1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:59,537 --> 00:02:01,372 L'envol 4 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 Salut. 5 00:02:21,892 --> 00:02:23,601 Mon petit garçon. 6 00:02:23,602 --> 00:02:25,103 Montre-moi ton beau visage. 7 00:02:25,104 --> 00:02:26,564 Pourquoi toujours te cacher ? 8 00:03:35,174 --> 00:03:36,174 {\an8}MAMAN, PAPA, 9 00:03:36,175 --> 00:03:37,258 {\an8}JE VOUS AIME 10 00:03:37,259 --> 00:03:39,011 {\an8}MAIS IL Y A UN MALAISE ENTRE NOUS 11 00:03:53,943 --> 00:03:56,195 J'ai quelque chose à vous dire. 12 00:04:35,693 --> 00:04:36,902 Hannah, c'est moi. Ben. 13 00:04:38,195 --> 00:04:39,279 Salut. 14 00:04:40,197 --> 00:04:41,281 Où es-tu ? 15 00:04:41,907 --> 00:04:42,992 Tout va bien ? 16 00:04:43,575 --> 00:04:44,868 Tu peux venir me chercher ? 17 00:04:49,832 --> 00:04:52,126 Je suis devant... 18 00:04:52,918 --> 00:04:54,002 Twin Hill Pizza. 19 00:04:54,003 --> 00:04:55,962 Qu'est-ce que tu fous dehors ? 20 00:04:55,963 --> 00:04:57,423 Il fait en dessous de zéro. 21 00:04:58,841 --> 00:05:00,342 Va te mettre au chaud. 22 00:05:01,385 --> 00:05:02,469 J'arrive. 23 00:05:53,353 --> 00:05:54,354 Ben. 24 00:05:56,523 --> 00:05:57,566 Salut. 25 00:06:06,241 --> 00:06:07,409 Voilà ta chambre. 26 00:06:11,997 --> 00:06:12,997 Ton lit. 27 00:06:12,998 --> 00:06:14,708 C'est le bazar, je vais ranger. 28 00:06:15,167 --> 00:06:18,377 Ici, tu as la salle de bain. 29 00:06:18,378 --> 00:06:19,505 Ben ? 30 00:06:20,631 --> 00:06:21,881 La salle de bain. 31 00:06:21,882 --> 00:06:22,966 Et... 32 00:06:24,343 --> 00:06:27,054 je vais te trouver une brosse à dents. 33 00:06:58,001 --> 00:06:59,752 Ça fait combien de temps ? 34 00:06:59,753 --> 00:07:03,005 La dernière fois que je l'ai vu ? Dix ans, Thomas. 35 00:07:03,006 --> 00:07:06,135 On s'envoie juste "Joyeux Noël" par texto. 36 00:07:06,635 --> 00:07:09,595 Je t'avais dit, ils sont tellement moralisateurs, 37 00:07:09,596 --> 00:07:12,390 comme-il-faut et pieux. 38 00:07:12,391 --> 00:07:13,933 Mais pourquoi... 39 00:07:13,934 --> 00:07:17,187 C'est forcément parce qu'il est gay, non ? 40 00:07:19,022 --> 00:07:20,107 Tiens bon. 41 00:07:20,858 --> 00:07:22,317 C'est pas possible ! 42 00:07:25,112 --> 00:07:27,114 Merde, je devrais aller le voir. 43 00:07:32,202 --> 00:07:34,162 Je te présente mon mari. 44 00:07:34,163 --> 00:07:36,205 Bonjour, la marmotte. 45 00:07:36,206 --> 00:07:37,499 Mon mari. Thomas. 46 00:07:38,458 --> 00:07:39,458 Salut. 47 00:07:39,459 --> 00:07:41,795 Ravi de te rencontrer enfin. Approche. 48 00:07:43,630 --> 00:07:45,257 J'ai toujours voulu un petit frère. 49 00:07:46,133 --> 00:07:50,511 Et je te présente ton neveu, Cyrus. 50 00:07:50,512 --> 00:07:52,097 Prends le petit-déjeuner. 51 00:07:55,976 --> 00:07:57,102 Tu es en quelle classe ? 52 00:07:58,896 --> 00:08:00,104 Je suis en première. 53 00:08:00,105 --> 00:08:02,815 16-17 ans. C'est un bel âge. 54 00:08:02,816 --> 00:08:06,445 Je suis prof de lycée, donc j'ai 17 ans toute l'année. 55 00:08:08,447 --> 00:08:12,409 C'est juste son côté gamin, pas un retard émotionnel. 56 00:08:14,369 --> 00:08:17,872 Enfin bref, je ne sais pas ce que tu as en tête, 57 00:08:17,873 --> 00:08:20,833 mais même si tu restes peu de temps ici, 58 00:08:20,834 --> 00:08:21,959 ne prends pas de retard. 59 00:08:21,960 --> 00:08:25,504 Thomas va essayer de t'inscrire demain. 60 00:08:25,505 --> 00:08:26,673 Ça te convient ? 61 00:08:28,342 --> 00:08:29,384 Oui. 62 00:08:32,679 --> 00:08:34,181 J'ai des copies à corriger. 63 00:08:45,442 --> 00:08:48,612 Ben, ça m'aiderait de savoir ce qu'il s'est passé. 64 00:08:55,035 --> 00:08:56,203 Je... 65 00:08:58,205 --> 00:08:59,456 J'ai fait mon coming out, 66 00:09:00,415 --> 00:09:02,501 et ils ont paniqué. 67 00:09:05,587 --> 00:09:06,672 Bande de cons. 68 00:09:11,093 --> 00:09:14,054 Je suis vraiment désolée de t'avoir laissé seul avec eux. 69 00:09:16,848 --> 00:09:18,557 Tu ne leur diras pas que je suis là ? 70 00:09:18,558 --> 00:09:19,725 Ne t'inquiète pas. 71 00:09:19,726 --> 00:09:21,895 Je ne comptais pas les tenir au courant. 72 00:09:23,230 --> 00:09:25,065 Tu as besoin d'autre chose ? 73 00:09:25,732 --> 00:09:26,899 Le mot de passe Wi-Fi ? 74 00:09:26,900 --> 00:09:28,944 Les parents ont dû me couper l'accès. 75 00:09:30,028 --> 00:09:31,113 Ça ne m'étonne pas. 76 00:09:39,121 --> 00:09:40,497 Ça va être génial, Ben. 77 00:09:40,872 --> 00:09:42,623 North Wake est très ouvert d'esprit. 78 00:09:42,624 --> 00:09:44,960 Certains l'appellent North Woke. 79 00:09:48,338 --> 00:09:49,423 Tu es prof de quoi ? 80 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 Chimie. 81 00:09:52,551 --> 00:09:54,468 Je n'aurais jamais pensé aimer ça, 82 00:09:54,469 --> 00:09:57,806 puis j'ai rejoint un programme d'enseignement, et j'ai adoré les ados. 83 00:10:00,183 --> 00:10:02,769 Enfin, donner cours aux ados. 84 00:10:04,604 --> 00:10:07,440 J'ai envoyé à l'administration la lettre de ta mère, 85 00:10:07,441 --> 00:10:09,025 tu es prêt pour l'inscription. 86 00:10:09,026 --> 00:10:10,192 Une lettre ? 87 00:10:10,193 --> 00:10:11,361 Quelle lettre ? 88 00:10:12,112 --> 00:10:13,696 Ta mère a écrit 89 00:10:13,697 --> 00:10:15,740 que tu allais rester avec nous cette année. 90 00:10:15,741 --> 00:10:17,701 - Mais... - C'est un petit mensonge. 91 00:10:18,535 --> 00:10:19,785 C'est pas bien grave. 92 00:10:19,786 --> 00:10:22,621 Tant que toi et moi, on reste honnêtes l'un envers l'autre, 93 00:10:22,622 --> 00:10:23,874 c'est tout ce qui compte. 94 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 T'as raison. 95 00:10:45,062 --> 00:10:46,271 Ça va, M. Wallace ? 96 00:10:51,860 --> 00:10:53,110 Salut, Sarah. 97 00:10:53,111 --> 00:10:54,279 Super, merci. 98 00:10:55,322 --> 00:10:58,157 Remplis-moi ça. 99 00:10:58,158 --> 00:11:00,619 Je vais choper ton emploi du temps. 100 00:11:06,333 --> 00:11:07,333 FICHE ÉLÈVE NOM COMPLET 101 00:11:07,334 --> 00:11:08,417 ADRESSE E-MAIL 102 00:11:08,418 --> 00:11:09,627 NUMÉRO D'URGENCE 103 00:11:09,628 --> 00:11:10,795 {\an8}INFORMATIONS SEXE 104 00:11:10,796 --> 00:11:12,296 {\an8}FÉMININ MASCULIN 105 00:11:12,297 --> 00:11:13,590 {\an8}ORIGINE ETHNIQUE APPARTENANCE RACIALE 106 00:11:21,139 --> 00:11:23,433 Ben, voici ton emploi du temps. 107 00:11:24,184 --> 00:11:25,851 Nathan, tu tombes bien. 108 00:11:25,852 --> 00:11:27,686 Tu es l'homme qu'il me faut. 109 00:11:27,687 --> 00:11:28,813 Bonjour, M. Wallace. 110 00:11:28,814 --> 00:11:31,399 Je te présente le frère de ma femme, Ben. 111 00:11:31,400 --> 00:11:34,318 Le petit nouveau à North Wake. 112 00:11:34,319 --> 00:11:36,362 Bienvenue ! 113 00:11:36,363 --> 00:11:37,446 Merci. 114 00:11:37,447 --> 00:11:39,156 Tu lui fais visiter le campus ? 115 00:11:39,157 --> 00:11:40,325 Je dois donner cours. 116 00:11:41,034 --> 00:11:42,451 Oui, pas de problème. 117 00:11:42,452 --> 00:11:43,828 Génial. Merci. 118 00:11:43,829 --> 00:11:45,580 - Ben, à tout à l'heure. - D'accord. 119 00:11:46,790 --> 00:11:47,874 Merci. 120 00:11:49,668 --> 00:11:51,753 T'es une flèche. 121 00:11:52,379 --> 00:11:54,047 - Merci. - C'est stylé. 122 00:11:54,923 --> 00:11:56,215 Prends le cours de maths. 123 00:11:56,216 --> 00:11:59,511 J'ai pas la moyenne en trigonométrie, et j'ai un an de plus que toi. 124 00:12:00,095 --> 00:12:01,887 C'est juste que j'aime les maths. 125 00:12:01,888 --> 00:12:04,349 Même Isaac Newton n'aimait pas les maths. 126 00:12:04,933 --> 00:12:06,268 Certains aiment l'histoire. 127 00:12:08,562 --> 00:12:11,189 Tu t'apprêtes à avoir ton premier cours avec Mlle Ranger. 128 00:12:12,149 --> 00:12:14,275 Il n'y a pas tant de nouveaux que ça. 129 00:12:14,276 --> 00:12:15,360 Super. 130 00:12:15,610 --> 00:12:16,777 Pas de stress. 131 00:12:16,778 --> 00:12:19,363 Tant que tu évites les connards du foot, 132 00:12:19,364 --> 00:12:20,532 tout ira bien. 133 00:12:22,951 --> 00:12:24,326 Bon... 134 00:12:24,327 --> 00:12:25,537 profite du premier jour. 135 00:13:28,517 --> 00:13:29,767 Putain ! 136 00:13:29,768 --> 00:13:31,101 Tout va bien ? 137 00:13:31,102 --> 00:13:32,228 Merde. 138 00:13:32,229 --> 00:13:33,396 Sapristi. 139 00:13:35,315 --> 00:13:37,233 Oh, bonjour ! Je suis Mlle Lions. 140 00:13:37,234 --> 00:13:38,317 Désolée. 141 00:13:38,318 --> 00:13:40,319 Je m'appelle Ben. Ben DeBacker. 142 00:13:40,320 --> 00:13:42,363 Oui, j'ai reçu un e-mail à ton sujet. 143 00:13:42,364 --> 00:13:44,198 Bienvenue à Art 4. 144 00:13:44,199 --> 00:13:45,741 Voilà l'atelier. 145 00:13:45,742 --> 00:13:47,786 Bon, les gamins préfèrent le théâtre. 146 00:13:47,911 --> 00:13:50,789 Parce que j'en ai vu à peine deux en six semaines. 147 00:13:51,414 --> 00:13:52,624 C'est quoi ta discipline ? 148 00:13:53,333 --> 00:13:54,708 Le dessin surtout. 149 00:13:54,709 --> 00:13:56,335 Super, tu es bien tombé. 150 00:13:56,336 --> 00:13:58,380 Tu peux t'éparpiller. Regarde ça. 151 00:13:58,505 --> 00:14:00,714 On a une variété de matériaux. 152 00:14:00,715 --> 00:14:02,007 Et même un tour de potier. 153 00:14:02,008 --> 00:14:03,217 Tu as déjà essayé ? 154 00:14:03,218 --> 00:14:04,552 - Non. - Tu as vu Ghost ? 155 00:14:04,553 --> 00:14:05,678 Ils s'assoient autour. 156 00:14:05,679 --> 00:14:07,930 Patrick Swayze s'assoit et le tient. 157 00:14:07,931 --> 00:14:10,392 Il la tient et sculpte l'argile. 158 00:14:11,726 --> 00:14:13,228 Tu dois exposer à la foire d'art. 159 00:14:13,687 --> 00:14:14,688 S'il te plaît. 160 00:14:15,230 --> 00:14:16,898 Tu es mon dernier espoir. 161 00:14:17,941 --> 00:14:19,025 Une foire d'art ? 162 00:14:19,818 --> 00:14:21,319 Je peux essayer. 163 00:14:27,867 --> 00:14:28,952 De la peinture ! 164 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 Ton corps te dicte de peindre. 165 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 D'accord. 166 00:14:35,917 --> 00:14:37,085 Allons-y. 167 00:14:42,173 --> 00:14:43,215 - Je vous suis ? - Non, 168 00:14:43,216 --> 00:14:45,217 retourne en algèbre. Mais oui, suis-moi ! 169 00:14:45,218 --> 00:14:46,303 D'accord. 170 00:16:02,504 --> 00:16:04,214 Sandwich au poulet homophobe. 171 00:16:05,173 --> 00:16:06,466 Ah, je l'attendais ! 172 00:16:10,595 --> 00:16:11,679 Tiens. 173 00:16:11,680 --> 00:16:12,764 Merci. 174 00:16:16,142 --> 00:16:18,019 C'est du bon matériel. 175 00:16:21,690 --> 00:16:22,899 Tu travailles sur quoi ? 176 00:16:24,484 --> 00:16:27,070 Quelques croquis. 177 00:16:28,446 --> 00:16:29,447 Tu dessines ? 178 00:16:29,989 --> 00:16:31,116 Je fais des collages. 179 00:16:33,451 --> 00:16:34,618 C'est cool. 180 00:16:34,619 --> 00:16:37,497 Merci pour tout, au fait. 181 00:16:41,000 --> 00:16:42,293 Tout roule à l'école ? 182 00:16:44,212 --> 00:16:46,798 C'est... différent. 183 00:16:49,008 --> 00:16:51,428 J'ai un souvenir très lointain du lycée. 184 00:16:52,095 --> 00:16:54,180 Comme si c'était il y a 1 000 ans. 185 00:16:56,766 --> 00:16:59,060 Mais j'endurais pas mal de trucs. 186 00:17:06,401 --> 00:17:08,570 Tu sais, Ben, je... 187 00:17:10,071 --> 00:17:13,199 Je ne veux pas te détruire plus qu'ils ne l'ont déjà fait. 188 00:17:17,203 --> 00:17:18,997 Ils n'ont pas appelé, si ? 189 00:17:25,962 --> 00:17:27,046 Tiens. 190 00:18:00,413 --> 00:18:01,873 Maman, papa. 191 00:18:03,166 --> 00:18:05,752 Je pensais que vous m'appelleriez ou m'enverriez un SMS. 192 00:18:13,092 --> 00:18:14,427 Je regrette. 193 00:18:39,494 --> 00:18:40,619 Je t'ai cherché à midi. 194 00:18:40,620 --> 00:18:41,788 T'étais où ? 195 00:18:43,206 --> 00:18:45,041 À l'arrière du bâtiment 3. 196 00:18:46,209 --> 00:18:48,293 Je voulais te présenter Mel et Sophie. 197 00:18:48,294 --> 00:18:50,212 Demain, tu devrais venir 198 00:18:50,213 --> 00:18:51,923 déjeuner avec les gens cool. 199 00:18:53,925 --> 00:18:55,592 Je dois bosser le cours de litté. 200 00:18:55,593 --> 00:18:57,761 Mon cerveau dyslexique décroche déjà. 201 00:18:57,762 --> 00:18:59,012 Je peux t'aider. 202 00:18:59,013 --> 00:19:00,973 Tu es bon en maths, non ? 203 00:19:00,974 --> 00:19:03,852 Parce que je suis nul en trigo. 204 00:19:04,936 --> 00:19:06,020 Aïe. 205 00:19:10,316 --> 00:19:12,067 Tu me feras un résumé d'Homère, 206 00:19:12,068 --> 00:19:13,945 et moi, ton théorème de Pythagore. 207 00:19:15,154 --> 00:19:16,489 Ce serait top. 208 00:19:33,298 --> 00:19:34,299 Salut ! 209 00:19:50,565 --> 00:19:51,566 Non ! 210 00:19:52,609 --> 00:19:54,360 Je t'arrête tout de suite. 211 00:19:54,944 --> 00:19:57,780 Fini les sweats déprimants. 212 00:19:58,573 --> 00:19:59,615 Je les aime. 213 00:19:59,616 --> 00:20:01,241 Je sais que tu les aimes, 214 00:20:01,242 --> 00:20:04,037 mais il faut que tu trouves ton style. 215 00:20:05,246 --> 00:20:06,372 Pas ça. 216 00:20:07,457 --> 00:20:08,707 Ah, ça... 217 00:20:08,708 --> 00:20:10,417 Ça s'accorde bien avec tes yeux. 218 00:20:10,418 --> 00:20:11,919 Splendide. Une tenue complète. 219 00:20:11,920 --> 00:20:13,463 - Oui. - Essaie ça. 220 00:20:13,880 --> 00:20:16,466 Aussi, je voulais te dire... 221 00:20:17,050 --> 00:20:18,800 Je peux prendre en charge le coût 222 00:20:18,801 --> 00:20:20,302 d'une partie 223 00:20:20,303 --> 00:20:24,306 de tes "essentiels pour repartir de zéro", 224 00:20:24,307 --> 00:20:25,475 mais... 225 00:20:26,225 --> 00:20:29,061 avec le bébé à charge, je dois... 226 00:20:29,062 --> 00:20:31,313 J'envisageais de trouver un job. 227 00:20:31,314 --> 00:20:34,317 Vu tout ce que vous avez fait pour moi. 228 00:20:35,818 --> 00:20:39,112 Et j'ai besoin de sortir plus souvent. 229 00:20:39,113 --> 00:20:40,989 C'est exactement ce que je pensais, 230 00:20:40,990 --> 00:20:44,034 et j'ai appelé un ami qui gère un super centre de loisirs, 231 00:20:44,035 --> 00:20:45,953 ils cherchent quelqu'un. Tu vas adorer. 232 00:20:45,954 --> 00:20:47,121 C'est extra. 233 00:20:47,705 --> 00:20:51,667 Je t'ai fixé un rendez-vous avec Chris demain. Fais-moi honneur. 234 00:20:51,668 --> 00:20:54,712 Merci pour aujourd'hui. T'es la meilleure. 235 00:21:50,727 --> 00:21:53,604 LES JOURS ÉTERNELS Centre pour seniors 236 00:22:04,282 --> 00:22:06,325 Le centre pour ados à problèmes est plus loin. 237 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 Est-ce que Chris est là ? 238 00:22:10,538 --> 00:22:11,622 Chris ! 239 00:22:20,131 --> 00:22:21,174 D'accord. 240 00:22:24,218 --> 00:22:27,471 Voici le seul et unique centre de loisirs pour seniors de Raleigh. 241 00:22:27,472 --> 00:22:30,348 Il y a des personnes âgées souffrant d'Alzheimer, de démence 242 00:22:30,349 --> 00:22:32,893 ou d'autres maladies qui affectent la mémoire. 243 00:22:32,894 --> 00:22:35,395 On organise des activités tranquilles et des jeux, 244 00:22:35,396 --> 00:22:36,813 comme tu peux le voir. 245 00:22:36,814 --> 00:22:38,482 Des travaux manuels aussi. 246 00:22:38,483 --> 00:22:40,358 On a même un club de jardinage. 247 00:22:40,359 --> 00:22:42,111 Superbes, ces chrysanthèmes. 248 00:22:43,780 --> 00:22:46,282 Hannah m'a dit que tu n'avais aucune expérience. 249 00:22:47,241 --> 00:22:48,450 - Non. - Ce n'est rien. 250 00:22:48,451 --> 00:22:50,327 Ici, on apprend en observant. 251 00:22:50,328 --> 00:22:52,496 Après l'école, chaque semaine, tu viens, 252 00:22:52,497 --> 00:22:53,872 tu surveilles les clients, 253 00:22:53,873 --> 00:22:56,124 tu te montres attentif. 254 00:22:56,125 --> 00:22:58,085 Et on attend de toi que tu sois honnête, 255 00:22:58,086 --> 00:22:59,336 clean, 256 00:22:59,337 --> 00:23:01,047 et que tu lâches ton téléphone. 257 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 C'est quoi ce truc ? 258 00:23:07,345 --> 00:23:08,596 Thérapie par le cri. 259 00:23:09,097 --> 00:23:10,181 La meilleure qui soit. 260 00:23:11,390 --> 00:23:14,142 Je m'appelle Ben. J'ai entendu dire que vous attendiez... 261 00:23:14,143 --> 00:23:15,353 On se fait un puzzle ? 262 00:23:18,689 --> 00:23:19,690 Par où on commence ? 263 00:23:33,246 --> 00:23:34,497 Bienvenue, petit. 264 00:23:35,456 --> 00:23:37,500 - Demain, le vrai boulot commence. - Merci. 265 00:23:48,636 --> 00:23:50,346 Ben ! Ben ! 266 00:23:53,724 --> 00:23:55,767 Voilà les gars que j'aimerais te présenter. 267 00:23:55,768 --> 00:23:57,018 "Les gars" ? 268 00:23:57,019 --> 00:23:58,938 - C'est macho ? - Je sais. 269 00:23:59,689 --> 00:24:01,106 Moi, c'est Meleika Wilkins. 270 00:24:01,107 --> 00:24:02,732 J'ai voulu faire ta connaissance, 271 00:24:02,733 --> 00:24:05,528 mais t'as été doué pour m'esquiver. 272 00:24:06,362 --> 00:24:07,363 - Ça dénonce. - Grave. 273 00:24:08,114 --> 00:24:11,533 Promis, je ne suis pas un connard, juste un peu maladroit socialement. 274 00:24:11,534 --> 00:24:12,701 Pareil. 275 00:24:12,702 --> 00:24:14,077 Moi, c'est Sophie. 276 00:24:14,078 --> 00:24:15,830 Attends, tu serais pas en Art 4 ? 277 00:24:16,455 --> 00:24:18,082 Vite fait. Toi oui ? 278 00:24:19,750 --> 00:24:22,502 Merde, j'ai pas encore mis les pieds à ce cours cette année. 279 00:24:22,503 --> 00:24:27,007 Sophie profite du cours d'art pour se défoncer et bosser son portfolio. 280 00:24:27,008 --> 00:24:28,634 Oui, et c'est mon droit. 281 00:24:30,970 --> 00:24:32,304 Tu écoutes quoi ? 282 00:24:32,305 --> 00:24:33,890 - King Princess. - Qui ? 283 00:24:34,765 --> 00:24:36,391 Sérieux ? J'adore KP ! 284 00:24:36,392 --> 00:24:37,810 On t'ajoute à notre playlist. 285 00:24:38,728 --> 00:24:40,396 Je pourrais me la faire. 286 00:24:41,772 --> 00:24:43,481 - Meuf, on est à table. - Oh, ça va. 287 00:24:43,482 --> 00:24:47,110 Comme si tu te touchais pas en pensant à Noah Centineo quand tu dors pas. 288 00:24:47,111 --> 00:24:48,862 Noah est assez sexy, en vrai. 289 00:24:48,863 --> 00:24:49,946 Je dirais pas non. 290 00:24:49,947 --> 00:24:51,991 Faut pas grand-chose pour un mec. 291 00:24:52,867 --> 00:24:54,535 Ben, tu baiserais Noah Centineo ? 292 00:24:55,536 --> 00:24:56,536 Non. 293 00:24:56,537 --> 00:24:57,996 Je t'aime déjà. 294 00:24:57,997 --> 00:24:59,290 Pourquoi t'as changé de lycée ? 295 00:25:00,666 --> 00:25:01,750 Ma sœur vit ici. 296 00:25:01,751 --> 00:25:03,043 T'étais où avant ? 297 00:25:03,044 --> 00:25:05,503 On arrête l'interrogatoire. 298 00:25:05,504 --> 00:25:07,756 Bon. Première épreuve réussie. 299 00:25:07,757 --> 00:25:10,509 Il y aura une épreuve finale ou un truc du genre ? 300 00:25:11,135 --> 00:25:13,221 Enfin quelqu'un de drôle. Pas comme certains. 301 00:25:13,930 --> 00:25:14,971 Tu sais quoi ? 302 00:25:14,972 --> 00:25:16,515 C'est à Ben d'en juger. 303 00:25:18,726 --> 00:25:21,228 Bon, on arrête les blagues nerds de gays. 304 00:25:21,229 --> 00:25:23,355 On peut trouver un sujet plus fun ? 305 00:25:23,356 --> 00:25:24,522 Oui. 306 00:25:24,523 --> 00:25:25,732 Comme la fête de Steph. 307 00:25:25,733 --> 00:25:27,901 On va trop se la mettre à l'envers 308 00:25:27,902 --> 00:25:29,320 - à la fête de Steph. - Exact. 309 00:25:30,196 --> 00:25:32,240 - Tu lis dans mes pensées. - Je suis medium. 310 00:25:45,127 --> 00:25:47,630 Mon Seigneur et Sauveur, Ben Jésus-Christ. 311 00:25:49,840 --> 00:25:51,299 Oh, c'est qui ? 312 00:25:51,300 --> 00:25:52,385 Dabs. 313 00:25:53,052 --> 00:25:54,136 Salut, Dabs. 314 00:25:56,722 --> 00:25:57,723 Oh oui. 315 00:25:59,600 --> 00:26:00,685 Bienvenue. 316 00:26:04,021 --> 00:26:05,189 Laisse-moi te débarasser. 317 00:26:06,315 --> 00:26:08,358 Enlève-les, reste un peu, 318 00:26:08,359 --> 00:26:09,442 traîne avec moi. 319 00:26:09,443 --> 00:26:10,736 Merci. 320 00:26:22,748 --> 00:26:23,833 Sympa, la platine. 321 00:26:24,333 --> 00:26:25,876 En vrai, j'utilise le Bluetooth. 322 00:26:26,419 --> 00:26:27,503 C'est pour la hype. 323 00:26:32,883 --> 00:26:34,844 Mon Dieu. C'est toi ? 324 00:26:36,053 --> 00:26:38,347 Dans la poussette ? Oui, la semaine dernière. 325 00:26:41,475 --> 00:26:43,351 C'est... 326 00:26:43,352 --> 00:26:44,854 C'est de la balle. 327 00:26:46,355 --> 00:26:48,190 - C'est... - C'est rien du tout. 328 00:26:55,781 --> 00:26:58,534 Bon, c'est mon arbre généalogique. 329 00:27:00,369 --> 00:27:01,912 Enfin, c'était. 330 00:27:03,831 --> 00:27:04,914 Tu parles au passé ? 331 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Longue histoire. 332 00:27:06,500 --> 00:27:09,462 Pourquoi j'ai l'impression de ne rien savoir sur toi ? 333 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 Par exemple, 334 00:27:11,714 --> 00:27:13,591 tu veux faire quoi plus tard ? 335 00:27:14,091 --> 00:27:15,425 Sérieux ? 336 00:27:15,426 --> 00:27:16,594 Je ne sais pas. 337 00:27:17,303 --> 00:27:18,303 Rester en vie. 338 00:27:18,304 --> 00:27:20,138 T'es trop mélo. 339 00:27:20,139 --> 00:27:21,307 Et toi alors ? 340 00:27:22,350 --> 00:27:23,642 Scénariste 341 00:27:24,060 --> 00:27:25,061 ou réalisateur. 342 00:27:27,229 --> 00:27:29,647 Parle-moi de ta famille. 343 00:27:29,648 --> 00:27:31,233 Parle-moi de ta généalogie. 344 00:27:33,611 --> 00:27:35,904 - Ce n'est qu'un dessin. - Menteur. 345 00:27:35,905 --> 00:27:37,155 Très bien. 346 00:27:37,156 --> 00:27:39,699 Mes parents m'ont viré de la maison parce que je ne... 347 00:27:39,700 --> 00:27:41,786 Je ne... suis pas hétéro. 348 00:27:42,411 --> 00:27:43,454 Pas hétéro. 349 00:27:46,582 --> 00:27:49,251 Merde. Pardon. Je ne sais pas pourquoi j'ai ri. 350 00:27:54,840 --> 00:27:55,966 C'est naze. 351 00:27:56,675 --> 00:27:57,926 Les boomers craignent trop. 352 00:27:57,927 --> 00:27:59,136 Tu as ton livre ? 353 00:28:09,897 --> 00:28:12,733 Oui, réécris juste l'équation avec les logarithmes d'un côté. 354 00:29:40,738 --> 00:29:42,990 Maman & Papa 355 00:30:16,106 --> 00:30:17,441 Qu'est-ce qui va pas ? 356 00:30:25,074 --> 00:30:26,784 Je ne peux pas en parler. 357 00:30:28,369 --> 00:30:30,579 Si tu ne peux pas m'en parler... 358 00:30:32,873 --> 00:30:34,250 tu peux en parler à la lune. 359 00:30:36,168 --> 00:30:39,546 Car la lune a de la place pour tout le monde. 360 00:30:39,547 --> 00:30:42,674 Quand j'ai voulu divorcer de mon ex-mari, 361 00:30:42,675 --> 00:30:44,134 qui est un con, 362 00:30:44,343 --> 00:30:45,553 je... 363 00:30:46,345 --> 00:30:47,972 Je l'ai dit à la lune en premier. 364 00:30:50,724 --> 00:30:53,602 Et si tu essayais ? Dis les choses simplement. 365 00:30:55,479 --> 00:30:56,604 D'accord. 366 00:30:56,605 --> 00:30:57,773 Salut, la lune. 367 00:30:59,650 --> 00:31:00,734 Salut, Ben. 368 00:31:05,906 --> 00:31:07,992 Qu'est-ce qui te ronge ? 369 00:31:17,334 --> 00:31:19,211 Je ne peux pas être moi-même. 370 00:31:20,963 --> 00:31:22,756 Tu m'as l'air plutôt aligné. 371 00:31:23,465 --> 00:31:25,133 Non. 372 00:31:25,134 --> 00:31:26,218 Ça... 373 00:31:27,219 --> 00:31:30,097 Ce n'est pas moi. Je ne sais même pas qui je suis. 374 00:31:32,891 --> 00:31:34,226 L'inconnu total. 375 00:31:35,227 --> 00:31:38,313 Enfin, je sais peut-être. Mais je dois encore m'y faire, 376 00:31:38,314 --> 00:31:42,400 être non binaire me donne l'impression d'être tout et rien à la fois, 377 00:31:42,401 --> 00:31:43,860 et ça fout ma vie en l'air, 378 00:31:43,861 --> 00:31:46,447 je ne sais pas quoi faire de moi-même. 379 00:31:48,240 --> 00:31:51,994 Et si je te disais que je suis aussi non binaire ? 380 00:31:54,204 --> 00:31:55,204 Vraiment ? 381 00:31:55,205 --> 00:31:56,749 Oui, je suis la lune ! 382 00:31:57,374 --> 00:31:59,460 La lune n'est ni femme ni homme. 383 00:32:00,085 --> 00:32:02,712 La lune est millénaire, et pourtant actuelle, 384 00:32:02,713 --> 00:32:03,880 de par la gravité, 385 00:32:03,881 --> 00:32:07,426 mais ce n'est pas exactement le sujet, on ne parle pas de science, là. 386 00:32:14,892 --> 00:32:16,517 Vous pouvez garder ça pour vous ? 387 00:32:16,518 --> 00:32:17,685 On est à Art 4. 388 00:32:17,686 --> 00:32:19,146 On m'a confié plein de trucs. 389 00:32:19,563 --> 00:32:21,774 Je pourrais faire tomber le gouvernement. 390 00:32:28,739 --> 00:32:31,240 Et être non binaire, 391 00:32:31,241 --> 00:32:33,243 c'est quelque chose qui a été mal reçu ? 392 00:32:35,996 --> 00:32:37,414 Qu'essaies-tu de nous dire ? 393 00:32:43,921 --> 00:32:46,006 Retire ça, mon garçon. 394 00:32:46,632 --> 00:32:47,715 Benjamin. 395 00:32:47,716 --> 00:32:49,300 Benjamin, ton père te parle. 396 00:32:49,301 --> 00:32:50,426 Reviens ici. 397 00:32:50,427 --> 00:32:52,512 Écoute-moi. Ce n'est pas ce que Dieu veut 398 00:32:52,513 --> 00:32:54,555 pour toi ou pour cette famille. 399 00:32:54,556 --> 00:32:55,724 J'emmerde Dieu. 400 00:32:56,600 --> 00:32:57,810 Qu'est-ce que tu fais ? 401 00:32:58,644 --> 00:33:00,229 Maman ! 402 00:33:05,526 --> 00:33:07,236 Tu es courageux. 403 00:33:07,861 --> 00:33:08,946 Tu es un guerrier. 404 00:33:11,156 --> 00:33:12,825 C'est pas ce que je ressens. 405 00:33:13,409 --> 00:33:14,493 Eh bien... 406 00:33:15,077 --> 00:33:16,619 Inutile de le sentir maintenant. 407 00:33:16,620 --> 00:33:17,913 Il suffit de l'incarner. 408 00:33:18,497 --> 00:33:22,209 Parfois, je me regarde dans la glace et... 409 00:33:23,669 --> 00:33:25,587 Je ne reconnais pas ce que je vois. 410 00:33:26,088 --> 00:33:29,049 Ça ne coïncide pas avec ce que je ressens à l'intérieur. 411 00:33:29,299 --> 00:33:32,301 J'ai un autre message pour toi. 412 00:33:32,302 --> 00:33:34,471 L'art vrai naît de la vie. 413 00:33:35,514 --> 00:33:37,307 Tu dois te lancer et vivre ta vie. 414 00:33:37,891 --> 00:33:40,185 Si c'est pas pour toi, fais-le pour la foire d'art. 415 00:33:41,478 --> 00:33:42,730 Tu sais... 416 00:33:43,272 --> 00:33:44,522 à quel point... 417 00:33:44,523 --> 00:33:45,899 la foire d'art m'importe. 418 00:33:47,234 --> 00:33:48,485 D'accord. 419 00:34:23,979 --> 00:34:25,981 C'est ici qu'elle habite. 420 00:34:27,733 --> 00:34:29,026 On va voir ça. 421 00:34:31,862 --> 00:34:34,072 Hannah, c'est ton père ! 422 00:34:38,035 --> 00:34:39,036 Il y a quelqu'un ? 423 00:34:48,796 --> 00:34:51,422 Qu'est-ce que vous foutez ici ? 424 00:34:51,423 --> 00:34:53,174 On ne veut pas se disputer. 425 00:34:53,175 --> 00:34:54,510 Content de te voir, trésor. 426 00:34:55,344 --> 00:34:56,970 Ça ne répond pas à ma question. 427 00:34:57,930 --> 00:34:59,640 On est venus voir Ben. 428 00:35:01,558 --> 00:35:02,600 C'est mon... 429 00:35:02,601 --> 00:35:03,894 C'est mon petit-fils ? 430 00:35:04,853 --> 00:35:05,979 Non. 431 00:35:07,523 --> 00:35:09,774 Je n'ai pas vu Ben depuis dix ans. 432 00:35:09,775 --> 00:35:11,692 Ne me mens pas. 433 00:35:11,693 --> 00:35:13,569 Vous l'avez mis à la porte ? 434 00:35:13,570 --> 00:35:14,738 Ben avait le choix. 435 00:35:15,239 --> 00:35:16,532 Il a fait le mauvais choix. 436 00:35:17,533 --> 00:35:18,826 Parce qu'il est gay ? 437 00:35:20,536 --> 00:35:21,620 C'est ce qu'il a dit ? 438 00:35:24,122 --> 00:35:25,582 C'est rien à côté du reste. 439 00:35:26,667 --> 00:35:27,708 Ben ! 440 00:35:27,709 --> 00:35:28,918 - Benjamin ! - Fiston ? 441 00:35:28,919 --> 00:35:30,503 - Benjamin ! - Sortez de chez moi. 442 00:35:30,504 --> 00:35:31,629 Ben ! 443 00:35:31,630 --> 00:35:33,422 On va devoir appeler la police, 444 00:35:33,423 --> 00:35:34,799 on verra ce qu'ils diront 445 00:35:34,800 --> 00:35:36,551 sur l'enlèvement de ton frère. 446 00:35:36,552 --> 00:35:38,344 Enlever mon frère ? 447 00:35:38,345 --> 00:35:40,096 Vous l'avez viré de la maison. 448 00:35:40,097 --> 00:35:41,222 Vous l'avez abandonné. 449 00:35:41,223 --> 00:35:42,974 Dégagez de chez moi ! 450 00:35:42,975 --> 00:35:45,435 - Je veux mon fils ! - Cathy, on doit y aller. 451 00:36:02,035 --> 00:36:03,871 Je vais coucher Cyrus, 452 00:36:04,496 --> 00:36:07,291 et à mon retour, je veux savoir ce qu'il se passe exactement. 453 00:36:35,611 --> 00:36:36,904 Je suis non binaire. 454 00:36:41,700 --> 00:36:42,784 D'accord. 455 00:36:45,370 --> 00:36:46,704 D'accord, mon pote. 456 00:36:46,705 --> 00:36:47,872 C'est cool. 457 00:36:47,873 --> 00:36:49,082 Ça fait quoi ? 458 00:36:51,668 --> 00:36:53,545 Je ne me sens pas à ma place. 459 00:36:55,047 --> 00:36:56,964 Comme si je n'avais pas de place. 460 00:36:56,965 --> 00:36:58,717 Mon corps m'a toujours paru bizarre. 461 00:36:59,676 --> 00:37:01,720 Mon cerveau aussi. C'est comme... 462 00:37:03,221 --> 00:37:04,848 Je ne suis pas censé être ici. 463 00:37:05,849 --> 00:37:07,809 Je ne parle pas de me suicider. 464 00:37:09,519 --> 00:37:11,479 Mais il y a quelque chose qui cloche. 465 00:37:11,480 --> 00:37:14,315 Je ne me sens pas ni comme un garçon 466 00:37:14,316 --> 00:37:15,400 ni comme une fille. 467 00:37:16,944 --> 00:37:18,403 Je me sens entre les deux. 468 00:37:19,696 --> 00:37:21,073 Coincé entre les deux. 469 00:37:21,865 --> 00:37:24,660 Alors, qu'est-ce que tu es ? 470 00:37:26,620 --> 00:37:28,329 Ton... 471 00:37:28,330 --> 00:37:29,831 - Tes pronoms. - Pronoms. 472 00:37:30,374 --> 00:37:32,709 Je veux juste bien faire. 473 00:37:34,753 --> 00:37:38,173 J'ai... Je ne l'ai jamais vraiment dit. 474 00:37:40,175 --> 00:37:41,592 Je ne sais pas. 475 00:37:41,593 --> 00:37:43,553 Les gens disent "iel". 476 00:37:44,304 --> 00:37:47,015 Il y en a beaucoup. 477 00:37:47,557 --> 00:37:49,059 Je ne suis pas encore sûr. 478 00:37:51,812 --> 00:37:53,605 "Iel" sonne juste. 479 00:37:54,356 --> 00:37:56,441 Tu veux qu'on s'en serve ? 480 00:37:56,984 --> 00:37:57,985 Oui. 481 00:37:58,485 --> 00:37:59,486 Bien sûr. 482 00:37:59,987 --> 00:38:01,320 Super. 483 00:38:01,321 --> 00:38:03,030 Mais seulement à la maison. 484 00:38:03,031 --> 00:38:05,575 Je ne veux pas que ça se sache à l'école. 485 00:38:06,535 --> 00:38:09,412 Je pense qu'on n'y verrait aucun mal. 486 00:38:09,413 --> 00:38:10,621 Je suis déjà le nouveau. 487 00:38:10,622 --> 00:38:12,874 Thomas ne dira rien. 488 00:38:13,208 --> 00:38:14,418 Et... 489 00:38:15,043 --> 00:38:16,962 on va essayer de bien faire ici. 490 00:38:20,173 --> 00:38:21,425 Comme Demi Lovato. 491 00:38:21,967 --> 00:38:23,844 C'est "iel", non ? 492 00:38:25,220 --> 00:38:26,763 Elle est repassée à "elle". 493 00:38:27,556 --> 00:38:29,015 Donc on peut alterner ? 494 00:38:29,016 --> 00:38:30,183 C'est compliqué. 495 00:38:31,518 --> 00:38:32,518 J'ai eu peur. 496 00:38:32,519 --> 00:38:35,438 Je pensais que ce serait plus grave. 497 00:38:35,439 --> 00:38:38,275 On pensait que tu allais dire que tu avais tué quelqu'un. 498 00:38:38,775 --> 00:38:40,652 Oh, mon Dieu ! 499 00:38:49,703 --> 00:38:51,872 Depuis quand t'es amoureux de Batman ? 500 00:38:53,040 --> 00:38:54,124 C'est mon point faible. 501 00:38:54,666 --> 00:38:55,751 Pour toujours. 502 00:38:56,460 --> 00:38:59,712 Mon frère me refilait ses vieux comics... 503 00:38:59,713 --> 00:39:00,797 Je suis devenu accro. 504 00:39:01,673 --> 00:39:03,799 Puis James Tynion a repris la série. 505 00:39:03,800 --> 00:39:05,552 Il a intégré des personnages queer. 506 00:39:06,303 --> 00:39:09,056 Un vrai tournant pour moi, qui suis fan depuis toujours. 507 00:39:10,182 --> 00:39:12,059 J'ai eu l'impression d'être reconnu. 508 00:39:12,601 --> 00:39:13,602 Validé. 509 00:39:14,227 --> 00:39:15,896 J'appartiens au Gotham queer. 510 00:39:17,689 --> 00:39:19,900 Eh, c'est pas si mal. 511 00:39:20,567 --> 00:39:22,526 J'ai juste déplacé quelques paragraphes. 512 00:39:22,527 --> 00:39:23,820 Merci Seigneur. 513 00:39:24,738 --> 00:39:27,407 Cette lecture, c'était une bataille littéraire. 514 00:39:27,949 --> 00:39:30,242 La prochaine fois, lis-le à voix haute, 515 00:39:30,243 --> 00:39:31,410 joue-le. 516 00:39:31,411 --> 00:39:34,497 Dans Shakespeare, c'est que des mecs déguisés et des drags, 517 00:39:34,498 --> 00:39:37,209 donc je me connecte à mon Sasha Velour intérieur. 518 00:39:38,085 --> 00:39:39,086 Ça a une autre saveur. 519 00:39:39,836 --> 00:39:43,256 Ouais, je préfère encore m'étouffer avec. 520 00:39:44,841 --> 00:39:47,052 T'es du genre sérieux, hein, Ben ? 521 00:39:49,096 --> 00:39:50,304 Vraiment ? 522 00:39:50,305 --> 00:39:51,388 Je ne sais pas. 523 00:39:51,389 --> 00:39:54,351 J'essaie juste de pas me taper la honte. 524 00:39:55,352 --> 00:39:56,645 J'ai mille trucs en tête. 525 00:40:06,488 --> 00:40:07,822 Qu'est-ce que tu fais ? 526 00:40:07,823 --> 00:40:10,325 Je débloque ton chakra couronne. 527 00:40:12,911 --> 00:40:14,495 Ma mère pratique le reiki. 528 00:40:14,496 --> 00:40:16,789 C'est sûrement des conneries, mais... 529 00:40:16,790 --> 00:40:18,125 Détends-toi. 530 00:40:22,629 --> 00:40:23,797 Je t'ai menti. 531 00:40:26,299 --> 00:40:27,341 Je... 532 00:40:27,342 --> 00:40:29,468 Quand tu m'as interrogé sur mes parents, 533 00:40:29,469 --> 00:40:31,304 quand j'ai dit que j'étais pas hétéro. 534 00:40:32,347 --> 00:40:35,600 Je voulais dire que je suis pas cisgenre. 535 00:40:38,186 --> 00:40:40,438 Maintenant que tu le dis, je sens une vibe. 536 00:40:42,023 --> 00:40:43,816 Ça veut dire quoi ? 537 00:40:43,817 --> 00:40:45,652 Juste que je sens... 538 00:40:46,486 --> 00:40:48,405 une vibe, tu vois ? 539 00:40:49,114 --> 00:40:50,907 Tu as une aura douce et... 540 00:40:51,700 --> 00:40:53,702 Tu as vraiment en toi cette grâce et... 541 00:40:54,786 --> 00:40:56,413 cette pureté presque. 542 00:41:00,709 --> 00:41:02,043 On dit "iel" ? 543 00:41:04,588 --> 00:41:06,089 Oui, on dit "iel". 544 00:41:08,800 --> 00:41:10,302 T'es chou quand tu rougis. 545 00:41:15,348 --> 00:41:17,058 Merde, à mon tour de rougir. 546 00:41:35,744 --> 00:41:37,786 J'ai piqué ce four à ma petite cousine. 547 00:41:37,787 --> 00:41:40,582 Elle trouve que c'est pas la bonne nuance de rose. 548 00:41:42,042 --> 00:41:43,292 En cette belle soirée, 549 00:41:43,293 --> 00:41:45,586 je me suis dit que j'allais tenter ma fameuse 550 00:41:45,587 --> 00:41:47,172 recette de pizza en kit. 551 00:42:34,511 --> 00:42:36,012 Ça va, petite nymphe ? 552 00:42:37,180 --> 00:42:38,723 Oui, c'est juste que... 553 00:42:41,559 --> 00:42:43,602 C'est juste... rien. 554 00:42:43,603 --> 00:42:46,146 C'est... C'est ennuyeux. 555 00:42:46,147 --> 00:42:48,315 C'est vide de sens. 556 00:42:48,316 --> 00:42:50,484 C'est une toile blanche. 557 00:42:50,485 --> 00:42:53,529 Tu dois faire quelque chose qui brûle de ta passion, 558 00:42:53,530 --> 00:42:55,531 de ta rage, de ton humanité. 559 00:42:55,532 --> 00:42:57,200 Je ne fais que penser à Nathan. 560 00:42:57,993 --> 00:43:00,494 Alors peins Nathan. Libère-toi. 561 00:43:00,495 --> 00:43:02,122 C'est de la thérapie par l'art. 562 00:43:02,414 --> 00:43:05,833 Connecte-toi à ton énergie féminine. 563 00:43:05,834 --> 00:43:08,336 Et ne répète pas que j'ai dit ça à un mineur. 564 00:43:47,959 --> 00:43:50,253 - Salut. - Bon sang ! Thomas. 565 00:43:53,923 --> 00:43:55,300 - C'est... - Non. 566 00:43:57,135 --> 00:43:58,260 Ça lui ressemble. 567 00:43:58,261 --> 00:43:59,553 Quelqu'un a le béguin. 568 00:43:59,554 --> 00:44:00,637 Roi gay ou... 569 00:44:00,638 --> 00:44:02,348 Mince, tu es gay ? 570 00:44:02,349 --> 00:44:03,475 Écoute... 571 00:44:04,100 --> 00:44:05,601 Désolé, c'était déplacé. 572 00:44:05,602 --> 00:44:08,103 C'est nouveau le rôle du grand frère et de l'oncle. 573 00:44:08,104 --> 00:44:09,938 - J'apprends... - T'es pas obligé 574 00:44:09,939 --> 00:44:11,774 si c'est trop pour toi. 575 00:44:11,775 --> 00:44:15,070 Ce n'est pas ça. Je sais que c'est dur de se sentir différent. 576 00:44:15,653 --> 00:44:17,738 J'étais très émotif étant jeune. 577 00:44:17,739 --> 00:44:18,822 Je détestais le sport. 578 00:44:18,823 --> 00:44:21,867 Ça a dû être tellement dur pour toi 579 00:44:21,868 --> 00:44:23,328 d'être marginalisé comme ça. 580 00:44:23,870 --> 00:44:25,872 J'essaie juste de te comprendre. 581 00:44:26,664 --> 00:44:27,832 On est dans le même camp. 582 00:44:32,045 --> 00:44:34,922 Ce qui est amusant, c'est qu'il ne faut pas spécialement 583 00:44:34,923 --> 00:44:36,590 choisir une couleur spécifique. 584 00:44:36,591 --> 00:44:40,387 Le plus important, c'est de mettre le sentiment sur papier, 585 00:44:40,929 --> 00:44:42,013 si vous me suivez. 586 00:44:44,974 --> 00:44:46,184 Christine. 587 00:44:46,976 --> 00:44:48,061 Ça te fait rire ? 588 00:44:50,522 --> 00:44:52,273 C'est bon, vous avez réussi. 589 00:44:53,483 --> 00:44:54,484 J'arrête. 590 00:45:13,962 --> 00:45:15,588 Benji, où es-tu ? 591 00:45:17,507 --> 00:45:18,591 En haut. 592 00:45:31,271 --> 00:45:32,355 Entre. 593 00:45:33,857 --> 00:45:35,150 - Salut. - Salut. 594 00:45:37,569 --> 00:45:40,320 Merci de l'avoir gardé. 595 00:45:40,321 --> 00:45:42,031 - De rien. - Salut, bébé. 596 00:45:45,243 --> 00:45:48,579 Thomas a dit que vous aviez eu un petit désaccord. 597 00:45:48,580 --> 00:45:50,248 Oui, mais c'est passé. 598 00:45:52,750 --> 00:45:54,252 Apparemment, tu étais à cran. 599 00:45:55,587 --> 00:45:58,922 Ben ouais, quand il a comparé le fait d'être un hétéro vaguement emo 600 00:45:58,923 --> 00:46:00,841 et non binaire, ça m'a mis les nerfs. 601 00:46:00,842 --> 00:46:03,928 Les gens disent des conneries qu'ils ne pensent pas. 602 00:46:04,804 --> 00:46:07,765 Grandir, c'est apprendre 603 00:46:08,391 --> 00:46:10,601 à ne pas le prendre personnellement. 604 00:46:10,602 --> 00:46:12,311 Tu peux arrêter de m'éduquer ? 605 00:46:12,312 --> 00:46:14,104 Tu ne me laisses pas le choix. 606 00:46:14,105 --> 00:46:16,608 Tu pourrais te contenter de ton propre enfant. 607 00:46:18,485 --> 00:46:22,322 On a grandi dans le même foyer. 608 00:46:23,072 --> 00:46:24,781 Toi et moi, 609 00:46:24,782 --> 00:46:26,658 on a vécu les mêmes choses, 610 00:46:26,659 --> 00:46:29,078 et tu ne sais pas ce que j'ai traversé. 611 00:46:29,662 --> 00:46:31,164 Non, c'est vrai. 612 00:46:32,290 --> 00:46:34,876 Mais je sais ce que c'était de vivre dans ton ombre. 613 00:46:35,752 --> 00:46:37,252 Tu ignores tout de moi. 614 00:46:37,253 --> 00:46:39,172 Tu ne connais même pas ma date d'anniversaire. 615 00:46:39,297 --> 00:46:40,839 Bien sûr que je la connais. 616 00:46:40,840 --> 00:46:42,592 - C'est quand ? - C'est... 617 00:46:45,845 --> 00:46:47,012 - C'est... - Aujourd'hui. 618 00:46:47,013 --> 00:46:48,264 C'est aujourd'hui. 619 00:46:59,567 --> 00:47:00,567 Juste pour savoir, 620 00:47:00,568 --> 00:47:02,862 le truc sur ta joue, c'est le Bat-Signal, non ? 621 00:47:03,446 --> 00:47:04,739 Peut-être bien. 622 00:47:13,039 --> 00:47:15,123 Promets-moi de pas te moquer, mais... 623 00:47:15,124 --> 00:47:16,500 Toi, vulnérable ? 624 00:47:16,501 --> 00:47:17,751 Je veux filmer ça. 625 00:47:17,752 --> 00:47:19,253 C'est si rare à voir. 626 00:47:19,254 --> 00:47:21,630 Je n'ai jamais été à une fête. 627 00:47:21,631 --> 00:47:23,257 Quoi ? Sérieux ? 628 00:47:23,258 --> 00:47:25,676 J'étais un paumé dans mon ancien lycée. 629 00:47:25,677 --> 00:47:29,012 J'ai grandi dans une ville sans alcool, personne ne buvait. 630 00:47:29,013 --> 00:47:32,182 Ouah, bébé, je suis honoré. 631 00:47:32,183 --> 00:47:34,810 Bienvenue en enfer, les tapettes ! 632 00:47:34,811 --> 00:47:38,230 - T'es déjà bien entamée. - Je sais. 633 00:47:38,231 --> 00:47:39,565 Donne-m'en. 634 00:47:39,566 --> 00:47:41,608 Purée, tu fumes ici ? 635 00:47:41,609 --> 00:47:42,985 Mes parents vont me tuer 636 00:47:42,986 --> 00:47:44,404 - s'ils sentent ça. - OK ! 637 00:47:45,154 --> 00:47:47,115 Salut, Stéphanie. Merci pour l'invitation. 638 00:47:49,117 --> 00:47:50,659 À plus, la blanche ! 639 00:47:50,660 --> 00:47:51,785 On doit partir ? 640 00:47:51,786 --> 00:47:53,370 N'entrons pas dans les détails. 641 00:47:53,371 --> 00:47:55,038 T'en fais pas. T'inquiète. 642 00:47:55,039 --> 00:47:56,207 Où est Mel ? 643 00:47:57,584 --> 00:47:59,377 Elle est là-bas, avec Todd. 644 00:48:04,215 --> 00:48:06,509 - Non, je n'ai jamais fait ça. - Quelle galère. 645 00:48:07,385 --> 00:48:08,885 Allez, ce sera drôle. 646 00:48:08,886 --> 00:48:10,013 OK, peu importe. 647 00:48:12,056 --> 00:48:14,267 Oh, le premier trip du petit ! 648 00:48:16,185 --> 00:48:18,437 - Quoi ? - J'ai tout gâché. 649 00:48:18,438 --> 00:48:20,897 - Tout va bien. - J'ai tout gâché. 650 00:48:20,898 --> 00:48:23,401 Faut juste te défoncer un peu plus, OK ? 651 00:48:24,777 --> 00:48:25,862 Bébé. 652 00:48:32,785 --> 00:48:33,870 Oh putain ! 653 00:48:36,331 --> 00:48:38,875 Doucement, mon petit chat. 654 00:48:39,375 --> 00:48:42,586 La nuit, pareille à un jeune arbrisseau, ne fait que commencer. 655 00:48:42,587 --> 00:48:44,130 Un bel avenir en perspective. 656 00:48:45,298 --> 00:48:48,467 Je croyais que l'alcool te rendrait plus drôle, mais... 657 00:48:48,468 --> 00:48:49,636 Finalement pas. 658 00:48:50,553 --> 00:48:51,763 - Non. - File-moi ce truc. 659 00:48:52,847 --> 00:48:53,847 Todd, attends. 660 00:48:53,848 --> 00:48:55,349 - Ça va, Nathan ? - Salut. 661 00:48:55,350 --> 00:48:57,559 Mon amie Mel 662 00:48:57,560 --> 00:48:58,977 voudrait voir le cinéma. 663 00:48:58,978 --> 00:49:00,146 Oui, bien sûr. 664 00:49:01,314 --> 00:49:02,522 - Salut. - Salut. 665 00:49:02,523 --> 00:49:03,899 Je vais te faire visiter. 666 00:49:03,900 --> 00:49:05,192 D'accord. 667 00:49:05,193 --> 00:49:06,444 Allons-y. 668 00:49:07,320 --> 00:49:08,780 C'est quoi, ce bordel ? 669 00:50:35,450 --> 00:50:38,410 Benjamin, mon ange, c'est ta mère 670 00:50:38,411 --> 00:50:40,246 qui te souhaite un bon anniversaire. 671 00:50:41,122 --> 00:50:42,122 J'aimerais te voir. 672 00:50:42,123 --> 00:50:43,957 Ben, ça va ? 673 00:50:43,958 --> 00:50:45,543 Oui, pardon. 674 00:50:50,256 --> 00:50:51,340 Ben, est-ce que ça va ? 675 00:50:56,554 --> 00:50:57,555 Ben ! 676 00:50:58,306 --> 00:51:02,101 Putain ! 677 00:51:07,106 --> 00:51:08,858 OK, t'as perdu la tête. 678 00:51:21,120 --> 00:51:22,205 Bébé. 679 00:51:25,291 --> 00:51:26,292 Non. 680 00:51:36,928 --> 00:51:41,224 Je viens ici quand je pète un plomb, et clairement, t'es en train de vriller... 681 00:51:48,481 --> 00:51:49,649 J'ai reçu un appel de ma mère. 682 00:51:51,776 --> 00:51:52,902 Elle a dit quoi ? 683 00:52:01,577 --> 00:52:03,203 Les parents sont impuissants 684 00:52:03,204 --> 00:52:05,498 quand leurs enfants ne sont pas comme eux. 685 00:52:08,459 --> 00:52:11,796 La sœur de ma mère évite mon regard juste parce que je suis bi. 686 00:52:13,297 --> 00:52:14,382 Vraiment ? 687 00:52:16,217 --> 00:52:17,301 Oui, vraiment. 688 00:52:22,014 --> 00:52:23,099 Je peux l'écouter ? 689 00:52:29,981 --> 00:52:32,524 Benjamin, mon ange, c'est ta mère 690 00:52:32,525 --> 00:52:34,485 qui te souhaite un bon anniversaire. 691 00:52:35,570 --> 00:52:36,862 - Oh. - J'aimerais te voir. 692 00:52:36,863 --> 00:52:38,239 C'est ton anniversaire ? 693 00:52:40,032 --> 00:52:41,992 On regrette de s'être conduits comme ça. 694 00:52:41,993 --> 00:52:45,704 Putain, joyeux anniversaire, Ben DeBacker. 695 00:52:45,705 --> 00:52:47,164 Je veux voir si... 696 00:52:52,044 --> 00:52:53,129 Merci. 697 00:52:56,674 --> 00:52:58,551 Tu veux faire quoi ? 698 00:53:01,888 --> 00:53:02,930 Je vais y réfléchir. 699 00:53:03,931 --> 00:53:05,057 J'ai le tournis. 700 00:53:08,352 --> 00:53:09,770 Première cuite du petit. 701 00:53:13,816 --> 00:53:14,859 On va se coucher. 702 00:53:38,090 --> 00:53:40,718 Hannah 12 appels manqués 703 00:54:13,751 --> 00:54:15,418 - Ben ? - Quoi ? 704 00:54:15,419 --> 00:54:16,503 Où étais-tu ? 705 00:54:16,504 --> 00:54:18,089 J'étais morte d'inquiétude. 706 00:54:18,464 --> 00:54:20,967 Pardon. J'ai passé la nuit chez Nathan. 707 00:54:22,301 --> 00:54:25,262 Si tu veux vivre sous mon toit, 708 00:54:25,763 --> 00:54:27,098 tu dois me prévenir. 709 00:54:28,516 --> 00:54:30,225 J'ai dit pardon. 710 00:54:30,226 --> 00:54:32,687 Je ne veux pas te museler, mais... 711 00:54:34,397 --> 00:54:36,941 Envoie-moi un texto la prochaine fois. 712 00:54:37,525 --> 00:54:38,651 Je le ferai. 713 00:54:41,654 --> 00:54:42,780 J'ai peur, c'est tout. 714 00:54:44,198 --> 00:54:45,866 - D'accord. - Bon. 715 00:54:48,160 --> 00:54:49,161 Tu es superbe. 716 00:54:50,538 --> 00:54:51,956 Alors, ton anniversaire ? 717 00:54:54,250 --> 00:54:55,334 Génial. 718 00:55:08,431 --> 00:55:09,515 Pourquoi tu es partie ? 719 00:55:14,645 --> 00:55:16,022 Je suis tombée enceinte. 720 00:55:16,814 --> 00:55:17,815 De Joel ? 721 00:55:19,025 --> 00:55:20,109 Oui, de Joel. 722 00:55:21,360 --> 00:55:22,402 Merde. 723 00:55:22,403 --> 00:55:25,906 On en a parlé, et il m'a vraiment... 724 00:55:28,409 --> 00:55:30,870 soutenue dans ma volonté d'avorter. 725 00:55:31,454 --> 00:55:33,372 Jusqu'à ce que maman et papa s'en mêlent. 726 00:55:35,708 --> 00:55:38,334 Ils ont essayé de m'emmener dans l'Utah 727 00:55:38,335 --> 00:55:40,795 pour avoir l'enfant et le donner à l'adoption. 728 00:55:40,796 --> 00:55:42,339 J'ai pensé : "Rien à foutre." 729 00:55:43,299 --> 00:55:44,759 Alors, je me suis enfuie. 730 00:55:45,676 --> 00:55:48,179 J'ai sauté dans un car pour Washington. 731 00:55:49,180 --> 00:55:50,681 Et j'ai pris les choses en main. 732 00:55:52,516 --> 00:55:54,809 Quand j'ai essayé de rentrer, ils... 733 00:55:54,810 --> 00:55:56,270 Tu as essayé de rentrer ? 734 00:55:56,687 --> 00:55:57,688 Oui. 735 00:55:58,105 --> 00:55:59,106 C'est ça. 736 00:56:01,025 --> 00:56:04,779 Ils m'ont dit que je n'étais plus la bienvenue chez eux. 737 00:56:07,198 --> 00:56:09,658 Hannah, ils m'ont dit que tu étais toxico. 738 00:56:12,244 --> 00:56:15,331 J'ai traversé tout ça, et ils ont dit que j'étais une droguée... 739 00:56:16,999 --> 00:56:19,210 Alors que je n'ai jamais fumé d'herbe ! 740 00:56:23,839 --> 00:56:25,049 J'ai une idée. 741 00:56:25,800 --> 00:56:26,801 Ah oui ? 742 00:56:27,259 --> 00:56:28,886 - Quoi ? - Prends tes clés de voiture. 743 00:56:29,470 --> 00:56:30,721 Allez, allez ! 744 00:56:33,015 --> 00:56:35,267 Je n'en ai pas pris depuis le lycée. 745 00:56:36,519 --> 00:56:37,770 C'est bon ! J'avais oublié. 746 00:56:44,151 --> 00:56:45,152 Quoi ? 747 00:56:46,028 --> 00:56:47,445 Thérapie par le cri ! 748 00:56:47,446 --> 00:56:49,532 Qu'est-ce qui te prend ? 749 00:56:51,325 --> 00:56:53,744 C'est ce qu'on fait avec les vieux. 750 00:56:55,496 --> 00:56:56,789 La thérapie par le cri. 751 00:56:57,957 --> 00:56:59,207 C'est bon pour le moral. 752 00:56:59,208 --> 00:57:00,376 Tu devrais essayer. 753 00:57:02,086 --> 00:57:04,296 Ça m'a foutu la trouille, Ben. 754 00:57:05,464 --> 00:57:07,216 Il faut juste crier ? 755 00:57:09,385 --> 00:57:10,386 Genre... 756 00:57:12,805 --> 00:57:14,806 Non, tu peux... 757 00:57:14,807 --> 00:57:17,935 Non, tu peux faire bien mieux que ça. 758 00:57:18,519 --> 00:57:19,562 Tiens, après moi. 759 00:57:21,105 --> 00:57:25,234 J'emmerde maman et papa ! 760 00:57:39,290 --> 00:57:42,626 J'emmerde maman et papa ! 761 00:57:45,045 --> 00:57:48,507 - J'emmerde maman et papa ! - J'emmerde maman et papa ! 762 00:57:58,225 --> 00:58:00,728 Ça... on l'expose à la foire d'art. 763 00:58:02,146 --> 00:58:03,147 Sérieux ? 764 00:58:03,272 --> 00:58:05,064 Mais je pense que tu dois peindre 765 00:58:05,065 --> 00:58:07,567 une toile qui exprime plus qui tu es, 766 00:58:07,568 --> 00:58:09,653 pas juste ton obsession pour Nathan. 767 00:58:10,696 --> 00:58:15,951 J'ai pensé que je pourrais peindre mon visage. 768 00:58:16,660 --> 00:58:20,372 Ou créer à partir de mon visage. 769 00:58:21,582 --> 00:58:24,543 Comme un visage sur un visage sur un visage. 770 00:58:25,127 --> 00:58:26,336 Un concept sculptural. 771 00:58:26,337 --> 00:58:29,590 Une sculpture sur la plus grande sculpture de Dieu. 772 00:58:30,132 --> 00:58:31,842 J'adore ! C'est frais. 773 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 T'étais où ? 774 00:58:41,644 --> 00:58:43,687 Je m'excuse... 775 00:58:45,648 --> 00:58:48,609 Parfois, mon visage me rappelle tellement celui de mon père. 776 00:58:50,569 --> 00:58:52,028 Tu veux parler d'eux ? 777 00:58:52,029 --> 00:58:55,366 Y a-t-il quelque chose en eux qui, dans ton souvenir, te fait du bien ? 778 00:58:56,033 --> 00:58:57,785 Je préfère éviter, ils sont pas morts. 779 00:58:58,535 --> 00:59:01,205 Comme tu voudras, Dissociator. 780 00:59:04,041 --> 00:59:05,918 J'ai plein de paillettes à trier. 781 00:59:14,009 --> 00:59:15,761 J'accompagnais ma mère au travail. 782 00:59:17,680 --> 00:59:21,934 Elle portait toujours des blouses à motifs d'animaux. Elle est infirmière. 783 00:59:23,060 --> 00:59:26,646 Et l'été, elle m'emmenait avec elle quelques jours par semaine, 784 00:59:26,647 --> 00:59:28,649 elle me laissait l'aider... 785 00:59:29,608 --> 00:59:30,651 à déchirer des trucs. 786 00:59:32,069 --> 00:59:35,656 On rendait visite aux patients plus âgés pour leur remonter le moral. 787 00:59:37,366 --> 00:59:38,784 C'est ce que je préférais. 788 00:59:42,121 --> 00:59:45,040 Le vendredi soir, c'était notre soirée cinéma. 789 00:59:45,833 --> 00:59:48,210 On regardait des westerns le son à fond. 790 00:59:50,587 --> 00:59:54,257 Papa et moi, on essayait de se lancer du pop-corn 791 00:59:54,258 --> 00:59:56,093 dans la bouche. 792 00:59:58,178 --> 01:00:00,806 Et j'aidais ma maman dans le jardin, 793 01:00:02,725 --> 01:00:05,393 je chopais des coups de soleil, 794 01:00:05,394 --> 01:00:07,187 et elle me tartinait d'aloe vera. 795 01:00:19,241 --> 01:00:20,993 Ils me manquent. 796 01:00:26,749 --> 01:00:28,125 Je sais que je ne devrais pas. 797 01:00:28,959 --> 01:00:30,585 C'est normal qu'ils te manquent. 798 01:00:30,586 --> 01:00:31,879 Ce sont tes parents. 799 01:00:32,796 --> 01:00:36,091 Je ne comprends pas qu'être leur enfant ne leur suffise pas. 800 01:00:41,138 --> 01:00:44,308 Et maintenant, ma mère veut dîner avec moi. 801 01:00:46,101 --> 01:00:49,438 Vas-y avec quelqu'un, si tu y vas, OK ? 802 01:00:53,442 --> 01:00:54,443 Salut. 803 01:00:57,321 --> 01:00:58,696 Enlève tes chaussures ! 804 01:00:58,697 --> 01:00:59,865 Ça va pas bien ? 805 01:01:01,909 --> 01:01:03,494 Je peux te parler ? 806 01:01:03,702 --> 01:01:06,120 Oh oui, parle-moi. 807 01:01:06,121 --> 01:01:10,334 Sauve-moi de cette vie domestique ennuyeuse. 808 01:01:13,128 --> 01:01:14,213 Maman a appelé. 809 01:01:15,172 --> 01:01:16,256 Vraiment ? 810 01:01:17,049 --> 01:01:18,217 - Oui. - Pourquoi ? 811 01:01:19,385 --> 01:01:20,386 Ils veulent me voir. 812 01:01:21,637 --> 01:01:22,638 Non. 813 01:01:23,680 --> 01:01:27,016 Hannah, j'aimerais y aller. 814 01:01:27,017 --> 01:01:28,685 Je ne... 815 01:01:29,353 --> 01:01:32,689 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. 816 01:01:34,233 --> 01:01:36,025 C'est un peu inévitable. 817 01:01:36,026 --> 01:01:37,736 Ça ne l'était pas pour moi. 818 01:01:39,321 --> 01:01:40,781 Jusqu'à ce que tu arrives. 819 01:01:42,616 --> 01:01:45,243 Je veux écouter ce qu'ils ont à dire. 820 01:01:45,244 --> 01:01:47,579 Simplement ça. 821 01:01:49,206 --> 01:01:51,207 Je viens avec toi. 822 01:01:51,208 --> 01:01:54,795 Sincèrement, je préfère pas. Il doit n'y avoir que moi, je crois. 823 01:01:55,379 --> 01:01:57,505 Mais Nathan et Soph vont m'accompagner, 824 01:01:57,506 --> 01:01:59,091 au cas où ils voudraient m'enlever. 825 01:02:00,426 --> 01:02:01,510 D'accord. 826 01:02:02,928 --> 01:02:04,721 Tu pourras me dire où tu es ? 827 01:02:05,889 --> 01:02:06,932 Ça marche. 828 01:02:08,809 --> 01:02:09,893 Attends... 829 01:02:11,061 --> 01:02:14,522 Thomas et moi avons discuté, 830 01:02:14,523 --> 01:02:17,358 je pense que pour faire les choses bien, 831 01:02:17,359 --> 01:02:20,154 on devrait officialiser ça. 832 01:02:21,280 --> 01:02:22,990 Tu me demandes en mariage ? 833 01:02:23,740 --> 01:02:25,409 Je propose... 834 01:02:26,160 --> 01:02:29,163 qu'on demande la garde légale permanente. 835 01:02:29,872 --> 01:02:31,540 J'ai passé l'âge pour ça, non ? 836 01:02:31,874 --> 01:02:35,752 Peut-être, mais les avantages fiscaux sont trop importants pour être refusés. 837 01:02:36,420 --> 01:02:39,547 Hannah, tu sais, le capitalisme est la source de tous les maux. 838 01:02:39,548 --> 01:02:42,592 Blague à part, ça nous évitera des maux de tête, 839 01:02:42,593 --> 01:02:44,678 même si ce n'est que temporaire. 840 01:02:46,680 --> 01:02:47,764 Merci. 841 01:02:49,516 --> 01:02:50,601 Tu m'as sauvé la vie. 842 01:03:08,577 --> 01:03:09,703 C'est eux ? 843 01:03:13,874 --> 01:03:16,501 Soph, va nous chercher une table. 844 01:03:16,502 --> 01:03:18,921 Vous n'aurez pas le temps de vous tripoter. 845 01:03:19,421 --> 01:03:21,965 Une table pour deux, tout de suite. 846 01:03:26,053 --> 01:03:27,930 Regarde-moi. 847 01:03:31,350 --> 01:03:32,893 Quoi qu'il arrive ce soir, 848 01:03:33,977 --> 01:03:36,063 Benjamin DeBacker, je... 849 01:03:38,148 --> 01:03:39,775 Je te souhaite le meilleur. 850 01:03:40,609 --> 01:03:41,985 Parce que tu le mérites. 851 01:03:43,862 --> 01:03:44,863 Merci. 852 01:03:50,827 --> 01:03:53,037 - J'ai envie de lui faire un câlin. - Pareil... 853 01:03:53,038 --> 01:03:54,372 Salut... 854 01:03:54,373 --> 01:03:56,124 Je suis contente de te voir. 855 01:03:59,169 --> 01:04:00,671 Tu t'es fait percer les oreilles ? 856 01:04:03,215 --> 01:04:04,466 Ça te va bien. 857 01:04:06,009 --> 01:04:07,094 - Merci. - Je t'assure. 858 01:04:08,428 --> 01:04:09,888 Tout d'abord, 859 01:04:10,764 --> 01:04:11,974 ton père et moi, 860 01:04:12,599 --> 01:04:14,643 on veut juste te dire qu'on t'aime. 861 01:04:16,770 --> 01:04:18,188 La maison est vide sans toi. 862 01:04:21,066 --> 01:04:22,943 Oui, ça me manque aussi. 863 01:04:23,902 --> 01:04:25,195 Mais je me plais ici. 864 01:04:25,696 --> 01:04:29,032 Je ne suis pas sûre que ta sœur ait une très bonne influence sur toi. 865 01:04:30,867 --> 01:04:32,910 Non, ça va, elle est carrée, 866 01:04:32,911 --> 01:04:35,204 enfin, organisée, donc... 867 01:04:35,205 --> 01:04:36,914 Non, bien sûr. Bien sûr. 868 01:04:36,915 --> 01:04:38,417 Écoute. 869 01:04:39,334 --> 01:04:41,837 On est heureux de te revoir, fiston. 870 01:04:43,422 --> 01:04:44,506 Je préfère "enfant". 871 01:04:45,257 --> 01:04:47,883 Oui. D'ailleurs, on veut te parler de ça, 872 01:04:47,884 --> 01:04:49,343 toutes ces choses. 873 01:04:49,344 --> 01:04:50,803 Vraiment. 874 01:04:50,804 --> 01:04:52,930 Mais sache avant tout que... 875 01:04:52,931 --> 01:04:55,309 tu nous manques. 876 01:04:57,561 --> 01:04:58,645 On t'a manqué ? 877 01:05:09,531 --> 01:05:10,824 J'ai l'impression... 878 01:05:12,242 --> 01:05:14,286 qu'on n'a pas été au top. 879 01:05:15,203 --> 01:05:17,663 Exactement. 880 01:05:17,664 --> 01:05:20,207 J'ai parlé aux filles à l'hôpital, 881 01:05:20,208 --> 01:05:22,877 j'ai regardé en ligne, 882 01:05:22,878 --> 01:05:25,046 sur les groupes Facebook, 883 01:05:25,047 --> 01:05:27,173 j'essaie de me faire à l'idée, 884 01:05:27,174 --> 01:05:28,257 on essaie, 885 01:05:28,258 --> 01:05:31,678 même si on a réagi trop vite. 886 01:05:36,350 --> 01:05:37,851 On s'est remis en question. 887 01:05:39,019 --> 01:05:41,730 Et... on te comprend. 888 01:05:43,190 --> 01:05:44,274 On te voit. 889 01:05:46,985 --> 01:05:49,029 Et on voit la souffrance qu'on a causée. 890 01:05:52,157 --> 01:05:55,534 Je crois que ta mère se demande 891 01:05:55,535 --> 01:05:58,955 si ce délire de genre fluide, tu vois... 892 01:06:00,582 --> 01:06:02,708 ce ne serait pas juste de l'homosexualité. 893 01:06:02,709 --> 01:06:05,711 Être gay et non binaire, c'est pas pareil. 894 01:06:05,712 --> 01:06:08,339 Ben, on a trouvé une solution. 895 01:06:08,340 --> 01:06:10,841 - Dieu soit loué, on l'a fait. - Amen. 896 01:06:10,842 --> 01:06:14,428 Dans tout ce chaos, une réponse s'est imposée à nous. 897 01:06:14,429 --> 01:06:15,514 Et... 898 01:06:16,056 --> 01:06:18,557 - C'est le pasteur Joe. - Que Dieu bénisse Joe. 899 01:06:18,558 --> 01:06:20,142 Il nous a montré cet endroit. 900 01:06:20,143 --> 01:06:21,936 Attends de voir ça. 901 01:06:21,937 --> 01:06:23,854 C'est comme un spa, 902 01:06:23,855 --> 01:06:28,276 les encadrants sont formidables. 903 01:06:30,570 --> 01:06:33,490 {\an8}Témoignages des ÂMES SAUVÉES Le vrai bonheur est à votre portée 904 01:06:37,452 --> 01:06:39,995 Ces gens vont t'aider à surmonter 905 01:06:39,996 --> 01:06:41,622 toute cette confusion. 906 01:06:41,623 --> 01:06:43,709 Bon, pardon. Je crois... 907 01:06:45,001 --> 01:06:46,377 que vous n'avez pas compris. 908 01:06:46,378 --> 01:06:48,130 Je ne suis pas du tout dans le flou. 909 01:06:49,047 --> 01:06:51,549 Et je ne quitterai pas Raleigh. J'ai des amis ici qui... 910 01:06:51,550 --> 01:06:53,634 - Ce groupe là-bas ? - Non. 911 01:06:53,635 --> 01:06:57,639 Tu dois comprendre à quel point ça a été dur pour nous deux. 912 01:06:59,307 --> 01:07:00,558 Oui, tu vas rentrer, trésor. 913 01:07:00,559 --> 01:07:03,519 C'est bien que tu aies passé du temps ici, mais c'est nous qui décidons. 914 01:07:03,520 --> 01:07:05,438 Peu importe ce que ta sœur a à dire, 915 01:07:05,439 --> 01:07:07,189 on veut le bien de notre fils. 916 01:07:07,190 --> 01:07:08,566 Non. 917 01:07:08,567 --> 01:07:10,568 - Trésor, s'il te plaît. - Lâche-moi ! 918 01:07:10,569 --> 01:07:12,820 T'as rien à dire sur ma vie, OK ? 919 01:07:12,821 --> 01:07:14,613 J'ai demandé mon émancipation, 920 01:07:14,614 --> 01:07:16,241 alors laissez-moi tranquille. 921 01:07:40,056 --> 01:07:42,392 Je leur ai parlé de ma demande d'émancipation. 922 01:07:43,894 --> 01:07:45,228 Tu vas t'émanciper ? 923 01:07:45,937 --> 01:07:47,022 Non. 924 01:07:49,191 --> 01:07:50,232 C'est pas drôle. 925 01:07:50,233 --> 01:07:52,067 J'ai peur qu'ils reviennent 926 01:07:52,068 --> 01:07:53,612 et qu'ils m'emmènent. 927 01:07:57,073 --> 01:07:58,575 Je le permettrai pas. 928 01:08:06,708 --> 01:08:09,669 J'ai l'impression d'être dans un film gay de rêve. 929 01:08:17,052 --> 01:08:18,470 Dis-moi... 930 01:08:19,846 --> 01:08:21,223 ton plus grand secret, 931 01:08:22,724 --> 01:08:24,392 le plus inavoué. 932 01:08:30,440 --> 01:08:31,525 Je suis... 933 01:08:36,988 --> 01:08:38,323 vierge. 934 01:08:41,993 --> 01:08:43,078 Moi aussi. 935 01:08:46,957 --> 01:08:48,333 Vraiment ? 936 01:08:48,959 --> 01:08:50,085 Vraiment. 937 01:09:49,019 --> 01:09:50,103 Tu veux ? 938 01:09:52,522 --> 01:09:53,940 Oui. 939 01:09:59,946 --> 01:10:01,197 Je prends un préservatif. 940 01:11:03,051 --> 01:11:05,929 Je t'ai déjà dit combien je t'aime ? 941 01:11:12,769 --> 01:11:17,231 Je t'aime, je t'aime, je t'aime, 942 01:11:17,232 --> 01:11:18,566 je t'aime. 943 01:11:20,902 --> 01:11:21,903 Pour de vrai. 944 01:11:45,677 --> 01:11:46,761 D'accord. 945 01:11:47,637 --> 01:11:49,139 J'ai fait quelque chose de mal ? 946 01:11:50,640 --> 01:11:51,725 Non. 947 01:11:59,274 --> 01:12:00,607 Tu peux arrêter ? 948 01:12:00,608 --> 01:12:01,985 Ça me fait flipper. 949 01:12:04,904 --> 01:12:07,282 J'essaie de comprendre ce qui t'arrive. 950 01:12:08,324 --> 01:12:10,076 Je sais pas... 951 01:12:10,785 --> 01:12:13,538 trop quoi faire, là. 952 01:12:17,876 --> 01:12:18,877 Genre... 953 01:12:21,212 --> 01:12:23,840 Putain, je me sens dingue. 954 01:12:24,591 --> 01:12:25,592 Nathan, je... 955 01:12:26,551 --> 01:12:29,679 T'es tout le temps parfait et rayonnant, 956 01:12:30,263 --> 01:12:31,389 et moi, je suis une épave. 957 01:12:32,682 --> 01:12:34,309 Bébé, tu n'es pas une épave. 958 01:12:34,976 --> 01:12:36,226 Simplement... 959 01:12:36,227 --> 01:12:38,062 T'es juste un peu en vrac, parfois. 960 01:12:38,063 --> 01:12:39,189 Non, je le suis. 961 01:12:39,606 --> 01:12:41,357 T'aimerais pas être dans ma tête. 962 01:12:41,900 --> 01:12:44,068 Même moi, j'ai pas envie d'être dans ma tête. 963 01:12:44,069 --> 01:12:45,779 Te juge pas si sévèrement. 964 01:12:46,488 --> 01:12:48,073 Sois plus sympa avec toi. 965 01:12:49,407 --> 01:12:50,992 Ta vie est loin d'être horrible. 966 01:12:51,576 --> 01:12:53,828 Nathan, je ne suis pas débile. 967 01:12:54,329 --> 01:12:55,497 C'est juste... 968 01:12:56,039 --> 01:12:59,959 Je réalise que la plupart des ados dans mon cas seraient à la rue ou... 969 01:13:00,627 --> 01:13:02,796 se seraient déjà suicidés. 970 01:13:03,421 --> 01:13:05,965 Mais j'ai encore cette boule au ventre. 971 01:13:07,342 --> 01:13:10,178 Cette culpabilité, comme si je gâchais tout. 972 01:13:10,720 --> 01:13:12,555 Je ne sais pas comment m'en débarrasser. 973 01:13:16,059 --> 01:13:18,061 T'es juste un peu intense parfois. Pardon. 974 01:14:00,979 --> 01:14:03,356 Je ne supporte pas de parler à Nathan. 975 01:14:08,153 --> 01:14:10,697 Je suis peut-être en dépression. 976 01:14:12,323 --> 01:14:14,534 Comment ça, en dépression ? 977 01:14:15,785 --> 01:14:17,954 C'est juste que la vie... 978 01:14:18,580 --> 01:14:20,248 me dépasse parfois. 979 01:14:21,082 --> 01:14:22,749 Tout est arrivé en même temps, 980 01:14:22,750 --> 01:14:24,084 et j'ai l'impression 981 01:14:24,085 --> 01:14:26,712 que je ne maîtrise rien. 982 01:14:26,713 --> 01:14:28,255 Et... 983 01:14:28,256 --> 01:14:30,091 Je veux qu'on me laisse tranquille. 984 01:14:33,678 --> 01:14:35,054 {\an8}Je voulais juste m'excuser. 985 01:14:49,402 --> 01:14:50,444 {\an8}Ta tête me manque 986 01:14:50,445 --> 01:14:51,863 {\an8}On se retrouve demain ? 987 01:14:55,283 --> 01:14:56,325 {\an8}Tu nous manques ! 988 01:14:56,326 --> 01:14:57,409 {\an8}Tu manques à Nathan. 989 01:14:57,410 --> 01:14:58,995 {\an8}Écris-lui pour qu'il la ferme ! 990 01:15:07,212 --> 01:15:08,338 Je peux te parler ? 991 01:15:09,672 --> 01:15:10,924 Pas aujourd'hui. 992 01:15:14,719 --> 01:15:16,637 L'isolement n'est pas un endroit sûr 993 01:15:16,638 --> 01:15:18,223 pour les gens comme nous. 994 01:15:18,848 --> 01:15:20,766 On doit trouver l'amour. 995 01:15:20,767 --> 01:15:23,436 On a tous besoin d'un peu de soutien parfois. 996 01:15:32,904 --> 01:15:34,196 Bon, 997 01:15:34,197 --> 01:15:35,530 ça fait une semaine. 998 01:15:35,531 --> 01:15:36,699 Tu dois te lever. 999 01:15:37,951 --> 01:15:39,368 - Menteuse. - Si. 1000 01:15:39,369 --> 01:15:41,787 Chris nous a appelés. Tu vas te faire virer. Alors... 1001 01:15:41,788 --> 01:15:43,288 La vie craint. Lève-toi. 1002 01:15:43,289 --> 01:15:45,207 Non, il ne va pas me virer. 1003 01:15:45,208 --> 01:15:47,334 - Bien sûr que si. - C'est sûr. 1004 01:15:47,335 --> 01:15:49,086 - Et tu pues. - Tu pues. 1005 01:15:49,087 --> 01:15:52,006 Va te doucher et mets ça. 1006 01:15:53,508 --> 01:15:54,716 Voilà. Parfait. 1007 01:15:54,717 --> 01:15:55,885 L'état de ta chambre... 1008 01:15:58,471 --> 01:16:01,556 Pardon, j'avais des problèmes de genre à régler 1009 01:16:01,557 --> 01:16:04,017 et des galères de famille, je me sens minable. 1010 01:16:04,018 --> 01:16:06,688 Tu crois que ça m'intéresse, ton genre et ta famille ? 1011 01:16:07,063 --> 01:16:08,147 Ici, on est au boulot. 1012 01:16:09,148 --> 01:16:10,857 Quand la vie déraille, 1013 01:16:10,858 --> 01:16:13,026 il faut être là, pour soi et pour les autres. 1014 01:16:13,027 --> 01:16:14,362 Aucune excuse. 1015 01:16:19,367 --> 01:16:23,705 Tu sais, ça fait des années que mon mec et moi, on vit ici. 1016 01:16:26,124 --> 01:16:27,124 Tu es gay ? 1017 01:16:27,125 --> 01:16:29,752 Mon chou, y a toutes sortes d'ours noirs dans le coin. 1018 01:16:31,004 --> 01:16:32,171 Je veux te voir sur ce mur. 1019 01:16:33,881 --> 01:16:35,465 Ça, c'est mon panthéon personnel. 1020 01:16:35,466 --> 01:16:37,635 Les marginaux qui sont venus ici 1021 01:16:38,344 --> 01:16:40,013 et ont trouvé une part d'eux-mêmes. 1022 01:16:42,056 --> 01:16:44,599 Tu promets d'être là cet été, 1023 01:16:44,600 --> 01:16:46,352 de t'impliquer et d'assumer ? 1024 01:16:50,606 --> 01:16:52,483 Salut, mon enfant de fratrie. 1025 01:16:53,234 --> 01:16:55,236 C'est moi, ton papa-frère. 1026 01:16:56,237 --> 01:16:57,529 Tu fais quoi ce soir ? 1027 01:16:57,530 --> 01:16:59,197 Je me noie dans l'apitoiement. 1028 01:16:59,198 --> 01:17:00,657 Je vais être franc, d'accord ? 1029 01:17:00,658 --> 01:17:02,784 J'essaie de coucher avec ta sœur. 1030 01:17:02,785 --> 01:17:04,119 Ce sera pas avec moi. 1031 01:17:04,120 --> 01:17:05,288 Je veux pas non plus. 1032 01:17:06,247 --> 01:17:09,208 Mais pourquoi pas t'incruster à la soirée des terminales ? 1033 01:17:09,417 --> 01:17:10,834 Je suis en première. 1034 01:17:10,835 --> 01:17:13,129 Désolé, j'aurai tenté ! 1035 01:17:14,714 --> 01:17:15,964 Oh là là. 1036 01:17:15,965 --> 01:17:17,966 Arrête ton trip dépressif à la Euphoria. 1037 01:17:17,967 --> 01:17:20,177 Tout le monde se fout de ton identité de genre. 1038 01:17:20,178 --> 01:17:22,054 Bon, c'était pas très subtil. 1039 01:17:22,055 --> 01:17:23,598 Ce qu'elle veut dire, 1040 01:17:24,140 --> 01:17:26,059 c'est qu'on t'aime quoi qu'il arrive. 1041 01:17:27,185 --> 01:17:29,269 Et on a 8 minutes pour arriver à la patinoire 1042 01:17:29,270 --> 01:17:31,188 avant d'être officiellement en retard. 1043 01:17:31,189 --> 01:17:33,733 Si on pouvait se dépêcher, ce serait génial. 1044 01:17:34,067 --> 01:17:37,319 OK. Si ça n'exprime pas les droits trans, je rends mon tablier. 1045 01:17:37,320 --> 01:17:38,446 - Point final. - Non ? 1046 01:17:39,906 --> 01:17:41,990 Bon sang, essaie de rouler droit ! 1047 01:17:41,991 --> 01:17:43,283 Je veux arriver à temps. 1048 01:17:43,284 --> 01:17:45,370 - On est déjà en retard. - Où est Nathan ? 1049 01:17:46,412 --> 01:17:47,413 Pour être honnête, 1050 01:17:47,538 --> 01:17:49,748 il l'avait mauvaise de s'être fait ghoster, 1051 01:17:49,749 --> 01:17:53,628 il avait pas envie de rejoindre l'opération sauvetage. 1052 01:17:53,920 --> 01:17:56,339 - Je vais encore vomir. - Non, bois ça à la place. 1053 01:17:58,007 --> 01:18:00,050 La vache, il y a quoi là-dedans ? 1054 01:18:00,051 --> 01:18:02,929 Un pillage de circonstance dans le stock d'alcool parental. 1055 01:18:03,221 --> 01:18:04,305 Le meilleur. 1056 01:18:08,810 --> 01:18:10,144 - Allons-y. - Souris. 1057 01:18:14,941 --> 01:18:16,942 Je ne sais pas, tout dépend 1058 01:18:16,943 --> 01:18:19,111 - de la présence de Todd... - Todd sera là. 1059 01:18:19,112 --> 01:18:21,113 - Il sera là. - Affirmatif. 1060 01:18:21,114 --> 01:18:22,281 Et tu vas faire quoi ? 1061 01:18:23,616 --> 01:18:24,617 Je te raconterai. 1062 01:18:28,246 --> 01:18:29,621 Je suis fan. 1063 01:18:29,622 --> 01:18:31,457 - Adorable. - On va patiner ? 1064 01:18:44,470 --> 01:18:46,556 {\an8}Je suppose que c'est fini ? 1065 01:18:52,687 --> 01:18:53,687 {\an8}Déso d'avoir disparu. 1066 01:18:53,688 --> 01:18:54,771 {\an8}G-O. 1067 01:18:54,772 --> 01:18:56,106 {\an8}- Ben ? - Oui. 1068 01:18:56,107 --> 01:18:57,400 Quelle est ta pointure ? 1069 01:18:58,359 --> 01:18:59,527 Je fais du 42. 1070 01:19:05,491 --> 01:19:07,325 Je pensais à un truc. 1071 01:19:07,326 --> 01:19:08,702 Je veux changer de nom. 1072 01:19:08,703 --> 01:19:09,786 Ce serait quoi ? 1073 01:19:09,787 --> 01:19:12,248 Je sais pas, un truc fluide, genre "Brise d'été". 1074 01:19:13,291 --> 01:19:14,917 Nature & Découvertes ? 1075 01:19:15,585 --> 01:19:17,044 Je voudrais essayer... 1076 01:19:17,962 --> 01:19:18,963 B. 1077 01:19:19,464 --> 01:19:21,506 Pas Benji ou Ben, 1078 01:19:21,507 --> 01:19:23,050 juste la lettre B. 1079 01:19:23,593 --> 01:19:24,593 J'adore. 1080 01:19:24,594 --> 01:19:27,513 Ça donnerait : "Je te présente B." 1081 01:19:27,763 --> 01:19:29,806 - Je te présente... - Oui. 1082 01:19:29,807 --> 01:19:31,141 B pour Barb. 1083 01:19:31,142 --> 01:19:33,603 - Nicki serait si fière. - Tellement. 1084 01:19:36,647 --> 01:19:38,399 Je fais trop la bad girl. 1085 01:19:47,450 --> 01:19:48,868 Je dois faire pipi. 1086 01:21:51,949 --> 01:21:54,243 Thomas m'a donné ça le jour de notre mariage. 1087 01:21:55,494 --> 01:21:56,829 Ça te va bien. 1088 01:21:58,998 --> 01:22:00,082 Tu es sûre ? 1089 01:22:00,625 --> 01:22:01,709 Oui. 1090 01:22:03,169 --> 01:22:04,961 Hannah, c'est magnifique. 1091 01:22:04,962 --> 01:22:06,130 J'adore. 1092 01:22:07,840 --> 01:22:09,215 - On décolle ? - Oui. 1093 01:22:09,216 --> 01:22:10,593 - D'accord. - Super. 1094 01:22:22,647 --> 01:22:23,856 Dis quelque chose... 1095 01:22:27,652 --> 01:22:30,905 Bébé, je trouve pas les mots. 1096 01:22:31,989 --> 01:22:34,283 Je suis sans voix, atterré. Déconcerté. 1097 01:22:34,533 --> 01:22:36,951 J'ignorais que tu savais peindre comme ça. 1098 01:22:36,952 --> 01:22:38,328 Eh oui. 1099 01:22:38,329 --> 01:22:41,415 C'est grâce à ça que j'ai décroché ma place aux Beaux-Arts. 1100 01:22:42,083 --> 01:22:43,625 Mais c'est génial ! 1101 01:22:43,626 --> 01:22:44,835 Félicitations. 1102 01:22:44,960 --> 01:22:46,002 Je sais. Merci. 1103 01:22:46,003 --> 01:22:47,380 Vous êtes trop mignons. 1104 01:22:48,047 --> 01:22:49,674 Chris ! Qu'est-ce que tu fais là ? 1105 01:22:50,591 --> 01:22:52,634 Que dire ? J'adore le mauvais Merlot. 1106 01:22:52,635 --> 01:22:53,803 Je suis le Merlot. 1107 01:22:55,054 --> 01:22:56,555 Attendez, vous êtes... 1108 01:22:57,515 --> 01:22:58,890 Absolument. 1109 01:22:58,891 --> 01:22:59,974 Trinquons ! 1110 01:22:59,975 --> 01:23:01,101 Oui ! 1111 01:23:01,102 --> 01:23:03,019 À notre prince B, 1112 01:23:03,020 --> 01:23:05,605 chaos royal de pop art et de maquillage 1113 01:23:05,606 --> 01:23:07,190 - dans nos années folles. - Oui ! 1114 01:23:07,191 --> 01:23:10,361 Et à Sophie, grande photographe de notre génération. 1115 01:23:11,278 --> 01:23:12,613 Merci. 1116 01:23:13,364 --> 01:23:16,616 Et à Nathan qui s'est enfin remis de ses émotions. 1117 01:23:16,617 --> 01:23:17,784 - Oui ! - Totalement ! 1118 01:23:17,785 --> 01:23:19,328 - Trop mignon. - OK. 1119 01:23:19,787 --> 01:23:23,164 Allez, dites "ouistiti". Un grand ouistiti plein de dents ! 1120 01:23:23,165 --> 01:23:24,875 Ouistiti qui brille ! 1121 01:23:35,594 --> 01:23:37,304 Qu'est-ce que vous faites ici ? 1122 01:23:48,274 --> 01:23:50,568 B, viens, on s'en va d'ici. 1123 01:24:00,327 --> 01:24:01,829 DEMANDE DE TUTELLE TEMPORAIRE 1124 01:24:13,382 --> 01:24:14,467 C'est fait ? 1125 01:24:18,262 --> 01:24:20,848 Grâce à ce bout de papier ? 1126 01:24:23,684 --> 01:24:24,769 Oui. 1127 01:24:25,436 --> 01:24:26,645 On est tes tuteurs. 1128 01:24:28,147 --> 01:24:31,650 On est toujours ta fratrie, tes parents. 1129 01:24:33,152 --> 01:24:34,445 On est une famille. 1130 01:24:34,987 --> 01:24:35,988 Voilà. 1131 01:24:45,289 --> 01:24:47,583 Maman, papa, 1132 01:24:48,167 --> 01:24:50,169 sachez que je ne vous déteste pas. 1133 01:24:50,544 --> 01:24:54,048 Merci de me laisser partir. 1134 01:24:57,134 --> 01:24:58,677 J'aurais préféré autre chose. 1135 01:25:00,346 --> 01:25:02,681 J'aimerais que vous puissiez... 1136 01:25:04,558 --> 01:25:05,726 évoluer. 1137 01:25:06,727 --> 01:25:08,437 On souffre tous, je le sais. 1138 01:25:09,814 --> 01:25:12,399 Mais je dois gérer ma douleur avant de porter la vôtre. 1139 01:25:15,152 --> 01:25:16,153 Je serai là... 1140 01:25:17,530 --> 01:25:19,198 quand vous serez prêts à écouter. 1141 01:25:21,242 --> 01:25:22,409 Si vous en avez envie. 1142 01:25:23,744 --> 01:25:25,287 Quand le moment viendra. 1143 01:25:27,623 --> 01:25:28,874 Et qui sait, 1144 01:25:30,000 --> 01:25:33,254 un jour, on se retrouvera peut-être. 1145 01:25:36,131 --> 01:25:39,301 Mais ce n'est pas à moi de recoller les morceaux. 1146 01:25:40,928 --> 01:25:42,012 C'est votre rôle. 1147 01:25:46,642 --> 01:25:47,935 Si vous le désirez. 1148 01:25:48,936 --> 01:25:51,063 Je vous souhaite le meilleur. 1149 01:26:09,957 --> 01:26:11,667 Donc ce sera ça, ma vie ? 1150 01:26:12,835 --> 01:26:13,961 Comment ça ? 1151 01:26:15,379 --> 01:26:17,339 Juste... 1152 01:26:18,674 --> 01:26:20,926 une vie entière à devoir s'expliquer. 1153 01:26:23,971 --> 01:26:25,055 Peut-être. 1154 01:26:27,766 --> 01:26:31,186 Mais tu n'as de comptes à rendre à personne. 1155 01:26:32,354 --> 01:26:35,524 Tu ne dois ni t'expliquer ni te livrer complètement. 1156 01:26:38,360 --> 01:26:39,569 Rien à foutre des autres. 1157 01:26:39,570 --> 01:26:40,738 Tu es toi. 1158 01:26:42,281 --> 01:26:43,699 Extraordinaire. 1159 01:26:44,408 --> 01:26:45,701 Magnifique. 1160 01:26:46,660 --> 01:26:48,037 Pauvre de toi. 1161 01:33:12,296 --> 01:33:14,298 Traduit par Clara Leclercq