1 00:00:11,876 --> 00:00:13,001 Tja, 2 00:00:13,543 --> 00:00:14,834 tut mir leid, Leute. 3 00:00:15,376 --> 00:00:18,334 Unser Überraschungsfeuerwerk ist daneben gegangen. 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,959 -Feuerwerk? -Wusste ich nicht. 5 00:00:20,043 --> 00:00:22,959 Es ist schade, aber lasst euch nicht den Abend verderben. 6 00:00:23,084 --> 00:00:28,001 Und vergesst nicht, die Nummer eins zu wählen, Bürgermeister Daffa. 7 00:00:30,793 --> 00:00:32,709 ERSTSTIMME FÜR BÜRGERMEISTER DAFFA 8 00:00:35,168 --> 00:00:37,334 Ich wusste nichts von einem Feuerwerk. 9 00:00:37,418 --> 00:00:39,584 Es gab keins. Keine Ahnung, was das war. 10 00:00:39,668 --> 00:00:41,709 -Was? Aber… -Das ist egal. 11 00:00:41,793 --> 00:00:45,543 Diese Party ist viel zu wichtig. Die Leute sollen dich wählen. 12 00:00:46,084 --> 00:00:49,876 Kriege ich keine Erlaubnis für meine Pläne, war's das. 13 00:00:50,459 --> 00:00:52,168 Dann gibt es auch kein Geld. 14 00:00:52,293 --> 00:00:55,126 Weder für mich noch für dich. Klar? 15 00:00:56,376 --> 00:00:58,459 Jetzt lächle. Das ist deine Party. 16 00:01:05,501 --> 00:01:06,584 Was guckst du so? 17 00:01:10,501 --> 00:01:11,459 Alles okay? 18 00:01:11,543 --> 00:01:13,418 Fühlt sich wie ein Stich an. 19 00:01:17,584 --> 00:01:19,959 Weißt du was, wir müssen zum Laden. Komm. 20 00:01:20,084 --> 00:01:22,543 Tyar, schau dir die Menge an. 21 00:01:26,959 --> 00:01:29,418 Keinen kümmert es. Als sei nichts passiert. 22 00:01:31,126 --> 00:01:35,126 Der Dämon kontrolliert die Stadt. Sie ist in die Gedanken eingedrungen. 23 00:02:16,043 --> 00:02:20,043 Hallo, Zihan. Lange nicht gesehen. 24 00:02:20,126 --> 00:02:21,543 Bleib von mir fern. 25 00:02:21,626 --> 00:02:24,043 Begrüßt man so etwa eine alte Freundin? 26 00:02:25,626 --> 00:02:29,626 Ich bin nur hier, um dir etwas zu sagen. 27 00:02:30,168 --> 00:02:32,334 Du willst bloß in meinen Kopf. 28 00:02:32,418 --> 00:02:37,043 Nein. In deinem Kopf ist es langweilig. 29 00:02:37,126 --> 00:02:41,501 Du spielst die Harte, aber innen bist du butterweich. 30 00:02:41,584 --> 00:02:43,251 -Nein, danke. -Was willst du? 31 00:02:43,876 --> 00:02:49,209 Ich muss mir deinen kleinen Jungen ausborgen, 32 00:02:49,668 --> 00:02:51,584 um einen Job zu erledigen. 33 00:02:51,668 --> 00:02:52,918 Rühr ihn nicht an. 34 00:02:54,376 --> 00:02:58,376 Zihan, du verletzt mich. Du bist so misstrauisch. 35 00:02:58,459 --> 00:03:04,543 Nur kurz. Ihm passiert nichts, solange du dich nicht einmischst. 36 00:03:06,168 --> 00:03:09,543 Du weißt doch noch, was letztes Mal passiert ist, 37 00:03:09,626 --> 00:03:10,918 oder nicht, Zihan? 38 00:03:13,043 --> 00:03:16,501 Es ging nicht gut aus. 39 00:03:18,334 --> 00:03:21,834 Also halte dich da raus. 40 00:03:34,126 --> 00:03:36,876 Der Dämon schickt die wütenden Geister zuerst. 41 00:03:36,959 --> 00:03:38,709 So war es beim letzten Mal. 42 00:03:38,793 --> 00:03:40,043 Beim letzten Mal? 43 00:03:40,126 --> 00:03:43,709 Das ist schon mal passiert. Wir müssen uns schützen. 44 00:03:43,834 --> 00:03:46,251 Wie geht das vor wütenden Geistern? 45 00:03:51,168 --> 00:03:52,376 Ist da Essig drin? 46 00:03:52,459 --> 00:03:53,876 -Ja. -Meine! 47 00:03:56,876 --> 00:03:57,959 Lange Geschichte. 48 00:03:58,418 --> 00:03:59,709 Okay, das ist verrückt. 49 00:03:59,793 --> 00:04:04,418 Vampire, Geister, Fischmänner, der Traumdämon. 50 00:04:04,501 --> 00:04:05,459 Einfach abgedreht. 51 00:04:05,543 --> 00:04:06,751 Es ist wie ein Krieg. 52 00:04:07,293 --> 00:04:09,834 Bislang haben wir nur die Späher gesehen. 53 00:04:09,918 --> 00:04:12,126 Jetzt rückt die gesamte Armee vor. 54 00:04:12,709 --> 00:04:16,001 Wütende Geister, angeführt von den geschmähten Terkutuk. 55 00:04:16,668 --> 00:04:18,543 Terkutuk. Den Verdammten? 56 00:04:18,626 --> 00:04:20,626 Na toll. Und was wollen sie? 57 00:04:21,084 --> 00:04:23,168 Dem Hutan Lahir dienen. 58 00:04:23,251 --> 00:04:27,084 Und sie will Tanah Merah, die rote Erde. 59 00:04:29,293 --> 00:04:31,334 Geisterhafte Grüße. 60 00:04:37,376 --> 00:04:38,959 Midnight hier. 61 00:04:39,751 --> 00:04:44,043 Schart euch um mich, ich habe eine Botschaft für euch alle. 62 00:04:44,959 --> 00:04:47,043 Ja, willkommen. 63 00:04:47,668 --> 00:04:53,918 Schön, so viele von euch an so einem fantastischen Abend zu sehen. 64 00:04:55,126 --> 00:04:58,626 Wenn ihr noch daheim seid, kommt vorbei. 65 00:05:00,043 --> 00:05:01,251 Ich habe… 66 00:05:03,126 --> 00:05:07,334 Ich meine, wir haben gerade erst losgelegt. 67 00:05:07,876 --> 00:05:09,418 -Zeit zu gehen. -Seid gespannt, 68 00:05:09,501 --> 00:05:11,168 was nachher passiert. 69 00:05:11,918 --> 00:05:13,626 -Versammelt euch. -Lufti. 70 00:05:14,376 --> 00:05:16,168 Ganz bald. 71 00:05:16,251 --> 00:05:17,251 Nat? 72 00:05:17,751 --> 00:05:20,001 -Zoe, ich glaube nicht… -Lasst das! 73 00:05:20,084 --> 00:05:21,084 Lasst das! 74 00:05:26,918 --> 00:05:27,918 Sylvia? 75 00:05:28,459 --> 00:05:29,584 Das ist nicht Sylvia. 76 00:05:30,418 --> 00:05:34,001 Ihr hättet eure Gesichter sehen sollen. Hätte ich doch eine Kamera. 77 00:05:34,084 --> 00:05:35,918 Der Hutan Lahir ist eine Frau? 78 00:05:36,418 --> 00:05:38,251 Der Hutan Lahir ist eine Hexe. 79 00:05:39,793 --> 00:05:41,501 Was ist los, Tan? 80 00:05:41,584 --> 00:05:44,584 Ist mein Yin zu viel für dein Yang? 81 00:05:50,959 --> 00:05:56,584 Bring dein Wesen unter Kontrolle, Onkel Tan, sonst erledige ich es. 82 00:06:01,793 --> 00:06:02,918 Sehr gut. 83 00:06:03,001 --> 00:06:04,418 Seh ich da richtig? 84 00:06:04,918 --> 00:06:06,876 Der Toyol! Wir können ihn sehen? 85 00:06:06,959 --> 00:06:10,459 Klar könnt ihr das. Das ist jetzt meine Welt. 86 00:06:10,543 --> 00:06:13,251 Was wollt ihr noch sehen? Noch einen Toyol? 87 00:06:13,334 --> 00:06:17,043 Oder einen Geist, oder vielleicht ein Einhorn, ja? 88 00:06:18,168 --> 00:06:19,584 Ein Einhorn? 89 00:06:19,709 --> 00:06:20,709 Nein, nicht. 90 00:06:23,418 --> 00:06:25,626 Lufti! Wir müssen weg. Sofort. 91 00:06:25,709 --> 00:06:27,376 -Nein. Der Bürgermeister… -Doch. 92 00:06:28,209 --> 00:06:30,209 Die Vergangenheit hat mich eingeholt. 93 00:06:30,834 --> 00:06:31,668 Sie ist zurück. 94 00:06:33,043 --> 00:06:34,834 -Okay, gehen wir. -Lufti! 95 00:06:34,918 --> 00:06:37,668 Spinnst du völlig? Du kannst nicht weggehen! 96 00:06:37,793 --> 00:06:40,251 -Das Geld… -Egal. Meine Frau braucht mich. 97 00:06:41,501 --> 00:06:45,251 Dir zu kündigen würde Einsparungen bringen. 98 00:06:47,043 --> 00:06:48,209 Drohen Sie mir? 99 00:06:48,293 --> 00:06:53,376 Vielleicht wäre jemand anderes besser für das geeignet, was immer du tust! 100 00:06:53,959 --> 00:06:58,084 Und vielleicht bin ich es leid, fragwürdige Bauprojekte abzustempeln. 101 00:06:58,168 --> 00:07:01,334 Und will eine Stadt ohne Abrisse und mehr Gemeinschaft sehen. 102 00:07:01,793 --> 00:07:03,251 -Lufti… -Oh ja, 103 00:07:03,876 --> 00:07:06,251 vielleicht sollte ich der Presse stecken, 104 00:07:06,334 --> 00:07:08,543 wie unser bescheidener Bürgermeister 105 00:07:09,043 --> 00:07:11,251 plötzlich ein Bankkonto hat, 106 00:07:11,334 --> 00:07:14,834 das doppelt so groß wie das des gesamten Stadtrats ist? 107 00:07:18,168 --> 00:07:19,001 Vielleicht? 108 00:07:20,459 --> 00:07:21,543 Gehen wir. 109 00:07:23,001 --> 00:07:24,209 Ich bin stolz auf dich. 110 00:07:24,584 --> 00:07:26,709 Ich will meine Tochter zurück. 111 00:07:26,793 --> 00:07:28,376 Alles zu seiner Zeit, Tan. 112 00:07:28,459 --> 00:07:32,459 Erst muss ich sicherstellen, dass unsere jungen Freunde hier 113 00:07:32,543 --> 00:07:34,376 einen Job für mich erledigen. 114 00:07:34,459 --> 00:07:35,459 Was willst du? 115 00:07:36,293 --> 00:07:38,334 Das sage ich dir in meinem Tempel. 116 00:07:39,043 --> 00:07:40,376 Ich komme mit. 117 00:07:40,459 --> 00:07:44,293 Tut mir leid, nur für Premium-Pass-Inhaber. 118 00:07:44,709 --> 00:07:47,793 Besetzung und Stab von Mr. Midnight. Du also nicht. 119 00:07:47,876 --> 00:07:49,959 Du kannst mich nicht aufhalten. 120 00:07:56,334 --> 00:07:59,334 Möchtest du jetzt deine Tochter sehen? 121 00:08:00,376 --> 00:08:01,334 Was? 122 00:08:02,043 --> 00:08:02,918 Hier ist sie. 123 00:08:07,584 --> 00:08:08,876 Ling? 124 00:08:11,709 --> 00:08:12,918 Ling! 125 00:08:15,959 --> 00:08:16,876 Ling! 126 00:08:18,543 --> 00:08:21,293 Lass sie gehen! 127 00:08:22,376 --> 00:08:25,001 Bitte. 128 00:08:37,084 --> 00:08:38,293 Also… 129 00:08:44,793 --> 00:08:47,668 Wenn du es schaffst, 130 00:08:49,751 --> 00:08:51,293 wird Ling freigelassen. 131 00:08:58,501 --> 00:09:00,834 -Okay. -Wunderbar! 132 00:09:03,418 --> 00:09:06,459 Ist es nicht schön, wenn wir uns alle einig sind? 133 00:09:07,793 --> 00:09:09,584 Ich dachte, du wärst meine Freundin. 134 00:09:10,834 --> 00:09:14,376 Ernsthaft, Süße? Ich bin eine Dämonenhexe. 135 00:09:15,209 --> 00:09:18,626 Wir haben höhere Standards als das. 136 00:09:21,543 --> 00:09:28,209 Und denk daran, nur du und deine Freunde. 137 00:09:28,293 --> 00:09:31,293 Sonst niemand, oder sie… 138 00:09:35,209 --> 00:09:36,459 …stirbt. 139 00:09:43,501 --> 00:09:46,501 Ihr müsst mich entschuldigen, 140 00:09:46,584 --> 00:09:49,793 ich muss noch mit meinem alten Boss reden. 141 00:09:49,876 --> 00:09:50,709 -Was? -Tschüssi! 142 00:09:52,209 --> 00:09:55,043 -Sie will meinen Dad. -Ben, warte! Bis gleich. 143 00:09:55,876 --> 00:09:57,709 Onkel Tan, was tun wir jetzt? 144 00:09:58,584 --> 00:10:00,418 Wir müssen tun, was sie sagt. 145 00:10:02,584 --> 00:10:04,584 Nur so bekommen wir Ling zurück. 146 00:10:06,043 --> 00:10:08,501 Aber du musst dich vorbereiten. 147 00:10:09,209 --> 00:10:10,459 Was vorbereiten? 148 00:10:10,918 --> 00:10:14,209 Du musst das mächtigste aller Dukun-Rituale lernen, 149 00:10:15,626 --> 00:10:17,626 das Ritual der Fesselung. 150 00:11:01,001 --> 00:11:02,834 -Sylvia? -Gefällt Ihnen mein Look? 151 00:11:02,918 --> 00:11:04,209 Was machst du da? 152 00:11:04,293 --> 00:11:06,209 Heute Abend lasse ich Masken fallen. 153 00:11:06,293 --> 00:11:09,209 Wo warst du? Ich musste das alles alleine planen. 154 00:11:09,293 --> 00:11:14,126 Boss, sehen Sie sich um. So viele Masken. Wählen Sie eine davon. 155 00:11:21,584 --> 00:11:22,626 Was machst du… 156 00:11:30,834 --> 00:11:33,001 Gefällt Ihnen mein neuer Look jetzt? 157 00:11:37,626 --> 00:11:40,418 -Bin ich ein Monster? -Ja. 158 00:11:40,501 --> 00:11:44,709 "Eine strahlendere Zukunft. Ein neues Morgen." 159 00:11:45,459 --> 00:11:48,459 All diese großen Worte, nur um zu verbergen, 160 00:11:48,543 --> 00:11:50,876 dass Sie gar nichts bauen, sondern plündern! 161 00:11:53,501 --> 00:11:57,126 Sie sind das Monster. 162 00:12:04,834 --> 00:12:06,251 Mr. Jimmy. 163 00:12:07,626 --> 00:12:08,751 Sylvia? 164 00:12:09,584 --> 00:12:14,418 Ich glaube nicht, dass Ihr Plan im besten Interesse von Tanah Merah ist. 165 00:12:14,501 --> 00:12:15,376 Was? 166 00:12:15,459 --> 00:12:17,334 Ich habe das Ruder übernommen. 167 00:12:18,459 --> 00:12:21,376 Ihre Dienste werden nicht länger benötigt. 168 00:12:21,501 --> 00:12:26,001 Sie dürfen Ihre Sachen nehmen und gehen. 169 00:12:26,084 --> 00:12:30,293 Mein Sicherheitsdienst begleitet Sie aus dieser Welt. 170 00:13:05,459 --> 00:13:09,043 DEMNÄCHST 171 00:13:18,293 --> 00:13:21,209 Hey, Shrek! Hier drüben! 172 00:13:24,043 --> 00:13:25,168 Ben? 173 00:13:42,876 --> 00:13:44,959 Darf ich jetzt vielleicht doch bleiben? 174 00:13:48,001 --> 00:13:49,834 Was ist da gerade passiert? 175 00:14:04,293 --> 00:14:05,918 Nein, es heißt "raktavahin". 176 00:14:09,459 --> 00:14:11,293 Onkel Tan, was bringt das? 177 00:14:11,376 --> 00:14:14,668 Ich kann die Worte lernen, aber ich brauche den Kris. 178 00:14:14,876 --> 00:14:17,043 Du musst ihn ihr irgendwie abnehmen. 179 00:14:17,126 --> 00:14:19,293 Kein Problem. Wir können sie nett fragen. 180 00:14:20,001 --> 00:14:22,418 Üb die Beschwörung noch einmal. Na los. 181 00:14:25,501 --> 00:14:26,834 Was machst du da? 182 00:14:27,834 --> 00:14:29,376 War das eine Fesselung? 183 00:14:29,459 --> 00:14:30,918 Zihan, es geht nur so. 184 00:14:31,001 --> 00:14:32,584 -Nein. -Doch. 185 00:14:32,751 --> 00:14:34,584 Sie war schon hier. Wir sahen sie. 186 00:14:34,668 --> 00:14:36,043 Ihr könnt ihr nicht trauen. 187 00:14:36,126 --> 00:14:37,876 Wir müssen sie gemeinsam besiegen. 188 00:14:37,959 --> 00:14:40,668 Nur Midnighters sind im Schrein erlaubt. Sonst… 189 00:14:40,751 --> 00:14:42,459 Sonst sehen wir Ling nie wieder. 190 00:14:44,001 --> 00:14:45,418 Nein, ich verbiete es. 191 00:14:45,501 --> 00:14:47,043 Bitte, Lufti, nicht jetzt. 192 00:14:48,251 --> 00:14:52,043 Tyar, du kannst es nicht mit ihr alleine aufnehmen. Du weißt doch. 193 00:14:52,126 --> 00:14:55,584 Ibu, ich verstehe, warum du mich beschützen willst. 194 00:14:55,668 --> 00:14:57,126 Aber ich kann das. 195 00:14:57,209 --> 00:14:59,001 Ja, und er ist nicht alleine. 196 00:14:59,501 --> 00:15:01,918 Ja. Ich bin nicht alleine. 197 00:15:04,334 --> 00:15:07,043 -Bist du sicher? -Nein, gar nicht. 198 00:15:08,209 --> 00:15:10,251 Aber ich klang gut, oder? 199 00:15:10,334 --> 00:15:12,251 Genau wie dein Großvater. 200 00:15:12,334 --> 00:15:15,459 -Hervorragende Fähigkeiten? -Nein, Sturheit. 201 00:15:19,084 --> 00:15:21,418 Also, wenn wir das machen, 202 00:15:22,001 --> 00:15:25,418 brauchst du die Kraft von zwei Dukuns. 203 00:15:28,126 --> 00:15:30,418 Aber wie? Wenn sie weiß, dass du kommst… 204 00:15:30,501 --> 00:15:33,668 Einige Tricks kennt selbst der Hutan Lahir nicht. 205 00:15:37,543 --> 00:15:38,668 Hier? 206 00:15:38,751 --> 00:15:40,251 Ja, danke. 207 00:15:40,918 --> 00:15:42,043 Wie funktioniert das? 208 00:15:42,126 --> 00:15:44,043 Im Kreis nehme ich 209 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 Verbindung zu Tyar auf. 210 00:15:46,751 --> 00:15:49,543 Der Bagua-Spiegel bündelt meine Kräfte zu ihm. 211 00:15:49,626 --> 00:15:53,626 Er wird ein Dukun mit der Macht von zwei Dukuns sein. 212 00:15:54,251 --> 00:15:56,918 Und außer Ratten anziehen, was soll der Reis? 213 00:15:57,876 --> 00:15:59,709 Wenn der Hutan Lahir es merkt, 214 00:15:59,793 --> 00:16:02,751 wird sie ihre Monster schicken, um den Schutz zu brechen. 215 00:16:03,251 --> 00:16:05,751 -Aber du bist ein Dukun. -Ich kann nichts tun. 216 00:16:05,834 --> 00:16:08,043 Ich muss mich auf die Verbindung konzentrieren. 217 00:16:08,126 --> 00:16:12,084 Du und Keat seid unsere Verteidigung. Egal, was passiert. 218 00:16:13,459 --> 00:16:15,793 Und wenn die Verbindung getrennt wird? 219 00:16:18,626 --> 00:16:19,626 Vergiss das. 220 00:16:20,168 --> 00:16:22,418 Nein! Ich will es wissen! 221 00:16:23,084 --> 00:16:25,501 Was passiert dann? Explodiert sein Kopf? 222 00:16:25,584 --> 00:16:28,793 Denn ich will nicht zu nah bei ihm stehen. 223 00:16:29,418 --> 00:16:32,376 Leute, ratet mal. Jimmy K schickt mich doch nicht heim. 224 00:16:32,834 --> 00:16:35,543 Ja. Offenbar fühlt er sich mit Zoe sicherer. 225 00:16:36,126 --> 00:16:37,668 Sie hat das super gemacht. 226 00:16:40,959 --> 00:16:44,043 Okay, wir sind bereit. Onkel Tan? 227 00:16:46,459 --> 00:16:48,001 Die Urne darf nicht mit. 228 00:16:49,751 --> 00:16:51,168 -Was? -Was? 229 00:16:51,293 --> 00:16:52,501 Wo versteckst du sie? 230 00:16:52,918 --> 00:16:55,668 Sie wird wissen, dass du sie darin fangen willst. 231 00:16:55,793 --> 00:16:58,334 Aber ich brauche die Urne, um sie zu fesseln. 232 00:16:58,418 --> 00:16:59,876 Nein, brauchst du nicht. 233 00:17:00,626 --> 00:17:03,043 Sie sperrt nur ihren Geist ein. 234 00:17:03,126 --> 00:17:06,126 Jedes Gefäß mit Dukun-Symbol kann das. 235 00:17:06,209 --> 00:17:07,209 Jedes Gefäß? 236 00:17:07,834 --> 00:17:09,209 In jeder Größe? 237 00:17:09,293 --> 00:17:10,626 Ja. 238 00:17:12,168 --> 00:17:13,126 Was ist damit? 239 00:17:14,251 --> 00:17:15,668 Das ist perfekt. 240 00:17:15,751 --> 00:17:18,793 Versteckt die und holt sie erst in letzter Sekunde raus. 241 00:17:18,918 --> 00:17:20,376 Das Kaninchen aus dem Hut. 242 00:17:21,834 --> 00:17:23,293 Oder in den Kaninchenhut. 243 00:17:28,293 --> 00:17:31,084 Okay, es ist Zeit zu gehen. 244 00:17:32,334 --> 00:17:36,543 Denkt daran, die Dämonin wird euch auf Schritt und Tritt täuschen. 245 00:17:37,793 --> 00:17:39,834 Vertraut auf euch, okay? 246 00:17:45,751 --> 00:17:46,834 Hey. 247 00:17:48,834 --> 00:17:50,251 Pass auf dich auf, ja? 248 00:18:55,668 --> 00:18:57,084 Verzeiht. 249 00:18:58,334 --> 00:18:59,834 Willkommen bei mir zuhause. 250 00:19:01,459 --> 00:19:02,626 Was ist mit Ling? 251 00:19:05,876 --> 00:19:07,084 Nichts. 252 00:19:09,793 --> 00:19:14,543 Es fehlt ihr einfach der Geist. 253 00:19:18,584 --> 00:19:20,751 Armes, kleines Ding. 254 00:19:20,834 --> 00:19:25,251 Sie hat so verzweifelt ihre Mutter gesucht, 255 00:19:26,876 --> 00:19:30,751 dass sie versehentlich eine Dukun-Waffe benutzte 256 00:19:31,584 --> 00:19:35,209 und ihren Schutz zerstörte. 257 00:19:49,501 --> 00:19:52,501 Also wurde ihr Geist in die Leere geworfen. 258 00:19:54,501 --> 00:19:55,834 Ist sie tot? 259 00:19:57,418 --> 00:19:58,251 Nein. 260 00:20:00,918 --> 00:20:05,084 Sie ist bloß leer. 261 00:20:07,376 --> 00:20:08,626 Sie wartet. 262 00:20:08,709 --> 00:20:10,626 Wie bekommen wir sie zurück? 263 00:20:11,209 --> 00:20:13,293 Willst du deinen Kris? 264 00:20:15,959 --> 00:20:17,126 Ja. 265 00:20:17,209 --> 00:20:18,709 Dann nimm ihn dir. 266 00:20:33,168 --> 00:20:34,376 Einfach so? 267 00:20:34,459 --> 00:20:35,626 Aber sicher. 268 00:20:36,793 --> 00:20:38,126 Du wirst ihn brauchen. 269 00:20:39,043 --> 00:20:44,626 Du bekommst sie nur zurück, wenn du den Spalt öffnest. 270 00:20:53,001 --> 00:20:57,709 Tyar, nein. Das ist ein Trick. Sie will die Terkutuk freilassen. 271 00:21:03,209 --> 00:21:04,043 Nein. 272 00:21:04,543 --> 00:21:05,584 Nein? 273 00:21:05,668 --> 00:21:07,376 Nein, das werde ich nicht tun. 274 00:21:07,959 --> 00:21:09,543 Jammerschade. 275 00:21:13,209 --> 00:21:15,418 So ein hübsches, kleines Ding, nicht? 276 00:21:17,834 --> 00:21:20,043 Sie wird für immer so bleiben. 277 00:21:20,751 --> 00:21:21,793 Ja? 278 00:21:27,751 --> 00:21:28,751 Also? 279 00:21:41,543 --> 00:21:42,751 Nur zu. 280 00:21:48,293 --> 00:21:49,293 Nur zu. 281 00:22:30,709 --> 00:22:31,876 Wo ist meine Freundin? 282 00:22:33,709 --> 00:22:35,543 Ich werde sie für dich rufen. 283 00:23:11,001 --> 00:23:12,876 Sie ruft sicher nicht Ling. 284 00:23:31,918 --> 00:23:32,751 Ling! 285 00:23:33,918 --> 00:23:35,168 Tyar! 286 00:23:36,126 --> 00:23:38,918 -Ling. -Tyar! 287 00:23:39,001 --> 00:23:41,376 Tyar, du musst den Spalt schließen. 288 00:23:41,459 --> 00:23:45,418 Sie ruft nicht nur die Geister. Die Terkutuk kommen. 289 00:23:45,501 --> 00:23:46,668 Nein, ich kann nicht. 290 00:23:47,418 --> 00:23:48,626 Tyar! 291 00:23:50,709 --> 00:23:52,668 Nein. Lings Geist ist ganz nah. 292 00:23:53,626 --> 00:23:54,584 Du hast Hilfe. 293 00:23:55,668 --> 00:23:58,793 Du solltest dich nicht einmischen, Zihan! 294 00:23:59,751 --> 00:24:01,126 Sie schickt die Geister her. 295 00:24:01,209 --> 00:24:03,126 -Was können die anstellen? -Jede Menge. 296 00:24:03,209 --> 00:24:05,126 Das sind keine normalen Geister. 297 00:24:05,209 --> 00:24:08,793 Richtig. Diese Geister sind wütend. Zorn verleiht ihnen Stärke. 298 00:24:09,293 --> 00:24:11,293 Ihr müsst in den Reiskreis treten. 299 00:24:13,751 --> 00:24:19,334 Tyar, du musst den Spalt schließen. Du musst ihn schließen. Sofort! 300 00:24:23,084 --> 00:24:25,209 Du musst ihn schließen! 301 00:24:25,959 --> 00:24:28,084 -Tyar! -Ling! 302 00:24:30,334 --> 00:24:31,918 Du willst den Spalt schließen? 303 00:24:32,709 --> 00:24:36,126 Wenn du das tust, ist sie für immer darin gefangen. 304 00:24:36,918 --> 00:24:38,418 Wir müssen ihr helfen! 305 00:24:40,959 --> 00:24:42,168 Ling! 306 00:24:43,668 --> 00:24:46,668 Tyar! 307 00:24:47,251 --> 00:24:48,293 Tyar! 308 00:24:49,376 --> 00:24:51,418 Tyar! Nein! 309 00:25:18,293 --> 00:25:21,293 Deine Freunde… 310 00:25:40,501 --> 00:25:42,543 Ihr seht so müde aus. 311 00:25:43,168 --> 00:25:45,251 Sie ist in deinem Kopf, Tyar. 312 00:25:45,334 --> 00:25:46,793 Du musst sie verdrängen! 313 00:25:52,043 --> 00:25:55,918 Es klappt, die Geister können nicht in den Reiskreis treten. 314 00:25:58,918 --> 00:26:00,251 Ich schon. 315 00:26:01,584 --> 00:26:06,001 Ich bin kein Geist. 316 00:26:17,293 --> 00:26:18,709 Schmerz. 317 00:26:36,501 --> 00:26:40,334 Die Zeit ist um, Tyar. Du musst den Spalt schließen, jetzt! 318 00:26:53,793 --> 00:26:55,793 Du musst sie fesseln, jetzt! 319 00:27:16,126 --> 00:27:17,126 Nein! 320 00:27:21,376 --> 00:27:22,918 Was hast du getan? 321 00:27:23,376 --> 00:27:27,751 Du! Glaubst du, ich bin fertig, du kleiner Möchtegern-Dukun? 322 00:27:28,376 --> 00:27:31,251 Ich fange gerade erst an mit deinen Freunden. 323 00:27:43,084 --> 00:27:44,626 Ling, es tut mir so leid. 324 00:27:58,834 --> 00:28:01,626 Das wird es noch. 325 00:28:02,918 --> 00:28:07,001 Es wird mir viel Spaß machen, all deine Freunde zu quälen. 326 00:28:07,126 --> 00:28:08,876 Ich habe es mir überlegt. 327 00:28:08,959 --> 00:28:10,793 Ich will nicht deine Freundin sein. 328 00:28:11,334 --> 00:28:12,626 Was redest du da? 329 00:28:12,709 --> 00:28:15,334 Sie lenkt dich ab. Tyar! 330 00:28:17,834 --> 00:28:20,834 Fessle sie! Jetzt, sie ist unvorbereitet! 331 00:28:20,918 --> 00:28:21,751 Jetzt! 332 00:28:22,334 --> 00:28:23,501 Tu es, Tyar! 333 00:28:23,584 --> 00:28:24,543 Jetzt! 334 00:28:33,543 --> 00:28:34,418 Nein! 335 00:28:42,793 --> 00:28:43,834 Nein! 336 00:29:07,834 --> 00:29:09,751 Nimm es. Nimm es! 337 00:29:19,334 --> 00:29:23,168 Hey. Zihan, hey! Alles okay? 338 00:29:26,834 --> 00:29:28,043 Er hat es geschafft. 339 00:29:28,876 --> 00:29:30,418 Und Ling? 340 00:29:31,543 --> 00:29:32,876 Ich… 341 00:29:43,168 --> 00:29:45,876 -Ling? -Ling! Geht's dir gut? 342 00:29:45,959 --> 00:29:48,959 -Bist du okay? -Ja, mir geht's gut. 343 00:29:50,668 --> 00:29:52,709 Ist… Ist sie da drin? 344 00:30:04,084 --> 00:30:05,501 Tyar. 345 00:30:08,918 --> 00:30:10,001 Tyar. 346 00:30:12,376 --> 00:30:14,793 Wer ist dann das? 347 00:31:09,501 --> 00:31:11,876 -Schmeckt's? -Mjam. Ja! 348 00:31:11,959 --> 00:31:13,584 Probier noch mehr von denen. 349 00:31:13,709 --> 00:31:14,876 Aber gerne. 350 00:31:14,959 --> 00:31:19,334 Ja, okay, aber komm schnell zurück. Es sind schon alle da. 351 00:31:20,626 --> 00:31:24,459 Der Stadtrat hat sicher noch andere Leute, die das Chaos beseitigen. 352 00:31:26,959 --> 00:31:30,584 Okay. Ja, Schatz. Tschüss. 353 00:31:36,251 --> 00:31:38,084 Also, wie geht's ihr? 354 00:31:39,376 --> 00:31:42,793 Es braucht etwas Zeit. Sie will nicht darüber reden. 355 00:31:44,626 --> 00:31:47,209 Und wie geht's Sylvia? Der echten Sylvia? 356 00:31:47,293 --> 00:31:51,126 -Wer ist die echte Sylvia überhaupt? -Das wissen wir erst, wenn sie aufwacht. 357 00:31:51,834 --> 00:31:53,043 Sie liegt noch im Koma. 358 00:31:54,418 --> 00:31:56,834 Wie lange war sie wohl besessen? 359 00:31:57,626 --> 00:31:58,834 Frage ich mich auch. 360 00:32:07,501 --> 00:32:11,126 Also… Warte, wie war es so auf der anderen Seite? 361 00:32:14,626 --> 00:32:19,584 Es war, als wäre man in einem See voller Eis eingefroren, 362 00:32:20,709 --> 00:32:24,543 und nur die Fingerspitzen und das Gesicht sind über der Oberfläche. 363 00:32:25,668 --> 00:32:28,584 Man kann die Leute um einen herum hören, 364 00:32:28,668 --> 00:32:31,209 aber man kann sich nicht umdrehen, um sie zu sehen. 365 00:32:32,543 --> 00:32:35,543 Es war so kalt und einsam. 366 00:32:37,334 --> 00:32:39,751 Alles schmerzt, wenn man friert. 367 00:32:43,418 --> 00:32:46,001 Also nicht gut. Richtig? 368 00:32:47,543 --> 00:32:48,626 Was zum… 369 00:32:49,584 --> 00:32:50,418 Danke. 370 00:32:50,876 --> 00:32:53,168 Wir haben einen Haufen Arbeit vor uns, 371 00:32:53,251 --> 00:32:56,543 wenn wir die wütenden Geister zurückschicken wollen. 372 00:32:58,334 --> 00:32:59,834 Denn das ist unser Job. 373 00:33:00,418 --> 00:33:03,168 Wir sind Mr. Midnight. Wir alle. 374 00:33:04,001 --> 00:33:05,834 Ihr wollt das immer noch tun? 375 00:33:05,918 --> 00:33:08,751 Sicher. Ja? 376 00:33:11,126 --> 00:33:12,334 Aber klar. 377 00:33:12,793 --> 00:33:13,751 Ling? 378 00:33:15,501 --> 00:33:16,751 Das ist unser Job. 379 00:33:18,918 --> 00:33:21,751 Wir brauchen auch einen Dukun. Übernimmst du das? 380 00:33:24,876 --> 00:33:28,084 Hey, du warst doch ziemlich gut als Mr. Midnight. 381 00:33:28,168 --> 00:33:29,668 Willst du den Job? 382 00:33:29,751 --> 00:33:33,168 Ich kann aus dem Ruhestand zurückkehren. Hier kommt Mr. Midnight. 383 00:33:33,251 --> 00:33:34,918 -Nein! -Nicht so laut, Midnighters. 384 00:33:35,001 --> 00:33:37,251 -Ich will das nicht hören. -Nicht so laut. 385 00:33:39,084 --> 00:33:40,209 Nicht schon wieder! 386 00:33:43,084 --> 00:33:45,293 ALTES & KURIOSITÄTEN 387 00:33:45,376 --> 00:33:47,626 Ich habe ihn ein paar Tage nicht gesehen, 388 00:33:48,334 --> 00:33:50,293 was nicht ungewöhnlich ist. 389 00:33:50,376 --> 00:33:53,043 Toyols sind dafür bekannt, ab und an davonzulaufen. 390 00:33:53,709 --> 00:33:55,334 Er taucht sicher bald auf. 391 00:33:55,418 --> 00:33:56,834 Wir sollten ihn loswerden. 392 00:33:57,001 --> 00:33:59,584 Was? Ich dachte, du magst ihn. 393 00:33:59,668 --> 00:34:01,918 -Er mag dich. -Ach wirklich? 394 00:34:02,668 --> 00:34:04,168 Furchtbares, kleines Wesen. 395 00:34:04,709 --> 00:34:05,709 Tochter! 396 00:34:06,668 --> 00:34:11,584 Ich bin gar nicht so müde. Ich gehe mal spazieren. 397 00:34:11,668 --> 00:34:13,543 Findest du das klug? Da ist noch… 398 00:34:13,626 --> 00:34:17,834 Hör auf damit. Das ist kein Problem, okay? Keine Sorge. 399 00:34:29,126 --> 00:34:30,334 Bayi? 400 00:36:05,418 --> 00:36:07,959 MR. MIDNIGHT: VORSICHT VOR DEN MONSTERN! 401 00:37:09,584 --> 00:37:11,584 Untertitel von: Christina Halbweiß