961 我不想害妳們賠錢 928 00:53:35,045 --> 00:53:37,004 我們有整間餐廳的潛在顧客 929 00:53:37,088 --> 00:53:39,173 問他們想不想留下用餐吧 930 00:53:39,257 --> 00:53:41,008 - 這一招真高 - 半價優惠 931 00:53:41,092 --> 00:53:42,093 就這麼辦 932 00:53:42,761 --> 00:53:43,720 好啊 933 00:53:45,472 --> 00:53:47,723 查理小廚的工作人員很好心 934 00:53:47,807 --> 00:53:51,228 想問大家要不要留下來享用半價晚餐 935 00:53:51,853 --> 00:53:53,521 怎麼樣?誰有興趣? 936 00:53:56,316 --> 00:53:58,901 我去預熱烤箱, 製作晚餐醬料 937 00:53:58,985 --> 00:54:00,194 其他我負責 938 00:54:00,278 --> 00:54:01,362 我去拿菜單 939 00:54:01,446 --> 00:54:04,241 我來擺餐具 940 00:54:05,575 --> 00:54:07,285 妳的服務生看到很多人 941 00:54:07,369 --> 00:54:08,953 - 他們好高興 - 那就好 942 00:54:09,037 --> 00:54:11,873 我們還沒正式介紹過 943 00:54:11,957 --> 00:54:13,416 我是茉莉, 夏綠蒂的媽媽 944 00:54:13,500 --> 00:54:16,836 我是懷特, 一看就知道 她遺傳誰的美貌 945 00:54:17,504 --> 00:54:19,005 這個我喜歡 946 00:54:19,589 --> 00:54:21,048 我能幫什麼忙? 947 00:54:21,132 --> 00:54:24,093 你會洗碗嗎?洗碗工剛剛請病假 948 00:54:24,177 --> 00:54:25,011 交給我 949 00:54:37,065 --> 00:54:39,276 (查理小廚) 950 00:54:47,951 --> 00:54:49,577 我喜歡客滿的感覺 951 00:54:49,661 --> 00:54:52,205 - 感覺超讚 - 妳們以後會常常客滿 952 00:54:52,289 --> 00:54:55,249 這裡明天晚上會擠滿晚宴來賓 953 00:54:55,333 --> 00:54:56,626 我們能搞定的 954 00:54:56,710 --> 00:54:57,627 我好高興 955 00:54:57,711 --> 00:54:59,671 這是媒體報導的好機會 956 00:55:00,213 --> 00:55:03,216 要不要在收攤前喝杯咖啡? 957 00:55:03,925 --> 00:55:05,927 - 大家都辛苦了 - 我幫妳 958 00:55:14,853 --> 00:55:15,687 今晚很不錯 959 00:55:16,229 --> 00:55:18,856 但我回大衛家後還有得忙 960 00:55:18,940 --> 00:55:20,358 我以為你進度很快 961 00:55:20,442 --> 00:55:22,944 是啊, 但我希望盡善盡美 962 00:55:24,237 --> 00:55:25,321 你們兩位 963 00:55:25,405 --> 00:55:28,325 我忘了說我要多一杯濃縮咖啡 964 00:55:28,825 --> 00:55:31,202 我去問誰有特殊需求 965 00:55:35,498 --> 00:55:36,750 我喜歡他 966 00:55:37,250 --> 00:55:38,084 我也是 967 00:55:39,961 --> 00:55:42,713 - 我想跟妳聊聊他 - 我知道妳一定想 968 00:55:42,797 --> 00:55:45,008 好啦, 我懂了, 換題目 969 00:55:45,508 --> 00:55:47,468 妳還在熬夜畫畫? 970 00:55:47,552 --> 00:55:50,930 沒有, 昨晚畫完了 但是我不會交那幅 971 00:55:51,014 --> 00:55:52,014 - 什麼? - 對啊 972 00:55:52,098 --> 00:55:54,267 我找到更好的用途 973 00:55:54,851 --> 00:55:57,020 我要送給懷特當聖誕禮物 974 00:55:57,562 --> 00:55:59,564 快把咖啡端出去吧 975 00:56:00,190 --> 00:56:02,108 快點, 我來 976 00:56:03,777 --> 00:56:04,778 (查理小廚) 977 00:56:09,657 --> 00:56:13,453 艾拉和夏綠蒂去睡吧, 明天是大日子 978 00:56:14,329 --> 00:56:17,331 - 懷特, 希望你明天會去 - 我一定去 979 00:56:17,415 --> 00:56:18,917 我們散個步 980 00:56:20,210 --> 00:56:21,044 晚安 981 00:56:35,225 --> 00:56:37,685 你今晚為了我和我家幫了好多忙 982 00:56:38,520 --> 00:56:42,315 我只洗了幾個盤子, 妳跟艾拉才辛苦 983 00:56:42,982 --> 00:56:46,694 - 決定畫什麼了沒? - 妳一定會喜歡 984 00:56:48,905 --> 00:56:51,616 只肯說這麼多?要我拷問嗎? 985 00:56:52,117 --> 00:56:53,200 畫什麼啦? 986 00:56:53,284 --> 00:56:55,786 我只能說結果比預期的好 987 00:56:55,870 --> 00:56:58,415 - 好 - 妳彌補了不足之處 988 00:56:59,582 --> 00:57:00,583 真的嗎?是什麼? 989 00:57:01,709 --> 00:57:02,752 風味 990 00:57:02,836 --> 00:57:04,963 只有妳能給我這種特殊靈感 991 00:57:05,880 --> 00:57:06,756 哇 992 00:57:07,674 --> 00:57:09,092 然後呢? 993 00:57:09,968 --> 00:57:10,969 然後什麼? 994 00:57:11,928 --> 00:57:13,888 你到底畫什麼啦? 995 00:57:15,723 --> 00:57:17,600 好, 我懂了, 你不肯說 996 00:57:19,769 --> 00:57:21,563 夏綠蒂, 我要妳知道 997 00:57:22,063 --> 00:57:26,025 我很久沒有像這個禮拜這麼快樂了 998 00:57:26,860 --> 00:57:27,819 我也是 999 00:57:38,163 --> 00:57:40,331 好, 我得找對紅色 1000 00:57:40,832 --> 00:57:41,708 聖誕紅 1001 00:57:43,501 --> 00:57:46,712 - 妳常在作畫時自言自語嗎? - 妳怎麼來了? 1002 00:57:46,796 --> 00:57:49,173 蓋比建議我跟妳聊聊 1003 00:57:49,257 --> 00:57:50,133 為什麼? 1004 00:57:50,717 --> 00:57:54,012 他已經受夠我老是擔心妳了 1005 00:57:55,513 --> 00:57:57,181 他講得有道理 1006 00:57:57,265 --> 00:57:59,683 自從傑夫後, 我一直幫妳牽紅線 1007 00:57:59,767 --> 00:58:02,770 也怕妳愛上遲早會離開的人 1008 00:58:03,271 --> 00:58:05,273 妳明知這個男人會離開 1009 00:58:05,773 --> 00:58:09,068 我是想過, 可是... 1010 00:58:09,152 --> 00:58:10,236 可是什麼? 1011 00:58:10,320 --> 00:58:12,864 可是我覺得我們真的有感覺 1012 00:58:13,406 --> 00:58:16,242 我希望他願意留下來 1013 00:58:16,326 --> 00:58:17,493 美女 1014 00:58:17,577 --> 00:58:20,579 是他激勵我重拾繪畫初衷的 1015 00:58:20,663 --> 00:58:21,706 是他! 1016 00:58:22,207 --> 00:58:25,167 這不只是我的歡樂窩 1017 00:58:25,251 --> 00:58:27,753 這是我的天命 1018 00:58:27,837 --> 00:58:30,215 我很久以前就知道了 1019 00:58:30,798 --> 00:58:31,925 妳早該告訴我的 1020 00:58:33,843 --> 00:58:35,803 紅色真的不只一種嗎? 1021 00:58:35,887 --> 00:58:37,930 我要找的是“羅莎柯薩紅” 1022 00:58:38,014 --> 00:58:40,015 明亮、美麗、鮮豔的聖誕紅色 1023 00:58:40,099 --> 00:58:41,434 好怪的名字 1024 00:58:41,518 --> 00:58:42,768 義大利跑車的紅色 1025 00:58:42,852 --> 00:58:45,312 - 我真孤陋寡聞 - 我忘了放在哪裡 1026 00:58:45,396 --> 00:58:47,440 - 我幫妳找 - 等一下... 1027 00:58:48,066 --> 00:58:50,818 我不想耽誤妳, 一早就要準備晚宴了 1028 00:58:50,902 --> 00:58:54,739 對, 可是要先找妳的紅色 那個叫什麼顏色來著? 1029 00:58:58,076 --> 00:58:59,118 不對 1030 00:59:17,095 --> 00:59:20,223 兄弟, 我去睡了, 需要什麼嗎? 1031 00:59:21,266 --> 00:59:22,850 不用, 你幫夠多忙了 1032 00:59:23,351 --> 00:59:25,728 我看著你畫畫 1033 00:59:25,812 --> 00:59:29,107 就想到紐約的那間閣樓 1034 00:59:29,774 --> 00:59:33,277 抓狂懷特拚到半夜 1035 00:59:33,361 --> 00:59:36,113 我現在就像抓狂懷特 1036 00:59:36,197 --> 00:59:38,241 女人也會讓你抓狂 1037 00:59:38,741 --> 00:59:39,576 對啊 1038 00:59:40,201 --> 00:59:42,412 我沒看過比她好的女人 1039 00:59:42,912 --> 00:59:44,414 而且我去過很多地方 1040 00:59:44,914 --> 00:59:47,750 應該可以說你找到心目中的女神了 1041 00:59:49,127 --> 00:59:50,253 我覺得不只 1042 00:59:52,005 --> 00:59:53,006 哇 1043 00:59:55,383 --> 00:59:56,342 哇 1044 00:59:58,469 --> 00:59:59,595 不錯吧? 1045 00:59:59,679 --> 01:00:01,472 畫得好, 兄弟 1046 01:00:09,480 --> 01:00:10,397 妳在做什麼? 1047 01:00:10,481 --> 01:00:14,276 實驗妳的南瓜義式燴飯 我多加幾個獨門配方 1048 01:00:14,360 --> 01:00:16,195 我從來沒成功過 1049 01:00:16,279 --> 01:00:18,864 每次都分心, 結果都做壞 1050 01:00:18,948 --> 01:00:21,534 妳心不在焉啊, 但我喜歡妳的想法 1051 01:00:21,618 --> 01:00:23,786 結果很成功 1052 01:00:23,870 --> 01:00:24,787 試吃吧 1053 01:00:31,252 --> 01:00:33,546 太好吃了, 今晚就上這道菜 1054 01:00:33,630 --> 01:00:36,257 - 搭配香草雞胸 - 有進展嗎? 1055 01:00:36,341 --> 01:00:38,634 我們在討論晚宴的菜色 1056 01:00:38,718 --> 01:00:39,593 結果呢? 1057 01:00:39,677 --> 01:00:43,264 艾拉的南瓜義式燴飯 配上香草雞胸, 很適合聖誕節 1058 01:00:43,348 --> 01:00:44,265 艾拉? 1059 01:00:44,349 --> 01:00:45,307 真的嗎? 1060 01:00:45,391 --> 01:00:46,392 真的 1061 01:00:47,018 --> 01:00:48,394 這是妳的歡樂窩 1062 01:00:48,478 --> 01:00:50,980 由妳決定, 畢竟妳是大廚 1063 01:00:51,064 --> 01:00:53,775 我回去裝飾了, 讓妳們下廚 1064 01:00:56,069 --> 01:00:58,404 妳不知道我有多感激 1065 01:00:58,488 --> 01:01:00,948 妳要相信我, 我絕對知道 1066 01:01:01,032 --> 01:01:02,241 謝謝 1067 01:01:07,246 --> 01:01:09,748 只要專心, 就能做出好吃的雞肉 1068 01:01:09,832 --> 01:01:13,085 - 我十歲起料理雞肉 - 九歲起畫畫 1069 01:01:13,169 --> 01:01:15,421 - 妳非告訴妳媽不可 - 我知道 1070 01:01:17,674 --> 01:01:19,550 - 分不出來 - 這樣才對 1071 01:01:19,634 --> 01:01:22,386 我跟大師學的, 妳是個好廚師 1072 01:01:22,470 --> 01:01:25,098 有時學生會青出於藍 1073 01:01:36,818 --> 01:01:37,735 有問題嗎? 1074 01:01:37,819 --> 01:01:39,486 倫敦的朋友傳郵件過來 1075 01:01:39,570 --> 01:01:42,990 酬勞加倍, 而且用頭等艙送我到倫敦 1076 01:01:43,074 --> 01:01:44,409 26日出發 1077 01:01:45,743 --> 01:01:46,661 哇 1078 01:01:49,163 --> 01:01:50,832 你得回答他們 1079 01:01:52,291 --> 01:01:53,167 對啊 1080 01:01:53,710 --> 01:01:54,544 我知道 1081 01:02:02,427 --> 01:02:07,181 (耶誕晚宴) 1082 01:02:14,105 --> 01:02:14,939 嗨 1083 01:02:26,743 --> 01:02:29,871 真不敢相信, 每個人都好高興 1084 01:02:30,455 --> 01:02:33,624 這樣一來, 新聞和部落格都會報導 1085 01:02:33,708 --> 01:02:36,252 他們會跟我要照片嗎?我這樣行嗎? 1086 01:02:36,878 --> 01:02:38,087 妳光彩動人 1087 01:02:38,171 --> 01:02:40,673 就算他們不要妳的照片, 我也要 1088 01:02:44,385 --> 01:02:45,803 實驗成功了 1089 01:02:45,887 --> 01:02:48,430 每個盤子都乾乾淨淨 1090 01:02:48,514 --> 01:02:50,683 多虧妳做出正確決定 1091 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 謝謝 1092 01:02:52,477 --> 01:02:54,061 抱歉打擾了 1093 01:02:54,145 --> 01:02:57,482 我去看妳媽媽, 順便檢查有沒有問題 1094 01:02:59,692 --> 01:03:03,529 我可能不該現在回這裡 不過我有話要跟妳說 1095 01:03:03,613 --> 01:03:06,657 還好你來了, 因為有盤子要洗 1096 01:03:06,741 --> 01:03:08,617 沒問題, 圍裙給我吧 1097 01:03:08,701 --> 01:03:09,993 我開玩笑的 1098 01:03:10,077 --> 01:03:12,955 有人手, 但我喜歡你起而行的個性 1099 01:03:15,917 --> 01:03:17,585 抱歉, 這正是我來的原因 1100 01:03:20,213 --> 01:03:22,381 我聖誕節後要去倫敦工作 1101 01:03:22,465 --> 01:03:24,884 我想對妳完全坦白 1102 01:03:26,177 --> 01:03:27,970 也想問妳願不願意... 1103 01:03:28,054 --> 01:03:31,224 不用, 沒關係... 1104 01:03:32,308 --> 01:03:34,560 我也不是沒料到這一點 1105 01:03:35,102 --> 01:03:36,646 只是有一點 1106 01:03:37,146 --> 01:03:40,941 比我想像中的突然和直接 1107 01:03:41,025 --> 01:03:43,069 不過你就是這樣 1108 01:03:43,569 --> 01:03:46,322 你很厲害又搶手 1109 01:03:47,156 --> 01:03:47,990 我沒關係 1110 01:03:48,741 --> 01:03:49,617 我... 1111 01:03:50,409 --> 01:03:51,410 我沒事 1112 01:03:52,537 --> 01:03:54,872 - 你要留下來比賽嗎? - 夏綠蒂 1113 01:03:54,956 --> 01:03:56,666 他們要拍我們三個人 1114 01:03:57,291 --> 01:03:58,167 現在不方便 1115 01:04:04,924 --> 01:04:07,635 你徹底改變了我的人生 1116 01:04:08,761 --> 01:04:09,887 謝謝你 1117 01:04:17,395 --> 01:04:18,688 你幹了什麼好事? 1118 01:04:42,587 --> 01:04:43,545 夏綠蒂, 等等 1119 01:04:43,629 --> 01:04:45,631 我並不想傷妳的心 1120 01:04:46,132 --> 01:04:47,841 可是我還沒把話講完 1121 01:04:47,925 --> 01:04:49,468 你四處漂泊 1122 01:04:49,552 --> 01:04:52,638 我過著“找到好地方就留下來”的生活 1123 01:04:52,722 --> 01:04:53,931 我們個性差太多 1124 01:04:54,599 --> 01:04:56,642 - 這可不一定 - 你錯了 1125 01:04:57,643 --> 01:05:00,396 我本來還幻想你能留下來 1126 01:05:01,230 --> 01:05:02,523 從這裡工作 1127 01:05:03,357 --> 01:05:04,650 我不該幻想的 1128 01:05:04,734 --> 01:05:05,902 我早該知道 1129 01:05:07,320 --> 01:05:09,905 可是你教我一件事, 讓我很感激 1130 01:05:09,989 --> 01:05:10,990 是什麼? 1131 01:05:11,741 --> 01:05:14,701 - 我的藝術作品很特別 - 是沒錯 1132 01:05:14,785 --> 01:05:16,829 我打算繼續追求夢想 1133 01:05:16,913 --> 01:05:18,748 我就是要告訴妳這件事 1134 01:05:19,415 --> 01:05:20,666 妳可以跟我去 1135 01:05:21,959 --> 01:05:22,919 到倫敦? 1136 01:05:24,003 --> 01:05:25,296 希望妳能答應 1137 01:05:25,796 --> 01:05:29,716 妳可以用畫家身分再出發 沒有任何牽掛會阻礙妳 1138 01:05:29,800 --> 01:05:31,802 懷特, 這是我的家 1139 01:05:33,054 --> 01:05:35,889 可是妳被困在這裡 做自己討厭的工作 1140 01:05:35,973 --> 01:05:36,974 你錯了 1141 01:05:38,017 --> 01:05:39,685 我不想當一輩子的廚師 1142 01:05:40,436 --> 01:05:42,063 你幫我了解這一點 1143 01:05:42,563 --> 01:05:45,358 我是藝術家, 這就是我 1144 01:05:47,276 --> 01:05:48,527 但是我不能跟你去 1145 01:05:49,028 --> 01:05:52,281 如果去倫敦工作是你的夢想 1146 01:05:53,574 --> 01:05:55,326 我不會擋著你 1147 01:05:56,035 --> 01:05:57,411 我知道夢想有多重要 1148 01:05:59,288 --> 01:06:01,082 - 夏綠蒂, 請... - 懷特, 再見 1149 01:06:48,421 --> 01:06:50,840 沒想到今天會在這裡看到妳 1150 01:06:51,382 --> 01:06:53,426 因為昨晚的事 1151 01:06:53,926 --> 01:06:56,637 我想找妳聊聊, 可是妳門關著 1152 01:06:56,721 --> 01:06:57,847 謝謝體諒 1153 01:07:00,766 --> 01:07:02,101 我最愛的畫 1154 01:07:03,144 --> 01:07:05,687 可是妳的畫室裡還有好幾幅 1155 01:07:05,771 --> 01:07:08,357 真的畫得很美 1156 01:07:08,441 --> 01:07:11,026 真的?妳發現了? 1157 01:07:11,110 --> 01:07:12,986 我當然有發現 1158 01:07:13,070 --> 01:07:15,698 妳是我女兒, 不管做什麼我都愛 1159 01:07:16,782 --> 01:07:19,034 我以為妳把畫畫當成嗜好 1160 01:07:19,118 --> 01:07:20,036 以前是 1161 01:07:20,661 --> 01:07:23,080 而且我很抱歉 1162 01:07:24,457 --> 01:07:26,000 我要給妳看樣東西 1163 01:07:46,270 --> 01:07:47,104 你要走了? 1164 01:07:49,315 --> 01:07:50,149 對 1165 01:07:50,733 --> 01:07:53,568 我接下倫敦的工作 剛剛改訂比較早的班機 1166 01:07:53,652 --> 01:07:55,487 什麼?等一下 1167 01:07:55,571 --> 01:07:56,614 你... 1168 01:07:58,491 --> 01:08:00,742 等一下...你要在聖誕節前走? 1169 01:08:00,826 --> 01:08:02,911 那夏綠蒂呢?比賽呢? 1170 01:08:02,995 --> 01:08:04,580 比賽 1171 01:08:05,581 --> 01:08:10,086 我本來是為了自己參賽 後來是為了她, 結果... 1172 01:08:10,628 --> 01:08:11,545 現在她離開了 1173 01:08:11,629 --> 01:08:14,465 離開了?等等...怎麼了? 1174 01:08:15,508 --> 01:08:16,675 我說了倫敦的事 1175 01:08:16,759 --> 01:08:19,512 你剛來這裡的時候 1176 01:08:20,054 --> 01:08:23,641 還抱怨你覺得自己的作品變成... 1177 01:08:24,141 --> 01:08:26,143 電腦繪圖 1178 01:08:26,227 --> 01:08:28,854 你對自己的作品很不滿, 好嗎? 1179 01:08:28,938 --> 01:08:31,356 但你來了以後我仔細觀察 1180 01:08:31,440 --> 01:08:33,984 你畫這幅畫的時候笑容滿面 1181 01:08:34,068 --> 01:08:37,404 連沒畫的時候都笑容滿面 1182 01:08:38,114 --> 01:08:41,033 你知道為什麼嗎?我告訴你 1183 01:08:41,784 --> 01:08:43,160 不是因為藝術 1184 01:08:44,662 --> 01:08:45,871 是因為她 1185 01:08:47,206 --> 01:08:49,499 - 我請她跟我一起去 - 很好啊 1186 01:08:49,583 --> 01:08:50,709 她拒絕 1187 01:08:50,793 --> 01:08:52,711 她有說為什麼嗎? 1188 01:08:54,004 --> 01:08:55,089 這是她的家 1189 01:08:56,215 --> 01:08:57,550 她想留在這裡 1190 01:08:59,635 --> 01:09:03,972 有時我們要學會不要綁死自己, 懷特 1191 01:09:04,056 --> 01:09:07,309 抓住讓自己快樂的事情就好 1192 01:09:08,435 --> 01:09:11,522 好嗎?剩下的自然水到渠成 1193 01:09:14,191 --> 01:09:15,025 我努力過了 1194 01:09:16,152 --> 01:09:18,528 - 謝謝你幫這麼多忙 - 不客氣 1195 01:09:18,612 --> 01:09:20,156 相聚的感覺真好 1196 01:09:20,781 --> 01:09:21,657 過來 1197 01:09:25,911 --> 01:09:26,787 現在 1198 01:09:28,706 --> 01:09:30,166 我最好趕在... 1199 01:09:32,835 --> 01:09:33,711 我不知道 1200 01:09:37,214 --> 01:09:38,424 還有一件事 1201 01:09:41,510 --> 01:09:42,761 請把這個交給她 1202 01:09:44,763 --> 01:09:45,764 再見 1203 01:09:45,848 --> 01:09:48,934 (夏綠蒂) 1204 01:09:49,018 --> 01:09:51,520 等一下, 我要怎麼... 1205 01:09:53,355 --> 01:09:54,398 處理這東西? 1206 01:09:57,234 --> 01:09:58,360 等一下, 你... 1207 01:10:27,223 --> 01:10:29,975 這是大家都在講的半成品嗎? 1208 01:10:30,893 --> 01:10:34,020 這是我丟掉的那幅, 還好我有丟 1209 01:10:34,104 --> 01:10:36,148 真是太美了 1210 01:10:37,316 --> 01:10:39,485 妳真的才華洋溢 1211 01:10:41,946 --> 01:10:43,697 我不能拿這幅參賽 1212 01:10:43,781 --> 01:10:44,782 我不要 1213 01:10:45,324 --> 01:10:47,493 我要送給懷特當聖誕禮物 1214 01:10:49,119 --> 01:10:51,288 所以我又畫了一幅 1215 01:10:54,416 --> 01:10:56,669 叫做《聖誕節的查理小廚》 1216 01:11:00,506 --> 01:11:03,092 女兒, 這幅太精彩了 1217 01:11:06,053 --> 01:11:06,887 媽 1218 01:11:07,513 --> 01:11:10,099 我沒辦法既當畫家又當大廚 1219 01:11:10,849 --> 01:11:12,309 我真的努力過了 1220 01:11:13,936 --> 01:11:17,898 如果經營餐廳的壓力大到讓妳覺得 1221 01:11:17,982 --> 01:11:21,068 不能圓自己的夢, 我很抱歉 1222 01:11:22,486 --> 01:11:24,697 我一刻都沒後悔過 1223 01:11:25,489 --> 01:11:27,032 這是我們家的傳承 1224 01:11:32,538 --> 01:11:34,498 餐廳不會有問題的 1225 01:11:35,499 --> 01:11:36,875 我也不會有問題 1226 01:11:37,376 --> 01:11:41,130 我只想讓女兒從事自己喜歡的工作 1227 01:11:41,839 --> 01:11:42,673 現在 1228 01:11:43,507 --> 01:11:45,426 希望妳用這幅畫參賽 1229 01:11:46,135 --> 01:11:47,386 我一定會的 1230 01:11:48,137 --> 01:11:50,889 我也很希望妳能出席頒獎典禮 1231 01:11:51,390 --> 01:11:52,725 因為我需要妳支持 1232 01:11:54,935 --> 01:11:57,103 好了, 我得讓頭腦清醒 1233 01:11:57,187 --> 01:11:59,481 我去聖誕樹那邊加掛裝飾品 1234 01:12:01,191 --> 01:12:02,609 懷特的事好可惜 1235 01:12:03,986 --> 01:12:07,531 雖然難過, 但我認識他後變得更好了 1236 01:12:08,240 --> 01:12:09,074 我很慶幸 1237 01:12:20,461 --> 01:12:22,379 (風味) 1238 01:12:23,380 --> 01:12:24,214 夏綠蒂 1239 01:12:24,298 --> 01:12:28,260 大衛, 你來掛裝飾品啊, 不錯 1240 01:12:29,720 --> 01:12:32,222 不是... 1241 01:12:32,931 --> 01:12:36,185 懷特把這個留在我家, 我帶來給妳 1242 01:12:42,191 --> 01:12:45,778 其實他非常感謝妳 1243 01:12:46,612 --> 01:12:48,947 他為了比賽所畫的畫 1244 01:12:49,823 --> 01:12:51,450 妳一定要看看 1245 01:12:51,950 --> 01:12:52,910 在哪裡? 1246 01:12:54,953 --> 01:12:56,872 他放在我家 1247 01:12:57,373 --> 01:13:00,542 他來以前, 我以為自己什麼都想好了 1248 01:13:00,626 --> 01:13:04,254 但是我現在辭職, 決定專心作畫 1249 01:13:05,214 --> 01:13:06,507 這是他教我的 1250 01:13:07,174 --> 01:13:08,300 太好了 1251 01:13:10,386 --> 01:13:13,555 我可以讓妳看看妳對他的貢獻嗎? 1252 01:13:14,640 --> 01:13:16,350 那還等什麼? 1253 01:13:16,892 --> 01:13:18,769 - 好 - 等一下 1254 01:13:23,273 --> 01:13:26,777 (夏綠蒂) 1255 01:13:36,870 --> 01:13:38,997 他不會突然蹦出來吧? 1256 01:13:40,416 --> 01:13:41,250 不會 1257 01:13:41,750 --> 01:13:42,835 不會, 他走了 1258 01:13:44,586 --> 01:13:46,213 你是說他離開了? 1259 01:13:48,257 --> 01:13:51,135 我以為他至少會留下來參賽 1260 01:13:52,719 --> 01:13:55,472 不會, 他離開了 1261 01:13:56,181 --> 01:13:57,015 不過... 1262 01:13:59,017 --> 01:14:00,018 也不盡然 1263 01:14:05,357 --> 01:14:06,775 他要妳收下 1264 01:14:30,549 --> 01:14:31,675 我完全不曉得 1265 01:14:50,694 --> 01:14:53,113 大衛, 我不能收 1266 01:14:54,114 --> 01:14:54,948 為什麼? 1267 01:14:56,783 --> 01:14:58,660 因為我每次看到, 就會... 1268 01:14:59,328 --> 01:15:01,246 就會想起他離開了 1269 01:15:03,540 --> 01:15:04,541 其實 1270 01:15:05,834 --> 01:15:08,545 他說妳是他的女神 1271 01:15:13,300 --> 01:15:14,176 謝謝 1272 01:15:17,679 --> 01:15:19,181 還好我有看到 1273 01:15:20,224 --> 01:15:22,059 再次謝謝你, 聖誕快樂 1274 01:15:31,109 --> 01:15:32,528 聖誕快樂, 夏綠蒂 1275 01:15:40,035 --> 01:15:41,995 我剛好要找妳 1276 01:15:42,079 --> 01:15:44,706 我只是要確定昨天晚宴結束後 1277 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 東西都到定位了 1278 01:15:46,083 --> 01:15:48,877 艾拉, 我沒有妳該怎麼辦? 1279 01:15:48,961 --> 01:15:51,129 我沒有這間餐廳該怎麼辦? 1280 01:15:51,213 --> 01:15:54,048 妳一來就成為這裡的大將 1281 01:15:54,132 --> 01:15:56,759 現在也該得到認可了 1282 01:15:56,843 --> 01:16:00,889 夏綠蒂決定追求繪畫夢 1283 01:16:00,973 --> 01:16:03,475 我正要物色新的大廚 1284 01:16:05,143 --> 01:16:09,105 這間餐廳正好需要妳 如果妳願意, 大廚就是妳了 1285 01:16:09,189 --> 01:16:14,652 我願意...我以為 妳想把這個位子留給家人 1286 01:16:14,736 --> 01:16:16,529 妳不覺得妳是一家人嗎? 1287 01:16:16,613 --> 01:16:17,656 開什麼玩笑? 1288 01:16:18,490 --> 01:16:19,699 去拿外套 1289 01:16:19,783 --> 01:16:24,329 我們要參加頒獎典禮 這是夏綠蒂的要求 1290 01:16:24,413 --> 01:16:26,372 那晚餐誰來準備? 1291 01:16:26,456 --> 01:16:28,958 交給手下負責, 他們知道怎麼做 1292 01:16:29,042 --> 01:16:31,044 我們會在客人到以前回來 1293 01:16:33,839 --> 01:16:34,840 謝謝 1294 01:16:35,507 --> 01:16:38,927 (頒獎典禮) 1295 01:17:07,331 --> 01:17:08,749 幸好妳反悔了 1296 01:17:24,431 --> 01:17:25,557 好美 1297 01:17:46,495 --> 01:17:47,787 我又打給倫敦 1298 01:17:47,871 --> 01:17:49,122 推掉那份工作 1299 01:17:49,623 --> 01:17:50,665 真的? 1300 01:17:50,749 --> 01:17:51,750 沒錯 1301 01:17:52,918 --> 01:17:53,752 我喜歡這幅 1302 01:17:54,294 --> 01:17:56,588 - 畫得真好 - 所以我才走不開 1303 01:17:59,424 --> 01:18:00,676 因為我畫這幅的理由 1304 01:18:02,177 --> 01:18:03,637 我一直想著妳 1305 01:18:04,221 --> 01:18:06,056 我也一直想著你 1306 01:18:07,349 --> 01:18:08,350 還有這個 1307 01:18:09,976 --> 01:18:11,144 掛在這裡的畫 1308 01:18:13,689 --> 01:18:15,357 妳的心都在畫布上了 1309 01:18:17,651 --> 01:18:18,860 妳天生就是這塊料 1310 01:18:20,070 --> 01:18:21,071 你也是 1311 01:18:32,833 --> 01:18:34,876 (巴塞德藝廊, 頒獎典禮) 1312 01:18:46,680 --> 01:18:48,181 夏綠蒂和懷特?我以為... 1313 01:18:48,974 --> 01:18:51,560 - 有問題嗎? - 一點也沒有 1314 01:18:52,185 --> 01:18:55,355 我有好多問題 可是我知道現在不該問 1315 01:18:56,314 --> 01:18:58,358 我去欣賞藝術了 1316 01:19:01,403 --> 01:19:03,946 我一直在思考 1317 01:19:04,030 --> 01:19:07,617 我認為如果查理小廚從現在起 1318 01:19:07,701 --> 01:19:11,371 成為藝術節的協力餐廳, 對大家都好 1319 01:19:11,872 --> 01:19:14,666 當然啦, 我們必須密切合作 1320 01:19:16,293 --> 01:19:19,253 我剛好認識餐廳老闆 1321 01:19:19,337 --> 01:19:23,341 也許你可以偶爾去跟她共進晚餐 1322 01:19:24,092 --> 01:19:25,761 恭敬不如從命 1323 01:19:32,184 --> 01:19:33,309 我們家的夢想 1324 01:19:33,393 --> 01:19:35,979 就是讓查理小廚成為社區核心 1325 01:19:36,897 --> 01:19:39,858 讓所有上門的人都賓至如歸 1326 01:19:40,525 --> 01:19:43,653 不管我做什麼, 不管我去哪裡 1327 01:19:44,279 --> 01:19:47,115 查理小廚都在我心裡有個特殊地位 1328 01:20:07,469 --> 01:20:10,347 他們沒問你, 因為知道你會贏 1329 01:20:11,223 --> 01:20:12,098 等著瞧 1330 01:20:13,016 --> 01:20:16,144 妳有幾幅畫好的作品沒掛在餐廳裡? 1331 01:20:18,146 --> 01:20:20,607 我想展示的嗎?超過十幅吧 1332 01:20:21,608 --> 01:20:23,652 夠開個展了 1333 01:20:24,152 --> 01:20:27,113 妳想開個展嗎?我認識畫廊老闆 1334 01:20:28,114 --> 01:20:30,033 那就像我的美夢成真 1335 01:20:30,784 --> 01:20:33,370 可是你呢?我們可以聯合展出 1336 01:20:35,038 --> 01:20:35,872 這個嘛 1337 01:20:36,706 --> 01:20:38,208 妳就是我的美夢成真 1338 01:20:39,543 --> 01:20:40,669 不過我願意開聯展 1339 01:20:44,297 --> 01:20:45,423 結果出爐了 1340 01:20:53,098 --> 01:20:53,974 好 1341 01:20:54,933 --> 01:20:56,642 在我宣布優勝者之前 1342 01:20:56,726 --> 01:21:00,021 要先感謝查理小廚的所有高手 1343 01:21:00,105 --> 01:21:02,648 在聖誕假期為我們努力張羅 1344 01:21:02,732 --> 01:21:04,776 請為她們鼓鼓掌 1345 01:21:09,865 --> 01:21:11,741 現在廢話不多說 1346 01:21:11,825 --> 01:21:15,161 今年聖誕節藝術比賽的優勝者... 1347 01:21:22,043 --> 01:21:24,212 交出充滿個人情感的作品... 1348 01:21:25,297 --> 01:21:26,590 得獎的是... 1349 01:21:28,842 --> 01:21:30,176 夏綠蒂威廉斯! 1350 01:22:04,586 --> 01:22:08,048 - 我以為你一定會贏的 - 我沒有參賽 1351 01:22:09,132 --> 01:22:10,550 畢竟太有紀念價值 1352 01:22:10,634 --> 01:22:13,094 而且是送妳的, 不能交出去 1353 01:22:13,178 --> 01:22:14,554 我不知道該說什麼 1354 01:22:15,055 --> 01:22:16,348 我知道 1355 01:22:21,937 --> 01:22:24,439 謝謝妳為我的人生增添各種風味 1356 01:22:25,649 --> 01:22:27,108 好, 你贏了 1357 01:22:27,192 --> 01:22:28,151 我知道 1358 01:22:28,693 --> 01:22:29,861 因為我有了妳 1359 01:22:30,445 --> 01:22:31,446 聖誕快樂, 夏綠蒂 1360 01:22:31,947 --> 01:22:33,573 聖誕快樂, 懷特 1361 01:23:06,982 --> 01:23:12,570 (劇終) 1362 01:23:38,763 --> 01:23:41,766 字幕翻譯: 溫鳳祺