1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:27,755 --> 00:00:29,797
::::::::: آیـــ(بهار سئول)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:32,755 --> 00:00:34,713
::::@AirenTeam::::
4
00:00:40,255 --> 00:00:42,546
تهیه کننده کیم وونکوک
5
00:00:45,463 --> 00:00:47,171
این فیلم بر اساس اتفاقات واقعی است
6
00:00:47,172 --> 00:00:50,332
با این حال، شخصیتها و موقعیتهای
تخیلی برای اهداف نمایشی ساخته شدهاند
7
00:01:03,505 --> 00:01:05,047
جنگ شده؟
8
00:01:11,505 --> 00:01:13,214
ببخشید
9
00:01:13,297 --> 00:01:14,380
ژنرال
10
00:01:14,381 --> 00:01:16,421
سرهنگ کانگ، چه خبره؟
11
00:01:16,505 --> 00:01:18,505
منم مطمئن نیستم
12
00:01:18,588 --> 00:01:20,755
بهمون حمله شده؟
13
00:01:20,838 --> 00:01:22,755
نه، خط مقدم خوبن
14
00:01:24,005 --> 00:01:25,046
از این طرف
15
00:01:25,047 --> 00:01:26,546
نخستوزیر اینجان
16
00:01:26,547 --> 00:01:28,588
چه خبره؟-
بعدا، قربان-
17
00:01:37,297 --> 00:01:38,755
،یه کم پیش
18
00:01:39,005 --> 00:01:43,505
رئیس جمهور پارک از دنیا رفتن
19
00:01:46,089 --> 00:01:52,755
اجازه بدین در سکوت ادای احترام کنیم و
جلسهی اضطراری کابینه رو شروع کنیم
20
00:01:53,713 --> 00:01:57,297
بیست و ششم اکتبر1979
رئیس جمهور پارک ترور شد
21
00:02:00,713 --> 00:02:02,964
،همونطور که رئیس جمهور موقت تصویب کردن
22
00:02:03,047 --> 00:02:06,047
من فرماندهی جدید نظامی هستم
23
00:02:06,130 --> 00:02:09,547
...تحقیقات دربارهی تیراندازی رو
24
00:02:11,256 --> 00:02:14,922
،فرماندهی امنیت دفاعی، ژنرال چون
رهبری میکنن
25
00:02:22,089 --> 00:02:25,964
"...برای تغییر دنیا"
واسه این کشتیش؟
26
00:02:26,047 --> 00:02:29,172
انقدر دلت میخواست رئیسجمهور بشی؟
27
00:02:29,256 --> 00:02:32,922
نه، چند بار باید اینو بگم؟
28
00:02:36,089 --> 00:02:38,547
فکر میکنی تاثیری داره؟
29
00:02:39,005 --> 00:02:43,214
رفتی پیش فالگیر؟
30
00:02:43,588 --> 00:02:48,672
بیرون رو نگاه کن. هیچی فرق نکرده
31
00:02:53,214 --> 00:02:55,797
دنیا مثل سابقه
32
00:02:58,547 --> 00:03:02,256
دیکتاتوری که 18 سال در قدرت بود، فوت شده
33
00:03:03,505 --> 00:03:07,964
اما دورهی جدیدی که بهش امید داشتیم
نیومد
34
00:03:09,256 --> 00:03:12,547
اونایی که هوس صندلی خالی
...قدرت رو داشتن
35
00:03:14,588 --> 00:03:17,672
تاریکی بزرگتری رو درست کردن
36
00:03:19,630 --> 00:03:24,880
،داستان اون زمستون
کاملا مخفی مونده
37
00:03:29,172 --> 00:03:33,338
::::::::: آیـــ(بهار سئول)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
38
00:03:43,964 --> 00:03:46,713
...بعد از مرگ شوکهکنندهی
39
00:03:46,797 --> 00:03:49,172
...رئیسجمهورمون
40
00:03:49,922 --> 00:03:51,630
...تمام کشور
41
00:03:53,296 --> 00:03:54,630
هی
42
00:03:55,338 --> 00:03:57,379
چطوره؟ خیلی جدیام؟
43
00:03:57,380 --> 00:04:00,421
نه، خیلی موقر به نظر میرسی
44
00:04:00,422 --> 00:04:03,630
میتونی تلاش کنی که آرومتر بشی
45
00:04:05,296 --> 00:04:06,672
عصبی به نظر میام؟
46
00:04:09,089 --> 00:04:11,714
اگه آروم بشی، عجیب میشه
47
00:04:20,047 --> 00:04:23,505
همهی کشور قراره
از تلویزیون نگاه کنن
48
00:04:28,630 --> 00:04:31,421
فرماندهی تحقیقات مشترک
49
00:04:31,422 --> 00:04:34,880
در مورد ترور رئیسجمهور
توضیحاتی میدن
50
00:04:38,922 --> 00:04:45,296
بعد از مرگ تکاندهندهی
...رئیسجمهور پارک
51
00:04:45,380 --> 00:04:48,380
...همهی مردم در خصوص این سانحه
52
00:04:48,463 --> 00:04:52,255
اندوهگین و کنجکاو هستن
53
00:04:52,338 --> 00:04:55,422
پس ما این گزارش موقت رو صادر میکنیم
54
00:04:56,797 --> 00:04:58,296
،کیم پرسید
55
00:04:58,714 --> 00:05:04,796
چطور تونستین کشور رو با وجود"
"اون حشرهی بی مصرف کنارتون اداره کنین؟
56
00:05:04,797 --> 00:05:10,755
بعد، رئیس کیم یه اسلحه در آورد
و اول به رئیس امنیت شلیک کرد
57
00:05:10,839 --> 00:05:12,296
ژنرال لی تهشین اینجان
58
00:05:14,171 --> 00:05:15,338
بفرمایین داخل
59
00:05:15,714 --> 00:05:16,921
!ژنرال
60
00:05:16,922 --> 00:05:20,255
رئیس جونگ چرا توی این
صحنهی تیراندازی بوده؟
61
00:05:20,338 --> 00:05:25,089
رئیس ستاد، فعلا مظنون نیست
62
00:05:26,755 --> 00:05:31,463
شنیدم ژنرال چون کنارت احساس ناراحتی میکنه
63
00:05:32,047 --> 00:05:33,046
درسته؟
64
00:05:33,047 --> 00:05:37,755
فکر میکردم همش واسه گذشتهاس اما
مطمئن نیستم چه احساسی داره
65
00:05:37,839 --> 00:05:40,213
دربارهی هاناهو چی فکر میکنی؟
66
00:05:41,547 --> 00:05:45,006
فکر میکنم گروههای خصوصی
نباید هیچ مقامی توی ارتش داشته باشن
67
00:05:49,130 --> 00:05:53,170
وقتی که رئیس تحقیقات بودی
مقالهی جالبی نوشتی
68
00:05:53,171 --> 00:05:56,338
دربارهی تمرکز روی
...اطلاعات نظامی و
69
00:05:56,422 --> 00:06:00,714
خلاص شدن از دست فرماندهی
امنیت دفاعی تشنهی قدرت بود، درسته؟
70
00:06:00,797 --> 00:06:03,754
من اون موقع سرهنگ دوم بود
...اما اونقدر سرزنش شدم که
71
00:06:03,755 --> 00:06:06,880
اونو از حافظهام پاک کردم
72
00:06:07,297 --> 00:06:10,922
قربان، میخوام بدونم چرا امروز
من رو دعوت کردین؟
73
00:06:17,088 --> 00:06:21,255
میخوام تو رو فرماندهی
پادگان پایتخت کنم
(نیروی نظامی سئول که بیشتر ضد کودتا بوده کارشون)
74
00:06:23,422 --> 00:06:25,505
،همه دنبال این شغل بودن
75
00:06:25,797 --> 00:06:29,297
ولی در نهایت اونو به کسی میدم که
خالی از حرص و طمع باشه، مثل تو
76
00:06:29,839 --> 00:06:31,839
...ژنرالهای ارتش بهم گفتن
77
00:06:32,380 --> 00:06:36,714
،تو قدیمی هستی اما
وظیفهی خودتو میدونی
78
00:06:37,422 --> 00:06:40,297
میگن تو به سیاست اهمیتی نمیدی
79
00:06:40,714 --> 00:06:43,088
و یه سرباز واقعی هستی. بیا، بشین
80
00:06:46,088 --> 00:06:47,463
این کار رو انجام میدی، درسته؟
81
00:06:54,047 --> 00:06:55,630
،من خیلی سپاسگزارم
82
00:06:55,714 --> 00:07:00,046
اما میشه ازتون دلیل این
پیشنهاد بیش از حد رو بپرسم؟
83
00:07:00,422 --> 00:07:02,297
درست متوجه نمیشم
84
00:07:03,714 --> 00:07:09,130
داری این پیشنهاد رو رد میکنی تا
فرماندهی گارد ساحلی بشی؟
85
00:07:10,380 --> 00:07:11,755
بله، همینطوره
86
00:07:20,547 --> 00:07:22,589
چیزی فکرت رو مشغول کرده؟
87
00:07:23,630 --> 00:07:24,839
نه
88
00:07:27,213 --> 00:07:28,796
ژنرال چون دارن میان
89
00:07:28,797 --> 00:07:32,296
میدونم که معاونهای وزرای ما سرشون شلوغه
90
00:07:32,297 --> 00:07:35,547
ببخشین که شما رو به اینجا کشوندم
بفرمایین
91
00:07:35,797 --> 00:07:37,005
راحت باشین
92
00:07:37,006 --> 00:07:40,547
...میخواستم مدیران رو هم صدا کنم
93
00:07:41,088 --> 00:07:44,338
اما همونطور که میبینین، دفترم کوچیکه
94
00:07:47,297 --> 00:07:50,254
سرهنگ ها، جلسه رو شروع کنین
95
00:07:50,255 --> 00:07:51,421
بله، قربان
96
00:07:51,422 --> 00:07:55,088
با امور خارجه شروع میکنیم-
نه، نه-
97
00:07:55,297 --> 00:07:57,005
اول امور داخلی
98
00:07:57,255 --> 00:07:58,297
بله، قربان
99
00:07:58,755 --> 00:08:00,172
...پس
100
00:08:01,463 --> 00:08:03,630
معاون وزیر یانگ؟-
بله-
101
00:08:06,505 --> 00:08:07,922
...در مورد دستور شما
102
00:08:08,005 --> 00:08:10,297
،شنیدن گزارش هر بخش
103
00:08:10,380 --> 00:08:16,088
چون خندید و گفت:"این دقیقا
"شبیه جلسهی کابینهاس
104
00:08:17,672 --> 00:08:19,297
من اینو شنیدم
105
00:08:25,547 --> 00:08:28,589
نگاش کن
نگاش کن
106
00:08:29,297 --> 00:08:31,213
فکر میکنه شاهه
107
00:08:31,297 --> 00:08:34,379
باید باهاش چیکار کنیم؟
108
00:08:34,380 --> 00:08:37,754
...در مورد من، امیدوارم
109
00:08:37,755 --> 00:08:41,463
نیروهای ما با این فرصت دوباره
از نو متولد بشن
110
00:08:41,464 --> 00:08:44,171
تا انتظارات مردم رو برآورده کنن
111
00:08:44,172 --> 00:08:45,212
فعلا همینه
112
00:08:45,213 --> 00:08:46,504
!ژنرال
113
00:08:46,505 --> 00:08:49,962
به نظر میرسه جامعهی ما داره یه
قدم بزرگ به سمت دموکراسی برمیداره
114
00:08:49,963 --> 00:08:51,505
چی فکر میکنین؟
115
00:08:53,088 --> 00:08:54,505
خبرنگار کجایی؟
116
00:08:55,297 --> 00:08:58,505
ما همیشه یه
جامعهی دموکراتیک نداشتیم؟
117
00:08:59,005 --> 00:09:02,672
...همونطور که از این بحران ملی عبور میکنیم
118
00:09:02,756 --> 00:09:06,130
...آرزو میکنم که ارتش ما هم تمرکزش رو
119
00:09:06,213 --> 00:09:09,921
روی ماموریت اصلیش، یعنی دفاع ملی بذاره
120
00:09:10,505 --> 00:09:12,005
،اگرچه
121
00:09:13,213 --> 00:09:18,881
اگه اینجا کسایی هستن که در مورد سیاست
،بیشتر نگرانن
122
00:09:19,088 --> 00:09:23,505
من به شدت نگرانم و معتقدم
که خیلی خطرناکه
123
00:09:24,005 --> 00:09:25,255
اون داره چی میگه؟
124
00:09:25,797 --> 00:09:27,505
داره با کی حرف میزنه؟
125
00:09:27,589 --> 00:09:29,254
چه مسخره
126
00:09:29,255 --> 00:09:31,880
داره با ما حرف میزنه؟-
نگران ماس؟-
127
00:09:31,881 --> 00:09:33,464
بهتره نگران خودش باشه
128
00:09:33,963 --> 00:09:35,839
ساکت باش، میشه؟
129
00:09:41,297 --> 00:09:43,171
سخنرانی خیلی خوبی بود
130
00:09:43,172 --> 00:09:45,297
خوشحالم که اینجوری فکر میکنی
131
00:09:45,880 --> 00:09:48,839
مطمئنین که میخواین لی رو
فرماندهی گارد ساحلی کنین؟
132
00:09:49,756 --> 00:09:51,588
،اون بد نیست
133
00:09:51,589 --> 00:09:55,921
اما فرماندهی پادگان از
مردم پایتخت حفاظت میکنه
134
00:09:56,797 --> 00:10:00,546
...فرماندهها امروز نگران بودن
135
00:10:00,547 --> 00:10:02,630
منظورت چیه؟
136
00:10:03,338 --> 00:10:06,297
به خاطر این نیست که از
...دانشگاه نظامی کره فارغالتحصیل نشده
137
00:10:06,380 --> 00:10:08,880
ولی میتونه مثل بقیهی فارغالتحصیلهای
مدرسهی افسران برگزیده سرسخت باشه
138
00:10:08,963 --> 00:10:11,004
این مقام به کسی با سطح
بالا نیاز داره
139
00:10:11,005 --> 00:10:12,672
مثل کی؟
140
00:10:13,005 --> 00:10:15,464
ژنرال رو تهگون چی؟
141
00:10:28,088 --> 00:10:32,380
من اختیار تعیین پرسنل ندارم؟
142
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
قربان؟
143
00:10:34,589 --> 00:10:38,547
من به اجازهی تو برای تصمیمگیری نیاز دارم؟
144
00:10:40,838 --> 00:10:43,088
،احتمالا اشتباه متوجه شدین
...منظور من
145
00:10:43,172 --> 00:10:47,547
تظاهر میکنم که منظورت رو نشنیدم، باشه؟
146
00:10:50,589 --> 00:10:52,963
رئیس نباید با شما اینطوری رفتار کنن
147
00:10:53,047 --> 00:10:56,254
اون جایگاه خودش رو برای
پذیرفتن اون شغل نمیدونه
148
00:10:56,255 --> 00:10:57,756
کافیه
149
00:11:07,796 --> 00:11:09,547
ژنرال لی
150
00:11:11,380 --> 00:11:12,796
تبریک میگم
151
00:11:13,380 --> 00:11:14,963
برای چی؟
152
00:11:15,921 --> 00:11:18,505
از شنیدنش خیلی خوشحال شدم
153
00:11:18,589 --> 00:11:22,130
...حالا که فرماندهی گارد ساحلی-
نیستم-
154
00:11:23,339 --> 00:11:25,505
ردش کردی؟
155
00:11:26,963 --> 00:11:30,880
باید با فرماندهی امنیت دفاعی و تحقیقات
سرتون شلوغ باشه
156
00:11:31,047 --> 00:11:35,172
،خدمات مادبدون از خود گذشتگی معنایی نداره
درسته؟
157
00:11:35,255 --> 00:11:37,589
،اخیرا خیلی نگران بودم
158
00:11:37,672 --> 00:11:40,339
دیگه هیچ مویی برام نمونده
159
00:11:40,756 --> 00:11:42,962
تحقیقات دربارهی کیم چطور پیش میره؟
160
00:11:42,963 --> 00:11:46,339
قبل از محاکمه انجامش میدیم
161
00:11:46,880 --> 00:11:50,505
شنیدم که امنیت دفاعی داره یکسره
مردم رو دستگیر میکنه
162
00:11:50,963 --> 00:11:52,672
این درسته؟
163
00:11:55,922 --> 00:11:59,422
همه منتظر یه چیزی هستن که بهش میگن
بهار سئول
164
00:12:00,088 --> 00:12:05,130
پس چرا مردمی رو دستگیر و شکنجه میکنین که
ربطی به این پرونده ندارن؟
165
00:12:10,631 --> 00:12:13,339
ما همه میدونیم که شما عاشق کشورمون هستین
166
00:12:13,838 --> 00:12:16,213
فقط انقدر ترسناک نباشین
167
00:12:17,963 --> 00:12:20,880
میفهمم چی میگی
168
00:12:25,922 --> 00:12:29,171
ولی خودم تصمیم میگیرم چطوری حلش کنم
169
00:12:29,172 --> 00:12:30,172
بله
170
00:12:30,589 --> 00:12:32,922
مطمئنم این کار رو میکنین
171
00:12:35,214 --> 00:12:37,589
،حرکت کردن توی یه جعبه
172
00:12:37,796 --> 00:12:39,963
خوب به نظر نمیاد
173
00:12:44,297 --> 00:12:47,631
...ژنرال، میدونی
174
00:12:47,838 --> 00:12:52,505
من واقعا فکر میکنم که شاید
من و تو باید نزدیکتر بشیم
175
00:12:53,380 --> 00:12:59,505
میتونیم توی این زمان سخت، از اینکه با هم
همجهتیم، سود ببریم
176
00:12:59,796 --> 00:13:02,214
همه توی ارتش کره با هم
همعقیدهان
177
00:13:05,297 --> 00:13:08,755
اوه، اینجوری فکر میکنی؟
178
00:13:10,005 --> 00:13:11,671
میبینمتون
179
00:13:23,631 --> 00:13:26,172
چند بار باید خواهش کنم؟
180
00:13:30,047 --> 00:13:33,880
فکر میکنم باید آدم بهتری رو پیدا کنین
181
00:13:37,380 --> 00:13:39,922
واقعا متاسفم قربان
182
00:13:40,922 --> 00:13:42,671
برای شام بمون
183
00:13:42,755 --> 00:13:43,795
داره آماده میشه
184
00:13:43,796 --> 00:13:44,962
مزاحم نمیشم
185
00:13:44,963 --> 00:13:48,464
نمیشه که که این همه راه بیای و
!شام نخورده بری
186
00:13:48,796 --> 00:13:50,464
لطفا بمون
187
00:13:50,547 --> 00:13:52,797
فکر میکنم بهتره که برم
188
00:13:56,214 --> 00:14:00,005
اگه میخواستم کسی زد و بند کنه، از تو
نمیخواستم
189
00:14:06,880 --> 00:14:11,339
بعد از اینکه چون مسئولیت فرماندهی امنیت
نظامی و تحقیقات رو به عهده گرفت
190
00:14:11,422 --> 00:14:14,088
همهی اطلاعات رو تو دستش گرفته
191
00:14:14,172 --> 00:14:16,838
و طوری رفتار میکنه که انگار همهی
دنیا متعلق به اونه
192
00:14:16,922 --> 00:14:22,713
به هاناهو اجازه میدی که این پست رو هم
در اختیار بگیره؟
193
00:14:23,255 --> 00:14:25,297
الان زمان حساسی برای ملت ماست
194
00:14:25,630 --> 00:14:27,339
،خودم به تنهایی
195
00:14:28,005 --> 00:14:29,464
...نمیتونم
196
00:14:30,630 --> 00:14:32,422
نمیتونم هیچکاری انجام بدم
197
00:14:34,838 --> 00:14:40,214
من به تو برای محافظت از سئول نیاز دارم، این
همهی اون چیزیه که میخوام
198
00:14:46,339 --> 00:14:49,464
،بهعنوان رئیس ارتش ستاد
با سپردن این ماموریت
199
00:14:50,005 --> 00:14:52,214
بهت اعتماد میکنم
200
00:14:55,130 --> 00:14:57,214
!سربازان، توجه
201
00:14:57,506 --> 00:15:01,338
!از جلو نظام
202
00:15:01,339 --> 00:15:03,506
!خبردار
203
00:15:07,671 --> 00:15:10,380
از بدو تأسیس گارد ساحلی
204
00:15:10,506 --> 00:15:13,379
بهعنوان فرماندهی گارد ساحلی
205
00:15:13,380 --> 00:15:15,838
،سوگند یاد میکنم که به وظایف خود
206
00:15:15,922 --> 00:15:18,880
،برای امنیت و آبادانی پایتخت عمل کنم
207
00:15:18,963 --> 00:15:22,130
و صادقانه به کشورم خدمت کنم
208
00:15:25,630 --> 00:15:27,962
سرهنگ جانگ مین گی، قربان
209
00:15:27,963 --> 00:15:30,962
همه میدونن که جانگ یکی از اعضای هاناهوئه
210
00:15:30,963 --> 00:15:32,130
بله
211
00:15:32,546 --> 00:15:35,546
سرهنگ وون، فرماندهی پلیس نظامی
212
00:15:35,630 --> 00:15:38,381
زیرک وزرنگه
213
00:15:38,464 --> 00:15:40,089
سرهنگ وون گیونگ، قربان
214
00:15:40,172 --> 00:15:42,755
سرهنگ جین یونگ دو
215
00:15:43,005 --> 00:15:46,005
فرماندهی لشکر 33 و یکی از اعضای
بدنام هاناهو
216
00:15:46,089 --> 00:15:47,713
سرهنگ جین یونگ دو، قربان
217
00:15:47,797 --> 00:15:49,545
بیشتر از همه به کمک تو نیاز دارم
218
00:15:49,546 --> 00:15:50,381
!بله، قربان
219
00:15:50,382 --> 00:15:54,506
اونا اعضای متعهد هاناهو هستن، ما نمیتونیم
ازشون انتظار همکاری داشته باشیم
220
00:15:54,713 --> 00:15:57,422
پس، ممکنه که اونا از دستورات من
سرپیچی کنن؟
221
00:15:59,130 --> 00:16:00,587
با بله یا خیر جواب بده
222
00:16:00,588 --> 00:16:02,797
اگه من این عهدی رو که با خون امضا شده بشکنم
223
00:16:02,880 --> 00:16:06,047
جونم رو برای افرادم فدا میکنم
224
00:16:06,130 --> 00:16:09,672
هیچچیزی با سربلندی هاناهو قابل مقایسه نیست
225
00:16:09,755 --> 00:16:14,713
تا همیشه افتخار انتخابشدن
بهعنوان یک عضو رو بهخاطر میسپارم
226
00:16:14,797 --> 00:16:17,254
!خبردار-
!خبردار-
227
00:16:17,255 --> 00:16:20,464
این ماجرا زیر چنین پوشش
،مخفیانهای اداره میشه
228
00:16:20,546 --> 00:16:23,214
اونا خودشونم نمیدونن که کیا تو گروه هستن
229
00:16:23,297 --> 00:16:25,214
!آزاد-
!آزاد-
230
00:16:26,505 --> 00:16:28,671
جانم را فدا میکنم، قربان-
بسیار خب، بسیار خب-
231
00:16:28,672 --> 00:16:29,880
بیا اینجا
232
00:16:33,381 --> 00:16:35,464
بیا، بشین
233
00:16:36,089 --> 00:16:37,797
میترسی؟
234
00:16:38,047 --> 00:16:40,005
این فقط یه صندلیه
235
00:16:40,797 --> 00:16:42,338
نه، قربان. من نمیترسم
236
00:16:42,339 --> 00:16:46,130
پس بشین. فکر کن صندلی خودته
237
00:16:56,130 --> 00:16:59,755
از حالا به بعد، تو منی
238
00:17:00,172 --> 00:17:03,755
و من توئم
239
00:17:18,588 --> 00:17:22,129
دیروز وزیر ایالات متحده با سفارت آمریکا
تماس گرفت
240
00:17:22,130 --> 00:17:27,797
یه پیام کوتاه که میگه
"مراقب فرمانده چون باشید"
241
00:17:29,797 --> 00:17:32,588
ما به اوم یا جون نیازی نداریم
242
00:17:33,463 --> 00:17:37,005
امیدوارم همهی اعضای ما به درجهی
ژنرال ارتقا پیدا کنن
243
00:17:37,089 --> 00:17:40,214
من با رئیس صحبت کردم. این یه معاملهی
تموم شدست
244
00:17:40,297 --> 00:17:43,964
راستی، من طرح سازماندهی مجددی
که خواسته بودین رو آماده کردم
245
00:17:44,755 --> 00:17:46,672
درمورد رئیس جونگ چیکار کنیم؟
246
00:17:46,755 --> 00:17:48,964
اونو وزیر دفاع کنیم؟
247
00:17:54,005 --> 00:17:55,381
اونو ببر بیرون
248
00:17:55,713 --> 00:18:00,214
قربان، شاید باید با رئیس جونگ صحبت کنین
249
00:18:00,463 --> 00:18:03,172
...برای داشتن روابط خوب-
!ببندش -
250
00:18:04,089 --> 00:18:07,089
حرفزدن با اون احمق سرسخت
هیچ فایدهای نداره
251
00:18:08,672 --> 00:18:12,297
توی خزانهی رئیس جمهور 900 هزار
دلار بود
252
00:18:12,380 --> 00:18:15,130
ما 600 هزار دلار به دختر بزرگ رئیس جمهور
،پارک دادیم
253
00:18:15,214 --> 00:18:19,256
برای تحقیقات مشترکمون 100 هزار دلار
باقی مونده
254
00:18:20,047 --> 00:18:25,338
و اینجا 200 هزار دلار برای استفادهی
شما داریم
255
00:18:25,339 --> 00:18:29,256
این پول نباید به خزانهی ملی بره؟
256
00:18:30,339 --> 00:18:32,838
بله، این مرسومه
257
00:18:33,047 --> 00:18:35,005
اما بعد از اون ممکنه همهچی به هم بریزه
258
00:18:35,089 --> 00:18:37,046
پس به همین دلیله که مردم میگن
259
00:18:37,047 --> 00:18:41,880
شما آژانس اطلاعات مرکزی کره، امنیت ریاست جمهوری و فرماندهی
امنیت دفاعی رو
260
00:18:42,838 --> 00:18:45,172
یهجا تو جیبتون دارین
261
00:18:45,797 --> 00:18:47,089
ببخشید؟
262
00:18:48,297 --> 00:18:50,337
...کی همچین حرف چرتی رو زده
263
00:18:50,338 --> 00:18:52,380
مسئله این نیست که کی این حرفو میزنه
264
00:18:54,755 --> 00:18:58,172
شما باید فکر کنین که چرا این حرف زده میشه
265
00:19:06,630 --> 00:19:10,214
قراره که این موارد رو از قبل به من
،گزارش بدی
266
00:19:11,672 --> 00:19:13,172
نه بعد از اون
267
00:19:13,505 --> 00:19:17,630
انتظار تحسین داشتی؟
268
00:19:18,672 --> 00:19:24,671
اول باید بفهمیم که کی این شایعات بی اساس رو
پخش میکنه
269
00:19:24,672 --> 00:19:26,296
فرمانده-
بله؟-
270
00:19:27,547 --> 00:19:30,797
هنوز نمیدونی چه اشتباهی کردی؟
271
00:19:35,047 --> 00:19:37,214
،بخوام صادقانه بگم
272
00:19:37,922 --> 00:19:40,214
فکر نمیکنم کار اشتباهی انجام داده باشم
273
00:19:42,214 --> 00:19:45,463
میخوام که تحقیقات مشترک
274
00:19:45,547 --> 00:19:50,588
هر روز، هر 3 ساعت یهبار، همهی اطلاعات
به دست اومده رو بهم گزارش بده
275
00:19:52,839 --> 00:19:54,629
هرطور شما بخواین، قربان
276
00:19:54,630 --> 00:19:55,964
میتونی بری
277
00:20:12,296 --> 00:20:13,588
زود بیدارش کن
278
00:20:13,672 --> 00:20:14,672
بله، قربان
279
00:20:14,713 --> 00:20:15,755
اونو برام بیار
280
00:20:22,672 --> 00:20:25,214
من این گزارش تحقیق رو امضا کردم؟
281
00:20:25,880 --> 00:20:27,672
بله، دو روز پیش، قربان
282
00:20:27,922 --> 00:20:29,630
نتیجهاش چی شد؟
283
00:20:30,005 --> 00:20:33,047
رئیس جونگ مظنون به هیچ توطئهای نیست
284
00:20:34,172 --> 00:20:35,630
تو قاضیای؟
285
00:20:41,005 --> 00:20:45,172
قاتل همون شب جونگ رو به خونهی امن
دعوت کرده
286
00:20:46,089 --> 00:20:49,547
،وقتی به رئیس جمهورمون تیراندازی شد
جونگ اونجا بود
287
00:20:49,630 --> 00:20:51,131
مشکوک نیست؟
288
00:20:52,131 --> 00:20:54,213
برای من که قطعاً هست
289
00:20:57,255 --> 00:20:59,839
بفهم اون و کیم چطور با هم توطئه کردن
290
00:20:59,922 --> 00:21:03,380
چرا اون این همه راه رو فقط واسه غذاخوردن
رفته اونجا
291
00:21:07,005 --> 00:21:09,630
جونگ هم آدم بدیه؟
292
00:21:11,547 --> 00:21:14,296
من واقعا میخوام بدونم سرهنگ لیم
293
00:21:22,922 --> 00:21:23,755
قربان
294
00:21:23,755 --> 00:21:24,422
بله؟
295
00:21:24,423 --> 00:21:26,547
باید عجله کنیم و تحقیقات مشترک رو منحل کنیم
296
00:21:26,630 --> 00:21:30,130
گفتم بهار آینده این کارو انجام میدیم
حتی محاکمه هم هنوز تموم نشده
297
00:21:30,131 --> 00:21:31,546
این روزنامهی صبح امروزه
298
00:21:31,547 --> 00:21:32,921
یه نگاه بنداز
299
00:21:32,922 --> 00:21:35,088
به نظرم خوبه. مشکل چیه؟
300
00:21:35,089 --> 00:21:39,089
مشکل اینه که چون بهشون میگه چی بنویسن
301
00:21:39,380 --> 00:21:44,964
اون آدمای بیارتباط با پرونده رو
کتک میزنه و تهدید میکنه
302
00:21:46,630 --> 00:21:48,505
...چون، اون حرومزاده
303
00:21:48,588 --> 00:21:49,921
نمیتونیم همینجوری ولش کنیم
304
00:21:49,922 --> 00:21:52,921
اما اون طرفدارای زیادی هم داره
305
00:21:52,922 --> 00:21:56,547
دقیقا، میدونی هاناهو مشکل اصلیه
306
00:21:57,672 --> 00:21:59,462
اونا مردای جوونن
307
00:21:59,463 --> 00:22:02,421
خیلی تحت فشار قرار بگیرن، مقابله میکنن
308
00:22:02,422 --> 00:22:07,131
قربان، چون به شما چیزی پیشنهاد داده؟
309
00:22:10,047 --> 00:22:12,297
کی، من؟
310
00:22:12,839 --> 00:22:15,421
کی همچین مزخرفی میگه؟
311
00:22:15,422 --> 00:22:16,964
توهین آمیزه
312
00:22:19,755 --> 00:22:22,588
من گفتم نه، ولی اون اینو تو جیبم فرو کرد
313
00:22:22,672 --> 00:22:24,254
من حتی هنوز پاکت رو باز هم نکردم
314
00:22:24,255 --> 00:22:25,587
اگه بخوای میتونی داشته باشیش
315
00:22:25,588 --> 00:22:27,171
قربان
316
00:22:29,672 --> 00:22:31,171
باشه، هرکاری میخوای انجام بده
317
00:22:31,630 --> 00:22:34,755
،فرماندهی حکومت نظامی تصمیم گرفته
من چیکار کنم؟
318
00:22:34,839 --> 00:22:39,089
وقتی آخر سال دوباره فرمانده تعیین کردیم
319
00:22:39,964 --> 00:22:42,006
میخوام اونو به پدافند ساحل شرقی بفرستم
320
00:22:42,089 --> 00:22:43,422
انقدر دور؟
321
00:22:43,755 --> 00:22:47,047
وزیر، همه منتظرن-
باشه-
322
00:22:54,839 --> 00:22:56,380
عزیزم
323
00:22:57,422 --> 00:22:59,547
فرمانده رو اینجاست
324
00:23:05,047 --> 00:23:07,797
شما در حال اعزام به نیروی
دفاع ساحل شرقی هستین
325
00:23:07,880 --> 00:23:11,297
و من به لشکر 56 دفاعی میرم
326
00:23:11,964 --> 00:23:14,880
اونا همهممون رو به پستهای بیهوده
اعزام میکنن
327
00:23:20,630 --> 00:23:24,796
وقتی لی بهعنوان فرماندهی گارد ساحلی
انتخاب شد، میدونستم که این اتفاق میوفته
328
00:23:24,797 --> 00:23:29,006
ما نمیتونیم عقب بکشیم. چیکار باید بکنیم؟
329
00:23:29,338 --> 00:23:31,922
در نهایت همهمون اخراج میشیم
330
00:23:32,171 --> 00:23:35,088
اخراج شیم؟ چرت نگو
331
00:23:35,422 --> 00:23:39,754
.اون تنها کسی نیست که قدرت داره
من مدیر تحقیقات مشترکم
332
00:23:39,755 --> 00:23:43,213
خب که چی؟ میخوای زندانیش کنی؟
333
00:23:43,881 --> 00:23:45,046
میتونم
334
00:23:45,213 --> 00:23:47,713
قدرت کل سازمان اطلاعات دست منه
335
00:23:47,714 --> 00:23:54,338
میتونم بفهمم پسر عموهات شام چی میخورن
336
00:23:54,422 --> 00:23:58,630
حتی میتونم سگت رو به یه کمونیست تبدیل کنم
337
00:23:59,130 --> 00:24:06,922
جونگ، اون حرومزاده، با گوشای خودش شنید
که به عالیجناب شلیک شده
338
00:24:07,006 --> 00:24:09,839
ولی اون هیچ ربطی به ماجرا نداره؟
339
00:24:11,088 --> 00:24:12,922
مطمئنی؟
340
00:24:13,088 --> 00:24:16,046
دو گوانگ، همون فرماندهی حکومت نظامیه
341
00:24:16,714 --> 00:24:19,130
چجوری میتونی سر فرماندهی
حکومت نظامی کلاه بذاری؟
342
00:24:19,463 --> 00:24:20,839
،هی
343
00:24:21,255 --> 00:24:22,589
اینو ببین
344
00:24:22,755 --> 00:24:24,714
سیاه تقریباً بازی رو باخت
345
00:24:25,172 --> 00:24:26,547
...ولی
346
00:24:27,714 --> 00:24:31,755
فقط با یه حرکت، ورق برگشته
347
00:24:36,755 --> 00:24:42,255
میخوای همونکاریو انجام بدی که من گفتم؟
348
00:24:44,380 --> 00:24:45,964
میخوای ورق رو برگردونی؟
349
00:24:49,130 --> 00:24:51,130
دیوونه شدی؟
350
00:24:53,797 --> 00:24:58,172
خب پس، من به ساحل شرقی میرم
351
00:24:58,380 --> 00:25:01,380
تو برو تو بخش دفاع زحمت بکش
352
00:25:01,464 --> 00:25:04,464
و یهکم تنیس بازی کن، احمق
353
00:25:04,547 --> 00:25:07,380
به اندازهی کافی پیش رفتیم
354
00:25:08,297 --> 00:25:10,087
،راستش، مرد
355
00:25:10,088 --> 00:25:12,547
،من فکر میکنم تو باید بری پیش رئیس جونگ
356
00:25:12,839 --> 00:25:17,255
در مقابل اون زانو بزنی و درخواست بخشش کنی
357
00:25:18,589 --> 00:25:20,922
ولی میدونم که این کارو نمیکنی
358
00:25:22,380 --> 00:25:25,963
عزیزم، شام نمیخوری؟
359
00:25:26,046 --> 00:25:28,881
و بنابراین نتیجهی رایگیری اعلام شد
360
00:25:28,963 --> 00:25:36,955
،از بین کل 2549 رای
چوی هان کیو 2465 رای دریافت کرد
361
00:25:38,422 --> 00:25:40,421
قبل از انتخابات رئیس جمهور چوی تاکید کرد
362
00:25:40,422 --> 00:25:42,212
...ثبات در زمان بحران
363
00:25:42,213 --> 00:25:46,797
برن گم شن دلقکا
364
00:25:51,464 --> 00:25:53,297
بازگشتی در کار نیست
365
00:25:53,547 --> 00:25:54,547
!فقط رو به جلو
366
00:25:54,589 --> 00:25:56,547
صبر کن، دست نگه دار
367
00:25:56,963 --> 00:26:01,338
بیا چند روز دیگه درمورد این موضوع فکر کنیم
368
00:26:05,005 --> 00:26:07,881
ای احمق
369
00:26:07,963 --> 00:26:09,881
!پس فقط تسلیم شو
370
00:26:11,130 --> 00:26:14,255
همیشه کار خودتو میکنی به هر حال
371
00:26:22,338 --> 00:26:25,338
رفیق، یادت میاد؟
372
00:26:26,839 --> 00:26:31,047
وقتی رئیس جمهور پارک انقلاب 16 می
رو پیش برد؟
373
00:26:31,505 --> 00:26:36,005
حتی اون موقع، هیچکس نمیدونست
چجوری باید واکنش نشون بده
374
00:26:36,921 --> 00:26:40,588
اونموقع بود که من پا پیش گذاشتم
375
00:26:40,589 --> 00:26:44,714
همه ی دانشجوهای افسری ارتش رو
برای یه رژه بزرگ فراخوندم
376
00:26:44,797 --> 00:26:47,714
!مثل یه مهمونی بزرگ بود
377
00:26:48,672 --> 00:26:50,547
تمومش کن صد بار گفتی
378
00:26:51,630 --> 00:26:53,921
!مال خیلی ساله پیشه
379
00:26:56,547 --> 00:27:00,172
فکر میکنی اینم مثل همونه؟
380
00:27:11,963 --> 00:27:15,756
،اون موقع
381
00:27:17,838 --> 00:27:20,213
حتی یه ثانیه هم به رئیس جمهور
382
00:27:20,297 --> 00:27:24,255
برای رسیدن به انقلاب بزرگش شک نکردم
383
00:27:24,339 --> 00:27:26,172
...پس بهت میگم که
384
00:27:27,172 --> 00:27:31,213
دیگه جرات نکن بهم بگی ممکنه شکست بخورم
385
00:27:48,631 --> 00:27:51,088
!به سلامتی، همگی
386
00:27:51,880 --> 00:27:53,879
!...ما یکی-
!...ما یکی-
387
00:27:53,880 --> 00:27:55,631
!هستیم-
!هستیم-
388
00:28:00,297 --> 00:28:01,756
بشین، بشین
389
00:28:02,589 --> 00:28:03,380
قربان
390
00:28:03,381 --> 00:28:05,088
اینجایی
391
00:28:06,172 --> 00:28:08,130
لاستیکم پنچر شده بود
392
00:28:12,005 --> 00:28:14,130
!آیگوو
393
00:28:14,464 --> 00:28:15,546
!خوش اومدی، قربان
394
00:28:15,547 --> 00:28:17,880
بخورین، توروخدا بلند نشین
395
00:28:18,088 --> 00:28:19,047
!موفق شدی
396
00:28:19,047 --> 00:28:19,921
خوش اومدید-
قربان-
397
00:28:19,922 --> 00:28:21,005
بفرما، بشینین
398
00:28:25,047 --> 00:28:26,631
چطوری؟
399
00:28:27,589 --> 00:28:29,047
زود رسیدین
400
00:28:35,922 --> 00:28:37,796
اینو ببین-
حتما-
401
00:28:40,547 --> 00:28:44,213
به خاطر این دور هم جمع شدیم
402
00:28:44,297 --> 00:28:46,422
با دقت بخونینش
403
00:28:47,880 --> 00:28:52,422
ما روی دو
دو مظنون جرم عمدی تمرکز کردیم
404
00:28:52,505 --> 00:28:53,714
تو ساکت شو
405
00:28:56,339 --> 00:28:58,380
باید راجع بهش توضیح بدی
406
00:28:59,796 --> 00:29:01,421
ازم هر چیزی بپرس، قربان
407
00:29:01,422 --> 00:29:04,464
میفهمم چرا
میخوای دستگیرش کنی
408
00:29:04,963 --> 00:29:06,547
اما اگه شکست بخوره چی؟
409
00:29:16,380 --> 00:29:17,796
قربان
410
00:29:18,505 --> 00:29:21,214
این تحقیقات
زیر نظر قانون نظامین
411
00:29:21,297 --> 00:29:22,922
پس چجوری شکست میخوره؟
412
00:29:23,005 --> 00:29:25,838
!کاملا غیر قانونیه
413
00:29:26,380 --> 00:29:27,547
،ژنرال
414
00:29:28,172 --> 00:29:32,463
پس من باید چهار دستوپا
ارتش و ترک کنم؟
415
00:29:32,464 --> 00:29:34,422
نه اینطور نیست، قربان
416
00:29:34,796 --> 00:29:38,838
ما نگرانیم موقع دستگیری جونگ
،اوضاع بد بشه
417
00:29:39,922 --> 00:29:42,672
اونوقت کودتا میشه
418
00:29:51,506 --> 00:29:55,588
پس، چرا بهش
یه انقلاب بزرگ نگیم؟
419
00:29:55,589 --> 00:29:56,837
چی؟
420
00:29:56,838 --> 00:29:58,713
،اگه موافقت رئیس جمهور رو بگیریم
421
00:30:00,671 --> 00:30:02,631
دیگه مشکلی پیش نمیاد
422
00:30:05,755 --> 00:30:10,631
ولی مگه نیازی به تایید گرفتن
از وزیر دفاع نداریم؟
423
00:30:10,713 --> 00:30:14,796
گفتم که، نمیخواد نگرانش باشی
424
00:30:15,005 --> 00:30:17,880
!اصلا نگران گرفتن تائیدیه نباشین
425
00:30:20,631 --> 00:30:22,880
سرهنگها و زیر دستها، گوش کنین
426
00:30:24,547 --> 00:30:29,297
همتون به اندازه ای باهوش بودین
که به بهترین دانشگاهها برین، مگه نه؟
427
00:30:29,422 --> 00:30:34,506
،اما بدون پول و ارتباطات
سر از ارتش در آوردین
428
00:30:34,589 --> 00:30:39,630
حالا با اون دوستای
بی مغزتون که که جلوتون صف گرفتن
429
00:30:39,713 --> 00:30:43,880
شانستون برای ارتقا گرفتن کمه
مگه نه؟
430
00:30:46,005 --> 00:30:48,547
تو چشام نگاه کنین
431
00:30:48,755 --> 00:30:53,922
میگم، بیاین ارتشمونو درست کنیم، و زباله هارو پاک کنیم
432
00:31:01,130 --> 00:31:02,630
ژنرالها
433
00:31:03,297 --> 00:31:06,880
تا بهار، همه شما هم باید ارتش رو ترک کنین
434
00:31:07,797 --> 00:31:09,589
میتونی بری پیش جونگ
435
00:31:09,671 --> 00:31:14,838
و ازش بخوایی به جای اینکه
بهت مرخصی بده، بهت ارتقا بده؟
436
00:31:19,922 --> 00:31:23,422
مطمئنم یادتون میاد
که رییس جمهور پارک بهمون چی میگفت؟
437
00:31:24,838 --> 00:31:29,671
،شب انقلاب کوتاهه"
"اما شکوهش جاودانهست
438
00:31:29,755 --> 00:31:32,547
اون شکوه رو حفظ میکنم
439
00:31:33,047 --> 00:31:35,922
اما همه چیزرو برای خودم نگه نمیدارم
440
00:31:36,922 --> 00:31:38,922
لطفا بهم باور داشته باشین
441
00:31:41,671 --> 00:31:44,047
اما میتونی به قولت عمل کنی؟
442
00:31:44,214 --> 00:31:48,255
لازمه با خون برات بنویسم؟
443
00:31:53,339 --> 00:31:56,255
میگیرمش، خانم
444
00:31:56,339 --> 00:31:58,630
اوه، ببخشید-
ممنون-
445
00:32:14,630 --> 00:32:16,630
...چرا حس میکنم
446
00:32:19,755 --> 00:32:26,255
ممکنه فقط ما اونو از بین ببریم؟
447
00:32:28,671 --> 00:32:30,630
،اگه اینکارو کنیم
448
00:32:32,130 --> 00:32:33,963
کی میشه؟
449
00:32:34,047 --> 00:32:36,255
یک روز قبل از
اعلان کابینه جدید
450
00:32:36,339 --> 00:32:38,297
دوازدهم دسامبر؟
451
00:32:39,130 --> 00:32:43,255
،پس ژنرال لی ته شین
و گونگ سو هیوک؟
452
00:32:43,339 --> 00:32:48,381
،مخصوصا لی
قرار نیست چیزی بشنوه
453
00:32:50,505 --> 00:32:51,921
از این طرف
454
00:32:51,922 --> 00:32:54,172
سرهنگ مون از فرماندهی امنیت دفاعی
اومده که شما رو ببینه
455
00:32:54,588 --> 00:32:56,380
چرا اومده؟
456
00:32:56,381 --> 00:32:57,505
ژنرال
457
00:32:57,630 --> 00:32:59,921
دوتا باتری رو به طور همزمان
برای اثر گذاری روشن میکنیم
458
00:32:59,922 --> 00:33:01,588
تولد ژنرال چون؟
459
00:33:01,963 --> 00:33:04,296
اون حتما با خونوادش وقت میگذرونه
460
00:33:04,297 --> 00:33:07,171
ژنرال جونگ، ژنرال کیم و
شمارو دعوت کردن قربان
461
00:33:07,172 --> 00:33:09,837
میخوان از شما سه نفر
با یه غذای گرم خوب پذیرایی کنن
462
00:33:09,838 --> 00:33:12,921
برو بهش بگو من خودمو
قبلا مهمون شده میدونم
463
00:33:12,922 --> 00:33:16,504
قربان، نمیدونم شنیدین یا نه
464
00:33:16,505 --> 00:33:19,713
اما یه شایعه ای هست که
ژنرال چون به ساحل شرقی اعزام میشه
465
00:33:20,546 --> 00:33:23,755
...ژنرالمون -
و اون چی گفت؟ -
466
00:33:24,339 --> 00:33:29,381
خب، خیلی راضی نیست
467
00:33:29,588 --> 00:33:34,214
اما اون مردیه که قلب بزرگی داره
،پس فقط بهش خندید
468
00:33:34,588 --> 00:33:35,922
ژنرال، آماده ایم
469
00:33:38,546 --> 00:33:41,755
،به هرحال، قبل از رفتنش
470
00:33:42,089 --> 00:33:44,921
میخواد
...با شما سه تا وقت بگذرونه
471
00:33:44,922 --> 00:33:46,463
!سربازا
472
00:33:47,505 --> 00:33:49,255
!آماده
473
00:33:49,964 --> 00:33:52,463
!شلیک -
!شلیک -
474
00:33:58,630 --> 00:34:00,421
مطمئنی میاد؟
475
00:34:00,505 --> 00:34:02,047
تقریبا مطمئنم
476
00:34:02,130 --> 00:34:04,005
"چی؟ "تقریبا؟
477
00:34:04,089 --> 00:34:06,297
هیچوقت تو رو اینقدر دودل ندیده بودم، مون
478
00:34:06,381 --> 00:34:08,129
مجبورش میکنم بیاد، قربان
479
00:34:08,130 --> 00:34:13,005
درسته، اون یه جنگجوی سرسخته
پس، باید اونو نگه داری
480
00:34:13,089 --> 00:34:17,587
من هنوز فکر میکنم باید جونگ رو تو راه
...اقامتگاهش بگیریم
481
00:34:17,588 --> 00:34:20,921
نه، بذار دوباره برات توضیح بدم
482
00:34:20,922 --> 00:34:25,672
ببین، ما همه تو حراست سی ام جمع میشیم
483
00:34:26,339 --> 00:34:31,420
حتی اگه حین دستگیری
تیراندازی شه
484
00:34:31,421 --> 00:34:35,256
(12دسامبر)
بیشتر نیروهای گارد ساحلی اینجا هستن
485
00:34:35,838 --> 00:34:41,005
فقط دو گروه نگهبان امنیتی تو کل منطقه هست
486
00:34:41,089 --> 00:34:45,547
بنابراین، اگر پایگاه خودمون رو تو نگهبانی30راه اندازی کنیم
487
00:34:45,630 --> 00:34:47,630
دست هیچکس بهمون نمیرسه
488
00:34:48,713 --> 00:34:50,256
از ساعت 9 صبح
489
00:34:50,339 --> 00:34:53,880
امکان نظارت به تمامی
شبکه های ارتباطی وجود داره
490
00:34:57,214 --> 00:34:58,130
عصربخیر، قربان
491
00:34:58,131 --> 00:34:59,255
زود اومدی
492
00:34:59,256 --> 00:35:01,797
ژنرال چون کجاست؟
493
00:35:06,672 --> 00:35:07,797
آقایون
494
00:35:11,421 --> 00:35:13,380
چرا اینجا وایسادی؟
495
00:35:13,463 --> 00:35:15,463
حداقل منو شناختی
496
00:35:15,547 --> 00:35:17,213
فکر میکردم قیافه زنتم یادت نمیاد
497
00:35:17,214 --> 00:35:18,713
عه بیخیال
498
00:35:18,797 --> 00:35:20,630
،میخوام امروز بیام خونه
حتی اگه دیر باشه
499
00:35:20,713 --> 00:35:23,130
خوشحالم بلاخره اینو گفتی
500
00:35:24,421 --> 00:35:26,712
همه وعده ها رو میخوری دیگه؟
501
00:35:26,713 --> 00:35:29,047
اونا نمیذارن یه ژنرال از گشنگی بمیره
502
00:35:29,130 --> 00:35:30,129
بیا تو
503
00:35:30,130 --> 00:35:32,129
مطمئنم سرت شلوغه
504
00:35:32,130 --> 00:35:33,379
تو برو داخل
505
00:35:33,380 --> 00:35:35,964
بیا، یه فنجون چایی گرم بخور
506
00:35:36,047 --> 00:35:40,588
من لباس زیرو جوراب نو آوردم
،اگه خواستی عوض کن
507
00:35:40,672 --> 00:35:41,755
شرمندم نکن
508
00:35:41,839 --> 00:35:43,922
سلام، خانم
509
00:35:44,005 --> 00:35:47,297
سرهنگ، خیلی وقته ندیدمت-
بله-
510
00:35:48,089 --> 00:35:51,256
قربان، ما برای شروع جلسه آماده ایم
511
00:35:51,338 --> 00:35:54,964
...برای شرکت تو اون شام-
درسته، همون که با چان؟-
512
00:35:55,047 --> 00:35:56,922
من میرم
513
00:35:59,256 --> 00:36:00,256
ژنرال
514
00:36:00,297 --> 00:36:02,004
افسر لی هم امشب هستن
515
00:36:02,005 --> 00:36:03,297
عالی
516
00:36:04,922 --> 00:36:06,005
چراغارو روشن کنین
517
00:36:08,256 --> 00:36:09,922
برنامه امروز رو شرح میدم
518
00:36:10,463 --> 00:36:16,421
ژنرال چون حدود ساعت 18:30 تایید
رییس جمهور رو میگیره
519
00:36:16,505 --> 00:36:20,047
،همون موقع هم
جونگ دستگیر میشه
520
00:36:20,421 --> 00:36:24,587
سرهنگ ها و یون بازداشت رو نظارت میکنن
521
00:36:24,588 --> 00:36:28,256
اونا الان نیروهاشون آمادن
522
00:36:28,672 --> 00:36:30,171
،محض احتیاط
523
00:36:30,172 --> 00:36:35,879
،ما این سه تا مردو تو مهمونی مشغول میکنیم
524
00:36:35,880 --> 00:36:38,380
بنابراین برای اونا سخت میشه
که نیروهای خودشونو جمع کنن
525
00:36:38,588 --> 00:36:40,255
مهمتر از همه
526
00:36:40,256 --> 00:36:43,214
گرفتن تایید رئیس جمهور هنگام دستگیریه
527
00:36:43,296 --> 00:36:47,463
اگه به صورت قانونی اینکارو انجام بدیم
،موفق میشیم
528
00:36:52,172 --> 00:36:55,005
!صورتای ناراحتتون رو جمع کنین
529
00:36:55,463 --> 00:36:59,713
من اینو حتما جمع میکنم
530
00:37:01,964 --> 00:37:03,463
!سرهنگ،لیم
531
00:37:05,005 --> 00:37:06,005
مشکل چیه؟
532
00:37:06,672 --> 00:37:09,172
جونگ میخواد شمارو تو ستاد ارتش ببینه
533
00:37:13,338 --> 00:37:15,172
فهمیده؟
534
00:37:15,797 --> 00:37:17,296
به هیچ وجه
535
00:37:17,630 --> 00:37:19,797
به نظر میرسه هیچ ایده ای نداره
536
00:37:20,172 --> 00:37:22,047
آروم باش و برو ببینش
537
00:37:22,380 --> 00:37:23,880
ژنرال چون اینجاست
538
00:37:31,422 --> 00:37:33,964
قربان، میخواستین منو ببینین؟
539
00:37:34,964 --> 00:37:37,797
میدونم به چی فکر میکنین ژنرال
540
00:37:40,505 --> 00:37:43,338
البته که میدونم
541
00:37:46,296 --> 00:37:51,547
،حتما از شنیدن پست جدیدتون
ناراحت هستین
542
00:37:54,005 --> 00:37:56,672
ولی چه اهمیتی داره که
یه سرباز کجا خدمت میکنه؟
543
00:37:57,714 --> 00:38:02,047
امیدوارم این کارا رو برای ما انجام بدین
تا به اصلاح نیرو ها کمک کنین
544
00:38:02,839 --> 00:38:04,839
البته، قربان
545
00:38:04,922 --> 00:38:06,797
نگران نباشین
546
00:38:07,422 --> 00:38:11,296
به هرحال، من یه خواهشی دارم
547
00:38:11,922 --> 00:38:14,213
،اوضاع اخیرا آشفته بوده
548
00:38:14,296 --> 00:38:16,547
و ما درمورد شمال کمتر گوش به زنگ بودیم
549
00:38:17,755 --> 00:38:21,755
به زودی، همه روی محاکمه مدیر کیم
متمرکز میشن
550
00:38:22,714 --> 00:38:25,421
...من فکر کردم که ممکنه کیم رو
551
00:38:25,422 --> 00:38:29,672
مجبور کنین تو اظهارات پایانی خودش به تهدید
طرفداران کمونیست اشاره کنه
552
00:38:34,338 --> 00:38:36,463
ایده فوق العاده ایه
553
00:38:38,338 --> 00:38:41,672
به هرحال، خوب جمعش کن
554
00:38:53,213 --> 00:38:54,839
قربان
555
00:38:56,047 --> 00:38:58,672
باید یه چیزی درمورد تحقیقات بهتون گزارش بدم
556
00:38:58,755 --> 00:39:02,922
میتونم ازسربازام
بخوام که شمارو تو محل اقامتتون ملاقات کنن؟
557
00:39:03,422 --> 00:39:05,089
نمیتونیم بذاریم برای فردا؟
558
00:39:05,255 --> 00:39:07,338
خیلی طول نمیکشه
559
00:39:07,839 --> 00:39:11,213
این قاضیهای خنگ خیلی بی حوصلهان
560
00:39:14,797 --> 00:39:16,422
چرا میخواست شمارو ببینه؟
561
00:39:16,505 --> 00:39:17,755
یه سیگار بهم بده
562
00:39:30,089 --> 00:39:33,130
انگار روز عالیای
واسه مهمونی انتخاب کردم
563
00:39:35,505 --> 00:39:39,255
به ژنرال رو گزارش بده
!طبق برنامه پیش میریم
564
00:40:05,714 --> 00:40:07,088
اینجا کجاست؟
565
00:40:09,297 --> 00:40:11,672
چون تو همچین جاهایی مشروب میخوره؟
566
00:40:14,338 --> 00:40:15,714
خوش اومدین قربان
567
00:40:16,297 --> 00:40:18,130
وون گیونگ؟-
بله، قربان-
568
00:40:18,714 --> 00:40:19,880
تو چرا اینجایی؟
569
00:40:19,881 --> 00:40:23,129
ژنرال کیم رو رئیس خواسته و دیر میرسن
570
00:40:23,130 --> 00:40:26,171
به جاش از من خواستن شما رو همراهی کنم
571
00:40:26,547 --> 00:40:28,046
میزبان اینجا نیست؟
572
00:40:30,505 --> 00:40:32,504
بریم-
ببخشید، قربان؟-
573
00:40:32,505 --> 00:40:34,005
شنیدی چی گفتم
574
00:40:34,006 --> 00:40:36,171
برگرد پادگان فرماندهی-
بله، قربان-
575
00:40:37,422 --> 00:40:39,255
!صبر کنین، ژنرال
576
00:40:44,463 --> 00:40:46,755
!هی، ژنرال
577
00:40:51,046 --> 00:40:52,547
چه کاری دارین؟
578
00:40:53,088 --> 00:40:54,714
ژنرال چون هستم
579
00:41:03,130 --> 00:41:04,255
چه کاری دارین؟
580
00:41:04,338 --> 00:41:06,422
فرمانده امنیت دفاعی مدیر اطلاعات هستن
581
00:41:11,130 --> 00:41:13,005
!هویت تایید شد
582
00:41:24,088 --> 00:41:26,505
سلام، ژنرال-
خیلی وقت شده ندیدمتون-
583
00:41:26,589 --> 00:41:28,755
راه طولانیای اومدین، بفرمایین
584
00:41:36,881 --> 00:41:38,922
نگهبانها رو مرخص میکنیم
585
00:41:40,714 --> 00:41:43,838
نگهبانهای شیفت جدیدن
بذار بیان تو
586
00:41:43,839 --> 00:41:45,338
...ولی
587
00:41:45,922 --> 00:41:47,504
بیشتر از تعداد معمولن
588
00:41:47,505 --> 00:41:49,589
چی میگی تو؟
589
00:41:56,547 --> 00:41:59,213
باید داخل ماشین رو چک کنیم
590
00:41:59,297 --> 00:42:01,380
همه بیاین بیرون لطفا
591
00:42:02,338 --> 00:42:04,172
هی، لازم نیس
592
00:42:04,255 --> 00:42:07,380
میدونم ولی قانون داریم
593
00:42:09,297 --> 00:42:10,505
...حرومزاده
594
00:42:12,088 --> 00:42:14,422
هر چهار نفرتون اونو میبینینش؟
595
00:42:16,213 --> 00:42:17,547
این طرف لطفا
596
00:42:22,881 --> 00:42:25,671
میخواین اجرای دخترامون رو ببینین، قربان؟
597
00:42:25,672 --> 00:42:27,672
چون میاد یا نه؟
598
00:42:27,881 --> 00:42:29,213
...خب
599
00:42:29,297 --> 00:42:33,045
میرم به اقامتگاه رئیس
تماس بگیرم ببینم کی میان
600
00:42:33,046 --> 00:42:34,255
زحمت نکش
601
00:42:34,338 --> 00:42:36,713
خانم، تلفن اینجا کجاست؟
602
00:42:36,714 --> 00:42:39,380
قربان، من زنگ میزنم
603
00:42:39,464 --> 00:42:41,005
دخالت نکن
604
00:42:43,005 --> 00:42:45,588
قربان من اقامتگاه رئیس رو چک میکنم
605
00:42:45,589 --> 00:42:49,088
چرا فقط نمیشینین؟-
رییس به زودی میاد-
606
00:42:49,172 --> 00:42:51,213
وون برو زنگ بزن-
بله، قربان-
607
00:43:02,756 --> 00:43:03,921
جناب رئیسجمهور
608
00:43:04,756 --> 00:43:09,088
قربان ببخشید دیر وقت مزاحم شدم
609
00:43:09,130 --> 00:43:12,005
چی کشوندتت اینجا؟
610
00:43:15,505 --> 00:43:18,714
یه چیزی همین الان به تائید شما نیاز داره
611
00:43:22,088 --> 00:43:24,422
این ساعت چی به تایید من نیاز داره؟
612
00:43:24,589 --> 00:43:26,255
بله، من واقعا معذرت میخوام
613
00:43:26,338 --> 00:43:28,422
یه موضوع فوریه
614
00:43:31,921 --> 00:43:33,421
بشینین بشینین
615
00:43:33,422 --> 00:43:36,464
دارم با زنم میرم، پس زودی تمومش کنین
616
00:43:36,880 --> 00:43:38,254
خیلی وقته ندیدمتون
617
00:43:38,255 --> 00:43:39,797
بشینین
618
00:43:41,130 --> 00:43:43,339
رییس اطلاعات فرماندهی امنیت دفاعی هستی؟
619
00:43:43,505 --> 00:43:44,297
بله قربان
620
00:43:44,298 --> 00:43:46,838
ژنرال چون گفت فوریه
چی شده؟
621
00:43:48,880 --> 00:43:52,880
به اظهاراتتون برای
محاکمه مدیر کیم نیاز داریم
622
00:43:53,464 --> 00:43:54,756
اظهارات من؟
623
00:43:56,380 --> 00:43:58,213
دیگه چی لازم دارین؟
624
00:43:58,297 --> 00:44:01,837
فقط یه بازپرسی سادهست
625
00:44:01,838 --> 00:44:02,963
واقعا؟
626
00:44:03,047 --> 00:44:05,714
خب، هر چی که هست، همینجا حلش کنیم
627
00:44:05,797 --> 00:44:07,464
اینجا نمیشه
628
00:44:08,714 --> 00:44:12,505
مایلیم باهامون بیایین که بتونیم ضبطش کنیم
629
00:44:16,047 --> 00:44:17,464
ضبط کنین؟
630
00:44:18,088 --> 00:44:18,963
بله
631
00:44:18,964 --> 00:44:22,464
فکر کردی نمیدونم این یعنی چی؟
632
00:44:24,422 --> 00:44:26,379
مدیر کیم اظهارات جدید داره
633
00:44:26,380 --> 00:44:28,339
چه نوع اظهاراتی؟
634
00:44:29,589 --> 00:44:34,379
اظهاراتی که میگن شما پول گرفتی
635
00:44:34,380 --> 00:44:35,963
!مسخرهس
636
00:44:37,005 --> 00:44:39,714
تایید شد که من تو این جریان
هیچ نقشی ندارم
637
00:44:40,547 --> 00:44:42,463
این دستور مافوقمونه
638
00:44:42,464 --> 00:44:45,213
مافوقتون؟
گوش کنین
639
00:44:46,213 --> 00:44:48,921
!من به مافوقتون دستور میدم
640
00:44:49,297 --> 00:44:51,213
اون کیه دیگه؟
641
00:44:54,213 --> 00:44:56,714
مگه اینکه رئیسجمهور باشه
642
00:44:59,756 --> 00:45:02,213
رئيسجمهور بهتون گفت این کارو کنین؟
643
00:45:05,922 --> 00:45:07,464
بله
644
00:45:14,505 --> 00:45:15,922
امکان نداره
645
00:45:18,631 --> 00:45:20,963
همین دیروز با هم حرف زدیم
646
00:45:25,047 --> 00:45:27,838
!افسر!بیا اینجا
647
00:45:28,589 --> 00:45:29,464
بله، قربان
648
00:45:29,465 --> 00:45:33,962
فورا زنگ بزن رئیسجمهور
بهش بگو فوریه
649
00:45:33,963 --> 00:45:36,421
بله، قربان-
چیه؟ شماها کی هستین؟-
650
00:45:36,422 --> 00:45:38,171
!جلوی زنگ رو بگیر، همین الان
651
00:45:38,172 --> 00:45:39,547
!جوابم رو بده
652
00:45:44,672 --> 00:45:46,421
این چی بود دیگه؟-
باهامون بیاین-
653
00:45:46,422 --> 00:45:47,713
!تکون نخور
654
00:45:47,963 --> 00:45:49,172
!رئیس
655
00:45:49,589 --> 00:45:51,837
!تفنگت رو بنداز-
!نیروی دریایی-
656
00:45:51,838 --> 00:45:52,838
!یه کاری کن
657
00:46:04,963 --> 00:46:07,214
به نظر میاد چون بهمون ملحق نمیشه
658
00:46:07,880 --> 00:46:10,712
اون هر سه فرماندهای دفاع پایتخت
...رو یه جا احضار کرده
659
00:46:10,713 --> 00:46:12,004
و ما رو متظر نگه داشته
660
00:46:12,005 --> 00:46:13,129
هی، وون
661
00:46:13,130 --> 00:46:14,338
بله، قربان
662
00:46:14,339 --> 00:46:16,005
چون چه اتفاقی واسش افتاده؟
663
00:46:17,130 --> 00:46:20,505
گفت راه افتاده
664
00:46:20,589 --> 00:46:22,339
احتمالا خیلی ترافیک بوده
665
00:46:40,589 --> 00:46:43,796
هیونگنیم، ده دقیقه دیگه بریم
666
00:46:45,422 --> 00:46:46,463
!تکون نخور
667
00:46:46,464 --> 00:46:47,671
!برو کنار
668
00:46:58,589 --> 00:47:00,713
!شلیک نکنین آشغالا
669
00:47:01,339 --> 00:47:03,339
...سرهنگ-
همگی تخلیه کنیم-
670
00:47:03,922 --> 00:47:06,631
تو اقامتگاه رییس تیر اندازی شده
671
00:47:06,713 --> 00:47:08,046
لعنتی، کی اول شلیک کرده؟
672
00:47:08,047 --> 00:47:11,172
رئیس چی؟
دستگیرش کردن؟
673
00:47:11,713 --> 00:47:14,255
از محوطه خارج شدن یا نه؟
674
00:47:14,671 --> 00:47:17,464
ژنرال چون چی؟-
تایید لازم داریم-
675
00:47:17,547 --> 00:47:20,338
!باید اول به چون اطلاع می دادی
676
00:47:20,339 --> 00:47:22,879
!بهتره که موافقت رئیسجمهور رو داشته باشه
677
00:47:22,880 --> 00:47:25,005
لطفا، خواهش میکنم بذار اول اینو بفهمم
678
00:47:39,547 --> 00:47:40,755
...اون از
679
00:47:42,464 --> 00:47:45,422
همه اتهامات پاک شده؟
680
00:47:45,797 --> 00:47:51,339
باید با کیم از اون بازجویی کنیم
تا مطمئن شیم که واقعا بی گناهه
681
00:48:01,005 --> 00:48:04,213
!نیروی دریایی! نیروی دریایی
!من رئیس ستادم
682
00:48:04,214 --> 00:48:05,089
!بپوشونش
683
00:48:05,090 --> 00:48:07,339
!دارن میدزدنم
684
00:48:07,671 --> 00:48:08,422
...نیروی دریایی
685
00:48:08,423 --> 00:48:09,629
چه خبره؟
686
00:48:09,630 --> 00:48:12,046
یه عملیات ویژهست، بکش کنار
687
00:48:12,047 --> 00:48:14,089
!شما دوتا! همونجا بمونین
688
00:48:14,172 --> 00:48:15,338
!نیروی دریایی
689
00:48:15,339 --> 00:48:16,047
!رئیس
690
00:48:16,048 --> 00:48:17,172
!نیروی دریایی
691
00:48:17,464 --> 00:48:18,547
!رئیس
692
00:48:35,713 --> 00:48:37,338
عزیزم-
چیه؟-
693
00:48:37,339 --> 00:48:38,713
ترسوندیم
694
00:48:40,214 --> 00:48:41,588
تو جنگیم؟
695
00:48:41,671 --> 00:48:43,506
چیکار کنیم؟
696
00:49:06,214 --> 00:49:07,380
!قربان
697
00:49:07,381 --> 00:49:09,046
تو اقامتگاه رییس تیراندازی شده
698
00:49:09,047 --> 00:49:12,047
میدونم
...زنش زنگ زد
699
00:49:16,255 --> 00:49:17,546
!تاکسی
700
00:49:18,672 --> 00:49:20,588
!عصر بخیر
701
00:49:21,339 --> 00:49:22,922
کجا میرین؟
702
00:49:29,464 --> 00:49:31,088
سرهنگ وون کجاست؟
703
00:49:31,089 --> 00:49:34,214
اون موقعهای رفت دستشویی
مطمئن نیستم کجا رفته
704
00:49:36,797 --> 00:49:37,630
...دستگیرش کردن؟
705
00:49:37,631 --> 00:49:39,255
!وون
706
00:49:39,922 --> 00:49:41,172
وون گیونگ
707
00:49:42,089 --> 00:49:43,672
اونجا داری چیکار می کنی؟
708
00:49:45,922 --> 00:49:47,505
بیا بیرون
709
00:49:48,880 --> 00:49:50,339
!الان
710
00:49:54,797 --> 00:49:56,005
وون
711
00:49:56,214 --> 00:49:57,380
!همونجا وایسا
712
00:49:57,381 --> 00:49:59,005
!قربان
713
00:49:59,672 --> 00:50:03,089
تو اقامتگاه رئیس یه مشکلی پیش اومده
714
00:50:03,505 --> 00:50:04,922
چیه؟
715
00:50:05,339 --> 00:50:06,089
چی؟
716
00:50:06,090 --> 00:50:10,755
تا موقعهای که
شما اجازه بدین، مشکلی نداره، قربان
717
00:50:12,964 --> 00:50:15,546
...رئیس جونگ مافوق مستقیمته
718
00:50:15,630 --> 00:50:20,381
و اون فرمانده حکومت نظامیه
که توسط شورای ایالتی منصوب شده
719
00:50:20,922 --> 00:50:24,880
فردا با وزیر برگرد
720
00:50:25,422 --> 00:50:27,047
فردا خیلی دیره
721
00:50:27,130 --> 00:50:31,005
همین الان لطفا قبولش کنین
722
00:50:31,255 --> 00:50:34,047
گفتم بیرون منتظر بمون، صبر کن
723
00:50:36,630 --> 00:50:37,755
بله
724
00:50:38,256 --> 00:50:39,588
چند لحظه
725
00:50:39,922 --> 00:50:43,088
پس، داری میگی رئیسجمهور خوبه؟
726
00:50:43,089 --> 00:50:44,921
آره، درسته
727
00:50:44,922 --> 00:50:46,214
...ولی
728
00:50:47,005 --> 00:50:48,797
چیزی شده؟
729
00:50:49,672 --> 00:50:51,089
!همگی توجه کنین
730
00:50:51,505 --> 00:50:52,713
فرمانده اینجاست
731
00:50:52,797 --> 00:50:53,672
همه تو راهن؟
732
00:50:53,673 --> 00:50:56,296
نگهبانی ۳۰ و ۳۳ جواب نمیدن
733
00:50:56,297 --> 00:50:58,130
نماینده مجلس کجاست؟
734
00:50:58,214 --> 00:51:00,089
سرهنگ هیو تو راهه
735
00:51:00,463 --> 00:51:02,005
خودشه؟-
بله قربان-
736
00:51:02,089 --> 00:51:03,339
بدهش من
737
00:51:04,922 --> 00:51:07,214
سرهنگ منم
738
00:51:07,297 --> 00:51:11,296
نفر بر زرهی و نیروی ضربت رو ببرین اقامتگاه رئیس
739
00:51:11,297 --> 00:51:12,838
...قربان
740
00:51:14,880 --> 00:51:16,463
!زنگ بزنین واحد پزشکی
741
00:51:16,546 --> 00:51:18,713
ببرش بیمارستان چرا اینجاس؟
742
00:51:18,797 --> 00:51:21,339
کوان، خوبی؟
743
00:51:22,755 --> 00:51:25,214
فرمانده امنیتی بهمون شلیک کرد
744
00:51:25,297 --> 00:51:26,547
فرمانده امنیت دفاعی؟
745
00:51:27,005 --> 00:51:28,379
رئیس چی؟
746
00:51:28,380 --> 00:51:30,547
تازه به سنگر ارتش رسیدم
747
00:51:30,838 --> 00:51:32,587
جای تقریبی چون رو پیدا میکنم
748
00:51:32,588 --> 00:51:36,005
اوکی، دارم میرم اقامتگاه رئیس
749
00:51:36,130 --> 00:51:39,339
تو اقامتگاه نخست وزیر و
فرمانده امنیت دفاعی رو بگرد
750
00:51:39,421 --> 00:51:41,546
!و اون چون حرومزاده رو پیدا کن
751
00:51:41,547 --> 00:51:44,420
...بعدش، ما انگیزه اون حرومزاده رو برای
752
00:51:44,421 --> 00:51:46,755
چرا هنوز این اطراف میچرخی؟
753
00:51:47,339 --> 00:51:50,047
!هیچ کاری نیست که من بتونم انجام بدم
754
00:51:55,047 --> 00:51:57,505
من جواب میدم-
بله قربان-
755
00:51:57,755 --> 00:52:00,089
سرهنگ لی از دیده بانی هستم
756
00:52:00,172 --> 00:52:02,420
شهردار مارشال هستم
وضعیت اونجا چطوره؟
757
00:52:02,421 --> 00:52:06,338
فرمانده امنیت دفاعی در حال
بازدید هستن، فقط همین
758
00:52:07,421 --> 00:52:08,921
چون الان اونجاست؟
759
00:52:08,922 --> 00:52:13,296
بله، حدودا یک ساعت پیش
برای دیدن رئیس جمهور اومدن
760
00:52:13,297 --> 00:52:14,839
مشکلی پیش اومده، قربان؟
761
00:52:15,214 --> 00:52:19,797
یه سوال دارم
بهم یه جواب واضح بده
762
00:52:20,214 --> 00:52:21,630
بله قربان بفرمایین
763
00:52:21,713 --> 00:52:24,129
تو با هاناهویی؟
764
00:52:24,130 --> 00:52:25,505
ببخشید؟
765
00:52:25,588 --> 00:52:28,297
نه، به هیچ عنوان قربان
766
00:52:28,880 --> 00:52:30,047
باشه
767
00:52:31,839 --> 00:52:33,713
با دقت بهم گوش بده
768
00:52:34,797 --> 00:52:37,671
وقتی ژنرال چون اومد بیرون، سریعا دستگیرش کن
769
00:52:37,672 --> 00:52:38,922
ببخشید؟
770
00:52:39,922 --> 00:52:41,712
!ژنرال رو" رو بگیر، بجنب"
771
00:52:41,713 --> 00:52:44,171
چون رئیس ارتش ما رو دزدیده
772
00:52:44,172 --> 00:52:48,214
باید محتاط باشین
جایی برای خطا کردن نیست
773
00:52:48,630 --> 00:52:51,005
اگر مقاومت کرد باید تیراندازی کنین
774
00:52:51,089 --> 00:52:52,505
به هر قیمتی شده دستگیرش کنین
775
00:52:56,214 --> 00:52:58,046
امنیت ریاست جمهوری-
رئیس کانگ-
776
00:52:58,047 --> 00:52:59,213
منم، رو
777
00:52:59,214 --> 00:53:00,213
بله ژنرال
778
00:53:00,214 --> 00:53:02,089
یکی از افراد ما اونجاست؟
779
00:53:02,172 --> 00:53:04,755
سرهنگ لی رو میشناسی-
آه بله-
780
00:53:06,880 --> 00:53:07,839
بفرمایین قربان
781
00:53:07,840 --> 00:53:10,713
ژنرال چون رو از اونجا ببر بیرون
782
00:53:10,797 --> 00:53:12,256
ایشون هنوز پیش رئیس جمهوره
783
00:53:12,296 --> 00:53:14,338
!برو و همین حالا بیارش
784
00:53:18,338 --> 00:53:21,421
سرهنگ لی، بیا اینجا
785
00:53:24,839 --> 00:53:27,755
!بهم بگو چه اتفاقی داره میفته، همین حالا
786
00:53:29,505 --> 00:53:33,463
وقتی با وزیر به نتیجه رسیدی باهام تماس بگیر
787
00:53:36,713 --> 00:53:40,797
جناب رئیس جمهور، این یک موضوع حیاتیه
بیشتر از این نمیشه معطل کرد
788
00:53:41,547 --> 00:53:43,838
مگه همین الانش هم بهت نگفتم؟
789
00:53:43,839 --> 00:53:47,546
طبق پروتکل، اول باید با وزیر مشورت کنی
790
00:53:47,547 --> 00:53:49,922
...پروتکل
791
00:53:51,214 --> 00:53:53,337
البته، پروتکل مهمه
792
00:53:53,338 --> 00:53:58,131
و برای همینه که از شما درخواست دارم
برای این مشکل تصمیم بگیرین
793
00:54:01,172 --> 00:54:03,047
فرمانده
794
00:54:03,131 --> 00:54:07,172
من قصد دارم از قوانین پیروی کنم
795
00:54:21,505 --> 00:54:24,172
ببخشید، جناب رئیس جمهور
796
00:54:24,630 --> 00:54:26,964
فرمانده امنیتی دنبال ژنرال میگردن
797
00:54:27,463 --> 00:54:28,714
کی هست؟
798
00:54:34,505 --> 00:54:36,629
قربان، لطفا آروم باشین
799
00:54:36,630 --> 00:54:38,588
فرمانده اینجاست؟
موقعیت مکانیش چیه؟
800
00:54:38,672 --> 00:54:41,130
به نظر میرسه که دیگه اونجا نیستن
801
00:54:41,131 --> 00:54:42,131
چی؟
802
00:54:43,005 --> 00:54:45,047
!شلیک نکن! بس کن
803
00:54:45,131 --> 00:54:46,921
چرا دارن بهمون شلیک میکنن؟
804
00:54:46,922 --> 00:54:50,212
اعضای مجلس سی و سومین دوره
و نیرو های دریایی دارن دعوا میکنن
805
00:54:50,213 --> 00:54:52,629
اعضای مجلس میگن که
…به عنوان نیروی کمکی اومده بودن
806
00:54:52,630 --> 00:54:54,046
نیروی دریایی ادعا میکنه
807
00:54:54,047 --> 00:54:57,922
که اعضای مجلس رئیس رو به زور بردن
808
00:54:58,505 --> 00:55:01,879
از کی این همه نگهبان دارن؟
809
00:55:01,880 --> 00:55:03,547
!ایست
810
00:55:07,588 --> 00:55:10,422
اونا اینجان تا من رو بگیرن، حرومزاده ها
811
00:55:11,006 --> 00:55:13,672
لطفا ماشین رو خاموش کنین
812
00:55:13,755 --> 00:55:15,630
گفتم خاموشش کن
813
00:55:19,213 --> 00:55:20,796
خاموش کن
814
00:55:20,797 --> 00:55:22,838
ما ماشین فرمانده رو گرفتیم
815
00:55:22,839 --> 00:55:24,005
خوبه
816
00:55:24,006 --> 00:55:26,255
بلافاصله خلع سلاح و دستگیرشون کنید
817
00:55:26,672 --> 00:55:29,047
ژنرال، بیا
818
00:55:30,213 --> 00:55:31,379
ژنرال کیم
819
00:55:31,380 --> 00:55:35,130
گوش کن، ما باید فرمانده امنیت رو دستگیر کنیم
820
00:55:39,588 --> 00:55:40,839
برو
821
00:55:42,297 --> 00:55:43,463
برو همین حالا
822
00:55:43,714 --> 00:55:47,089
گیت ها بستهن-
!زود باش لعنتی-
823
00:55:52,006 --> 00:55:54,171
تمامی افراد، از ماشین خارج بشین
824
00:55:54,255 --> 00:55:57,714
کاپیتان، میدونین چه کسی اون پشت نشسته؟
825
00:55:57,880 --> 00:56:00,046
بله، لطفا از ماشین خارج بشین
826
00:56:00,047 --> 00:56:02,171
اول راننده
827
00:56:02,338 --> 00:56:04,255
!از ماشین بیا بیرون، همین حالا
828
00:56:09,964 --> 00:56:11,629
از ماشین فاصله بگیر
829
00:56:11,630 --> 00:56:12,838
بیا جلو
830
00:56:12,839 --> 00:56:14,505
بیا بیرون
831
00:56:15,630 --> 00:56:17,338
بیا بیرون، الان
832
00:56:28,922 --> 00:56:29,714
بله قربان
833
00:56:29,715 --> 00:56:32,629
معاون رئیس ستاد هستم
اوضاع چطوره؟
834
00:56:32,630 --> 00:56:34,547
ما وسیله نقلیه فرمانده رو متوقف کردیم
835
00:56:34,630 --> 00:56:36,170
و درحال دستگیریش هستیم، قربان
836
00:56:36,171 --> 00:56:38,088
چی؟ دستگیرش میکنین؟
837
00:56:38,380 --> 00:56:39,672
صبر کن
838
00:56:40,006 --> 00:56:43,212
ببین، دستگیرش نکنین
فقط بهش بگین اونجا منتظر بمونه
839
00:56:43,213 --> 00:56:44,964
اما این دستور شهردار مارشاله
840
00:56:45,047 --> 00:56:47,713
فکر میکنین من توسط
چه کسی در جریان قرار گرفتم؟
841
00:56:47,714 --> 00:56:49,171
کاری که گفتم رو انجام بده
842
00:56:51,088 --> 00:56:52,881
ما باید همین الان دستگیرش کنیم
843
00:56:53,672 --> 00:56:55,297
!صبر کن کاپیتان
844
00:56:55,380 --> 00:56:56,629
!صبر کن
845
00:56:56,630 --> 00:56:59,713
ژنرال داخل مونده؟ درحالت آماده باش باشیم؟
846
00:56:59,714 --> 00:57:01,046
!فرمانده
847
00:57:01,589 --> 00:57:03,088
معاون رئیس ستاد پشت خطه
848
00:57:07,755 --> 00:57:09,629
بله؟-
ژنرال-
849
00:57:09,630 --> 00:57:12,796
تو بدون اجازه من دستور دستگیری دادی؟
850
00:57:12,797 --> 00:57:15,421
...قربان، برای اینکه بفهمیم فرمانده کجاست
851
00:57:15,422 --> 00:57:19,797
نمیدونی که ما اول به رضایت فرماندهی
حکومت نظامی نیاز داریم؟
852
00:57:19,881 --> 00:57:24,129
چطور میتونیم این کار رو انجام بدیم
وقتی اون کسیه که بردنش؟
853
00:57:24,130 --> 00:57:25,754
این بهونه ای دستت نمیده
854
00:57:25,755 --> 00:57:29,796
چون بهم زنگ زد، فرمانده مارشال
فرمانده ویژه جنگ امشب
855
00:57:29,797 --> 00:57:32,462
در همون زمان به خونه رئیس یورش بردن
856
00:57:32,463 --> 00:57:34,129
برای نجات رئیس
857
00:57:34,130 --> 00:57:35,713
...ما باید چون رو دستگیر کنیم و
858
00:57:35,714 --> 00:57:37,881
به من گوش کن، ژنرال
859
00:57:37,964 --> 00:57:41,421
عجولانه تصمیم گیری نکنین
ممکنه هممون توی دردسر بیفتیم
860
00:57:41,422 --> 00:57:43,588
انقدر مسائل رو قاطی نکن
861
00:57:43,589 --> 00:57:47,088
قربان، من این رو شروع نکردم-
آره، باشه-
862
00:57:47,338 --> 00:57:50,171
!قربان لطفا، ما نمیتونیم اجازه بدیم این اتفاق بیفته
863
00:57:50,172 --> 00:57:52,713
اینا همه نقشه ی هاناهو و چونه
864
00:57:52,714 --> 00:57:54,213
هی
865
00:57:54,630 --> 00:57:57,463
من کسیام که اینجا تصمیم میگیره
866
00:57:57,547 --> 00:58:00,547
حواسم به همه چیز هست، خب؟
867
00:58:02,213 --> 00:58:04,380
بهش بگو گیت رو باز کنه
868
00:58:06,380 --> 00:58:07,755
شما دو تا گیت رو باز کنین
869
00:58:09,213 --> 00:58:10,213
چی قربان؟
870
00:58:10,672 --> 00:58:12,088
گیت رو باز کن
871
00:58:13,881 --> 00:58:15,672
از ماشین فاصله بگیر
872
00:58:16,255 --> 00:58:17,963
!همین الان حرکت کن
873
00:58:22,505 --> 00:58:23,922
!کاپیتان
874
00:58:24,005 --> 00:58:26,172
کاپیتان! بیا اینجا
875
00:58:26,255 --> 00:58:28,464
بله قربان، حواست بهشون باشه
876
00:58:32,797 --> 00:58:34,963
نیازه که گیت رو باز کنی
877
00:58:41,255 --> 00:58:43,421
!سرهنگ لی؟ تمومش کن
878
00:58:43,422 --> 00:58:44,630
!از ماشین بیا بیرون
879
00:58:45,005 --> 00:58:46,338
...اسلحهت
880
00:58:46,505 --> 00:58:50,547
!سرهنگ لی! ماشین رو خاموش کن! بیا بیرون
881
00:58:52,088 --> 00:58:54,213
باید بریم؟-
!همین الان برو، احمق-
882
00:58:57,589 --> 00:58:58,630
!بخواب زمین
883
00:59:08,589 --> 00:59:11,505
قربان، حالتون خوبه؟
884
00:59:14,046 --> 00:59:15,297
من؟
885
00:59:15,714 --> 00:59:17,213
خوبم
886
00:59:17,297 --> 00:59:21,505
منو ببر به گروه سیام امنیتی
887
00:59:22,338 --> 00:59:23,713
فرار کرد؟
888
00:59:23,714 --> 00:59:25,464
متاسفم، ژنرال
889
00:59:25,756 --> 00:59:28,213
چطور تونستین از دستش بدین؟
890
00:59:28,881 --> 00:59:30,881
هی، منم
891
00:59:31,297 --> 00:59:34,546
تو توی موقعیتی نیستی که اینو بگی
892
00:59:34,547 --> 00:59:37,546
مگه گروه سیام امنیتی تحت فرمان شما نیست؟
893
00:59:37,547 --> 00:59:38,546
بله همینطوره
894
00:59:38,547 --> 00:59:41,046
چون دو گوانگ، رو ته گون
895
00:59:41,047 --> 00:59:45,630
و کل گروه از بعد از ظهر اونجا جمع شده بودن
896
00:59:45,714 --> 00:59:48,756
چطور ممکنه شما به عنوان فرمانده اینو ندونی
897
00:59:48,839 --> 00:59:51,839
قبل از اینکه برای ما سخنرانی کنی
اول وظیفهت رو انجام بده
898
00:59:53,756 --> 00:59:57,255
بیشتر از این نمیتونیم صبر کنیم
899
00:59:57,338 --> 00:59:58,297
ستوان-
بله؟-
900
00:59:58,298 --> 01:00:00,087
دستورات من رو مو به مو دنبال کن
901
01:00:00,088 --> 01:00:02,129
نماینده های سی و سوم که داخلن
902
01:00:02,130 --> 01:00:05,380
اومدن تا رئیس رو بدزدن و اونجا گیر کردن
903
01:00:05,464 --> 01:00:08,421
دو تا نفربر زرهی رو کنار هم بذارین
و راه رو با کمک نیروی دریایی باز کنین
904
01:00:08,422 --> 01:00:10,756
شیرفهم شد؟-
بله آقا-
905
01:00:10,921 --> 01:00:12,797
…همه به گوش باشین
906
01:00:13,714 --> 01:00:15,505
فرمانده صحبت میکنه
907
01:00:15,880 --> 01:00:20,255
دستور بازداشت جانگ مین گی
وون گیونگ و جین یونگ دو رو میدم
908
01:00:20,338 --> 01:00:23,047
اگر مقاومت کردن، اجازه شلیک دارین
909
01:00:24,172 --> 01:00:26,005
آره شلیک مجازه
910
01:00:26,547 --> 01:00:27,921
!بهشون شلیک کنین
911
01:00:28,547 --> 01:00:30,756
جنایتکارایی که فرمانده حکومت نظامی رو ربودن
912
01:00:31,589 --> 01:00:33,671
در گروه 30ام امنیتی جمع شدن-
اونا هم میتونن بشنون؟-
913
01:00:33,672 --> 01:00:34,755
چه خبره؟
914
01:00:34,756 --> 01:00:37,880
و فرمان مافوقشون رو نادیده میگیرن
915
01:00:38,130 --> 01:00:44,504
ارتش ما این اقدام رو به عنوان کودتا
توسط فرمانده امنیت دفاعی میشناسه
916
01:00:44,505 --> 01:00:46,838
و مسئول این اتفاق فرماندهی مرکزی هست
917
01:00:47,047 --> 01:00:49,672
چون درحال حاضر در وضعیت جنگی هستیم
918
01:00:50,297 --> 01:00:56,088
امروز ساعت 20:20 اعلام میکنم
919
01:00:56,255 --> 01:00:58,963
تمامی نیرو ها در حالت آماده باش، باشن
920
01:01:01,547 --> 01:01:04,880
!کاپیتان، افرادت رو ببر بیرون-
!بله قربان-
921
01:01:05,255 --> 01:01:05,921
حرکت کنین
922
01:01:05,922 --> 01:01:08,338
اونا ازمون میخوان که رئیس رو برگردونیم؟
923
01:01:08,339 --> 01:01:10,631
از همون اولشم شکست خورده بودیم
924
01:01:11,339 --> 01:01:12,755
!شت
925
01:01:12,756 --> 01:01:15,505
بهت گفته بودم ممکنه این اتفاق بیفته
926
01:01:15,589 --> 01:01:16,755
...بله
927
01:01:16,756 --> 01:01:18,880
باید آرامش خودمون رو حفظ کنیم، مخصوصا الان
928
01:01:20,714 --> 01:01:23,963
چون کجاست؟ تاییدیه رو گرفت؟
929
01:01:28,005 --> 01:01:30,047
هنوز تاییدیه لعنتی رو ندارم
930
01:01:31,838 --> 01:01:33,172
قربان
931
01:01:33,255 --> 01:01:35,213
نگران نباش
932
01:01:35,589 --> 01:01:38,880
فقط باید وزیر دفاع رو پیدا کنیم
933
01:01:40,047 --> 01:01:42,963
چون، نشنیدی چه اتفاقی افتاده؟
934
01:01:43,047 --> 01:01:45,296
چطور تونستی اجازه بدی کار به اینجا بکشه؟
935
01:01:45,297 --> 01:01:46,922
به کجا؟
936
01:01:47,130 --> 01:01:51,547
تو شنیدی که ما موفقانه
فرمانده جونگ رو دستگیر کردیم
937
01:01:51,755 --> 01:01:52,921
!دوگوانگ
938
01:01:52,922 --> 01:01:54,254
آره، چیه؟
939
01:01:54,255 --> 01:01:58,088
،اونا قانون دفاع اول رو اعلام کردن
الان با مجرم به خیانت هستیم
940
01:01:58,172 --> 01:01:59,795
کار همه مون تمومه
941
01:01:59,796 --> 01:02:05,338
واقعا، جنتلمن، توقع اینو نداشتی؟
942
01:02:05,339 --> 01:02:09,547
!شکست بخوری خیانته، موفق بشی انقلاب
943
01:02:13,380 --> 01:02:15,005
...ما فقط
944
01:02:16,005 --> 01:02:17,464
ساعت چنده؟
945
01:02:18,047 --> 01:02:20,255
فقط نود و هشت دقیقه شده
946
01:02:20,505 --> 01:02:22,880
میخوای قبل از جنگ تسلیم بشی؟
947
01:02:25,213 --> 01:02:28,838
تو برو وزیر رو پیدا کن
948
01:02:28,922 --> 01:02:32,047
احمق عجله کن، نشنیدی چی گفتم
949
01:02:40,963 --> 01:02:43,214
ببین آقای وزیر
950
01:02:51,422 --> 01:02:53,963
چرا بجای دفترت اینجا اومدی؟
951
01:02:54,047 --> 01:02:57,422
چرا چیز دیگه ای الان نمیشه برات انجام داد
952
01:03:05,464 --> 01:03:09,589
،شمال شانس اینو داره که به ما حمله کنه
اینطور نیست؟
953
01:03:19,963 --> 01:03:22,962
ما از همه منابع مون واسه تعیین کردن
،وزیر استفاده میکنیم
954
01:03:22,963 --> 01:03:24,338
پس بزودی پیداش میکنیم
955
01:03:24,339 --> 01:03:27,339
معلوم نیست کدوم گوری رفته؟
956
01:03:27,422 --> 01:03:28,754
...اون باید وزیر دفاع باشه
957
01:03:28,755 --> 01:03:31,796
اون کجاست؟-
یجایی قایم شده-
958
01:03:33,838 --> 01:03:34,713
جانگ صحبت میکنه
959
01:03:34,714 --> 01:03:38,671
اونجا چیکار میکنی؟
فرمان منو نگرفتی مگه؟
960
01:03:39,005 --> 01:03:40,547
...کسی میتونه
961
01:03:40,631 --> 01:03:41,879
اینو جواب بده لطفا؟
962
01:03:41,880 --> 01:03:44,713
کی صحبت میکنه؟-
فرمانده نیروی ساحلی-
963
01:03:47,130 --> 01:03:48,214
جوابمو بده
964
01:03:48,297 --> 01:03:49,379
...آقا
965
01:03:49,380 --> 01:03:50,463
جواب بده
966
01:03:50,464 --> 01:03:51,755
انجامش میدی
967
01:03:54,005 --> 01:03:55,962
لی، این هانه
968
01:03:55,963 --> 01:03:58,422
اونجا چیکار میکنی؟
969
01:03:58,880 --> 01:04:00,338
واحدم اینجاست
970
01:04:00,339 --> 01:04:02,087
میدونم
971
01:04:02,088 --> 01:04:04,047
،چرا اینجا نمیای
972
01:04:04,130 --> 01:04:05,712
که به ژنرال چون گوش بدی؟
973
01:04:05,713 --> 01:04:07,547
اون اونجاست؟
974
01:04:07,630 --> 01:04:08,880
به تلفون وصلش کنید
975
01:04:08,963 --> 01:04:10,838
باید یه چیزی بهش بگم
976
01:04:12,589 --> 01:04:14,088
اون تو رو میخواد
977
01:04:16,005 --> 01:04:18,671
چون، میدونم که صدامو میشنوی
978
01:04:19,922 --> 01:04:22,671
فرمانده رو دوباره به سپاه ارشد برگردون، الان
979
01:04:23,922 --> 01:04:25,213
،و همه شما احمق ها
980
01:04:25,214 --> 01:04:28,171
میدونین که امنیت سیام تحت امر منه
981
01:04:28,172 --> 01:04:30,797
پس به واحدهاتون برگردین
982
01:04:30,880 --> 01:04:34,172
مخصوصا مردای من، جانگ، وون و جین
983
01:04:34,255 --> 01:04:35,880
همین الان بهم گزارش بدین
984
01:04:35,963 --> 01:04:38,463
لی، لطفا آروم باش
985
01:04:38,464 --> 01:04:40,214
این کیه؟
986
01:04:41,630 --> 01:04:44,588
این ژنرال سه ستاره است، باشه؟
987
01:04:44,671 --> 01:04:46,670
...ما هردوتامون درمورد این کشور نگرانیم
988
01:04:46,671 --> 01:04:49,547
حرومزاده بی مغز
989
01:04:49,630 --> 01:04:54,129
-بخاطر همین کودتا کردی؟
-نگاش کن، لی
990
01:04:54,130 --> 01:04:56,713
همه تون همونجا وایسین
991
01:04:57,255 --> 01:05:00,755
من خودم تانک میارم و
از روی سر همه تون رد میشم
992
01:05:10,339 --> 01:05:11,464
لعنتی
993
01:05:15,797 --> 01:05:19,921
.طبق معمول
خیلی زبون بدی داره
994
01:05:19,922 --> 01:05:21,838
چطور میتونی بخندی؟
995
01:05:21,922 --> 01:05:24,922
سربازاش فقط یه ساعت از اینجا دورن
996
01:05:25,005 --> 01:05:28,464
اگه اینو حل نکنیم، اینجا سنگ قبرمون میشه
997
01:05:28,546 --> 01:05:32,505
،سنگ قبر به کتفم
دهنتو ببند
998
01:05:32,506 --> 01:05:33,339
چی؟
999
01:05:33,422 --> 01:05:34,463
هی چول
1000
01:05:34,464 --> 01:05:35,797
بله، آقا
1001
01:05:37,671 --> 01:05:39,422
هوابرد دوم رو نیاز دارم
1002
01:05:39,880 --> 01:05:41,630
ببخشین؟-
صبر کن-
1003
01:05:41,713 --> 01:05:45,754
،اگه یبار از هوابردها استفاده کنیم
دیگه راه برگشتی نیست
1004
01:05:45,755 --> 01:05:47,046
بعدش وارد جنگ میشیم
1005
01:05:47,047 --> 01:05:49,797
این با دستگیری فرمانده فرق داره
1006
01:05:49,880 --> 01:05:53,214
جنگ الانشم شروع شده
وقتی دستگیری رو شروع کردیم
1007
01:05:53,297 --> 01:05:56,005
لی داره با تانک اینجا میاد
1008
01:05:56,089 --> 01:05:59,255
اون همینجوری تهدید نمیکنه
1009
01:05:59,339 --> 01:06:03,963
میخوای اینجا بمیری؟
یا اول فرمان سئول رو بدی؟
1010
01:06:04,755 --> 01:06:05,880
!فرمانده روو
1011
01:06:05,963 --> 01:06:08,504
سربازای من باید خط اول رو بگیرن
1012
01:06:08,505 --> 01:06:10,922
امشب، خط اوله
1013
01:06:11,005 --> 01:06:14,296
اگه لی پیش دست بشه، کارمون تمومه
1014
01:06:14,297 --> 01:06:15,712
،گوش بده
1015
01:06:15,713 --> 01:06:19,213
اگه شمال وقتی مرز بدون نگهبانه حمله کنه چی؟
1016
01:06:19,214 --> 01:06:23,213
.کیم لی سو امشب واسه حمله برنامه نداره
بهم اعتماد کن
1017
01:06:23,214 --> 01:06:24,880
چرا به تو اعتماد کنم؟
1018
01:06:24,963 --> 01:06:26,046
...ما وارد این منجلاب شدیم
1019
01:06:26,047 --> 01:06:27,505
!برادر
1020
01:06:29,630 --> 01:06:31,588
بهم بگو، فرمانده روو
1021
01:06:38,546 --> 01:06:39,755
!حرکت
1022
01:06:45,505 --> 01:06:48,964
شکست دادنشون سخته
1023
01:06:49,047 --> 01:06:51,462
اما ما قدرت فرمان رو داریم
1024
01:06:51,463 --> 01:06:54,297
بخش بیست و شش و سیام در شمال و شرق
1025
01:06:54,381 --> 01:06:57,546
مشکل هوابردهایی ان که به شورشی ها ملحق شدن
1026
01:06:57,630 --> 01:07:02,588
هوابردهای دوم، چهارم و ششم
با نقش های کلیدی هاناهوه
1027
01:07:02,672 --> 01:07:06,381
،فقط به سئول نزدیک نیست
خیلی سریع و ماهر هم هستن
1028
01:07:06,463 --> 01:07:08,922
سرتیپ هوابرد هشتم جز اونا نیست
1029
01:07:09,005 --> 01:07:11,046
اون یه درجه دار دانشگاه افسری مثل منه
1030
01:07:11,047 --> 01:07:12,922
اول هوابرد هشتم رو مجهز کن
1031
01:07:13,005 --> 01:07:15,964
ما بخش های بیست و شیش
،و سیام رو هم میاریم سئول
1032
01:07:16,047 --> 01:07:19,421
هنگام درخواست پیاده ماشینی واسه سپاه سوم
1033
01:07:19,505 --> 01:07:23,339
بعدش دشمن جدا میشه
1034
01:07:23,421 --> 01:07:25,546
و سپاه تانک؟ خبری ازش هست؟
1035
01:07:25,630 --> 01:07:28,921
،من با فرمانده شون صحبت کردم
اما اون یه هاناهوه
1036
01:07:28,922 --> 01:07:30,463
اون حرکت نمیکنه
1037
01:07:31,214 --> 01:07:33,381
زمین توپخانه جیمپو-
بله-
1038
01:07:33,463 --> 01:07:35,088
عضوی از هاناهوه اونجا هست؟
1039
01:07:35,089 --> 01:07:39,381
هیچ عضوی نیست، اونا بهتون وفادارن، آقا
1040
01:07:39,463 --> 01:07:40,672
خوبه
1041
01:07:41,755 --> 01:07:44,713
بهم بگو کی با هاناهوه اینجاست؟
1042
01:07:54,672 --> 01:08:00,713
...عجب آدمای سبک مغز و ترسویی
1043
01:08:04,005 --> 01:08:06,297
!خودت همینطور
1044
01:08:07,005 --> 01:08:08,672
ترسو
1045
01:08:10,838 --> 01:08:12,463
اونو نگو بهم
1046
01:08:13,630 --> 01:08:15,547
!به ارزش زندگیم بهت اعتماد کردم
1047
01:08:15,630 --> 01:08:18,755
چطور میتونی اینو بهم بگی؟
1048
01:08:20,380 --> 01:08:21,964
...دقیقا
1049
01:08:23,256 --> 01:08:26,130
منظورم دقیقا همینه، توی احمق
1050
01:08:26,214 --> 01:08:29,005
بخاطر همین ازت کمک خواستم
1051
01:08:36,838 --> 01:08:38,463
ژنرال روو
1052
01:08:40,339 --> 01:08:42,005
بیا برگردیم داخل
1053
01:08:50,338 --> 01:08:52,089
من ترسو نیستم
1054
01:08:54,214 --> 01:08:55,839
اینو میدونی، درسته؟
1055
01:08:57,672 --> 01:08:59,172
بیخیال
1056
01:09:04,089 --> 01:09:06,797
تصمیمم رو گرفتم
1057
01:09:07,922 --> 01:09:12,005
.قطار داره با سرعت میره
کی میخواد بپره؟
1058
01:09:13,005 --> 01:09:14,713
...بخش نهم من
1059
01:09:15,421 --> 01:09:18,172
توی دو دسته اعزام میشن-
چی؟-
1060
01:09:22,964 --> 01:09:27,587
اگه میخوای تسلیم بشی، الان وقتشه
1061
01:09:27,588 --> 01:09:32,672
،هروقت این در بسته بشه
تو تا آخرش با منی
1062
01:09:56,421 --> 01:09:58,047
ژنرال چون
1063
01:09:58,463 --> 01:10:00,755
چه کاری از دستمون برمیاد؟
1064
01:10:06,839 --> 01:10:09,172
،بیایین روو رو مسئول اینجا قرار بدیم
1065
01:10:09,255 --> 01:10:13,214
و واسه تاییدیه پیش رئیس جمهور برگردیم
1066
01:10:17,338 --> 01:10:19,964
مقصد سالن عمارت ایالتی.حرکت کنین-
آقا-
1067
01:10:20,630 --> 01:10:22,879
این درسته اگه مردهامون
رو از جلو به خط عقب ببریم؟
1068
01:10:22,880 --> 01:10:26,379
،اگه امشب جنگی بشه
اینجا میشه فهمیدی؟
1069
01:10:26,380 --> 01:10:29,131
متوجه نمیشم، آقا
1070
01:10:29,422 --> 01:10:32,463
چطور میتونیم بخش جلویی رو به عقب ببریم؟
1071
01:10:32,547 --> 01:10:33,880
...ژنرال کیم
1072
01:10:34,880 --> 01:10:37,838
چند بار باید بهت بگم؟
1073
01:10:37,839 --> 01:10:39,463
!شمال حمله نمیکنه
1074
01:10:39,630 --> 01:10:43,172
فقط... اینبار بهم اعتماد کن
1075
01:10:43,422 --> 01:10:47,004
ما خوش شانسیم که فرمانده عالی رتبه پایتخت
1076
01:10:47,005 --> 01:10:49,005
طرف ما هستش
1077
01:10:49,505 --> 01:10:51,296
این خیلی برامون خوبه
1078
01:10:51,380 --> 01:10:53,005
...چطور جرات میکنن
1079
01:10:53,797 --> 01:10:54,879
درسته
1080
01:10:54,880 --> 01:10:56,004
،ژنرال
1081
01:10:56,005 --> 01:11:00,004
ما میتونیم باهاشون صحبت کنیم و
وقت بخریم
1082
01:11:00,005 --> 01:11:02,588
بعدش اونا خسته میشن و
...از جنگ دست میکشن
1083
01:11:02,672 --> 01:11:06,963
آقا، دارین درمورد چی صحبت میکنین؟
باید سریعا واکنش نشون بدیم
1084
01:11:06,964 --> 01:11:08,337
تو منو ترسوندی
1085
01:11:08,338 --> 01:11:13,797
ژنرال، لازم نیست جلوی بقیه سر من داد بزنی
1086
01:11:16,422 --> 01:11:19,296
آقا، درمورد این مطمئنی؟
1087
01:11:21,463 --> 01:11:23,172
میخوای واست انجام بدم؟
1088
01:11:28,255 --> 01:11:30,171
بله، این منم
1089
01:11:30,296 --> 01:11:33,588
همه آماده بشین، میخواییم بریم
1090
01:11:33,755 --> 01:11:37,296
!همه جمع بشین و خوب گوش هاتون رو باز کنین
1091
01:11:38,089 --> 01:11:39,714
...مقصد
1092
01:11:41,422 --> 01:11:44,255
سرلشکر سپاه در ساماگاکچی هست
1093
01:11:46,006 --> 01:11:48,588
هوابردهای دوم و چهارم جواب نمیدن؟
1094
01:11:51,755 --> 01:11:54,046
آقا، فرمانده نیروی ساحلی روی خطه
1095
01:11:54,047 --> 01:11:56,587
اونا همشون باهمن، بهشون اعتماد نکن
1096
01:11:56,588 --> 01:11:59,463
همشون دارن باهم حرکت میکنن
1097
01:11:59,547 --> 01:12:01,754
پس باید هوابرد هشتم رو بفرستی
1098
01:12:01,755 --> 01:12:04,212
به بخش سیام، سریعا
1099
01:12:04,213 --> 01:12:07,462
...هوابرد هشتم الان بعد از تمرین داره برمیگرده
1100
01:12:07,463 --> 01:12:09,839
همین الان بهشون زنگ بزن
1101
01:12:09,922 --> 01:12:11,587
این موضوع خیلی مهمه
1102
01:12:11,588 --> 01:12:12,838
باشه، باشه
1103
01:12:12,839 --> 01:12:14,171
هرطور شما امر کنین
1104
01:12:15,672 --> 01:12:20,089
ارشد اوه، هنوزم جوابی
از هوابرد دوم و چهارم نیست؟
1105
01:12:20,630 --> 01:12:21,964
ژنرال
1106
01:12:22,338 --> 01:12:24,547
هوابرد دوم داره به سمت سئول میاد
1107
01:12:24,630 --> 01:12:25,964
چی؟
1108
01:12:33,630 --> 01:12:36,588
آقا، این ارشد اوهه
1109
01:12:37,964 --> 01:12:39,379
لطفا جواب بدین
1110
01:12:39,380 --> 01:12:42,337
فرمانده بهت دستور داده سریعا برگردی
1111
01:12:42,338 --> 01:12:45,547
...یکی میگه حرکت کن، یکی میگه برگرد
1112
01:12:45,630 --> 01:12:48,630
این چه جریان مضخرفیه؟-
آقا-
1113
01:12:48,714 --> 01:12:49,913
باید خاموشش کنم؟-
!آقا-
1114
01:12:53,047 --> 01:12:54,880
الان داره اینجا میاد؟
1115
01:12:54,964 --> 01:12:56,297
پونزده کیلومتر دورتر، آقا
1116
01:12:57,255 --> 01:12:58,006
هوابرد دوم؟
1117
01:12:58,007 --> 01:13:00,422
فرمانده بخصوص جنگ داشت چیکار میکرد؟
1118
01:13:00,505 --> 01:13:02,296
حتما هاناهوه دستور داده
1119
01:13:02,297 --> 01:13:05,088
وضعیت در نیروی ساحلی تغییر نداشته
1120
01:13:05,171 --> 01:13:08,171
این دیوونه کننده است-
الاناست که برسن اینجا-
1121
01:13:08,255 --> 01:13:10,462
هیچ نیروی دفاعی اینجا نداریم، چیکار کنیم؟
1122
01:13:10,463 --> 01:13:13,379
آقا، ما به یه حمله دفاعی قوی نیازمندیم
1123
01:13:13,380 --> 01:13:14,963
مثلا چی؟
1124
01:13:14,964 --> 01:13:19,296
تمام نیروهای موجود رو جمع کنین
!و همین الان بفرستین
1125
01:13:19,297 --> 01:13:22,672
چطور جرئت میکنن اینکارو به اسم
یه رئیس جمهور منتخب انجام بدن؟
1126
01:13:22,755 --> 01:13:25,380
وزیر چی گفت؟
1127
01:13:25,463 --> 01:13:27,296
ما نمیتونیم بهش برسیم
1128
01:13:27,297 --> 01:13:31,838
دزدیدن رئیس ستاد ارتش واضحا اقدام قیامه
1129
01:13:31,839 --> 01:13:32,963
حق باشماست
1130
01:13:32,964 --> 01:13:36,213
نمیتونم بیشتر از این حق رو بهش بدم
!اونا یه مشت ابلهن
1131
01:13:36,297 --> 01:13:38,338
،برای متوقف کردن هوابرد دومی
1132
01:13:38,422 --> 01:13:41,589
ما به پیاده نظام مکانیزه و
لشکر بیست و شیشم نیاز داریم
1133
01:13:42,463 --> 01:13:46,129
خیلیخب، الان بهشون سفارشها رو میدم
1134
01:13:46,130 --> 01:13:47,212
روت حساب میکنما
1135
01:13:47,213 --> 01:13:50,006
حتما، نگران نباش
1136
01:13:52,255 --> 01:13:54,839
برای پیاده نظام مکانیزه وقت نمیشه
1137
01:13:54,922 --> 01:13:56,754
برای متوقف کردن هوابرد دوم که از رود میگذره
1138
01:13:56,755 --> 01:13:59,421
قربان، اونا به طرز وحشتناکی سریعن
1139
01:13:59,422 --> 01:14:01,088
صبر کن، بذار خون به مغزم برسه
1140
01:14:02,046 --> 01:14:03,422
…اون عوضیا
1141
01:14:03,505 --> 01:14:06,630
…برای اونا که وارد سئول شن
1142
01:14:12,839 --> 01:14:16,754
،باید از اینجا بیان
،بالای دومین پل هانگانگ
1143
01:14:16,755 --> 01:14:18,629
،شاید پل سئول
1144
01:14:18,630 --> 01:14:20,422
با شایدم راه طولانی رو انتخاب کنن
1145
01:14:20,505 --> 01:14:22,672
و از اولین پل هانگانگ رد بشن
1146
01:14:22,755 --> 01:14:27,881
ولی برای اینکه جلوشونو بگیری همه پلهای
رود هان یه لشکر آدم نیازه
1147
01:14:28,380 --> 01:14:29,922
نه
1148
01:14:30,589 --> 01:14:32,755
ما جلوشونو نمیگیریم
1149
01:14:33,839 --> 01:14:35,755
شهروندا میکنن
1150
01:14:37,005 --> 01:14:39,839
همه پلهای اطراف فرماندهی من رو ببند
1151
01:14:39,922 --> 01:14:42,088
هر دو طرف کاملا
1152
01:14:44,964 --> 01:14:45,964
ماشین رو متوقف کنین
1153
01:14:46,046 --> 01:14:47,881
!همه اتوموبیلها، ایست
1154
01:14:58,839 --> 01:15:01,297
یا مخالفشون بایستین
!یا مخالف ترافیک
1155
01:15:01,380 --> 01:15:03,463
لاین مخالف رو بگیرین-
یه سیگاری بم بده-
1156
01:15:03,464 --> 01:15:06,379
کی توی شرایط جنگی از
قوانین ترافیک پیروی میکنه؟
1157
01:15:06,380 --> 01:15:10,172
لاینهای مخالف هم با
ماشینهای شهروندا پر شده
1158
01:15:10,255 --> 01:15:12,796
اونا یا از پل سئول میتونن رد شن یا هانگانگ اول
1159
01:15:12,797 --> 01:15:16,797
از اینجا تا پل سوم هانگانگ، همه پلها بسته شدن
1160
01:15:17,088 --> 01:15:18,755
پل هنگجو
1161
01:15:19,464 --> 01:15:21,172
گارد ساحلین این یکی رو کنترل نمیکنه
1162
01:15:21,255 --> 01:15:22,046
درسته
1163
01:15:22,047 --> 01:15:25,839
ژنرال، پل هنگجو تحت فرماندهی
شماست، اینطور نیست؟
1164
01:15:26,046 --> 01:15:29,171
ازتون میخوام اون پل رو ببندین تا
مانع رسیدن اونا به خواستهشون بشیم
1165
01:15:29,172 --> 01:15:30,796
متوجهم
1166
01:15:30,797 --> 01:15:33,672
ما گذرگاه رو مسدود میکنیم
تا رفت و آمد قطع بشه
1167
01:15:33,755 --> 01:15:37,005
اگه نیاز باشه، میتونم با
تشکیلات توپخانه پشتتون رو بگیرم
1168
01:15:37,088 --> 01:15:38,504
نه، اشکالی نداره
1169
01:15:38,505 --> 01:15:42,088
ما دوتا لشکر داریم که زودی میرسن، کاملا مسلح
1170
01:15:42,172 --> 01:15:43,714
یکم بهمون وقت بدین
1171
01:15:43,797 --> 01:15:45,172
ممنونم
1172
01:15:46,422 --> 01:15:48,254
همه اونو شنیدین؟
1173
01:15:48,255 --> 01:15:50,421
اگه این پل بسته بشه، ما گاومون زاییده
1174
01:15:50,422 --> 01:15:53,297
اگه هوابرد رد نشه، تمام عمرتون
پشت میلههای زندون میپوسین
1175
01:15:53,380 --> 01:15:55,630
از همه ارتباطاتتون توی لشکر سی استفاده کنین
1176
01:15:55,714 --> 01:15:58,338
و یه راهی برام پیدا کنین که با فرماندهاش حرف بزنم
1177
01:15:58,672 --> 01:16:03,464
امشب، همش به اونی بستگی داره
که نیروهاش اول وارد سئول بشه
1178
01:16:03,630 --> 01:16:05,920
اونا همه لاینها رو بستن و
ماشینهای اسلحهای گذاشتن
1179
01:16:05,921 --> 01:16:07,714
اوکی، خوبه
1180
01:16:12,714 --> 01:16:13,547
آره
1181
01:16:13,548 --> 01:16:16,755
فرمانده، من منشی رئیس امنیت دفاعی هستم
1182
01:16:16,756 --> 01:16:20,547
بخاطر مکالمهای که با ژنرال لی داشتی زنگ میزنم
1183
01:16:20,630 --> 01:16:22,547
تو دیگه چه خری هستی؟
1184
01:16:23,547 --> 01:16:25,087
تو از کجا مکالمه ما رو شنیدی؟
1185
01:16:25,088 --> 01:16:28,588
بیا بگیم که ما هم موشای
توی دیوارمون رو خوب کاشتیم
1186
01:16:28,589 --> 01:16:30,504
پشیمون میشی که اونو گفتی
1187
01:16:30,505 --> 01:16:33,422
اسم و رسمت چیه؟-
شانس برخلاف توئه-
1188
01:16:33,880 --> 01:16:36,337
لشکر نهم تو راهه
هوابرد چهارم هم همینطور
1189
01:16:36,338 --> 01:16:39,171
،حتی اگه پل رو ببندی
فقط بحث زمانبندیئه
1190
01:16:39,172 --> 01:16:41,088
!احمق عوضی
1191
01:16:41,172 --> 01:16:44,171
تو یگان خط مقدم رو عقب کشیدی؟
1192
01:16:44,172 --> 01:16:47,797
"از دستش دادی؟"-
…ژنرالهای زیادی-
1193
01:16:47,880 --> 01:16:49,171
به این نیت خوب ملحق شدن
1194
01:16:49,172 --> 01:16:50,088
…توی کوفتی
1195
01:16:50,089 --> 01:16:54,630
به انتخاب منطقی که بگیری گوش میدم
1196
01:17:04,963 --> 01:17:06,172
!سریعا
1197
01:17:08,297 --> 01:17:12,547
!عوضی-
!حرومزاده-
1198
01:17:12,797 --> 01:17:15,088
!خلع سلاحشون کن-
!عوضیا-
1199
01:17:35,422 --> 01:17:37,129
!توجه
1200
01:17:37,130 --> 01:17:39,212
!به رئیس جمهور احترام بذارین
1201
01:17:39,213 --> 01:17:41,088
!وفاداری
1202
01:17:41,172 --> 01:17:42,714
!آزاد
1203
01:17:44,005 --> 01:17:47,338
مشخصه امشب سرت شلوغه، ژنرال
1204
01:17:47,339 --> 01:17:50,005
معذرت میخوام، رئیس جمهور
1205
01:17:50,297 --> 01:17:51,838
…دلیلی که ما اینجاییم اینه که
1206
01:17:51,921 --> 01:17:57,714
چه بلایی سر فرمانده اوردی
که به سربازا شلیک میشه؟
1207
01:17:59,047 --> 01:18:01,795
یه شلوغبازی کوچیکی هست، ولی
،همونطور که میبینین
1208
01:18:01,796 --> 01:18:05,212
کل ارتش داره بازداشت شدهها رو میگیره
1209
01:18:05,213 --> 01:18:07,379
و تحقیقات رئیس جونگ
1210
01:18:07,380 --> 01:18:08,756
…پس
1211
01:18:09,547 --> 01:18:13,921
موافقت وزیر رو اخذ کردی؟
1212
01:18:15,213 --> 01:18:18,296
چطور میتونی فرمانده قانون مادیات
رو بدون روند قانونی
1213
01:18:18,297 --> 01:18:19,920
دستگیر کنی؟
1214
01:18:19,921 --> 01:18:22,338
،سپهبد هان یونگ گو
اگه اجازه داشته باشم، رئیس جمهور
1215
01:18:22,339 --> 01:18:24,171
،اگه موافقت رو به تاخیر بندازی
1216
01:18:24,172 --> 01:18:28,172
این وضعیت توی زمان کوتاهی
به جنگ شهروند تشدید بشه
1217
01:18:28,796 --> 01:18:30,380
جنگ شهروند؟
1218
01:18:56,838 --> 01:18:58,422
هی، کاپیتان
1219
01:18:58,505 --> 01:19:01,171
من از گارد ساحلینام، لاین کنترل کجاست؟
1220
01:19:01,172 --> 01:19:03,796
بهمون سفارش شده که عقبنشینی کنیم
1221
01:19:03,880 --> 01:19:07,463
دستور فرمانده شماست
سنگرها رو همین الان بچینین
1222
01:19:07,464 --> 01:19:10,005
ماهم توسط فرمانده بهمون دستور داده شده
1223
01:19:11,589 --> 01:19:13,922
مطمئنی خودش بود؟-
بله، قربان-
1224
01:19:14,005 --> 01:19:16,214
،یکم ارتباطات قاطی پاتی شد
1225
01:19:16,297 --> 01:19:18,588
ولی من میتونم به سرلشکر توضیحش بدم
1226
01:19:18,589 --> 01:19:21,546
ولی بازم ما اول به موافقت شما نیاز داریم
1227
01:19:21,547 --> 01:19:22,755
!بسه
1228
01:19:22,838 --> 01:19:25,440
رئیس جمهور همین الانشم بهت
!گفت که موافقت وزیر رو بگیری
1229
01:19:25,464 --> 01:19:29,546
نخست وزیر، ناپدید شده
چیکار کنیم؟
1230
01:19:29,547 --> 01:19:33,963
پس، رئیس جمهور رو با جنگ شهروند تهدید میکنی؟
1231
01:19:34,047 --> 01:19:36,380
!ما هیچوقت ایشون رو تهدید نکردیم
1232
01:19:36,755 --> 01:19:39,631
…چطور میتونن انقدر کندذهن باشن
1233
01:19:40,755 --> 01:19:44,130
ژنرال، این چه طرز صحبت کردنه؟
1234
01:19:44,214 --> 01:19:46,464
ما که قلدر نیستیم، هستیم؟
1235
01:19:48,506 --> 01:19:52,047
رئیس جمهور، رفتار زشت ما رو ببخشین
1236
01:19:55,796 --> 01:19:58,422
من حرفمامو عین آدم بهتون زدم
1237
01:19:58,963 --> 01:20:00,963
شما رد کردین
1238
01:20:05,506 --> 01:20:08,297
لعنت
1239
01:20:16,005 --> 01:20:19,339
تا زمانی که موفقت کنین صبر میکنیم
1240
01:20:22,922 --> 01:20:24,506
چرا بهشون گفتی عقبنشینی کنن؟
1241
01:20:24,589 --> 01:20:27,589
من خبر همین الان توسط
چکپوینت جانگگوک بهم رسید
1242
01:20:27,671 --> 01:20:29,670
که لشکر نهم دارن میان
1243
01:20:29,671 --> 01:20:30,506
چی؟
1244
01:20:30,507 --> 01:20:32,962
این از چیزی که فکر کردم جدیتره
1245
01:20:32,963 --> 01:20:36,962
بعلاوه، نمیتونیم با هوابرد دومی
…یه جنگ بیرونی داشته باشیم
1246
01:20:36,963 --> 01:20:39,213
برای همین باید جلوشونو بگیریم
1247
01:20:39,214 --> 01:20:42,129
اگه هیچکاری نکنیم، اونا مستقیم
تا سرلشکر راهپیمایی میکنن
1248
01:20:42,130 --> 01:20:45,255
وقتی به تماسهامون گوش میدن باید چیکار کنیم؟
1249
01:20:45,380 --> 01:20:46,922
معذرت میخوام
1250
01:20:51,630 --> 01:20:54,963
ژنرال روه در نیروهای خط مقدم خودش زنگ زد
1251
01:20:55,047 --> 01:20:57,546
چطوری میتونن دست ما رو برای شمال رو کنن؟
1252
01:20:57,547 --> 01:20:59,797
حتما از چون بیشتر
از کیم ایلسونگ میترسن
1253
01:20:59,880 --> 01:21:04,547
من بیشتر نگران گارد ساحلینم
که به تماسامون گوش میدن
1254
01:21:07,255 --> 01:21:09,087
توجه، همه سربازا
1255
01:21:09,088 --> 01:21:12,588
به افرادی که در ادامه میگم شلیک شود
1256
01:21:12,671 --> 01:21:14,505
آماده
1257
01:21:14,506 --> 01:21:19,630
ژن، چون، ژن
،روه، بائه، هان و دو
1258
01:21:19,713 --> 01:21:26,089
و فرمانده گارد ساحلی کول
جانگ، جین و وون
1259
01:21:26,172 --> 01:21:29,255
و فرماندههای امنیت دفاعی مون، ها و لیم
1260
01:21:29,339 --> 01:21:33,296
…و هر کسی که بهشون مقدمات میرسونه
1261
01:21:33,297 --> 01:21:35,837
هوابرد دومی کجاست؟
1262
01:21:35,838 --> 01:21:38,588
قربان، من هر چی از دستم برمیومد انجام دادم
1263
01:21:39,630 --> 01:21:42,880
عوضی آشغال، جوابمو بده
1264
01:21:43,214 --> 01:21:45,713
از پل رد شدن یا نه؟
1265
01:21:45,922 --> 01:21:47,547
!سرهنگ
1266
01:21:47,630 --> 01:21:50,547
!سنگرها رو بیارین! زود
1267
01:21:51,297 --> 01:21:53,755
!شما دوتا بیارینشون، همین الان
1268
01:22:00,671 --> 01:22:02,380
یه خبر جدید از پل هنگجو
1269
01:22:02,381 --> 01:22:05,129
هوابرد دوم روی پله
1270
01:22:05,130 --> 01:22:07,629
همین الاناست که از پل رد بشن
1271
01:22:07,630 --> 01:22:08,880
خوبه
1272
01:22:09,506 --> 01:22:11,047
نباید زیاد طول بکشه، درسته؟
1273
01:22:16,713 --> 01:22:18,506
سرهنگ
1274
01:22:18,671 --> 01:22:20,506
معاون رئیس ستاد صحبت میکنه
1275
01:22:20,588 --> 01:22:22,339
سریعا به محوطه برگردین
1276
01:22:22,630 --> 01:22:24,629
،وقتی از پل رد بشی
1277
01:22:24,630 --> 01:22:26,339
ما انتخابی بجز متعهد شدن نداریم
1278
01:22:26,381 --> 01:22:28,047
،اگه در نتیجه تلفاتی بدیم
1279
01:22:28,130 --> 01:22:32,005
من همه رو دادگاه نظامی با بیشترین مجازات میکنم
1280
01:22:34,838 --> 01:22:37,464
متوقف نمیشن
1281
01:22:38,089 --> 01:22:40,339
!اونا روی پلن
1282
01:22:41,546 --> 01:22:42,797
!صبر کن
1283
01:22:42,880 --> 01:22:44,546
هی، اون چیه؟
1284
01:22:48,255 --> 01:22:50,214
اونجا چیکار میکنه؟
1285
01:22:55,464 --> 01:22:57,297
لطفا برگرد
1286
01:23:26,588 --> 01:23:29,088
قربان، اون یه دو ستارهست
1287
01:23:29,089 --> 01:23:30,837
بدو سراغش-
قربان؟-
1288
01:23:30,838 --> 01:23:32,505
!فقط گاز بده
1289
01:23:33,047 --> 01:23:36,505
اگه جدی ما رو درگیر دادگاه نظامی کنن چی؟
1290
01:23:38,713 --> 01:23:40,630
بذار اول چک کنیم
1291
01:23:41,755 --> 01:23:43,588
این فرمانده شماست
1292
01:23:44,214 --> 01:23:46,380
هوابرد دوم، برگرد
1293
01:23:46,381 --> 01:23:51,047
برگرد عقب، و هیچکس محاکمه نمیشه
1294
01:23:51,130 --> 01:23:53,381
،اگه وارد سئول بشی
1295
01:23:53,713 --> 01:23:56,505
یه جنگ به تمام عیاره، افتاد؟
1296
01:23:57,130 --> 01:24:00,130
همین الان به محوطه برگرد
1297
01:24:04,089 --> 01:24:06,504
کی جلوشونو گرفته؟ لشکر سیام؟
1298
01:24:06,505 --> 01:24:08,088
مطمئن نیستم
1299
01:24:08,089 --> 01:24:10,462
یه… فقط یه مرده
1300
01:24:10,463 --> 01:24:11,463
یکی؟
1301
01:24:12,505 --> 01:24:14,587
یکی فقط؟-
چه غلطا؟ بدش من-
1302
01:24:14,588 --> 01:24:16,796
چخبره؟-
!تلفن کوفتی رو بده بهم-
1303
01:24:16,797 --> 01:24:20,046
یه مردی وسط پل ایستاده
1304
01:24:20,047 --> 01:24:21,545
بله، ژنرال
1305
01:24:21,546 --> 01:24:23,421
وسط ایستادن
1306
01:24:24,546 --> 01:24:26,880
ها؟ دارن برمیگردن
1307
01:24:27,588 --> 01:24:30,421
!دارن برمیگردن به سمت جنوبی پل
1308
01:24:32,964 --> 01:24:34,421
شلیک میکنن؟
1309
01:24:34,505 --> 01:24:37,463
نه، نمیکنن-
پس چرا؟-
1310
01:24:37,546 --> 01:24:38,629
چرا؟
1311
01:24:38,630 --> 01:24:41,172
چطوری اون دیوونه جرأت کرده
از دستورم سرپیچی کنه؟
1312
01:24:44,463 --> 01:24:48,504
کاملا مطمئنی که دارن برمیگردن؟
1313
01:24:48,505 --> 01:24:50,089
الان دارم میبینم
1314
01:25:06,256 --> 01:25:07,964
هوابرد دوم برگشته
1315
01:25:11,838 --> 01:25:13,796
!ما هنوز نباید گاردمون رو پایین بیاریم
1316
01:25:13,797 --> 01:25:15,172
یه چیزی بیار بنوشم
1317
01:25:15,713 --> 01:25:17,963
!پیرمرد خرفت
1318
01:25:17,964 --> 01:25:20,796
هوابرد دوم از پل هنگ جو برگشت
1319
01:25:20,797 --> 01:25:23,004
لعنتی! با اجازهی کی؟
1320
01:25:23,005 --> 01:25:27,005
لی داشت پل را مسدود می کرد
که ارتش بهشون رسید
1321
01:25:27,463 --> 01:25:30,005
...حروم لقمه ها
1322
01:25:31,089 --> 01:25:34,712
دو هی چول هنوز تو گروه امنیتی سی امه؟
1323
01:25:34,713 --> 01:25:35,713
بله، قربان
1324
01:25:42,380 --> 01:25:44,672
هی چول
1325
01:25:44,839 --> 01:25:47,713
داداش کوچولوم، هی چول
1326
01:25:48,297 --> 01:25:49,880
چی شده قربان؟
1327
01:25:50,297 --> 01:25:52,213
خودت برو اونجا، باشه؟
1328
01:25:52,214 --> 01:25:56,463
برو و هوابرد دوم رو برگردون همشون رو برگردون
1329
01:25:59,214 --> 01:26:00,880
شوخیت گرفته
1330
01:26:04,256 --> 01:26:05,880
میخندی؟
1331
01:26:05,964 --> 01:26:07,463
عوضی رو ببین
1332
01:26:08,547 --> 01:26:11,213
فکر کردی شوخی میکنم؟-
قربان، لطفا تمومش کنین-
1333
01:26:11,214 --> 01:26:12,380
!قربان
1334
01:26:13,755 --> 01:26:15,796
چیکار میکنین؟
1335
01:26:15,797 --> 01:26:18,295
شلیک نمیکنم، ولم کن
1336
01:26:18,296 --> 01:26:21,256
هی چول، بیا اینجا، بهت میگم بیا اینجا
1337
01:26:21,964 --> 01:26:23,463
اسلحه رو بگیر
1338
01:26:23,547 --> 01:26:25,421
!بگیرش
1339
01:26:27,547 --> 01:26:29,797
اگه نمیخوایی بری
1340
01:26:30,214 --> 01:26:32,797
به قلبم شلیک کن
1341
01:26:34,964 --> 01:26:36,214
بزن
1342
01:26:36,880 --> 01:26:41,296
میخوام که با همه ارتباطاتتون تماس بگیرین
1343
01:26:41,380 --> 01:26:43,839
اجازه ندین اونا هیچ حرکتی کنن
1344
01:26:43,922 --> 01:26:47,214
!اگه شکست بخوریم برای همیشه این جنگ رو میبازیم
1345
01:27:06,214 --> 01:27:07,588
جواب بده
1346
01:27:08,797 --> 01:27:10,755
بذار فقط یه چیزی بپرسم
1347
01:27:10,839 --> 01:27:14,922
مطمئنی که رئیس جونگ در امانه؟
1348
01:27:15,255 --> 01:27:19,337
یهو بهم گفت همه افراد رو ببرم بیرون
1349
01:27:19,338 --> 01:27:22,839
!ژنرال چون از من خواست
از بین این همه آدم از من خواست
1350
01:27:26,755 --> 01:27:28,505
کانگ، دور بزن
1351
01:27:29,131 --> 01:27:31,422
من خودم باید برم سپاه سوم
1352
01:27:43,172 --> 01:27:45,379
اینجا چیکار میکنی؟-
ببخشید؟-
1353
01:27:45,380 --> 01:27:46,338
برگرد
1354
01:27:46,339 --> 01:27:49,921
من تازه دستور گرفتم
فرمانده بهمون دستور داد
1355
01:27:49,922 --> 01:27:51,796
میخندی؟-
ببخشید؟-
1356
01:27:51,797 --> 01:27:53,505
الان بهم خندیدی؟
1357
01:27:54,213 --> 01:27:55,921
نه قربان، من نخندیدم
1358
01:27:55,922 --> 01:27:58,421
خندیدی، حرومزاده-
مشکل چیه؟-
1359
01:27:58,422 --> 01:28:00,504
!بگیرش، بگیرش
1360
01:28:00,505 --> 01:28:02,546
!لطفا آروم باش
1361
01:28:02,547 --> 01:28:03,671
لعنت بهت
1362
01:28:03,672 --> 01:28:05,796
!فقط بگیرش-
!قربان، لطفا-
1363
01:28:05,797 --> 01:28:09,964
اگر میخوایی نافرمانی کنی
همین جا به من شلیک کن
1364
01:28:19,296 --> 01:28:20,880
!هیچول انجامش داد
1365
01:28:21,797 --> 01:28:23,797
!هوابرد دوم دوباره داره حرکت میکنه
1366
01:28:28,255 --> 01:28:31,296
فکر کردی مردم دوست دارن دستور بدن؟
1367
01:28:31,463 --> 01:28:33,131
چی؟
1368
01:28:34,131 --> 01:28:36,630
میدونی، همه آدما
1369
01:28:37,964 --> 01:28:41,755
یه آدم قوی رو میخوان که رهبریشون کنه
1370
01:28:42,839 --> 01:28:44,922
همه منتظرن
1371
01:28:45,006 --> 01:28:47,089
اون آدما، اونجا
1372
01:28:47,588 --> 01:28:51,338
اونا امیدوارن بتونن خرده نون های روی میز رو بخورن
1373
01:28:53,839 --> 01:29:01,171
!من یه عالمه غذا تو حلقومشون میریزم
1374
01:29:19,839 --> 01:29:22,463
نیازی نیست بیای اینجا
1375
01:29:22,547 --> 01:29:25,504
فرمانده های ما دخالتی نمیکنن
1376
01:29:25,505 --> 01:29:26,838
فرمانده
1377
01:29:26,839 --> 01:29:30,338
حداقل گردان خودتون رو به ستاد ارتش بفرستین
1378
01:29:32,255 --> 01:29:34,087
ژنرال، نشنیدین؟
1379
01:29:34,088 --> 01:29:37,254
من هم همین الان متوجه شدم
1380
01:29:37,255 --> 01:29:40,170
هوابرد دوم داره برمیگرده
1381
01:29:40,171 --> 01:29:41,463
چی؟
1382
01:29:42,589 --> 01:29:46,588
سعی میکنم افرادم رو متقاعد کنم
1383
01:29:46,589 --> 01:29:50,588
اما خیلی امیدوار نباش، خداحافظ
1384
01:29:50,589 --> 01:29:51,964
!فرمانده
1385
01:30:14,213 --> 01:30:15,547
!سرتیپ
1386
01:30:15,630 --> 01:30:17,046
قربان، یه تماس دارین
1387
01:30:17,422 --> 01:30:19,589
بازم فرمانده امنیت ملیه؟-
فرمانده گارد ساحلیه، قربان-
1388
01:30:22,672 --> 01:30:25,505
پارک صحبت میکنه-
لی ته شین هستم-
1389
01:30:26,797 --> 01:30:31,713
...سرتیپ میدونم خیلی داری-
قربان، برید سر اصل مطلب-
1390
01:30:31,714 --> 01:30:35,422
لطفاً هوابرد هشتم رو به سمت سئول بفرستید
1391
01:30:36,130 --> 01:30:39,380
میدونین دارین در مورد چی صحبت میکنین؟
1392
01:30:39,589 --> 01:30:42,130
اگر با هوابرد دوم درگیر بشیم
1393
01:30:42,213 --> 01:30:43,796
یه جنگ همه جانبه میشه
1394
01:30:43,797 --> 01:30:47,463
واسه همین لازمه قبل از اینکه
اونا این کار رو بکنن بیایین اینجا
1395
01:30:47,547 --> 01:30:49,505
چرا هوابرد هشتم؟
1396
01:30:49,589 --> 01:30:52,046
چرا ما باید رهبری رو به عهده بگیرم؟
1397
01:30:52,130 --> 01:30:55,714
هوابردای دوم و چهارم و ششم
تحت کنترل هاناهو هستن
1398
01:30:55,797 --> 01:30:59,255
ما از دور خارجیم
1399
01:31:00,964 --> 01:31:02,589
سرتیپ
1400
01:31:02,672 --> 01:31:06,337
فقط هشتمین هوابرد
می تونه به موقع وارد سئول بشه
1401
01:31:06,338 --> 01:31:09,338
...برای همین ازتون میخوام-
تمومش کن-
1402
01:31:09,422 --> 01:31:12,213
هوابرد هشتم دخالتی نمیکنه
1403
01:31:12,797 --> 01:31:16,088
اگه شما اول خط دفاعی ایجاد کنین
1404
01:31:16,172 --> 01:31:18,504
و با گروه امنیتی سی ام حمله کنین
1405
01:31:18,505 --> 01:31:20,922
میتونیم جلوشون رو بگیریم
1406
01:31:28,380 --> 01:31:30,088
سرتیپ؟
1407
01:31:31,839 --> 01:31:33,505
!سرتیپ
1408
01:31:42,630 --> 01:31:44,338
ادامه بده
1409
01:31:48,338 --> 01:31:51,046
منم این جنگ رو نمیخوام
1410
01:31:53,172 --> 01:31:56,130
!ولی نمیتونیم اجازه بدیم سئول رو داشته باشن
1411
01:31:58,714 --> 01:32:02,630
به این فکر کن که چرا
…من و شما هنوز این یونیفرم تنمونه
1412
01:32:08,172 --> 01:32:14,088
مگه ما سربازایی نیستیم که
وقتی لازمه باید بجنگن؟
1413
01:32:15,881 --> 01:32:18,213
من موضع خودم رو حفظ میکنم
1414
01:32:18,380 --> 01:32:19,797
چه ببریم چه ببازیم
1415
01:32:19,881 --> 01:32:21,921
!در هرصورت میجنگم
1416
01:32:34,797 --> 01:32:36,756
افراد رو بسیج میکنیم
1417
01:32:37,505 --> 01:32:40,379
یک ساعت دیگه به ستاد ارتش میام
1418
01:32:40,380 --> 01:32:42,046
ممنونم
1419
01:32:51,797 --> 01:32:54,337
!لعنتی
1420
01:32:54,338 --> 01:32:56,756
هوابرد هشتم زودتر از هوابرد دوم داره میاد
1421
01:32:56,839 --> 01:32:57,838
چی؟
1422
01:32:57,839 --> 01:32:59,213
لعنتی
1423
01:32:59,297 --> 01:33:01,004
هیچ افسر آشنایی اونجا نداری؟
1424
01:33:01,005 --> 01:33:03,005
هیچ ارتباطی اونجا نداریم
1425
01:33:04,213 --> 01:33:05,879
!میدونستم اینطوری میشه
1426
01:33:05,880 --> 01:33:07,130
کسی رو میشناسین؟
1427
01:33:07,213 --> 01:33:10,129
!این باید خیلی خوب اجرا میشد
1428
01:33:10,130 --> 01:33:12,880
!باید طبق برنامه پیش میرفتیم، ما میمیریم
1429
01:33:13,672 --> 01:33:16,255
!ژنرال چون، یه چیزی بگین
1430
01:33:17,213 --> 01:33:19,547
نگاهشون کنین
1431
01:33:19,630 --> 01:33:25,047
چطوری این حروم زاده ها
درجه هاشون رو به دست آوردن؟
1432
01:33:25,130 --> 01:33:28,839
حتما ترس از یه کودتای دیگه دارین
1433
01:33:29,130 --> 01:33:31,921
اون فقط درجه هارو به احمقا میده
1434
01:33:32,005 --> 01:33:35,671
هی چون عوضی! چی گفتی؟
1435
01:33:35,672 --> 01:33:36,796
هان؟
1436
01:33:36,797 --> 01:33:39,588
هیچی، هیچی
1437
01:33:39,589 --> 01:33:41,713
ژنرال های اینجا رو نمیگم
1438
01:33:41,714 --> 01:33:45,296
منظورم درجه های مزخرف تو ستاد ارتشه
1439
01:33:45,297 --> 01:33:48,589
احمق عوضی، چرا
اینقدر طول کشید که بهم زنگ بزنی؟
1440
01:33:48,672 --> 01:33:50,672
متاسفم ژنرال
1441
01:33:51,172 --> 01:33:53,046
بعدا از خجالتتون در میام
1442
01:33:53,047 --> 01:33:54,755
...نه، منظورم اینه که
1443
01:33:54,756 --> 01:33:58,171
چرا این شورش رو راه انداختی؟
1444
01:33:58,172 --> 01:34:01,629
رئیس جونگ کاملا در امانه
1445
01:34:01,630 --> 01:34:05,379
قرار بود ازش چندتا سوال بپرسم و برش گردونم
1446
01:34:05,380 --> 01:34:07,379
شما بچه ها یکم زیادی واکنش نشون میدین
1447
01:34:07,380 --> 01:34:09,129
واقعا نمیفهمم
1448
01:34:09,130 --> 01:34:11,796
مگه جوکه؟
1449
01:34:11,797 --> 01:34:16,296
دزدیدن فرمانده حکومت نظامی اونم
بدون موافقت رئیس جمهور
1450
01:34:16,297 --> 01:34:18,879
!کاملا یه کودتاست
1451
01:34:18,880 --> 01:34:20,422
خدای من
1452
01:34:20,672 --> 01:34:24,714
اون تایید لعنتی رو بعدا برات میگیرم
چیز اونقدر مهمی نیست
1453
01:34:24,796 --> 01:34:28,004
ژنرال، هیچکس کودتا نمی کنه
1454
01:34:28,005 --> 01:34:30,380
ارتش کره همشون یه طرفن
1455
01:34:30,464 --> 01:34:34,339
دیگه داری تهمت بزرگی میزنی
1456
01:34:39,589 --> 01:34:41,005
چرا زنگ زدی؟
1457
01:34:41,213 --> 01:34:43,047
میخوای تسلیم شی؟
1458
01:34:43,130 --> 01:34:44,463
ژنرال مین
1459
01:34:44,464 --> 01:34:46,047
دارم گوش میدم
1460
01:34:56,297 --> 01:34:57,838
ژنرال چون
1461
01:34:59,130 --> 01:35:00,631
ژنرال چون؟
1462
01:35:08,005 --> 01:35:10,755
به هوا برد دوم میگم که برگردن
1463
01:35:12,631 --> 01:35:14,047
در عوض
1464
01:35:15,339 --> 01:35:17,962
به افراد خودتونم دستور بدین که همین کار رو کنن
1465
01:35:17,963 --> 01:35:22,297
هردو طرف عقب نشینی کنن؟-
بله قربان-
1466
01:35:22,672 --> 01:35:24,754
من توافق رو پیشنهاد میکنم
1467
01:35:24,755 --> 01:35:25,880
نه
1468
01:35:26,422 --> 01:35:27,588
قربان
1469
01:35:27,589 --> 01:35:29,880
نمیتونین این رو قبول کنین
1470
01:35:31,255 --> 01:35:33,963
اونا به این آسونی عقب نشینی نمیکنن
1471
01:35:34,047 --> 01:35:36,379
ژنرال، بهشون اعتماد نکنین
1472
01:35:36,380 --> 01:35:37,796
ژنرال لطفا
1473
01:35:37,880 --> 01:35:42,296
ژنرال چون، اول بگو هوابرد دوم عقب نشینی کنه
1474
01:35:42,297 --> 01:35:44,339
اونوقت هوابرد هشتم هم عقب نشینی میکنه
1475
01:35:47,047 --> 01:35:49,589
بله قربان
ماشین رو نگهدار
1476
01:35:53,130 --> 01:35:56,005
چی؟ اونا دوباره برگشتن؟
1477
01:35:56,130 --> 01:35:58,255
تقریبا رسیدیم
1478
01:35:59,005 --> 01:36:00,379
نمیتونیم همین جا بمونیم؟
1479
01:36:00,380 --> 01:36:02,921
نه ما توافق کردیم عقب نشینی کنیم
1480
01:36:02,922 --> 01:36:05,547
شما توافقمون رو تو خطر میندازین
1481
01:36:05,631 --> 01:36:08,087
شورشیا تو گروه امنیتی سی ام باقی موندن
1482
01:36:08,088 --> 01:36:09,379
پس باید جلوشون رو بگیریم
1483
01:36:09,380 --> 01:36:12,254
از اونجایی که توافق کردیم
پس هیچ شورشی هم در کار نیست
1484
01:36:12,255 --> 01:36:15,339
من بهتون دستور میدم که
به پایگاه خودتون برگردین
1485
01:36:17,589 --> 01:36:19,796
هوابرد هشتم برمیگرده؟
1486
01:36:19,880 --> 01:36:22,339
چرا چرت و پرت میگی
1487
01:36:22,963 --> 01:36:26,297
رو بلندگو میذارم، حالا میتونین صحبت کنین
1488
01:36:28,506 --> 01:36:31,922
فرمانده جنگ گونگ سو هیوکم
1489
01:36:32,130 --> 01:36:35,795
همگی، لطفا بهم گوش بدین
1490
01:36:35,796 --> 01:36:37,838
توافق بین دو طرف؟
1491
01:36:37,922 --> 01:36:41,630
این دیگه چه زر مفتیه؟
1492
01:36:41,631 --> 01:36:43,712
دو هیچول در هوابرد دوم
1493
01:36:43,713 --> 01:36:47,505
از مافوق خودش سرپیچی کرد
و مثل یک سگ دیوونه شد
1494
01:36:47,506 --> 01:36:50,631
تا همه شما که اونجا وایسادین رو پایین بکشه
1495
01:36:50,713 --> 01:36:55,631
شما نمی تونین با پسر یه عوضی پیمان ببندین
1496
01:37:13,297 --> 01:37:15,088
ما آماده عبوریم، قربان
1497
01:37:15,214 --> 01:37:16,464
بریم
1498
01:37:22,630 --> 01:37:25,421
سرتیپ، لطفا نرین
باید برگردین
1499
01:37:25,422 --> 01:37:27,379
دستور از طرف ستاد ارتشه
1500
01:37:27,380 --> 01:37:29,588
حتی فرماندهی منم
با دستور اونا کار میکنه
1501
01:37:29,589 --> 01:37:30,879
چجوری میتونم سرپیچی کنم؟
1502
01:37:30,880 --> 01:37:35,214
یک لحظه صبر کن و همونجایی که هستی بمون
1503
01:37:35,297 --> 01:37:36,754
واقعا دلم میخواد
1504
01:37:36,755 --> 01:37:38,837
اما رئیس ستاد بهمون گفت این کار رو نکنیم
1505
01:37:38,838 --> 01:37:40,422
بهم اعتماد کن
1506
01:37:40,755 --> 01:37:42,713
شورشی ها دروغ میگن
1507
01:37:42,797 --> 01:37:45,214
تو هم این رو میدونی
1508
01:37:45,297 --> 01:37:46,880
ببخشید فرمانده
1509
01:37:48,713 --> 01:37:49,962
ببخشید
1510
01:37:49,963 --> 01:37:52,005
هوابرد هشتم رفته
1511
01:38:00,963 --> 01:38:03,547
هی بیارش پایین
1512
01:38:04,047 --> 01:38:05,797
تو بهم شلیک نمیکنی
1513
01:38:11,713 --> 01:38:13,214
!خبردار
1514
01:38:20,588 --> 01:38:22,255
دنبال من میگردن؟
1515
01:38:23,713 --> 01:38:25,047
آقایون
1516
01:38:25,130 --> 01:38:26,797
کارتون عالی بود
1517
01:38:26,880 --> 01:38:28,088
همتون اینجایین
1518
01:38:28,089 --> 01:38:31,005
نخست وزیر! کجا بودین؟
1519
01:38:31,089 --> 01:38:33,088
توی فرماندهی نیرو های ترکیبی بودم
1520
01:38:33,089 --> 01:38:35,088
در مورد این اتفاق شنیدم
1521
01:38:35,089 --> 01:38:38,838
پس با فرماندهی و سفیر آمریکا صحبت کردم
1522
01:38:38,922 --> 01:38:41,587
و موقعیت رو بررسی کردم
1523
01:38:41,588 --> 01:38:42,962
!نخست وزیر
1524
01:38:42,963 --> 01:38:44,463
خوشحالم که اینجا میبینمتون
1525
01:38:44,464 --> 01:38:46,962
لطفا دستور بازداشت چون رو همین الان صادر کنین
1526
01:38:46,963 --> 01:38:48,546
دخالت نکن
1527
01:38:48,630 --> 01:38:50,047
کجا بشینم؟
1528
01:38:50,130 --> 01:38:52,089
از این طرف نخست وزیر
1529
01:38:52,464 --> 01:38:55,921
با چون در مورد هوابرد ها صحبت کردم
1530
01:38:55,922 --> 01:38:57,754
…پس اگه بتونین براشون توضیح بدین
1531
01:38:57,755 --> 01:39:02,296
جدی از اول باید باهاشون صحبت میکردی
1532
01:39:02,297 --> 01:39:05,422
چقدر بی فکری که حالت آماده باش اعلام کردی
1533
01:39:05,506 --> 01:39:07,171
قربان منظورتون چیه؟
1534
01:39:07,172 --> 01:39:11,004
رئیس ارتش رو دزدیدن
این یه کودتاست
1535
01:39:11,005 --> 01:39:14,796
تو کی هستی؟
اوه شهردار مارشال
1536
01:39:14,797 --> 01:39:19,838
!اون عوضیا سعی کردن کشور رو به دست بگیرن
1537
01:39:20,546 --> 01:39:21,713
!هی
1538
01:39:22,422 --> 01:39:24,005
!تمومش کن
1539
01:39:24,089 --> 01:39:26,047
دیدی؟
1540
01:39:26,922 --> 01:39:27,755
این چیه؟
1541
01:39:27,756 --> 01:39:30,297
هوابرد دوم از پل گذشت و داره به این سمت میاد
1542
01:39:30,381 --> 01:39:31,712
چی؟
1543
01:39:31,713 --> 01:39:33,922
!دفاع از پایتخت ماموریت همهست
1544
01:39:34,005 --> 01:39:35,380
!قطع نکنین
1545
01:39:35,381 --> 01:39:36,922
باید بهم گوش بدین
1546
01:39:37,005 --> 01:39:38,005
!این یه کودتاست
1547
01:39:38,047 --> 01:39:39,796
باید از سئول محافظت کنیم
1548
01:39:39,797 --> 01:39:41,088
!بهت گفتم
1549
01:39:41,089 --> 01:39:42,797
!بجنب
1550
01:39:42,880 --> 01:39:44,339
ژنرال
1551
01:39:45,630 --> 01:39:47,171
دنبال شما میگردن-
کی؟-
1552
01:39:47,172 --> 01:39:49,130
نخست وزیر، قربان
1553
01:39:49,297 --> 01:39:52,712
نمیتونیم از ارتش آمریکا درخواست نیروی رزمی بکنیم؟
1554
01:39:52,713 --> 01:39:54,172
…کمتر از سی دقیقه فرصت داریم
1555
01:39:54,255 --> 01:39:56,754
اینجا موندنمون چه فایدهای داره؟
1556
01:39:56,755 --> 01:39:59,837
باید بریم جایی که بتونیم از خودمون محافظت کنیم
1557
01:39:59,838 --> 01:40:01,421
پس گارد ساحلی چی؟-
چی؟-
1558
01:40:01,422 --> 01:40:03,796
حداقل ژنرال لی اینجاست-
درسته-
1559
01:40:03,797 --> 01:40:05,504
دنبال من میگشتین؟
1560
01:40:05,505 --> 01:40:10,089
ماشین من رو میشناسی؟
هنوز بیرونه؟
1561
01:40:11,505 --> 01:40:13,838
نخست وزیر، اون موقع کی از اینجا دفاع کنه؟
1562
01:40:14,672 --> 01:40:18,047
این وظیفهی نخست وزیر نیست، هست؟
1563
01:40:19,422 --> 01:40:20,922
!فرمانده
1564
01:40:22,672 --> 01:40:25,713
فرماندهی ارتش داره میاد سمت ما
1565
01:40:26,463 --> 01:40:29,588
همه میخوان پشت شما قایم بشن
1566
01:40:29,672 --> 01:40:32,089
اگر چون واقعا بتونه قدرت ارتش رو به دست بگیره
1567
01:40:32,172 --> 01:40:34,296
بقیه رو قربانی نمیکنن؟
1568
01:40:34,297 --> 01:40:35,880
!کانگ دونگ چان
1569
01:40:36,922 --> 01:40:38,964
!حواست باشه چی میگی
1570
01:40:41,297 --> 01:40:44,421
بله قربان عذر میخوام
1571
01:40:50,755 --> 01:40:52,213
!فرمانده
1572
01:40:52,214 --> 01:40:55,255
قربان واقعا دارین
اینجا رو تسلیمشون میکنین؟
1573
01:40:55,256 --> 01:40:56,898
شنیدم که گارد ساحلی کمبود نیرو داره
1574
01:40:56,922 --> 01:40:58,921
اما هیچ جایی نداریم که بریم
1575
01:40:58,922 --> 01:41:01,130
!نمیتونیم همینطوری بدیم بهشون
1576
01:41:02,880 --> 01:41:07,380
به محض اینکه فرماندهی رو جا به جا کنیم
من با چون صحبت میکنم
1577
01:41:07,381 --> 01:41:09,420
فقط پنج دقیقه طول میکشه
1578
01:41:09,421 --> 01:41:13,630
…چون همیشه به حرف من گوش میده-
چجوری میتونین به عنوان نخست وزیر همچین حرفی بزنین؟-
1579
01:41:13,713 --> 01:41:16,047
فکر میکنی کی هستی؟
1580
01:41:16,130 --> 01:41:20,046
چجوری یه افسر با یک ستاره جرئت میکنه با
نخست وزیر اینطوری صحبت کنه؟
1581
01:41:20,047 --> 01:41:21,921
مغرور عوضی
1582
01:41:21,922 --> 01:41:25,629
!گفتم با چون صحبت میکنم و به نتیجه میرسم
1583
01:41:25,630 --> 01:41:28,712
کسی ایدهی بهتری داره؟ هیچکس؟
1584
01:41:28,713 --> 01:41:31,630
چرا باید با کسی که کودتا رو شروع کرده راه بیایم؟
1585
01:41:31,964 --> 01:41:34,922
!به خودتون بیاین لطفا
1586
01:41:35,256 --> 01:41:36,462
ژنرال-
جون یوپ-
1587
01:41:36,463 --> 01:41:40,297
من انجامش میدم! جلوشون رو هر جوری شده میگیرم
1588
01:41:40,380 --> 01:41:42,047
لطفا پستت رو ترک نکن
1589
01:41:42,130 --> 01:41:44,255
اگه بذاریم این کشور رو تصاحب کنن
1590
01:41:44,256 --> 01:41:46,339
بی حرمتی بی نظیری برای این ارتش میشه
1591
01:41:47,964 --> 01:41:52,421
ژنرال با تمام وجودم خواهش میکنم
1592
01:41:53,380 --> 01:41:55,922
گارد ساحلی همین اطرافه پس
توی هر ماشینی که تونستین برین
1593
01:41:56,005 --> 01:41:57,297
ماشین من کجاست؟
1594
01:41:59,463 --> 01:42:02,005
اون برای شماست! اون جلو
1595
01:42:02,089 --> 01:42:03,463
اوه باشه
1596
01:42:03,547 --> 01:42:05,922
!اون عوضیا-
!پشتیت رو سوار شو-
1597
01:42:06,005 --> 01:42:07,672
نخست وزیر
1598
01:42:08,630 --> 01:42:11,255
کجا رفت؟
1599
01:42:11,256 --> 01:42:15,713
نخست وزیر کجا رفت؟-
گذاشت رفت-
1600
01:42:17,630 --> 01:42:19,839
اونا ارتش رو ترک کردن و به گارد ساحلی سپردن؟
1601
01:42:21,214 --> 01:42:23,712
احمقا
1602
01:42:23,713 --> 01:42:25,463
پناهگاه غیر قابل نفوذه
1603
01:42:26,380 --> 01:42:27,963
از به دردسر افتادن نجاتمون میده
1604
01:42:27,964 --> 01:42:32,171
هنوز تموم نشده
هنوز لی و گونگ رو دستگیر نکردیم
1605
01:42:32,172 --> 01:42:34,588
جانگ، خبری از کیم چانگ سه هست؟
1606
01:42:34,672 --> 01:42:37,755
آمادهی دریافت دستور فرماندهی جنگه
1607
01:42:46,588 --> 01:42:48,964
سرگرد اوه توی دفتر فرماندهی دوستته؟
1608
01:42:50,214 --> 01:42:51,921
سال پایینیمه قربان
1609
01:42:51,922 --> 01:42:55,214
همسایه هم هستیم
همسرامون همدیگه رو خوب میشناسن
1610
01:42:57,421 --> 01:42:59,672
چیز شخصی نیست
1611
01:43:01,047 --> 01:43:03,964
پس مثل یه سرباز دستورات رو دنبال کن
1612
01:43:05,922 --> 01:43:08,421
میمونی؟ باید بریم
1613
01:43:08,797 --> 01:43:11,964
…اما فرمانده هنوز دستور نداده
1614
01:43:14,713 --> 01:43:19,296
اگه دوست داری بری، آزادی
1615
01:43:19,880 --> 01:43:22,588
فرمانده همین الان باید تخلیه کنین
1616
01:43:22,672 --> 01:43:24,338
نگران من نباش
1617
01:43:24,713 --> 01:43:26,797
همه برن
1618
01:43:27,172 --> 01:43:28,630
این یه دستوره
1619
01:43:29,047 --> 01:43:30,089
!برین
1620
01:43:30,214 --> 01:43:31,421
ببخشید قربان
1621
01:43:31,422 --> 01:43:32,546
فرمانده
1622
01:43:32,547 --> 01:43:35,005
…قربان اول شما-
سرگرد اوه-
1623
01:43:35,089 --> 01:43:38,214
من میخوام با بقیه برم
1624
01:43:39,713 --> 01:43:41,255
برو
1625
01:43:43,131 --> 01:43:43,922
!حمله
1626
01:43:44,047 --> 01:43:45,214
!حمله
1627
01:43:56,880 --> 01:43:58,672
چیکار میکنی؟
1628
01:43:58,755 --> 01:44:00,713
بهت دستور تخلیه دادم
1629
01:44:01,755 --> 01:44:05,505
اگر شما اینجایین، منم اینجا میمونم قربان
1630
01:44:09,172 --> 01:44:13,004
هی من میتونم از خودم محافظت کنم
1631
01:44:13,005 --> 01:44:14,672
میدونم قربان
1632
01:44:15,338 --> 01:44:19,505
اما اینجا تنها میمونین
1633
01:44:34,672 --> 01:44:36,380
جین هو
1634
01:44:37,255 --> 01:44:39,839
نمیترسی؟
1635
01:44:41,296 --> 01:44:42,547
راستش رو بگم
1636
01:44:43,089 --> 01:44:44,672
ترسیدم قربان
1637
01:44:45,964 --> 01:44:50,131
اما موردی نداره چون کنار شما هستم
1638
01:44:52,422 --> 01:44:54,089
اوه جین هو
1639
01:44:54,588 --> 01:44:56,630
فکر میکردم باهوشی
1640
01:44:56,714 --> 01:44:59,047
اما الان فهمیدم یه ذره کند ذهنی
1641
01:45:13,505 --> 01:45:15,213
هی صبر کن
1642
01:45:15,296 --> 01:45:16,964
برین عقب
1643
01:45:17,338 --> 01:45:19,171
ما کل ساختمون رو محاصره کردیم
1644
01:45:19,255 --> 01:45:21,714
!مقاومت نکنین و بیاین بیرون
1645
01:45:22,630 --> 01:45:24,797
تا پنج میشمرم در ها رو باز کنین
1646
01:45:25,922 --> 01:45:27,212
یا شلیک میکنیم
1647
01:45:27,213 --> 01:45:29,171
قربان بیاین فقط بهشون شلیک کنیم
1648
01:45:33,006 --> 01:45:36,297
سرگرد اوه، منم
1649
01:45:36,630 --> 01:45:39,047
هی جین هو
1650
01:45:39,422 --> 01:45:41,089
جواب بده
1651
01:45:41,630 --> 01:45:43,505
بهت هشدار میدم
1652
01:45:45,338 --> 01:45:47,047
هر کسی که هستی
1653
01:45:47,839 --> 01:45:50,504
یه قدم توی این دفتر بذار
1654
01:45:50,505 --> 01:45:52,213
و من شلیک میکنم
1655
01:45:54,255 --> 01:45:55,463
جین هو
1656
01:45:57,422 --> 01:45:58,587
قایم شو
1657
01:45:58,588 --> 01:46:00,130
سرتیپ هستم
1658
01:46:00,213 --> 01:46:02,588
چرا دارین لفتش میدین؟
بیارینشون بیرون
1659
01:46:02,672 --> 01:46:05,755
اون دیگه فرماندهی تو نیست
1660
01:46:05,839 --> 01:46:07,714
کارشون رو تموم کنین
1661
01:46:19,672 --> 01:46:21,005
جین هو حالت خوبه؟
1662
01:46:21,006 --> 01:46:22,047
من خوبم قربان
1663
01:46:23,547 --> 01:46:24,714
!برو عقب
1664
01:46:26,338 --> 01:46:27,547
!گروهبان
1665
01:46:53,672 --> 01:46:54,963
!قربان
1666
01:46:54,964 --> 01:46:55,797
حالتون خوبه؟
1667
01:46:55,798 --> 01:46:56,839
!حرومزاده ها
1668
01:47:03,964 --> 01:47:04,714
!صبر کنین
1669
01:47:04,715 --> 01:47:06,006
!شلیک نکنین
1670
01:47:14,839 --> 01:47:16,212
جین هو
1671
01:47:16,213 --> 01:47:17,547
هی
1672
01:47:31,255 --> 01:47:32,922
حرومزاده
1673
01:47:37,422 --> 01:47:39,380
فرمانده شما بازداشتین
1674
01:47:39,463 --> 01:47:41,255
زنگ بزنین آمبولانس بیاد
1675
01:47:41,338 --> 01:47:43,172
باید جین هو رو نجات بدیم
1676
01:47:45,630 --> 01:47:47,297
!دستات رو بکش کنار
1677
01:47:47,463 --> 01:47:49,046
اون دوستته
1678
01:47:49,881 --> 01:47:52,213
!صمیمی ترین دوستت
1679
01:47:54,797 --> 01:47:56,338
آمبولانس رو بیارین
1680
01:47:57,422 --> 01:47:58,921
کیم چانگ سه
1681
01:47:58,922 --> 01:48:03,797
من پونزده سال فرماندهت بودم
مثل پسرم بهت نگاه میکردم
1682
01:48:04,463 --> 01:48:07,589
چه حسی داره که سگ چون شدی؟
1683
01:48:07,672 --> 01:48:10,255
شخصی نیست قربان
1684
01:48:11,714 --> 01:48:15,338
!اگه دکتر نمیاد، خودتون ببرینش
1685
01:48:15,422 --> 01:48:17,796
ببرینش زودی-
چشم-
1686
01:48:17,797 --> 01:48:19,130
جین هو
1687
01:48:20,255 --> 01:48:21,881
ولم کنین
1688
01:48:21,963 --> 01:48:23,880
!ولم کنین، حرومزادهها
1689
01:48:23,881 --> 01:48:25,422
!نه
1690
01:48:25,505 --> 01:48:28,255
!جین هو...جین هو
1691
01:48:30,547 --> 01:48:32,338
!جین هو
1692
01:48:32,422 --> 01:48:33,963
!جین هو
1693
01:48:41,547 --> 01:48:43,045
فرمانده، لی هستم
1694
01:48:43,046 --> 01:48:45,754
همین الان دستگیر شد
1695
01:48:45,755 --> 01:48:46,547
تو کی هستی؟
1696
01:48:46,548 --> 01:48:48,422
شرایط کاملا عوض شده
1697
01:48:48,505 --> 01:48:50,839
لطفا عاقلانه تصمیم بگیرین
1698
01:48:51,839 --> 01:48:55,714
واسه جلوگیری کردن از فداکاری غیرضروری
1699
01:49:05,005 --> 01:49:05,797
اومدن
1700
01:49:05,798 --> 01:49:07,464
فرمانده
1701
01:49:09,422 --> 01:49:10,881
خیلی زحمت کشیدی
1702
01:49:11,881 --> 01:49:13,297
پسر، خیلی سرده
1703
01:49:18,797 --> 01:49:21,630
!سربازای طبقه اول رو بیرون بیارین
1704
01:49:29,963 --> 01:49:33,297
دروازه بازه، ماشین سربی داره وارد میشه
1705
01:49:34,547 --> 01:49:35,714
!خسته نباشی
1706
01:49:49,255 --> 01:49:50,421
چی؟
1707
01:49:50,422 --> 01:49:51,172
!دستا بالا
1708
01:49:51,173 --> 01:49:53,129
منم-
!ببند بیا بیرون-
1709
01:49:53,130 --> 01:49:54,005
من وزیرم
1710
01:49:54,006 --> 01:49:56,713
!فهمیدن زودی بیا بیرون-
!گفتم وزیرم-
1711
01:49:56,714 --> 01:49:58,589
،نو گوک سانگم
!وزیر دفاع
1712
01:50:00,172 --> 01:50:01,380
!برین داخل
1713
01:50:05,047 --> 01:50:06,172
!زودی
1714
01:50:07,255 --> 01:50:09,213
!تکون نخورین! تفنگاتون رو بندازین
1715
01:50:09,297 --> 01:50:10,505
!الان
1716
01:50:14,505 --> 01:50:16,004
!نمیتونی بری داخل
1717
01:50:16,005 --> 01:50:17,171
!برو کنار
1718
01:50:17,172 --> 01:50:18,047
!ول کن-
نه-
1719
01:50:18,048 --> 01:50:19,837
!حرومزاده-
!گفتم نه-
1720
01:50:19,838 --> 01:50:22,380
...لعنت-
!گفتم نه! نه-
1721
01:50:30,921 --> 01:50:34,255
ژنرال شرایط اونجا چیه؟
1722
01:50:34,339 --> 01:50:37,920
فرمانده، واقعا متاسفم
1723
01:50:37,921 --> 01:50:38,672
!بلند شو
1724
01:50:38,673 --> 01:50:41,005
به نظر میاد دیگه کارم تمومه
1725
01:50:41,088 --> 01:50:42,547
چه شده؟
1726
01:50:45,130 --> 01:50:47,505
ژنرال کیم خوبی؟
1727
01:50:47,589 --> 01:50:49,797
تو آخرین امید مایی
1728
01:51:06,589 --> 01:51:07,713
سرهنگ کانگ
1729
01:51:07,714 --> 01:51:08,631
بله، قربان
1730
01:51:08,632 --> 01:51:11,838
همه سربازای موجود
رو تو میدون تمرین جمع کنین
1731
01:51:12,880 --> 01:51:14,422
!ژنرال
1732
01:51:15,130 --> 01:51:16,714
میخواین چیکار کنین؟
1733
01:51:18,464 --> 01:51:20,547
میرم کار چون رو تموم کنم
1734
01:51:22,005 --> 01:51:23,297
لعنتی
1735
01:51:37,380 --> 01:51:39,962
الو؟-
بیدارت کردم؟-
1736
01:51:39,963 --> 01:51:41,422
نه اصلا
1737
01:51:41,505 --> 01:51:44,505
فکر کردم میای خونه، بعدا میای؟
1738
01:51:45,255 --> 01:51:47,338
دوس ندارم اینو بگم
1739
01:51:47,339 --> 01:51:49,504
ولی فکر نکنم امروز بتونم بیام
1740
01:51:49,505 --> 01:51:53,464
میخواستم خورش موردعلاقهت رو واسه
صبحونه درست کنم
1741
01:51:53,922 --> 01:51:55,755
نمیتونی صبح بیای؟
1742
01:51:56,589 --> 01:51:58,255
واقعا ببخشید
1743
01:51:58,505 --> 01:52:01,130
چرا امروز همش میگی ببخشید؟
1744
01:52:01,505 --> 01:52:05,547
حتی اکه سرت شلوغه غذا بخور
1745
01:52:07,297 --> 01:52:09,339
اگه گشنگی بدن بهم استعفا میدم
1746
01:52:09,422 --> 01:52:12,755
شوخی در موردش رو تموم کن
خنده دار نیست
1747
01:52:17,755 --> 01:52:19,380
...عزیزم
1748
01:52:19,672 --> 01:52:21,838
چیزی شده؟
1749
01:52:25,922 --> 01:52:27,213
نه
1750
01:52:27,214 --> 01:52:28,713
...عزیزم
1751
01:52:29,339 --> 01:52:30,214
هوم؟
1752
01:52:30,215 --> 01:52:32,796
داشت یادم میرفت اینو بهت بگم
1753
01:52:32,880 --> 01:52:35,547
یه شال تو کیفته
1754
01:52:35,631 --> 01:52:38,631
از فروشگاه واسه تو خریدم
1755
01:52:39,422 --> 01:52:41,047
بیرون سرده
1756
01:52:41,339 --> 01:52:43,713
وقتی رفتی بیرون بپوشش
1757
01:52:48,963 --> 01:52:51,589
خدافظ پس-
اوکی-
1758
01:52:57,088 --> 01:52:59,630
تو ۵ دقیقه حاضر باشین-
چندتا داریم؟
1759
01:52:59,631 --> 01:53:02,338
...چهار تا تانک، چهار تا ماشین نظامی
1760
01:53:02,339 --> 01:53:05,213
و حدود 100 سرباز از جمله
جوخه های سلاح های سنگین، قربان
1761
01:53:05,214 --> 01:53:08,838
بهت گفتم غیر سربازهای غیر رزمی
هم حساب کن
1762
01:53:09,631 --> 01:53:10,880
همشون رو حساب کردم
1763
01:53:12,589 --> 01:53:14,087
فرمانده
1764
01:53:14,088 --> 01:53:16,712
اجازه صحبت آزادانه دارم؟-
کوتاه بگو-
1765
01:53:16,713 --> 01:53:20,005
به نظر من شما به اندازه کافی
همه کار کردین
1766
01:53:21,130 --> 01:53:22,631
کافی؟
1767
01:53:23,005 --> 01:53:24,755
دیگه تموم شده
1768
01:53:25,130 --> 01:53:27,713
ما وزارت دفاع و سنگر رو از دست دادیم
1769
01:53:27,796 --> 01:53:29,589
...اون ژنرالهای تو اتاق بحران
(اتاق سازماندهی روادید سیاسی)
1770
01:53:29,671 --> 01:53:32,129
هم میگن که جنگیدن فایده نداره
1771
01:53:32,130 --> 01:53:35,339
حتی وقتی شورشیا دارن کل کشور رو میگیرن؟
1772
01:53:35,589 --> 01:53:37,338
به تو هم زنگ زدن آره؟
1773
01:53:37,339 --> 01:53:39,214
نمیدونستی؟
1774
01:53:39,589 --> 01:53:43,796
نه فقط من، به هر کی
!تو این دفتره هم زنگ زدن
1775
01:53:44,631 --> 01:53:48,214
البته که، من بهشون فحش دادم و قطع کردم
1776
01:53:49,922 --> 01:53:51,214
آفرین
1777
01:53:51,755 --> 01:53:53,297
فرمانده
1778
01:53:53,380 --> 01:53:56,005
همه تسلیم شدن جز تو
1779
01:53:56,088 --> 01:53:58,254
...حتی اگه به جنگیدن ادامه بدیم
1780
01:53:58,255 --> 01:54:01,087
هیچ شانسی نداریم که ببریم
1781
01:54:01,088 --> 01:54:02,172
خب؟
1782
01:54:03,172 --> 01:54:04,838
...وقتی بهار برسه
1783
01:54:04,922 --> 01:54:08,422
نباید ببینی پسرت دانشگاه رو شروع میکنه؟
1784
01:54:09,963 --> 01:54:12,297
!چطور جرعت میکنی این حرف رو بگی
1785
01:54:12,963 --> 01:54:17,088
واقعا میخوای ببینی
فرماندهت تسلیم چوون شده؟
1786
01:54:17,797 --> 01:54:22,671
...جلوی چشمام کشورم داره میوفته دست خائنها
1787
01:54:22,963 --> 01:54:25,922
و هیچ سربازی تا آخر نمیجنگه
1788
01:54:34,880 --> 01:54:36,838
این چه ارتشیه؟
1789
01:54:37,922 --> 01:54:39,880
اهمیتی نمیدم بقیه چیکار میکنن
1790
01:54:41,297 --> 01:54:45,588
هر کسی با اصول خودش زندگی میکنه
1791
01:54:46,047 --> 01:54:47,506
ولی اینجا رو ببین
1792
01:54:47,880 --> 01:54:50,089
جلوی اسم من چی میگه؟
1793
01:54:50,963 --> 01:54:54,838
فرمانده پادگان پایتخت شهر رو ترک نمیکنه
1794
01:54:56,005 --> 01:54:59,297
بخش ما امشب تا آخرش
از سئول محافظت میکنه
1795
01:55:00,922 --> 01:55:03,297
!فرمانت رو پس بگیر
1796
01:55:10,172 --> 01:55:11,963
داری به من دستور میدی؟
1797
01:55:16,047 --> 01:55:18,545
....نمیتونم به خاطر قضاوت غلط مافوقم
1798
01:55:18,546 --> 01:55:21,129
بذارم سربازام بمیرن
1799
01:55:21,130 --> 01:55:22,630
میخوای شلیک کنی؟
1800
01:55:23,047 --> 01:55:24,464
آره
1801
01:55:30,880 --> 01:55:32,880
شلیک کن اگه تصمیمت رو گرفتی
1802
01:55:33,506 --> 01:55:35,963
تو فرمانده خوبی هستی
1803
01:55:36,047 --> 01:55:39,588
اگه فکر میکنی درک درستیه واسه سربازات
ماشه رو بکش
1804
01:55:43,130 --> 01:55:44,421
!تکون نخور
1805
01:55:44,422 --> 01:55:47,422
!یه قدم دیگه برداری واقعا شلیک میکنم
1806
01:55:48,755 --> 01:55:51,713
زودی باش بزن وقت ندارم
1807
01:55:52,546 --> 01:55:54,672
اگه نه بیا زمین تمرین
1808
01:56:05,797 --> 01:56:07,755
...شورشیایی که
1809
01:56:07,838 --> 01:56:09,963
...رئیس ستاد ارتش رو دزدیدن
1810
01:56:10,047 --> 01:56:12,713
الان تو نگهبانی ۳۰وم هستن
1811
01:56:12,838 --> 01:56:16,963
اونا شورشی رو برای به دست گرفتن
قدرت دولتی تحریک کردن
1812
01:56:17,047 --> 01:56:19,381
...اجازه دادن به گارد ساحلی به موافقت با اون
1813
01:56:19,464 --> 01:56:22,755
منو به عنوان فرمانده شرمنده میکنه
1814
01:56:25,297 --> 01:56:27,921
ولی من نمیتونم این رفتار رو تحمل کنم
1815
01:56:27,922 --> 01:56:31,838
به عنوان یه سرباز جمهوری کره
1816
01:56:37,546 --> 01:56:40,381
امشب قراره سخت باشه
1817
01:56:42,713 --> 01:56:47,005
اگه میخواین برین، میتونین برین
1818
01:56:56,838 --> 01:57:02,588
شما سربازای سپر سپاهین، متعهد
و مفتخر و موظف گارد ساحلی
1819
01:57:03,005 --> 01:57:04,713
و به عنوان فرماندهاش
1820
01:57:04,880 --> 01:57:09,213
من شورشیان رو
با سربازان شجاعم تسلیم میکنم
1821
01:57:09,214 --> 01:57:10,297
!زندگی برای دفاع
1822
01:57:10,381 --> 01:57:11,880
!مرگ برای خدمت
1823
01:57:11,964 --> 01:57:14,505
!از جلو نظام
1824
01:57:14,588 --> 01:57:16,172
!خبردار
1825
01:57:17,421 --> 01:57:18,630
خبردار
1826
01:57:29,172 --> 01:57:30,964
اونا از شهرداری گذشتن
1827
01:57:31,797 --> 01:57:33,505
و وارد سهجونگنو شدن
1828
01:57:33,588 --> 01:57:38,880
لی میتونه بپره تو این جنگ چون دلیل داره
1829
01:57:39,047 --> 01:57:40,796
!جانگ-
بله-
1830
01:57:40,797 --> 01:57:45,338
جلوی اون کقافتا رو بگیر
و یادت باشه که اول شلیک نکنین
1831
01:57:45,339 --> 01:57:46,755
بله، قربان
1832
01:57:50,880 --> 01:57:52,630
با آرایش رزمی حرکت کنین
1833
01:58:17,130 --> 01:58:20,297
تمام شورشیان در نگهبانی ۳۰ گوش کنین
1834
01:58:21,380 --> 01:58:23,629
من فرمانده گارد ساحلی لی ته شین هستم
1835
01:58:23,630 --> 01:58:27,421
همین الان خلع سلاح و تسلیم شین
1836
01:58:30,089 --> 01:58:32,296
شما سربازان ارتش کره هستین
1837
01:58:32,297 --> 01:58:35,255
و تحت فرمان گارد ساحلی
1838
01:58:35,256 --> 01:58:41,880
بهتر از هر کسی میدونم
شما داوطلبانه اینجا نیستین
1839
01:58:41,964 --> 01:58:45,005
خیلی دیر نیست اسلحهتون رو بذارین زمین
1840
01:58:45,421 --> 01:58:46,755
لشکر 9 کی میاد؟
1841
01:58:46,839 --> 01:58:48,879
بیشتر از بیست دقیقه دیگه طول میکشه
1842
01:58:48,880 --> 01:58:50,754
صد سال پیش راه افتادن
1843
01:58:50,755 --> 01:58:53,214
بگو تا با سرعت آخر بیان
1844
01:58:53,297 --> 01:58:55,089
هی زودی باش
1845
01:58:55,421 --> 01:58:57,338
!از روشون رد شین
1846
01:59:00,172 --> 01:59:00,880
دارن میان
1847
01:59:00,881 --> 01:59:04,713
درگیر نشین تا موقعهای که اول اونا شلیک کنن
1848
01:59:05,880 --> 01:59:09,130
میشنوین؟
1849
01:59:09,505 --> 01:59:12,172
فرمانده امنیت هستم، چون دو گوانگ
1850
01:59:12,588 --> 01:59:15,089
دارین چیکار میکنین؟
1851
01:59:15,172 --> 01:59:19,588
نمیبینین که هیچ شانسی اینجا ندارین؟
1852
01:59:20,713 --> 01:59:22,379
...واقعا فکر کردین
1853
01:59:22,380 --> 01:59:25,256
میتونین فقط با چهار تا تانک ما رو تهدید کنین؟
1854
01:59:25,338 --> 01:59:27,380
سرهنگ فرماندهات حرف میزنه
1855
01:59:27,463 --> 01:59:29,630
اگه آماده شلیکی گزارش بده
1856
01:59:29,964 --> 01:59:33,504
هدف نگهبانی۳۰، مواد منفجره 155 میلی متری
1857
01:59:33,505 --> 01:59:36,213
یه باتری، سه گلوله، آماده شلیک، قربان
1858
01:59:36,214 --> 01:59:37,546
نقطه شلیک رو تنظیم کنین
1859
01:59:37,547 --> 01:59:41,004
به گروه 30 نگهبانی امنیتی، جایی که
شورشیا در اون قایم شدن
1860
01:59:41,005 --> 01:59:43,088
زاویه انحراف2، 5، 0، 5
1861
01:59:43,089 --> 01:59:45,587
!زاویه شیب، سه، شش، چهار
1862
01:59:45,588 --> 01:59:47,713
!تنظیم روی گروه امنیتی30
1863
01:59:48,505 --> 01:59:50,838
وای واقعیه؟
1864
01:59:50,839 --> 01:59:53,256
!وقت بخر، زنگ میزنم توپخونه
1865
01:59:54,296 --> 01:59:55,546
!واحد به فرمان من
1866
01:59:55,547 --> 01:59:58,504
!زاویه شیب، سه، شش، چهار
1867
01:59:58,505 --> 02:00:00,587
!توپ آماده-
!آماده آتش-
1868
02:00:00,588 --> 02:00:02,672
ببین، فرمانده
1869
02:00:03,713 --> 02:00:08,047
واقعا میخوای سئول آتیش بزنی؟
1870
02:00:08,797 --> 02:00:12,547
تمومش کن و چند لحظه بیا داخل
1871
02:00:12,630 --> 02:00:14,422
میتونم همش رو توضیح بدم
1872
02:00:14,505 --> 02:00:16,879
ارزش شنیدنش رو نداری
1873
02:00:16,880 --> 02:00:18,546
هی سرهنگ
1874
02:00:18,547 --> 02:00:20,838
به دستور من، با دقت ضربه بزن
1875
02:00:20,839 --> 02:00:23,505
با دقت؟-
اون مهره-
1876
02:00:24,255 --> 02:00:26,130
تفنگمو بده
1877
02:00:26,131 --> 02:00:28,588
ژنرال، چیشد که اینجوری شد؟
1878
02:00:31,463 --> 02:00:35,088
آروم باش، محض رضای خدا
1879
02:00:35,089 --> 02:00:37,295
باید فکر کنم، پس خفه شو
1880
02:00:37,296 --> 02:00:41,380
به شدت مجازات بعضی فرمانده ها خواهد شد
1881
02:00:41,463 --> 02:00:45,463
میرم و هرطور شده جلوش رو میگیریم
1882
02:00:45,547 --> 02:00:49,004
مراقب اینجا باش، فهمیدی؟
1883
02:00:49,005 --> 02:00:50,379
حله
1884
02:00:50,380 --> 02:00:51,547
یه چیزی بگو-
هی-
1885
02:00:51,714 --> 02:00:55,004
سرهنگ، نقطه هدف باید دقیق باشه
1886
02:00:55,005 --> 02:00:57,295
معنیش رو میفهمی دیگه؟
1887
02:00:57,296 --> 02:00:58,755
فرمانده
1888
02:00:59,047 --> 02:01:02,213
میتونی توی سفارشت تجدید نظر کنی؟
1889
02:01:04,131 --> 02:01:08,380
هدف هنوز گروه سیام امنیتیه
1890
02:01:10,839 --> 02:01:12,047
بله، قربان
1891
02:01:17,131 --> 02:01:19,714
از همه شما افسرا میخوام-
اون خار-
1892
02:01:20,131 --> 02:01:24,255
چرا مردای ما باید قربانی بشن؟
1893
02:01:24,839 --> 02:01:27,006
تو از من دستور میگیری
1894
02:01:27,089 --> 02:01:28,839
فرمانده پادگان پایتخت
1895
02:01:29,755 --> 02:01:33,922
الانم تسلیم بشین و منم علیهتون اتهامی ندارم
1896
02:01:34,755 --> 02:01:35,755
اینجا، قربان
1897
02:01:38,296 --> 02:01:42,421
همه شما با فرمانده لی
خوب گوش کنین
1898
02:01:42,422 --> 02:01:46,047
اگر کار خطرناکی انجام میدین
1899
02:01:46,131 --> 02:01:51,422
!من وارد جنگ تمام عیار میشم و همتون رو از بین میبرم
1900
02:01:52,588 --> 02:01:56,797
دقیقا پنج دقیقه دیگه
توپخونه شروع به شلیک میکنه
1901
02:02:00,964 --> 02:02:03,046
اگر به ما شلیک کنین
1902
02:02:03,047 --> 02:02:05,880
به نظرتون
پوسته ها کجا میفتن؟
1903
02:02:06,422 --> 02:02:12,505
اونا روی
!سراتون میفتن، بعدش هممون میمیریم
1904
02:02:27,839 --> 02:02:29,463
با توپخونه صحبت کردی؟
1905
02:02:29,547 --> 02:02:31,755
نه، نمیتونم پیداش کنم
1906
02:02:31,797 --> 02:02:33,380
چیکار باید بکنیم؟
1907
02:02:33,714 --> 02:02:38,380
دو دقیقه تا پرتاب وقت داریم
1908
02:02:38,672 --> 02:02:39,754
اره
1909
02:02:39,755 --> 02:02:41,879
!فقط همین الان پرتابش کن
1910
02:02:41,880 --> 02:02:46,630
این به کمسیون ها فرصت عالی برای حمله بهمون می ده!
1911
02:02:47,380 --> 02:02:50,671
تمام مسئولیت بر عهده توئه
1912
02:02:50,672 --> 02:02:53,338
!پس قبل شروعش خودت رو آماده کن
1913
02:02:53,755 --> 02:02:56,047
خیلی وقت پیش انجامش دادم
1914
02:03:00,255 --> 02:03:03,087
!وقتی شلیک شروع شد، حمله میکنیم
1915
02:03:03,088 --> 02:03:05,589
فهمیدی؟-
بله قربان-
1916
02:03:05,797 --> 02:03:08,338
همه توپچی ها، محکم وایسید
1917
02:03:08,422 --> 02:03:11,171
پسر اون حرومزاده
1918
02:03:12,213 --> 02:03:13,880
فکر میکنی کجا میریم؟
1919
02:03:13,964 --> 02:03:18,547
هی من الان دارم می ترکم باید اینجا بشاشم؟
1920
02:03:41,130 --> 02:03:44,337
ژنرال لی؟ این وزیر دفاعه
1921
02:03:44,338 --> 02:03:46,380
پرتابو نگه دار
1922
02:03:46,797 --> 02:03:48,671
الان همهچیز تموم شده
1923
02:03:48,672 --> 02:03:50,964
ژنرال لی ته شین
1924
02:03:51,797 --> 02:03:53,380
پرتاب رو نگهدار
1925
02:03:53,463 --> 02:03:56,421
وزیر، چرا از کانال اونا استفاده میکنین؟
1926
02:03:56,422 --> 02:03:59,964
پسر، شماها باید در این مورد صحبت کنین
1927
02:04:00,046 --> 02:04:03,088
چرا می خوای خون بریزی؟
1928
02:04:04,046 --> 02:04:05,630
محکم تر فشارش بده
1929
02:04:07,255 --> 02:04:11,714
من تازه صحبتم رو با ژنرال چان تموم کردم.
1930
02:04:11,797 --> 02:04:15,504
پس، به فرماندهی پادگان برگردین و منتظر بمونین
1931
02:04:15,505 --> 02:04:16,964
نه
1932
02:04:17,797 --> 02:04:19,296
نمیتونم انجامش بدم
1933
02:04:19,297 --> 02:04:21,546
این دستور وزیر دفاعه
1934
02:04:21,547 --> 02:04:24,213
دیگه چیزی نگو و برگرد
1935
02:04:26,505 --> 02:04:28,171
!وزیر
1936
02:04:28,172 --> 02:04:30,422
سفارشت رو پس بگیر،
1937
02:04:30,505 --> 02:04:34,005
و به کل ارتش دستور بدین که چان دو گوانگ رو دستگیر کنن
1938
02:04:38,547 --> 02:04:39,963
لی ته شین
1939
02:04:39,964 --> 02:04:41,797
داری به من دستور میدی؟
1940
02:04:41,881 --> 02:04:45,130
فکر میکنی زیردستتم؟
1941
02:04:47,839 --> 02:04:48,921
تو گوش کن
1942
02:04:48,922 --> 02:04:53,589
از این دقیقه، شما از فرمان حذف شدین
1943
02:04:53,672 --> 02:04:55,254
میدونین یعنی چی؟
1944
02:04:55,255 --> 02:04:58,005
تو الان هیچی نیستی
1945
02:04:59,297 --> 02:05:03,505
!لی ته شین دیگه یه فرمانده نیست
1946
02:05:03,589 --> 02:05:05,755
اون حذف شده
1947
02:05:06,005 --> 02:05:11,714
نیروهای شرکت، شنیدین وزیر چی گفت
1948
02:05:11,797 --> 02:05:14,963
لی، خائن ارتش
1949
02:05:15,046 --> 02:05:19,422
الان هیچ اختیاری روی شرکتگارانتیمعتبر نداره
1950
02:05:19,505 --> 02:05:24,422
!بلافاصله اجرایی شد، لی ته شین دیگه فرمانده شرکت نیست
1951
02:05:33,922 --> 02:05:35,422
هوابرد دوم اینجاست
1952
02:05:42,130 --> 02:05:43,589
وایسا
1953
02:05:45,088 --> 02:05:48,505
همه توپچی ها، محکم وایسید-
محکم وایسا-
1954
02:05:51,422 --> 02:05:53,172
شکلتو حفظ کن
1955
02:05:53,630 --> 02:05:55,255
شکل گیریت رو حفظ کن
1956
02:05:55,589 --> 02:05:58,172
هی، اون مردمو تکون بده
1957
02:05:58,630 --> 02:06:00,297
غیرنظامیا رو راه ندین
1958
02:06:01,297 --> 02:06:03,130
جانگ-
بله قربان-
1959
02:06:03,338 --> 02:06:05,546
بذار مردم بیان
1960
02:06:05,547 --> 02:06:08,421
اینجا هنوز خطرناکه-
فقط انجامش بده-
1961
02:06:08,422 --> 02:06:09,338
بله، قربان
1962
02:06:09,339 --> 02:06:10,505
!تنهاشون بزار
1963
02:06:11,130 --> 02:06:14,297
قربان، غیرنظامی ها اونجان
1964
02:06:15,255 --> 02:06:16,963
غیر نظامیارو مسدود نکنین
1965
02:06:22,088 --> 02:06:23,505
چطور بود؟
1966
02:06:23,839 --> 02:06:26,379
زمانبندی وزیر عالی بود
1967
02:06:26,380 --> 02:06:28,880
قربان، رئیس توپخونهست
1968
02:06:28,963 --> 02:06:31,589
فرمانده، سرهنگ یوئه
1969
02:06:32,172 --> 02:06:33,171
متاسفم، قربان
1970
02:06:33,172 --> 02:06:37,255
دیگه نمیتونم دستوراتونو دنبال کنم
1971
02:06:38,422 --> 02:06:41,130
متاسفم، قربان
1972
02:06:41,213 --> 02:06:44,714
من در واقع
1973
02:07:01,088 --> 02:07:03,129
سربازم
1974
02:07:03,130 --> 02:07:06,672
همین، ممنون بابت زحماتتون
1975
02:07:16,672 --> 02:07:18,296
همش از تو
1976
02:07:18,297 --> 02:07:23,463
من ازت نشکر می کنم که در خدمت بیهوده ترین فرمانده هستی
1977
02:07:23,464 --> 02:07:24,797
فرمانده
1978
02:07:28,464 --> 02:07:32,505
به پایه برگردین و بزارین استراحت کنن
1979
02:07:32,672 --> 02:07:34,921
تو خیلی خوب انجامش دادی
1980
02:07:35,921 --> 02:07:38,921
ژنرال لی یه تصمیم شجاعانه گرفت
1981
02:07:39,380 --> 02:07:42,212
نیروهای شرکت، خوب گوش کنین
1982
02:07:42,213 --> 02:07:45,838
بازوهاتونو زمین بزارین و موتور هارو خاموش کنین
1983
02:07:45,921 --> 02:07:50,212
متاسفم، من نتونستم خدمات بهتری بدم
1984
02:07:50,213 --> 02:07:51,463
ببخشید، قربان
1985
02:07:51,464 --> 02:07:59,456
و اگر کسی اونقدر دیوونه باشه که از من سرپیچی کنه، من رحم نمی کنم
1986
02:08:02,880 --> 02:08:07,796
بزارین آخرین درخواستمو به عنوان فرمانده بکنم
1987
02:08:08,838 --> 02:08:10,880
دنبالم نکنین
1988
02:08:13,921 --> 02:08:15,547
فرمانده
1989
02:08:20,088 --> 02:08:22,464
اونجارو نگاه کنین، قربان
1990
02:08:38,297 --> 02:08:39,714
عصبی شد
1991
02:08:51,547 --> 02:08:53,631
چان دوگوانگ، پسر یه حرومزاده
1992
02:08:54,005 --> 02:08:55,880
نمیزارم همینجوریا بری
1993
02:08:58,172 --> 02:09:01,631
نمی تونیم به خاطر سرپیچی از دستور وزیر بهش شلیک کنیم؟
1994
02:09:02,005 --> 02:09:04,255
بهمون اجازه بدین شلیک کنیم
1995
02:09:06,297 --> 02:09:08,672
!من تمام نیرو های شرکت رو میخوام
1996
02:09:08,755 --> 02:09:11,339
!لی ته شین جنایت کار جنگیه
1997
02:09:12,005 --> 02:09:13,837
بهش شلیک کنین
1998
02:09:13,838 --> 02:09:15,296
همه نیروها، بگیرینش
1999
02:09:15,297 --> 02:09:17,297
نشنیدین؟
2000
02:09:20,838 --> 02:09:22,130
هدف روی علامت
2001
02:09:25,963 --> 02:09:27,505
ما نمی تونیم همچین کاری انجام بدیم
2002
02:09:27,589 --> 02:09:29,421
خیلی ها دارن نگاهمون میکنن
2003
02:09:29,422 --> 02:09:31,464
!دستا بالا، حرومزاده ها
2004
02:10:10,506 --> 02:10:15,255
تو یه عنوان یه سرباز کرهاس نمیارزی
2005
02:10:16,255 --> 02:10:20,880
و حتی به عنوان انسان
2006
02:10:30,963 --> 02:10:33,130
قربان، لطفا با من بیاین
2007
02:10:41,297 --> 02:10:44,630
امروز کارتون خوب بود-
تموم شد-
2008
02:10:45,047 --> 02:10:46,755
نخند
2009
02:10:54,838 --> 02:10:57,214
یه دقیقه اینجارو نگه دار-
چشم قربان-
2010
02:11:00,088 --> 02:11:01,087
چی شده؟
2011
02:11:01,088 --> 02:11:04,962
جلوتر برو
بهشون بگو برنده شدیم
2012
02:11:04,963 --> 02:11:06,630
برو-
بله قربان-
2013
02:11:14,630 --> 02:11:17,713
ما همه هستیم-
یکی-
2014
02:11:19,339 --> 02:11:20,422
بابت اونم ببخشید، قربان-
2015
02:11:20,506 --> 02:11:22,255
اوه، نه چیزی نبود-
2016
02:11:22,339 --> 02:11:24,712
من برای کشورم هم همینکازو کردم
2017
02:11:24,713 --> 02:11:25,506
بریم یه نوشیدنی بخوریم
2018
02:11:25,507 --> 02:11:28,046
من نمیتونم بنوشم-
لطفا-
2019
02:11:28,047 --> 02:11:30,172
جدی، این روزا تونیک میخورم
2020
02:11:30,255 --> 02:11:33,547
بدو، بنوش-
اه بس کن-
2021
02:11:34,506 --> 02:11:38,089
اینجا قهرمان ما میاد
2022
02:11:40,172 --> 02:11:42,339
چیکار میکنی؟ بیا تو
2023
02:11:44,630 --> 02:11:46,755
تو انجامش دادی
2024
02:11:50,464 --> 02:11:52,506
ما هنوز دوستیم، درسته؟
2025
02:11:56,464 --> 02:11:59,047
احمق، چرا می پرسی؟
2026
02:12:00,963 --> 02:12:02,130
بگیرش
2027
02:12:05,922 --> 02:12:07,422
کجا می ری؟
2028
02:12:07,713 --> 02:12:09,130
برم بشاشم
2029
02:12:29,755 --> 02:12:31,630
خب اول برهنه شو
2030
02:12:41,214 --> 02:12:45,755
رئیس شما اونجایید؟
2031
02:13:02,797 --> 02:13:05,922
اینم مجوز بازداشت
2032
02:13:36,505 --> 02:13:38,922
این یه تائیدیه پست واقعیه
2033
02:14:09,297 --> 02:14:11,172
از الان میریم
2034
02:14:12,047 --> 02:14:17,964
ما جان خودمونور کشورمون، کل ملت و مردمش می دیم.
2035
02:14:19,130 --> 02:14:22,879
برای جمهوری کره
2036
02:14:22,880 --> 02:14:25,671
ما یکی هستیم-
یکی-
2037
02:14:25,672 --> 02:14:33,664
♪ با یه کلاه بامبو و ♪
♪ یه عصا در جهان سرگردونم♪
2038
02:15:02,880 --> 02:15:04,421
بریم ادامه بدیم
2039
02:15:11,463 --> 02:15:13,256
اون حرومزاده چان کجاست؟
2040
02:15:27,047 --> 02:15:29,796
فقط اونجا واینسا، بیا تو
2041
02:15:29,797 --> 02:15:31,629
باید اینجا بشینی
2042
02:15:31,630 --> 02:15:32,712
هی چول-
بله-
2043
02:15:32,713 --> 02:15:34,046
بغل ژنرال رو بشین
2044
02:15:34,047 --> 02:15:35,337
چانگ سه، اینجا بشین
2045
02:15:35,338 --> 02:15:38,214
بیا نزدیکتر تا همه جا بشیم
2046
02:15:42,922 --> 02:15:45,214
مون ایل پیونگ عضو چهاردهمین و پانزدهمین مجلس ملی
2047
02:15:45,547 --> 02:15:47,922
ها چانگ سو عضو چهاردهم مجلس ملی
2048
02:15:48,421 --> 02:15:50,797
لیم حک جو نماینده سیزدهم مجلس شورای ملی
2049
02:15:51,297 --> 02:15:53,672
جانگ مین گی مدیر برنامه ریزی امنیت ملی
2050
02:15:54,172 --> 02:15:56,505
رئیس ستاد ارتش، جین یانگ دو
2051
02:15:56,964 --> 02:15:59,338
کیم چانگ سه وزیر دفاع
2052
02:15:59,839 --> 02:16:02,172
هی چول رئیس ستاد ارتش
2053
02:16:02,630 --> 02:16:05,005
به سانگ هاک نماینده دوازدهم، سیزدهم، چهاردهم مجلس شورای ملی
2054
02:16:05,463 --> 02:16:07,839
هیون چی سونگ وزیر حمل و نقل
2055
02:16:08,296 --> 02:16:10,776
هان یونگ گو یازدهمین، دوازدهمین مدیر هیئت حسابرسی و بازرسی
2056
02:16:11,131 --> 02:16:15,172
رو ته گان سیزدهمین رئیس جمهور کره جنوبی
2057
02:16:15,630 --> 02:16:20,047
چون دو گوانگ یازدهمین، دوازدهمین رئیس جمهور کره جنوبی
2058
02:16:23,505 --> 02:16:27,755
هاناهو کنترل ارتش رو به دست گرفت و سعی کرد دولت را غصب کنه
2059
02:16:28,131 --> 02:16:32,005
در بهار 1980، اونا اعتراضات دانشجویی را سرکوب کردن
2060
02:16:32,463 --> 02:16:36,131
اونا نیروهای هوابرد رو برای سرکوب دموکراسی در گوانگجو فرستادن
2061
02:16:37,172 --> 02:16:41,296
در آخر، اونا ملت رو به عنوان یک کل قورت دادن
2062
02:16:44,463 --> 02:16:50,755
به این ترتیب بهار درخشان سئول تموم شد
2063
02:16:50,779 --> 02:17:50,779
آيرني هاي عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد (。♡‿♡。)
::::@AirenTeam::::
2064
02:17:50,803 --> 02:18:50,803
::::::::: برای دیدن سریالهای بیشتر به کانال تلگرام ما مراجعه کنید :::::::::
::::@AirenTeam :آدرس کانال::::