1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,376 --> 00:01:38,001 THE SLEEPING WOMAN 4 00:02:38,667 --> 00:02:42,042 {\an8}6 MONTHS EARLIER 5 00:02:54,792 --> 00:02:56,292 We're here. 6 00:03:25,751 --> 00:03:27,626 - Anything else, honey? - No. 7 00:03:29,209 --> 00:03:30,292 The next bus isn't 8 00:03:30,376 --> 00:03:31,334 until tomorrow. 9 00:03:31,417 --> 00:03:33,542 No, I'm here to work. 10 00:03:33,626 --> 00:03:34,834 - Really? - Yeah. 11 00:03:35,292 --> 00:03:36,876 Where? 12 00:03:44,459 --> 00:03:45,417 That's it, right? 13 00:03:45,501 --> 00:03:46,959 - Yes. - Thanks. 14 00:04:03,709 --> 00:04:05,126 - Agustín? - Yes. 15 00:04:05,626 --> 00:04:06,792 - Is this yours? - Yes. 16 00:04:07,167 --> 00:04:08,834 - Hello, I'm Ana. - Hi. 17 00:04:11,459 --> 00:04:13,251 - Shall we? - Sure. 18 00:04:24,084 --> 00:04:25,834 I thought you lived in town. 19 00:04:26,667 --> 00:04:28,084 We live nearby. 20 00:05:24,417 --> 00:05:25,792 It's beautiful. 21 00:05:33,251 --> 00:05:34,376 Where is she? 22 00:05:34,459 --> 00:05:36,917 Let's settle you in first, and then you can meet her. 23 00:05:45,834 --> 00:05:46,876 This way. 24 00:05:46,959 --> 00:05:49,334 Huh? Yeah, okay. 25 00:06:37,042 --> 00:06:38,334 Agustín? 26 00:07:40,667 --> 00:07:41,792 Hi, Sara. 27 00:07:42,126 --> 00:07:43,667 My name is Ana. 28 00:07:45,292 --> 00:07:46,626 I'm your nurse. 29 00:07:46,959 --> 00:07:48,584 I'm here to look after you. 30 00:07:50,209 --> 00:07:51,542 You'll see. 31 00:07:53,834 --> 00:07:55,292 We'll be good friends. 32 00:07:59,626 --> 00:08:02,251 By the way, thanks for this opportunity. 33 00:08:02,876 --> 00:08:04,126 No problem. 34 00:08:05,792 --> 00:08:07,709 Your offer made me so happy. 35 00:08:10,251 --> 00:08:11,792 It smells great. 36 00:08:11,876 --> 00:08:13,251 I love cooking. 37 00:08:13,334 --> 00:08:14,501 I used to do it more often. 38 00:08:14,584 --> 00:08:15,626 - Hand me your plate. - Sure. 39 00:08:15,709 --> 00:08:19,001 I arrived in this island when I was very young and I had to learn. 40 00:08:19,084 --> 00:08:20,542 Let's see what you think. 41 00:08:25,417 --> 00:08:26,292 So? 42 00:08:27,001 --> 00:08:28,209 Yeah? 43 00:08:29,834 --> 00:08:31,376 It tastes great. 44 00:08:32,167 --> 00:08:33,084 I'm glad. 45 00:08:33,959 --> 00:08:36,251 So, when you pass your public exam... 46 00:08:37,292 --> 00:08:38,209 Well. 47 00:08:39,417 --> 00:08:41,376 Let's not get ahead of ourselves. 48 00:08:41,459 --> 00:08:42,584 What will you do? 49 00:08:43,626 --> 00:08:44,792 I don't know. 50 00:08:44,876 --> 00:08:46,501 I came to the island because of my sister, 51 00:08:46,584 --> 00:08:48,042 to help her with the kids. 52 00:08:48,542 --> 00:08:49,626 I guess 53 00:08:49,709 --> 00:08:51,376 if I pass the exams... 54 00:08:51,459 --> 00:08:54,126 I'll stay here indefinitely 55 00:08:54,209 --> 00:08:55,292 and live a quiet life. 56 00:08:56,084 --> 00:08:59,167 I'm not such an interesting person. 57 00:08:59,667 --> 00:09:00,959 Well. 58 00:09:01,042 --> 00:09:03,959 You're talking with someone who hasn't left the house in two years. 59 00:09:04,042 --> 00:09:05,917 I win in the uninteresting stakes. 60 00:09:18,126 --> 00:09:19,042 I have a question. 61 00:09:22,584 --> 00:09:23,709 Why... 62 00:09:26,959 --> 00:09:28,376 Why is Sara like that? 63 00:09:34,501 --> 00:09:35,917 Sara had issues. 64 00:09:39,084 --> 00:09:42,251 There's a history of mental illness in her family. 65 00:09:43,501 --> 00:09:45,084 Her mom has always had issues. 66 00:09:45,584 --> 00:09:48,209 Now she wants Sara's custody, so we've gone to court. 67 00:09:49,126 --> 00:09:50,626 The thing is Sara became... 68 00:09:52,709 --> 00:09:54,042 She became pregnant. 69 00:09:56,001 --> 00:09:57,459 I was very excited about it. 70 00:09:58,334 --> 00:09:59,417 But she wasn't. 71 00:10:01,209 --> 00:10:02,667 She was always depressed. 72 00:10:03,667 --> 00:10:06,376 Always sad. She said she felt lonely. 73 00:10:07,834 --> 00:10:11,876 We had a maid, Nieves, and she fired her for no reason. 74 00:10:12,876 --> 00:10:15,251 That's why I was always at home, trying to... 75 00:10:16,334 --> 00:10:17,584 help her. 76 00:10:17,667 --> 00:10:19,417 Trying to, I don't know... 77 00:10:20,376 --> 00:10:21,876 to make everything better. 78 00:10:24,667 --> 00:10:26,292 One day, coming back from town... 79 00:10:31,792 --> 00:10:34,084 she had a severe episode. 80 00:10:40,542 --> 00:10:43,001 She to the attic and jumped out the window. 81 00:10:48,917 --> 00:10:50,167 And the baby? 82 00:10:57,459 --> 00:10:58,459 I'm really sorry. 83 00:11:02,542 --> 00:11:03,667 Excuse me. 84 00:12:27,834 --> 00:12:29,292 You scared me. 85 00:12:30,167 --> 00:12:31,459 I'll close them 86 00:12:31,542 --> 00:12:32,959 so they don't dry out. 87 00:13:55,376 --> 00:13:57,751 SLEEPWALKING 88 00:14:08,917 --> 00:14:11,751 DANGEROUS BEHAVIOR OR INJURIESS 89 00:14:11,834 --> 00:14:14,959 IN THE SLEEPWALKER OR OTHERS 90 00:14:16,959 --> 00:14:18,834 CONTRIBUTING FACTORS TO SLEEPWALKING: 91 00:14:18,917 --> 00:14:22,417 STRESS, CHANGE OF ROUTINE, NEW WORK CHALLENGES, MENTAL ISSUES 92 00:14:32,501 --> 00:14:33,709 Am I late? 93 00:14:33,792 --> 00:14:35,751 No, no. It's okay. Don't worry. 94 00:14:36,251 --> 00:14:37,417 I'll do it. 95 00:14:39,084 --> 00:14:40,917 Go have breakfast if you want to. 96 00:14:41,834 --> 00:14:42,834 Okay. 97 00:14:42,917 --> 00:14:43,751 Thanks. 98 00:15:35,001 --> 00:15:37,667 I was going for a walk, I didn't want to bother you. 99 00:15:37,751 --> 00:15:39,459 - Sorry. - Do you need anything? 100 00:15:40,709 --> 00:15:41,792 Can I take a look? 101 00:15:43,751 --> 00:15:44,876 Sure. 102 00:16:08,626 --> 00:16:10,126 They're beautiful. 103 00:16:11,751 --> 00:16:12,834 Thank you. 104 00:16:17,626 --> 00:16:18,667 That's so cool. 105 00:16:37,167 --> 00:16:38,292 Is it Sara? 106 00:16:40,959 --> 00:16:43,709 Did you hurt yourself earlier, at the entrance? 107 00:16:43,792 --> 00:16:44,876 No. 108 00:16:45,251 --> 00:16:47,084 There's some blood next to the door. 109 00:16:49,084 --> 00:16:50,751 Yeah, well, 110 00:16:51,792 --> 00:16:53,501 I broke a glass. 111 00:16:53,584 --> 00:16:54,959 I might not have cleaned it up. 112 00:16:55,042 --> 00:16:56,376 But are you okay? 113 00:17:00,417 --> 00:17:01,667 I'm glad. 114 00:17:09,292 --> 00:17:12,542 I'll keep going, I have a couple of urgent deadlines. 115 00:17:15,459 --> 00:17:16,376 Right. 116 00:17:17,917 --> 00:17:20,001 - Thanks. - Sure. 117 00:17:24,334 --> 00:17:26,501 {\an8}I THINK I'M A SLEEPWALKER 118 00:17:36,292 --> 00:17:39,126 {\an8}I CAN'T REMEMBER FALLING ASLEEP 119 00:17:39,209 --> 00:17:42,876 {\an8}AND I WOKE UP IN THE CORRIDOR 120 00:17:49,167 --> 00:17:51,709 REALLY? 121 00:18:59,459 --> 00:19:01,084 FIRST READING 2002 122 00:19:12,334 --> 00:19:14,167 THE LITTLE STRANGER WATERS 123 00:19:19,584 --> 00:19:22,459 FIRST READING 2002 RE-READ 2010 124 00:19:59,209 --> 00:20:01,542 "I used to play a game when I went to the stores. 125 00:20:01,626 --> 00:20:04,417 It was like one of those children's board games 126 00:20:04,501 --> 00:20:07,167 in which the player moves through the squares 127 00:20:07,251 --> 00:20:09,251 depending on the roll of the die. 128 00:20:13,334 --> 00:20:14,834 There were always dangers, 129 00:20:14,917 --> 00:20:16,709 like, 'you miss a turn', 130 00:20:16,792 --> 00:20:18,584 or 'go back four squares', 131 00:20:18,667 --> 00:20:19,959 or 'go back to the start'." 132 00:20:20,042 --> 00:20:21,501 Sara was a big reader. 133 00:20:23,834 --> 00:20:25,751 - Sorry, I was... - No, no. 134 00:20:26,542 --> 00:20:28,126 She used to read to me out loud. 135 00:20:30,209 --> 00:20:32,042 I read less than I'd like to. 136 00:20:34,084 --> 00:20:35,709 Maybe I could... 137 00:20:40,084 --> 00:20:40,959 Yeah. 138 00:20:48,917 --> 00:20:50,084 Sorry, 139 00:20:50,167 --> 00:20:51,626 I moved it earlier. 140 00:20:51,709 --> 00:20:53,876 - I'll put it back. - No, it's better here. 141 00:20:53,959 --> 00:20:55,126 Where we can see her. 142 00:20:56,167 --> 00:20:57,834 I love Sara in this picture. 143 00:21:10,209 --> 00:21:12,042 "There were always dangers, 144 00:21:12,126 --> 00:21:15,167 like, 'you miss a turn', or 'go back four squares'." 145 00:22:54,209 --> 00:22:55,626 I'll get you out of here. 146 00:22:57,876 --> 00:22:58,917 Don't worry. 147 00:23:00,501 --> 00:23:02,167 Everything will be all right. 148 00:23:12,501 --> 00:23:13,709 Who are you? 149 00:23:15,251 --> 00:23:16,334 You can't do that. 150 00:23:18,001 --> 00:23:19,584 I won't let them take my daughter. 151 00:23:22,292 --> 00:23:23,126 Listen, 152 00:23:23,209 --> 00:23:25,334 I'm here to help your daughter. 153 00:23:25,667 --> 00:23:27,751 To take care of her. But if you do that, 154 00:23:27,834 --> 00:23:29,292 you'll make things worse. 155 00:23:33,459 --> 00:23:34,709 Move. 156 00:23:37,167 --> 00:23:38,917 I won't let you take her. 157 00:23:44,959 --> 00:23:45,917 What is it? 158 00:23:46,001 --> 00:23:48,084 - Sara's mother! - What? 159 00:23:48,167 --> 00:23:49,667 - Sara's mother! - Let go! 160 00:23:49,751 --> 00:23:50,626 - Out. - No. 161 00:23:50,709 --> 00:23:51,667 - Out! - No! 162 00:23:51,751 --> 00:23:53,542 - Out! - No! 163 00:23:53,876 --> 00:23:54,709 No. 164 00:23:54,792 --> 00:23:56,084 No. 165 00:23:57,209 --> 00:23:58,376 Get out! 166 00:23:58,459 --> 00:23:59,251 No. 167 00:24:13,209 --> 00:24:14,417 Are you all right? 168 00:24:16,209 --> 00:24:17,334 Yeah. 169 00:24:18,084 --> 00:24:18,959 What about you? 170 00:24:19,667 --> 00:24:20,542 I'm fine. 171 00:24:26,334 --> 00:24:29,251 As soon as I leave, I'll present the claim in court. 172 00:24:29,334 --> 00:24:30,501 Will there be a trial? 173 00:24:30,584 --> 00:24:32,459 That woman came into my house. 174 00:24:32,542 --> 00:24:33,834 It's proof she's crazy 175 00:24:33,917 --> 00:24:37,126 It's not that easy, Agustín. The process has to run it's due course. 176 00:24:37,209 --> 00:24:43,001 With this, and the fact you've finally hired a nurse, we can win. 177 00:24:43,084 --> 00:24:45,459 So, Social Services still has to visit? 178 00:24:45,542 --> 00:24:48,501 Yes, just be yourself around them. You've taken good care 179 00:24:48,584 --> 00:24:51,667 - of Sara, and they'll love the nurse. - Her name is Ana. 180 00:24:57,792 --> 00:24:58,792 Come in. 181 00:25:00,292 --> 00:25:01,209 Hi. 182 00:25:01,626 --> 00:25:02,792 Hello. 183 00:25:02,876 --> 00:25:06,251 - Agustín says they've given you a scare. - Yeah. 184 00:25:06,334 --> 00:25:09,251 - What do we do if she comes back? - No, that won't happen. 185 00:25:09,334 --> 00:25:10,334 I'll change the locks. 186 00:25:10,417 --> 00:25:12,626 - It was my fault. - She has a key? 187 00:25:12,709 --> 00:25:13,459 So it seems. 188 00:25:13,542 --> 00:25:16,834 I guess Sara gave it to her years ago, when they got along, who knows. 189 00:25:16,917 --> 00:25:17,959 I don't know. 190 00:25:18,751 --> 00:25:20,751 Could you wash Sara while we finish here? 191 00:25:20,834 --> 00:25:21,959 Of course. 192 00:25:38,834 --> 00:25:41,209 That's it. Done. 193 00:26:31,126 --> 00:26:32,584 It will look better on you. 194 00:26:33,251 --> 00:26:34,167 "The bedroom 195 00:26:34,501 --> 00:26:36,876 is enveloped in a bone chilling cold 196 00:26:36,959 --> 00:26:38,459 and a thick darkness. 197 00:26:39,292 --> 00:26:41,042 From the bedroom next door, 198 00:26:41,126 --> 00:26:42,876 the room where..." 199 00:26:57,501 --> 00:26:58,626 Hi? 200 00:27:03,001 --> 00:27:04,501 I'm scared, let's go. 201 00:27:04,584 --> 00:27:05,667 What are you doing here? 202 00:27:05,751 --> 00:27:06,876 You're a scaredy-cat. 203 00:27:08,834 --> 00:27:10,417 Clara, what are you doing? 204 00:27:10,501 --> 00:27:12,334 I'm going to talk with her. 205 00:27:12,959 --> 00:27:14,751 Why are you reading to her? Can she hear? 206 00:27:14,834 --> 00:27:16,792 Yes, in her own way. 207 00:27:16,876 --> 00:27:18,542 She can also walk, right? 208 00:27:18,626 --> 00:27:20,042 No. She can't walk. 209 00:27:20,126 --> 00:27:21,167 See? 210 00:27:21,251 --> 00:27:24,084 Yes she can. I saw her last night from my window. 211 00:27:24,167 --> 00:27:26,126 Don't be silly, you didn't see anything. 212 00:27:26,209 --> 00:27:28,459 It's true. The sleeping woman 213 00:27:28,542 --> 00:27:31,751 haunts the town every night, looking for children who aren't asleep 214 00:27:31,834 --> 00:27:33,876 - to steal their soul - Don't be stupid. 215 00:27:33,959 --> 00:27:35,626 You fall for everything, you're little. 216 00:27:35,709 --> 00:27:37,167 Am I right? 217 00:27:39,334 --> 00:27:42,542 Even if Sara could walk, she would never take anyone away. 218 00:27:42,626 --> 00:27:43,751 Why not? 219 00:27:43,834 --> 00:27:45,251 Well, because... 220 00:27:45,792 --> 00:27:47,501 Because Sara is... 221 00:27:47,584 --> 00:27:48,667 She's Sara. 222 00:27:49,167 --> 00:27:50,792 And when she was awake, 223 00:27:50,876 --> 00:27:54,126 she was a nice, kind woman 224 00:27:54,209 --> 00:27:56,209 who painted beautiful pictures. 225 00:27:56,292 --> 00:27:57,126 Right? 226 00:27:58,251 --> 00:27:59,959 Would you like to read to her too? 227 00:28:00,042 --> 00:28:01,126 No, Lucas. 228 00:28:01,209 --> 00:28:02,084 We have to go. 229 00:28:05,542 --> 00:28:06,417 Bye. 230 00:28:06,501 --> 00:28:08,292 - See how she moves? - Run, it's scary! 231 00:28:30,459 --> 00:28:31,376 What is it? 232 00:29:32,167 --> 00:29:33,584 Is everything all right? 233 00:29:33,959 --> 00:29:34,876 Yes. 234 00:29:35,209 --> 00:29:37,334 It's too hot. 235 00:29:37,417 --> 00:29:38,501 We were going inside. 236 00:29:38,584 --> 00:29:41,584 Why don't you take a break? I'll stay with her, okay? 237 00:29:41,667 --> 00:29:42,626 Sure. 238 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 Come. 239 00:29:44,126 --> 00:29:46,209 I want to show you something, can you hold on? 240 00:29:46,292 --> 00:29:47,292 Yeah. 241 00:30:00,417 --> 00:30:01,459 This is for you. 242 00:30:02,167 --> 00:30:03,876 I thought you might use it. 243 00:30:05,084 --> 00:30:06,917 - Can I try it? - Of course. 244 00:30:20,167 --> 00:30:21,584 I love it! 245 00:30:26,292 --> 00:30:28,084 I love it, thanks. 246 00:30:29,167 --> 00:30:30,251 You're welcome. 247 00:30:30,334 --> 00:30:32,751 - I have to practice. - I see. 248 00:30:32,834 --> 00:30:34,501 - Be careful. - Okay. 249 00:30:59,292 --> 00:31:01,917 Here's the iron supplement. 250 00:31:02,001 --> 00:31:03,292 And this. 251 00:31:03,376 --> 00:31:04,251 You're Ana, right? 252 00:31:05,834 --> 00:31:08,167 - Welcome. - Thanks. 253 00:31:08,251 --> 00:31:10,667 - Would you like copy? - No. 254 00:31:10,751 --> 00:31:12,792 - And a bag? - No, I'll put it in here. 255 00:31:12,876 --> 00:31:15,042 How is everything going, are you happy? 256 00:31:15,126 --> 00:31:16,042 Yeah. 257 00:31:16,126 --> 00:31:19,251 Don't pester her, she'll think this town is full of nosy people. 258 00:31:19,334 --> 00:31:21,709 We know Sara is very well taken care of. 259 00:31:21,792 --> 00:31:23,376 Poor Agustín. 260 00:31:23,459 --> 00:31:24,376 Sorry, sweetheart, 261 00:31:24,459 --> 00:31:26,292 everybody knows each other around here. 262 00:31:26,376 --> 00:31:27,626 Sure. 263 00:31:27,709 --> 00:31:28,876 Bye. Good afternoon. 264 00:31:28,959 --> 00:31:30,209 - Good bye. - See you. 265 00:31:31,542 --> 00:31:34,751 - So, what will it be? - I'm taking this. 266 00:31:35,084 --> 00:31:36,751 - You don't say. - I mean... 267 00:31:55,667 --> 00:31:57,334 {\an8}MARTA, ARE YOU BUSY? 268 00:31:57,417 --> 00:31:59,251 {\an8}I'M A BIT TIED UP, BUT GO AHEAD. 269 00:31:59,334 --> 00:32:01,584 {\an8}NO, IT'S JUST THAT I'M A BIT WORRIED. 270 00:32:08,542 --> 00:32:10,417 {\an8}ARE YOU STILL HAVING TROUBLE SLEEPING? 271 00:32:10,501 --> 00:32:12,667 {\an8}DID YOU GET THE IRON SUPPLEMENT? 272 00:32:12,751 --> 00:32:15,292 {\an8}YEAH, BUT THAT'S NOT IT. 273 00:32:28,542 --> 00:32:32,376 {\an8}I THINK THERE'S SOMETHING IN THE HOUSE THAT DOESN'T WANT ME THERE. 274 00:32:45,417 --> 00:32:47,501 {\an8}IT'S THE EXAM, I'M WAY BEHIND. 275 00:33:24,667 --> 00:33:25,626 Hi. 276 00:33:26,167 --> 00:33:27,542 Look what I brought you. 277 00:33:28,251 --> 00:33:29,584 You'll love it. 278 00:33:31,042 --> 00:33:33,042 It's about two girls who are so different 279 00:33:33,126 --> 00:33:35,709 you'd never imagine they have anything in common. 280 00:33:35,792 --> 00:33:36,792 But 281 00:33:37,209 --> 00:33:39,376 at the end of the day they become good friends. 282 00:33:47,001 --> 00:33:48,084 This one. 283 00:33:52,459 --> 00:33:53,917 I like this one a lot. 284 00:34:02,292 --> 00:34:04,709 - You can take anything you like. - Oh, I'm sorry. 285 00:34:04,792 --> 00:34:05,959 No, no... 286 00:34:07,292 --> 00:34:09,834 Sara always had great taste in clothes. 287 00:34:09,917 --> 00:34:11,792 It's a shame nobody uses it. 288 00:34:12,292 --> 00:34:13,459 Yeah. 289 00:34:14,001 --> 00:34:16,959 Well, my style isn't so... 290 00:34:17,376 --> 00:34:18,376 Like that. 291 00:34:18,834 --> 00:34:20,042 But thank you. 292 00:34:20,584 --> 00:34:23,084 - Maybe one day I'll take your word. - Okay. 293 00:34:23,751 --> 00:34:25,751 - How were things in town? - Fine. 294 00:34:26,084 --> 00:34:29,334 I really enjoyed taking the bike, thanks. 295 00:34:55,667 --> 00:34:56,751 They're here. 296 00:34:58,209 --> 00:34:59,501 I'll be right down. 297 00:35:22,167 --> 00:35:23,084 Hi. 298 00:35:23,167 --> 00:35:24,542 - Good morning. - Good morning. 299 00:35:24,626 --> 00:35:27,459 - I assume you know who we are. - Yes, sure, come in. 300 00:35:27,542 --> 00:35:30,334 - This is Ana, Sara's carer. - Hi. 301 00:35:30,417 --> 00:35:32,834 - Hello. - Her room is at the end. 302 00:35:32,917 --> 00:35:36,876 When she was depressed, were you the only one in charge of Sara? 303 00:35:36,959 --> 00:35:38,126 Yes, of course. 304 00:35:38,834 --> 00:35:40,792 You had no help? 305 00:35:41,417 --> 00:35:44,709 Nobody told me I needed help 306 00:35:44,792 --> 00:35:47,834 - or whatever. - No, no. I was just curious. 307 00:35:47,917 --> 00:35:50,709 We'd also like to talk with you, Miss. 308 00:35:50,792 --> 00:35:51,792 Of course. 309 00:35:51,876 --> 00:35:54,834 - When I arrived at the house... - Sorry. 310 00:35:55,501 --> 00:35:57,501 Could you excuse us for a second? 311 00:35:58,292 --> 00:35:59,751 Certainly. 312 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 Thank you. 313 00:36:03,959 --> 00:36:04,959 So, 314 00:36:06,209 --> 00:36:07,751 when I arrived at the house 315 00:36:07,834 --> 00:36:10,917 and saw Sara's condition, 316 00:36:11,001 --> 00:36:14,334 the first thing I thought was that she had been receiving professional care. 317 00:36:14,417 --> 00:36:18,084 I was surprised to know he had taken care of her on his own. 318 00:36:18,834 --> 00:36:22,084 Agustín is absolutely devoted to Sara. 319 00:36:23,626 --> 00:36:25,126 Now we have to wait for the trial. 320 00:36:25,626 --> 00:36:26,959 Everything will be fine. 321 00:36:27,667 --> 00:36:29,126 I'm very grateful, Ana. 322 00:36:29,667 --> 00:36:31,376 All I told them was the truth. 323 00:36:38,626 --> 00:36:40,292 It suits you. 324 00:36:40,917 --> 00:36:42,042 Thank you. 325 00:36:42,584 --> 00:36:44,376 I'll get dressed for work. 326 00:36:45,667 --> 00:36:46,959 "Especially in class. 327 00:36:47,042 --> 00:36:51,209 Maybe because she realized Oliviero no longer praised her. 328 00:36:51,292 --> 00:36:55,834 Sometimes she even appeared vexed by her heightened ability. 329 00:36:56,334 --> 00:36:58,792 Anyway, for the contest..." 330 00:36:58,876 --> 00:37:00,501 I thought you would be studying. 331 00:37:03,292 --> 00:37:04,834 You two look good. 332 00:37:06,917 --> 00:37:08,334 Are you nervous? 333 00:37:08,417 --> 00:37:10,126 For better or for worse, 334 00:37:10,209 --> 00:37:11,417 this will be over soon. 335 00:37:11,917 --> 00:37:13,042 Right, my love? 336 00:37:17,626 --> 00:37:19,584 I promise I won't let them take you. 337 00:37:21,834 --> 00:37:22,959 I'll be back tomorrow morning. 338 00:37:23,917 --> 00:37:24,834 Will you be okay? 339 00:37:25,209 --> 00:37:26,417 Perfect. 340 00:37:31,542 --> 00:37:32,501 Good luck! 341 00:37:37,084 --> 00:37:39,209 Let's see, where were we? 342 00:38:59,251 --> 00:39:02,251 No, Marta, that's what I thought, but it isn't that. 343 00:39:02,334 --> 00:39:05,209 - Are you taking the iron supplement? - No, listen. 344 00:39:05,292 --> 00:39:07,834 - I'm worried about you. - Marta, no, listen. 345 00:39:07,917 --> 00:39:11,792 - I don't get it... - It's not me, Marta. It's something else. 346 00:39:11,876 --> 00:39:13,334 Ana, what else? 347 00:39:14,959 --> 00:39:16,334 Why won't you tell me? 348 00:39:16,417 --> 00:39:19,626 Because if I tell you, you'll think I'm crazy. 349 00:39:20,709 --> 00:39:24,376 CHRONICLE OF AN ASTRAL TRIP 350 00:39:58,584 --> 00:39:59,626 So? 351 00:40:02,001 --> 00:40:04,417 - We've won. - Really? 352 00:40:05,084 --> 00:40:06,209 You deserve it. 353 00:40:06,292 --> 00:40:07,542 We've won. 354 00:40:08,792 --> 00:40:10,126 Thank you, Ana. 355 00:40:11,709 --> 00:40:12,792 Thanks. 356 00:40:22,126 --> 00:40:24,626 - This calls for a celebration, right? - Sure. 357 00:40:24,709 --> 00:40:26,542 - We can go into town. - No way. 358 00:40:26,626 --> 00:40:29,001 Where will you find a better seafood pasta than mine? 359 00:40:29,459 --> 00:40:30,459 I'll take care of it. 360 00:40:30,542 --> 00:40:33,126 I can get all the ingredients for you. 361 00:40:47,292 --> 00:40:49,376 I prefer this one because it's more natural. 362 00:40:49,751 --> 00:40:51,959 - Natu... - Hi. 363 00:40:53,292 --> 00:40:54,667 - Hi. - Hello. 364 00:40:54,751 --> 00:40:55,834 - What are you doing here? - Hi. 365 00:40:55,917 --> 00:40:59,584 I'm Manuela, these two troublemakers are mine. 366 00:40:59,667 --> 00:41:01,542 - Hey, did you get the cookies? - No. 367 00:41:01,626 --> 00:41:03,126 You didn't? Then go get them. 368 00:41:05,751 --> 00:41:08,542 - I hope they haven't bothered you again. - No. 369 00:41:08,626 --> 00:41:10,667 I gave them a good scolding when they told me. 370 00:41:11,126 --> 00:41:13,542 I don't mind. Your kids are very nice. 371 00:41:13,959 --> 00:41:16,501 And very nosy too. 372 00:41:16,584 --> 00:41:19,542 It's just that all the kids are worked up with that stupid notion 373 00:41:19,626 --> 00:41:20,876 of the sleeping woman. 374 00:41:20,959 --> 00:41:22,542 Since they know you're there... 375 00:41:22,626 --> 00:41:24,001 It's okay, really. 376 00:41:25,251 --> 00:41:28,626 I'm glad Agustín finally let someone near him. 377 00:41:31,042 --> 00:41:32,084 Until recently 378 00:41:32,167 --> 00:41:34,042 he wouldn't let anyone help him, 379 00:41:34,126 --> 00:41:36,001 not even those of us close to him. 380 00:41:36,084 --> 00:41:38,709 Yeah. He's had a tough time. 381 00:41:39,501 --> 00:41:41,251 I know, believe me. 382 00:41:42,584 --> 00:41:43,626 Do you know him well? 383 00:41:45,084 --> 00:41:46,792 Well, I used to. 384 00:41:47,459 --> 00:41:49,626 Agustín was different back then. 385 00:41:49,709 --> 00:41:51,084 Before... 386 00:41:52,084 --> 00:41:53,417 Before her. 387 00:41:55,042 --> 00:41:57,042 The first one wins. 388 00:41:57,626 --> 00:41:58,626 Anyway, 389 00:41:58,709 --> 00:42:02,501 if you ever feel like it, come around the bar for a drink, okay? 390 00:42:02,584 --> 00:42:03,834 These? 391 00:42:03,917 --> 00:42:05,751 Done. We're leaving, come on. 392 00:42:05,834 --> 00:42:06,959 - Look. - Bye. 393 00:42:07,042 --> 00:42:08,584 Not those. Bye! 394 00:42:22,876 --> 00:42:25,876 So, on a scale from one to ten, what's your score for dinner? 395 00:42:25,959 --> 00:42:27,667 A fourteen. 396 00:42:27,751 --> 00:42:30,251 I like that. That's good. 397 00:42:30,334 --> 00:42:31,459 - What's this? - Here. 398 00:42:32,292 --> 00:42:34,459 - It's a bit chilly. - Thanks. 399 00:42:35,626 --> 00:42:37,417 - What is it? - This is wonderful. 400 00:42:39,042 --> 00:42:41,626 - Are you trying to get me drunk? - It's just a shot, 401 00:42:41,709 --> 00:42:45,376 a digestif, to help with digestion. 402 00:42:46,042 --> 00:42:47,251 Let's see. 403 00:42:48,584 --> 00:42:50,376 Slow down! 404 00:42:53,251 --> 00:42:55,751 Hold on, you're reckless. 405 00:42:55,834 --> 00:42:57,751 You have to drink much less. 406 00:42:58,251 --> 00:42:59,126 It's awful! 407 00:42:59,209 --> 00:43:02,334 It isn't! You can't drink so much in one go. Here, listen. 408 00:43:02,417 --> 00:43:03,959 Look, there's a technique to it. 409 00:43:04,042 --> 00:43:07,292 Just a sip and you hold it in your mouth. 410 00:43:07,376 --> 00:43:08,334 - Do it like me. - Let's see. 411 00:43:08,417 --> 00:43:10,792 Just a sip, like this. 412 00:43:19,917 --> 00:43:21,417 It's great. 413 00:43:23,917 --> 00:43:26,292 - It's awful. - No. Use my technique. 414 00:43:26,876 --> 00:43:27,751 Go on. 415 00:43:29,751 --> 00:43:30,667 Come on. 416 00:43:34,084 --> 00:43:35,084 Stop! 417 00:43:35,167 --> 00:43:37,417 There! Hold on, hold on. 418 00:43:37,501 --> 00:43:38,459 Stop. 419 00:43:38,542 --> 00:43:41,209 Hold on, hold on. A bit longer. 420 00:43:41,292 --> 00:43:42,959 There, that's the good one. 421 00:43:43,959 --> 00:43:44,792 There. 422 00:43:45,751 --> 00:43:46,834 All good? 423 00:43:54,167 --> 00:43:55,459 - I like it. - Of course. 424 00:43:55,542 --> 00:43:56,542 Yeah. 425 00:43:59,251 --> 00:44:00,251 To Sara. 426 00:44:02,001 --> 00:44:03,292 To Sara. 427 00:44:05,667 --> 00:44:07,584 And to uninteresting people. 428 00:44:09,542 --> 00:44:11,126 And to uninteresting people. 429 00:44:29,459 --> 00:44:30,626 I'm sorry. 430 00:44:34,167 --> 00:44:35,376 It's okay. 431 00:44:37,376 --> 00:44:38,334 Sorry. 432 00:45:57,042 --> 00:45:59,167 No, don't worry. Thank you. 433 00:46:44,042 --> 00:46:45,209 I'm really sorry. 434 00:46:50,542 --> 00:46:51,959 I don't want you to leave. 435 00:49:42,334 --> 00:49:43,126 Ana! 436 00:49:43,501 --> 00:49:44,542 Ana! 437 00:49:45,042 --> 00:49:45,917 Ana. 438 00:49:46,001 --> 00:49:47,042 Ana! 439 00:49:49,584 --> 00:49:50,876 Calm down. 440 00:49:52,209 --> 00:49:53,626 Calm down. 441 00:50:01,834 --> 00:50:03,167 Are you okay? 442 00:50:04,251 --> 00:50:05,376 Are you okay? 443 00:50:06,001 --> 00:50:07,709 It's okay. 444 00:50:07,792 --> 00:50:09,292 Okay, okay. 445 00:50:10,292 --> 00:50:12,959 Yeah, open up. That's it. 446 00:50:14,126 --> 00:50:15,667 Okay, relax. 447 00:50:15,751 --> 00:50:17,626 That's it. That's it. 448 00:50:18,292 --> 00:50:19,376 Wait. 449 00:50:22,001 --> 00:50:23,376 Just a second. Wait. 450 00:50:30,667 --> 00:50:31,751 What happened? 451 00:50:35,167 --> 00:50:36,917 I was standing here and... 452 00:50:37,001 --> 00:50:38,042 I don't know. 453 00:50:39,917 --> 00:50:42,626 Hold on. This is going to sting. There, hold on. 454 00:50:43,251 --> 00:50:44,251 Very good. 455 00:50:45,167 --> 00:50:46,876 You don't remember anything? 456 00:50:52,626 --> 00:50:53,876 What's that? 457 00:50:54,376 --> 00:50:55,667 .Nothing - Did I do that? 458 00:50:55,751 --> 00:50:57,626 It's a scratch. It's okay, no harm done. 459 00:50:57,709 --> 00:50:58,834 Hey, look at me. 460 00:50:58,917 --> 00:51:00,001 I'm sorry. 461 00:51:01,167 --> 00:51:02,042 Hey. 462 00:51:09,876 --> 00:51:11,001 I'll get the bandages. 463 00:51:33,251 --> 00:51:34,542 I know it's you. 464 00:51:34,626 --> 00:51:35,751 I know it's you. 465 00:51:52,167 --> 00:51:53,709 What are you doing to me? 466 00:51:53,792 --> 00:51:55,167 Leave me alone! 467 00:52:06,167 --> 00:52:06,751 Ana! 468 00:52:10,667 --> 00:52:11,876 What is it? 469 00:52:16,001 --> 00:52:17,001 Sara. 470 00:52:22,917 --> 00:52:24,667 Don't you ever get the feeling 471 00:52:25,959 --> 00:52:27,917 something's wrong with Sara? 472 00:52:29,209 --> 00:52:30,834 What do you mean? 473 00:52:31,959 --> 00:52:33,126 This. 474 00:52:33,917 --> 00:52:35,167 Agustín, 475 00:52:35,251 --> 00:52:36,834 I know it sounds weird, 476 00:52:37,626 --> 00:52:40,376 but strange things have been happening since I got here. 477 00:52:40,459 --> 00:52:41,876 Ana. 478 00:52:43,626 --> 00:52:44,709 It's not the first time. 479 00:52:44,792 --> 00:52:47,501 The other day, when you left, I almost had a car accident. 480 00:52:48,042 --> 00:52:49,167 What? 481 00:52:49,584 --> 00:52:52,334 I fall asleep and suddenly wake up in places 482 00:52:52,709 --> 00:52:54,626 - I don't understand. - Ana. 483 00:52:55,584 --> 00:52:58,751 You should see a doctor. Maybe you're stressed. 484 00:52:58,834 --> 00:53:02,126 No. That's what I thought, too. 485 00:53:02,501 --> 00:53:04,709 But that's not it, Agustín. It's her. 486 00:53:05,209 --> 00:53:06,334 It's Sara. 487 00:53:08,167 --> 00:53:09,292 It's her? 488 00:53:11,334 --> 00:53:12,251 Her? 489 00:53:12,334 --> 00:53:13,959 Are you hearing yourself? 490 00:53:16,292 --> 00:53:17,126 Like the stories 491 00:53:17,209 --> 00:53:18,417 the town kids tell? 492 00:53:19,167 --> 00:53:20,042 Is that it? 493 00:53:23,376 --> 00:53:24,501 Ana. 494 00:53:24,584 --> 00:53:28,626 We're going to the doctor's first thing tomorrow. 495 00:53:29,876 --> 00:53:33,459 I'm sure there's a simple explanation for all of this, okay? 496 00:53:34,501 --> 00:53:35,501 All right? 497 00:53:35,917 --> 00:53:37,417 Modafinil. 498 00:53:37,501 --> 00:53:39,334 This is quite strong. You know that, right? 499 00:53:39,417 --> 00:53:41,001 Did the doctor tell you? 500 00:53:41,501 --> 00:53:42,501 I'll pay by card. 501 00:53:43,167 --> 00:53:44,584 Here you go. 502 00:53:44,667 --> 00:53:45,751 Do you want a copy? 503 00:53:45,834 --> 00:53:47,126 - No. - Okay. 504 00:53:47,209 --> 00:53:49,292 Sorry, could I ask you something? 505 00:53:49,376 --> 00:53:51,876 - You said everyone knows each other here. - Sure. 506 00:53:51,959 --> 00:53:54,042 Do you happen to know Nieves? 507 00:53:54,126 --> 00:53:55,917 Nieves? Nieves. 508 00:53:56,001 --> 00:53:59,751 - She cleaned at the house I'm working in. - Oh, Nieves. 509 00:53:59,834 --> 00:54:02,584 Sure, yeah. But she doesn't live here anymore. 510 00:54:02,667 --> 00:54:06,042 - If you need a cleaner, Toñi could go. - No, no, no. 511 00:54:06,126 --> 00:54:09,667 She left some stuff at the house and I wanted to give it back. 512 00:54:09,751 --> 00:54:11,626 Oh, okay. Wait. Let's see. 513 00:54:11,709 --> 00:54:14,251 I might have her number. Hold on a sec. 514 00:54:15,251 --> 00:54:17,167 Let's see, Nieves. Look. 515 00:54:17,584 --> 00:54:18,792 Here it is. 516 00:54:18,876 --> 00:54:21,334 - I'll write it down for you, okay? - Okay. 517 00:54:21,751 --> 00:54:22,834 Let's see. 518 00:54:23,792 --> 00:54:25,001 Nieves. 519 00:54:29,209 --> 00:54:30,251 Here you go. 520 00:54:30,959 --> 00:54:34,209 - I'm Lourdes, okay? If you ever need me. - Thanks. 521 00:55:10,709 --> 00:55:13,042 - What is it? - I can't find my phone. 522 00:55:13,542 --> 00:55:14,542 Here it is. 523 00:55:20,417 --> 00:55:21,876 - Are you finished? - Almost. 524 00:55:21,959 --> 00:55:23,834 - Almost? - Enough. 525 00:55:26,751 --> 00:55:27,709 Okay. 526 00:56:03,792 --> 00:56:07,001 If you think what we're doing is wrong, maybe we should let it go. 527 00:56:10,667 --> 00:56:11,876 It's not that. 528 00:56:11,959 --> 00:56:13,626 Then what is it? 529 00:56:18,542 --> 00:56:20,459 You think she would be against it? 530 00:56:24,876 --> 00:56:25,876 Agustín... 531 00:56:26,459 --> 00:56:27,917 Sara won't wake up. 532 00:56:28,001 --> 00:56:29,584 You think I don't know that? 533 00:56:31,584 --> 00:56:34,709 You think I don't find myself thinking she would be better off dead? 534 00:56:34,792 --> 00:56:36,209 But she isn't. 535 00:56:36,292 --> 00:56:38,209 I can't act like she's dead. 536 00:56:38,292 --> 00:56:39,167 What about you? 537 00:56:39,251 --> 00:56:40,209 What about me? 538 00:56:40,292 --> 00:56:43,292 I know there was a different Agustín before Sara, before everything. 539 00:56:45,167 --> 00:56:46,501 Before Sara? 540 00:56:48,209 --> 00:56:50,376 Have you been talking to people in town? 541 00:56:52,126 --> 00:56:54,876 Those people don't know a thing about Sara. 542 00:56:55,376 --> 00:56:56,667 Or about me. 543 00:56:57,376 --> 00:57:00,167 They enjoy making things up. Want to know why? 544 00:57:00,501 --> 00:57:01,751 Because they never knew her. 545 00:57:02,334 --> 00:57:03,709 And neither did you. 546 00:58:22,251 --> 00:58:23,334 Ana? 547 00:58:28,959 --> 00:58:29,959 Ana? 548 00:58:39,042 --> 00:58:39,959 Ana. 549 01:00:00,667 --> 01:00:02,334 Oh my God, what's this? 550 01:00:08,334 --> 01:00:10,001 I love you too, asshole. 551 01:00:13,167 --> 01:00:14,709 You look fabulous! 552 01:00:16,584 --> 01:00:17,917 I can't believe it. 553 01:00:20,001 --> 01:00:21,751 Come, I want you to meet Agustín. 554 01:00:22,292 --> 01:00:23,417 Agustín? 555 01:00:25,292 --> 01:00:26,667 - Is she studying? - Yes. 556 01:00:26,751 --> 01:00:28,209 - Are you sure? - What are you saying? 557 01:00:28,292 --> 01:00:29,459 Nothing. 558 01:00:31,042 --> 01:00:33,084 I'm so sad the kids haven't come. 559 01:00:33,167 --> 01:00:34,292 - Yeah. - I wanted to see them. 560 01:00:34,376 --> 01:00:36,376 And they would have loved to run around here. 561 01:00:36,459 --> 01:00:39,084 - But it's their dad's weekend. - Shall I taste it? 562 01:00:39,167 --> 01:00:40,751 - Let's see. - Let's see how it is. 563 01:00:40,834 --> 01:00:42,126 Yeah? 564 01:00:42,209 --> 01:00:44,334 - You made this? - Yeah. 565 01:00:44,751 --> 01:00:45,626 Seriously? 566 01:00:45,709 --> 01:00:46,834 You bet. 567 01:00:47,917 --> 01:00:50,542 - Do you like it? - It's very good. 568 01:00:50,959 --> 01:00:52,459 - Let's see. - Let's see. 569 01:00:55,459 --> 01:00:56,584 This is good. 570 01:00:56,667 --> 01:00:57,626 Thanks. 571 01:00:57,709 --> 01:00:58,584 You've blown my mind. 572 01:00:58,667 --> 01:01:01,334 Agustín made the main course, he's a great cook. 573 01:01:04,084 --> 01:01:05,334 How is the exam going? 574 01:01:05,751 --> 01:01:06,917 Fine. 575 01:01:07,001 --> 01:01:09,209 It's the first public exam in years. 576 01:01:09,292 --> 01:01:10,834 Ana has been waiting a long time. 577 01:01:10,917 --> 01:01:13,501 - Yeah. - This is the perfect place to study. 578 01:01:13,584 --> 01:01:15,459 It's quieter than a library. 579 01:01:15,917 --> 01:01:17,292 That's true. 580 01:01:22,792 --> 01:01:25,042 Excuse me, I have to go to the toilet. 581 01:01:26,542 --> 01:01:27,751 Where is it? 582 01:01:27,834 --> 01:01:29,751 - Second door on the left. - Okay. 583 01:01:36,834 --> 01:01:38,292 I think she likes you. 584 01:01:38,667 --> 01:01:39,667 I like her too. 585 01:01:40,209 --> 01:01:41,792 But I got the pretty sister. 586 01:01:49,834 --> 01:01:50,792 It's a bit spicy. 587 01:01:51,292 --> 01:01:54,334 - You don't like it? - I do, but it's a bit spicy. 588 01:01:54,417 --> 01:01:55,584 Nothing else. 589 01:01:55,667 --> 01:01:58,792 It's such a shame my nephews couldn't come. 590 01:01:59,417 --> 01:02:02,501 You have to meet Jorge. He loves everything... 591 01:02:02,584 --> 01:02:05,667 Doesn't he love all the archeological stuff? 592 01:02:05,751 --> 01:02:09,334 He loves wood, every time we go to the beach it's like... 593 01:02:09,417 --> 01:02:11,501 Castles, everything. 594 01:02:15,959 --> 01:02:17,751 Yeah, he loves it. 595 01:02:20,959 --> 01:02:22,417 And how's Simón? 596 01:02:23,334 --> 01:02:24,917 Good, he's fine. 597 01:02:25,001 --> 01:02:28,709 How's judo going? It's a bit tough, he's in a weird phase. 598 01:02:28,792 --> 01:02:31,209 But he's fine, right? 599 01:02:31,667 --> 01:02:34,001 Yeah, he's in a weird phase. 600 01:02:37,959 --> 01:02:40,834 - Will you tell me what's wrong? - What's wrong with you? 601 01:02:41,459 --> 01:02:43,959 I haven't heard a word from you in weeks, 602 01:02:44,876 --> 01:02:46,584 and I arrive here to find this. 603 01:02:47,042 --> 01:02:50,084 - You've been very unpleasant. - Ana, I've seen her pictures. 604 01:02:51,251 --> 01:02:52,917 This is sick. 605 01:02:53,584 --> 01:02:55,084 I love him. 606 01:02:55,167 --> 01:02:56,917 - And he loves me. - So? 607 01:02:57,001 --> 01:03:00,042 - Why do you have to dress up like her? - I'm not dressed up. 608 01:03:00,459 --> 01:03:01,792 Ana, listen to me. 609 01:03:01,876 --> 01:03:04,959 She's his wife. He's clearly still in love with her. 610 01:03:05,042 --> 01:03:06,584 Marta, she's no longer here. 611 01:03:06,667 --> 01:03:07,709 I am. 612 01:03:07,792 --> 01:03:10,459 In the end it's true you're wrong in the head! 613 01:03:14,626 --> 01:03:15,667 Fuck off. 614 01:03:16,126 --> 01:03:17,209 Ana. 615 01:03:17,292 --> 01:03:18,417 Ana. 616 01:03:18,501 --> 01:03:20,209 Ana, listen to me, please. Ana, please. 617 01:03:20,292 --> 01:03:21,584 Listen to me, please. 618 01:03:29,584 --> 01:03:30,834 Okay, all right. 619 01:03:34,084 --> 01:03:35,251 That's it. 620 01:03:35,667 --> 01:03:36,501 Thanks. 621 01:03:41,167 --> 01:03:42,251 The courier guys. 622 01:03:42,334 --> 01:03:43,501 They came early. 623 01:03:44,501 --> 01:03:45,959 Can you take care of Sara? 624 01:03:46,417 --> 01:03:47,334 Yes. 625 01:03:50,126 --> 01:03:51,459 Thank you. 626 01:03:52,001 --> 01:03:53,167 No problem. 627 01:05:23,584 --> 01:05:25,292 IMAGES SARA ARIAS 628 01:05:27,876 --> 01:05:30,209 WIKIPEDIA SARA ARIAS CANARY ARTIST 629 01:05:34,542 --> 01:05:37,584 PAINTER SARA ARIAS TRIES TO KILL HERSELF AND IS IN A COMA. 630 01:05:43,084 --> 01:05:45,626 HER LAST EXHIBITION WAS IN 2017. 631 01:05:45,709 --> 01:05:48,876 SHE DISAPPEARED FROM PUBLIC LIFE IN 2018. 632 01:05:55,167 --> 01:05:57,959 LAST EXHIBITION 2017. 633 01:06:28,876 --> 01:06:31,376 The number you're calling isn't available. 634 01:06:31,459 --> 01:06:33,626 Please leave your message. 635 01:06:34,417 --> 01:06:37,292 Hi, Nieves. I'm Ana, we haven't met. 636 01:06:37,376 --> 01:06:40,542 I'm working at Agustín and Sara's where you used to work, 637 01:06:40,626 --> 01:06:43,709 and I'm calling because I'd like to talk to you. 638 01:06:43,792 --> 01:06:45,501 Please call me. 639 01:06:46,209 --> 01:06:47,209 Bye. 640 01:07:03,042 --> 01:07:04,167 Manuela. 641 01:07:04,917 --> 01:07:07,126 - Hi. - Can I talk to you for a minute? 642 01:07:07,209 --> 01:07:09,417 It looks like you're staying, right? 643 01:07:09,876 --> 01:07:11,376 You look different. 644 01:07:12,167 --> 01:07:13,751 I thought you would only be around 645 01:07:13,834 --> 01:07:16,084 - until the trial was over. - Yeah. 646 01:07:16,167 --> 01:07:18,334 Well, things have changed. 647 01:07:21,042 --> 01:07:22,792 I'm working right now. 648 01:07:25,209 --> 01:07:26,251 Manuela. 649 01:07:27,542 --> 01:07:29,292 I just want to help Agustín. 650 01:07:34,667 --> 01:07:36,292 What happened in 2018? 651 01:07:37,626 --> 01:07:38,792 In 2018? 652 01:07:41,667 --> 01:07:43,667 Yes. Sara stopped painting then. 653 01:07:44,251 --> 01:07:46,876 Everybody loved Agustín in town, you know? 654 01:07:51,126 --> 01:07:53,167 She came here as his newlywed 655 01:07:53,251 --> 01:07:54,709 and they seemed happy. 656 01:07:55,292 --> 01:07:57,126 We were all very happy for them. 657 01:07:59,626 --> 01:08:01,042 But since she got here 658 01:08:01,542 --> 01:08:03,542 they started to isolate themselves. 659 01:08:05,542 --> 01:08:09,251 We stopped seeing Sara in town and Agustín just came to do the shopping 660 01:08:09,334 --> 01:08:10,334 every now and then. 661 01:08:15,626 --> 01:08:16,917 He didn't speak to anyone. 662 01:08:17,917 --> 01:08:18,792 Not even 663 01:08:18,876 --> 01:08:21,001 with those of us who had been his friends. 664 01:08:24,334 --> 01:08:27,042 People still remember the last time we saw them together. 665 01:08:27,126 --> 01:08:29,542 It was at the end of that year. 666 01:08:30,959 --> 01:08:32,667 They came to dinner, and Sara... 667 01:08:33,459 --> 01:08:34,876 Sara lost it. 668 01:08:35,584 --> 01:08:37,876 She berated him on front of everybody and they left. 669 01:08:40,251 --> 01:08:42,667 From that day on, we stopped seeing Agustín. 670 01:08:46,042 --> 01:08:47,667 He called me that night. 671 01:08:48,917 --> 01:08:51,042 He was drunk, crying. 672 01:08:51,459 --> 01:08:52,917 Devastated. 673 01:08:53,751 --> 01:08:57,209 He didn't say a bad word about her, but we all knew Sara... 674 01:08:58,209 --> 01:08:59,709 Sara gave him a hard time. 675 01:09:03,834 --> 01:09:05,167 Is that what you wanted? 676 01:09:09,459 --> 01:09:10,917 You're not helping him. 677 01:09:17,292 --> 01:09:18,751 I wish she had died. 678 01:10:29,292 --> 01:10:33,292 That was in the brochure for the exhibition. 679 01:10:33,376 --> 01:10:36,167 My biography read, 680 01:10:36,542 --> 01:10:39,376 "An artist that won't leave you indifferent 681 01:10:39,459 --> 01:10:42,542 to his special spitting style." 682 01:10:44,626 --> 01:10:47,334 Where did that come from? 683 01:10:47,417 --> 01:10:48,376 But... 684 01:10:51,959 --> 01:10:53,001 Are you okay? 685 01:10:55,917 --> 01:10:56,959 Ana. 686 01:11:03,459 --> 01:11:05,667 Ana, are you okay? Ana. 687 01:11:05,751 --> 01:11:06,917 Ana. 688 01:11:21,584 --> 01:11:22,751 Hey. 689 01:11:29,626 --> 01:11:30,751 What happened? 690 01:11:31,167 --> 01:11:32,501 Take it easy. 691 01:11:33,626 --> 01:11:34,751 Agustín, what is it? 692 01:11:35,917 --> 01:11:37,167 Nothing bad. 693 01:11:40,084 --> 01:11:41,334 You're pregnant. 694 01:12:08,376 --> 01:12:10,751 Doctor Fernández, doctor Fernández, 695 01:12:10,834 --> 01:12:16,084 please go to room 45, Pavilion 4. 696 01:12:19,167 --> 01:12:20,001 Hi. 697 01:12:20,917 --> 01:12:22,251 How are you feeling? 698 01:12:23,417 --> 01:12:25,042 I've brought you a couple of things. 699 01:12:26,709 --> 01:12:27,959 And I made this for you. 700 01:12:28,709 --> 01:12:31,459 Food is usually terrible in these places. Look. 701 01:12:31,542 --> 01:12:32,542 Do you want some? 702 01:12:34,501 --> 01:12:35,792 - Okay. - Thanks. 703 01:12:37,501 --> 01:12:38,501 Is everything fine? 704 01:12:41,709 --> 01:12:42,751 Agustín. 705 01:12:45,584 --> 01:12:46,959 I'm not going back. 706 01:12:48,626 --> 01:12:50,334 What do you mean by that? 707 01:12:51,501 --> 01:12:52,709 Home. With you. 708 01:12:54,001 --> 01:12:55,251 I can't do it. 709 01:12:56,584 --> 01:12:57,792 Why not? 710 01:12:58,126 --> 01:12:59,917 Are you okay? Have they said anything? 711 01:13:02,167 --> 01:13:05,042 Yeah, I'm fine. They still have to run some tests. 712 01:13:06,334 --> 01:13:08,251 But the pregnancy is fine. 713 01:13:09,126 --> 01:13:10,334 Don't worry. 714 01:13:11,417 --> 01:13:14,751 - You know I'll take good care of you. - You don't understand. 715 01:13:15,334 --> 01:13:16,834 I can't be near Sara. 716 01:13:18,209 --> 01:13:20,042 If I stay, I'll end up badly. 717 01:13:23,376 --> 01:13:24,542 I love you... 718 01:13:26,167 --> 01:13:27,876 but I have to think about the baby. 719 01:13:33,126 --> 01:13:34,542 I'm going to call Marta. 720 01:13:35,292 --> 01:13:36,334 Wait. 721 01:13:36,417 --> 01:13:37,417 Wait. 722 01:13:38,501 --> 01:13:39,417 Wait. 723 01:13:45,792 --> 01:13:47,709 What if I take her to a nursing home? 724 01:13:57,459 --> 01:13:58,584 You're right. 725 01:14:01,167 --> 01:14:02,959 I have to start on a clean slate. 726 01:14:03,376 --> 01:14:04,876 I'm going to be a father. 727 01:14:06,792 --> 01:14:08,376 I want to raise that child with you. 728 01:14:59,542 --> 01:15:00,626 Where is she? 729 01:15:01,584 --> 01:15:04,042 In a nice place. Near here. 730 01:15:41,126 --> 01:15:43,959 HAVE YOU DROPPED OFF THE FACE OF THE EARTH? 731 01:15:47,709 --> 01:15:49,542 - Your sister again? - Yes. 732 01:15:50,876 --> 01:15:53,542 I've delayed telling her for too long now. 733 01:15:54,001 --> 01:15:55,709 You need peace and quiet. 734 01:15:56,542 --> 01:15:58,376 I'm sure she won't think it's wrong. 735 01:15:59,959 --> 01:16:01,501 That's because you don't know her. 736 01:16:03,167 --> 01:16:04,876 I have to tell her. 737 01:16:08,292 --> 01:16:10,209 Come. I want to show you something. 738 01:16:11,042 --> 01:16:12,042 Come. 739 01:16:15,209 --> 01:16:16,376 I love it. 740 01:16:16,959 --> 01:16:18,001 Great. 741 01:16:22,542 --> 01:16:23,792 What is it? 742 01:16:24,501 --> 01:16:25,584 I hurt myself. 743 01:16:26,501 --> 01:16:28,292 I still haven't sanded that part. 744 01:16:29,001 --> 01:16:30,959 I like it a lot. A lot. 745 01:16:31,584 --> 01:16:33,751 I'll take it to the workshop and finish it there. 746 01:16:34,959 --> 01:16:35,917 Thanks. 747 01:16:41,459 --> 01:16:43,042 I'm glad you like it. 748 01:16:54,792 --> 01:16:55,959 MISSED CALL 5:11 PM 749 01:16:56,042 --> 01:16:58,834 {\an8}AT LEAST TELL ME YOU'VE SIGNED UP FOR THE EXAM 750 01:17:22,001 --> 01:17:26,376 No. You're not here anymore. You can't. 751 01:19:05,251 --> 01:19:06,417 What are you doing here? 752 01:19:06,959 --> 01:19:08,542 Are you going to stay here long? 753 01:19:11,501 --> 01:19:12,501 No. 754 01:19:13,542 --> 01:19:14,751 I'll finish it tomorrow. 755 01:19:18,251 --> 01:19:19,334 Let's go. 756 01:21:29,376 --> 01:21:30,459 MOM - SARA, ARE YOU OKAY? 757 01:21:30,542 --> 01:21:31,334 I'M SCARED. 758 01:21:31,417 --> 01:21:33,459 I'M AFRAID AGUSTÍN MIGHT HURT YOU. 759 01:21:33,542 --> 01:21:35,334 IF YOU DON'T ANSWER, I'LL CALL THE POLICE. 760 01:21:35,417 --> 01:21:36,167 Ana? 761 01:21:38,751 --> 01:21:41,001 I CAN'T TALK NOW. I'LL CALL YOU AS SOON AS I CAN. 762 01:21:41,084 --> 01:21:43,459 YOU WERE RIGHT. HE ENDED UP DOING IT. 763 01:21:46,334 --> 01:21:47,501 Ana? 764 01:21:55,042 --> 01:21:58,042 - You're here. - I couldn't sleep. 765 01:21:59,209 --> 01:22:00,876 - Another episode? - No. 766 01:22:01,501 --> 01:22:02,626 No, it's not that. 767 01:22:04,626 --> 01:22:05,751 Right. 768 01:22:06,459 --> 01:22:07,501 Let's get back to bed. 769 01:22:08,334 --> 01:22:10,376 I have to wake up early, the courier is coming. 770 01:22:11,667 --> 01:22:12,626 Come on. 771 01:23:00,042 --> 01:23:00,917 What is it? 772 01:23:03,167 --> 01:23:04,959 I need to ask you some questions. 773 01:23:05,584 --> 01:23:07,917 - There's nothing I want to say to you. - Please. 774 01:23:08,626 --> 01:23:10,167 Sara had a second phone. 775 01:23:11,001 --> 01:23:12,751 Agustín didn't know about this, right? 776 01:23:17,459 --> 01:23:19,042 Where did you find it? 777 01:23:19,126 --> 01:23:22,251 I need you to help me understand this message. 778 01:23:22,334 --> 01:23:24,709 YOU WERE RIGHT. HE ENDED UP DOING IT. 779 01:23:25,084 --> 01:23:26,251 That was the day 780 01:23:26,334 --> 01:23:27,542 - she... - What? 781 01:23:28,084 --> 01:23:29,542 The day she lost her baby. 782 01:23:30,376 --> 01:23:32,917 But... didn't she lose it when she jumped out the window? 783 01:23:33,792 --> 01:23:34,626 What? 784 01:23:35,709 --> 01:23:37,292 My daughter would never do that. 785 01:23:38,209 --> 01:23:40,251 She loved that baby with all her soul. 786 01:23:41,209 --> 01:23:43,542 She was going to call her Sofía, like me. 787 01:23:44,667 --> 01:23:46,292 Then how did she lose it? 788 01:23:47,042 --> 01:23:48,334 That was earlier. 789 01:23:50,209 --> 01:23:52,709 An accident. Or so they said. 790 01:23:53,917 --> 01:23:55,334 An accident. 791 01:23:57,042 --> 01:23:58,626 That's how she lost her baby. 792 01:24:00,501 --> 01:24:02,834 But you don't believe that's what happened. 793 01:24:03,209 --> 01:24:04,334 Of course not. 794 01:24:04,709 --> 01:24:06,667 She sent me this message from the hospital. 795 01:24:06,751 --> 01:24:08,459 She called me when she could, 796 01:24:08,542 --> 01:24:12,584 she had decided to report him this time. 797 01:24:13,167 --> 01:24:14,417 Did she report him? 798 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 She did. 799 01:24:17,501 --> 01:24:21,376 But he convinced her to retract, and go back to him. 800 01:24:22,501 --> 01:24:24,376 From that moment on, 801 01:24:25,376 --> 01:24:28,167 she never got in touch again, she stopped calling me. 802 01:24:29,542 --> 01:24:30,959 Until, I assume, 803 01:24:32,209 --> 01:24:35,001 she couldn't stand it any longer and then it happened. 804 01:24:35,917 --> 01:24:37,292 Is my daughter all right? 805 01:24:40,209 --> 01:24:41,626 She no longer lives with us. 806 01:24:42,501 --> 01:24:43,917 She's in a nursing home. 807 01:24:44,417 --> 01:24:46,709 I'm glad she's not with him anymore. 808 01:24:49,501 --> 01:24:51,084 Where did he send her? 809 01:24:54,251 --> 01:24:55,209 I don't know. 810 01:24:57,376 --> 01:24:59,001 But I'll find out. 811 01:25:05,084 --> 01:25:06,626 Go now. 812 01:25:07,251 --> 01:25:08,459 And be careful. 813 01:25:26,542 --> 01:25:28,209 How did you find me? 814 01:25:31,251 --> 01:25:33,626 Don't believe a word that crazy bitch says. 815 01:25:35,292 --> 01:25:36,792 She's a liar. 816 01:25:38,501 --> 01:25:40,167 How did Sara lose her baby? 817 01:25:45,001 --> 01:25:46,251 It was an accident. 818 01:25:49,251 --> 01:25:53,376 I didn't tell you because I was afraid you'd think it was my fault. 819 01:25:55,834 --> 01:25:58,459 People didn't like our relationship. 820 01:26:00,209 --> 01:26:01,792 But when you came along, 821 01:26:03,126 --> 01:26:05,917 you saw Sara and me with clean eyes. 822 01:26:07,876 --> 01:26:09,209 That helped me. 823 01:26:10,376 --> 01:26:12,001 That's why I didn't say anything. 824 01:26:14,751 --> 01:26:16,167 I know I don't deserve you. 825 01:26:19,626 --> 01:26:20,876 I'll try to do better. 826 01:26:23,251 --> 01:26:24,334 I promise. 827 01:26:45,292 --> 01:26:46,626 I'll be right back. 828 01:27:19,876 --> 01:27:21,251 My wallet. 829 01:27:21,334 --> 01:27:23,167 - Do you want anything? - No. 830 01:28:19,084 --> 01:28:20,084 Are you hungry? 831 01:28:20,417 --> 01:28:23,709 No. I'm off to bed. 832 01:28:23,792 --> 01:28:26,334 Do you want some warm milk? 833 01:28:31,209 --> 01:28:32,167 It's Marta. 834 01:28:33,209 --> 01:28:34,626 Aren't you answering? 835 01:28:34,709 --> 01:28:36,751 No, I'd rather call her 836 01:28:36,834 --> 01:28:38,209 tomorrow, it's late. 837 01:28:49,459 --> 01:28:50,459 Hello? 838 01:28:50,542 --> 01:28:52,459 Nieves, this is Ana. 839 01:28:53,167 --> 01:28:55,667 I called you, I work at Agustín and Sara's. 840 01:28:55,751 --> 01:28:58,084 Sure, yes, I just returned your call. 841 01:28:59,042 --> 01:29:03,542 I called because I found out Sara went through a depression 842 01:29:03,626 --> 01:29:05,667 and that's why she fired you, 843 01:29:05,751 --> 01:29:07,876 - but I wanted to know why... - Sara? 844 01:29:08,459 --> 01:29:10,709 No, her husband fired me. 845 01:29:12,126 --> 01:29:13,126 Agustín? 846 01:29:13,542 --> 01:29:14,751 That's right. 847 01:29:18,292 --> 01:29:19,584 Why did he fire you? 848 01:29:20,751 --> 01:29:24,084 He never liked having me there. 849 01:29:24,167 --> 01:29:27,209 She insisted they needed me. 850 01:29:27,292 --> 01:29:29,917 Then she was left bedridden, 851 01:29:30,001 --> 01:29:32,417 and soon after he said... 852 01:29:32,876 --> 01:29:34,501 What? What did he say? 853 01:29:35,959 --> 01:29:37,251 Just today 854 01:29:37,334 --> 01:29:41,584 I've spoken with Sara's mother and she told me things about Agustín I... 855 01:29:41,667 --> 01:29:45,084 I don't know what to think any more. 856 01:29:48,417 --> 01:29:49,501 Nieves? 857 01:29:49,584 --> 01:29:52,501 Look, I'm sorry, but I don't want to get in trouble. 858 01:29:52,584 --> 01:29:55,042 I'm in a complicated situation already. 859 01:29:55,126 --> 01:29:56,709 - I hope you understand. - Yes. 860 01:29:57,084 --> 01:29:58,001 Yes. 861 01:29:59,251 --> 01:30:03,834 - I know, but things are happening to me... - I know. 862 01:30:04,417 --> 01:30:07,876 I experienced things in that house, strange things. 863 01:30:08,542 --> 01:30:10,751 - I guess you have too. - Yes. 864 01:30:11,084 --> 01:30:14,459 Since I arrived, all sorts of things have happened. 865 01:30:15,709 --> 01:30:20,459 At first I thought it was Sara, that she wanted to kick me out. 866 01:30:20,542 --> 01:30:23,626 No, no, no. Sara wants to communicate with you. 867 01:30:23,709 --> 01:30:27,667 She already tried with me, but there was no time. 868 01:30:28,584 --> 01:30:29,667 I'd advise you 869 01:30:29,751 --> 01:30:31,167 not to fight against Sara. 870 01:30:31,251 --> 01:30:34,209 Let her guide you, don't resist. 871 01:30:35,751 --> 01:30:38,584 All she wants is to... 872 01:30:59,667 --> 01:31:01,709 You haven't changed? 873 01:31:01,792 --> 01:31:02,792 No. 874 01:31:24,917 --> 01:31:26,126 Agustín. 875 01:31:36,209 --> 01:31:38,209 I don't feel right. 876 01:31:44,126 --> 01:31:46,251 The baby kicked me earlier 877 01:31:47,626 --> 01:31:49,626 and now I think it's sleeping. 878 01:31:50,876 --> 01:31:53,542 Want to try to feel it tomorrow? 879 01:31:56,542 --> 01:31:57,459 Sure. 880 01:32:05,042 --> 01:32:06,042 Rest. 881 01:32:06,751 --> 01:32:09,001 - I'm going to work a while. - Okay. 882 01:32:11,792 --> 01:32:13,292 I'll put this away for you. 883 01:40:13,167 --> 01:40:15,042 I won't leave you here. 884 01:40:33,501 --> 01:40:34,584 No. 885 01:40:34,667 --> 01:40:36,626 - No. - Ana. 886 01:40:51,334 --> 01:40:52,626 Let me go. 887 01:40:54,334 --> 01:40:55,334 Go? 888 01:40:56,334 --> 01:40:57,459 Where? 889 01:40:58,084 --> 01:40:59,542 I'll go back home. 890 01:41:00,917 --> 01:41:01,876 To your home? 891 01:41:04,167 --> 01:41:06,251 Ana, you said you weren't feeling right. 892 01:41:07,626 --> 01:41:09,501 Do you want to go back to the doctor? 893 01:41:10,792 --> 01:41:12,917 No. I'm leaving. 894 01:41:13,626 --> 01:41:15,126 Ana, you can't go. 895 01:41:17,667 --> 01:41:19,376 You won't separate me from my child. 896 01:41:20,584 --> 01:41:23,542 Can't you see you'll also hurt our child? 897 01:41:24,959 --> 01:41:26,626 Ana, come back home. 898 01:41:26,709 --> 01:41:29,126 Don't make me do something I'll regret. 899 01:41:30,417 --> 01:41:32,584 Like what you did to Sara? 900 01:41:33,709 --> 01:41:36,751 Agustín, you're the one who's not well. 901 01:41:37,667 --> 01:41:39,417 I told you to go back inside. 902 01:42:14,792 --> 01:42:15,709 Get out. 903 01:43:08,167 --> 01:43:10,001 Ana, open. 904 01:43:10,584 --> 01:43:13,126 Ana, come on, please, I'm not angry. 905 01:43:13,209 --> 01:43:14,417 I promise. 906 01:43:14,501 --> 01:43:16,251 Come on, let's talk. 907 01:43:16,626 --> 01:43:18,751 Ana, can you hear me? 908 01:43:19,334 --> 01:43:20,501 Ana! 909 01:43:20,917 --> 01:43:22,334 Ana, open. 910 01:43:26,209 --> 01:43:27,334 Ana, open! 911 01:43:28,292 --> 01:43:29,417 Ana! 912 01:43:30,792 --> 01:43:32,251 - Ana! - I'm sorry. 913 01:43:32,584 --> 01:43:35,501 - Ana, I told you to open! - I'm sorry. Now I'm listening. 914 01:43:35,876 --> 01:43:37,084 I'm listening. 915 01:43:38,251 --> 01:43:39,417 Ana, open! 916 01:43:39,501 --> 01:43:40,417 I said 917 01:43:40,501 --> 01:43:41,834 to open the door! 918 01:43:45,084 --> 01:43:46,251 Ana! 919 01:43:59,751 --> 01:44:01,084 Sara! 920 01:44:27,834 --> 01:44:29,084 I'm sorry. 921 01:44:47,334 --> 01:44:48,459 Forgive me. 922 01:46:04,209 --> 01:46:07,167 {\an8}FIVE MONTHS LATER 923 01:46:09,709 --> 01:46:12,959 The name, sweetheart. What will she be called? 924 01:46:14,542 --> 01:46:15,834 Sofía. 925 01:46:16,834 --> 01:46:18,001 Like her grandmother. 926 01:46:24,501 --> 01:46:29,959 THE SLEEPING WOMAN 927 01:48:28,459 --> 01:48:31,459 Translation: Lía Moya Subtitles: BANDAPARTE