1 00:00:25,771 --> 00:00:27,771 PLUS M ENTERTAINMENT presents 2 00:00:28,271 --> 00:00:30,313 a HIVE MEDIA CORP production 3 00:00:33,271 --> 00:00:35,229 Executive Producer HONG JEONGIN 4 00:00:40,771 --> 00:00:43,062 Produced by KIM WON-KUK 5 00:00:45,979 --> 00:00:47,687 This film is inspired by actual events 6 00:00:47,688 --> 00:00:50,848 however characters and situations have been fictionalized for dramatic purposes. 7 00:01:04,021 --> 00:01:05,563 Did war break out? 8 00:01:12,021 --> 00:01:13,730 Excuse me. 9 00:01:13,813 --> 00:01:14,896 General. 10 00:01:14,897 --> 00:01:16,937 Col. Kang, what's going on? 11 00:01:17,021 --> 00:01:19,021 I'm not sure either. 12 00:01:19,104 --> 00:01:21,271 We're not under attack? 13 00:01:21,354 --> 00:01:23,271 No, the front lines are fine. 14 00:01:24,521 --> 00:01:25,562 This way. 15 00:01:25,563 --> 00:01:27,062 The Prime Minister's here. 16 00:01:27,063 --> 00:01:29,104 - What's going on? - Later, sir. 17 00:01:37,813 --> 00:01:39,271 A short time ago, 18 00:01:39,521 --> 00:01:44,021 President Park passed away. 19 00:01:46,605 --> 00:01:53,271 Let us offer a silent tribute and open an emergency Cabinet meeting. 20 00:01:54,229 --> 00:01:57,813 OCTOBER 26, 1979 PRESIDENT PARK ASSASSINATED 21 00:02:01,229 --> 00:02:03,480 As appointed by the acting President, 22 00:02:03,563 --> 00:02:06,563 I'm the new martial law commander. 23 00:02:06,646 --> 00:02:10,063 The investigation into the shooting 24 00:02:11,772 --> 00:02:15,438 will be led by General Chun of Defense Security Command. 25 00:02:22,605 --> 00:02:26,480 "To change the world..." is that why you killed him? 26 00:02:26,563 --> 00:02:29,688 Did you want to become president so much? 27 00:02:29,772 --> 00:02:33,438 No, how many times must I say it? 28 00:02:36,605 --> 00:02:39,063 Did you think it'd work? 29 00:02:39,521 --> 00:02:43,730 Did you go see a fortune teller? 30 00:02:44,104 --> 00:02:49,188 Look outside. Nothing has changed. 31 00:02:53,730 --> 00:02:56,313 The world is the same. 32 00:02:59,063 --> 00:03:02,772 The dictator of 18 years was gone. 33 00:03:04,021 --> 00:03:08,480 But the hoped-for new era did not come. 34 00:03:09,772 --> 00:03:13,063 Those who craved the vacated seat of power 35 00:03:15,104 --> 00:03:18,188 ushered in an even greater darkness. 36 00:03:20,146 --> 00:03:25,396 The story of that winter has been completely hidden. 37 00:03:29,688 --> 00:03:33,854 12.12: THE DAY 38 00:03:44,480 --> 00:03:47,229 After the shocking death 39 00:03:47,313 --> 00:03:49,688 of our President Park, 40 00:03:50,438 --> 00:03:52,146 the whole country... 41 00:03:53,812 --> 00:03:55,146 Hey. 42 00:03:55,854 --> 00:03:57,895 How's that? Too serious? 43 00:03:57,896 --> 00:04:00,937 No, you sound very dignified. 44 00:04:00,938 --> 00:04:04,146 You could try making it more relaxed. 45 00:04:05,812 --> 00:04:07,188 I look uptight? 46 00:04:09,605 --> 00:04:12,230 If I'm relaxed it'll look weird. 47 00:04:20,563 --> 00:04:24,021 The whole country will be watching on TV. 48 00:04:29,146 --> 00:04:31,937 The Joint Investigation Commander 49 00:04:31,938 --> 00:04:35,396 will give a brief on the president's assassination. 50 00:04:39,438 --> 00:04:45,812 After the shocking death of our President Park, 51 00:04:45,896 --> 00:04:48,896 the whole nation must be sorrowful 52 00:04:48,979 --> 00:04:52,771 and curious about the incident, 53 00:04:52,854 --> 00:04:55,938 so we issue this interim report. 54 00:04:57,313 --> 00:04:58,812 Kim asked, 55 00:04:59,230 --> 00:05:05,312 "How could you run a country with this useless maggot by your side?" 56 00:05:05,313 --> 00:05:11,271 Then Dir. Kim drew a gun and shot the Security Chief first. 57 00:05:11,355 --> 00:05:12,812 Gen. Lee Tae-shin is here. 58 00:05:14,687 --> 00:05:15,854 Go in. 59 00:05:16,230 --> 00:05:17,437 General! 60 00:05:17,438 --> 00:05:20,771 Why was Chief Jeong at the scene of the shooting? 61 00:05:20,854 --> 00:05:25,605 The Chief of Staff is not currently under suspicion. 62 00:05:27,271 --> 00:05:31,979 I heard General Chun feels uncomfortable around you. 63 00:05:32,563 --> 00:05:33,562 Is that true? 64 00:05:33,563 --> 00:05:38,271 I thought that was all in the past. But I'm not sure how he feels. 65 00:05:38,355 --> 00:05:40,729 What do you think of Hanahoe? 66 00:05:42,063 --> 00:05:45,522 I think private groups should have no place in the military. 67 00:05:49,646 --> 00:05:53,686 You wrote an interesting paper when you were director of research. 68 00:05:53,687 --> 00:05:56,854 It was about focusing on military intelligence, 69 00:05:56,938 --> 00:06:01,230 and getting rid of the power hungry Defence Security Command, right? 70 00:06:01,313 --> 00:06:04,270 I was a Lieutenant Colonel then, but I was scolded so much 71 00:06:04,271 --> 00:06:07,396 that I erased it from my memory. 72 00:06:07,813 --> 00:06:11,438 Sir, I'd like to know why you called me today. 73 00:06:17,604 --> 00:06:21,771 I want to make you Capital Garrison Commander. 74 00:06:23,938 --> 00:06:26,021 Everyone wants that job, 75 00:06:26,313 --> 00:06:29,813 so I'll give it to someone who's not driven by greed, like you. 76 00:06:30,355 --> 00:06:32,355 The army generals tell me 77 00:06:32,896 --> 00:06:37,230 you're old-fashioned, but you know your duty. 78 00:06:37,938 --> 00:06:40,813 They say you don't care about politics. 79 00:06:41,230 --> 00:06:43,604 That you're a real soldier. Come, sit. 80 00:06:46,604 --> 00:06:47,979 You'll do it, right? 81 00:06:54,563 --> 00:06:56,146 I'm truly grateful, 82 00:06:56,230 --> 00:07:00,562 but may I ask the reason for this excessive offer? 83 00:07:00,938 --> 00:07:02,813 I just don't understand. 84 00:07:04,230 --> 00:07:09,646 Are you turning down the offer to be CGC Commander? 85 00:07:10,896 --> 00:07:12,271 Yes, I am. 86 00:07:21,063 --> 00:07:23,105 Something on your mind? 87 00:07:24,146 --> 00:07:25,355 No. 88 00:07:27,729 --> 00:07:29,312 General Chun is coming. 89 00:07:29,313 --> 00:07:32,812 I know our vice-ministers are busy. 90 00:07:32,813 --> 00:07:36,063 Sorry to call you here. Please sit. 91 00:07:36,313 --> 00:07:37,521 Make yourself comfortable. 92 00:07:37,522 --> 00:07:41,063 I wanted to call the administrators too, 93 00:07:41,604 --> 00:07:44,854 but as you can see, my office is tiny. 94 00:07:47,813 --> 00:07:50,770 Colonel Ha. Start the meeting. 95 00:07:50,771 --> 00:07:51,937 Yes, sir. 96 00:07:51,938 --> 00:07:55,604 - We'll start with Foreign Affairs. - No, no. 97 00:07:55,813 --> 00:07:57,521 Home Affairs first. 98 00:07:57,771 --> 00:07:58,813 Yes, sir. 99 00:07:59,271 --> 00:08:00,688 Then... 100 00:08:01,979 --> 00:08:04,146 - Vice Minister Yang? - Yes. 101 00:08:07,021 --> 00:08:08,438 Regarding your order... 102 00:08:08,521 --> 00:08:10,813 Hearing each department's report, 103 00:08:10,896 --> 00:08:16,604 Chun laughed and said, "This is just like a Cabinet meeting!" 104 00:08:18,188 --> 00:08:19,813 That's what I heard. 105 00:08:26,063 --> 00:08:29,105 Just look at him. 106 00:08:29,813 --> 00:08:31,729 He thinks he's the king. 107 00:08:31,813 --> 00:08:34,895 What are we supposed to do about him? 108 00:08:34,896 --> 00:08:38,270 As for me, I hope 109 00:08:38,271 --> 00:08:41,979 our troops can be reborn through this opportunity 110 00:08:41,980 --> 00:08:44,687 to meet the expectations of the people. 111 00:08:44,688 --> 00:08:45,728 That's it for now. 112 00:08:45,729 --> 00:08:47,020 General! 113 00:08:47,021 --> 00:08:50,478 It seems our society will take big steps toward democracy. 114 00:08:50,479 --> 00:08:52,021 What are your thoughts? 115 00:08:53,604 --> 00:08:55,021 Who do you write for? 116 00:08:55,813 --> 00:08:59,021 Haven't we always been a democratic nation? 117 00:08:59,521 --> 00:09:03,188 As we move past this national crisis, 118 00:09:03,272 --> 00:09:06,646 I wish for our military to focus 119 00:09:06,729 --> 00:09:10,437 on its core mission of national defense. 120 00:09:11,021 --> 00:09:12,521 However, 121 00:09:13,729 --> 00:09:19,397 if there are people here more concerned about politics, 122 00:09:19,604 --> 00:09:24,021 I am terribly worried, and believe it to be dangerous. 123 00:09:24,521 --> 00:09:25,771 What's he saying? 124 00:09:26,313 --> 00:09:28,021 Who's he talking to? 125 00:09:28,105 --> 00:09:29,770 How ridiculous. 126 00:09:29,771 --> 00:09:32,396 - Is he talking to us? - Worried about us? 127 00:09:32,397 --> 00:09:33,980 Better worry about himself. 128 00:09:34,479 --> 00:09:36,355 Be quiet, will you? 129 00:09:41,813 --> 00:09:43,687 That was a great speech. 130 00:09:43,688 --> 00:09:45,813 Glad you think so. 131 00:09:46,396 --> 00:09:49,355 Are you sure about making Lee the CGC Commander? 132 00:09:50,272 --> 00:09:52,104 He's not bad, 133 00:09:52,105 --> 00:09:56,437 but the Garrison Command guards the nation's capital. 134 00:09:57,313 --> 00:10:01,062 The commanders today were worried... 135 00:10:01,063 --> 00:10:03,146 What's your point? 136 00:10:03,854 --> 00:10:06,813 It's not because he isn't a KMA graduate, 137 00:10:06,896 --> 00:10:09,396 but he can be headstrong like other OCS graduates. 138 00:10:09,479 --> 00:10:11,520 The job needs someone more sophisticated. 139 00:10:11,521 --> 00:10:13,188 Like who? 140 00:10:13,521 --> 00:10:15,980 What about Gen. Roh Tae-gun? 141 00:10:28,604 --> 00:10:32,896 Don't I have the authority to appoint personnel? 142 00:10:33,896 --> 00:10:34,896 Sir? 143 00:10:35,105 --> 00:10:39,063 Do I need your permission to make decisions? 144 00:10:41,354 --> 00:10:43,604 Perhaps you misunderstood, my point is... 145 00:10:43,688 --> 00:10:48,063 I'll pretend I didn't hear your point, okay? 146 00:10:51,105 --> 00:10:53,479 Chief shouldn't treat you that way. 147 00:10:53,563 --> 00:10:56,770 Lee doesn't know his place to accept that job. 148 00:10:56,771 --> 00:10:58,272 That's enough. 149 00:11:08,312 --> 00:11:10,063 General Lee. 150 00:11:11,896 --> 00:11:13,312 Congratulations. 151 00:11:13,896 --> 00:11:15,479 For what? 152 00:11:16,437 --> 00:11:19,021 I was so happy to hear it. 153 00:11:19,105 --> 00:11:22,646 - Now that you're the CGC... - I'm not. 154 00:11:23,855 --> 00:11:26,021 You're turning it down? 155 00:11:27,479 --> 00:11:31,396 You must be busy with the DSC and the investigation. 156 00:11:31,563 --> 00:11:35,688 Our service means nothing without self-sacrifice, right? 157 00:11:35,771 --> 00:11:38,105 I've been so concerned lately, 158 00:11:38,188 --> 00:11:40,855 I've got no hair left. 159 00:11:41,272 --> 00:11:43,478 How's the investigation on Kim going? 160 00:11:43,479 --> 00:11:46,855 We'll get it done before the trial. 161 00:11:47,396 --> 00:11:51,021 I heard the DSC is locking people up indiscriminately. 162 00:11:51,479 --> 00:11:53,188 Is that true? 163 00:11:56,438 --> 00:11:59,938 Everyone is looking forward to a so-called Seoul Spring. 164 00:12:00,604 --> 00:12:05,646 So why arrest and torture people not related to the case? 165 00:12:11,147 --> 00:12:13,855 We all know you love our country. 166 00:12:14,354 --> 00:12:16,729 Just don't be so intimidating. 167 00:12:18,479 --> 00:12:21,396 I understand what you're saying. 168 00:12:26,438 --> 00:12:29,687 But I'll decide how to handle that. 169 00:12:29,688 --> 00:12:30,688 Yes. 170 00:12:31,105 --> 00:12:33,438 I'm sure you will. 171 00:12:35,730 --> 00:12:38,105 And moving around in a pack, 172 00:12:38,312 --> 00:12:40,479 it doesn't look good. 173 00:12:44,813 --> 00:12:48,147 General, you know, 174 00:12:48,354 --> 00:12:53,021 I am honestly thinking maybe you and I should get closer. 175 00:12:53,896 --> 00:13:00,021 We could benefit from being on the same side at this difficult time. 176 00:13:00,312 --> 00:13:02,730 Everyone in the Korean Army is on the same side. 177 00:13:05,813 --> 00:13:09,271 Wow. You think so? 178 00:13:10,521 --> 00:13:12,187 See you around. 179 00:13:24,147 --> 00:13:26,688 How many times must I ask? 180 00:13:30,563 --> 00:13:34,396 I think you should find someone better. 181 00:13:37,896 --> 00:13:40,438 I'm really sorry, sir. 182 00:13:41,438 --> 00:13:43,187 Stay for dinner. 183 00:13:43,271 --> 00:13:44,311 It's being prepared. 184 00:13:44,312 --> 00:13:45,478 I'm alright. 185 00:13:45,479 --> 00:13:48,980 You can't come all this way and leave without dinner! 186 00:13:49,312 --> 00:13:50,980 Please, stay. 187 00:13:51,063 --> 00:13:53,313 I think I'd better go. 188 00:13:56,730 --> 00:14:00,521 If I wanted someone to do politics, I wouldn't ask you! 189 00:14:07,396 --> 00:14:11,855 After Chun took over the DSC and the investigation 190 00:14:11,938 --> 00:14:14,604 he got his hands on all the intelligence, 191 00:14:14,688 --> 00:14:17,354 and he's been acting like the whole world is his. 192 00:14:17,438 --> 00:14:23,229 Will you let Hanahoe take over this post as well? 193 00:14:23,771 --> 00:14:25,813 It's a critical time for our nation. 194 00:14:26,146 --> 00:14:27,855 By myself, 195 00:14:28,521 --> 00:14:29,980 I can't... 196 00:14:31,146 --> 00:14:32,938 I can't do anything. 197 00:14:35,354 --> 00:14:40,730 I need you to protect Seoul. That's all I need. 198 00:14:46,855 --> 00:14:49,980 As the Army Chief of Staff, I entrust you, soldier 199 00:14:50,521 --> 00:14:52,730 with this mission. 200 00:14:55,646 --> 00:14:57,730 Troops, attention! 201 00:14:58,022 --> 00:15:01,854 Present arms! 202 00:15:01,855 --> 00:15:04,022 Allegiance! 203 00:15:08,187 --> 00:15:10,896 Since its establishment, the CGC... 204 00:15:11,022 --> 00:15:13,895 As commander of the CGC, 205 00:15:13,896 --> 00:15:16,354 I swear to carry out my duties, 206 00:15:16,438 --> 00:15:19,396 for the safety and prosperity of the capital, 207 00:15:19,479 --> 00:15:22,646 and to faithfully serve my country. 208 00:15:26,146 --> 00:15:28,478 Colonel Jang Min-gi, sir! 209 00:15:28,479 --> 00:15:31,478 Everyone knows Jang is a Hanahoe member. 210 00:15:31,479 --> 00:15:32,646 Yes. 211 00:15:33,062 --> 00:15:36,062 Col. Won, the Military Police Commander. 212 00:15:36,146 --> 00:15:38,897 He's wily and full of tricks. 213 00:15:38,980 --> 00:15:40,605 Colonel Won Gyung, sir! 214 00:15:40,688 --> 00:15:43,271 Colonel Jin Young-do. 215 00:15:43,521 --> 00:15:46,521 The 33rd Division Commander, and an infamous Hanahoe member. 216 00:15:46,605 --> 00:15:48,229 Colonel Jin Young-do, sir! 217 00:15:48,313 --> 00:15:50,061 I'll need your help the most. 218 00:15:50,062 --> 00:15:50,897 Yes, sir! 219 00:15:50,898 --> 00:15:55,022 They're pledged Hanahoe members, we can't expect them to cooperate. 220 00:15:55,229 --> 00:15:57,938 So, they might disobey my orders? 221 00:15:59,646 --> 00:16:01,103 Answer yes or no. 222 00:16:01,104 --> 00:16:03,313 If I break this pledge signed with blood, 223 00:16:03,396 --> 00:16:06,563 I will give my life for my fellow members. 224 00:16:06,646 --> 00:16:10,188 Nothing compares to the glory of Hanahoe! 225 00:16:10,271 --> 00:16:15,229 I will forever remember the honor of being chosen as a member. 226 00:16:15,313 --> 00:16:17,770 - Allegiance! - Allegiance! 227 00:16:17,771 --> 00:16:20,980 It's run under such a cloud of secrecy, 228 00:16:21,062 --> 00:16:23,730 they themselves don't know who's in the group. 229 00:16:23,813 --> 00:16:25,730 - At ease. - At ease. 230 00:16:27,021 --> 00:16:29,187 - I pledge my life, sir. - Alright, alright. 231 00:16:29,188 --> 00:16:30,396 Come here. 232 00:16:33,897 --> 00:16:35,980 Come, sit. 233 00:16:36,605 --> 00:16:38,313 Are you afraid? 234 00:16:38,563 --> 00:16:40,521 It's just a chair. 235 00:16:41,313 --> 00:16:42,854 No, sir. I'm not afraid. 236 00:16:42,855 --> 00:16:46,646 Then sit. Think of it as your seat. 237 00:16:56,646 --> 00:17:00,271 From now on, you're me. 238 00:17:00,688 --> 00:17:04,271 And I'm you. 239 00:17:19,104 --> 00:17:22,645 Yesterday, the US State Dept. wired the US Embassy. 240 00:17:22,646 --> 00:17:28,313 A brief message, it says "Be wary of General Chun." 241 00:17:30,313 --> 00:17:33,104 We don't need Eom or Jeon. 242 00:17:33,979 --> 00:17:37,521 Hopefully all our members will be promoted to generals. 243 00:17:37,605 --> 00:17:40,730 I spoke with the Chairman. It's a done deal. 244 00:17:40,813 --> 00:17:44,480 Also, I made the reorganization plan you asked for. 245 00:17:45,271 --> 00:17:47,188 What do we do about Chief Jeong? 246 00:17:47,271 --> 00:17:49,480 Make him Minister of Defense? 247 00:17:54,521 --> 00:17:55,897 Take him out. 248 00:17:56,229 --> 00:18:00,730 Sir, maybe you should talk with Chief Jeong. 249 00:18:00,979 --> 00:18:03,688 - To be on good terms... - Shut it! 250 00:18:04,605 --> 00:18:07,605 No point in talking to that stubborn fool. 251 00:18:09,188 --> 00:18:12,813 There was $900K in the president's secret vault. 252 00:18:12,896 --> 00:18:15,646 We gave $600K to President Park's eldest daughter, 253 00:18:15,730 --> 00:18:19,772 left $100K for us at the Joint Investigation, 254 00:18:20,563 --> 00:18:25,854 and we have $200K here for you to use. 255 00:18:25,855 --> 00:18:29,772 Shouldn't that money go to the National Treasury? 256 00:18:30,855 --> 00:18:33,354 Yes, that is customary. 257 00:18:33,563 --> 00:18:35,521 But then things can get messy... 258 00:18:35,605 --> 00:18:37,562 So this is why people say 259 00:18:37,563 --> 00:18:42,396 you have the KCIA, Presidential Security, and the DSC 260 00:18:43,354 --> 00:18:45,688 all in your pocket. 261 00:18:46,313 --> 00:18:47,605 Excuse me? 262 00:18:48,813 --> 00:18:50,853 Who's saying that absurd... 263 00:18:50,854 --> 00:18:52,896 It's not about who. 264 00:18:55,271 --> 00:18:58,688 You should think about why they say it. 265 00:19:07,146 --> 00:19:10,730 You're supposed to report these things to me before, 266 00:19:12,188 --> 00:19:13,688 not afterward. 267 00:19:14,021 --> 00:19:18,146 Did you expect praise? 268 00:19:19,188 --> 00:19:25,187 First I need to know who's spreading these absurd rumors. 269 00:19:25,188 --> 00:19:26,812 - General. - Yes? 270 00:19:28,063 --> 00:19:31,313 You still don't know what you did wrong? 271 00:19:35,563 --> 00:19:37,730 To be frank, 272 00:19:38,438 --> 00:19:40,730 I don't think I did anything wrong. 273 00:19:42,730 --> 00:19:45,979 I want the Joint Investigation to report to me 274 00:19:46,063 --> 00:19:51,104 all acquired intelligence every day, once every 3 hours. 275 00:19:53,355 --> 00:19:55,145 If you wish, sir. 276 00:19:55,146 --> 00:19:56,480 You're dismissed. 277 00:20:12,812 --> 00:20:14,104 Get him awake, quickly. 278 00:20:14,188 --> 00:20:15,188 Yes, sir. 279 00:20:15,229 --> 00:20:16,271 Bring me that. 280 00:20:23,188 --> 00:20:25,730 Did I sign this investigation report? 281 00:20:26,396 --> 00:20:28,188 Yes, two days ago, sir. 282 00:20:28,438 --> 00:20:30,146 What was the conclusion? 283 00:20:30,521 --> 00:20:33,563 That Chief Jeong is under no suspicions of conspiring. 284 00:20:34,688 --> 00:20:36,146 Are you a judge? 285 00:20:41,521 --> 00:20:45,688 The assassin called Jeong to the safe house that night. 286 00:20:46,605 --> 00:20:50,063 Jeong was there when our President was shot! 287 00:20:50,146 --> 00:20:51,647 Isn't it suspicious? 288 00:20:52,647 --> 00:20:54,729 It sure is to me. 289 00:20:57,771 --> 00:21:00,355 Find out how he and Kim conspired together! 290 00:21:00,438 --> 00:21:03,896 Why he went all the way there just to eat! 291 00:21:07,521 --> 00:21:10,146 Is Jeong a bad guy too? 292 00:21:12,063 --> 00:21:14,812 I really want to know, Col. Lim. 293 00:21:23,438 --> 00:21:24,271 Sir. 294 00:21:24,271 --> 00:21:24,938 Yes? 295 00:21:24,939 --> 00:21:27,063 We must hurry and disband the Joint Investigation. 296 00:21:27,146 --> 00:21:30,646 I said we'll do it next spring. The trial's not even over. 297 00:21:30,647 --> 00:21:32,062 This is today's morning paper. 298 00:21:32,063 --> 00:21:33,437 Take a look. 299 00:21:33,438 --> 00:21:35,604 Looks good to me. What's wrong? 300 00:21:35,605 --> 00:21:39,605 What's wrong is that Chun is telling them what to write. 301 00:21:39,896 --> 00:21:45,480 He's beating and threatening people with no relation to the case. 302 00:21:47,146 --> 00:21:49,021 Chun, that bastard... 303 00:21:49,104 --> 00:21:50,437 We can't leave him be. 304 00:21:50,438 --> 00:21:53,437 But he has many supporters too. 305 00:21:53,438 --> 00:21:57,063 Exactly, you know Hanahoe is the real problem. 306 00:21:58,188 --> 00:21:59,978 They're young men. 307 00:21:59,979 --> 00:22:02,937 Press them too hard, and they'll fight back. 308 00:22:02,938 --> 00:22:07,647 Sir, did Chun offer you something? 309 00:22:10,563 --> 00:22:12,813 Who, me? 310 00:22:13,355 --> 00:22:15,937 Who's saying such nonsense? 311 00:22:15,938 --> 00:22:17,480 That's outrageous. 312 00:22:20,271 --> 00:22:23,104 I said no, but he shoved it into my pocket. 313 00:22:23,188 --> 00:22:24,770 I haven't even opened the envelope. 314 00:22:24,771 --> 00:22:26,103 You can have it if you want. 315 00:22:26,104 --> 00:22:27,687 Sir. 316 00:22:30,188 --> 00:22:31,687 Alright, do as you want. 317 00:22:32,146 --> 00:22:35,271 The martial law commander has decided, so what can I do? 318 00:22:35,355 --> 00:22:39,605 When we reassign command at the end of the year, 319 00:22:40,480 --> 00:22:42,522 I want to send him to the East Coast Defense. 320 00:22:42,605 --> 00:22:43,938 That far away? 321 00:22:44,271 --> 00:22:47,563 - Minister, everyone's waiting. - Okay. 322 00:22:55,355 --> 00:22:56,896 Honey. 323 00:22:57,938 --> 00:23:00,063 General Roh is here. 324 00:23:05,563 --> 00:23:08,313 You're being sent to the East Coast Defense. 325 00:23:08,396 --> 00:23:11,813 And I'm going to the 56th Defense Division. 326 00:23:12,480 --> 00:23:15,396 They're sending all of us to useless positions. 327 00:23:21,146 --> 00:23:25,312 I knew this'd happen when Lee was named CGC commander. 328 00:23:25,313 --> 00:23:29,522 We can't back out. What should we do? 329 00:23:29,854 --> 00:23:32,438 All of us will end up kicked out. 330 00:23:32,687 --> 00:23:35,604 Kicked out, my ass. 331 00:23:35,938 --> 00:23:40,270 He's not the only one with power. I'm Director of the Joint Investigation. 332 00:23:40,271 --> 00:23:43,729 So? You're gonna lock him up? 333 00:23:44,397 --> 00:23:45,562 I could. 334 00:23:45,729 --> 00:23:48,229 I've got control over all the intelligence. 335 00:23:48,230 --> 00:23:54,854 I can find out what your cousins eat for dinner. 336 00:23:54,938 --> 00:23:59,146 I can even turn your dog into a commie! 337 00:23:59,646 --> 00:24:07,438 Jeong, that bastard, heard His Excellency being shot with his own ears. 338 00:24:07,522 --> 00:24:10,355 But he's got nothing to do with the plot? 339 00:24:11,604 --> 00:24:13,438 Can you be sure? 340 00:24:13,604 --> 00:24:16,562 Doo-gwang, he's the martial law commander. 341 00:24:17,230 --> 00:24:19,646 How can you outfox the martial law commander? 342 00:24:19,979 --> 00:24:21,355 Hey, 343 00:24:21,771 --> 00:24:23,105 look at this. 344 00:24:23,271 --> 00:24:25,230 Black almost lost the game. 345 00:24:25,688 --> 00:24:27,063 But... 346 00:24:28,230 --> 00:24:32,271 with only one move, the tables are turned. 347 00:24:37,271 --> 00:24:42,771 You wanna do as I say? 348 00:24:44,896 --> 00:24:46,480 You wanna flip the tables? 349 00:24:49,646 --> 00:24:51,646 Are you insane? 350 00:24:54,313 --> 00:24:58,688 Well then, I'll go to the East Coast. 351 00:24:58,896 --> 00:25:01,896 You go sweat your ass off at the Defense Division 352 00:25:01,980 --> 00:25:04,980 and play some tennis, you fool. 353 00:25:05,063 --> 00:25:07,896 We've come far enough. 354 00:25:08,813 --> 00:25:10,603 Honestly, man, 355 00:25:10,604 --> 00:25:13,063 I think you should go to Chief Jeong, 356 00:25:13,355 --> 00:25:17,771 kneel in front of him, and ask for mercy. 357 00:25:19,105 --> 00:25:21,438 But I know you won't do that. 358 00:25:22,896 --> 00:25:26,479 Honey, aren't you having dinner? 359 00:25:26,562 --> 00:25:29,397 And so the vote results were announced. 360 00:25:29,479 --> 00:25:37,471 Among 2,549 total votes, Choi Han-kyu received 2,465. 361 00:25:38,938 --> 00:25:40,937 Before the election, President Choi emphasized 362 00:25:40,938 --> 00:25:42,728 stability in times of crisis... 363 00:25:42,729 --> 00:25:47,313 To hell with those clowns. 364 00:25:51,980 --> 00:25:53,813 No turning back. 365 00:25:54,063 --> 00:25:55,063 Only forward! 366 00:25:55,105 --> 00:25:57,063 Wait, hold on. 367 00:25:57,479 --> 00:26:01,854 Let's think about this a couple more days. 368 00:26:05,521 --> 00:26:08,397 You idiot. 369 00:26:08,479 --> 00:26:10,397 Just give up then! 370 00:26:11,646 --> 00:26:14,771 You always have your way anyway! 371 00:26:22,854 --> 00:26:25,854 Friend, you remember? 372 00:26:27,355 --> 00:26:31,563 When our President Park carried out the May 16 revolution, 373 00:26:32,021 --> 00:26:36,521 even then, nobody knew how to react. 374 00:26:37,437 --> 00:26:41,104 That's when I stepped up. 375 00:26:41,105 --> 00:26:45,230 I called up all the army cadets to do a big parade, 376 00:26:45,313 --> 00:26:48,230 it was like a big party! 377 00:26:49,188 --> 00:26:51,063 Stop with that talk. 378 00:26:52,146 --> 00:26:54,437 That was ages ago! 379 00:26:57,063 --> 00:27:00,688 You think this is the same? 380 00:27:12,479 --> 00:27:16,272 Back then, 381 00:27:18,354 --> 00:27:20,729 never for one second 382 00:27:20,813 --> 00:27:24,771 did I doubt our President would achieve his great revolution. 383 00:27:24,855 --> 00:27:26,688 So I'm telling you... 384 00:27:27,688 --> 00:27:31,729 don't dare tell me I might fail. 385 00:27:49,147 --> 00:27:51,604 Cheers, everyone! 386 00:27:52,396 --> 00:27:54,395 - We are...! - We are...! 387 00:27:54,396 --> 00:27:56,147 - One! - One! 388 00:28:00,813 --> 00:28:02,272 Sit, sit down. 389 00:28:03,105 --> 00:28:03,896 Sir. 390 00:28:03,897 --> 00:28:05,604 There you are. 391 00:28:06,688 --> 00:28:08,646 I had a flat tire. 392 00:28:12,521 --> 00:28:14,646 Oh my! 393 00:28:14,980 --> 00:28:16,062 Welcome, sir! 394 00:28:16,063 --> 00:28:18,396 Keep drinking. Don't stand up. 395 00:28:18,604 --> 00:28:19,563 You made it! 396 00:28:19,563 --> 00:28:20,437 - Welcome. - Sir! 397 00:28:20,438 --> 00:28:21,521 Come, sit. 398 00:28:25,563 --> 00:28:27,147 How've you been? 399 00:28:28,105 --> 00:28:29,563 You got here fast. 400 00:28:36,438 --> 00:28:38,312 - Have a look. - Sure. 401 00:28:41,063 --> 00:28:44,729 We gathered today for this. 402 00:28:44,813 --> 00:28:46,938 Read it over carefully. 403 00:28:48,396 --> 00:28:52,938 We focused on two suspicions of criminal facilitation. 404 00:28:53,021 --> 00:28:54,230 You shut it. 405 00:28:56,855 --> 00:28:58,896 You should explain this. 406 00:29:00,312 --> 00:29:01,937 Ask me anything, sir. 407 00:29:01,938 --> 00:29:04,980 I understand why you want to arrest him. 408 00:29:05,479 --> 00:29:07,063 But what if it fails? 409 00:29:16,896 --> 00:29:18,312 Sir. 410 00:29:19,021 --> 00:29:21,730 This investigation is under military law. 411 00:29:21,813 --> 00:29:23,438 So how can it fail? 412 00:29:23,521 --> 00:29:26,354 This is completely illegal! 413 00:29:26,896 --> 00:29:28,063 General, 414 00:29:28,688 --> 00:29:32,979 then should I just crawl away and leave the army? 415 00:29:32,980 --> 00:29:34,938 It's not that, sir. 416 00:29:35,312 --> 00:29:39,354 We're worried things can get ugly while arresting Jeong. 417 00:29:40,438 --> 00:29:43,188 Then it'd be a coup. 418 00:29:52,022 --> 00:29:56,104 Why not call it a grand revolution, then? 419 00:29:56,105 --> 00:29:57,353 What? 420 00:29:57,354 --> 00:29:59,229 If we get the President's approval, 421 00:30:01,187 --> 00:30:03,147 there won't be any problem. 422 00:30:06,271 --> 00:30:11,147 But won't we need to go through the Minister of Defense? 423 00:30:11,229 --> 00:30:15,312 I said, don't worry about it. 424 00:30:15,521 --> 00:30:18,396 Don't worry about getting approval! 425 00:30:21,147 --> 00:30:23,396 Colonels and under, listen up. 426 00:30:25,063 --> 00:30:29,813 You were all smart enough to go to the best colleges, right? 427 00:30:29,938 --> 00:30:35,022 But without money or connections, you ended up at the Military Academy. 428 00:30:35,105 --> 00:30:40,146 Now with all those brainless cronies lining up in front of you, 429 00:30:40,229 --> 00:30:44,396 your chances of promotion are shit. Is that fair? 430 00:30:46,521 --> 00:30:49,063 Look me in the eye! 431 00:30:49,271 --> 00:30:54,438 I'm saying, let's fix our army, and clear out the trash! 432 00:31:01,646 --> 00:31:03,146 Generals. 433 00:31:03,813 --> 00:31:07,396 By spring, you all will have to leave the army too. 434 00:31:08,313 --> 00:31:10,105 Can you go to Jeong, 435 00:31:10,187 --> 00:31:15,354 and ask him to promote you instead of discharging you? 436 00:31:20,438 --> 00:31:23,938 I'm sure you remember what our President Park used to say. 437 00:31:25,354 --> 00:31:30,187 "The night of revolution is short, but its glory lasts forever." 438 00:31:30,271 --> 00:31:33,063 I will maintain that glory, 439 00:31:33,563 --> 00:31:36,438 but I won't keep it all to myself. 440 00:31:37,438 --> 00:31:39,438 Please believe me. 441 00:31:42,187 --> 00:31:44,563 Can you keep your word? 442 00:31:44,730 --> 00:31:48,771 Do I need to write it in blood for you? 443 00:31:53,855 --> 00:31:56,771 I'll take that, ma'am. 444 00:31:56,855 --> 00:31:59,146 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 445 00:32:15,146 --> 00:32:17,146 Why do I feel... 446 00:32:20,271 --> 00:32:26,771 like we just might be able to pull it off? 447 00:32:29,187 --> 00:32:31,146 If we do this, 448 00:32:32,646 --> 00:32:34,479 when would it be? 449 00:32:34,563 --> 00:32:36,771 The day before they announce the new Cabinet. 450 00:32:36,855 --> 00:32:38,813 December 12th? 451 00:32:39,646 --> 00:32:43,771 What about Gen. Lee Tae-shin and Gen. Gong Soo-hyuk? 452 00:32:43,855 --> 00:32:48,897 Lee in particular, he's not going to listen. 453 00:32:51,021 --> 00:32:52,437 This way. 454 00:32:52,438 --> 00:32:54,688 Col. Moon from DSC is here to see you. 455 00:32:55,104 --> 00:32:56,896 Why is he here? 456 00:32:56,897 --> 00:32:58,021 General. 457 00:32:58,146 --> 00:33:00,437 We'll fire two batteries simultaneously for effect. 458 00:33:00,438 --> 00:33:02,104 General Chun's birthday? 459 00:33:02,479 --> 00:33:04,812 He should spend it with his family. 460 00:33:04,813 --> 00:33:07,687 He's invited Gen. Gong, Gen. Kim, and you, sir. 461 00:33:07,688 --> 00:33:10,353 He wants to treat you three to a nice warm meal. 462 00:33:10,354 --> 00:33:13,437 Go tell him I'll consider myself already treated. 463 00:33:13,438 --> 00:33:17,020 Sir, I don't know if you've heard, 464 00:33:17,021 --> 00:33:20,229 but there's a rumor Gen. Chun will be sent to the east coast. 465 00:33:21,062 --> 00:33:24,271 - Our general... - And what did he say? 466 00:33:24,855 --> 00:33:29,897 Well, he's not very pleased. 467 00:33:30,104 --> 00:33:34,730 But he's a man with a big heart, so he just laughed it off. 468 00:33:35,104 --> 00:33:36,438 General, we're ready. 469 00:33:39,062 --> 00:33:42,271 Anyway, before he leaves, 470 00:33:42,605 --> 00:33:45,437 he wants to spend time with the three of you... 471 00:33:45,438 --> 00:33:46,979 Troops! 472 00:33:48,021 --> 00:33:49,771 Ready guns! 473 00:33:50,480 --> 00:33:52,979 - Fire! - Fire! 474 00:33:59,146 --> 00:34:00,937 You sure he's coming? 475 00:34:01,021 --> 00:34:02,563 I'm almost sure. 476 00:34:02,646 --> 00:34:04,521 What? "Almost"? 477 00:34:04,605 --> 00:34:06,813 Never seen you so doubtful, Moon. 478 00:34:06,897 --> 00:34:08,645 I'll make him come, sir. 479 00:34:08,646 --> 00:34:13,521 Right. He's a stubborn mule, so you have to keep at him. 480 00:34:13,605 --> 00:34:18,103 I still think we should grab Jeong on his way to the residence... 481 00:34:18,104 --> 00:34:21,437 No, let me explain it again. 482 00:34:21,438 --> 00:34:26,188 Look, we'll all gather at the 30th Security. 483 00:34:26,855 --> 00:34:31,936 Even if shots are fired during the arrest, 484 00:34:31,937 --> 00:34:35,772 DECEMBER 12 most of CGC's combat troops are here. 485 00:34:36,354 --> 00:34:41,521 There are only two security groups in this whole area. 486 00:34:41,605 --> 00:34:46,063 So, if we set up our base in the 30th Security, 487 00:34:46,146 --> 00:34:48,146 no one can touch us. 488 00:34:49,229 --> 00:34:50,772 From 9 a.m., 489 00:34:50,855 --> 00:34:54,396 it's possible to monitor all communication networks. 490 00:34:57,730 --> 00:34:58,646 Good afternoon, sir. 491 00:34:58,647 --> 00:34:59,771 You're early. 492 00:34:59,772 --> 00:35:02,313 Where is Gen. Chun? 493 00:35:07,188 --> 00:35:08,313 Gentlemen. 494 00:35:11,937 --> 00:35:13,896 Why wait out here? 495 00:35:13,979 --> 00:35:15,979 At least you recognized me. 496 00:35:16,063 --> 00:35:17,729 I thought you forgot your wife's face. 497 00:35:17,730 --> 00:35:19,229 Come on. 498 00:35:19,313 --> 00:35:21,146 I plan to go home today, even if it's late. 499 00:35:21,229 --> 00:35:23,646 Nice to hear you say it at least. 500 00:35:24,937 --> 00:35:27,228 You're not skipping meals, are you? 501 00:35:27,229 --> 00:35:29,563 They won't let a general starve. 502 00:35:29,646 --> 00:35:30,645 Come inside. 503 00:35:30,646 --> 00:35:32,645 I'm sure you're busy. 504 00:35:32,646 --> 00:35:33,895 You go in. 505 00:35:33,896 --> 00:35:36,480 Come on, have a cup of warm tea. 506 00:35:36,563 --> 00:35:41,104 I brought new underwear and socks, so change if you need to. 507 00:35:41,188 --> 00:35:42,271 Don't embarrass me. 508 00:35:42,355 --> 00:35:44,438 Hello, ma'am. 509 00:35:44,521 --> 00:35:47,813 - Colonel, it's been awhile. - Yes. 510 00:35:48,605 --> 00:35:51,772 Sir, we're ready to start the meeting. 511 00:35:51,854 --> 00:35:55,480 - To make it to that dinner... - Right, the one with Chun? 512 00:35:55,563 --> 00:35:57,438 I'll get going now. 513 00:35:59,772 --> 00:36:00,772 General! 514 00:36:00,813 --> 00:36:02,520 General Lee will attend tonight. 515 00:36:02,521 --> 00:36:03,813 Great. 516 00:36:05,438 --> 00:36:06,521 Get the lights. 517 00:36:08,772 --> 00:36:10,438 I'll describe today's plan. 518 00:36:10,979 --> 00:36:16,937 Gen. Chun will get the President's approval at around 18:30. 519 00:36:17,021 --> 00:36:20,563 At the same time, Jeong will be arrested. 520 00:36:20,937 --> 00:36:25,103 Colonels Ha and Yoon will oversee the arrest. 521 00:36:25,104 --> 00:36:28,772 They have troops standing by now. 522 00:36:29,188 --> 00:36:30,687 Just in case, 523 00:36:30,688 --> 00:36:36,395 we'll keep these three men occupied at the party, 524 00:36:36,396 --> 00:36:38,896 so it'll be hard for them to mobilize their troops. 525 00:36:39,104 --> 00:36:40,771 Most important 526 00:36:40,772 --> 00:36:43,730 is to get the President's approval at the time of arrest. 527 00:36:43,812 --> 00:36:47,979 If we carry this out legally, our plan will succeed. 528 00:36:52,688 --> 00:36:55,521 Wipe those frowns off your faces! 529 00:36:55,979 --> 00:37:00,229 I'll wrap this up for sure. 530 00:37:02,480 --> 00:37:03,979 Col. Lim! 531 00:37:05,521 --> 00:37:06,521 What's wrong? 532 00:37:07,188 --> 00:37:09,688 Jeong wants to see you at Army HQ. 533 00:37:13,854 --> 00:37:15,688 Did he find out? 534 00:37:16,313 --> 00:37:17,812 No way. 535 00:37:18,146 --> 00:37:20,313 It seemed like he had no idea. 536 00:37:20,688 --> 00:37:22,563 Stay calm and go see him. 537 00:37:22,896 --> 00:37:24,396 General Chun is here. 538 00:37:31,938 --> 00:37:34,480 Sir, you asked to see me? 539 00:37:35,480 --> 00:37:38,313 I know what you're thinking, General. 540 00:37:41,021 --> 00:37:43,854 Of course I do. 541 00:37:46,812 --> 00:37:52,063 You must've been upset, hearing about your new post. 542 00:37:54,521 --> 00:37:57,188 But what does it matter where a soldier serves? 543 00:37:58,230 --> 00:38:02,563 I hope you'll do this for us to help reform the troops. 544 00:38:03,355 --> 00:38:05,355 Of course, sir. 545 00:38:05,438 --> 00:38:07,313 Don't you worry. 546 00:38:07,938 --> 00:38:11,812 Anyway, I have a favor to ask. 547 00:38:12,438 --> 00:38:14,729 Things have been chaotic lately, 548 00:38:14,812 --> 00:38:17,063 and we've gotten less vigilant about the North. 549 00:38:18,271 --> 00:38:22,271 Soon, everyone will be focused on Director Kim's trial. 550 00:38:23,230 --> 00:38:25,937 I thought you might make Kim 551 00:38:25,938 --> 00:38:30,188 mention the threat of pro-communists during his final statement. 552 00:38:34,854 --> 00:38:36,979 That is a great idea. 553 00:38:38,854 --> 00:38:42,188 Anyway, please wrap things up well. 554 00:38:53,729 --> 00:38:55,355 Sir. 555 00:38:56,563 --> 00:38:59,188 I must report something to you about the investigation. 556 00:38:59,271 --> 00:39:03,438 Can I have my men visit you at the residence tonight? 557 00:39:03,938 --> 00:39:05,605 Can't we do it tomorrow? 558 00:39:05,771 --> 00:39:07,854 It won't take long. 559 00:39:08,355 --> 00:39:11,729 These damn judges are so impatient. 560 00:39:15,313 --> 00:39:16,938 Why did he want to see you? 561 00:39:17,021 --> 00:39:18,271 Give me a cigarette. 562 00:39:30,605 --> 00:39:33,646 Looks like I picked the perfect party day. 563 00:39:36,021 --> 00:39:39,771 Report to General Roh. We're sticking to the plan! 564 00:40:06,230 --> 00:40:07,604 Where are we? 565 00:40:09,813 --> 00:40:12,188 Does Chun drink at these kinds of places? 566 00:40:14,854 --> 00:40:16,230 Welcome, sir. 567 00:40:16,813 --> 00:40:18,646 - Won Gyung? - Yes, sir. 568 00:40:19,230 --> 00:40:20,396 Why are you here? 569 00:40:20,397 --> 00:40:23,645 Gen. Chun was called by the Chief and is running a bit late. 570 00:40:23,646 --> 00:40:26,687 He asked me to keep you company. 571 00:40:27,063 --> 00:40:28,562 The host isn't here? 572 00:40:31,021 --> 00:40:33,020 - Let's just go. - Pardon, sir? 573 00:40:33,021 --> 00:40:34,521 You heard me. 574 00:40:34,522 --> 00:40:36,687 - Back to Garrison Command. - Yes, sir. 575 00:40:37,938 --> 00:40:39,771 Wait, General! 576 00:40:44,979 --> 00:40:47,271 Hey, General. 577 00:40:51,562 --> 00:40:53,063 What's your business? 578 00:40:53,604 --> 00:40:55,230 It's General Chun. 579 00:41:03,646 --> 00:41:04,771 What's your business? 580 00:41:04,854 --> 00:41:06,938 It's the DSC Director of Intelligence. 581 00:41:11,646 --> 00:41:13,521 Identity confirmed! 582 00:41:24,604 --> 00:41:27,021 - Hello, General. - It's been a while. 583 00:41:27,105 --> 00:41:29,271 You've come a long way. Please. 584 00:41:37,397 --> 00:41:39,438 We're relieving the guards. 585 00:41:41,230 --> 00:41:44,354 It's the new shift of guards. Just let them in. 586 00:41:44,355 --> 00:41:45,854 But... 587 00:41:46,438 --> 00:41:48,020 There are much more than usual. 588 00:41:48,021 --> 00:41:50,105 What the hell do you mean? 589 00:41:57,063 --> 00:41:59,729 We need to check inside the vehicles. 590 00:41:59,813 --> 00:42:01,896 Everyone step out, please. 591 00:42:02,854 --> 00:42:04,688 Hey, no need for that. 592 00:42:04,771 --> 00:42:07,896 Yes, I know. But we have rules. 593 00:42:09,813 --> 00:42:11,021 You little... 594 00:42:12,604 --> 00:42:14,938 All four of you will be seeing him? 595 00:42:16,729 --> 00:42:18,063 This way, please. 596 00:42:23,397 --> 00:42:26,187 Would you like to see our girls perform, sir? 597 00:42:26,188 --> 00:42:28,188 Is Chun coming or not? 598 00:42:28,397 --> 00:42:29,729 Well... 599 00:42:29,813 --> 00:42:33,561 I'll go call the Chief's residence to see when he's coming. 600 00:42:33,562 --> 00:42:34,771 Don't bother. 601 00:42:34,854 --> 00:42:37,229 Madame, where's the phone here? 602 00:42:37,230 --> 00:42:39,896 Sir, I'll make the call. 603 00:42:39,980 --> 00:42:41,521 You stay out of it. 604 00:42:43,521 --> 00:42:46,104 Sir, I'll check with the Chief's residence. 605 00:42:46,105 --> 00:42:49,604 - Why don't you just sit? - He'll be here soon. 606 00:42:49,688 --> 00:42:51,729 - Won, go make the call. - Yes, sir. 607 00:43:03,272 --> 00:43:04,437 Mr. President. 608 00:43:05,272 --> 00:43:09,604 Sir, sorry to bother you at this late hour. 609 00:43:09,646 --> 00:43:12,521 What brings you here? 610 00:43:16,021 --> 00:43:19,230 Something requires your approval right now. 611 00:43:22,604 --> 00:43:24,938 My approval, at this hour? 612 00:43:25,105 --> 00:43:26,771 Yes, I'm terribly sorry. 613 00:43:26,854 --> 00:43:28,938 It is an urgent matter. 614 00:43:32,437 --> 00:43:33,937 Please, sit. 615 00:43:33,938 --> 00:43:36,980 I'm leaving with my wife soon, so make it quick. 616 00:43:37,396 --> 00:43:38,770 It's been a while. 617 00:43:38,771 --> 00:43:40,313 Have a seat. 618 00:43:41,646 --> 00:43:43,855 You're the DSC Head of Intelligence? 619 00:43:44,021 --> 00:43:44,813 Yes, sir. 620 00:43:44,814 --> 00:43:47,354 Gen. Chun said it's urgent. What is it? 621 00:43:49,396 --> 00:43:53,396 We need your statement for Director Kim's trial. 622 00:43:53,980 --> 00:43:55,272 My statement? 623 00:43:56,896 --> 00:43:58,729 What more do you need? 624 00:43:58,813 --> 00:44:02,353 It'll just be a simple question. 625 00:44:02,354 --> 00:44:03,479 Really? 626 00:44:03,563 --> 00:44:06,230 Well, whatever it is, let's take care of it here. 627 00:44:06,313 --> 00:44:07,980 That's not possible. 628 00:44:09,230 --> 00:44:13,021 We'd like you to come to where we can record it. 629 00:44:16,563 --> 00:44:17,980 Record it? 630 00:44:18,604 --> 00:44:19,479 Yes, sir. 631 00:44:19,480 --> 00:44:22,980 You think I don't know what that means? 632 00:44:24,938 --> 00:44:26,895 Director Kim has a new statement. 633 00:44:26,896 --> 00:44:28,855 What kind of statement? 634 00:44:30,105 --> 00:44:34,895 A statement saying you received money. 635 00:44:34,896 --> 00:44:36,479 That's absurd! 636 00:44:37,521 --> 00:44:40,230 I was confirmed to have no part in it! 637 00:44:41,063 --> 00:44:42,979 It's an order from our superiors. 638 00:44:42,980 --> 00:44:45,729 Your superiors? Listen here. 639 00:44:46,729 --> 00:44:49,437 I give orders to your superior! 640 00:44:49,813 --> 00:44:51,729 Who the hell was it? 641 00:44:54,729 --> 00:44:57,230 Unless it was the President. 642 00:45:00,272 --> 00:45:02,729 The President told you to do this? 643 00:45:06,438 --> 00:45:07,980 Yes, sir. 644 00:45:15,021 --> 00:45:16,438 It can't be. 645 00:45:19,147 --> 00:45:21,479 We talked just yesterday. 646 00:45:25,563 --> 00:45:28,354 Adjutant! Come here! 647 00:45:29,105 --> 00:45:29,980 Yes, sir. 648 00:45:29,981 --> 00:45:34,478 Call the President immediately. Tell him it's urgent. 649 00:45:34,479 --> 00:45:36,937 - Yes, sir. - What's this? What are you guys? 650 00:45:36,938 --> 00:45:38,687 Stop that call, now! 651 00:45:38,688 --> 00:45:40,063 Answer me! 652 00:45:45,188 --> 00:45:46,937 - What was that? - Sir, come with us. 653 00:45:46,938 --> 00:45:48,229 Don't move! 654 00:45:48,479 --> 00:45:49,688 Chief! 655 00:45:50,105 --> 00:45:52,353 - Drop your gun! - Marines! 656 00:45:52,354 --> 00:45:53,354 Do something! 657 00:46:05,479 --> 00:46:07,730 Looks like Chun won't be joining us. 658 00:46:08,396 --> 00:46:11,228 He summons all three capital defense commanders to one place, 659 00:46:11,229 --> 00:46:12,520 and makes us wait. 660 00:46:12,521 --> 00:46:13,645 Hey, Won. 661 00:46:13,646 --> 00:46:14,854 Yes, sir. 662 00:46:14,855 --> 00:46:16,521 What happened to Chun? 663 00:46:17,646 --> 00:46:21,021 He said he left the residence. 664 00:46:21,105 --> 00:46:22,855 There seems to be a lot of traffic. 665 00:46:41,105 --> 00:46:44,312 Sir, let's leave in 10 minutes. 666 00:46:45,938 --> 00:46:46,979 Freeze! 667 00:46:46,980 --> 00:46:48,187 Out of the way! 668 00:46:59,105 --> 00:47:01,229 Stop firing, you bastards! 669 00:47:01,855 --> 00:47:03,855 - Colonel... - Unload everyone. 670 00:47:04,438 --> 00:47:07,147 Shots have been fired at the Chief's residence. 671 00:47:07,229 --> 00:47:08,562 Shit, who shot first? 672 00:47:08,563 --> 00:47:11,688 And the Chief? Did they arrest him? 673 00:47:12,229 --> 00:47:14,771 Did they leave the compound or not? 674 00:47:15,187 --> 00:47:17,980 - What about General Chun? - We need approval. 675 00:47:18,063 --> 00:47:20,854 You should've informed Chun first! 676 00:47:20,855 --> 00:47:23,395 He better have the President's approval! 677 00:47:23,396 --> 00:47:25,521 Please, let me figure this out first. 678 00:47:40,063 --> 00:47:41,271 Wasn't he... 679 00:47:42,980 --> 00:47:45,938 cleared of all charges? 680 00:47:46,313 --> 00:47:51,855 We must cross-examine him with Kim to make sure he's really innocent. 681 00:48:01,521 --> 00:48:04,729 Marines! Marines! I'm the chief of staff! 682 00:48:04,730 --> 00:48:05,605 Cover him up! 683 00:48:05,606 --> 00:48:07,855 They're kidnapping me! 684 00:48:08,187 --> 00:48:08,938 Marines... 685 00:48:08,939 --> 00:48:10,145 What's going on? 686 00:48:10,146 --> 00:48:12,562 It's a special operation. Back off. 687 00:48:12,563 --> 00:48:14,605 You two! Hold it right there! 688 00:48:14,688 --> 00:48:15,854 Marines! 689 00:48:15,855 --> 00:48:16,563 Chief! 690 00:48:16,564 --> 00:48:17,688 Marines! 691 00:48:17,980 --> 00:48:19,063 Chief! 692 00:48:36,229 --> 00:48:37,854 - Honey. - What? 693 00:48:37,855 --> 00:48:39,229 You scared me. 694 00:48:40,730 --> 00:48:42,104 Are we at war? 695 00:48:42,187 --> 00:48:44,022 What do we do? 696 00:49:06,730 --> 00:49:07,896 Sir! 697 00:49:07,897 --> 00:49:09,562 There was a shooting at the Chief's residence. 698 00:49:09,563 --> 00:49:12,563 I know. His wife called... 699 00:49:16,771 --> 00:49:18,062 Taxi! 700 00:49:19,188 --> 00:49:21,104 Good evening. 701 00:49:21,855 --> 00:49:23,438 Where to? 702 00:49:29,980 --> 00:49:31,604 Where's Colonel Won? 703 00:49:31,605 --> 00:49:34,730 He was using the toilet. I'm not sure. 704 00:49:37,313 --> 00:49:38,146 Did they arrest... 705 00:49:38,147 --> 00:49:39,771 Won! 706 00:49:40,438 --> 00:49:41,688 Won Gyung. 707 00:49:42,605 --> 00:49:44,188 What are you doing? 708 00:49:46,438 --> 00:49:48,021 Come on out. 709 00:49:49,396 --> 00:49:50,855 Now! 710 00:49:55,313 --> 00:49:56,521 Won. 711 00:49:56,730 --> 00:49:57,896 Stop right there! 712 00:49:57,897 --> 00:49:59,521 Sir! 713 00:50:00,188 --> 00:50:03,605 We have a situation at the Chief's residence. 714 00:50:04,021 --> 00:50:05,438 What is it? 715 00:50:05,855 --> 00:50:06,605 What? 716 00:50:06,606 --> 00:50:11,271 As long as you authorize it, there's no problem, sir. 717 00:50:13,480 --> 00:50:16,062 Chief Jeong is your direct superior, 718 00:50:16,146 --> 00:50:20,897 and he's the martial law commander appointed by the state council. 719 00:50:21,438 --> 00:50:25,396 Come back tomorrow with the Minister. 720 00:50:25,938 --> 00:50:27,563 Tomorrow is too late. 721 00:50:27,646 --> 00:50:31,521 Approve this now, please. 722 00:50:31,771 --> 00:50:34,563 I said to wait outside. Stay put. 723 00:50:37,146 --> 00:50:38,271 Yes. 724 00:50:38,772 --> 00:50:40,104 Hold on. 725 00:50:40,438 --> 00:50:43,604 So, you're saying the President is fine? 726 00:50:43,605 --> 00:50:45,437 Yes, that's right. 727 00:50:45,438 --> 00:50:46,730 But... 728 00:50:47,521 --> 00:50:49,313 Is something wrong? 729 00:50:50,188 --> 00:50:51,605 Attention everyone! 730 00:50:52,021 --> 00:50:53,229 The commander's here. 731 00:50:53,313 --> 00:50:54,188 Is everyone on the way? 732 00:50:54,189 --> 00:50:56,812 The 30th and 33rd Security are not responding. 733 00:50:56,813 --> 00:50:58,646 Where's the MP deputy? 734 00:50:58,730 --> 00:51:00,605 Lt. Col. Heo is on his way. 735 00:51:00,979 --> 00:51:02,521 - Is that him? - Yes, sir. 736 00:51:02,605 --> 00:51:03,855 Give it to me. 737 00:51:05,438 --> 00:51:07,730 Lt. Colonel, it's me. 738 00:51:07,813 --> 00:51:11,812 Take the APCs and strike force, and go to the Chief's residence. 739 00:51:11,813 --> 00:51:13,354 Sir... 740 00:51:15,396 --> 00:51:16,979 Call the medical unit! 741 00:51:17,062 --> 00:51:19,229 Take him to the hospital! Why is he here? 742 00:51:19,313 --> 00:51:21,855 Kwon, are you alright? 743 00:51:23,271 --> 00:51:25,730 We were hit by the Security Command. 744 00:51:25,813 --> 00:51:27,063 The DSC? 745 00:51:27,521 --> 00:51:28,895 What about the Chief? 746 00:51:28,896 --> 00:51:31,063 I just arrived at the army bunker. 747 00:51:31,354 --> 00:51:33,103 I'll look into Chun's whereabouts. 748 00:51:33,104 --> 00:51:36,521 Okay. I'm heading to the Chief's residence. 749 00:51:36,646 --> 00:51:39,855 You search the DSC and Prime Minister's residence, 750 00:51:39,937 --> 00:51:42,062 and find that bastard Chun! 751 00:51:42,063 --> 00:51:44,936 Then, we ask that bastard his motive for... 752 00:51:44,937 --> 00:51:47,271 Why are you still standing around? 753 00:51:47,855 --> 00:51:50,563 There's nothing I can do! 754 00:51:55,563 --> 00:51:58,021 - I got it. - Yes, sir. 755 00:51:58,271 --> 00:52:00,605 This is Lt. Col. Lee at the guardhouse. 756 00:52:00,688 --> 00:52:02,936 This is the Provost Marshal. What's the status there? 757 00:52:02,937 --> 00:52:06,854 The DSC commander is visiting, but that's it. 758 00:52:07,937 --> 00:52:09,437 Chun is there now? 759 00:52:09,438 --> 00:52:13,812 Yes, he came to see the President about an hour ago. 760 00:52:13,813 --> 00:52:15,355 Is something wrong, sir? 761 00:52:15,730 --> 00:52:20,313 I've got one question. Give me a straight answer. 762 00:52:20,730 --> 00:52:22,146 Yes, sir. 763 00:52:22,229 --> 00:52:24,645 Are you with Hanahoe? 764 00:52:24,646 --> 00:52:26,021 Sir? 765 00:52:26,104 --> 00:52:28,813 No. Not at all, sir. 766 00:52:29,396 --> 00:52:30,563 Okay. 767 00:52:32,355 --> 00:52:34,229 Listen to me carefully. 768 00:52:35,313 --> 00:52:38,187 When General Chun comes out, arrest him at once. 769 00:52:38,188 --> 00:52:39,438 Pardon? 770 00:52:40,438 --> 00:52:42,228 Get General Roh, now! 771 00:52:42,229 --> 00:52:44,687 Chun abducted our Chief of Staff. 772 00:52:44,688 --> 00:52:48,730 You have to be discreet. There's no room for mistakes. 773 00:52:49,146 --> 00:52:51,521 You may open fire if he resists. 774 00:52:51,605 --> 00:52:53,021 Arrest him at all costs. 775 00:52:56,730 --> 00:52:58,562 - Presidential Security. - Chief Kang. 776 00:52:58,563 --> 00:52:59,729 It's me, Roh. 777 00:52:59,730 --> 00:53:00,729 Yes, General. 778 00:53:00,730 --> 00:53:02,605 See one of our men there? 779 00:53:02,688 --> 00:53:05,271 - You know, Lt. Col. Lim. - Ah, yes. 780 00:53:07,396 --> 00:53:08,355 Hello, sir. 781 00:53:08,356 --> 00:53:11,229 Get General Chun out of there. 782 00:53:11,313 --> 00:53:12,772 He's still with the president. 783 00:53:12,812 --> 00:53:14,854 Go get him now! 784 00:53:18,854 --> 00:53:21,937 Lt. Colonel, come here. 785 00:53:25,355 --> 00:53:28,271 Tell me what's happening, now! 786 00:53:30,021 --> 00:53:33,979 Call me when you get through to the Minister. 787 00:53:37,229 --> 00:53:41,313 Mr. President, it's urgent. This cannot wait any longer. 788 00:53:42,063 --> 00:53:44,354 Didn't I tell you already? 789 00:53:44,355 --> 00:53:48,062 By protocol, you must consult the Minister first. 790 00:53:48,063 --> 00:53:50,438 Protocol... 791 00:53:51,730 --> 00:53:53,853 Sure, that's important. 792 00:53:53,854 --> 00:53:58,647 And that's why I'm begging for your decision on this matter. 793 00:54:01,688 --> 00:54:03,563 Look, Commander. 794 00:54:03,647 --> 00:54:07,688 I intend to follow the rules. 795 00:54:22,021 --> 00:54:24,688 Excuse me, Mr. President. 796 00:54:25,146 --> 00:54:27,480 The Security Command is asking for the General. 797 00:54:27,979 --> 00:54:29,230 Who is? 798 00:54:35,021 --> 00:54:37,145 Sir, please stay low. 799 00:54:37,146 --> 00:54:39,104 Is the Chief in there? What's his location? 800 00:54:39,188 --> 00:54:41,646 It seems like he's not in there anymore. 801 00:54:41,647 --> 00:54:42,647 What? 802 00:54:43,521 --> 00:54:45,563 Hold your fire! Stop! 803 00:54:45,647 --> 00:54:47,437 Why are they shooting at us? 804 00:54:47,438 --> 00:54:50,728 33rd MPs and Marine Guards are exchanging fire inside, 805 00:54:50,729 --> 00:54:53,145 and the MPs say they came as backup... 806 00:54:53,146 --> 00:54:54,562 The Marines claim 807 00:54:54,563 --> 00:54:58,438 that the MPs took the Chief away by force. 808 00:54:59,021 --> 00:55:02,395 Since when did they have so many guards? 809 00:55:02,396 --> 00:55:04,063 Halt! 810 00:55:08,104 --> 00:55:10,938 They're here to get me, these bastards. 811 00:55:11,522 --> 00:55:14,188 Turn off the engine, please. 812 00:55:14,271 --> 00:55:16,146 I said, turn it off. 813 00:55:19,729 --> 00:55:21,312 Turn it off. 814 00:55:21,313 --> 00:55:23,354 We have the Commander's car. 815 00:55:23,355 --> 00:55:24,521 Good. 816 00:55:24,522 --> 00:55:26,771 Disarm and arrest them immediately. 817 00:55:27,188 --> 00:55:29,563 General, come. 818 00:55:30,729 --> 00:55:31,895 General Kim. 819 00:55:31,896 --> 00:55:35,646 Listen, we have to arrest the Security Commander. 820 00:55:40,104 --> 00:55:41,355 Go. 821 00:55:42,813 --> 00:55:43,979 Go now. 822 00:55:44,230 --> 00:55:47,605 - The gate's closed. - Hurry, damn it! 823 00:55:52,522 --> 00:55:54,687 All personnel, step out of the car. 824 00:55:54,771 --> 00:55:58,230 Captain, do you know who's in the back? 825 00:55:58,396 --> 00:56:00,562 Yes, step out please. 826 00:56:00,563 --> 00:56:02,687 Driver first. 827 00:56:02,854 --> 00:56:04,771 Out of the car, now! 828 00:56:10,480 --> 00:56:12,145 Move away from the car. 829 00:56:12,146 --> 00:56:13,354 Come forward. 830 00:56:13,355 --> 00:56:15,021 Step out. 831 00:56:16,146 --> 00:56:17,854 Step out, now. 832 00:56:29,438 --> 00:56:30,230 Yes, sir. 833 00:56:30,231 --> 00:56:33,145 This is the Vice Chief of Staff. What's the situation? 834 00:56:33,146 --> 00:56:35,063 We have the Commander's vehicle, 835 00:56:35,146 --> 00:56:36,686 and we're about to arrest him, sir. 836 00:56:36,687 --> 00:56:38,604 What, arrest him? 837 00:56:38,896 --> 00:56:40,188 Wait. 838 00:56:40,522 --> 00:56:43,728 Look, don't arrest him. Just tell him to wait there. 839 00:56:43,729 --> 00:56:45,480 But it's the Provost Marshal's order. 840 00:56:45,563 --> 00:56:48,229 Who do you think I was just briefed by? 841 00:56:48,230 --> 00:56:49,687 Do as I say. 842 00:56:51,604 --> 00:56:53,397 We must arrest him right now. 843 00:56:54,188 --> 00:56:55,813 Wait, Captain! 844 00:56:55,896 --> 00:56:57,145 Hold up! 845 00:56:57,146 --> 00:57:00,229 The General stays inside? Are we standing by? 846 00:57:00,230 --> 00:57:01,562 Commander! 847 00:57:02,105 --> 00:57:03,604 It's the Vice Chief of Staff. 848 00:57:08,271 --> 00:57:10,145 - Yes? - General. 849 00:57:10,146 --> 00:57:13,312 You ordered the arrest without my permission? 850 00:57:13,313 --> 00:57:15,937 Sir, to find out where the Chief is... 851 00:57:15,938 --> 00:57:20,313 Don't you know we need the consent of the martial law commander first? 852 00:57:20,397 --> 00:57:24,645 How can we do that when he's the one taken? 853 00:57:24,646 --> 00:57:26,270 That doesn't give you an excuse. 854 00:57:26,271 --> 00:57:30,312 Chun called me, the Provost Marshal, the Special Warfare Commander tonight, 855 00:57:30,313 --> 00:57:32,978 and raided the Chief's residence at the same time. 856 00:57:32,979 --> 00:57:34,645 To rescue the Chief, 857 00:57:34,646 --> 00:57:36,229 we must arrest Chun and... 858 00:57:36,230 --> 00:57:38,397 Listen to me, General. 859 00:57:38,480 --> 00:57:41,937 Don't jump to conclusions. We could all get in trouble. 860 00:57:41,938 --> 00:57:44,104 Just don't stir things up. 861 00:57:44,105 --> 00:57:47,604 - Sir, I didn't start this. - Yeah, okay. 862 00:57:47,854 --> 00:57:50,687 Sir, please. We can't let this happen! 863 00:57:50,688 --> 00:57:53,229 This is all a plot by Chun and Hanahoe. 864 00:57:53,230 --> 00:57:54,729 Gosh... 865 00:57:55,146 --> 00:57:57,979 I'm the one to judge here. 866 00:57:58,063 --> 00:58:01,063 I'll take care of it, okay? 867 00:58:02,729 --> 00:58:04,896 Get him to open the gate. 868 00:58:06,896 --> 00:58:08,271 You two open the gate. 869 00:58:09,729 --> 00:58:10,729 Sir? 870 00:58:11,188 --> 00:58:12,604 Open the gate. 871 00:58:14,397 --> 00:58:16,188 Move away from the vehicle. 872 00:58:16,771 --> 00:58:18,479 Move now! 873 00:58:23,021 --> 00:58:24,438 Captain! 874 00:58:24,521 --> 00:58:26,688 Captain! Come here. 875 00:58:26,771 --> 00:58:28,980 Yes, sir. Eyes on them. 876 00:58:33,313 --> 00:58:35,479 I need you to open the gate. 877 00:58:41,771 --> 00:58:43,937 Lt. Colonel? Stop! 878 00:58:43,938 --> 00:58:45,146 Get out of the car! 879 00:58:45,521 --> 00:58:46,854 Your gun... 880 00:58:47,021 --> 00:58:51,063 Lt. Colonel! Turn off the car! Get out! 881 00:58:52,604 --> 00:58:54,729 - Should we? - Go now, you idiot! 882 00:58:58,105 --> 00:58:59,146 Floor it! 883 00:59:09,105 --> 00:59:12,021 Sir, are you all right? 884 00:59:14,562 --> 00:59:15,813 Me? 885 00:59:16,230 --> 00:59:17,729 I'm fine. 886 00:59:17,813 --> 00:59:22,021 Take me to 30th Security. 887 00:59:22,854 --> 00:59:24,229 He got away? 888 00:59:24,230 --> 00:59:25,980 I'm sorry, General. 889 00:59:26,272 --> 00:59:28,729 How could you lose him? 890 00:59:29,397 --> 00:59:31,397 Hey, it's me. 891 00:59:31,813 --> 00:59:35,062 You're in no position to say that. 892 00:59:35,063 --> 00:59:38,062 Isn't 30th Security under your command? 893 00:59:38,063 --> 00:59:39,062 Yes, it is. 894 00:59:39,063 --> 00:59:41,562 Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun, 895 00:59:41,563 --> 00:59:46,146 and the whole gang were gathered there since this afternoon. 896 00:59:46,230 --> 00:59:49,272 How could you not know that as its commander? 897 00:59:49,355 --> 00:59:52,355 Do your job first before you lecture us. 898 00:59:54,272 --> 00:59:57,771 We can't wait any longer. Declare DEFCON 1. 899 00:59:57,854 --> 00:59:58,813 - Lt. Colonel. - Yes? 900 00:59:58,814 --> 01:00:00,603 Follow my orders exactly! 901 01:00:00,604 --> 01:00:02,645 Those 33rd MPs inside, 902 01:00:02,646 --> 01:00:05,896 they came to abduct the Chief and got stuck there. 903 01:00:05,980 --> 01:00:08,937 Put two APCs close together, and push your way in with Marines. 904 01:00:08,938 --> 01:00:11,272 - Understand? - Yes, sir. 905 01:00:11,437 --> 01:00:13,313 Have all COs report to... 906 01:00:14,230 --> 01:00:16,021 This is the Commander. 907 01:00:16,396 --> 01:00:20,771 Issue arrest orders for Jang Min-gi, Won Gyung and Jin Young-do. 908 01:00:20,854 --> 01:00:23,563 You have permission to fire if they resist. 909 01:00:24,688 --> 01:00:26,521 Yes, open fire! 910 01:00:27,063 --> 01:00:28,437 Shoot them! 911 01:00:29,063 --> 01:00:31,272 The criminals who abducted the Martial Law Commander 912 01:00:32,105 --> 01:00:34,187 - are gathered in the 30th Security - They can hear too? 913 01:00:34,188 --> 01:00:35,271 What's going on? 914 01:00:35,272 --> 01:00:38,396 and ignoring their superiors' command. 915 01:00:38,646 --> 01:00:45,020 Our military condemn this action as a coup d'état led by the DSC, 916 01:00:45,021 --> 01:00:47,354 and name the B2 Bunker as command center, 917 01:00:47,563 --> 01:00:50,188 as we're now in a state of war. 918 01:00:50,813 --> 01:00:56,604 Today at 20:20, I declare 919 01:00:56,771 --> 01:00:59,479 DEFCON 1 to all forces. 920 01:01:02,063 --> 01:01:05,396 - Captain, move your men out! - Yes, sir! 921 01:01:05,771 --> 01:01:06,437 Move! 922 01:01:06,438 --> 01:01:08,854 They want us to send back the Chief? 923 01:01:08,855 --> 01:01:11,147 It was a lost cause from the start. 924 01:01:11,855 --> 01:01:13,271 Shit! 925 01:01:13,272 --> 01:01:16,021 I told you this would happen. 926 01:01:16,105 --> 01:01:17,271 Yeah... 927 01:01:17,272 --> 01:01:19,396 We need to keep calm, especially now. 928 01:01:21,230 --> 01:01:24,479 Where's Chun? Did he get the approval? 929 01:01:28,521 --> 01:01:30,563 I don't have the damn approval yet. 930 01:01:32,354 --> 01:01:33,688 Sir. 931 01:01:33,771 --> 01:01:35,729 Don't worry. 932 01:01:36,105 --> 01:01:39,396 We just need to find the Minister of Defense. 933 01:01:40,563 --> 01:01:43,479 Chun, did you not hear what happened? 934 01:01:43,563 --> 01:01:45,812 How could you let it come to this? 935 01:01:45,813 --> 01:01:47,438 Come to what? 936 01:01:47,646 --> 01:01:52,063 You heard we successfully arrested Chief Jeong. 937 01:01:52,271 --> 01:01:53,437 Doo-gwang! 938 01:01:53,438 --> 01:01:54,770 Yes, what? 939 01:01:54,771 --> 01:01:58,604 They declared DEFCON 1. Now we're guilty of treason. 940 01:01:58,688 --> 01:02:00,311 All of us are finished! 941 01:02:00,312 --> 01:02:05,854 Seriously, gentleman. Did you not expect this? 942 01:02:05,855 --> 01:02:10,063 Fail and it's treason, succeed and it's revolution! 943 01:02:13,896 --> 01:02:15,521 We're only... 944 01:02:16,521 --> 01:02:17,980 What time is it? 945 01:02:18,563 --> 01:02:20,771 It's been only 98 minutes. 946 01:02:21,021 --> 01:02:23,396 You want to surrender without a fight? 947 01:02:25,729 --> 01:02:29,354 You, go find the Minister. 948 01:02:29,438 --> 01:02:32,563 Get our men to drag his ass over here. 949 01:02:41,479 --> 01:02:43,730 Look here, Minister. 950 01:02:51,938 --> 01:02:54,479 Why come here instead of your office? 951 01:02:54,563 --> 01:02:57,938 We can't do anything for you at this moment. 952 01:03:05,980 --> 01:03:10,105 The North can take this chance to attack us, don't you think? 953 01:03:20,479 --> 01:03:23,478 We're using all our resources to locate the Minister, 954 01:03:23,479 --> 01:03:24,854 so we'll find him soon. 955 01:03:24,855 --> 01:03:27,855 Where the hell did he run off to? 956 01:03:27,938 --> 01:03:29,270 He's supposed to be Minister of Defense... 957 01:03:29,271 --> 01:03:32,312 - Where is he? - Hiding somewhere. 958 01:03:34,354 --> 01:03:35,229 Jang speaking. 959 01:03:35,230 --> 01:03:39,187 What are you doing there? Didn't you get my order? 960 01:03:39,521 --> 01:03:41,063 Can someone... 961 01:03:41,147 --> 01:03:42,395 answer this please? 962 01:03:42,396 --> 01:03:45,229 - Who is it? - The CGC Commander. 963 01:03:47,646 --> 01:03:48,730 Answer me. 964 01:03:48,813 --> 01:03:49,895 Sir... 965 01:03:49,896 --> 01:03:50,979 Answer me! 966 01:03:50,980 --> 01:03:52,271 You do it. 967 01:03:54,521 --> 01:03:56,478 Lee, this is Han. 968 01:03:56,479 --> 01:03:58,938 What are you doing there? 969 01:03:59,396 --> 01:04:00,854 That's my unit there. 970 01:04:00,855 --> 01:04:02,603 I know. 971 01:04:02,604 --> 01:04:04,563 Why don't you come over here, 972 01:04:04,646 --> 01:04:06,228 and listen to General Chun? 973 01:04:06,229 --> 01:04:08,063 Is he there? 974 01:04:08,146 --> 01:04:09,396 Put him on the phone. 975 01:04:09,479 --> 01:04:11,354 I have something to say to him. 976 01:04:13,105 --> 01:04:14,604 He wants you. 977 01:04:16,521 --> 01:04:19,187 Chun, I know you can hear me. 978 01:04:20,438 --> 01:04:23,187 Bring the Chief back to the Army HQ now. 979 01:04:24,438 --> 01:04:25,729 And all of you idiots, 980 01:04:25,730 --> 01:04:28,687 you know 30th Security is under my command. 981 01:04:28,688 --> 01:04:31,313 So return to your unit. 982 01:04:31,396 --> 01:04:34,688 Especially my men, Jang, Won and Jin, 983 01:04:34,771 --> 01:04:36,396 report to me right now. 984 01:04:36,479 --> 01:04:38,979 Lee, please calm down. 985 01:04:38,980 --> 01:04:40,730 Who is this? 986 01:04:42,146 --> 01:04:45,104 This is Lt. Gen. Bae, okay? 987 01:04:45,187 --> 01:04:47,186 We too are concerned about this country... 988 01:04:47,187 --> 01:04:50,063 You brainless piece of shit. 989 01:04:50,146 --> 01:04:54,645 - Is that why you staged a coup? - Watch it, Lee. 990 01:04:54,646 --> 01:04:57,229 All of you stay right there. 991 01:04:57,771 --> 01:05:01,271 I'll bring tanks myself and crush your fucking skulls. 992 01:05:10,855 --> 01:05:11,980 Shit. 993 01:05:16,313 --> 01:05:20,437 How typical of his background. He's got a dirty mouth. 994 01:05:20,438 --> 01:05:22,354 How can you laugh? 995 01:05:22,438 --> 01:05:25,438 His troops are only an hour from here. 996 01:05:25,521 --> 01:05:28,980 If we don't resolve this, it'll be our graveyard. 997 01:05:29,062 --> 01:05:33,021 Graveyard, my ass. Keep your mouth shut. 998 01:05:33,022 --> 01:05:33,855 What? 999 01:05:33,938 --> 01:05:34,979 Hee-chul. 1000 01:05:34,980 --> 01:05:36,313 Yes, sir. 1001 01:05:38,187 --> 01:05:39,938 I need the 2nd Airborne. 1002 01:05:40,396 --> 01:05:42,146 - Pardon? - Hold on. 1003 01:05:42,229 --> 01:05:46,270 Once we involve Airbornes, there's no turning back. 1004 01:05:46,271 --> 01:05:47,562 We'll go to war then. 1005 01:05:47,563 --> 01:05:50,313 That's different from arresting the Chief. 1006 01:05:50,396 --> 01:05:53,730 The war already began when we made that arrest. 1007 01:05:53,813 --> 01:05:56,521 Lee's coming here with tanks. 1008 01:05:56,605 --> 01:05:59,771 He doesn't make empty threats. 1009 01:05:59,855 --> 01:06:04,479 You want to die here? Or take over Seoul first? 1010 01:06:05,271 --> 01:06:06,396 Commander Roh! 1011 01:06:06,479 --> 01:06:09,020 My troops must hold the front line. 1012 01:06:09,021 --> 01:06:11,438 Tonight, this is the front line. 1013 01:06:11,521 --> 01:06:14,812 If Lee gets the upper hand, we're finished. 1014 01:06:14,813 --> 01:06:16,228 Listen, 1015 01:06:16,229 --> 01:06:19,729 what if the North invades while the border is left unguarded? 1016 01:06:19,730 --> 01:06:23,729 Kim Il-sung has no plan to invade tonight. Trust me. 1017 01:06:23,730 --> 01:06:25,396 Why trust you? 1018 01:06:25,479 --> 01:06:26,562 We got into this mess... 1019 01:06:26,563 --> 01:06:28,021 Brother! 1020 01:06:30,146 --> 01:06:32,104 Tell me, Commander Roh! 1021 01:06:39,062 --> 01:06:40,271 Move! 1022 01:06:46,021 --> 01:06:49,480 Their defense will be hard to break. 1023 01:06:49,563 --> 01:06:51,978 But we have the authority to command 1024 01:06:51,979 --> 01:06:54,813 the 26th and 30th Divisions in the North and the West. 1025 01:06:54,897 --> 01:06:58,062 The problem is the Airbornes that joined the rebels. 1026 01:06:58,146 --> 01:07:03,104 The 2nd, 6th and 4th Airbornes are led by Hanahoe key figures. 1027 01:07:03,188 --> 01:07:06,897 Not only are they close to Seoul, they're fast and highly capable. 1028 01:07:06,979 --> 01:07:09,438 The 8th Airborne Brigadier isn't one of them. 1029 01:07:09,521 --> 01:07:11,562 He's an OCS graduate like me. 1030 01:07:11,563 --> 01:07:13,438 First, mobilize the 8th Airborne. 1031 01:07:13,521 --> 01:07:16,480 We'll also bring the 30th and 26th Divisions into Seoul, 1032 01:07:16,563 --> 01:07:19,937 while asking the Third Corps for the Mechanized Infantry. 1033 01:07:20,021 --> 01:07:23,855 Then, the enemy will be cut off. 1034 01:07:23,937 --> 01:07:26,062 And the Tank Corps? Any news yet? 1035 01:07:26,146 --> 01:07:29,437 I spoke to its commander, but he's Hanahoe. 1036 01:07:29,438 --> 01:07:30,979 He won't budge. 1037 01:07:31,730 --> 01:07:33,897 - Gimpo Field Artillery. - Yes. 1038 01:07:33,979 --> 01:07:35,604 Any Hanahoe members there? 1039 01:07:35,605 --> 01:07:39,897 There's none. You have their loyalty, sir. 1040 01:07:39,979 --> 01:07:41,188 Good. 1041 01:07:42,271 --> 01:07:45,229 Tell me, who's with Hanahoe here? 1042 01:07:55,188 --> 01:08:01,229 What a bunch of feeble-minded cowards... 1043 01:08:04,521 --> 01:08:06,813 You too! 1044 01:08:07,521 --> 01:08:09,188 You wimp. 1045 01:08:11,354 --> 01:08:12,979 Don't give me that. 1046 01:08:14,146 --> 01:08:16,063 I trusted you with my life! 1047 01:08:16,146 --> 01:08:19,271 How could you say that to me? 1048 01:08:20,896 --> 01:08:22,480 Exactly... 1049 01:08:23,772 --> 01:08:26,646 My point exactly, you idiot. 1050 01:08:26,730 --> 01:08:29,521 That's why I'm asking for your help. 1051 01:08:37,354 --> 01:08:38,979 General Roh. 1052 01:08:40,855 --> 01:08:42,521 Let's go back in. 1053 01:08:50,854 --> 01:08:52,605 I'm not a coward. 1054 01:08:54,730 --> 01:08:56,355 You know that, right? 1055 01:08:58,188 --> 01:08:59,688 Come on. 1056 01:09:04,605 --> 01:09:07,313 I made my decision. 1057 01:09:08,438 --> 01:09:12,521 The train's running at full steam. Who wants to jump out? 1058 01:09:13,521 --> 01:09:15,229 My 9th Division... 1059 01:09:15,937 --> 01:09:18,688 - will send in two regiments. - What? 1060 01:09:23,480 --> 01:09:28,103 If you want out, now's the time. 1061 01:09:28,104 --> 01:09:33,188 When this door closes, you're with me to the end. 1062 01:09:56,937 --> 01:09:58,563 General Chun. 1063 01:09:58,979 --> 01:10:01,271 What can we do for you? 1064 01:10:07,355 --> 01:10:09,688 Let's leave Roh in charge here, 1065 01:10:09,771 --> 01:10:13,730 and go back to the President for the approval. 1066 01:10:17,854 --> 01:10:20,480 - Destination Capitol Hall. Move. - Sir. 1067 01:10:21,146 --> 01:10:23,395 Is it right to pull back our men from the front? 1068 01:10:23,396 --> 01:10:26,895 If there's a war tonight, it'll be here, understand? 1069 01:10:26,896 --> 01:10:29,647 I don't understand, sir. 1070 01:10:29,938 --> 01:10:32,979 How can we pull back the frontline unit? 1071 01:10:33,063 --> 01:10:34,396 General Kim... 1072 01:10:35,396 --> 01:10:38,354 How many times do I have to tell you? 1073 01:10:38,355 --> 01:10:39,979 The North won't invade! 1074 01:10:40,146 --> 01:10:43,688 Just... trust me on this. 1075 01:10:43,938 --> 01:10:47,520 We're lucky the capital's top commanders 1076 01:10:47,521 --> 01:10:49,521 are all on our side. 1077 01:10:50,021 --> 01:10:51,812 We're surely at an advantage. 1078 01:10:51,896 --> 01:10:53,521 How dare they... 1079 01:10:54,313 --> 01:10:55,395 That's right. 1080 01:10:55,396 --> 01:10:56,520 General, 1081 01:10:56,521 --> 01:11:00,520 we can try talking to them and stall for time. 1082 01:11:00,521 --> 01:11:03,104 Then they'll be exhausted and give up the fight... 1083 01:11:03,188 --> 01:11:07,479 Sir, what are you talking about? We need to react quickly! 1084 01:11:07,480 --> 01:11:08,853 You scared me. 1085 01:11:08,854 --> 01:11:14,313 General, you don't have to yell at me in front of everyone. 1086 01:11:16,938 --> 01:11:19,812 Sir, are you sure about this? 1087 01:11:21,979 --> 01:11:23,688 Want me to do it for you? 1088 01:11:28,771 --> 01:11:30,687 Yeah, it's me. 1089 01:11:30,812 --> 01:11:34,104 Get everyone armed. We're moving out. 1090 01:11:34,271 --> 01:11:37,812 Get your shit together and open your ears! 1091 01:11:38,605 --> 01:11:40,230 The destination is... 1092 01:11:41,938 --> 01:11:44,771 Army HQ in Samgakji. 1093 01:11:46,522 --> 01:11:49,104 The 2nd and 4th Airborne aren't responding? 1094 01:11:52,271 --> 01:11:54,562 Sir, CGC Commander's on the line. 1095 01:11:54,563 --> 01:11:57,103 They're all in it together. Don't trust them. 1096 01:11:57,104 --> 01:11:59,979 They're all moving in unison now. 1097 01:12:00,063 --> 01:12:02,270 So, I need you to send 8th Airborne 1098 01:12:02,271 --> 01:12:04,728 to the 30th Security immediately. 1099 01:12:04,729 --> 01:12:07,978 8th Airborne is now returning to its base after training… 1100 01:12:07,979 --> 01:12:10,355 Call them in right now! 1101 01:12:10,438 --> 01:12:12,103 This is a greatly urgent matter. 1102 01:12:12,104 --> 01:12:13,354 Okay, okay. 1103 01:12:13,355 --> 01:12:14,687 I'll do as you say. 1104 01:12:16,188 --> 01:12:20,605 Major Oh, still no response from 2nd and 4th Airborne? 1105 01:12:21,146 --> 01:12:22,480 General. 1106 01:12:22,854 --> 01:12:25,063 The 2nd Airborne is coming to Seoul. 1107 01:12:25,146 --> 01:12:26,480 What? 1108 01:12:34,146 --> 01:12:37,104 Sir, this is Major Oh. 1109 01:12:38,480 --> 01:12:39,895 Please respond. 1110 01:12:39,896 --> 01:12:42,853 The Commander's ordered you to return immediately. 1111 01:12:42,854 --> 01:12:46,063 One says to move out, the other, to return... 1112 01:12:46,146 --> 01:12:49,146 - What the hell is going on? - Sir. 1113 01:12:49,230 --> 01:12:50,429 - Should I turn it off? - Sir! 1114 01:12:53,563 --> 01:12:55,396 It's on its way here? 1115 01:12:55,480 --> 01:12:56,813 15 km away, sir. 1116 01:12:57,771 --> 01:12:58,522 2nd Airborne? 1117 01:12:58,523 --> 01:13:00,938 What was the Special Warfare Commander doing? 1118 01:13:01,021 --> 01:13:02,812 Hanahoe must have given the order. 1119 01:13:02,813 --> 01:13:05,604 The situation in CGC is no different. 1120 01:13:05,687 --> 01:13:08,687 - That's outrageous! - They'll be here any minute. 1121 01:13:08,771 --> 01:13:10,978 We have no defense force here. What do we do? 1122 01:13:10,979 --> 01:13:13,895 Sir, we need a strong offensive action. 1123 01:13:13,896 --> 01:13:15,479 Like what? 1124 01:13:15,480 --> 01:13:19,812 Muster all available forces and send them out now! 1125 01:13:19,813 --> 01:13:23,188 How dare they do this under an elected president? 1126 01:13:23,271 --> 01:13:25,896 What did the Minister say? 1127 01:13:25,979 --> 01:13:27,812 We can't reach him. 1128 01:13:27,813 --> 01:13:32,354 Abducting the army chief of staff is clearly an act of insurrection. 1129 01:13:32,355 --> 01:13:33,479 You're right. 1130 01:13:33,480 --> 01:13:36,729 I can't agree more. They're imbeciles! 1131 01:13:36,813 --> 01:13:38,854 To stop the 2nd Airborne, 1132 01:13:38,938 --> 01:13:42,105 we need the Mechanized Infantry and 26th Division. 1133 01:13:42,979 --> 01:13:46,645 All right. I'll give them the orders now. 1134 01:13:46,646 --> 01:13:47,728 I'm counting on you. 1135 01:13:47,729 --> 01:13:50,522 Sure, don't worry. 1136 01:13:52,771 --> 01:13:55,355 The Mechanized Infantry won't make it in time 1137 01:13:55,438 --> 01:13:57,270 to stop the 2nd Airborne crossing the river. 1138 01:13:57,271 --> 01:13:59,937 Sir, they are incredibly fast. 1139 01:13:59,938 --> 01:14:01,604 Hold on, let me think. 1140 01:14:02,562 --> 01:14:03,938 Those bastards... 1141 01:14:04,021 --> 01:14:07,146 For them to enter Seoul... 1142 01:14:13,355 --> 01:14:17,270 They must come through here. Over the 2nd Hangang Bridge, 1143 01:14:17,271 --> 01:14:19,145 maybe the Seoul Bridge, 1144 01:14:19,146 --> 01:14:20,938 or they'll go the long way around 1145 01:14:21,021 --> 01:14:23,188 and cross the 1st Hangang Bridge. 1146 01:14:23,271 --> 01:14:28,397 But it'd require a division to block all Han River bridges. 1147 01:14:28,896 --> 01:14:30,438 No. 1148 01:14:31,105 --> 01:14:33,271 We're not blocking them. 1149 01:14:34,355 --> 01:14:36,271 The citizens will. 1150 01:14:37,521 --> 01:14:40,355 Close all bridges in my area of command. 1151 01:14:40,438 --> 01:14:42,604 Both directions entirely. 1152 01:14:45,480 --> 01:14:46,480 Stop the car. 1153 01:14:46,562 --> 01:14:48,397 All vehicles, halt! 1154 01:14:59,355 --> 01:15:01,813 Just push through them. Or go against the traffic! 1155 01:15:01,896 --> 01:15:03,979 - Take the opposite lane. - Give me a smoke. 1156 01:15:03,980 --> 01:15:06,895 Who follows traffic laws in a war situation? 1157 01:15:06,896 --> 01:15:10,688 The opposite lanes are jammed with civilian cars too. 1158 01:15:10,771 --> 01:15:13,312 They can take 1st Hangang Bridge or Seoul Bridge. 1159 01:15:13,313 --> 01:15:17,313 From here to 3rd Hangang Bridge, all bridges are blocked. 1160 01:15:17,604 --> 01:15:19,271 Haengju Bridge. 1161 01:15:19,980 --> 01:15:21,688 CGC doesn't control this one. 1162 01:15:21,771 --> 01:15:22,562 That's right. 1163 01:15:22,563 --> 01:15:26,355 General, Haengju Bridge is under your command, isn't it? 1164 01:15:26,562 --> 01:15:29,687 I need you to block the bridge to hinder their advance. 1165 01:15:29,688 --> 01:15:31,312 I understand. 1166 01:15:31,313 --> 01:15:34,188 We'll bolster security and cut off the passage. 1167 01:15:34,271 --> 01:15:37,521 If needed, I can back you up with our artillery brigade. 1168 01:15:37,604 --> 01:15:39,020 No, it's fine. 1169 01:15:39,021 --> 01:15:42,604 We have two companies arriving shortly, fully armed. 1170 01:15:42,688 --> 01:15:44,230 Give us some time. 1171 01:15:44,313 --> 01:15:45,688 Thank you. 1172 01:15:46,938 --> 01:15:48,770 Everyone heard that? 1173 01:15:48,771 --> 01:15:50,937 If this bridge is blocked, we're screwed. 1174 01:15:50,938 --> 01:15:53,813 If the Airborne doesn't cross, you'll be jailed for life. 1175 01:15:53,896 --> 01:15:56,146 Use all your connections in the 30th Division 1176 01:15:56,230 --> 01:15:58,854 and find a way for me to talk to its commander. 1177 01:15:59,188 --> 01:16:03,980 Tonight, it all comes down to whose troops enter Seoul first. 1178 01:16:04,146 --> 01:16:06,436 They'll block all lanes and set up machine guns. 1179 01:16:06,437 --> 01:16:08,230 Okay, good. 1180 01:16:13,230 --> 01:16:14,063 Yes. 1181 01:16:14,064 --> 01:16:17,271 Commander, this is the DSC Chief Secretary. 1182 01:16:17,272 --> 01:16:21,063 I'm calling about the conversation you just had with General Lee. 1183 01:16:21,146 --> 01:16:23,063 Who the hell are you? 1184 01:16:24,063 --> 01:16:25,603 How'd you hear our conversation? 1185 01:16:25,604 --> 01:16:29,104 Let's just say we have ears all over the network. 1186 01:16:29,105 --> 01:16:31,020 You'll be sorry you said that. 1187 01:16:31,021 --> 01:16:33,938 - What's your name and rank? - The odds are against you. 1188 01:16:34,396 --> 01:16:36,853 9th Division's on its way. 4th Airborne, too. 1189 01:16:36,854 --> 01:16:39,687 Even if you block the bridge, it's only a matter of time. 1190 01:16:39,688 --> 01:16:41,604 You fucking idiot! 1191 01:16:41,688 --> 01:16:44,687 You pulled back the frontline unit? 1192 01:16:44,688 --> 01:16:48,313 - Have you lost it? - Many generals have already... 1193 01:16:48,396 --> 01:16:49,687 joined this great cause. 1194 01:16:49,688 --> 01:16:50,604 Damn you... 1195 01:16:50,605 --> 01:16:55,146 I'll keep listening for the wise decision you'll take. 1196 01:17:05,479 --> 01:17:06,688 Quickly! 1197 01:17:08,813 --> 01:17:13,063 - You bastard! - Son of a bitch! 1198 01:17:13,313 --> 01:17:15,604 - Disarm them! - Bastards! 1199 01:17:35,938 --> 01:17:37,645 Attention! 1200 01:17:37,646 --> 01:17:39,728 Salute the President! 1201 01:17:39,729 --> 01:17:41,604 Allegiance! 1202 01:17:41,688 --> 01:17:43,230 Order arms! 1203 01:17:44,521 --> 01:17:47,854 You seem busy tonight, General. 1204 01:17:47,855 --> 01:17:50,521 I'm sorry, Mr. President. 1205 01:17:50,813 --> 01:17:52,354 The reason why we're here is... 1206 01:17:52,437 --> 01:17:58,230 What did you do to the Chief that soldiers are being shot? 1207 01:17:59,563 --> 01:18:02,311 There was a small disturbance, but as you can see, 1208 01:18:02,312 --> 01:18:05,728 the whole army is supporting the arrest 1209 01:18:05,729 --> 01:18:07,895 and the investigation of Chief Jeong. 1210 01:18:07,896 --> 01:18:09,272 So... 1211 01:18:10,063 --> 01:18:14,437 Do you have the Minister's consent? 1212 01:18:15,729 --> 01:18:18,812 How could you arrest the martial law commander 1213 01:18:18,813 --> 01:18:20,436 without due process? 1214 01:18:20,437 --> 01:18:22,854 Lt. Gen. Han Young-gu, if I may, Mr. President. 1215 01:18:22,855 --> 01:18:24,687 If you delay the approval, 1216 01:18:24,688 --> 01:18:28,688 the situation could escalate into civil war in no time. 1217 01:18:29,312 --> 01:18:30,896 Civil war? 1218 01:18:57,354 --> 01:18:58,938 Hey, Captain. 1219 01:18:59,021 --> 01:19:01,687 I'm from CGC. Where's the control line? 1220 01:19:01,688 --> 01:19:04,312 We were ordered to stand down. 1221 01:19:04,396 --> 01:19:07,979 It's your commander's order. Set up barricades now. 1222 01:19:07,980 --> 01:19:10,521 We were ordered by the commander too. 1223 01:19:12,105 --> 01:19:14,438 - You sure it was him? - Yes, sir. 1224 01:19:14,521 --> 01:19:16,730 There was a mix-up in communication, 1225 01:19:16,813 --> 01:19:19,104 but I can explain it to the Army HQ. 1226 01:19:19,105 --> 01:19:22,062 We need your approval first, though. 1227 01:19:22,063 --> 01:19:23,271 Enough! 1228 01:19:23,354 --> 01:19:25,956 Mr. President already told you to get the Minister's consent first! 1229 01:19:25,980 --> 01:19:30,062 Prime Minister, he's gone missing. What do you want us to do? 1230 01:19:30,063 --> 01:19:34,479 So, you threaten the President with talk of civil war? 1231 01:19:34,563 --> 01:19:36,896 We never threatened him! 1232 01:19:37,271 --> 01:19:40,147 How can they be so obtuse... 1233 01:19:41,271 --> 01:19:44,646 General, what's that attitude? 1234 01:19:44,730 --> 01:19:46,980 We're not bullies, are we? 1235 01:19:49,022 --> 01:19:52,563 Mr. President, forgive our rude behavior. 1236 01:19:56,312 --> 01:19:58,938 I've made myself clear. 1237 01:19:59,479 --> 01:20:01,479 You're dismissed. 1238 01:20:06,022 --> 01:20:08,813 Shit. 1239 01:20:16,521 --> 01:20:19,855 We'll wait until you approve this. 1240 01:20:23,438 --> 01:20:25,022 Why did you tell them to stand down? 1241 01:20:25,105 --> 01:20:28,105 I was just informed by Janggok Checkpoint 1242 01:20:28,187 --> 01:20:30,186 that the 9th Division is coming. 1243 01:20:30,187 --> 01:20:31,022 What? 1244 01:20:31,023 --> 01:20:33,478 This is more serious than I thought. 1245 01:20:33,479 --> 01:20:37,478 Plus, we can't have all-out war with 2nd Airborne... 1246 01:20:37,479 --> 01:20:39,729 That's why we need to stop them. 1247 01:20:39,730 --> 01:20:42,645 If we don't do anything, they'll march straight to Army HQ. 1248 01:20:42,646 --> 01:20:45,771 What can we do when they're listening to our calls? 1249 01:20:45,896 --> 01:20:47,438 I'm sorry. 1250 01:20:52,146 --> 01:20:55,479 General Roh called in his frontline troops. 1251 01:20:55,563 --> 01:20:58,062 How can they leave us exposed to the North? 1252 01:20:58,063 --> 01:21:00,313 They must fear Chun more than Kim Il-sung. 1253 01:21:00,396 --> 01:21:05,063 I'm more worried about DSC listening in on our calls. 1254 01:21:07,771 --> 01:21:09,603 Attention, all soldiers. 1255 01:21:09,604 --> 01:21:13,104 The following men may be shot on sight. 1256 01:21:13,187 --> 01:21:15,021 Turn it up. 1257 01:21:15,022 --> 01:21:20,146 Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do, 1258 01:21:20,229 --> 01:21:26,605 and convicted CGC officers Col. Jang, Jin and Won, 1259 01:21:26,688 --> 01:21:29,771 DSC officers Moon, Ha and Lim 1260 01:21:29,855 --> 01:21:33,812 and anyone giving them aid... 1261 01:21:33,813 --> 01:21:36,353 Where's the 2nd Airborne? 1262 01:21:36,354 --> 01:21:39,104 Sir, I did what I could. 1263 01:21:40,146 --> 01:21:43,396 You little shit, answer me. 1264 01:21:43,730 --> 01:21:46,229 Did they cross the bridge or not? 1265 01:21:46,438 --> 01:21:48,063 Colonel! 1266 01:21:48,146 --> 01:21:51,063 Bring the barricades! Hurry! 1267 01:21:51,813 --> 01:21:54,271 You two bring those, now! 1268 01:22:01,187 --> 01:22:02,896 An update from Haengju Bridge. 1269 01:22:02,897 --> 01:22:05,645 2nd Airborne is at the bridge. 1270 01:22:05,646 --> 01:22:08,145 They'll be crossing any minute. 1271 01:22:08,146 --> 01:22:09,396 Good. 1272 01:22:10,022 --> 01:22:11,563 Shouldn't take long, right? 1273 01:22:17,229 --> 01:22:19,022 Colonel. 1274 01:22:19,187 --> 01:22:21,022 This is the Vice Chief of Staff. 1275 01:22:21,104 --> 01:22:22,855 Return to base immediately. 1276 01:22:23,146 --> 01:22:25,145 The moment you cross the bridge, 1277 01:22:25,146 --> 01:22:26,855 we have no choice but to engage. 1278 01:22:26,897 --> 01:22:28,563 If it results in casualties, 1279 01:22:28,646 --> 01:22:32,521 I'll court-martial all of you to maximum penalties! 1280 01:22:35,354 --> 01:22:37,980 They're not going to stop. 1281 01:22:38,605 --> 01:22:40,855 They're on the bridge! 1282 01:22:42,062 --> 01:22:43,313 Wait! 1283 01:22:43,396 --> 01:22:45,062 Hey, what's that? 1284 01:22:48,771 --> 01:22:50,730 What is he doing there? 1285 01:22:55,980 --> 01:22:57,813 Please turn back. 1286 01:23:27,104 --> 01:23:29,604 Sir, he's a two-star. 1287 01:23:29,605 --> 01:23:31,353 - Run him over. - Sir? 1288 01:23:31,354 --> 01:23:33,021 Just hit the gas! 1289 01:23:33,563 --> 01:23:37,021 What if they really court-martial us? 1290 01:23:39,229 --> 01:23:41,146 Let's check first. 1291 01:23:42,271 --> 01:23:44,104 This is your Commander. 1292 01:23:44,730 --> 01:23:46,896 2nd Airborne, turn around. 1293 01:23:46,897 --> 01:23:51,563 Return to base, and no one will be punished. 1294 01:23:51,646 --> 01:23:53,897 If you enter Seoul, 1295 01:23:54,229 --> 01:23:57,021 it's all-out war, understand? 1296 01:23:57,646 --> 01:24:00,646 Return to your base now. 1297 01:24:04,605 --> 01:24:07,020 Who's blocking them? 30th Division? 1298 01:24:07,021 --> 01:24:08,604 I'm not sure. 1299 01:24:08,605 --> 01:24:10,978 It's... it's one man. 1300 01:24:10,979 --> 01:24:11,979 One? 1301 01:24:13,021 --> 01:24:15,103 - Just one? - What the hell? Give it to me. 1302 01:24:15,104 --> 01:24:17,312 - What's going on? - Give me the fucking phone! 1303 01:24:17,313 --> 01:24:20,562 There's a man standing in the middle of the bridge. 1304 01:24:20,563 --> 01:24:22,061 Yes, General. 1305 01:24:22,062 --> 01:24:23,937 They've stopped in the middle. 1306 01:24:25,062 --> 01:24:27,396 Huh? They're turning back. 1307 01:24:28,104 --> 01:24:30,937 They are going back south of the bridge! 1308 01:24:33,480 --> 01:24:34,937 Are they taking fire? 1309 01:24:35,021 --> 01:24:37,979 - No, they're not. - Then why? 1310 01:24:38,062 --> 01:24:39,145 Why? 1311 01:24:39,146 --> 01:24:41,688 How dare he disobey my order! 1312 01:24:44,979 --> 01:24:49,020 You're absolutely sure they're going back? 1313 01:24:49,021 --> 01:24:50,605 I'm watching it now. 1314 01:25:06,772 --> 01:25:08,480 2nd Airborne has turned back. 1315 01:25:12,354 --> 01:25:14,312 We still must keep our guard up! 1316 01:25:14,313 --> 01:25:15,688 Get me something to drink. 1317 01:25:16,229 --> 01:25:18,479 That old fart. 1318 01:25:18,480 --> 01:25:21,312 2nd Airborne's turning back from Haengju Bridge. 1319 01:25:21,313 --> 01:25:23,520 Goddammit! Who ordered it? 1320 01:25:23,521 --> 01:25:27,521 Lee was blocking the bridge, and the Army HQ got to them. 1321 01:25:27,979 --> 01:25:30,521 Those sons of bitches... 1322 01:25:31,605 --> 01:25:35,228 Is Do Hee-chul still at the 30th Security? 1323 01:25:35,229 --> 01:25:36,229 Yes, sir. 1324 01:25:42,896 --> 01:25:45,188 Hee-chul. 1325 01:25:45,355 --> 01:25:48,229 My brother, Hee-chul. 1326 01:25:48,813 --> 01:25:50,396 What's going on, sir? 1327 01:25:50,813 --> 01:25:52,729 You go there yourself, okay? 1328 01:25:52,730 --> 01:25:56,979 Go bring the 2nd Airborne. All of them. 1329 01:25:59,730 --> 01:26:01,396 You're kidding. 1330 01:26:04,772 --> 01:26:06,396 Did you laugh? 1331 01:26:06,480 --> 01:26:07,979 What the hell? 1332 01:26:09,063 --> 01:26:11,729 - You think I'm kidding? - Sir, stop. 1333 01:26:11,730 --> 01:26:12,896 Sir! 1334 01:26:14,271 --> 01:26:16,312 What are you doing? 1335 01:26:16,313 --> 01:26:18,811 I'm not shooting. Let me go! 1336 01:26:18,812 --> 01:26:21,772 Hee-chul, come here. Come right here! 1337 01:26:22,480 --> 01:26:23,979 Grab the gun. 1338 01:26:24,063 --> 01:26:25,937 Grab it! 1339 01:26:28,063 --> 01:26:30,313 If you don't want to go, 1340 01:26:30,730 --> 01:26:33,313 shoot right through my heart. 1341 01:26:35,480 --> 01:26:36,730 Shoot me! 1342 01:26:37,396 --> 01:26:41,812 I want you to start making calls using all your connections! 1343 01:26:41,896 --> 01:26:44,355 Stop them from making any move. 1344 01:26:44,438 --> 01:26:47,730 If we fail, we'll lose this war. 1345 01:27:06,730 --> 01:27:08,104 Take it. 1346 01:27:09,313 --> 01:27:11,271 Let me ask one thing. 1347 01:27:11,355 --> 01:27:15,438 Are you sure Chief Jeong is safe? 1348 01:27:15,771 --> 01:27:19,853 Floor it! He told me to bring our men at once! 1349 01:27:19,854 --> 01:27:23,355 General Chun asked me! Of all people! 1350 01:27:27,271 --> 01:27:29,021 Kang, turn the car around. 1351 01:27:29,647 --> 01:27:31,938 I need to go to Third Corps myself. 1352 01:27:43,688 --> 01:27:45,895 - What are you doing here? - Pardon? 1353 01:27:45,896 --> 01:27:46,854 Go back out there. 1354 01:27:46,855 --> 01:27:50,437 I just got the radio. The Commander ordered us here. 1355 01:27:50,438 --> 01:27:52,312 - Did you laugh? - Sorry? 1356 01:27:52,313 --> 01:27:54,021 Did you just laugh at me? 1357 01:27:54,729 --> 01:27:56,437 No, sir. I didn't laugh. 1358 01:27:56,438 --> 01:27:58,937 - You just did, you bastard. - What's wrong? 1359 01:27:58,938 --> 01:28:01,020 Grab it. Grab it! 1360 01:28:01,021 --> 01:28:03,062 Please calm down! 1361 01:28:03,063 --> 01:28:04,187 Jeez, you shit. 1362 01:28:04,188 --> 01:28:06,312 - Just grab it. - Sir, please! 1363 01:28:06,313 --> 01:28:10,480 If you want to disobey me, just shoot me right here. 1364 01:28:19,812 --> 01:28:21,396 Hee-chul did it! 1365 01:28:22,313 --> 01:28:24,313 2nd Airborne is moving out again. 1366 01:28:28,771 --> 01:28:31,812 You think people like to give orders? 1367 01:28:31,979 --> 01:28:33,647 What? 1368 01:28:34,647 --> 01:28:37,146 You know, all human beings 1369 01:28:38,480 --> 01:28:42,271 want someone strong to lead them. 1370 01:28:43,355 --> 01:28:45,438 Everyone is waiting. 1371 01:28:45,522 --> 01:28:47,605 Those guys in there, 1372 01:28:48,104 --> 01:28:51,854 they're hoping to eat some crumbs off the table. 1373 01:28:54,355 --> 01:29:01,687 I'll shove plenty down their throats! 1374 01:29:20,355 --> 01:29:22,979 You don't need to come here. 1375 01:29:23,063 --> 01:29:26,020 Our commanding officers don't wish to intervene. 1376 01:29:26,021 --> 01:29:27,354 Commander, 1377 01:29:27,355 --> 01:29:30,854 at least send your battalion units to the Army HQ please. 1378 01:29:32,771 --> 01:29:34,603 General, haven't you heard? 1379 01:29:34,604 --> 01:29:37,770 I was just informed too. 1380 01:29:37,771 --> 01:29:40,686 2nd Airborne is coming back. 1381 01:29:40,687 --> 01:29:41,979 What? 1382 01:29:43,105 --> 01:29:47,104 I'll try to convince my men. 1383 01:29:47,105 --> 01:29:51,104 But don't get your hopes up. Goodbye. 1384 01:29:51,105 --> 01:29:52,480 Commander! 1385 01:30:14,729 --> 01:30:16,063 Brigadier General! 1386 01:30:16,146 --> 01:30:17,562 A call for you, sir. 1387 01:30:17,938 --> 01:30:20,105 - Is it the DSC again? - The CGC Commander, sir. 1388 01:30:23,188 --> 01:30:26,021 - Park, speaking. - This is Lee Tae-shin. 1389 01:30:27,313 --> 01:30:32,229 - Brigadier, I know you have a lot... - Sir, get to the point. 1390 01:30:32,230 --> 01:30:35,938 Mobilize 8th Airborne to Seoul, please. 1391 01:30:36,646 --> 01:30:39,896 These are Airbornes you're talking about. 1392 01:30:40,105 --> 01:30:42,646 If we engage 2nd Airborne, 1393 01:30:42,729 --> 01:30:44,312 that'll be all-out war. 1394 01:30:44,313 --> 01:30:47,979 That's exactly why I need you to come before they do. 1395 01:30:48,063 --> 01:30:50,021 Why the 8th Airborne? 1396 01:30:50,105 --> 01:30:52,562 Why do we have to take the lead? 1397 01:30:52,646 --> 01:30:56,230 2nd, 4th, 6th Airbornes are in Hanahoe's control. 1398 01:30:56,313 --> 01:30:59,771 We are greatly outnumbered. 1399 01:31:01,480 --> 01:31:03,105 Brigadier. 1400 01:31:03,188 --> 01:31:06,853 Only the 8th Airborne can enter Seoul in time. 1401 01:31:06,854 --> 01:31:09,854 - That's why I'm asking... - Please stop. 1402 01:31:09,938 --> 01:31:12,729 8th Airborne will stay out of it. 1403 01:31:13,313 --> 01:31:16,604 If you come first to establish a defense line 1404 01:31:16,688 --> 01:31:19,020 and strike the 30th Security with my men, 1405 01:31:19,021 --> 01:31:21,438 we can stop them. 1406 01:31:28,896 --> 01:31:30,604 Brigadier? 1407 01:31:32,355 --> 01:31:34,021 Brigadier! 1408 01:31:43,146 --> 01:31:44,854 Go on. 1409 01:31:48,854 --> 01:31:51,562 I don't want to have this fight either. 1410 01:31:53,688 --> 01:31:56,646 But we can't let them have Seoul. 1411 01:31:59,230 --> 01:32:03,146 Think about why you and I still wear this uniform... 1412 01:32:08,688 --> 01:32:14,604 Are we not soldiers who must fight when needed? 1413 01:32:16,397 --> 01:32:18,729 I will hold my ground. 1414 01:32:18,896 --> 01:32:20,313 Win or lose, 1415 01:32:20,397 --> 01:32:22,437 I'll fight anyway. 1416 01:32:35,313 --> 01:32:37,272 We'll mobilize. 1417 01:32:38,021 --> 01:32:40,895 I'll be at the Army HQ in an hour. 1418 01:32:40,896 --> 01:32:42,562 Thank you. 1419 01:32:52,313 --> 01:32:54,853 Goddammit! 1420 01:32:54,854 --> 01:32:57,272 8th Airborne is coming. Even sooner than 2nd Airborne. 1421 01:32:57,355 --> 01:32:58,354 What? 1422 01:32:58,355 --> 01:32:59,729 Shit! 1423 01:32:59,813 --> 01:33:01,520 Do you know any officers there? 1424 01:33:01,521 --> 01:33:03,521 We have no connection there. 1425 01:33:04,729 --> 01:33:06,395 I knew this would happen. 1426 01:33:06,396 --> 01:33:07,646 Do you know anyone? 1427 01:33:07,729 --> 01:33:10,645 This had to be executed perfectly! 1428 01:33:10,646 --> 01:33:13,396 We should've stuck to the plan. We're dead! 1429 01:33:14,188 --> 01:33:16,771 General Chun, say something! 1430 01:33:17,729 --> 01:33:20,063 Look at them. 1431 01:33:20,146 --> 01:33:25,563 How did these cowering bastards earn their stars? 1432 01:33:25,646 --> 01:33:29,355 His Excellency must've feared another coup, 1433 01:33:29,646 --> 01:33:32,437 he only pinned stars on idiots. 1434 01:33:32,521 --> 01:33:36,187 Chun! What did you just say? 1435 01:33:36,188 --> 01:33:37,312 Huh? 1436 01:33:37,313 --> 01:33:40,104 No, no. 1437 01:33:40,105 --> 01:33:42,229 Not the generals here. 1438 01:33:42,230 --> 01:33:45,812 I meant the shit stars at the Army HQ. 1439 01:33:45,813 --> 01:33:49,105 You crazy fool. What took you so long to call me? 1440 01:33:49,188 --> 01:33:51,188 I'm sorry, General. 1441 01:33:51,688 --> 01:33:53,562 I'll get an earful later. 1442 01:33:53,563 --> 01:33:55,271 No, I mean… 1443 01:33:55,272 --> 01:33:58,687 Why on earth did you stage this mutiny? 1444 01:33:58,688 --> 01:34:02,145 Chief Jeong is perfectly safe. 1445 01:34:02,146 --> 01:34:05,895 I was going to ask him a few questions and send him back. 1446 01:34:05,896 --> 01:34:07,895 You guys are overreacting. 1447 01:34:07,896 --> 01:34:09,645 I really don't understand. 1448 01:34:09,646 --> 01:34:12,312 Is that supposed to be a joke? 1449 01:34:12,313 --> 01:34:16,812 Abducting the martial law commander without the President's approval 1450 01:34:16,813 --> 01:34:19,395 is a clear coup d'état! 1451 01:34:19,396 --> 01:34:20,938 Gosh. 1452 01:34:21,188 --> 01:34:25,230 I'll get you that damn approval. That's no big deal. 1453 01:34:25,312 --> 01:34:28,520 And General, no one's staging a coup. 1454 01:34:28,521 --> 01:34:30,896 The Korean Army is all on the same side. 1455 01:34:30,980 --> 01:34:34,855 That's a very serious allegation you're making right now. 1456 01:34:40,105 --> 01:34:41,521 Why did you call? 1457 01:34:41,729 --> 01:34:43,563 You going to surrender? 1458 01:34:43,646 --> 01:34:44,979 General Min. 1459 01:34:44,980 --> 01:34:46,563 I'm listening. 1460 01:34:56,813 --> 01:34:58,354 General Chun. 1461 01:34:59,646 --> 01:35:01,147 General Chun? 1462 01:35:08,521 --> 01:35:11,271 I'll tell the 2nd Airborne to return. 1463 01:35:13,147 --> 01:35:14,563 In return, 1464 01:35:15,855 --> 01:35:18,478 order your men to do the same. 1465 01:35:18,479 --> 01:35:22,813 - Both sides take a step back? - Yes. 1466 01:35:23,188 --> 01:35:25,270 I'm proposing a gentlemen's agreement. 1467 01:35:25,271 --> 01:35:26,396 No. 1468 01:35:26,938 --> 01:35:28,104 Sir, 1469 01:35:28,105 --> 01:35:30,396 you can't accept that. 1470 01:35:31,771 --> 01:35:34,479 They won't back off so easily. 1471 01:35:34,563 --> 01:35:36,895 General, don't trust them. 1472 01:35:36,896 --> 01:35:38,312 General, please! 1473 01:35:38,396 --> 01:35:42,812 General Chun, withdraw 2nd Airborne first. 1474 01:35:42,813 --> 01:35:44,855 Then I'll have 8th Airborne return. 1475 01:35:47,563 --> 01:35:50,105 Yes, sir. Stop the car. 1476 01:35:53,646 --> 01:35:56,521 What? They're going back again. 1477 01:35:56,646 --> 01:35:58,771 We're almost there. 1478 01:35:59,521 --> 01:36:00,895 Can't we just stand by here? 1479 01:36:00,896 --> 01:36:03,437 No, we confirmed their withdrawal. 1480 01:36:03,438 --> 01:36:06,063 You're putting our agreement at risk. 1481 01:36:06,147 --> 01:36:08,603 There are rebels left at the 30th Security, 1482 01:36:08,604 --> 01:36:09,895 so we must stop them. 1483 01:36:09,896 --> 01:36:12,770 We made an agreement, so there are no rebels! 1484 01:36:12,771 --> 01:36:15,855 I'm ordering you to return to your base. 1485 01:36:18,105 --> 01:36:20,312 You're withdrawing the 8th Airborne? 1486 01:36:20,396 --> 01:36:22,855 What nonsense is that? 1487 01:36:23,479 --> 01:36:26,813 I've put you through, so you can speak up now. 1488 01:36:29,022 --> 01:36:32,438 This is Special Warfare Commander Gong Soo-hyuk. 1489 01:36:32,646 --> 01:36:36,311 Everyone, please listen to me. 1490 01:36:36,312 --> 01:36:38,354 A gentlemen's agreement? 1491 01:36:38,438 --> 01:36:42,146 What kind of bullshit is that? 1492 01:36:42,147 --> 01:36:44,228 Do Hee-chul at 2nd Airborne 1493 01:36:44,229 --> 01:36:48,021 disobeyed his superior and raced like a mad dog 1494 01:36:48,022 --> 01:36:51,147 to take down all of you standing there. 1495 01:36:51,229 --> 01:36:56,147 You can't make a pact with a son of a bitch like... 1496 01:37:13,813 --> 01:37:15,604 We're ready to cross, sir. 1497 01:37:15,730 --> 01:37:16,980 Let's go. 1498 01:37:23,146 --> 01:37:25,937 Brigadier, don't leave. You've got to come back. 1499 01:37:25,938 --> 01:37:27,895 The order is from the Army HQ. 1500 01:37:27,896 --> 01:37:30,104 Even my Commander is under their orders. 1501 01:37:30,105 --> 01:37:31,395 How can I refuse? 1502 01:37:31,396 --> 01:37:35,730 Then stop for a second, and stand by where you are. 1503 01:37:35,813 --> 01:37:37,270 I really want to, 1504 01:37:37,271 --> 01:37:39,353 but the Vice Chief of Staff told us not to. 1505 01:37:39,354 --> 01:37:40,938 Trust me. 1506 01:37:41,271 --> 01:37:43,229 The rebels are lying. 1507 01:37:43,313 --> 01:37:45,730 You must know that too. 1508 01:37:45,813 --> 01:37:47,396 I'm sorry, Commander. 1509 01:37:49,229 --> 01:37:50,478 Sorry. 1510 01:37:50,479 --> 01:37:52,521 8th Airborne is gone. 1511 01:38:01,479 --> 01:38:04,063 Hey, put it down. 1512 01:38:04,563 --> 01:38:06,313 You won't shoot me. 1513 01:38:12,229 --> 01:38:13,730 Allegiance! 1514 01:38:21,104 --> 01:38:22,771 Are they looking for me? 1515 01:38:24,229 --> 01:38:25,563 Gentlemen. 1516 01:38:25,646 --> 01:38:27,313 Good work. 1517 01:38:27,396 --> 01:38:28,604 You are all here. 1518 01:38:28,605 --> 01:38:31,521 Minister! Where have you been? 1519 01:38:31,605 --> 01:38:33,604 I was at the Combined Forces Command. 1520 01:38:33,605 --> 01:38:35,604 I heard about the incident, 1521 01:38:35,605 --> 01:38:39,354 so I talked to the US ambassador and CFC commander, 1522 01:38:39,438 --> 01:38:42,103 and made some analysis of the situation. 1523 01:38:42,104 --> 01:38:43,478 Minister! 1524 01:38:43,479 --> 01:38:44,979 I'm glad you're here. 1525 01:38:44,980 --> 01:38:47,478 Please order Chun's arrest right now. 1526 01:38:47,479 --> 01:38:49,062 Stay out of this. 1527 01:38:49,146 --> 01:38:50,563 Where do I sit? 1528 01:38:50,646 --> 01:38:52,605 This way, Minister. 1529 01:38:52,980 --> 01:38:56,437 I talked Chun out of involving our Airbornes. 1530 01:38:56,438 --> 01:38:58,270 So if you could explain to them... 1531 01:38:58,271 --> 01:39:02,812 Seriously, you should've talked to them in the first place! 1532 01:39:02,813 --> 01:39:05,938 How thoughtless of you to declare DEFCON 1. 1533 01:39:06,022 --> 01:39:07,687 Sir, what do you mean? 1534 01:39:07,688 --> 01:39:11,520 The Army Chief of Staff is abducted. This is a coup d'état. 1535 01:39:11,521 --> 01:39:15,312 Who are you? Oh, the Provost Marshal. 1536 01:39:15,313 --> 01:39:20,354 His gang are scum who tried to take over the country! 1537 01:39:21,062 --> 01:39:22,229 Hey! 1538 01:39:22,938 --> 01:39:24,521 Stop stuttering! 1539 01:39:24,605 --> 01:39:26,563 Did you see it? 1540 01:39:27,438 --> 01:39:28,271 What is it? 1541 01:39:28,272 --> 01:39:30,813 2nd Airborne crossed the bridge and are coming this way. 1542 01:39:30,897 --> 01:39:32,228 What? 1543 01:39:32,229 --> 01:39:34,438 Defending the capital is everyone's mission! 1544 01:39:34,521 --> 01:39:35,896 Don't hang up! 1545 01:39:35,897 --> 01:39:37,438 You've got to listen to me. 1546 01:39:37,521 --> 01:39:38,521 This is a coup d'état! 1547 01:39:38,563 --> 01:39:40,312 We must defend Seoul! 1548 01:39:40,313 --> 01:39:41,604 I told you already! 1549 01:39:41,605 --> 01:39:43,313 Hurry up! 1550 01:39:43,396 --> 01:39:44,855 General. 1551 01:39:46,146 --> 01:39:47,687 - He's looking for you inside. - Who is? 1552 01:39:47,688 --> 01:39:49,646 The Minister, sir. 1553 01:39:49,813 --> 01:39:53,228 Can't we ask the US Army for combat troops? 1554 01:39:53,229 --> 01:39:54,688 We have less than 30 minutes... 1555 01:39:54,771 --> 01:39:57,270 What's the use of staying here? 1556 01:39:57,271 --> 01:40:00,353 We need to go where we can be protected. 1557 01:40:00,354 --> 01:40:01,937 - How about the CGC? - What? 1558 01:40:01,938 --> 01:40:04,312 - At least General Lee is there. - Right. 1559 01:40:04,313 --> 01:40:06,020 Did you ask for me? 1560 01:40:06,021 --> 01:40:10,605 Do you know my car? Is my Ford still out there? 1561 01:40:12,021 --> 01:40:14,354 Minister, then who will defend this place? 1562 01:40:15,188 --> 01:40:18,563 That's not the minister's job, is it? 1563 01:40:19,938 --> 01:40:21,438 Commander! 1564 01:40:23,188 --> 01:40:26,229 The Army HQ command is coming over to us. 1565 01:40:26,979 --> 01:40:30,104 They all want to hide behind your back. 1566 01:40:30,188 --> 01:40:32,605 If Chun really wins control of the army, 1567 01:40:32,688 --> 01:40:34,812 won't they make you into a scapegoat? 1568 01:40:34,813 --> 01:40:36,396 Kang Dong-chan! 1569 01:40:37,438 --> 01:40:39,480 Watch your mouth. 1570 01:40:41,813 --> 01:40:44,937 Yes, sir. I'm sorry. 1571 01:40:51,271 --> 01:40:52,729 Commander! 1572 01:40:52,730 --> 01:40:55,771 Sir, are you really giving up this place? 1573 01:40:55,772 --> 01:40:57,414 I heard CGC is running short on soldiers, too. 1574 01:40:57,438 --> 01:40:59,437 But we have nowhere to go. 1575 01:40:59,438 --> 01:41:01,646 We can't just hand it over to them! 1576 01:41:03,396 --> 01:41:07,896 Once we move the command, I'll sort things out with Chun. 1577 01:41:07,897 --> 01:41:09,936 It'll just take 5 minutes to talk. 1578 01:41:09,937 --> 01:41:14,146 - Chun always listens to me... - How can you say that as minister? 1579 01:41:14,229 --> 01:41:16,563 Who do you think you are? 1580 01:41:16,646 --> 01:41:20,562 How dare a one-star talk back to the minister? 1581 01:41:20,563 --> 01:41:22,437 You arrogant little shit. 1582 01:41:22,438 --> 01:41:26,145 I said I'll talk to Chun and work things out! 1583 01:41:26,146 --> 01:41:29,228 Who has a better idea? Anyone? 1584 01:41:29,229 --> 01:41:32,146 Why should we humor someone who started a coup? 1585 01:41:32,480 --> 01:41:35,438 Come to your senses, please! 1586 01:41:35,772 --> 01:41:36,978 - General. - Joon-yup... 1587 01:41:36,979 --> 01:41:40,813 I'll do it! I'll stop them somehow. 1588 01:41:40,896 --> 01:41:42,563 Please don't abandon your posts. 1589 01:41:42,646 --> 01:41:44,771 If we let them take this country, 1590 01:41:44,772 --> 01:41:46,855 it'll be a great dishonor to this army. 1591 01:41:48,480 --> 01:41:52,937 Generals, I beg you with all my heart. 1592 01:41:53,896 --> 01:41:56,438 CGC is right around the corner, so hop in any car. 1593 01:41:56,521 --> 01:41:57,813 Where's my car? 1594 01:41:59,979 --> 01:42:02,521 This is ours. Yours is up front! 1595 01:42:02,605 --> 01:42:03,979 Oh, okay. 1596 01:42:04,063 --> 01:42:06,438 - Those skanks! - Take the one behind! 1597 01:42:06,521 --> 01:42:08,188 The Minister. 1598 01:42:09,146 --> 01:42:11,771 Where'd he go now? 1599 01:42:11,772 --> 01:42:16,229 - Where did our Minister go? - He left already. 1600 01:42:18,146 --> 01:42:20,355 They abandoned the HQ and fled to CGC. 1601 01:42:21,730 --> 01:42:24,228 Those idiots. 1602 01:42:24,229 --> 01:42:25,979 That bunker is impenetrable. 1603 01:42:26,896 --> 01:42:28,479 Saved us from trouble. 1604 01:42:28,480 --> 01:42:32,687 It's not over yet. We haven't captured Lee and Gong. 1605 01:42:32,688 --> 01:42:35,104 Jang, any news from Kim Chang-se? 1606 01:42:35,188 --> 01:42:38,271 He's ready to take the Special Warfare Command. 1607 01:42:47,104 --> 01:42:49,480 Major Oh at the commander's office is your friend? 1608 01:42:50,730 --> 01:42:52,437 He's a year below me, sir. 1609 01:42:52,438 --> 01:42:55,730 We're also neighbors. Our wives know each other well. 1610 01:42:57,937 --> 01:43:00,188 It's nothing personal, 1611 01:43:01,563 --> 01:43:04,480 so just follow orders as a soldier. 1612 01:43:06,438 --> 01:43:08,937 Are you staying? We gotta get out. 1613 01:43:09,313 --> 01:43:12,480 But our Commander didn't give the order yet... 1614 01:43:15,229 --> 01:43:19,812 If you wish to leave, you are free to go. 1615 01:43:20,396 --> 01:43:23,104 Commander, you must evacuate now. 1616 01:43:23,188 --> 01:43:24,854 Don't worry about me. 1617 01:43:25,229 --> 01:43:27,313 Everyone, go. 1618 01:43:27,688 --> 01:43:29,146 That's an order. 1619 01:43:29,563 --> 01:43:30,605 Leave! 1620 01:43:30,730 --> 01:43:31,937 Sorry, sir. 1621 01:43:31,938 --> 01:43:33,062 Commander. 1622 01:43:33,063 --> 01:43:35,521 - Sir, you should first... - Major Oh. 1623 01:43:35,605 --> 01:43:38,730 I want you to leave with others. 1624 01:43:40,229 --> 01:43:41,771 Go. 1625 01:43:43,647 --> 01:43:44,438 Attack! 1626 01:43:44,563 --> 01:43:45,730 Attack! 1627 01:43:57,396 --> 01:43:59,188 What are you doing? 1628 01:43:59,271 --> 01:44:01,229 I ordered you to evacuate. 1629 01:44:02,271 --> 01:44:06,021 If you're here, I should be too, sir. 1630 01:44:09,688 --> 01:44:13,520 Hey, I can protect myself! 1631 01:44:13,521 --> 01:44:15,188 I know, sir. 1632 01:44:15,854 --> 01:44:20,021 But you'll be lonely here. 1633 01:44:35,188 --> 01:44:36,896 Jin-ho. 1634 01:44:37,771 --> 01:44:40,355 Aren't you scared? 1635 01:44:41,812 --> 01:44:43,063 To be honest, 1636 01:44:43,605 --> 01:44:45,188 I am, sir. 1637 01:44:46,480 --> 01:44:50,647 But it's okay because I'm with you, sir. 1638 01:44:52,938 --> 01:44:54,605 Oh Jin-ho. 1639 01:44:55,104 --> 01:44:57,146 I thought you were smart, 1640 01:44:57,230 --> 01:44:59,563 but I guess you're a bit slow. 1641 01:45:14,021 --> 01:45:15,729 Hey, stop. 1642 01:45:15,812 --> 01:45:17,480 Step back. 1643 01:45:17,854 --> 01:45:19,687 We've seized the whole building! 1644 01:45:19,771 --> 01:45:22,230 Do not resist and step out! 1645 01:45:23,146 --> 01:45:25,313 Open the door on the count of five, 1646 01:45:26,438 --> 01:45:27,728 or we'll shoot. 1647 01:45:27,729 --> 01:45:29,687 Sir, let's just fire. 1648 01:45:33,522 --> 01:45:36,813 Major Oh, it's me. 1649 01:45:37,146 --> 01:45:39,563 Hey, Jin-ho. 1650 01:45:39,938 --> 01:45:41,605 Answer me. 1651 01:45:42,146 --> 01:45:44,021 I'm warning you. 1652 01:45:45,854 --> 01:45:47,563 Whoever you are, 1653 01:45:48,355 --> 01:45:51,020 step one foot in this office, 1654 01:45:51,021 --> 01:45:52,729 and I'll fire! 1655 01:45:54,771 --> 01:45:55,979 Jin-ho. 1656 01:45:57,938 --> 01:45:59,103 Take cover. 1657 01:45:59,104 --> 01:46:00,646 This is the Brigadier. 1658 01:46:00,729 --> 01:46:03,104 What's taking so long? Take them out! 1659 01:46:03,188 --> 01:46:06,271 He's no longer your commander! 1660 01:46:06,355 --> 01:46:08,230 Finish them off! 1661 01:46:20,188 --> 01:46:21,521 Jin-ho, are you okay? 1662 01:46:21,522 --> 01:46:22,563 I'm fine, sir! 1663 01:46:24,063 --> 01:46:25,230 Get back! 1664 01:46:26,854 --> 01:46:28,063 Sergeant! 1665 01:46:54,188 --> 01:46:55,479 Sir! 1666 01:46:55,480 --> 01:46:56,313 Are you alright? 1667 01:46:56,314 --> 01:46:57,355 Bastards! 1668 01:47:04,480 --> 01:47:05,230 Stop! 1669 01:47:05,231 --> 01:47:06,522 Cease fire! 1670 01:47:15,355 --> 01:47:16,728 Jin-ho. 1671 01:47:16,729 --> 01:47:18,063 Hey. 1672 01:47:31,771 --> 01:47:33,438 Son of a bitch... 1673 01:47:37,938 --> 01:47:39,896 Commander, you're under arrest. 1674 01:47:39,979 --> 01:47:41,771 Call the medic. 1675 01:47:41,854 --> 01:47:43,688 We gotta save Jin-ho. 1676 01:47:46,146 --> 01:47:47,813 Take your hands off him! 1677 01:47:47,979 --> 01:47:49,562 He's your friend. 1678 01:47:50,397 --> 01:47:52,729 Your closest friend! 1679 01:47:55,313 --> 01:47:56,854 Get the medic. 1680 01:47:57,938 --> 01:47:59,437 Kim Chang-se. 1681 01:47:59,438 --> 01:48:04,313 I led you for 15 years... thought of you as my son. 1682 01:48:04,979 --> 01:48:08,105 How do you like being Chun's dog? 1683 01:48:08,188 --> 01:48:10,771 It's nothing personal, Commander. 1684 01:48:12,230 --> 01:48:15,854 If the medic's not coming, take him yourselves! 1685 01:48:15,938 --> 01:48:18,312 - Take him now. - Yes, sir. 1686 01:48:18,313 --> 01:48:19,646 Jin-ho. 1687 01:48:20,771 --> 01:48:22,397 Let me go. 1688 01:48:22,479 --> 01:48:24,396 Let go, you bastards! 1689 01:48:24,397 --> 01:48:25,938 No! 1690 01:48:26,021 --> 01:48:28,771 Jin-ho... Jin-ho! 1691 01:48:31,063 --> 01:48:32,854 Jin-ho! 1692 01:48:32,938 --> 01:48:34,479 Jin-ho! 1693 01:48:42,063 --> 01:48:43,561 Commander, it's Lee. 1694 01:48:43,562 --> 01:48:46,270 He's just been arrested. 1695 01:48:46,271 --> 01:48:47,063 Who are you? 1696 01:48:47,064 --> 01:48:48,938 The tables have completely turned. 1697 01:48:49,021 --> 01:48:51,355 Please make a wise decision 1698 01:48:52,355 --> 01:48:56,230 to avoid unnecessary sacrifice. 1699 01:49:05,521 --> 01:49:06,313 They are here. 1700 01:49:06,314 --> 01:49:07,980 Commander. 1701 01:49:09,938 --> 01:49:11,397 Must be tough. 1702 01:49:12,397 --> 01:49:13,813 Man, it's cold. 1703 01:49:19,313 --> 01:49:22,146 Take out the soldiers on the first floor! 1704 01:49:30,479 --> 01:49:33,813 The gate is open, lead car entering now. 1705 01:49:35,063 --> 01:49:36,230 Great work! 1706 01:49:49,771 --> 01:49:50,937 What? 1707 01:49:50,938 --> 01:49:51,688 Hands in the air! 1708 01:49:51,689 --> 01:49:53,645 - It's me. - Shut up and come out! 1709 01:49:53,646 --> 01:49:54,521 I'm the Minister. 1710 01:49:54,522 --> 01:49:57,229 - I hear you. Come out! - I said I'm the Minister! 1711 01:49:57,230 --> 01:49:59,105 I'm Noh Guk-sang, the Minister of Defense! 1712 01:50:00,688 --> 01:50:01,896 Push your way in! 1713 01:50:05,563 --> 01:50:06,688 Hurry! 1714 01:50:07,771 --> 01:50:09,729 Don't move! Drop your guns! 1715 01:50:09,813 --> 01:50:11,021 Now! 1716 01:50:15,021 --> 01:50:16,520 You can't enter here. 1717 01:50:16,521 --> 01:50:17,687 Move! 1718 01:50:17,688 --> 01:50:18,563 - Let go! - No. 1719 01:50:18,564 --> 01:50:20,353 - You bastard! - I said no! 1720 01:50:20,354 --> 01:50:22,896 - You fuck... - I said no! No! 1721 01:50:31,437 --> 01:50:34,771 General, what's the status there? 1722 01:50:34,855 --> 01:50:38,436 Commander, I'm so sorry. 1723 01:50:38,437 --> 01:50:39,188 You, get up! 1724 01:50:39,189 --> 01:50:41,521 Looks like I'm done. 1725 01:50:41,604 --> 01:50:43,063 What's going on? 1726 01:50:45,646 --> 01:50:48,021 General Kim, are you okay? 1727 01:50:48,105 --> 01:50:50,313 You're our last hope. 1728 01:51:07,105 --> 01:51:08,229 Colonel Kang. 1729 01:51:08,230 --> 01:51:09,147 Yes, sir. 1730 01:51:09,148 --> 01:51:12,354 Assemble all available soldiers in the drill ground now. 1731 01:51:13,396 --> 01:51:14,938 General! 1732 01:51:15,646 --> 01:51:17,230 What are you going to do? 1733 01:51:18,980 --> 01:51:21,063 I'm going to take down Chun. 1734 01:51:22,521 --> 01:51:23,813 Damn. 1735 01:51:37,896 --> 01:51:40,478 - Hello? - Did I wake you? 1736 01:51:40,479 --> 01:51:41,938 Not at all. 1737 01:51:42,021 --> 01:51:45,021 I thought you'd come home, will it be later? 1738 01:51:45,771 --> 01:51:47,854 I hate to say this. 1739 01:51:47,855 --> 01:51:50,020 But I don't think I can come today. 1740 01:51:50,021 --> 01:51:53,980 I was going to make your favorite stew for breakfast. 1741 01:51:54,438 --> 01:51:56,271 Can't you come in the morning? 1742 01:51:57,105 --> 01:51:58,771 I'm really sorry. 1743 01:51:59,021 --> 01:52:01,646 What's with you saying sorry today? 1744 01:52:02,021 --> 01:52:06,063 Don't skip meals even if you're busy. 1745 01:52:07,813 --> 01:52:09,855 I'll just quit if they starve me. 1746 01:52:09,938 --> 01:52:13,271 Stop joking about that. It's not funny. 1747 01:52:18,271 --> 01:52:19,896 Honey, 1748 01:52:20,188 --> 01:52:22,354 is something wrong? 1749 01:52:26,438 --> 01:52:27,729 No. 1750 01:52:27,730 --> 01:52:29,229 Oh, honey. 1751 01:52:29,855 --> 01:52:30,730 Huh? 1752 01:52:30,731 --> 01:52:33,312 I almost forgot to tell you. 1753 01:52:33,396 --> 01:52:36,063 There's a scarf inside your bag. 1754 01:52:36,147 --> 01:52:39,147 I bought it for you at the market. 1755 01:52:39,938 --> 01:52:41,563 It's cold outside. 1756 01:52:41,855 --> 01:52:44,229 Wear it when you go out. 1757 01:52:49,479 --> 01:52:52,105 - Goodbye, then. - Okay. 1758 01:52:57,604 --> 01:53:00,146 - Ready in 5 minutes. - How many do we have? 1759 01:53:00,147 --> 01:53:02,854 Four tanks, four APCs, 1760 01:53:02,855 --> 01:53:05,729 and about 100 soldiers including heavy weapon squads, sir. 1761 01:53:05,730 --> 01:53:09,354 I told you to include all non-combat soldiers. 1762 01:53:10,147 --> 01:53:11,396 They're all included. 1763 01:53:13,105 --> 01:53:14,603 Commander. 1764 01:53:14,604 --> 01:53:17,228 - Permission to speak freely, sir? - Keep it short. 1765 01:53:17,229 --> 01:53:20,521 I think you've done enough. 1766 01:53:21,646 --> 01:53:23,147 Enough? 1767 01:53:23,521 --> 01:53:25,271 It's over already. 1768 01:53:25,646 --> 01:53:28,229 We lost the Ministry of Defense and the bunker. 1769 01:53:28,312 --> 01:53:30,105 Those generals in the situation room 1770 01:53:30,187 --> 01:53:32,645 also say it's useless to fight. 1771 01:53:32,646 --> 01:53:35,855 Even when the rebels are taking over the country? 1772 01:53:36,105 --> 01:53:37,854 Did you get a call from them, too? 1773 01:53:37,855 --> 01:53:39,730 Didn't you know? 1774 01:53:40,105 --> 01:53:44,312 Not just me, everyone here got a call! 1775 01:53:45,147 --> 01:53:48,730 Of course, I swore at them and hung up. 1776 01:53:50,438 --> 01:53:51,730 Good job. 1777 01:53:52,271 --> 01:53:53,813 Commander. 1778 01:53:53,896 --> 01:53:56,521 Everyone gave in except for you. 1779 01:53:56,604 --> 01:53:58,770 Even if we continue to fight, 1780 01:53:58,771 --> 01:54:01,603 there's no chance we'll win. 1781 01:54:01,604 --> 01:54:02,688 So? 1782 01:54:03,688 --> 01:54:05,354 When spring comes, 1783 01:54:05,438 --> 01:54:08,938 shouldn't you see your son start college? 1784 01:54:10,479 --> 01:54:12,813 How dare you! 1785 01:54:13,479 --> 01:54:17,604 Do you really want to see your commander surrender to Chun? 1786 01:54:18,313 --> 01:54:23,187 My country's falling to traitors right before my eyes... 1787 01:54:23,479 --> 01:54:26,438 And no soldier will fight to the end. 1788 01:54:35,396 --> 01:54:37,354 What kind of army is that? 1789 01:54:38,438 --> 01:54:40,396 I don't care what others do. 1790 01:54:41,813 --> 01:54:46,104 Everyone lives by their own principles. 1791 01:54:46,563 --> 01:54:48,022 But look here. 1792 01:54:48,396 --> 01:54:50,605 What does it say in front of my name? 1793 01:54:51,479 --> 01:54:55,354 The Capital Garrison Commander is not leaving the city. 1794 01:54:56,521 --> 01:54:59,813 Our unit will protect Seoul tonight. 1795 01:55:01,438 --> 01:55:03,813 Withdraw your command! 1796 01:55:10,688 --> 01:55:12,479 Are you ordering me? 1797 01:55:16,563 --> 01:55:19,061 I can't have my soldiers die 1798 01:55:19,062 --> 01:55:21,645 due to my superior's misjudgement. 1799 01:55:21,646 --> 01:55:23,146 Are you going to shoot? 1800 01:55:23,563 --> 01:55:24,980 Yes. 1801 01:55:31,396 --> 01:55:33,396 Shoot, if you've made up your mind. 1802 01:55:34,022 --> 01:55:36,479 You're a good commander. 1803 01:55:36,563 --> 01:55:40,104 If you think it's the right call for your men, pull the trigger. 1804 01:55:43,646 --> 01:55:44,937 Stop! 1805 01:55:44,938 --> 01:55:47,938 Take one more step, and I'll shoot. 1806 01:55:49,271 --> 01:55:52,229 Do it quickly. I don't have time. 1807 01:55:53,062 --> 01:55:55,188 If not, come to the drill ground. 1808 01:56:06,313 --> 01:56:08,271 The rebels who abducted 1809 01:56:08,354 --> 01:56:10,479 the Army Chief of Staff 1810 01:56:10,563 --> 01:56:13,229 are now at the 30th Security. 1811 01:56:13,354 --> 01:56:17,479 They incited a rebellion to seize state power. 1812 01:56:17,563 --> 01:56:19,897 Letting part of the CGC agree to it 1813 01:56:19,980 --> 01:56:23,271 makes me ashamed as commander. 1814 01:56:25,813 --> 01:56:28,437 But I can't tolerate this action 1815 01:56:28,438 --> 01:56:32,354 as a soldier of the Republic of Korea. 1816 01:56:38,062 --> 01:56:40,897 Tonight's going to be rough. 1817 01:56:43,229 --> 01:56:47,521 If you wish to leave, you may go now. 1818 01:56:57,354 --> 01:57:03,104 You're soldiers of the Shield Corps, bearing CGC's honor and duty. 1819 01:57:03,521 --> 01:57:05,229 And as its commander, 1820 01:57:05,396 --> 01:57:09,729 I will subdue the rebels with my brave soldiers. 1821 01:57:09,730 --> 01:57:10,813 Live to defend! 1822 01:57:10,897 --> 01:57:12,396 Die to serve! 1823 01:57:12,480 --> 01:57:15,021 Present arms! 1824 01:57:15,104 --> 01:57:16,688 Allegiance! 1825 01:57:17,937 --> 01:57:19,146 Allegiance. 1826 01:57:29,688 --> 01:57:31,480 They passed City Hall 1827 01:57:32,313 --> 01:57:34,021 and entered Sejongno. 1828 01:57:34,104 --> 01:57:39,396 Lee can jump into this war because he has a cause. 1829 01:57:39,563 --> 01:57:41,312 - Jang! - Yes, sir. 1830 01:57:41,313 --> 01:57:45,854 You stop those bastards, and be sure not to fire first. 1831 01:57:45,855 --> 01:57:47,271 Yes, sir. 1832 01:57:51,396 --> 01:57:53,146 Move in combat formation. 1833 01:58:17,646 --> 01:58:20,813 All rebels in 30th Security, listen up. 1834 01:58:21,896 --> 01:58:24,145 I am CGC Commander Lee Tae-shin. 1835 01:58:24,146 --> 01:58:27,937 Disarm and surrender now. 1836 01:58:30,605 --> 01:58:32,812 You are soldiers of Korean Army 1837 01:58:32,813 --> 01:58:35,771 and under CGC's command. 1838 01:58:35,772 --> 01:58:42,396 I know better than anyone you aren't here voluntarily. 1839 01:58:42,480 --> 01:58:45,521 It's not too late to lay down your guns. 1840 01:58:45,937 --> 01:58:47,271 When's the 9th Division arriving? 1841 01:58:47,355 --> 01:58:49,395 It'll take more than 20 minutes. 1842 01:58:49,396 --> 01:58:51,270 They set off ages ago. 1843 01:58:51,271 --> 01:58:53,730 Tell them to come at full speed. 1844 01:58:53,813 --> 01:58:55,605 Hey, hurry up. 1845 01:58:55,937 --> 01:58:57,854 Push through them! 1846 01:59:00,688 --> 01:59:01,396 They're coming in. 1847 01:59:01,397 --> 01:59:05,229 Do not engage until they fire first. 1848 01:59:06,396 --> 01:59:09,646 Can you hear me? 1849 01:59:10,021 --> 01:59:12,688 I'm the Security Commander, Chun Doo-gwang. 1850 01:59:13,104 --> 01:59:15,605 What on earth are you doing? 1851 01:59:15,688 --> 01:59:20,104 Can't you see you don't stand a chance here? 1852 01:59:21,229 --> 01:59:22,895 Did you really think 1853 01:59:22,896 --> 01:59:25,772 you could threaten us with only four tanks? 1854 01:59:25,854 --> 01:59:27,896 Colonel, this is your commander. 1855 01:59:27,979 --> 01:59:30,146 Report if you're ready to fire. 1856 01:59:30,480 --> 01:59:34,020 Target, 30th Security. 155mm high explosives, 1857 01:59:34,021 --> 01:59:36,729 one battery, three rounds, ready to fire, sir. 1858 01:59:36,730 --> 01:59:38,062 Fix the firing point 1859 01:59:38,063 --> 01:59:41,520 to the 30th Security Group, where the rebels are hiding. 1860 01:59:41,521 --> 01:59:43,604 Deflection angle 2, 5, 0, 5. 1861 01:59:43,605 --> 01:59:46,103 Tilt angle 3, 6, 4! 1862 01:59:46,104 --> 01:59:48,229 Fixed to the 30th Security! 1863 01:59:49,021 --> 01:59:51,354 Hey, is this for real? 1864 01:59:51,355 --> 01:59:53,772 Buy some time, I'll call the Artillery. 1865 01:59:54,812 --> 01:59:56,062 Unit at my command! 1866 01:59:56,063 --> 01:59:59,020 Tilt angle 3, 6, 4! 1867 01:59:59,021 --> 02:00:01,103 - Shell ready! - Ready to fire! 1868 02:00:01,104 --> 02:00:03,188 Come on, Commander. 1869 02:00:04,229 --> 02:00:08,563 Are you really going to burn down Seoul? 1870 02:00:09,313 --> 02:00:13,063 Stop this and come in for a minute. 1871 02:00:13,146 --> 02:00:14,938 I can explain all this. 1872 02:00:15,021 --> 02:00:17,395 You're not worth listening to. 1873 02:00:17,396 --> 02:00:19,062 Colonel Yoo! 1874 02:00:19,063 --> 02:00:21,354 On my command, strike with precision. 1875 02:00:21,355 --> 02:00:24,021 - "Precision"? - That nutcase! 1876 02:00:24,771 --> 02:00:26,646 Hand me my gun. 1877 02:00:26,647 --> 02:00:29,104 General, how did this happen? 1878 02:00:31,979 --> 02:00:35,604 Just calm down, for fuck's sake! 1879 02:00:35,605 --> 02:00:37,811 I need to think, so just shut up! 1880 02:00:37,812 --> 02:00:41,896 Some CGC commanders will be severely punished. 1881 02:00:41,979 --> 02:00:45,979 I'll go out and stop him whatever it takes. 1882 02:00:46,063 --> 02:00:49,520 You take care of this place, okay? 1883 02:00:49,521 --> 02:00:50,895 Alright. 1884 02:00:50,896 --> 02:00:52,063 - Say something. - Hey! 1885 02:00:52,230 --> 02:00:55,520 Colonel, the target point has to be precise. 1886 02:00:55,521 --> 02:00:57,811 You do understand what that means, right? 1887 02:00:57,812 --> 02:00:59,271 Commander. 1888 02:00:59,563 --> 02:01:02,729 Could you reconsider your order? 1889 02:01:04,647 --> 02:01:08,896 Target remains the 30th Security. 1890 02:01:11,355 --> 02:01:12,563 Yes, sir. 1891 02:01:17,647 --> 02:01:20,230 - I ask all of you officers. - That prick. 1892 02:01:20,647 --> 02:01:24,771 Why do our men need to be sacrificed? 1893 02:01:25,355 --> 02:01:27,522 You take orders from me, 1894 02:01:27,605 --> 02:01:29,355 the Capital Garrison Commander. 1895 02:01:30,271 --> 02:01:34,438 Surrender now, and I won't bring charges against you. 1896 02:01:35,271 --> 02:01:36,271 Here, sir. 1897 02:01:38,812 --> 02:01:42,937 All of you with Commander Lee, listen carefully. 1898 02:01:42,938 --> 02:01:46,563 If you do anything dangerous, 1899 02:01:46,647 --> 02:01:51,938 I will engage in full-scale war, and wipe all of you out! 1900 02:01:53,104 --> 02:01:57,313 In exactly 5 minutes, the artillery will start firing. 1901 02:02:01,480 --> 02:02:03,562 If you fire on us, 1902 02:02:03,563 --> 02:02:06,396 where do you think the shells will fall? 1903 02:02:06,938 --> 02:02:13,021 They'll fall on your heads! Then, we'll all die! 1904 02:02:28,355 --> 02:02:29,979 Did you talk to the Artillery? 1905 02:02:30,063 --> 02:02:32,271 No, I can't reach him. 1906 02:02:32,313 --> 02:02:33,896 What should we do? 1907 02:02:34,230 --> 02:02:38,896 You have two minutes until we fire. 1908 02:02:39,188 --> 02:02:40,270 Sure! 1909 02:02:40,271 --> 02:02:42,395 Just fire it already! 1910 02:02:42,396 --> 02:02:47,146 That'll give the commies a great chance to invade us! 1911 02:02:47,896 --> 02:02:51,187 All responsibility falls on you, 1912 02:02:51,188 --> 02:02:53,854 so brace yourself before you start this! 1913 02:02:54,271 --> 02:02:56,563 I did that long ago. 1914 02:03:00,771 --> 02:03:03,603 When the firing begins, we'll attack! 1915 02:03:03,604 --> 02:03:06,105 - Understood? - Yes, sir! 1916 02:03:06,313 --> 02:03:08,854 All gunners, stand fast! 1917 02:03:08,938 --> 02:03:11,687 That son of a bitch... 1918 02:03:12,729 --> 02:03:14,396 Where do you think you're going? 1919 02:03:14,480 --> 02:03:19,063 Hey, I'm about to burst now. Should I pee here? 1920 02:03:41,646 --> 02:03:44,853 General Lee? This is the Minister of Defense. 1921 02:03:44,854 --> 02:03:46,896 Hold your fire. 1922 02:03:47,313 --> 02:03:49,187 It's all over now. 1923 02:03:49,188 --> 02:03:51,480 General Lee Tae-shin. 1924 02:03:52,313 --> 02:03:53,896 Hold your fire! 1925 02:03:53,979 --> 02:03:56,937 Minister, why are you using their channel? 1926 02:03:56,938 --> 02:04:00,480 Man, you have to talk this through. 1927 02:04:00,562 --> 02:04:03,604 Why do you want to shed blood? 1928 02:04:04,562 --> 02:04:06,146 Press him harder. 1929 02:04:07,771 --> 02:04:12,230 I just finished my conversation with General Chun. 1930 02:04:12,313 --> 02:04:16,020 So, go back to Garrison Command and stand by. 1931 02:04:16,021 --> 02:04:17,480 No. 1932 02:04:18,313 --> 02:04:19,812 I can't do that. 1933 02:04:19,813 --> 02:04:22,062 It's an order from the Minister of Defense. 1934 02:04:22,063 --> 02:04:24,729 Say no more and turn back. 1935 02:04:27,021 --> 02:04:28,687 Minister! 1936 02:04:28,688 --> 02:04:30,938 Withdraw your order, 1937 02:04:31,021 --> 02:04:34,521 and order the entire army to arrest Chun Doo-gwang. 1938 02:04:39,063 --> 02:04:40,479 Lee Tae-shin! 1939 02:04:40,480 --> 02:04:42,313 Are you giving me orders? 1940 02:04:42,397 --> 02:04:45,646 You think I'm your subordinate? 1941 02:04:48,355 --> 02:04:49,437 You listen. 1942 02:04:49,438 --> 02:04:54,105 As of this minute, you are removed from command. 1943 02:04:54,188 --> 02:04:55,770 You know what that means? 1944 02:04:55,771 --> 02:04:58,521 You are nothing now! 1945 02:04:59,813 --> 02:05:04,021 Lee Tae-shin is not a commander anymore! 1946 02:05:04,105 --> 02:05:06,271 He's been removed! 1947 02:05:06,521 --> 02:05:12,230 CGC troops, you heard what the Minister said! 1948 02:05:12,313 --> 02:05:15,479 Lee, traitor to the Army, 1949 02:05:15,562 --> 02:05:19,938 now has no authority over CGC. 1950 02:05:20,021 --> 02:05:24,938 Effective immediately, Lee Tae-shin is no longer CGC Commander! 1951 02:05:34,438 --> 02:05:35,938 2nd Airborne is here. 1952 02:05:42,646 --> 02:05:44,105 Halt! 1953 02:05:45,604 --> 02:05:49,021 - All gunners, stand fast! - Stand fast! 1954 02:05:51,938 --> 02:05:53,688 Hold your positions. 1955 02:05:54,146 --> 02:05:55,771 Maintain formation. 1956 02:05:56,105 --> 02:05:58,688 Hey! Move those people! 1957 02:05:59,146 --> 02:06:00,813 Don't let civilians through. 1958 02:06:01,813 --> 02:06:03,646 - Jang. - Yes, sir. 1959 02:06:03,854 --> 02:06:06,062 Let people come through. 1960 02:06:06,063 --> 02:06:08,937 - It's still dangerous here... - Just do it. 1961 02:06:08,938 --> 02:06:09,854 Yes, sir. 1962 02:06:09,855 --> 02:06:11,021 Leave them! 1963 02:06:11,646 --> 02:06:14,813 Sir, there are civilians there. 1964 02:06:15,771 --> 02:06:17,479 Don't block the civilians! 1965 02:06:22,604 --> 02:06:24,021 How was it? 1966 02:06:24,355 --> 02:06:26,895 The Minister's timing was perfect. 1967 02:06:26,896 --> 02:06:29,396 Sir, it's the Chief of Artillery. 1968 02:06:29,479 --> 02:06:32,105 Commander, this is Colonel Yoo. 1969 02:06:32,688 --> 02:06:33,687 I'm sorry, sir. 1970 02:06:33,688 --> 02:06:37,771 I can't follow your orders anymore. 1971 02:06:38,938 --> 02:06:41,646 I'm sorry, sir. 1972 02:06:41,729 --> 02:06:45,230 I... truly am. 1973 02:07:01,604 --> 02:07:03,645 Soldiers. 1974 02:07:03,646 --> 02:07:07,188 This is it. Thank you for your effort. 1975 02:07:17,188 --> 02:07:18,812 All of you, 1976 02:07:18,813 --> 02:07:23,979 I thank you for serving the most useless commander of all. 1977 02:07:23,980 --> 02:07:25,313 Commander. 1978 02:07:28,980 --> 02:07:33,021 Return to base and let them rest. 1979 02:07:33,188 --> 02:07:35,437 You did very well. 1980 02:07:36,437 --> 02:07:39,437 General Lee made a brave decision! 1981 02:07:39,896 --> 02:07:42,728 CGC troops, listen carefully. 1982 02:07:42,729 --> 02:07:46,354 Lay down your arms, and turn the engines off. 1983 02:07:46,437 --> 02:07:50,728 Sorry I couldn't serve you better. 1984 02:07:50,729 --> 02:07:51,979 Sorry, sir. 1985 02:07:51,980 --> 02:07:59,972 And if anyone is crazy enough to defy me, I'll show no mercy! 1986 02:08:03,396 --> 02:08:08,312 Let me make one last request as a commander. 1987 02:08:09,354 --> 02:08:11,396 Do not follow me. 1988 02:08:14,437 --> 02:08:16,063 Commander. 1989 02:08:20,604 --> 02:08:22,980 Look there, sir. 1990 02:08:38,813 --> 02:08:40,230 He's gone mad. 1991 02:08:52,063 --> 02:08:54,147 Chun Doo-gwang, you son of a bitch. 1992 02:08:54,521 --> 02:08:56,396 I won't let you go like this. 1993 02:08:58,688 --> 02:09:02,147 Can't we shoot him for disobeying the Minister's order? 1994 02:09:02,521 --> 02:09:04,771 Give us permission to fire. 1995 02:09:06,813 --> 02:09:09,188 I'm ordering all CGC troops! 1996 02:09:09,271 --> 02:09:11,855 Lee Tae-shin is a war criminal. 1997 02:09:12,521 --> 02:09:14,353 Shoot him! 1998 02:09:14,354 --> 02:09:15,812 All troops, take aim. 1999 02:09:15,813 --> 02:09:17,813 Didn't you hear? Aim! 2000 02:09:21,354 --> 02:09:22,646 Target on mark. 2001 02:09:26,479 --> 02:09:28,021 We can't do this. 2002 02:09:28,105 --> 02:09:29,937 Too many eyes are on us. 2003 02:09:29,938 --> 02:09:31,980 Hands in the air, bastards! 2004 02:10:11,022 --> 02:10:15,771 You aren't worthy as a Korean soldier 2005 02:10:16,771 --> 02:10:21,396 or even a human being. 2006 02:10:31,479 --> 02:10:33,646 Sir, please come with me. 2007 02:10:41,813 --> 02:10:45,146 - Great job today. - It's all over. 2008 02:10:45,563 --> 02:10:47,271 Don't laugh. 2009 02:10:55,354 --> 02:10:57,730 - Stop here for a second. - Yes, sir. 2010 02:11:00,604 --> 02:11:01,603 What's wrong? 2011 02:11:01,604 --> 02:11:05,478 Go ahead first. You tell them that we won. 2012 02:11:05,479 --> 02:11:07,146 - Go. - Yes, sir. 2013 02:11:15,146 --> 02:11:18,229 - We are... - One! 2014 02:11:19,855 --> 02:11:20,938 Sorry about earlier, sir. 2015 02:11:21,022 --> 02:11:22,771 Oh, it was nothing. 2016 02:11:22,855 --> 02:11:25,228 I did it for my country, too. 2017 02:11:25,229 --> 02:11:26,022 Have a drink. 2018 02:11:26,023 --> 02:11:28,562 - I can't drink. - Please. 2019 02:11:28,563 --> 02:11:30,688 Seriously, I'm taking tonics these days. 2020 02:11:30,771 --> 02:11:34,063 - Come on, drink it up. - Oh, stop it. 2021 02:11:35,022 --> 02:11:38,605 Here comes our hero. 2022 02:11:40,688 --> 02:11:42,855 What are you doing? Come inside! 2023 02:11:45,146 --> 02:11:47,271 You did it. 2024 02:11:50,980 --> 02:11:53,022 We're still friends, right? 2025 02:11:56,980 --> 02:11:59,563 You fool, why even ask? 2026 02:12:01,479 --> 02:12:02,646 Take it. 2027 02:12:06,438 --> 02:12:07,938 Where are you going? 2028 02:12:08,229 --> 02:12:09,646 To piss. 2029 02:12:30,271 --> 02:12:32,146 Strip down naked. 2030 02:12:41,730 --> 02:12:46,271 Chief, are you in there? 2031 02:13:03,313 --> 02:13:06,438 Here's the authorization letter for the arrest. 2032 02:13:37,021 --> 02:13:39,438 It's an ex post facto approval. 2033 02:14:09,813 --> 02:14:11,688 From now on, 2034 02:14:12,563 --> 02:14:18,480 we give our lives for our country, the whole nation and its people. 2035 02:14:19,646 --> 02:14:23,395 For the Republic of Korea. 2036 02:14:23,396 --> 02:14:26,187 - We are one! - One! 2037 02:14:26,188 --> 02:14:34,180 ♪ With a bamboo hat and ♪ ♪ a cane, I wander the world ♪ 2038 02:15:03,396 --> 02:15:04,937 Let's continue. 2039 02:15:11,979 --> 02:15:13,772 Where's that bastard Chun? 2040 02:15:27,563 --> 02:15:30,312 Don't just stand there, come in. 2041 02:15:30,313 --> 02:15:32,145 You should sit here. 2042 02:15:32,146 --> 02:15:33,228 - Hee-chul. - Yes. 2043 02:15:33,229 --> 02:15:34,562 Sit next to General Roh. 2044 02:15:34,563 --> 02:15:35,853 Chang-se, you come here. 2045 02:15:35,854 --> 02:15:38,730 Come closer so we can all fit. 2046 02:15:43,438 --> 02:15:45,730 Moon Il-pyung Member of 14th, 15th National Assembly 2047 02:15:46,063 --> 02:15:48,438 Ha Chang-soo Member of 14th National Assembly 2048 02:15:48,937 --> 02:15:51,313 Lim Hak-joo Member of 13th National Assembly 2049 02:15:51,813 --> 02:15:54,188 Jang Min-gi Director of National Security Planning 2050 02:15:54,688 --> 02:15:57,021 Jin Young-do Army Chief of Staff 2051 02:15:57,480 --> 02:15:59,854 Kim Chang-se Minister of Defense 2052 02:16:00,355 --> 02:16:02,688 Do Hee-chul Army Chief of Staff 2053 02:16:03,146 --> 02:16:05,521 Bae Song-hak Member of 12th, 13th, 14th National Assembly 2054 02:16:05,979 --> 02:16:08,355 Hyun Chi-sung Minister of Transportation 2055 02:16:08,812 --> 02:16:11,292 Han Young-gu 11th, 12th Director of Board of Audit & Inspection 2056 02:16:11,647 --> 02:16:15,688 Roh Tae-gun 13th President of South Korea 2057 02:16:16,146 --> 02:16:20,563 Chun Doo-gwang 11th, 12th President of South Korea 2058 02:16:24,021 --> 02:16:28,271 Hanahoe took control of the military, and tried to usurp the government. 2059 02:16:28,647 --> 02:16:32,521 In the spring of 1980, they crushed student-led protests. 2060 02:16:32,979 --> 02:16:36,647 They sent Airborne troops to suppress democratization in Gwangju. 2061 02:16:37,688 --> 02:16:41,812 In the end, they swallowed up the nation as a whole. 2062 02:16:44,979 --> 02:16:51,271 Thus the radiant Seoul Spring came to an end.