1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:59,537 --> 00:02:01,372
L'envol
4
00:02:18,639 --> 00:02:19,640
Salut.
5
00:02:21,892 --> 00:02:23,601
Mon petit garçon.
6
00:02:23,602 --> 00:02:25,103
Montre-moi ton beau visage.
7
00:02:25,104 --> 00:02:26,564
Pourquoi toujours te cacher ?
8
00:03:35,174 --> 00:03:36,174
{\an8}MAMAN, PAPA,
9
00:03:36,175 --> 00:03:37,258
{\an8}JE VOUS AIME
10
00:03:37,259 --> 00:03:39,011
{\an8}MAIS IL Y A UN MALAISE ENTRE NOUS
11
00:03:53,943 --> 00:03:56,195
J'ai quelque chose à vous dire.
12
00:04:35,693 --> 00:04:36,902
Hannah, c'est moi. Ben.
13
00:04:38,195 --> 00:04:39,279
Salut.
14
00:04:40,197 --> 00:04:41,281
Où es-tu ?
15
00:04:41,907 --> 00:04:42,992
Tout va bien ?
16
00:04:43,575 --> 00:04:44,868
Tu peux venir me chercher ?
17
00:04:49,832 --> 00:04:52,126
Je suis devant...
18
00:04:52,918 --> 00:04:54,002
Twin Hill Pizza.
19
00:04:54,003 --> 00:04:55,962
Qu'est-ce que tu fous dehors ?
20
00:04:55,963 --> 00:04:57,423
Il fait en dessous de zéro.
21
00:04:58,841 --> 00:05:00,342
Va te mettre au chaud.
22
00:05:01,385 --> 00:05:02,469
J'arrive.
23
00:05:53,353 --> 00:05:54,354
Ben.
24
00:05:56,523 --> 00:05:57,566
Salut.
25
00:06:06,241 --> 00:06:07,409
Voilà ta chambre.
26
00:06:11,997 --> 00:06:12,997
Ton lit.
27
00:06:12,998 --> 00:06:14,708
C'est le bazar, je vais ranger.
28
00:06:15,167 --> 00:06:18,377
Ici, tu as la salle de bain.
29
00:06:18,378 --> 00:06:19,505
Ben ?
30
00:06:20,631 --> 00:06:21,881
La salle de bain.
31
00:06:21,882 --> 00:06:22,966
Et...
32
00:06:24,343 --> 00:06:27,054
je vais te trouver une brosse à dents.
33
00:06:58,001 --> 00:06:59,752
Ça fait combien de temps ?
34
00:06:59,753 --> 00:07:03,005
La dernière fois que je l'ai vu ?
Dix ans, Thomas.
35
00:07:03,006 --> 00:07:06,135
On s'envoie juste "Joyeux Noël" par texto.
36
00:07:06,635 --> 00:07:09,595
Je t'avais dit,
ils sont tellement moralisateurs,
37
00:07:09,596 --> 00:07:12,390
comme-il-faut et pieux.
38
00:07:12,391 --> 00:07:13,933
Mais pourquoi...
39
00:07:13,934 --> 00:07:17,187
C'est forcément parce qu'il est gay, non ?
40
00:07:19,022 --> 00:07:20,107
Tiens bon.
41
00:07:20,858 --> 00:07:22,317
C'est pas possible !
42
00:07:25,112 --> 00:07:27,114
Merde, je devrais aller le voir.
43
00:07:32,202 --> 00:07:34,162
Je te présente mon mari.
44
00:07:34,163 --> 00:07:36,205
Bonjour, la marmotte.
45
00:07:36,206 --> 00:07:37,499
Mon mari. Thomas.
46
00:07:38,458 --> 00:07:39,458
Salut.
47
00:07:39,459 --> 00:07:41,795
Ravi de te rencontrer enfin. Approche.
48
00:07:43,630 --> 00:07:45,257
J'ai toujours voulu un petit frère.
49
00:07:46,133 --> 00:07:50,511
Et je te présente ton neveu, Cyrus.
50
00:07:50,512 --> 00:07:52,097
Prends le petit-déjeuner.
51
00:07:55,976 --> 00:07:57,102
Tu es en quelle classe ?
52
00:07:58,896 --> 00:08:00,104
Je suis en première.
53
00:08:00,105 --> 00:08:02,815
16-17 ans. C'est un bel âge.
54
00:08:02,816 --> 00:08:06,445
Je suis prof de lycée,
donc j'ai 17 ans toute l'année.
55
00:08:08,447 --> 00:08:12,409
C'est juste son côté gamin,
pas un retard émotionnel.
56
00:08:14,369 --> 00:08:17,872
Enfin bref, je ne sais pas
ce que tu as en tête,
57
00:08:17,873 --> 00:08:20,833
mais même si tu restes peu de temps ici,
58
00:08:20,834 --> 00:08:21,959
ne prends pas de retard.
59
00:08:21,960 --> 00:08:25,504
Thomas va essayer de t'inscrire demain.
60
00:08:25,505 --> 00:08:26,673
Ça te convient ?
61
00:08:28,342 --> 00:08:29,384
Oui.
62
00:08:32,679 --> 00:08:34,181
J'ai des copies à corriger.
63
00:08:45,442 --> 00:08:48,612
Ben, ça m'aiderait
de savoir ce qu'il s'est passé.
64
00:08:55,035 --> 00:08:56,203
Je...
65
00:08:58,205 --> 00:08:59,456
J'ai fait mon coming out,
66
00:09:00,415 --> 00:09:02,501
et ils ont paniqué.
67
00:09:05,587 --> 00:09:06,672
Bande de cons.
68
00:09:11,093 --> 00:09:14,054
Je suis vraiment désolée
de t'avoir laissé seul avec eux.
69
00:09:16,848 --> 00:09:18,557
Tu ne leur diras pas que je suis là ?
70
00:09:18,558 --> 00:09:19,725
Ne t'inquiète pas.
71
00:09:19,726 --> 00:09:21,895
Je ne comptais pas les tenir au courant.
72
00:09:23,230 --> 00:09:25,065
Tu as besoin d'autre chose ?
73
00:09:25,732 --> 00:09:26,899
Le mot de passe Wi-Fi ?
74
00:09:26,900 --> 00:09:28,944
Les parents ont dû me couper l'accès.
75
00:09:30,028 --> 00:09:31,113
Ça ne m'étonne pas.
76
00:09:39,121 --> 00:09:40,497
Ça va être génial, Ben.
77
00:09:40,872 --> 00:09:42,623
North Wake est très ouvert d'esprit.
78
00:09:42,624 --> 00:09:44,960
Certains l'appellent North Woke.
79
00:09:48,338 --> 00:09:49,423
Tu es prof de quoi ?
80
00:09:50,132 --> 00:09:51,133
Chimie.
81
00:09:52,551 --> 00:09:54,468
Je n'aurais jamais pensé aimer ça,
82
00:09:54,469 --> 00:09:57,806
puis j'ai rejoint un programme
d'enseignement, et j'ai adoré les ados.
83
00:10:00,183 --> 00:10:02,769
Enfin, donner cours aux ados.
84
00:10:04,604 --> 00:10:07,440
J'ai envoyé à l'administration
la lettre de ta mère,
85
00:10:07,441 --> 00:10:09,025
tu es prêt pour l'inscription.
86
00:10:09,026 --> 00:10:10,192
Une lettre ?
87
00:10:10,193 --> 00:10:11,361
Quelle lettre ?
88
00:10:12,112 --> 00:10:13,696
Ta mère a écrit
89
00:10:13,697 --> 00:10:15,740
que tu allais rester
avec nous cette année.
90
00:10:15,741 --> 00:10:17,701
- Mais...
- C'est un petit mensonge.
91
00:10:18,535 --> 00:10:19,785
C'est pas bien grave.
92
00:10:19,786 --> 00:10:22,621
Tant que toi et moi,
on reste honnêtes l'un envers l'autre,
93
00:10:22,622 --> 00:10:23,874
c'est tout ce qui compte.
94
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
T'as raison.
95
00:10:45,062 --> 00:10:46,271
Ça va, M. Wallace ?
96
00:10:51,860 --> 00:10:53,110
Salut, Sarah.
97
00:10:53,111 --> 00:10:54,279
Super, merci.
98
00:10:55,322 --> 00:10:58,157
Remplis-moi ça.
99
00:10:58,158 --> 00:11:00,619
Je vais choper ton emploi du temps.
100
00:11:06,333 --> 00:11:07,333
FICHE ÉLÈVE
NOM COMPLET
101
00:11:07,334 --> 00:11:08,417
ADRESSE
E-MAIL
102
00:11:08,418 --> 00:11:09,627
NUMÉRO D'URGENCE
103
00:11:09,628 --> 00:11:10,795
{\an8}INFORMATIONS
SEXE
104
00:11:10,796 --> 00:11:12,296
{\an8}FÉMININ
MASCULIN
105
00:11:12,297 --> 00:11:13,590
{\an8}ORIGINE ETHNIQUE
APPARTENANCE RACIALE
106
00:11:21,139 --> 00:11:23,433
Ben, voici ton emploi du temps.
107
00:11:24,184 --> 00:11:25,851
Nathan, tu tombes bien.
108
00:11:25,852 --> 00:11:27,686
Tu es l'homme qu'il me faut.
109
00:11:27,687 --> 00:11:28,813
Bonjour, M. Wallace.
110
00:11:28,814 --> 00:11:31,399
Je te présente le frère de ma femme, Ben.
111
00:11:31,400 --> 00:11:34,318
Le petit nouveau à North Wake.
112
00:11:34,319 --> 00:11:36,362
Bienvenue !
113
00:11:36,363 --> 00:11:37,446
Merci.
114
00:11:37,447 --> 00:11:39,156
Tu lui fais visiter le campus ?
115
00:11:39,157 --> 00:11:40,325
Je dois donner cours.
116
00:11:41,034 --> 00:11:42,451
Oui, pas de problème.
117
00:11:42,452 --> 00:11:43,828
Génial. Merci.
118
00:11:43,829 --> 00:11:45,580
- Ben, à tout à l'heure.
- D'accord.
119
00:11:46,790 --> 00:11:47,874
Merci.
120
00:11:49,668 --> 00:11:51,753
T'es une flèche.
121
00:11:52,379 --> 00:11:54,047
- Merci.
- C'est stylé.
122
00:11:54,923 --> 00:11:56,215
Prends le cours de maths.
123
00:11:56,216 --> 00:11:59,511
J'ai pas la moyenne en trigonométrie,
et j'ai un an de plus que toi.
124
00:12:00,095 --> 00:12:01,887
C'est juste que j'aime les maths.
125
00:12:01,888 --> 00:12:04,349
Même Isaac Newton n'aimait pas les maths.
126
00:12:04,933 --> 00:12:06,268
Certains aiment l'histoire.
127
00:12:08,562 --> 00:12:11,189
Tu t'apprêtes à avoir ton premier cours
avec Mlle Ranger.
128
00:12:12,149 --> 00:12:14,275
Il n'y a pas tant de nouveaux que ça.
129
00:12:14,276 --> 00:12:15,360
Super.
130
00:12:15,610 --> 00:12:16,777
Pas de stress.
131
00:12:16,778 --> 00:12:19,363
Tant que tu évites les connards du foot,
132
00:12:19,364 --> 00:12:20,532
tout ira bien.
133
00:12:22,951 --> 00:12:24,326
Bon...
134
00:12:24,327 --> 00:12:25,537
profite du premier jour.
135
00:13:28,517 --> 00:13:29,767
Putain !
136
00:13:29,768 --> 00:13:31,101
Tout va bien ?
137
00:13:31,102 --> 00:13:32,228
Merde.
138
00:13:32,229 --> 00:13:33,396
Sapristi.
139
00:13:35,315 --> 00:13:37,233
Oh, bonjour ! Je suis Mlle Lions.
140
00:13:37,234 --> 00:13:38,317
Désolée.
141
00:13:38,318 --> 00:13:40,319
Je m'appelle Ben. Ben DeBacker.
142
00:13:40,320 --> 00:13:42,363
Oui, j'ai reçu un e-mail à ton sujet.
143
00:13:42,364 --> 00:13:44,198
Bienvenue à Art 4.
144
00:13:44,199 --> 00:13:45,741
Voilà l'atelier.
145
00:13:45,742 --> 00:13:47,786
Bon, les gamins préfèrent le théâtre.
146
00:13:47,911 --> 00:13:50,789
Parce que j'en ai vu à peine deux
en six semaines.
147
00:13:51,414 --> 00:13:52,624
C'est quoi ta discipline ?
148
00:13:53,333 --> 00:13:54,708
Le dessin surtout.
149
00:13:54,709 --> 00:13:56,335
Super, tu es bien tombé.
150
00:13:56,336 --> 00:13:58,380
Tu peux t'éparpiller. Regarde ça.
151
00:13:58,505 --> 00:14:00,714
On a une variété de matériaux.
152
00:14:00,715 --> 00:14:02,007
Et même un tour de potier.
153
00:14:02,008 --> 00:14:03,217
Tu as déjà essayé ?
154
00:14:03,218 --> 00:14:04,552
- Non.
- Tu as vu Ghost ?
155
00:14:04,553 --> 00:14:05,678
Ils s'assoient autour.
156
00:14:05,679 --> 00:14:07,930
Patrick Swayze s'assoit et le tient.
157
00:14:07,931 --> 00:14:10,392
Il la tient et sculpte l'argile.
158
00:14:11,726 --> 00:14:13,228
Tu dois exposer à la foire d'art.
159
00:14:13,687 --> 00:14:14,688
S'il te plaît.
160
00:14:15,230 --> 00:14:16,898
Tu es mon dernier espoir.
161
00:14:17,941 --> 00:14:19,025
Une foire d'art ?
162
00:14:19,818 --> 00:14:21,319
Je peux essayer.
163
00:14:27,867 --> 00:14:28,952
De la peinture !
164
00:14:30,287 --> 00:14:31,788
Ton corps te dicte de peindre.
165
00:14:33,790 --> 00:14:34,791
D'accord.
166
00:14:35,917 --> 00:14:37,085
Allons-y.
167
00:14:42,173 --> 00:14:43,215
- Je vous suis ?
- Non,
168
00:14:43,216 --> 00:14:45,217
retourne en algèbre.
Mais oui, suis-moi !
169
00:14:45,218 --> 00:14:46,303
D'accord.
170
00:16:02,504 --> 00:16:04,214
Sandwich au poulet homophobe.
171
00:16:05,173 --> 00:16:06,466
Ah, je l'attendais !
172
00:16:10,595 --> 00:16:11,679
Tiens.
173
00:16:11,680 --> 00:16:12,764
Merci.
174
00:16:16,142 --> 00:16:18,019
C'est du bon matériel.
175
00:16:21,690 --> 00:16:22,899
Tu travailles sur quoi ?
176
00:16:24,484 --> 00:16:27,070
Quelques croquis.
177
00:16:28,446 --> 00:16:29,447
Tu dessines ?
178
00:16:29,989 --> 00:16:31,116
Je fais des collages.
179
00:16:33,451 --> 00:16:34,618
C'est cool.
180
00:16:34,619 --> 00:16:37,497
Merci pour tout, au fait.
181
00:16:41,000 --> 00:16:42,293
Tout roule à l'école ?
182
00:16:44,212 --> 00:16:46,798
C'est... différent.
183
00:16:49,008 --> 00:16:51,428
J'ai un souvenir très lointain du lycée.
184
00:16:52,095 --> 00:16:54,180
Comme si c'était il y a 1 000 ans.
185
00:16:56,766 --> 00:16:59,060
Mais j'endurais pas mal de trucs.
186
00:17:06,401 --> 00:17:08,570
Tu sais, Ben, je...
187
00:17:10,071 --> 00:17:13,199
Je ne veux pas te détruire
plus qu'ils ne l'ont déjà fait.
188
00:17:17,203 --> 00:17:18,997
Ils n'ont pas appelé, si ?
189
00:17:25,962 --> 00:17:27,046
Tiens.
190
00:18:00,413 --> 00:18:01,873
Maman, papa.
191
00:18:03,166 --> 00:18:05,752
Je pensais que vous m'appelleriez
ou m'enverriez un SMS.
192
00:18:13,092 --> 00:18:14,427
Je regrette.
193
00:18:39,494 --> 00:18:40,619
Je t'ai cherché à midi.
194
00:18:40,620 --> 00:18:41,788
T'étais où ?
195
00:18:43,206 --> 00:18:45,041
À l'arrière du bâtiment 3.
196
00:18:46,209 --> 00:18:48,293
Je voulais te présenter Mel et Sophie.
197
00:18:48,294 --> 00:18:50,212
Demain, tu devrais venir
198
00:18:50,213 --> 00:18:51,923
déjeuner avec les gens cool.
199
00:18:53,925 --> 00:18:55,592
Je dois bosser le cours de litté.
200
00:18:55,593 --> 00:18:57,761
Mon cerveau dyslexique décroche déjà.
201
00:18:57,762 --> 00:18:59,012
Je peux t'aider.
202
00:18:59,013 --> 00:19:00,973
Tu es bon en maths, non ?
203
00:19:00,974 --> 00:19:03,852
Parce que je suis nul en trigo.
204
00:19:04,936 --> 00:19:06,020
Aïe.
205
00:19:10,316 --> 00:19:12,067
Tu me feras un résumé d'Homère,
206
00:19:12,068 --> 00:19:13,945
et moi, ton théorème de Pythagore.
207
00:19:15,154 --> 00:19:16,489
Ce serait top.
208
00:19:33,298 --> 00:19:34,299
Salut !
209
00:19:50,565 --> 00:19:51,566
Non !
210
00:19:52,609 --> 00:19:54,360
Je t'arrête tout de suite.
211
00:19:54,944 --> 00:19:57,780
Fini les sweats déprimants.
212
00:19:58,573 --> 00:19:59,615
Je les aime.
213
00:19:59,616 --> 00:20:01,241
Je sais que tu les aimes,
214
00:20:01,242 --> 00:20:04,037
mais il faut que tu trouves ton style.
215
00:20:05,246 --> 00:20:06,372
Pas ça.
216
00:20:07,457 --> 00:20:08,707
Ah, ça...
217
00:20:08,708 --> 00:20:10,417
Ça s'accorde bien avec tes yeux.
218
00:20:10,418 --> 00:20:11,919
Splendide. Une tenue complète.
219
00:20:11,920 --> 00:20:13,463
- Oui.
- Essaie ça.
220
00:20:13,880 --> 00:20:16,466
Aussi, je voulais te dire...
221
00:20:17,050 --> 00:20:18,800
Je peux prendre en charge le coût
222
00:20:18,801 --> 00:20:20,302
d'une partie
223
00:20:20,303 --> 00:20:24,306
de tes "essentiels pour repartir de zéro",
224
00:20:24,307 --> 00:20:25,475
mais...
225
00:20:26,225 --> 00:20:29,061
avec le bébé à charge, je dois...
226
00:20:29,062 --> 00:20:31,313
J'envisageais de trouver un job.
227
00:20:31,314 --> 00:20:34,317
Vu tout ce que vous avez fait pour moi.
228
00:20:35,818 --> 00:20:39,112
Et j'ai besoin de sortir plus souvent.
229
00:20:39,113 --> 00:20:40,989
C'est exactement ce que je pensais,
230
00:20:40,990 --> 00:20:44,034
et j'ai appelé un ami
qui gère un super centre de loisirs,
231
00:20:44,035 --> 00:20:45,953
ils cherchent quelqu'un.
Tu vas adorer.
232
00:20:45,954 --> 00:20:47,121
C'est extra.
233
00:20:47,705 --> 00:20:51,667
Je t'ai fixé un rendez-vous
avec Chris demain. Fais-moi honneur.
234
00:20:51,668 --> 00:20:54,712
Merci pour aujourd'hui.
T'es la meilleure.
235
00:21:50,727 --> 00:21:53,604
LES JOURS ÉTERNELS
Centre pour seniors
236
00:22:04,282 --> 00:22:06,325
Le centre pour ados à problèmes
est plus loin.
237
00:22:07,035 --> 00:22:09,037
Est-ce que Chris est là ?
238
00:22:10,538 --> 00:22:11,622
Chris !
239
00:22:20,131 --> 00:22:21,174
D'accord.
240
00:22:24,218 --> 00:22:27,471
Voici le seul et unique centre de loisirs
pour seniors de Raleigh.
241
00:22:27,472 --> 00:22:30,348
Il y a des personnes âgées
souffrant d'Alzheimer, de démence
242
00:22:30,349 --> 00:22:32,893
ou d'autres maladies
qui affectent la mémoire.
243
00:22:32,894 --> 00:22:35,395
On organise
des activités tranquilles et des jeux,
244
00:22:35,396 --> 00:22:36,813
comme tu peux le voir.
245
00:22:36,814 --> 00:22:38,482
Des travaux manuels aussi.
246
00:22:38,483 --> 00:22:40,358
On a même un club de jardinage.
247
00:22:40,359 --> 00:22:42,111
Superbes, ces chrysanthèmes.
248
00:22:43,780 --> 00:22:46,282
Hannah m'a dit
que tu n'avais aucune expérience.
249
00:22:47,241 --> 00:22:48,450
- Non.
- Ce n'est rien.
250
00:22:48,451 --> 00:22:50,327
Ici, on apprend en observant.
251
00:22:50,328 --> 00:22:52,496
Après l'école, chaque semaine, tu viens,
252
00:22:52,497 --> 00:22:53,872
tu surveilles les clients,
253
00:22:53,873 --> 00:22:56,124
tu te montres attentif.
254
00:22:56,125 --> 00:22:58,085
Et on attend de toi que tu sois honnête,
255
00:22:58,086 --> 00:22:59,336
clean,
256
00:22:59,337 --> 00:23:01,047
et que tu lâches ton téléphone.
257
00:23:05,885 --> 00:23:06,886
C'est quoi ce truc ?
258
00:23:07,345 --> 00:23:08,596
Thérapie par le cri.
259
00:23:09,097 --> 00:23:10,181
La meilleure qui soit.
260
00:23:11,390 --> 00:23:14,142
Je m'appelle Ben.
J'ai entendu dire que vous attendiez...
261
00:23:14,143 --> 00:23:15,353
On se fait un puzzle ?
262
00:23:18,689 --> 00:23:19,690
Par où on commence ?
263
00:23:33,246 --> 00:23:34,497
Bienvenue, petit.
264
00:23:35,456 --> 00:23:37,500
- Demain, le vrai boulot commence.
- Merci.
265
00:23:48,636 --> 00:23:50,346
Ben ! Ben !
266
00:23:53,724 --> 00:23:55,767
Voilà les gars
que j'aimerais te présenter.
267
00:23:55,768 --> 00:23:57,018
"Les gars" ?
268
00:23:57,019 --> 00:23:58,938
- C'est macho ?
- Je sais.
269
00:23:59,689 --> 00:24:01,106
Moi, c'est Meleika Wilkins.
270
00:24:01,107 --> 00:24:02,732
J'ai voulu faire ta connaissance,
271
00:24:02,733 --> 00:24:05,528
mais t'as été doué pour m'esquiver.
272
00:24:06,362 --> 00:24:07,363
- Ça dénonce.
- Grave.
273
00:24:08,114 --> 00:24:11,533
Promis, je ne suis pas un connard,
juste un peu maladroit socialement.
274
00:24:11,534 --> 00:24:12,701
Pareil.
275
00:24:12,702 --> 00:24:14,077
Moi, c'est Sophie.
276
00:24:14,078 --> 00:24:15,830
Attends, tu serais pas en Art 4 ?
277
00:24:16,455 --> 00:24:18,082
Vite fait. Toi oui ?
278
00:24:19,750 --> 00:24:22,502
Merde, j'ai pas encore mis les pieds
à ce cours cette année.
279
00:24:22,503 --> 00:24:27,007
Sophie profite du cours d'art
pour se défoncer et bosser son portfolio.
280
00:24:27,008 --> 00:24:28,634
Oui, et c'est mon droit.
281
00:24:30,970 --> 00:24:32,304
Tu écoutes quoi ?
282
00:24:32,305 --> 00:24:33,890
- King Princess.
- Qui ?
283
00:24:34,765 --> 00:24:36,391
Sérieux ? J'adore KP !
284
00:24:36,392 --> 00:24:37,810
On t'ajoute à notre playlist.
285
00:24:38,728 --> 00:24:40,396
Je pourrais me la faire.
286
00:24:41,772 --> 00:24:43,481
- Meuf, on est à table.
- Oh, ça va.
287
00:24:43,482 --> 00:24:47,110
Comme si tu te touchais pas en pensant
à Noah Centineo quand tu dors pas.
288
00:24:47,111 --> 00:24:48,862
Noah est assez sexy, en vrai.
289
00:24:48,863 --> 00:24:49,946
Je dirais pas non.
290
00:24:49,947 --> 00:24:51,991
Faut pas grand-chose pour un mec.
291
00:24:52,867 --> 00:24:54,535
Ben, tu baiserais Noah Centineo ?
292
00:24:55,536 --> 00:24:56,536
Non.
293
00:24:56,537 --> 00:24:57,996
Je t'aime déjà.
294
00:24:57,997 --> 00:24:59,290
Pourquoi t'as changé de lycée ?
295
00:25:00,666 --> 00:25:01,750
Ma sœur vit ici.
296
00:25:01,751 --> 00:25:03,043
T'étais où avant ?
297
00:25:03,044 --> 00:25:05,503
On arrête l'interrogatoire.
298
00:25:05,504 --> 00:25:07,756
Bon. Première épreuve réussie.
299
00:25:07,757 --> 00:25:10,509
Il y aura une épreuve finale
ou un truc du genre ?
300
00:25:11,135 --> 00:25:13,221
Enfin quelqu'un de drôle.
Pas comme certains.
301
00:25:13,930 --> 00:25:14,971
Tu sais quoi ?
302
00:25:14,972 --> 00:25:16,515
C'est à Ben d'en juger.
303
00:25:18,726 --> 00:25:21,228
Bon, on arrête les blagues nerds de gays.
304
00:25:21,229 --> 00:25:23,355
On peut trouver un sujet plus fun ?
305
00:25:23,356 --> 00:25:24,522
Oui.
306
00:25:24,523 --> 00:25:25,732
Comme la fête de Steph.
307
00:25:25,733 --> 00:25:27,901
On va trop se la mettre à l'envers
308
00:25:27,902 --> 00:25:29,320
- à la fête de Steph.
- Exact.
309
00:25:30,196 --> 00:25:32,240
- Tu lis dans mes pensées.
- Je suis medium.
310
00:25:45,127 --> 00:25:47,630
Mon Seigneur et Sauveur, Ben Jésus-Christ.
311
00:25:49,840 --> 00:25:51,299
Oh, c'est qui ?
312
00:25:51,300 --> 00:25:52,385
Dabs.
313
00:25:53,052 --> 00:25:54,136
Salut, Dabs.
314
00:25:56,722 --> 00:25:57,723
Oh oui.
315
00:25:59,600 --> 00:26:00,685
Bienvenue.
316
00:26:04,021 --> 00:26:05,189
Laisse-moi te débarasser.
317
00:26:06,315 --> 00:26:08,358
Enlève-les, reste un peu,
318
00:26:08,359 --> 00:26:09,442
traîne avec moi.
319
00:26:09,443 --> 00:26:10,736
Merci.
320
00:26:22,748 --> 00:26:23,833
Sympa, la platine.
321
00:26:24,333 --> 00:26:25,876
En vrai, j'utilise le Bluetooth.
322
00:26:26,419 --> 00:26:27,503
C'est pour la hype.
323
00:26:32,883 --> 00:26:34,844
Mon Dieu. C'est toi ?
324
00:26:36,053 --> 00:26:38,347
Dans la poussette ?
Oui, la semaine dernière.
325
00:26:41,475 --> 00:26:43,351
C'est...
326
00:26:43,352 --> 00:26:44,854
C'est de la balle.
327
00:26:46,355 --> 00:26:48,190
- C'est...
- C'est rien du tout.
328
00:26:55,781 --> 00:26:58,534
Bon, c'est mon arbre généalogique.
329
00:27:00,369 --> 00:27:01,912
Enfin, c'était.
330
00:27:03,831 --> 00:27:04,914
Tu parles au passé ?
331
00:27:04,915 --> 00:27:06,000
Longue histoire.
332
00:27:06,500 --> 00:27:09,462
Pourquoi j'ai l'impression
de ne rien savoir sur toi ?
333
00:27:10,504 --> 00:27:11,713
Par exemple,
334
00:27:11,714 --> 00:27:13,591
tu veux faire quoi plus tard ?
335
00:27:14,091 --> 00:27:15,425
Sérieux ?
336
00:27:15,426 --> 00:27:16,594
Je ne sais pas.
337
00:27:17,303 --> 00:27:18,303
Rester en vie.
338
00:27:18,304 --> 00:27:20,138
T'es trop mélo.
339
00:27:20,139 --> 00:27:21,307
Et toi alors ?
340
00:27:22,350 --> 00:27:23,642
Scénariste
341
00:27:24,060 --> 00:27:25,061
ou réalisateur.
342
00:27:27,229 --> 00:27:29,647
Parle-moi de ta famille.
343
00:27:29,648 --> 00:27:31,233
Parle-moi de ta généalogie.
344
00:27:33,611 --> 00:27:35,904
- Ce n'est qu'un dessin.
- Menteur.
345
00:27:35,905 --> 00:27:37,155
Très bien.
346
00:27:37,156 --> 00:27:39,699
Mes parents m'ont viré de la maison
parce que je ne...
347
00:27:39,700 --> 00:27:41,786
Je ne... suis pas hétéro.
348
00:27:42,411 --> 00:27:43,454
Pas hétéro.
349
00:27:46,582 --> 00:27:49,251
Merde. Pardon.
Je ne sais pas pourquoi j'ai ri.
350
00:27:54,840 --> 00:27:55,966
C'est naze.
351
00:27:56,675 --> 00:27:57,926
Les boomers craignent trop.
352
00:27:57,927 --> 00:27:59,136
Tu as ton livre ?
353
00:28:09,897 --> 00:28:12,733
Oui, réécris juste l'équation
avec les logarithmes d'un côté.
354
00:29:40,738 --> 00:29:42,990
Maman & Papa
355
00:30:16,106 --> 00:30:17,441
Qu'est-ce qui va pas ?
356
00:30:25,074 --> 00:30:26,784
Je ne peux pas en parler.
357
00:30:28,369 --> 00:30:30,579
Si tu ne peux pas m'en parler...
358
00:30:32,873 --> 00:30:34,250
tu peux en parler à la lune.
359
00:30:36,168 --> 00:30:39,546
Car la lune a de la place
pour tout le monde.
360
00:30:39,547 --> 00:30:42,674
Quand j'ai voulu divorcer de mon ex-mari,
361
00:30:42,675 --> 00:30:44,134
qui est un con,
362
00:30:44,343 --> 00:30:45,553
je...
363
00:30:46,345 --> 00:30:47,972
Je l'ai dit à la lune en premier.
364
00:30:50,724 --> 00:30:53,602
Et si tu essayais ?
Dis les choses simplement.
365
00:30:55,479 --> 00:30:56,604
D'accord.
366
00:30:56,605 --> 00:30:57,773
Salut, la lune.
367
00:30:59,650 --> 00:31:00,734
Salut, Ben.
368
00:31:05,906 --> 00:31:07,992
Qu'est-ce qui te ronge ?
369
00:31:17,334 --> 00:31:19,211
Je ne peux pas être moi-même.
370
00:31:20,963 --> 00:31:22,756
Tu m'as l'air plutôt aligné.
371
00:31:23,465 --> 00:31:25,133
Non.
372
00:31:25,134 --> 00:31:26,218
Ça...
373
00:31:27,219 --> 00:31:30,097
Ce n'est pas moi.
Je ne sais même pas qui je suis.
374
00:31:32,891 --> 00:31:34,226
L'inconnu total.
375
00:31:35,227 --> 00:31:38,313
Enfin, je sais peut-être.
Mais je dois encore m'y faire,
376
00:31:38,314 --> 00:31:42,400
être non binaire me donne l'impression
d'être tout et rien à la fois,
377
00:31:42,401 --> 00:31:43,860
et ça fout ma vie en l'air,
378
00:31:43,861 --> 00:31:46,447
je ne sais pas quoi faire de moi-même.
379
00:31:48,240 --> 00:31:51,994
Et si je te disais
que je suis aussi non binaire ?
380
00:31:54,204 --> 00:31:55,204
Vraiment ?
381
00:31:55,205 --> 00:31:56,749
Oui, je suis la lune !
382
00:31:57,374 --> 00:31:59,460
La lune n'est ni femme ni homme.
383
00:32:00,085 --> 00:32:02,712
La lune est millénaire,
et pourtant actuelle,
384
00:32:02,713 --> 00:32:03,880
de par la gravité,
385
00:32:03,881 --> 00:32:07,426
mais ce n'est pas exactement le sujet,
on ne parle pas de science, là.
386
00:32:14,892 --> 00:32:16,517
Vous pouvez garder ça pour vous ?
387
00:32:16,518 --> 00:32:17,685
On est à Art 4.
388
00:32:17,686 --> 00:32:19,146
On m'a confié plein de trucs.
389
00:32:19,563 --> 00:32:21,774
Je pourrais faire tomber le gouvernement.
390
00:32:28,739 --> 00:32:31,240
Et être non binaire,
391
00:32:31,241 --> 00:32:33,243
c'est quelque chose qui a été mal reçu ?
392
00:32:35,996 --> 00:32:37,414
Qu'essaies-tu de nous dire ?
393
00:32:43,921 --> 00:32:46,006
Retire ça, mon garçon.
394
00:32:46,632 --> 00:32:47,715
Benjamin.
395
00:32:47,716 --> 00:32:49,300
Benjamin, ton père te parle.
396
00:32:49,301 --> 00:32:50,426
Reviens ici.
397
00:32:50,427 --> 00:32:52,512
Écoute-moi. Ce n'est pas ce que Dieu veut
398
00:32:52,513 --> 00:32:54,555
pour toi ou pour cette famille.
399
00:32:54,556 --> 00:32:55,724
J'emmerde Dieu.
400
00:32:56,600 --> 00:32:57,810
Qu'est-ce que tu fais ?
401
00:32:58,644 --> 00:33:00,229
Maman !
402
00:33:05,526 --> 00:33:07,236
Tu es courageux.
403
00:33:07,861 --> 00:33:08,946
Tu es un guerrier.
404
00:33:11,156 --> 00:33:12,825
C'est pas ce que je ressens.
405
00:33:13,409 --> 00:33:14,493
Eh bien...
406
00:33:15,077 --> 00:33:16,619
Inutile de le sentir maintenant.
407
00:33:16,620 --> 00:33:17,913
Il suffit de l'incarner.
408
00:33:18,497 --> 00:33:22,209
Parfois, je me regarde dans la glace et...
409
00:33:23,669 --> 00:33:25,587
Je ne reconnais pas ce que je vois.
410
00:33:26,088 --> 00:33:29,049
Ça ne coïncide pas
avec ce que je ressens à l'intérieur.
411
00:33:29,299 --> 00:33:32,301
J'ai un autre message pour toi.
412
00:33:32,302 --> 00:33:34,471
L'art vrai naît de la vie.
413
00:33:35,514 --> 00:33:37,307
Tu dois te lancer et vivre ta vie.
414
00:33:37,891 --> 00:33:40,185
Si c'est pas pour toi,
fais-le pour la foire d'art.
415
00:33:41,478 --> 00:33:42,730
Tu sais...
416
00:33:43,272 --> 00:33:44,522
à quel point...
417
00:33:44,523 --> 00:33:45,899
la foire d'art m'importe.
418
00:33:47,234 --> 00:33:48,485
D'accord.
419
00:34:23,979 --> 00:34:25,981
C'est ici qu'elle habite.
420
00:34:27,733 --> 00:34:29,026
On va voir ça.
421
00:34:31,862 --> 00:34:34,072
Hannah, c'est ton père !
422
00:34:38,035 --> 00:34:39,036
Il y a quelqu'un ?
423
00:34:48,796 --> 00:34:51,422
Qu'est-ce que vous foutez ici ?
424
00:34:51,423 --> 00:34:53,174
On ne veut pas se disputer.
425
00:34:53,175 --> 00:34:54,510
Content de te voir, trésor.
426
00:34:55,344 --> 00:34:56,970
Ça ne répond pas à ma question.
427
00:34:57,930 --> 00:34:59,640
On est venus voir Ben.
428
00:35:01,558 --> 00:35:02,600
C'est mon...
429
00:35:02,601 --> 00:35:03,894
C'est mon petit-fils ?
430
00:35:04,853 --> 00:35:05,979
Non.
431
00:35:07,523 --> 00:35:09,774
Je n'ai pas vu Ben depuis dix ans.
432
00:35:09,775 --> 00:35:11,692
Ne me mens pas.
433
00:35:11,693 --> 00:35:13,569
Vous l'avez mis à la porte ?
434
00:35:13,570 --> 00:35:14,738
Ben avait le choix.
435
00:35:15,239 --> 00:35:16,532
Il a fait le mauvais choix.
436
00:35:17,533 --> 00:35:18,826
Parce qu'il est gay ?
437
00:35:20,536 --> 00:35:21,620
C'est ce qu'il a dit ?
438
00:35:24,122 --> 00:35:25,582
C'est rien à côté du reste.
439
00:35:26,667 --> 00:35:27,708
Ben !
440
00:35:27,709 --> 00:35:28,918
- Benjamin !
- Fiston ?
441
00:35:28,919 --> 00:35:30,503
- Benjamin !
- Sortez de chez moi.
442
00:35:30,504 --> 00:35:31,629
Ben !
443
00:35:31,630 --> 00:35:33,422
On va devoir appeler la police,
444
00:35:33,423 --> 00:35:34,799
on verra ce qu'ils diront
445
00:35:34,800 --> 00:35:36,551
sur l'enlèvement de ton frère.
446
00:35:36,552 --> 00:35:38,344
Enlever mon frère ?
447
00:35:38,345 --> 00:35:40,096
Vous l'avez viré de la maison.
448
00:35:40,097 --> 00:35:41,222
Vous l'avez abandonné.
449
00:35:41,223 --> 00:35:42,974
Dégagez de chez moi !
450
00:35:42,975 --> 00:35:45,435
- Je veux mon fils !
- Cathy, on doit y aller.
451
00:36:02,035 --> 00:36:03,871
Je vais coucher Cyrus,
452
00:36:04,496 --> 00:36:07,291
et à mon retour, je veux savoir
ce qu'il se passe exactement.
453
00:36:35,611 --> 00:36:36,904
Je suis non binaire.
454
00:36:41,700 --> 00:36:42,784
D'accord.
455
00:36:45,370 --> 00:36:46,704
D'accord, mon pote.
456
00:36:46,705 --> 00:36:47,872
C'est cool.
457
00:36:47,873 --> 00:36:49,082
Ça fait quoi ?
458
00:36:51,668 --> 00:36:53,545
Je ne me sens pas à ma place.
459
00:36:55,047 --> 00:36:56,964
Comme si je n'avais pas de place.
460
00:36:56,965 --> 00:36:58,717
Mon corps m'a toujours paru bizarre.
461
00:36:59,676 --> 00:37:01,720
Mon cerveau aussi. C'est comme...
462
00:37:03,221 --> 00:37:04,848
Je ne suis pas censé être ici.
463
00:37:05,849 --> 00:37:07,809
Je ne parle pas de me suicider.
464
00:37:09,519 --> 00:37:11,479
Mais il y a quelque chose qui cloche.
465
00:37:11,480 --> 00:37:14,315
Je ne me sens pas ni comme un garçon
466
00:37:14,316 --> 00:37:15,400
ni comme une fille.
467
00:37:16,944 --> 00:37:18,403
Je me sens entre les deux.
468
00:37:19,696 --> 00:37:21,073
Coincé entre les deux.
469
00:37:21,865 --> 00:37:24,660
Alors, qu'est-ce que tu es ?
470
00:37:26,620 --> 00:37:28,329
Ton...
471
00:37:28,330 --> 00:37:29,831
- Tes pronoms.
- Pronoms.
472
00:37:30,374 --> 00:37:32,709
Je veux juste bien faire.
473
00:37:34,753 --> 00:37:38,173
J'ai... Je ne l'ai jamais vraiment dit.
474
00:37:40,175 --> 00:37:41,592
Je ne sais pas.
475
00:37:41,593 --> 00:37:43,553
Les gens disent "iel".
476
00:37:44,304 --> 00:37:47,015
Il y en a beaucoup.
477
00:37:47,557 --> 00:37:49,059
Je ne suis pas encore sûr.
478
00:37:51,812 --> 00:37:53,605
"Iel" sonne juste.
479
00:37:54,356 --> 00:37:56,441
Tu veux qu'on s'en serve ?
480
00:37:56,984 --> 00:37:57,985
Oui.
481
00:37:58,485 --> 00:37:59,486
Bien sûr.
482
00:37:59,987 --> 00:38:01,320
Super.
483
00:38:01,321 --> 00:38:03,030
Mais seulement à la maison.
484
00:38:03,031 --> 00:38:05,575
Je ne veux pas que ça se sache à l'école.
485
00:38:06,535 --> 00:38:09,412
Je pense qu'on n'y verrait aucun mal.
486
00:38:09,413 --> 00:38:10,621
Je suis déjà le nouveau.
487
00:38:10,622 --> 00:38:12,874
Thomas ne dira rien.
488
00:38:13,208 --> 00:38:14,418
Et...
489
00:38:15,043 --> 00:38:16,962
on va essayer de bien faire ici.
490
00:38:20,173 --> 00:38:21,425
Comme Demi Lovato.
491
00:38:21,967 --> 00:38:23,844
C'est "iel", non ?
492
00:38:25,220 --> 00:38:26,763
Elle est repassée à "elle".
493
00:38:27,556 --> 00:38:29,015
Donc on peut alterner ?
494
00:38:29,016 --> 00:38:30,183
C'est compliqué.
495
00:38:31,518 --> 00:38:32,518
J'ai eu peur.
496
00:38:32,519 --> 00:38:35,438
Je pensais que ce serait plus grave.
497
00:38:35,439 --> 00:38:38,275
On pensait que tu allais dire
que tu avais tué quelqu'un.
498
00:38:38,775 --> 00:38:40,652
Oh, mon Dieu !
499
00:38:49,703 --> 00:38:51,872
Depuis quand t'es amoureux de Batman ?
500
00:38:53,040 --> 00:38:54,124
C'est mon point faible.
501
00:38:54,666 --> 00:38:55,751
Pour toujours.
502
00:38:56,460 --> 00:38:59,712
Mon frère me refilait ses vieux comics...
503
00:38:59,713 --> 00:39:00,797
Je suis devenu accro.
504
00:39:01,673 --> 00:39:03,799
Puis James Tynion a repris la série.
505
00:39:03,800 --> 00:39:05,552
Il a intégré des personnages queer.
506
00:39:06,303 --> 00:39:09,056
Un vrai tournant pour moi,
qui suis fan depuis toujours.
507
00:39:10,182 --> 00:39:12,059
J'ai eu l'impression d'être reconnu.
508
00:39:12,601 --> 00:39:13,602
Validé.
509
00:39:14,227 --> 00:39:15,896
J'appartiens au Gotham queer.
510
00:39:17,689 --> 00:39:19,900
Eh, c'est pas si mal.
511
00:39:20,567 --> 00:39:22,526
J'ai juste déplacé quelques paragraphes.
512
00:39:22,527 --> 00:39:23,820
Merci Seigneur.
513
00:39:24,738 --> 00:39:27,407
Cette lecture,
c'était une bataille littéraire.
514
00:39:27,949 --> 00:39:30,242
La prochaine fois, lis-le à voix haute,
515
00:39:30,243 --> 00:39:31,410
joue-le.
516
00:39:31,411 --> 00:39:34,497
Dans Shakespeare,
c'est que des mecs déguisés et des drags,
517
00:39:34,498 --> 00:39:37,209
donc je me connecte
à mon Sasha Velour intérieur.
518
00:39:38,085 --> 00:39:39,086
Ça a une autre saveur.
519
00:39:39,836 --> 00:39:43,256
Ouais, je préfère encore m'étouffer avec.
520
00:39:44,841 --> 00:39:47,052
T'es du genre sérieux, hein, Ben ?
521
00:39:49,096 --> 00:39:50,304
Vraiment ?
522
00:39:50,305 --> 00:39:51,388
Je ne sais pas.
523
00:39:51,389 --> 00:39:54,351
J'essaie juste de pas me taper la honte.
524
00:39:55,352 --> 00:39:56,645
J'ai mille trucs en tête.
525
00:40:06,488 --> 00:40:07,822
Qu'est-ce que tu fais ?
526
00:40:07,823 --> 00:40:10,325
Je débloque ton chakra couronne.
527
00:40:12,911 --> 00:40:14,495
Ma mère pratique le reiki.
528
00:40:14,496 --> 00:40:16,789
C'est sûrement des conneries, mais...
529
00:40:16,790 --> 00:40:18,125
Détends-toi.
530
00:40:22,629 --> 00:40:23,797
Je t'ai menti.
531
00:40:26,299 --> 00:40:27,341
Je...
532
00:40:27,342 --> 00:40:29,468
Quand tu m'as interrogé sur mes parents,
533
00:40:29,469 --> 00:40:31,304
quand j'ai dit que j'étais pas hétéro.
534
00:40:32,347 --> 00:40:35,600
Je voulais dire que je suis pas cisgenre.
535
00:40:38,186 --> 00:40:40,438
Maintenant que tu le dis,
je sens une vibe.
536
00:40:42,023 --> 00:40:43,816
Ça veut dire quoi ?
537
00:40:43,817 --> 00:40:45,652
Juste que je sens...
538
00:40:46,486 --> 00:40:48,405
une vibe, tu vois ?
539
00:40:49,114 --> 00:40:50,907
Tu as une aura douce et...
540
00:40:51,700 --> 00:40:53,702
Tu as vraiment en toi cette grâce et...
541
00:40:54,786 --> 00:40:56,413
cette pureté presque.
542
00:41:00,709 --> 00:41:02,043
On dit "iel" ?
543
00:41:04,588 --> 00:41:06,089
Oui, on dit "iel".
544
00:41:08,800 --> 00:41:10,302
T'es chou quand tu rougis.
545
00:41:15,348 --> 00:41:17,058
Merde, à mon tour de rougir.
546
00:41:35,744 --> 00:41:37,786
J'ai piqué ce four à ma petite cousine.
547
00:41:37,787 --> 00:41:40,582
Elle trouve que c'est pas
la bonne nuance de rose.
548
00:41:42,042 --> 00:41:43,292
En cette belle soirée,
549
00:41:43,293 --> 00:41:45,586
je me suis dit
que j'allais tenter ma fameuse
550
00:41:45,587 --> 00:41:47,172
recette de pizza en kit.
551
00:42:34,511 --> 00:42:36,012
Ça va, petite nymphe ?
552
00:42:37,180 --> 00:42:38,723
Oui, c'est juste que...
553
00:42:41,559 --> 00:42:43,602
C'est juste... rien.
554
00:42:43,603 --> 00:42:46,146
C'est... C'est ennuyeux.
555
00:42:46,147 --> 00:42:48,315
C'est vide de sens.
556
00:42:48,316 --> 00:42:50,484
C'est une toile blanche.
557
00:42:50,485 --> 00:42:53,529
Tu dois faire quelque chose
qui brûle de ta passion,
558
00:42:53,530 --> 00:42:55,531
de ta rage, de ton humanité.
559
00:42:55,532 --> 00:42:57,200
Je ne fais que penser à Nathan.
560
00:42:57,993 --> 00:43:00,494
Alors peins Nathan. Libère-toi.
561
00:43:00,495 --> 00:43:02,122
C'est de la thérapie par l'art.
562
00:43:02,414 --> 00:43:05,833
Connecte-toi à ton énergie féminine.
563
00:43:05,834 --> 00:43:08,336
Et ne répète pas
que j'ai dit ça à un mineur.
564
00:43:47,959 --> 00:43:50,253
- Salut.
- Bon sang ! Thomas.
565
00:43:53,923 --> 00:43:55,300
- C'est...
- Non.
566
00:43:57,135 --> 00:43:58,260
Ça lui ressemble.
567
00:43:58,261 --> 00:43:59,553
Quelqu'un a le béguin.
568
00:43:59,554 --> 00:44:00,637
Roi gay ou...
569
00:44:00,638 --> 00:44:02,348
Mince, tu es gay ?
570
00:44:02,349 --> 00:44:03,475
Écoute...
571
00:44:04,100 --> 00:44:05,601
Désolé, c'était déplacé.
572
00:44:05,602 --> 00:44:08,103
C'est nouveau le rôle
du grand frère et de l'oncle.
573
00:44:08,104 --> 00:44:09,938
- J'apprends...
- T'es pas obligé
574
00:44:09,939 --> 00:44:11,774
si c'est trop pour toi.
575
00:44:11,775 --> 00:44:15,070
Ce n'est pas ça. Je sais que c'est dur
de se sentir différent.
576
00:44:15,653 --> 00:44:17,738
J'étais très émotif étant jeune.
577
00:44:17,739 --> 00:44:18,822
Je détestais le sport.
578
00:44:18,823 --> 00:44:21,867
Ça a dû être tellement dur pour toi
579
00:44:21,868 --> 00:44:23,328
d'être marginalisé comme ça.
580
00:44:23,870 --> 00:44:25,872
J'essaie juste de te comprendre.
581
00:44:26,664 --> 00:44:27,832
On est dans le même camp.
582
00:44:32,045 --> 00:44:34,922
Ce qui est amusant,
c'est qu'il ne faut pas spécialement
583
00:44:34,923 --> 00:44:36,590
choisir une couleur spécifique.
584
00:44:36,591 --> 00:44:40,387
Le plus important,
c'est de mettre le sentiment sur papier,
585
00:44:40,929 --> 00:44:42,013
si vous me suivez.
586
00:44:44,974 --> 00:44:46,184
Christine.
587
00:44:46,976 --> 00:44:48,061
Ça te fait rire ?
588
00:44:50,522 --> 00:44:52,273
C'est bon, vous avez réussi.
589
00:44:53,483 --> 00:44:54,484
J'arrête.
590
00:45:13,962 --> 00:45:15,588
Benji, où es-tu ?
591
00:45:17,507 --> 00:45:18,591
En haut.
592
00:45:31,271 --> 00:45:32,355
Entre.
593
00:45:33,857 --> 00:45:35,150
- Salut.
- Salut.
594
00:45:37,569 --> 00:45:40,320
Merci de l'avoir gardé.
595
00:45:40,321 --> 00:45:42,031
- De rien.
- Salut, bébé.
596
00:45:45,243 --> 00:45:48,579
Thomas a dit
que vous aviez eu un petit désaccord.
597
00:45:48,580 --> 00:45:50,248
Oui, mais c'est passé.
598
00:45:52,750 --> 00:45:54,252
Apparemment, tu étais à cran.
599
00:45:55,587 --> 00:45:58,922
Ben ouais, quand il a comparé le fait
d'être un hétéro vaguement emo
600
00:45:58,923 --> 00:46:00,841
et non binaire, ça m'a mis les nerfs.
601
00:46:00,842 --> 00:46:03,928
Les gens disent des conneries
qu'ils ne pensent pas.
602
00:46:04,804 --> 00:46:07,765
Grandir, c'est apprendre
603
00:46:08,391 --> 00:46:10,601
à ne pas le prendre personnellement.
604
00:46:10,602 --> 00:46:12,311
Tu peux arrêter de m'éduquer ?
605
00:46:12,312 --> 00:46:14,104
Tu ne me laisses pas le choix.
606
00:46:14,105 --> 00:46:16,608
Tu pourrais te contenter
de ton propre enfant.
607
00:46:18,485 --> 00:46:22,322
On a grandi dans le même foyer.
608
00:46:23,072 --> 00:46:24,781
Toi et moi,
609
00:46:24,782 --> 00:46:26,658
on a vécu les mêmes choses,
610
00:46:26,659 --> 00:46:29,078
et tu ne sais pas ce que j'ai traversé.
611
00:46:29,662 --> 00:46:31,164
Non, c'est vrai.
612
00:46:32,290 --> 00:46:34,876
Mais je sais ce que c'était
de vivre dans ton ombre.
613
00:46:35,752 --> 00:46:37,252
Tu ignores tout de moi.
614
00:46:37,253 --> 00:46:39,172
Tu ne connais même pas
ma date d'anniversaire.
615
00:46:39,297 --> 00:46:40,839
Bien sûr que je la connais.
616
00:46:40,840 --> 00:46:42,592
- C'est quand ?
- C'est...
617
00:46:45,845 --> 00:46:47,012
- C'est...
- Aujourd'hui.
618
00:46:47,013 --> 00:46:48,264
C'est aujourd'hui.
619
00:46:59,567 --> 00:47:00,567
Juste pour savoir,
620
00:47:00,568 --> 00:47:02,862
le truc sur ta joue,
c'est le Bat-Signal, non ?
621
00:47:03,446 --> 00:47:04,739
Peut-être bien.
622
00:47:13,039 --> 00:47:15,123
Promets-moi de pas te moquer, mais...
623
00:47:15,124 --> 00:47:16,500
Toi, vulnérable ?
624
00:47:16,501 --> 00:47:17,751
Je veux filmer ça.
625
00:47:17,752 --> 00:47:19,253
C'est si rare à voir.
626
00:47:19,254 --> 00:47:21,630
Je n'ai jamais été à une fête.
627
00:47:21,631 --> 00:47:23,257
Quoi ? Sérieux ?
628
00:47:23,258 --> 00:47:25,676
J'étais un paumé dans mon ancien lycée.
629
00:47:25,677 --> 00:47:29,012
J'ai grandi dans une ville sans alcool,
personne ne buvait.
630
00:47:29,013 --> 00:47:32,182
Ouah, bébé, je suis honoré.
631
00:47:32,183 --> 00:47:34,810
Bienvenue en enfer, les tapettes !
632
00:47:34,811 --> 00:47:38,230
- T'es déjà bien entamée.
- Je sais.
633
00:47:38,231 --> 00:47:39,565
Donne-m'en.
634
00:47:39,566 --> 00:47:41,608
Purée, tu fumes ici ?
635
00:47:41,609 --> 00:47:42,985
Mes parents vont me tuer
636
00:47:42,986 --> 00:47:44,404
- s'ils sentent ça.
- OK !
637
00:47:45,154 --> 00:47:47,115
Salut, Stéphanie. Merci pour l'invitation.
638
00:47:49,117 --> 00:47:50,659
À plus, la blanche !
639
00:47:50,660 --> 00:47:51,785
On doit partir ?
640
00:47:51,786 --> 00:47:53,370
N'entrons pas dans les détails.
641
00:47:53,371 --> 00:47:55,038
T'en fais pas. T'inquiète.
642
00:47:55,039 --> 00:47:56,207
Où est Mel ?
643
00:47:57,584 --> 00:47:59,377
Elle est là-bas, avec Todd.
644
00:48:04,215 --> 00:48:06,509
- Non, je n'ai jamais fait ça.
- Quelle galère.
645
00:48:07,385 --> 00:48:08,885
Allez, ce sera drôle.
646
00:48:08,886 --> 00:48:10,013
OK, peu importe.
647
00:48:12,056 --> 00:48:14,267
Oh, le premier trip du petit !
648
00:48:16,185 --> 00:48:18,437
- Quoi ?
- J'ai tout gâché.
649
00:48:18,438 --> 00:48:20,897
- Tout va bien.
- J'ai tout gâché.
650
00:48:20,898 --> 00:48:23,401
Faut juste te défoncer un peu plus, OK ?
651
00:48:24,777 --> 00:48:25,862
Bébé.
652
00:48:32,785 --> 00:48:33,870
Oh putain !
653
00:48:36,331 --> 00:48:38,875
Doucement, mon petit chat.
654
00:48:39,375 --> 00:48:42,586
La nuit, pareille à un jeune arbrisseau,
ne fait que commencer.
655
00:48:42,587 --> 00:48:44,130
Un bel avenir en perspective.
656
00:48:45,298 --> 00:48:48,467
Je croyais que l'alcool
te rendrait plus drôle, mais...
657
00:48:48,468 --> 00:48:49,636
Finalement pas.
658
00:48:50,553 --> 00:48:51,763
- Non.
- File-moi ce truc.
659
00:48:52,847 --> 00:48:53,847
Todd, attends.
660
00:48:53,848 --> 00:48:55,349
- Ça va, Nathan ?
- Salut.
661
00:48:55,350 --> 00:48:57,559
Mon amie Mel
662
00:48:57,560 --> 00:48:58,977
voudrait voir le cinéma.
663
00:48:58,978 --> 00:49:00,146
Oui, bien sûr.
664
00:49:01,314 --> 00:49:02,522
- Salut.
- Salut.
665
00:49:02,523 --> 00:49:03,899
Je vais te faire visiter.
666
00:49:03,900 --> 00:49:05,192
D'accord.
667
00:49:05,193 --> 00:49:06,444
Allons-y.
668
00:49:07,320 --> 00:49:08,780
C'est quoi, ce bordel ?
669
00:50:35,450 --> 00:50:38,410
Benjamin, mon ange, c'est ta mère
670
00:50:38,411 --> 00:50:40,246
qui te souhaite un bon anniversaire.
671
00:50:41,122 --> 00:50:42,122
J'aimerais te voir.
672
00:50:42,123 --> 00:50:43,957
Ben, ça va ?
673
00:50:43,958 --> 00:50:45,543
Oui, pardon.
674
00:50:50,256 --> 00:50:51,340
Ben, est-ce que ça va ?
675
00:50:56,554 --> 00:50:57,555
Ben !
676
00:50:58,306 --> 00:51:02,101
Putain !
677
00:51:07,106 --> 00:51:08,858
OK, t'as perdu la tête.
678
00:51:21,120 --> 00:51:22,205
Bébé.
679
00:51:25,291 --> 00:51:26,292
Non.
680
00:51:36,928 --> 00:51:41,224
Je viens ici quand je pète un plomb,
et clairement, t'es en train de vriller...
681
00:51:48,481 --> 00:51:49,649
J'ai reçu un appel de ma mère.
682
00:51:51,776 --> 00:51:52,902
Elle a dit quoi ?
683
00:52:01,577 --> 00:52:03,203
Les parents sont impuissants
684
00:52:03,204 --> 00:52:05,498
quand leurs enfants ne sont pas comme eux.
685
00:52:08,459 --> 00:52:11,796
La sœur de ma mère évite mon regard
juste parce que je suis bi.
686
00:52:13,297 --> 00:52:14,382
Vraiment ?
687
00:52:16,217 --> 00:52:17,301
Oui, vraiment.
688
00:52:22,014 --> 00:52:23,099
Je peux l'écouter ?
689
00:52:29,981 --> 00:52:32,524
Benjamin, mon ange, c'est ta mère
690
00:52:32,525 --> 00:52:34,485
qui te souhaite un bon anniversaire.
691
00:52:35,570 --> 00:52:36,862
- Oh.
- J'aimerais te voir.
692
00:52:36,863 --> 00:52:38,239
C'est ton anniversaire ?
693
00:52:40,032 --> 00:52:41,992
On regrette de s'être conduits comme ça.
694
00:52:41,993 --> 00:52:45,704
Putain, joyeux anniversaire, Ben DeBacker.
695
00:52:45,705 --> 00:52:47,164
Je veux voir si...
696
00:52:52,044 --> 00:52:53,129
Merci.
697
00:52:56,674 --> 00:52:58,551
Tu veux faire quoi ?
698
00:53:01,888 --> 00:53:02,930
Je vais y réfléchir.
699
00:53:03,931 --> 00:53:05,057
J'ai le tournis.
700
00:53:08,352 --> 00:53:09,770
Première cuite du petit.
701
00:53:13,816 --> 00:53:14,859
On va se coucher.
702
00:53:38,090 --> 00:53:40,718
Hannah
12 appels manqués
703
00:54:13,751 --> 00:54:15,418
- Ben ?
- Quoi ?
704
00:54:15,419 --> 00:54:16,503
Où étais-tu ?
705
00:54:16,504 --> 00:54:18,089
J'étais morte d'inquiétude.
706
00:54:18,464 --> 00:54:20,967
Pardon. J'ai passé la nuit chez Nathan.
707
00:54:22,301 --> 00:54:25,262
Si tu veux vivre sous mon toit,
708
00:54:25,763 --> 00:54:27,098
tu dois me prévenir.
709
00:54:28,516 --> 00:54:30,225
J'ai dit pardon.
710
00:54:30,226 --> 00:54:32,687
Je ne veux pas te museler, mais...
711
00:54:34,397 --> 00:54:36,941
Envoie-moi un texto la prochaine fois.
712
00:54:37,525 --> 00:54:38,651
Je le ferai.
713
00:54:41,654 --> 00:54:42,780
J'ai peur, c'est tout.
714
00:54:44,198 --> 00:54:45,866
- D'accord.
- Bon.
715
00:54:48,160 --> 00:54:49,161
Tu es superbe.
716
00:54:50,538 --> 00:54:51,956
Alors, ton anniversaire ?
717
00:54:54,250 --> 00:54:55,334
Génial.
718
00:55:08,431 --> 00:55:09,515
Pourquoi tu es partie ?
719
00:55:14,645 --> 00:55:16,022
Je suis tombée enceinte.
720
00:55:16,814 --> 00:55:17,815
De Joel ?
721
00:55:19,025 --> 00:55:20,109
Oui, de Joel.
722
00:55:21,360 --> 00:55:22,402
Merde.
723
00:55:22,403 --> 00:55:25,906
On en a parlé, et il m'a vraiment...
724
00:55:28,409 --> 00:55:30,870
soutenue dans ma volonté d'avorter.
725
00:55:31,454 --> 00:55:33,372
Jusqu'à ce que maman et papa s'en mêlent.
726
00:55:35,708 --> 00:55:38,334
Ils ont essayé de m'emmener dans l'Utah
727
00:55:38,335 --> 00:55:40,795
pour avoir l'enfant
et le donner à l'adoption.
728
00:55:40,796 --> 00:55:42,339
J'ai pensé : "Rien à foutre."
729
00:55:43,299 --> 00:55:44,759
Alors, je me suis enfuie.
730
00:55:45,676 --> 00:55:48,179
J'ai sauté dans un car pour Washington.
731
00:55:49,180 --> 00:55:50,681
Et j'ai pris les choses en main.
732
00:55:52,516 --> 00:55:54,809
Quand j'ai essayé de rentrer, ils...
733
00:55:54,810 --> 00:55:56,270
Tu as essayé de rentrer ?
734
00:55:56,687 --> 00:55:57,688
Oui.
735
00:55:58,105 --> 00:55:59,106
C'est ça.
736
00:56:01,025 --> 00:56:04,779
Ils m'ont dit
que je n'étais plus la bienvenue chez eux.
737
00:56:07,198 --> 00:56:09,658
Hannah, ils m'ont dit que tu étais toxico.
738
00:56:12,244 --> 00:56:15,331
J'ai traversé tout ça,
et ils ont dit que j'étais une droguée...
739
00:56:16,999 --> 00:56:19,210
Alors que je n'ai jamais fumé d'herbe !
740
00:56:23,839 --> 00:56:25,049
J'ai une idée.
741
00:56:25,800 --> 00:56:26,801
Ah oui ?
742
00:56:27,259 --> 00:56:28,886
- Quoi ?
- Prends tes clés de voiture.
743
00:56:29,470 --> 00:56:30,721
Allez, allez !
744
00:56:33,015 --> 00:56:35,267
Je n'en ai pas pris depuis le lycée.
745
00:56:36,519 --> 00:56:37,770
C'est bon ! J'avais oublié.
746
00:56:44,151 --> 00:56:45,152
Quoi ?
747
00:56:46,028 --> 00:56:47,445
Thérapie par le cri !
748
00:56:47,446 --> 00:56:49,532
Qu'est-ce qui te prend ?
749
00:56:51,325 --> 00:56:53,744
C'est ce qu'on fait avec les vieux.
750
00:56:55,496 --> 00:56:56,789
La thérapie par le cri.
751
00:56:57,957 --> 00:56:59,207
C'est bon pour le moral.
752
00:56:59,208 --> 00:57:00,376
Tu devrais essayer.
753
00:57:02,086 --> 00:57:04,296
Ça m'a foutu la trouille, Ben.
754
00:57:05,464 --> 00:57:07,216
Il faut juste crier ?
755
00:57:09,385 --> 00:57:10,386
Genre...
756
00:57:12,805 --> 00:57:14,806
Non, tu peux...
757
00:57:14,807 --> 00:57:17,935
Non, tu peux faire bien mieux que ça.
758
00:57:18,519 --> 00:57:19,562
Tiens, après moi.
759
00:57:21,105 --> 00:57:25,234
J'emmerde maman et papa !
760
00:57:39,290 --> 00:57:42,626
J'emmerde maman et papa !
761
00:57:45,045 --> 00:57:48,507
- J'emmerde maman et papa !
- J'emmerde maman et papa !
762
00:57:58,225 --> 00:58:00,728
Ça... on l'expose à la foire d'art.
763
00:58:02,146 --> 00:58:03,147
Sérieux ?
764
00:58:03,272 --> 00:58:05,064
Mais je pense que tu dois peindre
765
00:58:05,065 --> 00:58:07,567
une toile qui exprime plus qui tu es,
766
00:58:07,568 --> 00:58:09,653
pas juste ton obsession pour Nathan.
767
00:58:10,696 --> 00:58:15,951
J'ai pensé que je pourrais
peindre mon visage.
768
00:58:16,660 --> 00:58:20,372
Ou créer à partir de mon visage.
769
00:58:21,582 --> 00:58:24,543
Comme un visage
sur un visage sur un visage.
770
00:58:25,127 --> 00:58:26,336
Un concept sculptural.
771
00:58:26,337 --> 00:58:29,590
Une sculpture
sur la plus grande sculpture de Dieu.
772
00:58:30,132 --> 00:58:31,842
J'adore ! C'est frais.
773
00:58:36,305 --> 00:58:38,098
T'étais où ?
774
00:58:41,644 --> 00:58:43,687
Je m'excuse...
775
00:58:45,648 --> 00:58:48,609
Parfois, mon visage me rappelle
tellement celui de mon père.
776
00:58:50,569 --> 00:58:52,028
Tu veux parler d'eux ?
777
00:58:52,029 --> 00:58:55,366
Y a-t-il quelque chose en eux qui,
dans ton souvenir, te fait du bien ?
778
00:58:56,033 --> 00:58:57,785
Je préfère éviter, ils sont pas morts.
779
00:58:58,535 --> 00:59:01,205
Comme tu voudras, Dissociator.
780
00:59:04,041 --> 00:59:05,918
J'ai plein de paillettes à trier.
781
00:59:14,009 --> 00:59:15,761
J'accompagnais ma mère au travail.
782
00:59:17,680 --> 00:59:21,934
Elle portait toujours des blouses
à motifs d'animaux. Elle est infirmière.
783
00:59:23,060 --> 00:59:26,646
Et l'été, elle m'emmenait avec elle
quelques jours par semaine,
784
00:59:26,647 --> 00:59:28,649
elle me laissait l'aider...
785
00:59:29,608 --> 00:59:30,651
à déchirer des trucs.
786
00:59:32,069 --> 00:59:35,656
On rendait visite aux patients plus âgés
pour leur remonter le moral.
787
00:59:37,366 --> 00:59:38,784
C'est ce que je préférais.
788
00:59:42,121 --> 00:59:45,040
Le vendredi soir,
c'était notre soirée cinéma.
789
00:59:45,833 --> 00:59:48,210
On regardait des westerns le son à fond.
790
00:59:50,587 --> 00:59:54,257
Papa et moi,
on essayait de se lancer du pop-corn
791
00:59:54,258 --> 00:59:56,093
dans la bouche.
792
00:59:58,178 --> 01:00:00,806
Et j'aidais ma maman dans le jardin,
793
01:00:02,725 --> 01:00:05,393
je chopais des coups de soleil,
794
01:00:05,394 --> 01:00:07,187
et elle me tartinait d'aloe vera.
795
01:00:19,241 --> 01:00:20,993
Ils me manquent.
796
01:00:26,749 --> 01:00:28,125
Je sais que je ne devrais pas.
797
01:00:28,959 --> 01:00:30,585
C'est normal qu'ils te manquent.
798
01:00:30,586 --> 01:00:31,879
Ce sont tes parents.
799
01:00:32,796 --> 01:00:36,091
Je ne comprends pas qu'être leur enfant
ne leur suffise pas.
800
01:00:41,138 --> 01:00:44,308
Et maintenant,
ma mère veut dîner avec moi.
801
01:00:46,101 --> 01:00:49,438
Vas-y avec quelqu'un, si tu y vas, OK ?
802
01:00:53,442 --> 01:00:54,443
Salut.
803
01:00:57,321 --> 01:00:58,696
Enlève tes chaussures !
804
01:00:58,697 --> 01:00:59,865
Ça va pas bien ?
805
01:01:01,909 --> 01:01:03,494
Je peux te parler ?
806
01:01:03,702 --> 01:01:06,120
Oh oui, parle-moi.
807
01:01:06,121 --> 01:01:10,334
Sauve-moi
de cette vie domestique ennuyeuse.
808
01:01:13,128 --> 01:01:14,213
Maman a appelé.
809
01:01:15,172 --> 01:01:16,256
Vraiment ?
810
01:01:17,049 --> 01:01:18,217
- Oui.
- Pourquoi ?
811
01:01:19,385 --> 01:01:20,386
Ils veulent me voir.
812
01:01:21,637 --> 01:01:22,638
Non.
813
01:01:23,680 --> 01:01:27,016
Hannah, j'aimerais y aller.
814
01:01:27,017 --> 01:01:28,685
Je ne...
815
01:01:29,353 --> 01:01:32,689
Je ne pense pas
que ce soit une bonne idée.
816
01:01:34,233 --> 01:01:36,025
C'est un peu inévitable.
817
01:01:36,026 --> 01:01:37,736
Ça ne l'était pas pour moi.
818
01:01:39,321 --> 01:01:40,781
Jusqu'à ce que tu arrives.
819
01:01:42,616 --> 01:01:45,243
Je veux écouter ce qu'ils ont à dire.
820
01:01:45,244 --> 01:01:47,579
Simplement ça.
821
01:01:49,206 --> 01:01:51,207
Je viens avec toi.
822
01:01:51,208 --> 01:01:54,795
Sincèrement, je préfère pas.
Il doit n'y avoir que moi, je crois.
823
01:01:55,379 --> 01:01:57,505
Mais Nathan et Soph vont m'accompagner,
824
01:01:57,506 --> 01:01:59,091
au cas où ils voudraient m'enlever.
825
01:02:00,426 --> 01:02:01,510
D'accord.
826
01:02:02,928 --> 01:02:04,721
Tu pourras me dire où tu es ?
827
01:02:05,889 --> 01:02:06,932
Ça marche.
828
01:02:08,809 --> 01:02:09,893
Attends...
829
01:02:11,061 --> 01:02:14,522
Thomas et moi avons discuté,
830
01:02:14,523 --> 01:02:17,358
je pense que pour faire les choses bien,
831
01:02:17,359 --> 01:02:20,154
on devrait officialiser ça.
832
01:02:21,280 --> 01:02:22,990
Tu me demandes en mariage ?
833
01:02:23,740 --> 01:02:25,409
Je propose...
834
01:02:26,160 --> 01:02:29,163
qu'on demande la garde légale permanente.
835
01:02:29,872 --> 01:02:31,540
J'ai passé l'âge pour ça, non ?
836
01:02:31,874 --> 01:02:35,752
Peut-être, mais les avantages fiscaux
sont trop importants pour être refusés.
837
01:02:36,420 --> 01:02:39,547
Hannah, tu sais, le capitalisme
est la source de tous les maux.
838
01:02:39,548 --> 01:02:42,592
Blague à part,
ça nous évitera des maux de tête,
839
01:02:42,593 --> 01:02:44,678
même si ce n'est que temporaire.
840
01:02:46,680 --> 01:02:47,764
Merci.
841
01:02:49,516 --> 01:02:50,601
Tu m'as sauvé la vie.
842
01:03:08,577 --> 01:03:09,703
C'est eux ?
843
01:03:13,874 --> 01:03:16,501
Soph, va nous chercher une table.
844
01:03:16,502 --> 01:03:18,921
Vous n'aurez pas le temps
de vous tripoter.
845
01:03:19,421 --> 01:03:21,965
Une table pour deux, tout de suite.
846
01:03:26,053 --> 01:03:27,930
Regarde-moi.
847
01:03:31,350 --> 01:03:32,893
Quoi qu'il arrive ce soir,
848
01:03:33,977 --> 01:03:36,063
Benjamin DeBacker, je...
849
01:03:38,148 --> 01:03:39,775
Je te souhaite le meilleur.
850
01:03:40,609 --> 01:03:41,985
Parce que tu le mérites.
851
01:03:43,862 --> 01:03:44,863
Merci.
852
01:03:50,827 --> 01:03:53,037
- J'ai envie de lui faire un câlin.
- Pareil...
853
01:03:53,038 --> 01:03:54,372
Salut...
854
01:03:54,373 --> 01:03:56,124
Je suis contente de te voir.
855
01:03:59,169 --> 01:04:00,671
Tu t'es fait percer les oreilles ?
856
01:04:03,215 --> 01:04:04,466
Ça te va bien.
857
01:04:06,009 --> 01:04:07,094
- Merci.
- Je t'assure.
858
01:04:08,428 --> 01:04:09,888
Tout d'abord,
859
01:04:10,764 --> 01:04:11,974
ton père et moi,
860
01:04:12,599 --> 01:04:14,643
on veut juste te dire qu'on t'aime.
861
01:04:16,770 --> 01:04:18,188
La maison est vide sans toi.
862
01:04:21,066 --> 01:04:22,943
Oui, ça me manque aussi.
863
01:04:23,902 --> 01:04:25,195
Mais je me plais ici.
864
01:04:25,696 --> 01:04:29,032
Je ne suis pas sûre que ta sœur
ait une très bonne influence sur toi.
865
01:04:30,867 --> 01:04:32,910
Non, ça va, elle est carrée,
866
01:04:32,911 --> 01:04:35,204
enfin, organisée, donc...
867
01:04:35,205 --> 01:04:36,914
Non, bien sûr. Bien sûr.
868
01:04:36,915 --> 01:04:38,417
Écoute.
869
01:04:39,334 --> 01:04:41,837
On est heureux de te revoir, fiston.
870
01:04:43,422 --> 01:04:44,506
Je préfère "enfant".
871
01:04:45,257 --> 01:04:47,883
Oui. D'ailleurs, on veut te parler de ça,
872
01:04:47,884 --> 01:04:49,343
toutes ces choses.
873
01:04:49,344 --> 01:04:50,803
Vraiment.
874
01:04:50,804 --> 01:04:52,930
Mais sache avant tout que...
875
01:04:52,931 --> 01:04:55,309
tu nous manques.
876
01:04:57,561 --> 01:04:58,645
On t'a manqué ?
877
01:05:09,531 --> 01:05:10,824
J'ai l'impression...
878
01:05:12,242 --> 01:05:14,286
qu'on n'a pas été au top.
879
01:05:15,203 --> 01:05:17,663
Exactement.
880
01:05:17,664 --> 01:05:20,207
J'ai parlé aux filles à l'hôpital,
881
01:05:20,208 --> 01:05:22,877
j'ai regardé en ligne,
882
01:05:22,878 --> 01:05:25,046
sur les groupes Facebook,
883
01:05:25,047 --> 01:05:27,173
j'essaie de me faire à l'idée,
884
01:05:27,174 --> 01:05:28,257
on essaie,
885
01:05:28,258 --> 01:05:31,678
même si on a réagi trop vite.
886
01:05:36,350 --> 01:05:37,851
On s'est remis en question.
887
01:05:39,019 --> 01:05:41,730
Et... on te comprend.
888
01:05:43,190 --> 01:05:44,274
On te voit.
889
01:05:46,985 --> 01:05:49,029
Et on voit la souffrance qu'on a causée.
890
01:05:52,157 --> 01:05:55,534
Je crois que ta mère se demande
891
01:05:55,535 --> 01:05:58,955
si ce délire de genre fluide, tu vois...
892
01:06:00,582 --> 01:06:02,708
ce ne serait pas juste de l'homosexualité.
893
01:06:02,709 --> 01:06:05,711
Être gay et non binaire, c'est pas pareil.
894
01:06:05,712 --> 01:06:08,339
Ben, on a trouvé une solution.
895
01:06:08,340 --> 01:06:10,841
- Dieu soit loué, on l'a fait.
- Amen.
896
01:06:10,842 --> 01:06:14,428
Dans tout ce chaos,
une réponse s'est imposée à nous.
897
01:06:14,429 --> 01:06:15,514
Et...
898
01:06:16,056 --> 01:06:18,557
- C'est le pasteur Joe.
- Que Dieu bénisse Joe.
899
01:06:18,558 --> 01:06:20,142
Il nous a montré cet endroit.
900
01:06:20,143 --> 01:06:21,936
Attends de voir ça.
901
01:06:21,937 --> 01:06:23,854
C'est comme un spa,
902
01:06:23,855 --> 01:06:28,276
les encadrants sont formidables.
903
01:06:30,570 --> 01:06:33,490
{\an8}Témoignages des ÂMES SAUVÉES
Le vrai bonheur est à votre portée
904
01:06:37,452 --> 01:06:39,995
Ces gens vont t'aider à surmonter
905
01:06:39,996 --> 01:06:41,622
toute cette confusion.
906
01:06:41,623 --> 01:06:43,709
Bon, pardon. Je crois...
907
01:06:45,001 --> 01:06:46,377
que vous n'avez pas compris.
908
01:06:46,378 --> 01:06:48,130
Je ne suis pas du tout dans le flou.
909
01:06:49,047 --> 01:06:51,549
Et je ne quitterai pas Raleigh.
J'ai des amis ici qui...
910
01:06:51,550 --> 01:06:53,634
- Ce groupe là-bas ?
- Non.
911
01:06:53,635 --> 01:06:57,639
Tu dois comprendre
à quel point ça a été dur pour nous deux.
912
01:06:59,307 --> 01:07:00,558
Oui, tu vas rentrer, trésor.
913
01:07:00,559 --> 01:07:03,519
C'est bien que tu aies passé du temps ici,
mais c'est nous qui décidons.
914
01:07:03,520 --> 01:07:05,438
Peu importe ce que ta sœur a à dire,
915
01:07:05,439 --> 01:07:07,189
on veut le bien de notre fils.
916
01:07:07,190 --> 01:07:08,566
Non.
917
01:07:08,567 --> 01:07:10,568
- Trésor, s'il te plaît.
- Lâche-moi !
918
01:07:10,569 --> 01:07:12,820
T'as rien à dire sur ma vie, OK ?
919
01:07:12,821 --> 01:07:14,613
J'ai demandé mon émancipation,
920
01:07:14,614 --> 01:07:16,241
alors laissez-moi tranquille.
921
01:07:40,056 --> 01:07:42,392
Je leur ai parlé
de ma demande d'émancipation.
922
01:07:43,894 --> 01:07:45,228
Tu vas t'émanciper ?
923
01:07:45,937 --> 01:07:47,022
Non.
924
01:07:49,191 --> 01:07:50,232
C'est pas drôle.
925
01:07:50,233 --> 01:07:52,067
J'ai peur qu'ils reviennent
926
01:07:52,068 --> 01:07:53,612
et qu'ils m'emmènent.
927
01:07:57,073 --> 01:07:58,575
Je le permettrai pas.
928
01:08:06,708 --> 01:08:09,669
J'ai l'impression
d'être dans un film gay de rêve.
929
01:08:17,052 --> 01:08:18,470
Dis-moi...
930
01:08:19,846 --> 01:08:21,223
ton plus grand secret,
931
01:08:22,724 --> 01:08:24,392
le plus inavoué.
932
01:08:30,440 --> 01:08:31,525
Je suis...
933
01:08:36,988 --> 01:08:38,323
vierge.
934
01:08:41,993 --> 01:08:43,078
Moi aussi.
935
01:08:46,957 --> 01:08:48,333
Vraiment ?
936
01:08:48,959 --> 01:08:50,085
Vraiment.
937
01:09:49,019 --> 01:09:50,103
Tu veux ?
938
01:09:52,522 --> 01:09:53,940
Oui.
939
01:09:59,946 --> 01:10:01,197
Je prends un préservatif.
940
01:11:03,051 --> 01:11:05,929
Je t'ai déjà dit combien je t'aime ?
941
01:11:12,769 --> 01:11:17,231
Je t'aime, je t'aime, je t'aime,
942
01:11:17,232 --> 01:11:18,566
je t'aime.
943
01:11:20,902 --> 01:11:21,903
Pour de vrai.
944
01:11:45,677 --> 01:11:46,761
D'accord.
945
01:11:47,637 --> 01:11:49,139
J'ai fait quelque chose de mal ?
946
01:11:50,640 --> 01:11:51,725
Non.
947
01:11:59,274 --> 01:12:00,607
Tu peux arrêter ?
948
01:12:00,608 --> 01:12:01,985
Ça me fait flipper.
949
01:12:04,904 --> 01:12:07,282
J'essaie de comprendre ce qui t'arrive.
950
01:12:08,324 --> 01:12:10,076
Je sais pas...
951
01:12:10,785 --> 01:12:13,538
trop quoi faire, là.
952
01:12:17,876 --> 01:12:18,877
Genre...
953
01:12:21,212 --> 01:12:23,840
Putain, je me sens dingue.
954
01:12:24,591 --> 01:12:25,592
Nathan, je...
955
01:12:26,551 --> 01:12:29,679
T'es tout le temps parfait et rayonnant,
956
01:12:30,263 --> 01:12:31,389
et moi, je suis une épave.
957
01:12:32,682 --> 01:12:34,309
Bébé, tu n'es pas une épave.
958
01:12:34,976 --> 01:12:36,226
Simplement...
959
01:12:36,227 --> 01:12:38,062
T'es juste un peu en vrac, parfois.
960
01:12:38,063 --> 01:12:39,189
Non, je le suis.
961
01:12:39,606 --> 01:12:41,357
T'aimerais pas être dans ma tête.
962
01:12:41,900 --> 01:12:44,068
Même moi,
j'ai pas envie d'être dans ma tête.
963
01:12:44,069 --> 01:12:45,779
Te juge pas si sévèrement.
964
01:12:46,488 --> 01:12:48,073
Sois plus sympa avec toi.
965
01:12:49,407 --> 01:12:50,992
Ta vie est loin d'être horrible.
966
01:12:51,576 --> 01:12:53,828
Nathan, je ne suis pas débile.
967
01:12:54,329 --> 01:12:55,497
C'est juste...
968
01:12:56,039 --> 01:12:59,959
Je réalise que la plupart des ados
dans mon cas seraient à la rue ou...
969
01:13:00,627 --> 01:13:02,796
se seraient déjà suicidés.
970
01:13:03,421 --> 01:13:05,965
Mais j'ai encore cette boule au ventre.
971
01:13:07,342 --> 01:13:10,178
Cette culpabilité,
comme si je gâchais tout.
972
01:13:10,720 --> 01:13:12,555
Je ne sais pas comment m'en débarrasser.
973
01:13:16,059 --> 01:13:18,061
T'es juste un peu intense parfois. Pardon.
974
01:14:00,979 --> 01:14:03,356
Je ne supporte pas de parler à Nathan.
975
01:14:08,153 --> 01:14:10,697
Je suis peut-être en dépression.
976
01:14:12,323 --> 01:14:14,534
Comment ça, en dépression ?
977
01:14:15,785 --> 01:14:17,954
C'est juste que la vie...
978
01:14:18,580 --> 01:14:20,248
me dépasse parfois.
979
01:14:21,082 --> 01:14:22,749
Tout est arrivé en même temps,
980
01:14:22,750 --> 01:14:24,084
et j'ai l'impression
981
01:14:24,085 --> 01:14:26,712
que je ne maîtrise rien.
982
01:14:26,713 --> 01:14:28,255
Et...
983
01:14:28,256 --> 01:14:30,091
Je veux qu'on me laisse tranquille.
984
01:14:33,678 --> 01:14:35,054
{\an8}Je voulais juste m'excuser.
985
01:14:49,402 --> 01:14:50,444
{\an8}Ta tête me manque
986
01:14:50,445 --> 01:14:51,863
{\an8}On se retrouve demain ?
987
01:14:55,283 --> 01:14:56,325
{\an8}Tu nous manques !
988
01:14:56,326 --> 01:14:57,409
{\an8}Tu manques à Nathan.
989
01:14:57,410 --> 01:14:58,995
{\an8}Écris-lui pour qu'il la ferme !
990
01:15:07,212 --> 01:15:08,338
Je peux te parler ?
991
01:15:09,672 --> 01:15:10,924
Pas aujourd'hui.
992
01:15:14,719 --> 01:15:16,637
L'isolement n'est pas un endroit sûr
993
01:15:16,638 --> 01:15:18,223
pour les gens comme nous.
994
01:15:18,848 --> 01:15:20,766
On doit trouver l'amour.
995
01:15:20,767 --> 01:15:23,436
On a tous besoin
d'un peu de soutien parfois.
996
01:15:32,904 --> 01:15:34,196
Bon,
997
01:15:34,197 --> 01:15:35,530
ça fait une semaine.
998
01:15:35,531 --> 01:15:36,699
Tu dois te lever.
999
01:15:37,951 --> 01:15:39,368
- Menteuse.
- Si.
1000
01:15:39,369 --> 01:15:41,787
Chris nous a appelés.
Tu vas te faire virer. Alors...
1001
01:15:41,788 --> 01:15:43,288
La vie craint. Lève-toi.
1002
01:15:43,289 --> 01:15:45,207
Non, il ne va pas me virer.
1003
01:15:45,208 --> 01:15:47,334
- Bien sûr que si.
- C'est sûr.
1004
01:15:47,335 --> 01:15:49,086
- Et tu pues.
- Tu pues.
1005
01:15:49,087 --> 01:15:52,006
Va te doucher et mets ça.
1006
01:15:53,508 --> 01:15:54,716
Voilà. Parfait.
1007
01:15:54,717 --> 01:15:55,885
L'état de ta chambre...
1008
01:15:58,471 --> 01:16:01,556
Pardon, j'avais
des problèmes de genre à régler
1009
01:16:01,557 --> 01:16:04,017
et des galères de famille,
je me sens minable.
1010
01:16:04,018 --> 01:16:06,688
Tu crois que ça m'intéresse,
ton genre et ta famille ?
1011
01:16:07,063 --> 01:16:08,147
Ici, on est au boulot.
1012
01:16:09,148 --> 01:16:10,857
Quand la vie déraille,
1013
01:16:10,858 --> 01:16:13,026
il faut être là,
pour soi et pour les autres.
1014
01:16:13,027 --> 01:16:14,362
Aucune excuse.
1015
01:16:19,367 --> 01:16:23,705
Tu sais, ça fait des années
que mon mec et moi, on vit ici.
1016
01:16:26,124 --> 01:16:27,124
Tu es gay ?
1017
01:16:27,125 --> 01:16:29,752
Mon chou, y a toutes sortes d'ours noirs
dans le coin.
1018
01:16:31,004 --> 01:16:32,171
Je veux te voir sur ce mur.
1019
01:16:33,881 --> 01:16:35,465
Ça, c'est mon panthéon personnel.
1020
01:16:35,466 --> 01:16:37,635
Les marginaux qui sont venus ici
1021
01:16:38,344 --> 01:16:40,013
et ont trouvé une part d'eux-mêmes.
1022
01:16:42,056 --> 01:16:44,599
Tu promets d'être là cet été,
1023
01:16:44,600 --> 01:16:46,352
de t'impliquer et d'assumer ?
1024
01:16:50,606 --> 01:16:52,483
Salut, mon enfant de fratrie.
1025
01:16:53,234 --> 01:16:55,236
C'est moi, ton papa-frère.
1026
01:16:56,237 --> 01:16:57,529
Tu fais quoi ce soir ?
1027
01:16:57,530 --> 01:16:59,197
Je me noie dans l'apitoiement.
1028
01:16:59,198 --> 01:17:00,657
Je vais être franc, d'accord ?
1029
01:17:00,658 --> 01:17:02,784
J'essaie de coucher avec ta sœur.
1030
01:17:02,785 --> 01:17:04,119
Ce sera pas avec moi.
1031
01:17:04,120 --> 01:17:05,288
Je veux pas non plus.
1032
01:17:06,247 --> 01:17:09,208
Mais pourquoi pas t'incruster
à la soirée des terminales ?
1033
01:17:09,417 --> 01:17:10,834
Je suis en première.
1034
01:17:10,835 --> 01:17:13,129
Désolé, j'aurai tenté !
1035
01:17:14,714 --> 01:17:15,964
Oh là là.
1036
01:17:15,965 --> 01:17:17,966
Arrête ton trip dépressif à la Euphoria.
1037
01:17:17,967 --> 01:17:20,177
Tout le monde se fout
de ton identité de genre.
1038
01:17:20,178 --> 01:17:22,054
Bon, c'était pas très subtil.
1039
01:17:22,055 --> 01:17:23,598
Ce qu'elle veut dire,
1040
01:17:24,140 --> 01:17:26,059
c'est qu'on t'aime quoi qu'il arrive.
1041
01:17:27,185 --> 01:17:29,269
Et on a 8 minutes
pour arriver à la patinoire
1042
01:17:29,270 --> 01:17:31,188
avant d'être officiellement en retard.
1043
01:17:31,189 --> 01:17:33,733
Si on pouvait se dépêcher,
ce serait génial.
1044
01:17:34,067 --> 01:17:37,319
OK. Si ça n'exprime pas les droits trans,
je rends mon tablier.
1045
01:17:37,320 --> 01:17:38,446
- Point final.
- Non ?
1046
01:17:39,906 --> 01:17:41,990
Bon sang, essaie de rouler droit !
1047
01:17:41,991 --> 01:17:43,283
Je veux arriver à temps.
1048
01:17:43,284 --> 01:17:45,370
- On est déjà en retard.
- Où est Nathan ?
1049
01:17:46,412 --> 01:17:47,413
Pour être honnête,
1050
01:17:47,538 --> 01:17:49,748
il l'avait mauvaise
de s'être fait ghoster,
1051
01:17:49,749 --> 01:17:53,628
il avait pas envie
de rejoindre l'opération sauvetage.
1052
01:17:53,920 --> 01:17:56,339
- Je vais encore vomir.
- Non, bois ça à la place.
1053
01:17:58,007 --> 01:18:00,050
La vache, il y a quoi là-dedans ?
1054
01:18:00,051 --> 01:18:02,929
Un pillage de circonstance
dans le stock d'alcool parental.
1055
01:18:03,221 --> 01:18:04,305
Le meilleur.
1056
01:18:08,810 --> 01:18:10,144
- Allons-y.
- Souris.
1057
01:18:14,941 --> 01:18:16,942
Je ne sais pas, tout dépend
1058
01:18:16,943 --> 01:18:19,111
- de la présence de Todd...
- Todd sera là.
1059
01:18:19,112 --> 01:18:21,113
- Il sera là.
- Affirmatif.
1060
01:18:21,114 --> 01:18:22,281
Et tu vas faire quoi ?
1061
01:18:23,616 --> 01:18:24,617
Je te raconterai.
1062
01:18:28,246 --> 01:18:29,621
Je suis fan.
1063
01:18:29,622 --> 01:18:31,457
- Adorable.
- On va patiner ?
1064
01:18:44,470 --> 01:18:46,556
{\an8}Je suppose que c'est fini ?
1065
01:18:52,687 --> 01:18:53,687
{\an8}Déso d'avoir disparu.
1066
01:18:53,688 --> 01:18:54,771
{\an8}G-O.
1067
01:18:54,772 --> 01:18:56,106
{\an8}- Ben ?
- Oui.
1068
01:18:56,107 --> 01:18:57,400
Quelle est ta pointure ?
1069
01:18:58,359 --> 01:18:59,527
Je fais du 42.
1070
01:19:05,491 --> 01:19:07,325
Je pensais à un truc.
1071
01:19:07,326 --> 01:19:08,702
Je veux changer de nom.
1072
01:19:08,703 --> 01:19:09,786
Ce serait quoi ?
1073
01:19:09,787 --> 01:19:12,248
Je sais pas, un truc fluide,
genre "Brise d'été".
1074
01:19:13,291 --> 01:19:14,917
Nature & Découvertes ?
1075
01:19:15,585 --> 01:19:17,044
Je voudrais essayer...
1076
01:19:17,962 --> 01:19:18,963
B.
1077
01:19:19,464 --> 01:19:21,506
Pas Benji ou Ben,
1078
01:19:21,507 --> 01:19:23,050
juste la lettre B.
1079
01:19:23,593 --> 01:19:24,593
J'adore.
1080
01:19:24,594 --> 01:19:27,513
Ça donnerait : "Je te présente B."
1081
01:19:27,763 --> 01:19:29,806
- Je te présente...
- Oui.
1082
01:19:29,807 --> 01:19:31,141
B pour Barb.
1083
01:19:31,142 --> 01:19:33,603
- Nicki serait si fière.
- Tellement.
1084
01:19:36,647 --> 01:19:38,399
Je fais trop la bad girl.
1085
01:19:47,450 --> 01:19:48,868
Je dois faire pipi.
1086
01:21:51,949 --> 01:21:54,243
Thomas m'a donné ça
le jour de notre mariage.
1087
01:21:55,494 --> 01:21:56,829
Ça te va bien.
1088
01:21:58,998 --> 01:22:00,082
Tu es sûre ?
1089
01:22:00,625 --> 01:22:01,709
Oui.
1090
01:22:03,169 --> 01:22:04,961
Hannah, c'est magnifique.
1091
01:22:04,962 --> 01:22:06,130
J'adore.
1092
01:22:07,840 --> 01:22:09,215
- On décolle ?
- Oui.
1093
01:22:09,216 --> 01:22:10,593
- D'accord.
- Super.
1094
01:22:22,647 --> 01:22:23,856
Dis quelque chose...
1095
01:22:27,652 --> 01:22:30,905
Bébé, je trouve pas les mots.
1096
01:22:31,989 --> 01:22:34,283
Je suis sans voix, atterré. Déconcerté.
1097
01:22:34,533 --> 01:22:36,951
J'ignorais que tu savais peindre comme ça.
1098
01:22:36,952 --> 01:22:38,328
Eh oui.
1099
01:22:38,329 --> 01:22:41,415
C'est grâce à ça
que j'ai décroché ma place aux Beaux-Arts.
1100
01:22:42,083 --> 01:22:43,625
Mais c'est génial !
1101
01:22:43,626 --> 01:22:44,835
Félicitations.
1102
01:22:44,960 --> 01:22:46,002
Je sais. Merci.
1103
01:22:46,003 --> 01:22:47,380
Vous êtes trop mignons.
1104
01:22:48,047 --> 01:22:49,674
Chris ! Qu'est-ce que tu fais là ?
1105
01:22:50,591 --> 01:22:52,634
Que dire ? J'adore le mauvais Merlot.
1106
01:22:52,635 --> 01:22:53,803
Je suis le Merlot.
1107
01:22:55,054 --> 01:22:56,555
Attendez, vous êtes...
1108
01:22:57,515 --> 01:22:58,890
Absolument.
1109
01:22:58,891 --> 01:22:59,974
Trinquons !
1110
01:22:59,975 --> 01:23:01,101
Oui !
1111
01:23:01,102 --> 01:23:03,019
À notre prince B,
1112
01:23:03,020 --> 01:23:05,605
chaos royal de pop art et de maquillage
1113
01:23:05,606 --> 01:23:07,190
- dans nos années folles.
- Oui !
1114
01:23:07,191 --> 01:23:10,361
Et à Sophie,
grande photographe de notre génération.
1115
01:23:11,278 --> 01:23:12,613
Merci.
1116
01:23:13,364 --> 01:23:16,616
Et à Nathan
qui s'est enfin remis de ses émotions.
1117
01:23:16,617 --> 01:23:17,784
- Oui !
- Totalement !
1118
01:23:17,785 --> 01:23:19,328
- Trop mignon.
- OK.
1119
01:23:19,787 --> 01:23:23,164
Allez, dites "ouistiti".
Un grand ouistiti plein de dents !
1120
01:23:23,165 --> 01:23:24,875
Ouistiti qui brille !
1121
01:23:35,594 --> 01:23:37,304
Qu'est-ce que vous faites ici ?
1122
01:23:48,274 --> 01:23:50,568
B, viens, on s'en va d'ici.
1123
01:24:00,327 --> 01:24:01,829
DEMANDE DE TUTELLE TEMPORAIRE
1124
01:24:13,382 --> 01:24:14,467
C'est fait ?
1125
01:24:18,262 --> 01:24:20,848
Grâce à ce bout de papier ?
1126
01:24:23,684 --> 01:24:24,769
Oui.
1127
01:24:25,436 --> 01:24:26,645
On est tes tuteurs.
1128
01:24:28,147 --> 01:24:31,650
On est toujours ta fratrie, tes parents.
1129
01:24:33,152 --> 01:24:34,445
On est une famille.
1130
01:24:34,987 --> 01:24:35,988
Voilà.
1131
01:24:45,289 --> 01:24:47,583
Maman, papa,
1132
01:24:48,167 --> 01:24:50,169
sachez que je ne vous déteste pas.
1133
01:24:50,544 --> 01:24:54,048
Merci de me laisser partir.
1134
01:24:57,134 --> 01:24:58,677
J'aurais préféré autre chose.
1135
01:25:00,346 --> 01:25:02,681
J'aimerais que vous puissiez...
1136
01:25:04,558 --> 01:25:05,726
évoluer.
1137
01:25:06,727 --> 01:25:08,437
On souffre tous, je le sais.
1138
01:25:09,814 --> 01:25:12,399
Mais je dois gérer ma douleur
avant de porter la vôtre.
1139
01:25:15,152 --> 01:25:16,153
Je serai là...
1140
01:25:17,530 --> 01:25:19,198
quand vous serez prêts à écouter.
1141
01:25:21,242 --> 01:25:22,409
Si vous en avez envie.
1142
01:25:23,744 --> 01:25:25,287
Quand le moment viendra.
1143
01:25:27,623 --> 01:25:28,874
Et qui sait,
1144
01:25:30,000 --> 01:25:33,254
un jour, on se retrouvera peut-être.
1145
01:25:36,131 --> 01:25:39,301
Mais ce n'est pas à moi
de recoller les morceaux.
1146
01:25:40,928 --> 01:25:42,012
C'est votre rôle.
1147
01:25:46,642 --> 01:25:47,935
Si vous le désirez.
1148
01:25:48,936 --> 01:25:51,063
Je vous souhaite le meilleur.
1149
01:26:09,957 --> 01:26:11,667
Donc ce sera ça, ma vie ?
1150
01:26:12,835 --> 01:26:13,961
Comment ça ?
1151
01:26:15,379 --> 01:26:17,339
Juste...
1152
01:26:18,674 --> 01:26:20,926
une vie entière à devoir s'expliquer.
1153
01:26:23,971 --> 01:26:25,055
Peut-être.
1154
01:26:27,766 --> 01:26:31,186
Mais tu n'as de comptes
à rendre à personne.
1155
01:26:32,354 --> 01:26:35,524
Tu ne dois ni t'expliquer
ni te livrer complètement.
1156
01:26:38,360 --> 01:26:39,569
Rien à foutre des autres.
1157
01:26:39,570 --> 01:26:40,738
Tu es toi.
1158
01:26:42,281 --> 01:26:43,699
Extraordinaire.
1159
01:26:44,408 --> 01:26:45,701
Magnifique.
1160
01:26:46,660 --> 01:26:48,037
Pauvre de toi.
1161
01:33:12,296 --> 01:33:14,298
Traduit par Clara Leclercq