1 00:00:11,876 --> 00:00:13,001 好吧 2 00:00:13,543 --> 00:00:14,834 抱歉了 各位 3 00:00:15,376 --> 00:00:18,334 看来我们作为惊喜的烟花表演走火了 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,959 -烟花? -我不知道 5 00:00:20,043 --> 00:00:22,959 很遗憾 但别让它毁了今晚的兴致 6 00:00:23,084 --> 00:00:28,001 别忘记投票给市长达夫 7 00:00:30,793 --> 00:00:32,709 (投票 第一名 给市长达夫) 8 00:00:35,168 --> 00:00:37,334 我不知道有烟花表演 9 00:00:37,418 --> 00:00:39,584 确实没有 我不知道刚刚那是什么 10 00:00:39,668 --> 00:00:41,709 -什么?但是… -这不重要 11 00:00:41,793 --> 00:00:45,543 这个派对重要得多 我需要帮你拉选票 12 00:00:46,084 --> 00:00:49,876 要是社区不通过我的计划 就无法进行下去 13 00:00:50,459 --> 00:00:52,168 不进行下去就没钱 14 00:00:52,293 --> 00:00:55,126 我或你就没钱赚 明白吗? 15 00:00:56,376 --> 00:00:58,459 现在微笑 这是你的连任派对 16 00:01:05,501 --> 00:01:06,584 你在看什么? 17 00:01:10,501 --> 00:01:11,459 你还好吗? 18 00:01:11,543 --> 00:01:13,418 我感觉有人往我胸口捅了一刀 19 00:01:17,584 --> 00:01:19,959 我们得去店里了 我们走吧 20 00:01:20,084 --> 00:01:22,543 提亚 看看人群 21 00:01:26,959 --> 00:01:29,418 没人在乎 就像没事发生过 22 00:01:31,126 --> 00:01:35,126 恶魔控制了这个镇子 它进入了他们的意识 23 00:02:16,043 --> 00:02:20,043 你好 紫含 好久不见了 24 00:02:20,126 --> 00:02:21,543 离我远点 25 00:02:21,626 --> 00:02:24,043 这就是你欢迎老朋友的方式吗? 26 00:02:25,626 --> 00:02:29,626 我来只是因为我需要告诉你一些事 27 00:02:30,168 --> 00:02:32,334 你只是想进入我的意识 28 00:02:32,418 --> 00:02:37,043 不 老实说 进入你的意识很无聊 29 00:02:37,126 --> 00:02:41,501 你表面强硬 但内心却很柔软 30 00:02:41,584 --> 00:02:43,251 -不用了 谢谢 -你想干什么? 31 00:02:43,876 --> 00:02:49,209 我只是需要借用你的儿子 32 00:02:49,668 --> 00:02:51,584 帮我做一件小事 33 00:02:51,668 --> 00:02:52,918 别碰他 34 00:02:54,376 --> 00:02:58,376 紫含 我好伤心 你真不信任我 35 00:02:58,459 --> 00:03:04,543 不用很久 他会没事的 只要你不横加干涉就行 36 00:03:06,168 --> 00:03:09,543 你还记得上次你横加干涉时 发生了什么 37 00:03:09,626 --> 00:03:10,918 对吧 紫含? 38 00:03:13,043 --> 00:03:16,501 结果不太好 39 00:03:18,334 --> 00:03:21,834 所以别管这事 40 00:03:34,126 --> 00:03:36,876 恶魔会先派出愤怒的灵魂 41 00:03:36,959 --> 00:03:38,709 上次就是这样 42 00:03:38,793 --> 00:03:40,043 上次? 43 00:03:40,126 --> 00:03:43,709 这事以前发生过 我们都需要保护自己 44 00:03:43,834 --> 00:03:46,251 我们怎么保护自己 不受愤怒灵魂的伤害? 45 00:03:51,168 --> 00:03:52,376 里面装满了醋吗? 46 00:03:52,459 --> 00:03:53,876 -是的 -我来拿! 47 00:03:56,876 --> 00:03:57,959 说来话长 48 00:03:58,418 --> 00:03:59,709 好吧 这真疯狂 49 00:03:59,793 --> 00:04:04,418 吸血鬼、鬼魂、鱼人、梦中恶魔 50 00:04:04,501 --> 00:04:05,459 这真是疯狂 51 00:04:05,543 --> 00:04:06,751 就像一场战争 52 00:04:07,293 --> 00:04:09,834 到目前为止 我们只见到了侦察兵 53 00:04:09,918 --> 00:04:12,126 整个部队还没出现呢 54 00:04:12,709 --> 00:04:16,001 愤怒的鬼魂 被受人唾骂的恶人领导 55 00:04:16,668 --> 00:04:18,543 恶人 被诅咒的? 56 00:04:18,626 --> 00:04:20,626 很好 它们想要什么? 57 00:04:21,084 --> 00:04:23,168 为林鬼效力 58 00:04:23,251 --> 00:04:27,084 它想要得到丹那美拉 这红色的土地 59 00:04:29,293 --> 00:04:31,334 幽灵般的问候 60 00:04:37,376 --> 00:04:38,959 午夜先生来了 61 00:04:39,751 --> 00:04:44,043 都过来 我有消息要告诉你们大家 62 00:04:44,959 --> 00:04:47,043 好的 欢迎 63 00:04:47,668 --> 00:04:53,918 在这么美好的夜晚 看到你们这么多人在外面真是太好了 64 00:04:55,126 --> 00:04:58,626 如果你们还在家里 快下来 65 00:05:00,043 --> 00:05:01,251 我… 66 00:05:03,126 --> 00:05:07,334 我们才刚开始 67 00:05:07,876 --> 00:05:09,418 -该走了 -等着看 68 00:05:09,501 --> 00:05:11,168 接下来会发生什么吧 69 00:05:11,918 --> 00:05:13,626 -我们一起来 -鲁弗特 70 00:05:14,376 --> 00:05:16,168 非常快 71 00:05:16,251 --> 00:05:17,251 纳特? 72 00:05:17,751 --> 00:05:20,001 -佐伊 我觉得那不是… -别碰它! 73 00:05:20,084 --> 00:05:21,084 别碰它! 74 00:05:26,918 --> 00:05:27,918 希尔薇亚? 75 00:05:28,459 --> 00:05:29,584 那不是希尔薇亚 76 00:05:30,418 --> 00:05:34,001 你们应该看看你们的表情 我希望我有个摄影机 77 00:05:34,084 --> 00:05:35,918 林鬼是个女的? 78 00:05:36,418 --> 00:05:38,251 林鬼是个女巫 79 00:05:39,793 --> 00:05:41,501 怎么了 谭? 80 00:05:41,584 --> 00:05:44,584 我这个女人 对你这个男人来说太强大了? 81 00:05:50,959 --> 00:05:56,584 控制好你的小家伙 谭叔叔 不然我就要了它的命 82 00:06:01,793 --> 00:06:02,918 非常好 83 00:06:03,001 --> 00:06:04,418 那跟我想的一样吗? 84 00:06:04,918 --> 00:06:06,876 小鬼!我们能看见它? 85 00:06:06,959 --> 00:06:10,459 你们当然能看见它 现在这是我的世界了 86 00:06:10,543 --> 00:06:13,251 你们还想看见什么? 也许想看另一只小鬼? 87 00:06:13,334 --> 00:06:17,043 或者是一个鬼魂 或者也许是独角兽? 88 00:06:18,168 --> 00:06:19,584 独角兽? 89 00:06:19,709 --> 00:06:20,709 不 别! 90 00:06:23,418 --> 00:06:25,626 鲁弗特!我们现在得走了 快 91 00:06:25,709 --> 00:06:27,376 -我不能 市长… -我们得走 92 00:06:28,209 --> 00:06:30,209 过去的事终于找上门来了 93 00:06:30,834 --> 00:06:31,668 它回来了 94 00:06:33,043 --> 00:06:34,834 -好吧 我们走 -鲁弗特! 95 00:06:34,918 --> 00:06:37,668 你疯了吗?你不能就这么走了! 96 00:06:37,793 --> 00:06:40,251 -钱… -我不在乎 我的妻子需要我 97 00:06:41,501 --> 00:06:45,251 也许我们开除你 来省点钱? 98 00:06:47,043 --> 00:06:48,209 你在威胁我吗? 99 00:06:48,293 --> 00:06:53,376 也许其他人更适合做你所做的事! 100 00:06:53,959 --> 00:06:58,084 也许我已经厌倦了必须在 所有这些可疑的开发项目上盖章 101 00:06:58,168 --> 00:07:01,334 也许我想看到一个少拆迁 多社区的城镇 102 00:07:01,793 --> 00:07:03,251 -鲁弗特… -对 103 00:07:03,876 --> 00:07:06,251 也许我应该跟地方新闻说说 104 00:07:06,334 --> 00:07:08,543 我们谦卑的市长 105 00:07:09,043 --> 00:07:11,251 是怎么突然有了一个银行账户 106 00:07:11,334 --> 00:07:14,834 里面的存款数额 几乎是整个委员会的两倍 107 00:07:18,168 --> 00:07:19,001 也许? 108 00:07:20,459 --> 00:07:21,543 我们走吧 109 00:07:23,001 --> 00:07:24,209 我真为你骄傲 110 00:07:24,584 --> 00:07:26,709 我想让我女儿回来 111 00:07:26,793 --> 00:07:28,376 到时候就好了 谭 112 00:07:28,459 --> 00:07:32,459 首先 我需要 让我们这些年轻的朋友 113 00:07:32,543 --> 00:07:34,376 帮我做件小事 114 00:07:34,459 --> 00:07:35,459 你想要什么? 115 00:07:36,293 --> 00:07:38,334 等你们到我的庙里时 我会告诉你的 116 00:07:39,043 --> 00:07:40,376 我也去 117 00:07:40,459 --> 00:07:44,293 抱歉 有高级通行证的人才能去 118 00:07:44,709 --> 00:07:47,793 只限午夜先生的工作人员 你不是 119 00:07:47,876 --> 00:07:49,959 你不能阻止我去 120 00:07:56,334 --> 00:07:59,334 你想现在见你女儿吗? 121 00:08:00,376 --> 00:08:01,334 什么? 122 00:08:02,043 --> 00:08:02,918 她在这里 123 00:08:07,584 --> 00:08:08,876 玲? 124 00:08:11,709 --> 00:08:12,918 玲! 125 00:08:15,959 --> 00:08:16,876 玲! 126 00:08:18,543 --> 00:08:21,293 放开她! 127 00:08:22,376 --> 00:08:25,001 求你了 128 00:08:37,084 --> 00:08:38,293 现在… 129 00:08:44,793 --> 00:08:47,668 如果你好好听话 130 00:08:49,751 --> 00:08:51,293 玲就会自由 131 00:08:58,501 --> 00:09:00,834 -好吧 -好极了! 132 00:09:03,418 --> 00:09:06,459 我们的意见达成一致了 你难道不高兴吗? 133 00:09:07,793 --> 00:09:09,584 我以为你是我的朋友 134 00:09:10,834 --> 00:09:14,376 真的吗 亲爱的?我是个女恶魔 135 00:09:15,209 --> 00:09:18,626 我们有更高的标准 136 00:09:21,543 --> 00:09:28,209 现在记好了 只有你跟你的朋友们 137 00:09:28,293 --> 00:09:31,293 没有别人 不然她… 138 00:09:35,209 --> 00:09:36,459 就要死 139 00:09:43,501 --> 00:09:46,501 现在我要告辞了 140 00:09:46,584 --> 00:09:49,793 因为我必须跟我以前的老板说几句话 141 00:09:49,876 --> 00:09:50,709 -什么? -嗒嗒! 142 00:09:52,209 --> 00:09:55,043 -她去找我爸爸了 -本 等等!我们会回来的 143 00:09:55,876 --> 00:09:57,709 谭叔叔 我们现在怎么办? 144 00:09:58,584 --> 00:10:00,418 我们得按她说的做 145 00:10:02,584 --> 00:10:04,584 这是唯一救回玲的办法 146 00:10:06,043 --> 00:10:08,501 但你必须做好准备 147 00:10:09,209 --> 00:10:10,459 准备什么? 148 00:10:10,918 --> 00:10:14,209 你必须学会最强大的巫师仪式 149 00:10:15,626 --> 00:10:17,626 封印仪式 150 00:11:01,001 --> 00:11:02,834 -希尔薇亚? -你喜欢我的新造型吗? 151 00:11:02,918 --> 00:11:04,209 你到底在干什么? 152 00:11:04,293 --> 00:11:06,209 今晚是我摘掉面具的夜晚 153 00:11:06,293 --> 00:11:09,209 你去哪了? 我得自己一个人布置这一切 154 00:11:09,293 --> 00:11:14,126 老板 看看周围 这么多面具 你得选一个 155 00:11:21,584 --> 00:11:22,626 你怎么… 156 00:11:30,834 --> 00:11:33,001 现在你喜欢我的新造型吗? 157 00:11:37,626 --> 00:11:40,418 -我是个怪物吗? -是的 158 00:11:40,501 --> 00:11:44,709 “光明的未来 新的明天” 159 00:11:45,459 --> 00:11:48,459 所以这些大话只为了隐藏一个事实 160 00:11:48,543 --> 00:11:50,876 你不是在开发 你是在掠夺! 161 00:11:53,501 --> 00:11:57,126 你才是怪物 162 00:12:04,834 --> 00:12:06,251 吉米先生 163 00:12:07,626 --> 00:12:08,751 希尔薇亚? 164 00:12:09,584 --> 00:12:14,418 我觉得你给丹那美拉的计划 对社区来说是最好的 165 00:12:14,501 --> 00:12:15,376 什么? 166 00:12:15,459 --> 00:12:17,334 我决定接管了 167 00:12:18,459 --> 00:12:21,376 现在不需要你的服务了 168 00:12:21,501 --> 00:12:26,001 你可以拿上你的东西离开了 169 00:12:26,084 --> 00:12:30,293 我的保安会送你离开这个世界 170 00:13:05,459 --> 00:13:09,043 (即将上市) 171 00:13:18,293 --> 00:13:21,209 嘿 史莱克!过来! 172 00:13:24,043 --> 00:13:25,168 本? 173 00:13:42,876 --> 00:13:44,959 现在谈我留下的事合适吗? 174 00:13:48,001 --> 00:13:49,834 刚刚是怎么回事? 175 00:14:04,293 --> 00:14:05,918 不 是“拉克塔瓦希尼” 176 00:14:09,459 --> 00:14:11,293 谭叔叔 这有什么用? 177 00:14:11,376 --> 00:14:14,668 我可以学会这个词 但我需要波壮刃短剑来完成这个仪式 178 00:14:14,876 --> 00:14:17,043 你得想办法把短剑从它身上拿回来 179 00:14:17,126 --> 00:14:19,293 没问题 我们可以客气地问它要 180 00:14:20,001 --> 00:14:22,418 再练习一遍咒语 来吧 181 00:14:25,501 --> 00:14:26,834 你们在干什么? 182 00:14:27,834 --> 00:14:29,376 你在练习封印吗? 183 00:14:29,459 --> 00:14:30,918 紫含 这是唯一的办法 184 00:14:31,001 --> 00:14:32,584 -不 这不是 -是 这是 185 00:14:32,751 --> 00:14:34,584 它已经来过这里了 我们见过它了 186 00:14:34,668 --> 00:14:36,043 你们不能相信它 187 00:14:36,126 --> 00:14:37,876 我们得合力打败它 188 00:14:37,959 --> 00:14:40,668 不 只有午夜先生的成员 能进入它的地盘 不然… 189 00:14:40,751 --> 00:14:42,459 不然 我们就再也见不到玲了 190 00:14:44,001 --> 00:14:45,418 不 我不同意 191 00:14:45,501 --> 00:14:47,043 拜托 鲁弗特 不是现在 192 00:14:48,251 --> 00:14:52,043 提亚 你不能单独面对它 你知道上次发生了什么 193 00:14:52,126 --> 00:14:55,584 妈妈 我明白你为什么想保护我 194 00:14:55,668 --> 00:14:57,126 但我可以的 195 00:14:57,209 --> 00:14:59,001 对 他不会是一个人 196 00:14:59,501 --> 00:15:01,918 对 我不会是一个人 197 00:15:04,334 --> 00:15:07,043 -你确定吗? -不 一点儿都不 198 00:15:08,209 --> 00:15:10,251 我说得很好 不是吗? 199 00:15:10,334 --> 00:15:12,251 你跟你外公真像 200 00:15:12,334 --> 00:15:15,459 -一样拥有了不起的超能力? -不 一样固执 201 00:15:19,084 --> 00:15:21,418 如果我们要这么做 202 00:15:22,001 --> 00:15:25,418 你就需要两个巫师的能力 203 00:15:28,126 --> 00:15:30,418 但怎么做呢?如果它知道你要来… 204 00:15:30,501 --> 00:15:33,668 有些花招连林鬼都不知道 205 00:15:37,543 --> 00:15:38,668 这里? 206 00:15:38,751 --> 00:15:40,251 是的 谢谢 207 00:15:40,918 --> 00:15:42,043 这要怎么做? 208 00:15:42,126 --> 00:15:44,043 一旦进入圆圈 209 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 就能跟提亚产生联系 210 00:15:46,751 --> 00:15:49,543 八卦镜会把我的力量集中到他身上 211 00:15:49,626 --> 00:15:53,626 他会是一个拥有两份能量的巫师 212 00:15:54,251 --> 00:15:56,918 这些米除了吸引老鼠外还能做什么? 213 00:15:57,876 --> 00:15:59,709 要是林鬼发现了 214 00:15:59,793 --> 00:16:02,751 它会派它的手下来进攻 并想破坏保护 215 00:16:03,251 --> 00:16:05,751 -但你是个巫师 -我无能为力 216 00:16:05,834 --> 00:16:08,043 我必须专注于连接 217 00:16:08,126 --> 00:16:12,084 你跟基特必须做我们的防护 不管发生什么事 218 00:16:13,459 --> 00:16:15,793 但如果连接中断会怎么样? 219 00:16:18,626 --> 00:16:19,626 你们不会想知道的 220 00:16:20,168 --> 00:16:22,418 不!我想知道! 221 00:16:23,084 --> 00:16:25,501 会怎么样?他的头会爆炸吗? 222 00:16:25,584 --> 00:16:28,793 因为如果他的头会爆炸的话 我不想离得太近 223 00:16:29,418 --> 00:16:32,376 各位 猜猜怎么着? 吉米K重新考虑送我回家的事了 224 00:16:32,834 --> 00:16:35,543 对 显然 他觉得在佐伊周围更安全 225 00:16:36,126 --> 00:16:37,668 她知道如何处理麻烦 226 00:16:40,959 --> 00:16:44,043 好吧 我们准备好了 谭叔叔? 227 00:16:46,459 --> 00:16:48,001 你们不能带着瓮去 228 00:16:49,751 --> 00:16:51,168 -什么? -什么? 229 00:16:51,293 --> 00:16:52,501 你们要把它藏在哪里? 230 00:16:52,918 --> 00:16:55,668 一旦它看见 它就会知道 你想把它困在其中 231 00:16:55,793 --> 00:16:58,334 但我需要瓮来封印它的灵魂 232 00:16:58,418 --> 00:16:59,876 不 你不需要 233 00:17:00,626 --> 00:17:03,043 那东西只是承载了她的灵魂 234 00:17:03,126 --> 00:17:06,126 上面有巫师的符号 任何器皿都能封印它 235 00:17:06,209 --> 00:17:07,209 任何器皿? 236 00:17:07,834 --> 00:17:09,209 任何尺寸? 237 00:17:09,293 --> 00:17:10,626 是的 238 00:17:12,168 --> 00:17:13,126 那这个呢? 239 00:17:14,251 --> 00:17:15,668 很完美 240 00:17:15,751 --> 00:17:18,793 你需要把它藏起来 在最后一刻亮出来 241 00:17:18,918 --> 00:17:20,376 就像从帽子里变出兔子一样 242 00:17:21,834 --> 00:17:23,293 或者是放在兔子的帽里 243 00:17:28,293 --> 00:17:31,084 好 该走了 244 00:17:32,334 --> 00:17:36,543 记住 恶魔会努力在任何时候 欺骗你们 245 00:17:37,793 --> 00:17:39,834 要彼此信任 好吗? 246 00:17:45,751 --> 00:17:46,834 嘿 247 00:17:48,834 --> 00:17:50,251 注意安全 好吗? 248 00:18:55,668 --> 00:18:57,084 抱歉了 249 00:18:58,334 --> 00:18:59,834 欢迎来到我家 250 00:19:01,459 --> 00:19:02,626 玲怎么了? 251 00:19:05,876 --> 00:19:07,084 没什么 252 00:19:09,793 --> 00:19:14,543 她只是失去了灵魂 253 00:19:18,584 --> 00:19:20,751 真是可怜的小家伙 254 00:19:20,834 --> 00:19:25,251 她拼命找她的母亲 255 00:19:26,876 --> 00:19:30,751 她不小心使用了巫师的武器 256 00:19:31,584 --> 00:19:35,209 毁掉了他们的保护措施 257 00:19:49,501 --> 00:19:52,501 所以她的灵魂被扔进了虚无 258 00:19:54,501 --> 00:19:55,834 她死了吗? 259 00:19:57,418 --> 00:19:58,251 没有 260 00:20:00,918 --> 00:20:05,084 她只是变成了空壳 261 00:20:07,376 --> 00:20:08,626 等待着 262 00:20:08,709 --> 00:20:10,626 我们怎么能让她的灵魂回来? 263 00:20:11,209 --> 00:20:13,293 你想要你的波壮刃短剑吗? 264 00:20:15,959 --> 00:20:17,126 是的 265 00:20:17,209 --> 00:20:18,709 那就来拿吧 266 00:20:33,168 --> 00:20:34,376 就那样? 267 00:20:34,459 --> 00:20:35,626 怎么了 是的 268 00:20:36,793 --> 00:20:38,126 你会需要它的 269 00:20:39,043 --> 00:20:44,626 把她救回来的唯一办法就是打开裂缝 270 00:20:53,001 --> 00:20:57,709 提亚 不 这是个诡计 它是想释放恶人 271 00:21:03,209 --> 00:21:04,043 不 272 00:21:04,543 --> 00:21:05,584 不? 273 00:21:05,668 --> 00:21:07,376 不 我不会那么做 274 00:21:07,959 --> 00:21:09,543 真是太遗憾了 275 00:21:13,209 --> 00:21:15,418 真是个漂亮的小东西 不是吗? 276 00:21:17,834 --> 00:21:20,043 那她就会永远这样 277 00:21:20,751 --> 00:21:21,793 是吗? 278 00:21:27,751 --> 00:21:28,751 好吧? 279 00:21:41,543 --> 00:21:42,751 继续 280 00:21:48,293 --> 00:21:49,293 继续 281 00:22:30,709 --> 00:22:31,876 现在我的朋友呢? 282 00:22:33,709 --> 00:22:35,543 让我帮你喊她 283 00:23:11,001 --> 00:23:12,876 我觉得她不是在喊玲 284 00:23:31,918 --> 00:23:32,751 玲! 285 00:23:33,918 --> 00:23:35,168 提亚! 286 00:23:36,126 --> 00:23:38,918 -玲 -提亚! 287 00:23:39,001 --> 00:23:41,376 提亚 你必须把它关上 288 00:23:41,459 --> 00:23:45,418 它不仅是在呼叫灵魂 恶人要来了 289 00:23:45,501 --> 00:23:46,668 不 我不能 290 00:23:47,418 --> 00:23:48,626 提亚! 291 00:23:50,709 --> 00:23:52,668 不 我不能 玲的灵魂快到了 292 00:23:53,626 --> 00:23:54,584 你不是一个人 293 00:23:55,668 --> 00:23:58,793 我叫你不要横加干涉 紫含! 294 00:23:59,751 --> 00:24:01,126 它在派鬼魂过来 295 00:24:01,209 --> 00:24:03,126 -鬼魂能干什么? -很多事 296 00:24:03,209 --> 00:24:05,126 我觉得这些不是正常的鬼魂 297 00:24:05,209 --> 00:24:08,793 没错 这些鬼魂很愤怒 它们的愤怒给了它们力量 298 00:24:09,293 --> 00:24:11,293 你得走到米圈里面去 299 00:24:13,751 --> 00:24:19,334 提亚 你必须关闭裂口 立刻! 300 00:24:23,084 --> 00:24:25,209 你必须把它关闭! 301 00:24:25,959 --> 00:24:28,084 -提亚! -玲! 302 00:24:30,334 --> 00:24:31,918 你现在想关闭裂口? 303 00:24:32,709 --> 00:24:36,126 如果你这么做 她就会永远被困住 304 00:24:36,918 --> 00:24:38,418 我们得救她! 305 00:24:40,959 --> 00:24:42,168 玲! 306 00:24:43,668 --> 00:24:46,668 提亚! 307 00:24:47,251 --> 00:24:48,293 提亚! 308 00:24:49,376 --> 00:24:51,418 提亚!不! 309 00:25:18,293 --> 00:25:21,293 你的朋友… 310 00:25:40,501 --> 00:25:42,543 你看起来很累 311 00:25:43,168 --> 00:25:45,251 它进入了你的意识 提亚 312 00:25:45,334 --> 00:25:46,793 你必须把它赶出去! 313 00:25:52,043 --> 00:25:55,918 成功了 鬼魂无法进入米圈 314 00:25:58,918 --> 00:26:00,251 我可以 315 00:26:01,584 --> 00:26:06,001 我不是一个鬼魂 316 00:26:17,293 --> 00:26:18,709 痛苦 317 00:26:36,501 --> 00:26:40,334 没有时间了 提亚 你必须关闭裂口 立刻! 318 00:26:53,793 --> 00:26:55,793 你必须封印它 立刻! 319 00:27:16,126 --> 00:27:17,126 不! 320 00:27:21,376 --> 00:27:22,918 你做了什么? 321 00:27:23,376 --> 00:27:27,751 你!你以为我完蛋了吗 你这个冒牌的小巫师? 322 00:27:28,376 --> 00:27:31,251 我和你的朋友们才刚刚开始 323 00:27:43,084 --> 00:27:44,626 玲 我非常抱歉 324 00:27:58,834 --> 00:28:01,626 你会抱歉的 325 00:28:02,918 --> 00:28:07,001 折磨你的朋友会让我很开心的 326 00:28:07,126 --> 00:28:08,876 我改变我的主意了 327 00:28:08,959 --> 00:28:10,793 我不想再当你的朋友了 328 00:28:11,334 --> 00:28:12,626 你在说什么? 329 00:28:12,709 --> 00:28:15,334 她在让你分心 提亚! 330 00:28:17,834 --> 00:28:20,834 把它关起来! 快 趁它还没有准备好! 331 00:28:20,918 --> 00:28:21,751 快! 332 00:28:22,334 --> 00:28:23,501 快点 提亚! 333 00:28:23,584 --> 00:28:24,543 立刻! 334 00:28:33,543 --> 00:28:34,418 不! 335 00:28:42,793 --> 00:28:43,834 不! 336 00:29:07,834 --> 00:29:09,751 拿着! 337 00:29:19,334 --> 00:29:23,168 嘿 紫含!你还好吗? 338 00:29:26,834 --> 00:29:28,043 他成功了 339 00:29:28,876 --> 00:29:30,418 玲呢? 340 00:29:31,543 --> 00:29:32,876 我… 341 00:29:43,168 --> 00:29:45,876 -玲? -玲!你还好吗? 342 00:29:45,959 --> 00:29:48,959 -你还好吗? -是的 我没事 343 00:29:50,668 --> 00:29:52,709 她…她被关在里面了吗? 344 00:30:04,084 --> 00:30:05,501 提亚 345 00:30:08,918 --> 00:30:10,001 提亚 346 00:30:12,376 --> 00:30:14,793 那…那是谁? 347 00:31:09,501 --> 00:31:11,876 -好吃吗? -好吃 太棒了! 348 00:31:11,959 --> 00:31:13,584 还有很多 349 00:31:13,709 --> 00:31:14,876 那必须吃啊 350 00:31:14,959 --> 00:31:19,334 对 但快回来 大家都到了 351 00:31:20,626 --> 00:31:24,459 我确定议会里有其他人收拾 他们的烂摊子 352 00:31:26,959 --> 00:31:30,584 好吧 对 亲爱的 再见 353 00:31:36,251 --> 00:31:38,084 她怎么样? 354 00:31:39,376 --> 00:31:42,793 需要一些时间 她不想谈论那件事 355 00:31:44,626 --> 00:31:47,209 那希尔薇亚怎么样了? 真正的希尔薇亚? 356 00:31:47,293 --> 00:31:51,126 -谁是真正的希尔薇亚? -直到她醒过来我们才会知道 357 00:31:51,834 --> 00:31:53,043 她还在昏迷中 358 00:31:54,418 --> 00:31:56,834 我想知道林鬼附在她身上多久了 359 00:31:57,626 --> 00:31:58,834 我也想知道 360 00:32:07,501 --> 00:32:11,126 那…等等 另一边是什么样的? 361 00:32:14,626 --> 00:32:19,584 就像是被冻在了一个冰湖里 362 00:32:20,709 --> 00:32:24,543 只有指尖和脸露出水面 363 00:32:25,668 --> 00:32:28,584 你可以听到周围其他人的声音 364 00:32:28,668 --> 00:32:31,209 但你甚至不能转身去看他们 365 00:32:32,543 --> 00:32:35,543 那里又冷又寂寞 366 00:32:37,334 --> 00:32:39,751 冷的时候全身都疼 367 00:32:43,418 --> 00:32:46,001 所以不好 对吗? 368 00:32:47,543 --> 00:32:48,626 怎么… 369 00:32:49,584 --> 00:32:50,418 谢谢 370 00:32:50,876 --> 00:32:53,168 我们都将面临艰巨的任务 371 00:32:53,251 --> 00:32:56,543 把那些愤怒的鬼魂都送回灵界 372 00:32:58,334 --> 00:32:59,834 因为这就是我们的工作 373 00:33:00,418 --> 00:33:03,168 我们是午夜先生 我们都是 374 00:33:04,001 --> 00:33:05,834 你…你还想做这个吗? 375 00:33:05,918 --> 00:33:08,751 当然做 是吧? 376 00:33:11,126 --> 00:33:12,334 当然 377 00:33:12,793 --> 00:33:13,751 玲? 378 00:33:15,501 --> 00:33:16,751 这就是我们的工作 379 00:33:18,918 --> 00:33:21,751 我们需要一位巫师 你想做这份工作吗? 380 00:33:24,876 --> 00:33:28,084 嘿 我听说你很擅长当午夜先生 381 00:33:28,168 --> 00:33:29,668 你想要这份工作吗? 382 00:33:29,751 --> 00:33:33,168 我可以重出江湖 好吧 午夜先生来了 383 00:33:33,251 --> 00:33:34,918 -不! -低调点 诸位午夜者 384 00:33:35,001 --> 00:33:37,251 -不 我不想听那个 -低调 385 00:33:39,084 --> 00:33:40,209 别再说了! 386 00:33:43,084 --> 00:33:45,293 (古玩店) 387 00:33:45,376 --> 00:33:47,626 我好几天没见到它了 388 00:33:48,334 --> 00:33:50,293 这不算不寻常 389 00:33:50,376 --> 00:33:53,043 众所周知 小鬼偶尔会走失 390 00:33:53,709 --> 00:33:55,334 我确定它会很快出现的 391 00:33:55,418 --> 00:33:56,834 我们应该丢掉它 392 00:33:57,001 --> 00:33:59,584 什么?我以为你喜欢它 393 00:33:59,668 --> 00:34:01,918 -它喜欢你 -真的吗? 394 00:34:02,668 --> 00:34:04,168 可怕的小家伙 395 00:34:04,709 --> 00:34:05,709 女儿! 396 00:34:06,668 --> 00:34:11,584 听着 我…我并不是那么累 我要去散散步 397 00:34:11,668 --> 00:34:13,543 你觉得这样明智吗?这还… 398 00:34:13,626 --> 00:34:17,834 别大惊小怪 我会没事的 好吗?别担心 399 00:34:29,126 --> 00:34:30,334 宝贝? 400 00:36:05,418 --> 00:36:07,959 午夜先生:当心怪物出没 401 00:37:09,584 --> 00:37:11,584 字幕翻译: 葛晓丹