1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:11,504 --> 00:01:14,641
Hej, og velkommen til Hollywood Bowl!
4
00:01:18,912 --> 00:01:20,313
Mit navn er Lin-Manuel Miranda.
5
00:01:20,380 --> 00:01:23,650
Sammen med den Oscar-nominerede
komponist, Germaine Franco,
6
00:01:23,716 --> 00:01:26,853
er vi ansvarlige for musikken til Encanto.
7
00:01:28,588 --> 00:01:29,856
Så jeg er utrolig stolt,
8
00:01:29,923 --> 00:01:33,526
over at være en del af Walt
Disney Animations 60. spillefilm,
9
00:01:33,593 --> 00:01:34,994
og glad for at hjælpe med at fejre
10
00:01:35,061 --> 00:01:38,031
Walt Disney-selskabets
100 års jubilæum.
11
00:01:38,098 --> 00:01:41,901
Alle os, der arbejder på Encanto,
forfatterne, instruktørerne, animatorerne,
12
00:01:41,968 --> 00:01:42,936
havde et mål:
13
00:01:43,002 --> 00:01:47,474
At bringe denne multigenerationelle
colombianske families rejse
14
00:01:47,540 --> 00:01:51,177
til skærmen, med al
dens kompleksitet og talent.
15
00:01:51,811 --> 00:01:55,482
Vi bidragede alle med vores egne
familiehistorier under produktionen,
16
00:01:55,548 --> 00:01:58,651
med al vores kultur,
særheder og særegenskaber.
17
00:01:59,486 --> 00:02:02,122
Vi håber, at I vil kunne
se lidt af jeres egen familie
18
00:02:02,188 --> 00:02:03,690
i familien Madrigal.
19
00:02:03,756 --> 00:02:07,093
At I vil høre lidt af jeres
egen historie i disse sange.
20
00:02:07,827 --> 00:02:12,365
Jeg tror ikke, at nogen forudså
et globalt fænomen, og en koncert
21
00:02:12,432 --> 00:02:14,167
på Hollywood Bowl.
22
00:02:18,371 --> 00:02:21,341
Så i aften, får I en aften
med førstegangsoplevelser.
23
00:02:21,407 --> 00:02:23,676
Vi lavede denne film under pandemien,
24
00:02:23,743 --> 00:02:25,979
så dette er første gang, at
den originale rollebesætning
25
00:02:26,045 --> 00:02:27,881
har sunget sangene sammen,
26
00:02:27,947 --> 00:02:31,584
på den samme scene, på samme tid live.
27
00:02:31,651 --> 00:02:36,222
For første gang i aften, får vi selskab af
den fantastiske colombianske kunstner,
28
00:02:36,289 --> 00:02:39,959
Andrés Cepeda,
og den udødelige Carlos Vives.
29
00:02:44,297 --> 00:02:49,202
Personligt har jeg hørt om
Hollywood Bowl-koncerter hele mit liv,
30
00:02:49,269 --> 00:02:51,938
men jeg er fra Washington Heights,
så jeg vil indrømme overfor jer,
31
00:02:52,005 --> 00:02:54,641
at dette er min første
gang på Hollywood Bowl.
32
00:02:56,976 --> 00:02:59,779
Jeg ønskede, at showet skulle
være noget særligt i aften,
33
00:02:59,846 --> 00:03:01,681
så vi byggede et casita .
34
00:03:27,974 --> 00:03:29,542
Nyd Encanto!
35
00:03:45,825 --> 00:03:47,360
Casita, åh, ja.
36
00:03:47,427 --> 00:03:48,528
Skuffer!
37
00:03:48,595 --> 00:03:49,596
Gulve!
38
00:03:50,330 --> 00:03:52,899
Døre! Kom så!
39
00:03:52,966 --> 00:03:56,035
I vores hjem bor der flere generationer
40
00:03:56,102 --> 00:03:59,505
Musik og rytmer, pulserer
om os uden stop
41
00:03:59,572 --> 00:04:02,875
Vi er familien med evigt nye toner
42
00:04:02,942 --> 00:04:06,279
Og stjerner nok til at lyse hele himlen op
43
00:04:06,346 --> 00:04:09,749
Wow, I må forstå, Abuela styrer her
44
00:04:09,816 --> 00:04:13,119
Wow, hun førte os hertil for længe siden
45
00:04:13,186 --> 00:04:16,489
Wow, og hvert år så
hun lykken vokse mer
46
00:04:16,556 --> 00:04:19,525
Kom op i gear, hvis I skal opdater's
47
00:04:19,592 --> 00:04:21,928
Så, velkommen til familien Madrigal
48
00:04:23,730 --> 00:04:26,833
Ja, hele familien Madrigal. Vi er på vej
49
00:04:26,899 --> 00:04:30,403
Til et sted, hvor alle har et magisk kald
50
00:04:30,470 --> 00:04:32,839
Så sikke et held, jeg'
med i familien Madrigal
51
00:04:32,905 --> 00:04:34,540
Ej, det er dem!
52
00:04:34,607 --> 00:04:36,409
-Hvad er de?
-Jeg husker ikke alle talenterne!
53
00:04:36,476 --> 00:04:38,678
- Jeg ved ikke, hvis der er hvis
- Okay, okay, slap af!
54
00:04:38,745 --> 00:04:40,780
Det er fysisk umuligt, at slappe af
55
00:04:40,847 --> 00:04:42,949
Fortæl os det hele, hvad er dit talent?
56
00:04:43,016 --> 00:04:44,617
Sig nu, hvad de alle sammen kan!
57
00:04:44,684 --> 00:04:46,252
Det er derfor kaffe kun er for voksne
58
00:04:47,220 --> 00:04:50,256
Min tía Pepas humør kan styre vejret
59
00:04:50,323 --> 00:04:54,027
Er hun ulykkelig, kan
det blive særdeles hedt
60
00:04:54,093 --> 00:04:56,896
-Min tío Bruno…
-Vi taler ikke om Bruno
61
00:04:57,597 --> 00:05:01,034
…Kunne se ind i sin fremtid,
men han forsvandt med ét
62
00:05:01,100 --> 00:05:04,304
Hør! Hvordan min mor
Julieta bær' sig ad
63
00:05:04,370 --> 00:05:07,940
Wow, hun gør dig rask
og glad, ved hjælp af mad
64
00:05:08,007 --> 00:05:11,944
Wow, hver opskrift er
en kur serveret på fad
65
00:05:12,011 --> 00:05:15,114
-Hun har fortjent sit eget hyldestkvad
-Ej, mor!
66
00:05:15,181 --> 00:05:17,684
Velkommen til familien Madrigal
67
00:05:18,751 --> 00:05:20,620
Ja, her bor familien Madrigal
68
00:05:20,687 --> 00:05:21,854
Må jeg komme forbi?
69
00:05:21,921 --> 00:05:24,857
Jeg ved det lyder som
magi og livlig fantasi, men
70
00:05:24,924 --> 00:05:27,794
Jeg er med i familien Madrigal
71
00:05:28,461 --> 00:05:31,764
To mænd faldt så for familien Madrigall
72
00:05:31,831 --> 00:05:34,901
Blev optaget i familien Madrigal
73
00:05:34,967 --> 00:05:38,171
Se min tío Félix fik sin
Pepa, og min far fik Julieta
74
00:05:38,237 --> 00:05:41,040
Snart var Abuela
blevet til Abuela Madrigal
75
00:05:41,107 --> 00:05:42,375
Kom så, kom så
76
00:05:42,442 --> 00:05:45,912
Vi hjælper altid de svage iblandt os
77
00:05:45,978 --> 00:05:49,315
For at fortjene, at miraklet fandt os
78
00:05:49,382 --> 00:05:52,485
Byen vokser, ingen kan gå og drive
79
00:05:52,552 --> 00:05:56,055
Med hårdt slid kan vi
håbe, miraklet holdes i live
80
00:05:56,122 --> 00:05:59,325
De unge må forstå det,
miraklet skal holdes i live
81
00:06:00,093 --> 00:06:01,761
Vent, hvem er søsteren
og hvem er kusinen?
82
00:06:01,828 --> 00:06:04,297
-De er simpelthen så mange
-Hvordan holder du styr på alle dem?
83
00:06:04,364 --> 00:06:06,165
Okay, okay, okay, okay.
84
00:06:06,232 --> 00:06:09,702
Stamtræet voksede sig
stort med grene og kviste
85
00:06:09,769 --> 00:06:13,239
Det er vist tid til et resume og
børneliste
86
00:06:13,306 --> 00:06:15,007
Børneliste
87
00:06:15,074 --> 00:06:18,211
Kusine Dolores, hører nåle falde
88
00:06:18,277 --> 00:06:19,512
Camilo forvandler sig
89
00:06:19,579 --> 00:06:21,681
Antonio får sin gave i dag
90
00:06:21,748 --> 00:06:24,817
Her er mine søstre, Isabela og Luisa
91
00:06:24,884 --> 00:06:28,154
En stærk og yndig, og altid til behag
92
00:06:28,221 --> 00:06:31,858
-Isabela
-Hun bli'r beundret for sin blomsterflor
93
00:06:31,924 --> 00:06:36,062
-Isabela
-“Helt perfekt,” siger hele byen i kor
94
00:06:36,129 --> 00:06:38,831
-Luisa, Luisa, Luisa, Luisa!
-Og Luisa stærk og sej
95
00:06:38,898 --> 00:06:42,101
Det smukke og det rå finder vej
96
00:06:43,236 --> 00:06:46,472
-Sådan lever familien Madrigal
-Wow
97
00:06:46,539 --> 00:06:49,909
-Kig godt på familien Madrigal
-Wow
98
00:06:49,976 --> 00:06:53,312
Et sted, hvor alle har et
magisk kald, ja, sikke et held
99
00:06:53,379 --> 00:06:55,548
Sådan er vi bare i familien Madrigal
100
00:06:55,615 --> 00:06:56,449
Adios
101
00:06:57,683 --> 00:06:59,252
Men hva' så dit talent?
102
00:07:01,521 --> 00:07:04,590
Der er noget jeg skal
nå, jeg er jo en Madrigal
103
00:07:05,324 --> 00:07:08,594
-Nu kender I lidt til familien Madrigal
-Wow
104
00:07:08,661 --> 00:07:11,697
Jeg deler ikke fakta
om mig selv i hobetal
105
00:07:12,331 --> 00:07:14,734
Så hellere lidt mere
om familien Madrigal
106
00:07:14,801 --> 00:07:16,002
-Hør her
-Hvad med Mirabel?
107
00:07:16,068 --> 00:07:18,004
Der er først Abuela
og så tía Pepa, det er hende med vejret
108
00:07:18,070 --> 00:07:19,105
Hvad så med Mirabel?
109
00:07:19,172 --> 00:07:21,073
Min mor Julieta, hun laver en
middag, man ik' kun bliver mæt af
110
00:07:21,140 --> 00:07:22,208
Hvad så med Mirabel?
111
00:07:22,275 --> 00:07:24,510
Min far Agustín, ja, lidt
klodset og langtfra en ninja
112
00:07:24,577 --> 00:07:25,478
Hvad så med Mirabel?
113
00:07:25,545 --> 00:07:27,647
Du siger du vil vide,
hvad hver og én kan
114
00:07:27,713 --> 00:07:29,882
-Mirabelle!
-Min fætter Camilo, vil gøre alt
115
00:07:29,949 --> 00:07:31,517
-for at få smil som svar
-Mirabelle
116
00:07:31,584 --> 00:07:34,253
Kusine Dolores kan høre
folk more sig langvejsfra
117
00:07:34,320 --> 00:07:35,488
-Mirabel!
-Se, der er hr. Mariano,
118
00:07:35,555 --> 00:07:37,123
jeg ved at min søster får dig til at sukke
119
00:07:37,190 --> 00:07:38,391
Men mellem os sagt, hun
er altså lidt af en krukke
120
00:07:38,458 --> 00:07:40,460
Nu har jeg sagt for meget,
undskyld, men nu skal jeg altså gå
121
00:07:40,526 --> 00:07:42,161
-Mirabel!
-Fantastisk familie
122
00:07:42,228 --> 00:07:43,629
-Mirabel!
-Som jeg er en del af
123
00:07:43,696 --> 00:07:45,164
-Mirabel!
-Så…
124
00:07:45,231 --> 00:07:46,566
Mirabel!
125
00:08:00,313 --> 00:08:01,147
Nervøs?
126
00:08:03,049 --> 00:08:05,184
Du skal ikke være bekymret.
127
00:08:05,718 --> 00:08:07,820
Du skal nok få dit
talent og få døren åbnet,
128
00:08:07,887 --> 00:08:11,123
og det bliver det fedeste nogensinde.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,425
Jeg ved det.
130
00:08:20,800 --> 00:08:22,368
Jeg forstår dig.
131
00:08:25,238 --> 00:08:26,973
Selvfølgelig kan jeg komme.
132
00:10:01,634 --> 00:10:03,502
Jeg vidste, du kunne klare det!
133
00:10:04,136 --> 00:10:07,873
Et talent, lige så specielt som du er.
134
00:10:11,577 --> 00:10:12,945
Vi skal have et billede!
135
00:10:13,012 --> 00:10:15,948
Allesammen! Kom!
136
00:10:16,015 --> 00:10:19,885
Det er en god aften!
Det er en fantastisk aften!
137
00:10:21,420 --> 00:10:23,122
Allesammen, saml jer!
138
00:10:23,623 --> 00:10:26,192
Familien Madrigal!
139
00:10:38,404 --> 00:10:40,806
Bliv ikke gal, vær ikke forpint
140
00:10:43,776 --> 00:10:46,779
Glem alt din kval, sig alt er fint
141
00:10:48,414 --> 00:10:52,418
Jeg er jo stadig med i familien Madrigal
142
00:10:52,485 --> 00:10:55,721
Alt er skønt, det er dig virkelig vel undt
143
00:10:56,188 --> 00:11:00,893
Frydes med dig hvert eneste sekund
144
00:11:01,827 --> 00:11:06,032
Det gør ondt, rigtig ondt
145
00:11:06,098 --> 00:11:09,969
Jeg flytter ingen bjerge
146
00:11:10,036 --> 00:11:13,706
Giver jer ingen orkideer
147
00:11:13,773 --> 00:11:18,044
Jeg kan ikke klare mere
at bare sidde her
148
00:11:18,644 --> 00:11:21,080
Og vente på miraklet sker
149
00:11:21,447 --> 00:11:25,184
Jeg ser ting slå revner
150
00:11:25,251 --> 00:11:28,954
Magtesløs mod farer?
Og mod storm og regn
151
00:11:29,021 --> 00:11:33,325
Mens min godt skjulte skam
giver mig kamp lige til stregen
152
00:11:33,392 --> 00:11:36,595
Så jeg venter på,
miraklet sker, helst nu og her
153
00:11:36,896 --> 00:11:40,433
Vågner hver dag og spørger
154
00:11:40,499 --> 00:11:44,036
Hvad gik galt ved den dør?
155
00:11:44,370 --> 00:11:46,872
Lige meget hvad jeg gør
156
00:11:46,939 --> 00:11:51,877
Min drøm endte dér,
mens i stråler hver i sær
157
00:11:51,944 --> 00:11:55,648
Der skal ske noget nu
158
00:11:56,148 --> 00:11:59,251
Ellers går jeg itu
159
00:11:59,618 --> 00:12:03,989
Jeg kan ik' stå i skyggen
mere, jeg er mere værd
160
00:12:04,056 --> 00:12:05,925
Se hvem jeg er
161
00:12:05,991 --> 00:12:07,727
Se hvem jeg er
162
00:12:07,793 --> 00:12:10,796
Se hvem jeg er
163
00:12:10,863 --> 00:12:14,433
Lad mig flytte bjerge
164
00:12:14,500 --> 00:12:17,937
Gi' jer træer og orkidéer
165
00:12:18,003 --> 00:12:21,006
Jeg ku' gøre så meget mere
166
00:12:21,073 --> 00:12:22,575
End bare sidde her
167
00:12:22,641 --> 00:12:25,711
Mens jeg venter på
miraklet sker, helst nu og her
168
00:12:25,778 --> 00:12:29,381
Vise min familie
169
00:12:29,448 --> 00:12:33,285
Knuste ting kan blive som ny
170
00:12:33,352 --> 00:12:35,788
Gi' mig selv en ny start
171
00:12:35,855 --> 00:12:37,590
Et nyt morgengry
172
00:12:37,656 --> 00:12:40,726
Træt af at vente på miraklet sker,
ske hvad der sker
173
00:12:41,293 --> 00:12:44,730
Jeg er parat nu, mere end klar nu
174
00:12:45,297 --> 00:12:48,601
Har vist optjent min ret til et svar nu
175
00:12:48,868 --> 00:12:52,905
Giv mig det alle andre fik alle de år
176
00:12:53,239 --> 00:12:57,143
Hver gang du lod miraklet ske
177
00:12:59,245 --> 00:13:04,116
Som jeg nok aldrig selv vil se
178
00:13:14,126 --> 00:13:17,029
-Luisa, kan du omdirigere floden?
-Ja.
179
00:13:17,096 --> 00:13:19,799
-Luisa, æslerne er sluppet ud igen.
-Den klarer jeg.
180
00:13:24,904 --> 00:13:25,805
Luisa!
181
00:13:26,305 --> 00:13:27,239
Et øjeblik!
182
00:13:30,442 --> 00:13:33,078
Jeg er den stærke, der er ro på
183
00:13:33,145 --> 00:13:36,248
Har en hud hård som
flint, det kan du tro på
184
00:13:38,484 --> 00:13:41,020
Flytter bjerge store og små
185
00:13:41,086 --> 00:13:44,223
For jeg ved lykkens
smed har mine sko på
186
00:13:46,625 --> 00:13:49,094
Jeg kan knokle, jeg er så rå
187
00:13:49,161 --> 00:13:51,764
Har en usårlighedsham I kan glo på
188
00:13:51,831 --> 00:13:54,300
Jeg sliber kanter på rå diamanter
189
00:13:54,366 --> 00:13:57,236
Står stærkt i livet,
hård aldrig pivet, men
190
00:13:57,303 --> 00:13:58,637
Inde bag facaden
191
00:13:58,704 --> 00:14:02,474
Har vi balladen, mit fejltrin
spolerer hele cirkusparaden
192
00:14:02,541 --> 00:14:04,043
Inde bag facaden
193
00:14:04,109 --> 00:14:08,047
Var Herkules utryg ved
uhyrer, jeg frygter også udyr
194
00:14:08,113 --> 00:14:09,515
Skal jeg være ærlig
195
00:14:09,582 --> 00:14:12,551
Så tror jeg ik' jeg er værdig,
jeg er nyttig eller færdig
196
00:14:12,918 --> 00:14:15,688
En revne, et stød, en
hård nød at knække
197
00:14:15,754 --> 00:14:16,856
Den hårde nød knækkede
198
00:14:16,922 --> 00:14:18,524
Til sidst var blevet blød
199
00:14:18,591 --> 00:14:23,028
Det er presset de små dryp dryp dryp,
der bli'r ved nokstop
200
00:14:23,762 --> 00:14:29,134
Presset hører de bløp
bløp bløp til du bare gi'r op
201
00:14:29,201 --> 00:14:31,637
Lad nu bare din søster, for hun er større
202
00:14:31,704 --> 00:14:34,473
Ordner det vi ikke tør og ik' vil røre
203
00:14:34,540 --> 00:14:38,410
Hvem er jeg, hvis jeg kun gi'r mig halvt?
204
00:14:38,477 --> 00:14:39,945
Har jeg et valg mod
205
00:14:40,012 --> 00:14:44,516
Presset, de små stik,
stik, stik, ingen tid tilbage
206
00:14:45,284 --> 00:14:50,289
Presset lyder tik, tik, tik
lige til bomben går af
207
00:14:50,356 --> 00:14:53,092
Lad nu bare din søster,
selv når hun hænger
208
00:14:53,158 --> 00:14:55,861
I den tynde tråd, kan
hun klare det længere
209
00:14:55,928 --> 00:14:59,098
Hvem var jeg, hvis
jeg gav slip og faldt i?
210
00:14:59,164 --> 00:15:01,200
Da det gjaldt
211
00:15:01,267 --> 00:15:02,468
Så inderst inde
212
00:15:02,534 --> 00:15:04,270
Har jeg nu vænnet mig
til at stå kampklar
213
00:15:04,336 --> 00:15:06,505
Der kunne jo komme en fjende
214
00:15:06,572 --> 00:15:07,806
Holder facaden
215
00:15:08,207 --> 00:15:11,944
Skønt forlis muligvis
bli'r min pris, fordi der er allermest is
216
00:15:12,011 --> 00:15:13,212
Under overfladen
217
00:15:13,612 --> 00:15:16,815
Er al min gøren
og laden bare en del af maskeraden?
218
00:15:17,216 --> 00:15:19,551
Vores brikker er sat
klar, men langvejsfra
219
00:15:19,618 --> 00:15:22,087
Så kommer en
tornado bare og tager alt hvad vi har
220
00:15:22,154 --> 00:15:25,791
Men hey, hvis jeg sagde nej
221
00:15:26,558 --> 00:15:31,096
Til det der tunge læs af det der kræves
222
00:15:31,163 --> 00:15:34,433
Tænk at give sig lov til sjov. Og
223
00:15:34,867 --> 00:15:39,571
Et liv der leves, så man kan trives
224
00:15:40,272 --> 00:15:45,711
Men nej, vi stresser, bliver utilfreds og
225
00:15:45,778 --> 00:15:51,116
Vi strider og lider
226
00:15:51,183 --> 00:15:54,486
Bare videre og videre
227
00:15:54,553 --> 00:15:59,058
Presset de små dryp, dryp, dryp,
det bliver ved non-stop
228
00:15:59,792 --> 00:16:04,930
Presset hører de
bløb, bløb, bløb til du bare gi'r op
229
00:16:04,997 --> 00:16:07,800
Lad nu bare din søster
kæmpe til hun styrter
230
00:16:07,866 --> 00:16:10,502
Skønt hun vakler under familiens byrder
231
00:16:10,569 --> 00:16:13,772
Er hun ukuelig umulig at gøre fortræd
232
00:16:15,708 --> 00:16:16,575
Hun bli'r ved
233
00:16:16,642 --> 00:16:21,413
Presset ligesom stik,
stik, stik, ingen tid tilbage
234
00:16:22,448 --> 00:16:27,886
Presset lyder tik, tik, tik
lige til bomben går af
235
00:16:27,953 --> 00:16:30,422
Du kan ha' din tvivl i dine mørke stunder
236
00:16:30,489 --> 00:16:32,925
Ku' du selv klare det
uden at bukke under?
237
00:16:32,992 --> 00:16:36,328
Hvem er jeg, hvis ikke
den hårdeste negl?
238
00:16:36,395 --> 00:16:41,066
Uden brok, uden bremser, uden fejl
239
00:16:41,133 --> 00:16:42,067
Uden presset.
240
00:16:54,146 --> 00:16:55,014
Tía Pepa?
241
00:16:55,647 --> 00:16:57,249
Hvis Bruno…
242
00:16:57,316 --> 00:17:01,153
…Hvis han havde et syn om nogen,
243
00:17:01,854 --> 00:17:04,323
-Hvad betyder det så?
-Vi taler ikke om Bruno.
244
00:17:04,390 --> 00:17:08,093
Nej, men hvis nu han så en…
245
00:17:08,160 --> 00:17:09,495
Mirabel, please,
246
00:17:09,561 --> 00:17:11,296
vi skal gøre klar til familien Guzmán.
247
00:17:11,363 --> 00:17:13,866
Jeg vil bare gerne vide,
om det ville være ret positivt,
248
00:17:13,932 --> 00:17:15,000
eller mindre positivt…
249
00:17:15,067 --> 00:17:16,635
-Det var et mareridt!
-Félix!
250
00:17:16,702 --> 00:17:18,737
Hun skal vide det, Pepi.
251
00:17:18,804 --> 00:17:19,638
Vi taler ikke om Bruno.
252
00:17:19,705 --> 00:17:21,540
Han så noget frygteligt ske.
253
00:17:21,607 --> 00:17:22,441
Og så…
254
00:17:23,575 --> 00:17:25,044
Bum! Så skete det.
255
00:17:25,110 --> 00:17:26,712
Vi snakker ikke om Bruno.
256
00:17:26,779 --> 00:17:28,414
Hvad hvis man ikke forstår,
hvad han så?
257
00:17:28,480 --> 00:17:31,550
Så find ud af, hvor faren kommer fra.
258
00:17:41,994 --> 00:17:46,565
Vi taler ikke om Bruno nej, nej, nej
259
00:17:46,632 --> 00:17:51,203
Vi taler ikke om Bruno, men…
260
00:17:51,270 --> 00:17:53,572
-Det var min bryllupsdag
-Det var vores bryllupsdag
261
00:17:53,639 --> 00:17:57,743
Vi var dresset flot op,
solen skinned' og himlen var blå
262
00:17:57,810 --> 00:18:00,112
Ingen skyer for himlen var blå
263
00:18:00,179 --> 00:18:03,882
Bruno han stod lidt og lo skadefro
264
00:18:03,949 --> 00:18:07,386
-Tordenbrag
-Jeg er ved at fortælle, hvis jeg må
265
00:18:07,453 --> 00:18:09,455
Undskyld, mi vida, fortsæt
266
00:18:09,521 --> 00:18:13,792
-Bruno varslede regn på dagen
-Det ku' han styre
267
00:18:13,859 --> 00:18:16,695
Han druknede vores fine plan
268
00:18:16,762 --> 00:18:18,697
Abuela fandt paraplyer
269
00:18:18,764 --> 00:18:21,300
Vi blev gift midt i en orkan
270
00:18:21,366 --> 00:18:23,702
Godt vi fik sagt ja, men fra dag af
271
00:18:23,769 --> 00:18:28,407
Taler ingen om Bruno nej, nej, nej
272
00:18:28,474 --> 00:18:32,711
Vi taler ikke om Bruno
273
00:18:32,778 --> 00:18:35,013
Hey, tankerne
om Bruno bare snurrer rundt og rumler
274
00:18:35,080 --> 00:18:37,349
Jeg kan høre ham for mig,
ligesom knurrer mens han mumler
275
00:18:37,416 --> 00:18:40,352
Minder jeg forbinder
med det tørre drysse sand
276
00:18:42,087 --> 00:18:44,389
Når et stor talent konsekvent forvirrer
277
00:18:44,456 --> 00:18:46,658
Med de ubegribeligste profetier
278
00:18:46,725 --> 00:18:49,828
Alle måtte sande, det
går over deres forstand
279
00:18:49,895 --> 00:18:51,230
Hva' med din forstand?
280
00:18:51,296 --> 00:18:55,334
En farlig gestalt med rotter på sin ryg
281
00:18:55,400 --> 00:19:00,105
Den, hvis navn bli'r kaldt,
kan ikke føle sig tryg
282
00:19:00,172 --> 00:19:05,277
Han vil høre dig skrige,
det er hans fantasi
283
00:19:05,944 --> 00:19:10,516
Vi taler ikke om Bruno nej, nej, nej
284
00:19:10,582 --> 00:19:14,419
Vi taler ikke om Bruno
285
00:19:14,887 --> 00:19:16,622
Han sagde: "Dine fisk vil dø"
286
00:19:16,688 --> 00:19:18,423
Se hvordan det er gået
287
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
Nej, nej
288
00:19:19,725 --> 00:19:23,128
Han sagde: "Du vil få en vom"
Og det har jeg fået
289
00:19:23,195 --> 00:19:26,165
Se her, han sagde: "Dit
hår er væk en dag"
290
00:19:26,231 --> 00:19:27,699
Der er intet tilbage
291
00:19:27,766 --> 00:19:28,901
Nej, nej
292
00:19:28,967 --> 00:19:33,238
Du er chanceløs mod
den skæbne han har spået
293
00:19:33,305 --> 00:19:37,409
Han sagde: "Drøm lige så tosset du vil
294
00:19:37,476 --> 00:19:41,446
"Det bli'r alt sammen snart virkelighed"
295
00:19:42,648 --> 00:19:46,285
Han sagde: "Du vil blive stærkere endnu
296
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
"Du er en pryd for dit eget blomsterbind"
297
00:19:50,088 --> 00:19:52,291
Oye, Mariano er på vej
298
00:19:52,357 --> 00:19:55,727
Han sagde: "Ham du har forelsket dig i
299
00:19:55,794 --> 00:19:58,297
"Er desværre ikke fri
300
00:19:58,697 --> 00:20:01,200
"Forlovet med en anden"
301
00:20:01,600 --> 00:20:04,336
-Synes jeg kan høre ham
-Hey søs
302
00:20:05,370 --> 00:20:09,308
-I dag siger du ikke en lyd
-Synes jeg kan høre ham nu
303
00:20:09,374 --> 00:20:12,311
-Jeg kan høre ham nu
-Øhm, Bruno…
304
00:20:13,178 --> 00:20:14,880
…altså ham der Bruno
305
00:20:15,347 --> 00:20:17,115
Fortæl nu hvad I ved om ham Bruno
306
00:20:17,182 --> 00:20:19,985
Nu vil jeg have hele sandheden, Bruno
307
00:20:20,052 --> 00:20:22,421
Isabella, så er kæresten her
308
00:20:22,487 --> 00:20:25,123
Der er serveret
309
00:20:25,190 --> 00:20:27,459
-Det var min bryllupsdag
-Det var vores bryllupsdag
310
00:20:27,526 --> 00:20:28,927
Vi var dresset flot op
311
00:20:28,994 --> 00:20:33,732
-Solen skinnede og himlen var blå
-Ingen skyer for himlen var blå
312
00:20:33,799 --> 00:20:37,603
Han sagde: "Du vil blive stærkere endnu
313
00:20:37,669 --> 00:20:39,304
-"Du er en drue…
-Tordenbrag
314
00:20:39,371 --> 00:20:43,542
-"…for dit eget blomsterbind"
-Undskyld, mi vida, fortsæt
315
00:20:43,609 --> 00:20:46,445
Bruno varslede regn på dagen
316
00:20:46,511 --> 00:20:50,415
-Det ku' han styre
-Han druknede vores fine plan
317
00:20:50,482 --> 00:20:52,517
Abuela fandt paraplyer
318
00:20:52,584 --> 00:20:55,354
Vi blev gift midt i en orkan
319
00:20:55,420 --> 00:20:57,422
Godt vi fik sagt ja
320
00:20:57,789 --> 00:20:59,958
Tal ikke om Bruno
321
00:21:00,025 --> 00:21:02,728
Jeg skulle vist ikke ha' nævnt Bruno
322
00:21:02,794 --> 00:21:04,196
Ikke et ord om Bruno
323
00:21:04,263 --> 00:21:06,632
Årh, gid jeg aldrig havde sagt Bruno
324
00:21:19,344 --> 00:21:21,113
Mange tak! Gracias!
325
00:21:31,456 --> 00:21:33,091
Nogle af os har større problemer,
326
00:21:33,158 --> 00:21:36,461
din egoistiske, forvænte prinsesse!
327
00:21:36,528 --> 00:21:37,663
"Egoistiske"?
328
00:21:37,963 --> 00:21:42,467
Jeg har skulle være perfekt hele mit liv!
329
00:21:42,534 --> 00:21:45,470
Og det eneste, du
nogensinde har gjort for mig,
330
00:21:45,537 --> 00:21:48,307
-er at ødelægge alting.
-Intet er ødelagt!
331
00:21:48,373 --> 00:21:50,108
Du kan stadig gifte dig
med dummernikken.
332
00:21:50,175 --> 00:21:54,112
Jeg ville ikke gifte mig med ham!
Jeg gjorde det for familiens skyld.
333
00:22:00,285 --> 00:22:03,588
Jeg har pludselig skabt
noget helt fantastisk
334
00:22:04,122 --> 00:22:07,826
Av, den stak. Se den gro
335
00:22:08,527 --> 00:22:09,861
Isa? Er det så nu, at vi…
336
00:22:10,329 --> 00:22:14,366
Ikke spor perfekt og
ikke symmetrisk, men hvor er den smuk
337
00:22:14,433 --> 00:22:16,034
Helt min egen
338
00:22:16,635 --> 00:22:18,537
Hvad mere mon jeg kunne?
339
00:22:18,603 --> 00:22:20,105
Vent, kom nu her, kom nu her
340
00:22:20,172 --> 00:22:24,076
-God snak, kom nu her, kom nu her
-Hvad mere mon jeg kunne?
341
00:22:24,142 --> 00:22:25,944
Et knus, kom nu her, kom nu her
342
00:22:26,011 --> 00:22:29,781
Jeg har skabt roser alle nyder
343
00:22:30,315 --> 00:22:33,552
Blomsterflor giver øjet hvile
344
00:22:34,052 --> 00:22:38,190
Indtager smukke attituder
345
00:22:38,256 --> 00:22:41,626
Men kan mere end bare smile
346
00:22:42,260 --> 00:22:47,432
Hvad mon jeg ku' lige her og nu hvis
bare jeg gjorde hvad jeg fik lyst til?
347
00:22:47,499 --> 00:22:50,168
Hvor er du på vej hen?
348
00:22:50,235 --> 00:22:54,673
Hvis jeg forstod at
jeg er god nok uden alt det perfekte?
349
00:22:54,740 --> 00:22:56,575
Bare glem hvad jeg er
350
00:22:56,641 --> 00:22:58,043
For nu vælger jeg at være
351
00:22:58,110 --> 00:23:01,847
En vild orkan av Jacaranda-træer
352
00:23:01,913 --> 00:23:03,582
Ting der gror
353
00:23:03,648 --> 00:23:05,350
-Stort!
-Lang lian
354
00:23:05,417 --> 00:23:08,353
-Det er sagen
-Har altid villet klatre op i en palmetop
355
00:23:08,420 --> 00:23:12,524
Det gør jeg nu
356
00:23:12,591 --> 00:23:15,193
Hvad mere mon jeg kunne?
357
00:23:15,694 --> 00:23:19,097
Hvis mine drømme gav
os strømme af soldug
358
00:23:19,498 --> 00:23:22,834
Den må vi rømme fra,
for den er glad for kød
359
00:23:23,402 --> 00:23:27,172
Jeg synes her skal summe
af en helt ny lyd
360
00:23:27,639 --> 00:23:29,408
Jeg er træt af
det pæne, giv verden en sprød
361
00:23:29,474 --> 00:23:30,509
Ny glød
362
00:23:30,575 --> 00:23:33,211
Dit liv før var et stort eventyr
363
00:23:33,278 --> 00:23:36,181
Troede jeg, det var alt hvad jeg så
364
00:23:36,248 --> 00:23:38,016
Hvor langt når de rødder ned?
365
00:23:38,083 --> 00:23:41,453
Blomsterbarn nu bliver du mere erfaren
366
00:23:41,520 --> 00:23:44,156
Og din nye stil hepper jeg på
367
00:23:44,222 --> 00:23:46,458
-Hvor langt kan jeg nå?
-Hvor langt kan du nå?
368
00:23:46,525 --> 00:23:48,059
Lige så højt du vil gå
369
00:23:48,126 --> 00:23:50,228
Kom så!
370
00:23:50,295 --> 00:23:53,999
En vild orkan av Jacaranda-træer
371
00:23:54,065 --> 00:23:55,834
-Ting der gror
-Stort!
372
00:23:55,901 --> 00:23:58,403
-Lang lian
-Det er sagen
373
00:23:58,470 --> 00:24:02,140
Har altid villet klatre op i en palmetop
374
00:24:02,207 --> 00:24:04,342
Det gør jeg nu
375
00:24:04,409 --> 00:24:06,077
Hvad mere? Hvad mere?
376
00:24:06,144 --> 00:24:09,514
Hvad mon jeg ku',
hvis jeg skulle gøre her og nu
377
00:24:09,581 --> 00:24:11,883
Har lyst til?
378
00:24:11,950 --> 00:24:13,952
Gå distancen, grib chancen
379
00:24:14,286 --> 00:24:18,623
Hvis jeg forstår de ting
jeg når, behøver ikke være perfekte
380
00:24:18,690 --> 00:24:20,492
Og jeg er stadig ret sej
381
00:24:20,559 --> 00:24:22,093
Hey, venner ikke stå i vejen
382
00:24:22,360 --> 00:24:26,198
-Her kommer jeg med tabebuia
-Gør op med tabebuia
383
00:24:26,264 --> 00:24:28,166
-Rusker op
-Rusker op
384
00:24:28,233 --> 00:24:30,635
-I dit sind
-I mit sind
385
00:24:30,702 --> 00:24:32,337
Nu kan det nytte, for din støtte
386
00:24:32,404 --> 00:24:36,441
Var præcis hvad jeg skulle bruge
387
00:24:36,508 --> 00:24:38,143
Hvad mere mon jeg kunne?
388
00:24:38,210 --> 00:24:40,278
Nu kan vi alle gro
389
00:24:40,345 --> 00:24:42,380
Hvad mere mon jeg kunne?
390
00:24:42,447 --> 00:24:44,416
Kan ikke stoppes nu
391
00:24:44,483 --> 00:24:49,788
Hvad mere mon jeg kunne?
392
00:25:04,069 --> 00:25:05,871
KORØVELSE
393
00:25:05,937 --> 00:25:08,773
Jeg elsker at synge
394
00:25:08,840 --> 00:25:12,110
Jeg er Jessi, og jeg
er dirigent for Elemental Koret.
395
00:25:12,611 --> 00:25:14,112
Det er en drøm. Det er et drømmejob.
396
00:25:15,714 --> 00:25:17,148
Vi tager en til.
397
00:25:17,215 --> 00:25:20,585
De er unge, men de forstår
398
00:25:20,652 --> 00:25:23,054
skønheden i sangen vi synger.
399
00:25:24,055 --> 00:25:26,391
Jeg elsker Encanto,
fordi der sker mange
400
00:25:26,458 --> 00:25:28,627
ting i familien.
401
00:25:28,693 --> 00:25:30,228
De har nogle problemer, som vokser,
402
00:25:30,295 --> 00:25:32,898
men dem løste de undervejs i filmen.
403
00:25:32,964 --> 00:25:34,466
-Og den er rigtig sjov.
-Ja.
404
00:25:34,533 --> 00:25:36,535
Der er nogle rigtig sjove dele.
405
00:25:36,601 --> 00:25:38,336
Ja, det er en rigtig sjov film.
406
00:25:38,403 --> 00:25:39,237
Tja…
407
00:25:39,638 --> 00:25:41,039
-Dig først.
-Du må gerne.
408
00:25:41,106 --> 00:25:42,007
Okay.
409
00:25:42,073 --> 00:25:43,808
Jeg kan godt lide delen om Bruno,
410
00:25:43,875 --> 00:25:45,944
-Der hvor han var…
-Bruno…
411
00:25:46,912 --> 00:25:48,680
Ja, han var nærmest udstødt,
412
00:25:48,747 --> 00:25:50,949
fordi ingen rigtigt troede på ham.
413
00:25:52,384 --> 00:25:54,185
Mange af dem taler flydende spansk.
414
00:25:54,252 --> 00:25:56,454
"Dos Oruguitas" var
helt sikkert deres valg.
415
00:25:57,088 --> 00:25:59,224
Vi lagde en video på
nettet, hvor de sang,
416
00:25:59,291 --> 00:26:01,826
og havde aldrig
forestillet os, hvad der så ville ske.
417
00:26:01,893 --> 00:26:04,229
Det her, bliver et stort øjeblik for dem.
418
00:26:04,930 --> 00:26:06,965
Så sangere,
419
00:26:07,432 --> 00:26:10,135
I skal vide, hvor meget
jeg sætter pris på jeres hårde arbejde.
420
00:26:10,869 --> 00:26:13,838
Og jeg har en ganske særlig person,
421
00:26:14,639 --> 00:26:15,807
der vil fortælle jer,
422
00:26:16,441 --> 00:26:18,610
præcis hvad det er, I skal.
423
00:26:19,778 --> 00:26:20,879
Hej, hej.
424
00:26:20,946 --> 00:26:22,881
Hej unger. Det er Lin-Manuel Miranda.
425
00:26:23,448 --> 00:26:25,584
Jeg skrev sangene til Encanto ,
426
00:26:25,650 --> 00:26:27,152
og jeg vil bare fortælle jer,
427
00:26:27,218 --> 00:26:30,155
at vi for det første, så
videoen af jer, der synger sangen,
428
00:26:30,221 --> 00:26:32,157
og I er alle fantastiske!
429
00:26:32,991 --> 00:26:35,894
For det andet, holder vi
en stor koncert på Hollywood Bowl,
430
00:26:35,961 --> 00:26:39,965
og den storslåede Sebastian
Yatra, kan desværre ikke deltage.
431
00:26:40,265 --> 00:26:42,167
Vi har den utrolige Andrés Cepeda,
432
00:26:42,233 --> 00:26:43,602
og jeg tænkte på,
433
00:26:43,668 --> 00:26:46,171
om I måske kunne
synge med os live, til koncerten
434
00:26:46,237 --> 00:26:47,272
på Hollywood Bowl?
435
00:26:48,373 --> 00:26:50,475
Velkommen til familien Madrigal
436
00:26:50,542 --> 00:26:51,476
Ses!
437
00:26:59,284 --> 00:27:02,454
Jeg er helt rundtosset
lige nu. Jeg er så spændt.
438
00:27:02,821 --> 00:27:05,457
Det er en af de
chancer, man kun får én gang i livet.
439
00:27:06,791 --> 00:27:08,526
DISNEY ENCANTO PÅ
HOLLYWOOD BOWL
440
00:27:11,630 --> 00:27:14,099
Det er Hollywood Bowl!
441
00:27:16,601 --> 00:27:19,170
Vi øver, at vi går ud på scenen.
442
00:27:19,237 --> 00:27:20,305
Åh, Gud.
443
00:27:20,372 --> 00:27:22,173
-Det er ægte.
-Ej, det er ægte.
444
00:27:23,008 --> 00:27:24,442
Hvor er det fedt.
445
00:27:24,509 --> 00:27:25,410
Jeg vil lege.
446
00:27:25,477 --> 00:27:27,178
Det her er utroligt.
447
00:27:28,446 --> 00:27:30,749
Her er række et.
448
00:27:30,815 --> 00:27:32,183
Ej, se huset. Se lige huset.
449
00:27:32,250 --> 00:27:33,518
Børnene op i deres rækker.
450
00:27:33,585 --> 00:27:35,220
-Der må vi over.
-Ja, helt sikkert.
451
00:27:35,553 --> 00:27:37,188
Allesammen, kig lige frem.
452
00:27:41,493 --> 00:27:42,594
DISNEY PRÆSENTERER
ENCANTO LIVE SOM KONCERT!
453
00:27:42,661 --> 00:27:44,462
Allerførst, lige et par beskeder.
454
00:27:44,529 --> 00:27:46,164
Fantastisk øvning.
455
00:27:46,231 --> 00:27:48,700
I lyttede til alt, hvad jeg sagde.
456
00:27:49,734 --> 00:27:51,336
Og I sang i skønne toner.
457
00:27:51,903 --> 00:27:52,971
Jeg er vild med det!
458
00:27:54,105 --> 00:27:54,939
Hvad?
459
00:27:59,411 --> 00:28:00,412
Hej børn.
460
00:28:00,845 --> 00:28:01,780
Går det godt?
461
00:28:04,883 --> 00:28:06,818
Er I klar til at optræde
på Hollywood Bowl?
462
00:28:06,885 --> 00:28:08,787
Ja!
463
00:28:08,853 --> 00:28:10,822
Du er min helt. Da vi hørte…
464
00:28:10,889 --> 00:28:13,591
Da vi så dig, flippede alle i lokalet ud.
465
00:28:13,658 --> 00:28:14,526
Virkelig?
466
00:28:14,592 --> 00:28:15,427
Vil du skrive her?
467
00:28:15,493 --> 00:28:16,795
-Jeg prøver.
-Jeg glemte min.
468
00:28:16,861 --> 00:28:17,829
Er I klar?
469
00:28:17,896 --> 00:28:19,931
Ja!
470
00:28:19,998 --> 00:28:22,167
Det her er en film om familie.
471
00:28:22,233 --> 00:28:25,503
Så når vi går på scenen,
er vi alle én stor familie, ikke?
472
00:28:25,570 --> 00:28:27,038
-Jo!
-Perfekt.
473
00:28:27,105 --> 00:28:28,506
Før I går ind, skal I kigge på personen
474
00:28:28,573 --> 00:28:29,774
på jeres ene side,
475
00:28:29,841 --> 00:28:31,910
derefter den anden side,
og sige: "Jeg har din ryg."
476
00:28:31,976 --> 00:28:32,811
Sig det.
477
00:28:32,877 --> 00:28:35,113
-Jeg har din ryg.
-Se til venstre og til højre.
478
00:28:35,747 --> 00:28:38,216
Tak, venner. Vi ses på scenen, okay?
479
00:28:47,358 --> 00:28:48,226
Nej, nej, nej!
480
00:28:50,495 --> 00:28:51,429
Lyset!
481
00:28:57,869 --> 00:28:59,804
Casita, få mig derop!
482
00:29:05,276 --> 00:29:08,313
-Nej.
-Mirabel? Mirabel, lad det være.
483
00:29:12,784 --> 00:29:15,987
Mirabel! Huset vælter sammen!
484
00:29:18,623 --> 00:29:20,225
Mirabel, kom ud!
485
00:29:20,291 --> 00:29:21,126
Mirabel!
486
00:32:12,864 --> 00:32:14,866
Jeg blev skænket et mirakel.
487
00:32:18,169 --> 00:32:20,672
Jeg bad min Pedro om hjælp.
488
00:32:23,241 --> 00:32:24,375
Mirabel…
489
00:32:27,011 --> 00:32:28,846
…han sendte mig til dig.
490
00:33:13,591 --> 00:33:17,795
Se vores hjem, trods gode intentioner
491
00:33:18,396 --> 00:33:22,667
Skal fundamentet, vist bygges op igen
492
00:33:22,734 --> 00:33:26,938
Se vores familie, så fine formationer
493
00:33:27,005 --> 00:33:31,576
En stjerneflok, og hver
og en er klar og tændt
494
00:33:33,211 --> 00:33:37,982
Men selv stjerner brænder ud
495
00:33:38,049 --> 00:33:41,753
Nu synes jeg, vi har fortjent
496
00:33:42,520 --> 00:33:47,225
At høre et helt nyt bud
497
00:33:47,291 --> 00:33:49,927
Du er mere end dit talent
498
00:33:50,395 --> 00:33:54,065
Jeg siger undskyld,
jeg har været for streng
499
00:33:54,799 --> 00:33:58,002
Ku’ ikke bære at miste flere
500
00:33:59,003 --> 00:34:02,607
Miraklet det er ik’ et
svært opnåeligt trick
501
00:34:03,007 --> 00:34:07,245
Miraklet det er jer, ik’ talent, bare jer
502
00:34:07,311 --> 00:34:08,813
Miraklet det er jer
503
00:34:08,880 --> 00:34:11,382
Alle her, alle jer
504
00:34:11,449 --> 00:34:16,187
-Okay, men kan vi så tale om Bruno?
-Det er Bruno?
505
00:34:16,254 --> 00:34:19,524
Ja, der er meget at sige om Bruno
506
00:34:19,590 --> 00:34:20,425
Først mig, okay!
507
00:34:20,491 --> 00:34:22,960
Pepa, dit bryllup var en brøler,
jeg forstår godt, hvad du føler
508
00:34:23,027 --> 00:34:24,729
Det var ik’ så gennemtænkt,
jeg troede du trængte til en køler
509
00:34:24,796 --> 00:34:26,864
Jeg er sikker på du ved,
gommens knæ er gelé
510
00:34:26,931 --> 00:34:29,667
Tag det ind, tag imod,
regn og sol, lad det sne, lad det ske!
511
00:34:29,734 --> 00:34:31,436
Det er jo det, jeg altid har sagt, mand!
512
00:34:31,502 --> 00:34:33,438
Der er mange at sige
undskyld til, når man er mig
513
00:34:33,504 --> 00:34:35,573
Hey, husk vi allesammen elsker dig
514
00:34:35,640 --> 00:34:37,208
Det lysner min ven, og
vi står sammen igen
515
00:34:37,275 --> 00:34:39,444
Der må ske,
hvad der nu sker, vi finder nok en vej
516
00:34:39,510 --> 00:34:41,746
Jeg ku’ altid høre ham,
han var aldrig væk, nej, nej
517
00:34:44,816 --> 00:34:46,684
Hvad er nu det?
518
00:34:48,152 --> 00:34:50,121
Se, byens folk vil være med
519
00:34:51,656 --> 00:34:52,824
Hey!
520
00:34:52,890 --> 00:34:56,694
-Smid det I bar'
-Smid det I bar'
521
00:34:56,761 --> 00:35:01,099
-Vi er aldrig langt herfra
-Vi er aldrig langt herfra
522
00:35:01,165 --> 00:35:05,203
Vi er uden talent, men byen er større
523
00:35:05,269 --> 00:35:08,973
Og vi vil gøre alt for jer
524
00:35:09,040 --> 00:35:12,210
Løfte i flok, sammen klarer vi det nok
525
00:35:12,276 --> 00:35:15,613
-Du er så stærk
-Men der er også mange tårer
526
00:35:15,680 --> 00:35:17,048
Vi forstår
527
00:35:17,115 --> 00:35:19,517
Nu er jeg mindre stærk,
mere klog og myndig
528
00:35:19,584 --> 00:35:21,419
Nu vil jeg bare være plante-kyndig
529
00:35:21,486 --> 00:35:23,754
Så frø der vil gro, se
hvor højt de nu kan nå
530
00:35:23,821 --> 00:35:27,692
Helt op i det blå, kom så!
531
00:35:27,758 --> 00:35:31,796
Selv stjerner brænder ud
532
00:35:31,863 --> 00:35:35,867
På himmel og på jord
533
00:35:35,933 --> 00:35:40,304
Alt følger tidens bud
534
00:35:40,371 --> 00:35:42,673
Se din datter, snart er hun stor
535
00:35:42,740 --> 00:35:44,842
Hun er bare så glad
536
00:35:45,510 --> 00:35:46,410
Åh
537
00:35:46,911 --> 00:35:49,447
Hey Mariano, er du lidt flad?
538
00:35:51,182 --> 00:35:53,818
Jeg er bare så fuld af kærlighed
539
00:35:55,119 --> 00:35:57,722
Jeg har en kusine, der er sød
540
00:35:57,788 --> 00:35:59,157
Har du mødt Dolores?
541
00:35:59,657 --> 00:36:01,192
Okay, jeg tager den herfra, afsted!
542
00:36:01,859 --> 00:36:03,027
Du taler højt
543
00:36:03,094 --> 00:36:05,196
Din mor er meget stolt
af dig, det er aldrig sløjt
544
00:36:05,263 --> 00:36:07,098
Jeg tror du er en stor
poet, dit kærlighedsalfabet
545
00:36:07,165 --> 00:36:09,867
Trækker i mig som en magnet,
det er slut med at blive overset?
546
00:36:09,934 --> 00:36:12,904
-Dolores, jeg ser dig
-Og jeg hører dig
547
00:36:12,970 --> 00:36:15,873
-Ja
-Alle jer, alle jer
548
00:36:15,940 --> 00:36:17,909
-Lad os gifte os
-Rolig nu
549
00:36:17,975 --> 00:36:21,145
Alle jer, alle jer
550
00:36:22,380 --> 00:36:23,814
Se huset står
551
00:36:23,881 --> 00:36:26,350
Solidt på fundamentet
552
00:36:26,417 --> 00:36:28,019
Det har lidt småfejl
553
00:36:28,085 --> 00:36:30,421
-Ja, lige som os
-Åh ja!
554
00:36:30,488 --> 00:36:32,156
Snart er der fest
555
00:36:32,223 --> 00:36:34,559
-Men først noget længe ventet
-Hvad?
556
00:36:34,625 --> 00:36:36,861
En knop til døren
557
00:36:36,928 --> 00:36:38,729
Den har vi lavet til dig
558
00:36:49,240 --> 00:36:54,045
Så meget var gået itu
559
00:36:55,846 --> 00:36:59,650
Du samlede os igen
560
00:37:02,320 --> 00:37:06,591
Det er endeligt din tur nu
561
00:37:09,060 --> 00:37:11,529
Du er en gave i dig selv, luk os ind
562
00:37:12,763 --> 00:37:15,399
Luk øjnene op
563
00:37:19,270 --> 00:37:20,938
Hvad ser du der?
564
00:37:26,310 --> 00:37:29,146
Jeg ser… mig
565
00:37:32,149 --> 00:37:33,251
Hele mig
566
00:40:00,498 --> 00:40:03,834
Folket siger: "Mit yndlingssted"
567
00:43:13,657 --> 00:43:16,060
Sådan lever familien Madrigal
568
00:43:17,027 --> 00:43:19,563
Nu kender I lidt til familien Madrigal
569
00:43:20,464 --> 00:43:23,934
Et sted hvor alle
har et magisk kald, så sikket held
570
00:43:24,001 --> 00:43:26,437
Sådan er vi bare i familien Madrigall
571
00:43:28,939 --> 00:43:31,108
Vent, vent. Vi tager den én gang til.
572
00:43:32,376 --> 00:43:35,079
Sådan lever familien Madrigal
573
00:43:35,946 --> 00:43:38,449
Nu kender I lidt til familien Madrigal
574
00:43:39,316 --> 00:43:42,953
Et sted hvor alle
har et magisk kald, så sikket held
575
00:43:43,020 --> 00:43:46,857
Sådan lever familien Madrigal. Adios!
576
00:45:34,131 --> 00:45:37,067
Tekster af: Charlotte L. Jensen