1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,504 --> 00:01:14,641 Hej, og velkommen til Hollywood Bowl! 4 00:01:18,912 --> 00:01:20,313 Mit navn er Lin-Manuel Miranda. 5 00:01:20,380 --> 00:01:23,650 Sammen med den Oscar-nominerede komponist, Germaine Franco, 6 00:01:23,716 --> 00:01:26,853 er vi ansvarlige for musikken til Encanto. 7 00:01:28,588 --> 00:01:29,856 Så jeg er utrolig stolt, 8 00:01:29,923 --> 00:01:33,526 over at være en del af Walt Disney Animations 60. spillefilm, 9 00:01:33,593 --> 00:01:34,994 og glad for at hjælpe med at fejre 10 00:01:35,061 --> 00:01:38,031 Walt Disney-selskabets 100 års jubilæum. 11 00:01:38,098 --> 00:01:41,901 Alle os, der arbejder på Encanto, forfatterne, instruktørerne, animatorerne, 12 00:01:41,968 --> 00:01:42,936 havde et mål: 13 00:01:43,002 --> 00:01:47,474 At bringe denne multigenerationelle colombianske families rejse 14 00:01:47,540 --> 00:01:51,177 til skærmen, med al dens kompleksitet og talent. 15 00:01:51,811 --> 00:01:55,482 Vi bidragede alle med vores egne familiehistorier under produktionen, 16 00:01:55,548 --> 00:01:58,651 med al vores kultur, særheder og særegenskaber. 17 00:01:59,486 --> 00:02:02,122 Vi håber, at I vil kunne se lidt af jeres egen familie 18 00:02:02,188 --> 00:02:03,690 i familien Madrigal. 19 00:02:03,756 --> 00:02:07,093 At I vil høre lidt af jeres egen historie i disse sange. 20 00:02:07,827 --> 00:02:12,365 Jeg tror ikke, at nogen forudså et globalt fænomen, og en koncert 21 00:02:12,432 --> 00:02:14,167 på Hollywood Bowl. 22 00:02:18,371 --> 00:02:21,341 Så i aften, får I en aften med førstegangsoplevelser. 23 00:02:21,407 --> 00:02:23,676 Vi lavede denne film under pandemien, 24 00:02:23,743 --> 00:02:25,979 så dette er første gang, at den originale rollebesætning 25 00:02:26,045 --> 00:02:27,881 har sunget sangene sammen, 26 00:02:27,947 --> 00:02:31,584 på den samme scene, på samme tid live. 27 00:02:31,651 --> 00:02:36,222 For første gang i aften, får vi selskab af den fantastiske colombianske kunstner, 28 00:02:36,289 --> 00:02:39,959 Andrés Cepeda, og den udødelige Carlos Vives. 29 00:02:44,297 --> 00:02:49,202 Personligt har jeg hørt om Hollywood Bowl-koncerter hele mit liv, 30 00:02:49,269 --> 00:02:51,938 men jeg er fra Washington Heights, så jeg vil indrømme overfor jer, 31 00:02:52,005 --> 00:02:54,641 at dette er min første gang på Hollywood Bowl. 32 00:02:56,976 --> 00:02:59,779 Jeg ønskede, at showet skulle være noget særligt i aften, 33 00:02:59,846 --> 00:03:01,681 så vi byggede et casita . 34 00:03:27,974 --> 00:03:29,542 Nyd Encanto! 35 00:03:45,825 --> 00:03:47,360 Casita, åh, ja. 36 00:03:47,427 --> 00:03:48,528 Skuffer! 37 00:03:48,595 --> 00:03:49,596 Gulve! 38 00:03:50,330 --> 00:03:52,899 Døre! Kom så! 39 00:03:52,966 --> 00:03:56,035 I vores hjem bor der flere generationer 40 00:03:56,102 --> 00:03:59,505 Musik og rytmer, pulserer om os uden stop 41 00:03:59,572 --> 00:04:02,875 Vi er familien med evigt nye toner 42 00:04:02,942 --> 00:04:06,279 Og stjerner nok til at lyse hele himlen op 43 00:04:06,346 --> 00:04:09,749 Wow, I må forstå, Abuela styrer her 44 00:04:09,816 --> 00:04:13,119 Wow, hun førte os hertil for længe siden 45 00:04:13,186 --> 00:04:16,489 Wow, og hvert år så hun lykken vokse mer 46 00:04:16,556 --> 00:04:19,525 Kom op i gear, hvis I skal opdater's 47 00:04:19,592 --> 00:04:21,928 Så, velkommen til familien Madrigal 48 00:04:23,730 --> 00:04:26,833 Ja, hele familien Madrigal. Vi er på vej 49 00:04:26,899 --> 00:04:30,403 Til et sted, hvor alle har et magisk kald 50 00:04:30,470 --> 00:04:32,839 Så sikke et held, jeg' med i familien Madrigal 51 00:04:32,905 --> 00:04:34,540 Ej, det er dem! 52 00:04:34,607 --> 00:04:36,409 -Hvad er de? -Jeg husker ikke alle talenterne! 53 00:04:36,476 --> 00:04:38,678 - Jeg ved ikke, hvis der er hvis - Okay, okay, slap af! 54 00:04:38,745 --> 00:04:40,780 Det er fysisk umuligt, at slappe af 55 00:04:40,847 --> 00:04:42,949 Fortæl os det hele, hvad er dit talent? 56 00:04:43,016 --> 00:04:44,617 Sig nu, hvad de alle sammen kan! 57 00:04:44,684 --> 00:04:46,252 Det er derfor kaffe kun er for voksne 58 00:04:47,220 --> 00:04:50,256 Min tía Pepas humør kan styre vejret 59 00:04:50,323 --> 00:04:54,027 Er hun ulykkelig, kan det blive særdeles hedt 60 00:04:54,093 --> 00:04:56,896 -Min tío Bruno… -Vi taler ikke om Bruno 61 00:04:57,597 --> 00:05:01,034 …Kunne se ind i sin fremtid, men han forsvandt med ét 62 00:05:01,100 --> 00:05:04,304 Hør! Hvordan min mor Julieta bær' sig ad 63 00:05:04,370 --> 00:05:07,940 Wow, hun gør dig rask og glad, ved hjælp af mad 64 00:05:08,007 --> 00:05:11,944 Wow, hver opskrift er en kur serveret på fad 65 00:05:12,011 --> 00:05:15,114 -Hun har fortjent sit eget hyldestkvad -Ej, mor! 66 00:05:15,181 --> 00:05:17,684 Velkommen til familien Madrigal 67 00:05:18,751 --> 00:05:20,620 Ja, her bor familien Madrigal 68 00:05:20,687 --> 00:05:21,854 Må jeg komme forbi? 69 00:05:21,921 --> 00:05:24,857 Jeg ved det lyder som magi og livlig fantasi, men 70 00:05:24,924 --> 00:05:27,794 Jeg er med i familien Madrigal 71 00:05:28,461 --> 00:05:31,764 To mænd faldt så for familien Madrigall 72 00:05:31,831 --> 00:05:34,901 Blev optaget i familien Madrigal 73 00:05:34,967 --> 00:05:38,171 Se min tío Félix fik sin Pepa, og min far fik Julieta 74 00:05:38,237 --> 00:05:41,040 Snart var Abuela blevet til Abuela Madrigal 75 00:05:41,107 --> 00:05:42,375 Kom så, kom så 76 00:05:42,442 --> 00:05:45,912 Vi hjælper altid de svage iblandt os 77 00:05:45,978 --> 00:05:49,315 For at fortjene, at miraklet fandt os 78 00:05:49,382 --> 00:05:52,485 Byen vokser, ingen kan gå og drive 79 00:05:52,552 --> 00:05:56,055 Med hårdt slid kan vi håbe, miraklet holdes i live 80 00:05:56,122 --> 00:05:59,325 De unge må forstå det, miraklet skal holdes i live 81 00:06:00,093 --> 00:06:01,761 Vent, hvem er søsteren og hvem er kusinen? 82 00:06:01,828 --> 00:06:04,297 -De er simpelthen så mange -Hvordan holder du styr på alle dem? 83 00:06:04,364 --> 00:06:06,165 Okay, okay, okay, okay. 84 00:06:06,232 --> 00:06:09,702 Stamtræet voksede sig stort med grene og kviste 85 00:06:09,769 --> 00:06:13,239 Det er vist tid til et resume og børneliste 86 00:06:13,306 --> 00:06:15,007 Børneliste 87 00:06:15,074 --> 00:06:18,211 Kusine Dolores, hører nåle falde 88 00:06:18,277 --> 00:06:19,512 Camilo forvandler sig 89 00:06:19,579 --> 00:06:21,681 Antonio får sin gave i dag 90 00:06:21,748 --> 00:06:24,817 Her er mine søstre, Isabela og Luisa 91 00:06:24,884 --> 00:06:28,154 En stærk og yndig, og altid til behag 92 00:06:28,221 --> 00:06:31,858 -Isabela -Hun bli'r beundret for sin blomsterflor 93 00:06:31,924 --> 00:06:36,062 -Isabela -“Helt perfekt,” siger hele byen i kor 94 00:06:36,129 --> 00:06:38,831 -Luisa, Luisa, Luisa, Luisa! -Og Luisa stærk og sej 95 00:06:38,898 --> 00:06:42,101 Det smukke og det rå finder vej 96 00:06:43,236 --> 00:06:46,472 -Sådan lever familien Madrigal -Wow 97 00:06:46,539 --> 00:06:49,909 -Kig godt på familien Madrigal -Wow 98 00:06:49,976 --> 00:06:53,312 Et sted, hvor alle har et magisk kald, ja, sikke et held 99 00:06:53,379 --> 00:06:55,548 Sådan er vi bare i familien Madrigal 100 00:06:55,615 --> 00:06:56,449 Adios 101 00:06:57,683 --> 00:06:59,252 Men hva' så dit talent? 102 00:07:01,521 --> 00:07:04,590 Der er noget jeg skal nå, jeg er jo en Madrigal 103 00:07:05,324 --> 00:07:08,594 -Nu kender I lidt til familien Madrigal -Wow 104 00:07:08,661 --> 00:07:11,697 Jeg deler ikke fakta om mig selv i hobetal 105 00:07:12,331 --> 00:07:14,734 Så hellere lidt mere om familien Madrigal 106 00:07:14,801 --> 00:07:16,002 -Hør her -Hvad med Mirabel? 107 00:07:16,068 --> 00:07:18,004 Der er først Abuela og så tía Pepa, det er hende med vejret 108 00:07:18,070 --> 00:07:19,105 Hvad så med Mirabel? 109 00:07:19,172 --> 00:07:21,073 Min mor Julieta, hun laver en middag, man ik' kun bliver mæt af 110 00:07:21,140 --> 00:07:22,208 Hvad så med Mirabel? 111 00:07:22,275 --> 00:07:24,510 Min far Agustín, ja, lidt klodset og langtfra en ninja 112 00:07:24,577 --> 00:07:25,478 Hvad så med Mirabel? 113 00:07:25,545 --> 00:07:27,647 Du siger du vil vide, hvad hver og én kan 114 00:07:27,713 --> 00:07:29,882 -Mirabelle! -Min fætter Camilo, vil gøre alt 115 00:07:29,949 --> 00:07:31,517 -for at få smil som svar -Mirabelle 116 00:07:31,584 --> 00:07:34,253 Kusine Dolores kan høre folk more sig langvejsfra 117 00:07:34,320 --> 00:07:35,488 -Mirabel! -Se, der er hr. Mariano, 118 00:07:35,555 --> 00:07:37,123 jeg ved at min søster får dig til at sukke 119 00:07:37,190 --> 00:07:38,391 Men mellem os sagt, hun er altså lidt af en krukke 120 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 Nu har jeg sagt for meget, undskyld, men nu skal jeg altså gå 121 00:07:40,526 --> 00:07:42,161 -Mirabel! -Fantastisk familie 122 00:07:42,228 --> 00:07:43,629 -Mirabel! -Som jeg er en del af 123 00:07:43,696 --> 00:07:45,164 -Mirabel! -Så… 124 00:07:45,231 --> 00:07:46,566 Mirabel! 125 00:08:00,313 --> 00:08:01,147 Nervøs? 126 00:08:03,049 --> 00:08:05,184 Du skal ikke være bekymret. 127 00:08:05,718 --> 00:08:07,820 Du skal nok få dit talent og få døren åbnet, 128 00:08:07,887 --> 00:08:11,123 og det bliver det fedeste nogensinde. 129 00:08:11,491 --> 00:08:12,425 Jeg ved det. 130 00:08:20,800 --> 00:08:22,368 Jeg forstår dig. 131 00:08:25,238 --> 00:08:26,973 Selvfølgelig kan jeg komme. 132 00:10:01,634 --> 00:10:03,502 Jeg vidste, du kunne klare det! 133 00:10:04,136 --> 00:10:07,873 Et talent, lige så specielt som du er. 134 00:10:11,577 --> 00:10:12,945 Vi skal have et billede! 135 00:10:13,012 --> 00:10:15,948 Allesammen! Kom! 136 00:10:16,015 --> 00:10:19,885 Det er en god aften! Det er en fantastisk aften! 137 00:10:21,420 --> 00:10:23,122 Allesammen, saml jer! 138 00:10:23,623 --> 00:10:26,192 Familien Madrigal! 139 00:10:38,404 --> 00:10:40,806 Bliv ikke gal, vær ikke forpint 140 00:10:43,776 --> 00:10:46,779 Glem alt din kval, sig alt er fint 141 00:10:48,414 --> 00:10:52,418 Jeg er jo stadig med i familien Madrigal 142 00:10:52,485 --> 00:10:55,721 Alt er skønt, det er dig virkelig vel undt 143 00:10:56,188 --> 00:11:00,893 Frydes med dig hvert eneste sekund 144 00:11:01,827 --> 00:11:06,032 Det gør ondt, rigtig ondt 145 00:11:06,098 --> 00:11:09,969 Jeg flytter ingen bjerge 146 00:11:10,036 --> 00:11:13,706 Giver jer ingen orkideer 147 00:11:13,773 --> 00:11:18,044 Jeg kan ikke klare mere at bare sidde her 148 00:11:18,644 --> 00:11:21,080 Og vente på miraklet sker 149 00:11:21,447 --> 00:11:25,184 Jeg ser ting slå revner 150 00:11:25,251 --> 00:11:28,954 Magtesløs mod farer? Og mod storm og regn 151 00:11:29,021 --> 00:11:33,325 Mens min godt skjulte skam giver mig kamp lige til stregen 152 00:11:33,392 --> 00:11:36,595 Så jeg venter på, miraklet sker, helst nu og her 153 00:11:36,896 --> 00:11:40,433 Vågner hver dag og spørger 154 00:11:40,499 --> 00:11:44,036 Hvad gik galt ved den dør? 155 00:11:44,370 --> 00:11:46,872 Lige meget hvad jeg gør 156 00:11:46,939 --> 00:11:51,877 Min drøm endte dér, mens i stråler hver i sær 157 00:11:51,944 --> 00:11:55,648 Der skal ske noget nu 158 00:11:56,148 --> 00:11:59,251 Ellers går jeg itu 159 00:11:59,618 --> 00:12:03,989 Jeg kan ik' stå i skyggen mere, jeg er mere værd 160 00:12:04,056 --> 00:12:05,925 Se hvem jeg er 161 00:12:05,991 --> 00:12:07,727 Se hvem jeg er 162 00:12:07,793 --> 00:12:10,796 Se hvem jeg er 163 00:12:10,863 --> 00:12:14,433 Lad mig flytte bjerge 164 00:12:14,500 --> 00:12:17,937 Gi' jer træer og orkidéer 165 00:12:18,003 --> 00:12:21,006 Jeg ku' gøre så meget mere 166 00:12:21,073 --> 00:12:22,575 End bare sidde her 167 00:12:22,641 --> 00:12:25,711 Mens jeg venter på miraklet sker, helst nu og her 168 00:12:25,778 --> 00:12:29,381 Vise min familie 169 00:12:29,448 --> 00:12:33,285 Knuste ting kan blive som ny 170 00:12:33,352 --> 00:12:35,788 Gi' mig selv en ny start 171 00:12:35,855 --> 00:12:37,590 Et nyt morgengry 172 00:12:37,656 --> 00:12:40,726 Træt af at vente på miraklet sker, ske hvad der sker 173 00:12:41,293 --> 00:12:44,730 Jeg er parat nu, mere end klar nu 174 00:12:45,297 --> 00:12:48,601 Har vist optjent min ret til et svar nu 175 00:12:48,868 --> 00:12:52,905 Giv mig det alle andre fik alle de år 176 00:12:53,239 --> 00:12:57,143 Hver gang du lod miraklet ske 177 00:12:59,245 --> 00:13:04,116 Som jeg nok aldrig selv vil se 178 00:13:14,126 --> 00:13:17,029 -Luisa, kan du omdirigere floden? -Ja. 179 00:13:17,096 --> 00:13:19,799 -Luisa, æslerne er sluppet ud igen. -Den klarer jeg. 180 00:13:24,904 --> 00:13:25,805 Luisa! 181 00:13:26,305 --> 00:13:27,239 Et øjeblik! 182 00:13:30,442 --> 00:13:33,078 Jeg er den stærke, der er ro på 183 00:13:33,145 --> 00:13:36,248 Har en hud hård som flint, det kan du tro på 184 00:13:38,484 --> 00:13:41,020 Flytter bjerge store og små 185 00:13:41,086 --> 00:13:44,223 For jeg ved lykkens smed har mine sko på 186 00:13:46,625 --> 00:13:49,094 Jeg kan knokle, jeg er så rå 187 00:13:49,161 --> 00:13:51,764 Har en usårlighedsham I kan glo på 188 00:13:51,831 --> 00:13:54,300 Jeg sliber kanter på rå diamanter 189 00:13:54,366 --> 00:13:57,236 Står stærkt i livet, hård aldrig pivet, men 190 00:13:57,303 --> 00:13:58,637 Inde bag facaden 191 00:13:58,704 --> 00:14:02,474 Har vi balladen, mit fejltrin spolerer hele cirkusparaden 192 00:14:02,541 --> 00:14:04,043 Inde bag facaden 193 00:14:04,109 --> 00:14:08,047 Var Herkules utryg ved uhyrer, jeg frygter også udyr 194 00:14:08,113 --> 00:14:09,515 Skal jeg være ærlig 195 00:14:09,582 --> 00:14:12,551 Så tror jeg ik' jeg er værdig, jeg er nyttig eller færdig 196 00:14:12,918 --> 00:14:15,688 En revne, et stød, en hård nød at knække 197 00:14:15,754 --> 00:14:16,856 Den hårde nød knækkede 198 00:14:16,922 --> 00:14:18,524 Til sidst var blevet blød 199 00:14:18,591 --> 00:14:23,028 Det er presset de små dryp dryp dryp, der bli'r ved nokstop 200 00:14:23,762 --> 00:14:29,134 Presset hører de bløp bløp bløp til du bare gi'r op 201 00:14:29,201 --> 00:14:31,637 Lad nu bare din søster, for hun er større 202 00:14:31,704 --> 00:14:34,473 Ordner det vi ikke tør og ik' vil røre 203 00:14:34,540 --> 00:14:38,410 Hvem er jeg, hvis jeg kun gi'r mig halvt? 204 00:14:38,477 --> 00:14:39,945 Har jeg et valg mod 205 00:14:40,012 --> 00:14:44,516 Presset, de små stik, stik, stik, ingen tid tilbage 206 00:14:45,284 --> 00:14:50,289 Presset lyder tik, tik, tik lige til bomben går af 207 00:14:50,356 --> 00:14:53,092 Lad nu bare din søster, selv når hun hænger 208 00:14:53,158 --> 00:14:55,861 I den tynde tråd, kan hun klare det længere 209 00:14:55,928 --> 00:14:59,098 Hvem var jeg, hvis jeg gav slip og faldt i? 210 00:14:59,164 --> 00:15:01,200 Da det gjaldt 211 00:15:01,267 --> 00:15:02,468 Så inderst inde 212 00:15:02,534 --> 00:15:04,270 Har jeg nu vænnet mig til at stå kampklar 213 00:15:04,336 --> 00:15:06,505 Der kunne jo komme en fjende 214 00:15:06,572 --> 00:15:07,806 Holder facaden 215 00:15:08,207 --> 00:15:11,944 Skønt forlis muligvis bli'r min pris, fordi der er allermest is 216 00:15:12,011 --> 00:15:13,212 Under overfladen 217 00:15:13,612 --> 00:15:16,815 Er al min gøren og laden bare en del af maskeraden? 218 00:15:17,216 --> 00:15:19,551 Vores brikker er sat klar, men langvejsfra 219 00:15:19,618 --> 00:15:22,087 Så kommer en tornado bare og tager alt hvad vi har 220 00:15:22,154 --> 00:15:25,791 Men hey, hvis jeg sagde nej 221 00:15:26,558 --> 00:15:31,096 Til det der tunge læs af det der kræves 222 00:15:31,163 --> 00:15:34,433 Tænk at give sig lov til sjov. Og 223 00:15:34,867 --> 00:15:39,571 Et liv der leves, så man kan trives 224 00:15:40,272 --> 00:15:45,711 Men nej, vi stresser, bliver utilfreds og 225 00:15:45,778 --> 00:15:51,116 Vi strider og lider 226 00:15:51,183 --> 00:15:54,486 Bare videre og videre 227 00:15:54,553 --> 00:15:59,058 Presset de små dryp, dryp, dryp, det bliver ved non-stop 228 00:15:59,792 --> 00:16:04,930 Presset hører de bløb, bløb, bløb til du bare gi'r op 229 00:16:04,997 --> 00:16:07,800 Lad nu bare din søster kæmpe til hun styrter 230 00:16:07,866 --> 00:16:10,502 Skønt hun vakler under familiens byrder 231 00:16:10,569 --> 00:16:13,772 Er hun ukuelig umulig at gøre fortræd 232 00:16:15,708 --> 00:16:16,575 Hun bli'r ved 233 00:16:16,642 --> 00:16:21,413 Presset ligesom stik, stik, stik, ingen tid tilbage 234 00:16:22,448 --> 00:16:27,886 Presset lyder tik, tik, tik lige til bomben går af 235 00:16:27,953 --> 00:16:30,422 Du kan ha' din tvivl i dine mørke stunder 236 00:16:30,489 --> 00:16:32,925 Ku' du selv klare det uden at bukke under? 237 00:16:32,992 --> 00:16:36,328 Hvem er jeg, hvis ikke den hårdeste negl? 238 00:16:36,395 --> 00:16:41,066 Uden brok, uden bremser, uden fejl 239 00:16:41,133 --> 00:16:42,067 Uden presset. 240 00:16:54,146 --> 00:16:55,014 Tía Pepa? 241 00:16:55,647 --> 00:16:57,249 Hvis Bruno… 242 00:16:57,316 --> 00:17:01,153 …Hvis han havde et syn om nogen, 243 00:17:01,854 --> 00:17:04,323 -Hvad betyder det så? -Vi taler ikke om Bruno. 244 00:17:04,390 --> 00:17:08,093 Nej, men hvis nu han så en… 245 00:17:08,160 --> 00:17:09,495 Mirabel, please, 246 00:17:09,561 --> 00:17:11,296 vi skal gøre klar til familien Guzmán. 247 00:17:11,363 --> 00:17:13,866 Jeg vil bare gerne vide, om det ville være ret positivt, 248 00:17:13,932 --> 00:17:15,000 eller mindre positivt… 249 00:17:15,067 --> 00:17:16,635 -Det var et mareridt! -Félix! 250 00:17:16,702 --> 00:17:18,737 Hun skal vide det, Pepi. 251 00:17:18,804 --> 00:17:19,638 Vi taler ikke om Bruno. 252 00:17:19,705 --> 00:17:21,540 Han så noget frygteligt ske. 253 00:17:21,607 --> 00:17:22,441 Og så… 254 00:17:23,575 --> 00:17:25,044 Bum! Så skete det. 255 00:17:25,110 --> 00:17:26,712 Vi snakker ikke om Bruno. 256 00:17:26,779 --> 00:17:28,414 Hvad hvis man ikke forstår, hvad han så? 257 00:17:28,480 --> 00:17:31,550 Så find ud af, hvor faren kommer fra. 258 00:17:41,994 --> 00:17:46,565 Vi taler ikke om Bruno nej, nej, nej 259 00:17:46,632 --> 00:17:51,203 Vi taler ikke om Bruno, men… 260 00:17:51,270 --> 00:17:53,572 -Det var min bryllupsdag -Det var vores bryllupsdag 261 00:17:53,639 --> 00:17:57,743 Vi var dresset flot op, solen skinned' og himlen var blå 262 00:17:57,810 --> 00:18:00,112 Ingen skyer for himlen var blå 263 00:18:00,179 --> 00:18:03,882 Bruno han stod lidt og lo skadefro 264 00:18:03,949 --> 00:18:07,386 -Tordenbrag -Jeg er ved at fortælle, hvis jeg må 265 00:18:07,453 --> 00:18:09,455 Undskyld, mi vida, fortsæt 266 00:18:09,521 --> 00:18:13,792 -Bruno varslede regn på dagen -Det ku' han styre 267 00:18:13,859 --> 00:18:16,695 Han druknede vores fine plan 268 00:18:16,762 --> 00:18:18,697 Abuela fandt paraplyer 269 00:18:18,764 --> 00:18:21,300 Vi blev gift midt i en orkan 270 00:18:21,366 --> 00:18:23,702 Godt vi fik sagt ja, men fra dag af 271 00:18:23,769 --> 00:18:28,407 Taler ingen om Bruno nej, nej, nej 272 00:18:28,474 --> 00:18:32,711 Vi taler ikke om Bruno 273 00:18:32,778 --> 00:18:35,013 Hey, tankerne om Bruno bare snurrer rundt og rumler 274 00:18:35,080 --> 00:18:37,349 Jeg kan høre ham for mig, ligesom knurrer mens han mumler 275 00:18:37,416 --> 00:18:40,352 Minder jeg forbinder med det tørre drysse sand 276 00:18:42,087 --> 00:18:44,389 Når et stor talent konsekvent forvirrer 277 00:18:44,456 --> 00:18:46,658 Med de ubegribeligste profetier 278 00:18:46,725 --> 00:18:49,828 Alle måtte sande, det går over deres forstand 279 00:18:49,895 --> 00:18:51,230 Hva' med din forstand? 280 00:18:51,296 --> 00:18:55,334 En farlig gestalt med rotter på sin ryg 281 00:18:55,400 --> 00:19:00,105 Den, hvis navn bli'r kaldt, kan ikke føle sig tryg 282 00:19:00,172 --> 00:19:05,277 Han vil høre dig skrige, det er hans fantasi 283 00:19:05,944 --> 00:19:10,516 Vi taler ikke om Bruno nej, nej, nej 284 00:19:10,582 --> 00:19:14,419 Vi taler ikke om Bruno 285 00:19:14,887 --> 00:19:16,622 Han sagde: "Dine fisk vil dø" 286 00:19:16,688 --> 00:19:18,423 Se hvordan det er gået 287 00:19:18,490 --> 00:19:19,658 Nej, nej 288 00:19:19,725 --> 00:19:23,128 Han sagde: "Du vil få en vom" Og det har jeg fået 289 00:19:23,195 --> 00:19:26,165 Se her, han sagde: "Dit hår er væk en dag" 290 00:19:26,231 --> 00:19:27,699 Der er intet tilbage 291 00:19:27,766 --> 00:19:28,901 Nej, nej 292 00:19:28,967 --> 00:19:33,238 Du er chanceløs mod den skæbne han har spået 293 00:19:33,305 --> 00:19:37,409 Han sagde: "Drøm lige så tosset du vil 294 00:19:37,476 --> 00:19:41,446 "Det bli'r alt sammen snart virkelighed" 295 00:19:42,648 --> 00:19:46,285 Han sagde: "Du vil blive stærkere endnu 296 00:19:46,351 --> 00:19:50,022 "Du er en pryd for dit eget blomsterbind" 297 00:19:50,088 --> 00:19:52,291 Oye, Mariano er på vej 298 00:19:52,357 --> 00:19:55,727 Han sagde: "Ham du har forelsket dig i 299 00:19:55,794 --> 00:19:58,297 "Er desværre ikke fri 300 00:19:58,697 --> 00:20:01,200 "Forlovet med en anden" 301 00:20:01,600 --> 00:20:04,336 -Synes jeg kan høre ham -Hey søs 302 00:20:05,370 --> 00:20:09,308 -I dag siger du ikke en lyd -Synes jeg kan høre ham nu 303 00:20:09,374 --> 00:20:12,311 -Jeg kan høre ham nu -Øhm, Bruno… 304 00:20:13,178 --> 00:20:14,880 …altså ham der Bruno 305 00:20:15,347 --> 00:20:17,115 Fortæl nu hvad I ved om ham Bruno 306 00:20:17,182 --> 00:20:19,985 Nu vil jeg have hele sandheden, Bruno 307 00:20:20,052 --> 00:20:22,421 Isabella, så er kæresten her 308 00:20:22,487 --> 00:20:25,123 Der er serveret 309 00:20:25,190 --> 00:20:27,459 -Det var min bryllupsdag -Det var vores bryllupsdag 310 00:20:27,526 --> 00:20:28,927 Vi var dresset flot op 311 00:20:28,994 --> 00:20:33,732 -Solen skinnede og himlen var blå -Ingen skyer for himlen var blå 312 00:20:33,799 --> 00:20:37,603 Han sagde: "Du vil blive stærkere endnu 313 00:20:37,669 --> 00:20:39,304 -"Du er en drue… -Tordenbrag 314 00:20:39,371 --> 00:20:43,542 -"…for dit eget blomsterbind" -Undskyld, mi vida, fortsæt 315 00:20:43,609 --> 00:20:46,445 Bruno varslede regn på dagen 316 00:20:46,511 --> 00:20:50,415 -Det ku' han styre -Han druknede vores fine plan 317 00:20:50,482 --> 00:20:52,517 Abuela fandt paraplyer 318 00:20:52,584 --> 00:20:55,354 Vi blev gift midt i en orkan 319 00:20:55,420 --> 00:20:57,422 Godt vi fik sagt ja 320 00:20:57,789 --> 00:20:59,958 Tal ikke om Bruno 321 00:21:00,025 --> 00:21:02,728 Jeg skulle vist ikke ha' nævnt Bruno 322 00:21:02,794 --> 00:21:04,196 Ikke et ord om Bruno 323 00:21:04,263 --> 00:21:06,632 Årh, gid jeg aldrig havde sagt Bruno 324 00:21:19,344 --> 00:21:21,113 Mange tak! Gracias! 325 00:21:31,456 --> 00:21:33,091 Nogle af os har større problemer, 326 00:21:33,158 --> 00:21:36,461 din egoistiske, forvænte prinsesse! 327 00:21:36,528 --> 00:21:37,663 "Egoistiske"? 328 00:21:37,963 --> 00:21:42,467 Jeg har skulle være perfekt hele mit liv! 329 00:21:42,534 --> 00:21:45,470 Og det eneste, du nogensinde har gjort for mig, 330 00:21:45,537 --> 00:21:48,307 -er at ødelægge alting. -Intet er ødelagt! 331 00:21:48,373 --> 00:21:50,108 Du kan stadig gifte dig med dummernikken. 332 00:21:50,175 --> 00:21:54,112 Jeg ville ikke gifte mig med ham! Jeg gjorde det for familiens skyld. 333 00:22:00,285 --> 00:22:03,588 Jeg har pludselig skabt noget helt fantastisk 334 00:22:04,122 --> 00:22:07,826 Av, den stak. Se den gro 335 00:22:08,527 --> 00:22:09,861 Isa? Er det så nu, at vi… 336 00:22:10,329 --> 00:22:14,366 Ikke spor perfekt og ikke symmetrisk, men hvor er den smuk 337 00:22:14,433 --> 00:22:16,034 Helt min egen 338 00:22:16,635 --> 00:22:18,537 Hvad mere mon jeg kunne? 339 00:22:18,603 --> 00:22:20,105 Vent, kom nu her, kom nu her 340 00:22:20,172 --> 00:22:24,076 -God snak, kom nu her, kom nu her -Hvad mere mon jeg kunne? 341 00:22:24,142 --> 00:22:25,944 Et knus, kom nu her, kom nu her 342 00:22:26,011 --> 00:22:29,781 Jeg har skabt roser alle nyder 343 00:22:30,315 --> 00:22:33,552 Blomsterflor giver øjet hvile 344 00:22:34,052 --> 00:22:38,190 Indtager smukke attituder 345 00:22:38,256 --> 00:22:41,626 Men kan mere end bare smile 346 00:22:42,260 --> 00:22:47,432 Hvad mon jeg ku' lige her og nu hvis bare jeg gjorde hvad jeg fik lyst til? 347 00:22:47,499 --> 00:22:50,168 Hvor er du på vej hen? 348 00:22:50,235 --> 00:22:54,673 Hvis jeg forstod at jeg er god nok uden alt det perfekte? 349 00:22:54,740 --> 00:22:56,575 Bare glem hvad jeg er 350 00:22:56,641 --> 00:22:58,043 For nu vælger jeg at være 351 00:22:58,110 --> 00:23:01,847 En vild orkan av Jacaranda-træer 352 00:23:01,913 --> 00:23:03,582 Ting der gror 353 00:23:03,648 --> 00:23:05,350 -Stort! -Lang lian 354 00:23:05,417 --> 00:23:08,353 -Det er sagen -Har altid villet klatre op i en palmetop 355 00:23:08,420 --> 00:23:12,524 Det gør jeg nu 356 00:23:12,591 --> 00:23:15,193 Hvad mere mon jeg kunne? 357 00:23:15,694 --> 00:23:19,097 Hvis mine drømme gav os strømme af soldug 358 00:23:19,498 --> 00:23:22,834 Den må vi rømme fra, for den er glad for kød 359 00:23:23,402 --> 00:23:27,172 Jeg synes her skal summe af en helt ny lyd 360 00:23:27,639 --> 00:23:29,408 Jeg er træt af det pæne, giv verden en sprød 361 00:23:29,474 --> 00:23:30,509 Ny glød 362 00:23:30,575 --> 00:23:33,211 Dit liv før var et stort eventyr 363 00:23:33,278 --> 00:23:36,181 Troede jeg, det var alt hvad jeg så 364 00:23:36,248 --> 00:23:38,016 Hvor langt når de rødder ned? 365 00:23:38,083 --> 00:23:41,453 Blomsterbarn nu bliver du mere erfaren 366 00:23:41,520 --> 00:23:44,156 Og din nye stil hepper jeg på 367 00:23:44,222 --> 00:23:46,458 -Hvor langt kan jeg nå? -Hvor langt kan du nå? 368 00:23:46,525 --> 00:23:48,059 Lige så højt du vil gå 369 00:23:48,126 --> 00:23:50,228 Kom så! 370 00:23:50,295 --> 00:23:53,999 En vild orkan av Jacaranda-træer 371 00:23:54,065 --> 00:23:55,834 -Ting der gror -Stort! 372 00:23:55,901 --> 00:23:58,403 -Lang lian -Det er sagen 373 00:23:58,470 --> 00:24:02,140 Har altid villet klatre op i en palmetop 374 00:24:02,207 --> 00:24:04,342 Det gør jeg nu 375 00:24:04,409 --> 00:24:06,077 Hvad mere? Hvad mere? 376 00:24:06,144 --> 00:24:09,514 Hvad mon jeg ku', hvis jeg skulle gøre her og nu 377 00:24:09,581 --> 00:24:11,883 Har lyst til? 378 00:24:11,950 --> 00:24:13,952 Gå distancen, grib chancen 379 00:24:14,286 --> 00:24:18,623 Hvis jeg forstår de ting jeg når, behøver ikke være perfekte 380 00:24:18,690 --> 00:24:20,492 Og jeg er stadig ret sej 381 00:24:20,559 --> 00:24:22,093 Hey, venner ikke stå i vejen 382 00:24:22,360 --> 00:24:26,198 -Her kommer jeg med tabebuia -Gør op med tabebuia 383 00:24:26,264 --> 00:24:28,166 -Rusker op -Rusker op 384 00:24:28,233 --> 00:24:30,635 -I dit sind -I mit sind 385 00:24:30,702 --> 00:24:32,337 Nu kan det nytte, for din støtte 386 00:24:32,404 --> 00:24:36,441 Var præcis hvad jeg skulle bruge 387 00:24:36,508 --> 00:24:38,143 Hvad mere mon jeg kunne? 388 00:24:38,210 --> 00:24:40,278 Nu kan vi alle gro 389 00:24:40,345 --> 00:24:42,380 Hvad mere mon jeg kunne? 390 00:24:42,447 --> 00:24:44,416 Kan ikke stoppes nu 391 00:24:44,483 --> 00:24:49,788 Hvad mere mon jeg kunne? 392 00:25:04,069 --> 00:25:05,871 KORØVELSE 393 00:25:05,937 --> 00:25:08,773 Jeg elsker at synge 394 00:25:08,840 --> 00:25:12,110 Jeg er Jessi, og jeg er dirigent for Elemental Koret. 395 00:25:12,611 --> 00:25:14,112 Det er en drøm. Det er et drømmejob. 396 00:25:15,714 --> 00:25:17,148 Vi tager en til. 397 00:25:17,215 --> 00:25:20,585 De er unge, men de forstår 398 00:25:20,652 --> 00:25:23,054 skønheden i sangen vi synger. 399 00:25:24,055 --> 00:25:26,391 Jeg elsker Encanto, fordi der sker mange 400 00:25:26,458 --> 00:25:28,627 ting i familien. 401 00:25:28,693 --> 00:25:30,228 De har nogle problemer, som vokser, 402 00:25:30,295 --> 00:25:32,898 men dem løste de undervejs i filmen. 403 00:25:32,964 --> 00:25:34,466 -Og den er rigtig sjov. -Ja. 404 00:25:34,533 --> 00:25:36,535 Der er nogle rigtig sjove dele. 405 00:25:36,601 --> 00:25:38,336 Ja, det er en rigtig sjov film. 406 00:25:38,403 --> 00:25:39,237 Tja… 407 00:25:39,638 --> 00:25:41,039 -Dig først. -Du må gerne. 408 00:25:41,106 --> 00:25:42,007 Okay. 409 00:25:42,073 --> 00:25:43,808 Jeg kan godt lide delen om Bruno, 410 00:25:43,875 --> 00:25:45,944 -Der hvor han var… -Bruno… 411 00:25:46,912 --> 00:25:48,680 Ja, han var nærmest udstødt, 412 00:25:48,747 --> 00:25:50,949 fordi ingen rigtigt troede på ham. 413 00:25:52,384 --> 00:25:54,185 Mange af dem taler flydende spansk. 414 00:25:54,252 --> 00:25:56,454 "Dos Oruguitas" var helt sikkert deres valg. 415 00:25:57,088 --> 00:25:59,224 Vi lagde en video på nettet, hvor de sang, 416 00:25:59,291 --> 00:26:01,826 og havde aldrig forestillet os, hvad der så ville ske. 417 00:26:01,893 --> 00:26:04,229 Det her, bliver et stort øjeblik for dem. 418 00:26:04,930 --> 00:26:06,965 Så sangere, 419 00:26:07,432 --> 00:26:10,135 I skal vide, hvor meget jeg sætter pris på jeres hårde arbejde. 420 00:26:10,869 --> 00:26:13,838 Og jeg har en ganske særlig person, 421 00:26:14,639 --> 00:26:15,807 der vil fortælle jer, 422 00:26:16,441 --> 00:26:18,610 præcis hvad det er, I skal. 423 00:26:19,778 --> 00:26:20,879 Hej, hej. 424 00:26:20,946 --> 00:26:22,881 Hej unger. Det er Lin-Manuel Miranda. 425 00:26:23,448 --> 00:26:25,584 Jeg skrev sangene til Encanto , 426 00:26:25,650 --> 00:26:27,152 og jeg vil bare fortælle jer, 427 00:26:27,218 --> 00:26:30,155 at vi for det første, så videoen af jer, der synger sangen, 428 00:26:30,221 --> 00:26:32,157 og I er alle fantastiske! 429 00:26:32,991 --> 00:26:35,894 For det andet, holder vi en stor koncert på Hollywood Bowl, 430 00:26:35,961 --> 00:26:39,965 og den storslåede Sebastian Yatra, kan desværre ikke deltage. 431 00:26:40,265 --> 00:26:42,167 Vi har den utrolige Andrés Cepeda, 432 00:26:42,233 --> 00:26:43,602 og jeg tænkte på, 433 00:26:43,668 --> 00:26:46,171 om I måske kunne synge med os live, til koncerten 434 00:26:46,237 --> 00:26:47,272 på Hollywood Bowl? 435 00:26:48,373 --> 00:26:50,475 Velkommen til familien Madrigal 436 00:26:50,542 --> 00:26:51,476 Ses! 437 00:26:59,284 --> 00:27:02,454 Jeg er helt rundtosset lige nu. Jeg er så spændt. 438 00:27:02,821 --> 00:27:05,457 Det er en af de chancer, man kun får én gang i livet. 439 00:27:06,791 --> 00:27:08,526 DISNEY ENCANTO PÅ HOLLYWOOD BOWL 440 00:27:11,630 --> 00:27:14,099 Det er Hollywood Bowl! 441 00:27:16,601 --> 00:27:19,170 Vi øver, at vi går ud på scenen. 442 00:27:19,237 --> 00:27:20,305 Åh, Gud. 443 00:27:20,372 --> 00:27:22,173 -Det er ægte. -Ej, det er ægte. 444 00:27:23,008 --> 00:27:24,442 Hvor er det fedt. 445 00:27:24,509 --> 00:27:25,410 Jeg vil lege. 446 00:27:25,477 --> 00:27:27,178 Det her er utroligt. 447 00:27:28,446 --> 00:27:30,749 Her er række et. 448 00:27:30,815 --> 00:27:32,183 Ej, se huset. Se lige huset. 449 00:27:32,250 --> 00:27:33,518 Børnene op i deres rækker. 450 00:27:33,585 --> 00:27:35,220 -Der må vi over. -Ja, helt sikkert. 451 00:27:35,553 --> 00:27:37,188 Allesammen, kig lige frem. 452 00:27:41,493 --> 00:27:42,594 DISNEY PRÆSENTERER ENCANTO LIVE SOM KONCERT! 453 00:27:42,661 --> 00:27:44,462 Allerførst, lige et par beskeder. 454 00:27:44,529 --> 00:27:46,164 Fantastisk øvning. 455 00:27:46,231 --> 00:27:48,700 I lyttede til alt, hvad jeg sagde. 456 00:27:49,734 --> 00:27:51,336 Og I sang i skønne toner. 457 00:27:51,903 --> 00:27:52,971 Jeg er vild med det! 458 00:27:54,105 --> 00:27:54,939 Hvad? 459 00:27:59,411 --> 00:28:00,412 Hej børn. 460 00:28:00,845 --> 00:28:01,780 Går det godt? 461 00:28:04,883 --> 00:28:06,818 Er I klar til at optræde på Hollywood Bowl? 462 00:28:06,885 --> 00:28:08,787 Ja! 463 00:28:08,853 --> 00:28:10,822 Du er min helt. Da vi hørte… 464 00:28:10,889 --> 00:28:13,591 Da vi så dig, flippede alle i lokalet ud. 465 00:28:13,658 --> 00:28:14,526 Virkelig? 466 00:28:14,592 --> 00:28:15,427 Vil du skrive her? 467 00:28:15,493 --> 00:28:16,795 -Jeg prøver. -Jeg glemte min. 468 00:28:16,861 --> 00:28:17,829 Er I klar? 469 00:28:17,896 --> 00:28:19,931 Ja! 470 00:28:19,998 --> 00:28:22,167 Det her er en film om familie. 471 00:28:22,233 --> 00:28:25,503 Så når vi går på scenen, er vi alle én stor familie, ikke? 472 00:28:25,570 --> 00:28:27,038 -Jo! -Perfekt. 473 00:28:27,105 --> 00:28:28,506 Før I går ind, skal I kigge på personen 474 00:28:28,573 --> 00:28:29,774 på jeres ene side, 475 00:28:29,841 --> 00:28:31,910 derefter den anden side, og sige: "Jeg har din ryg." 476 00:28:31,976 --> 00:28:32,811 Sig det. 477 00:28:32,877 --> 00:28:35,113 -Jeg har din ryg. -Se til venstre og til højre. 478 00:28:35,747 --> 00:28:38,216 Tak, venner. Vi ses på scenen, okay? 479 00:28:47,358 --> 00:28:48,226 Nej, nej, nej! 480 00:28:50,495 --> 00:28:51,429 Lyset! 481 00:28:57,869 --> 00:28:59,804 Casita, få mig derop! 482 00:29:05,276 --> 00:29:08,313 -Nej. -Mirabel? Mirabel, lad det være. 483 00:29:12,784 --> 00:29:15,987 Mirabel! Huset vælter sammen! 484 00:29:18,623 --> 00:29:20,225 Mirabel, kom ud! 485 00:29:20,291 --> 00:29:21,126 Mirabel! 486 00:32:12,864 --> 00:32:14,866 Jeg blev skænket et mirakel. 487 00:32:18,169 --> 00:32:20,672 Jeg bad min Pedro om hjælp. 488 00:32:23,241 --> 00:32:24,375 Mirabel… 489 00:32:27,011 --> 00:32:28,846 …han sendte mig til dig. 490 00:33:13,591 --> 00:33:17,795 Se vores hjem, trods gode intentioner 491 00:33:18,396 --> 00:33:22,667 Skal fundamentet, vist bygges op igen 492 00:33:22,734 --> 00:33:26,938 Se vores familie, så fine formationer 493 00:33:27,005 --> 00:33:31,576 En stjerneflok, og hver og en er klar og tændt 494 00:33:33,211 --> 00:33:37,982 Men selv stjerner brænder ud 495 00:33:38,049 --> 00:33:41,753 Nu synes jeg, vi har fortjent 496 00:33:42,520 --> 00:33:47,225 At høre et helt nyt bud 497 00:33:47,291 --> 00:33:49,927 Du er mere end dit talent 498 00:33:50,395 --> 00:33:54,065 Jeg siger undskyld, jeg har været for streng 499 00:33:54,799 --> 00:33:58,002 Ku’ ikke bære at miste flere 500 00:33:59,003 --> 00:34:02,607 Miraklet det er ik’ et svært opnåeligt trick 501 00:34:03,007 --> 00:34:07,245 Miraklet det er jer, ik’ talent, bare jer 502 00:34:07,311 --> 00:34:08,813 Miraklet det er jer 503 00:34:08,880 --> 00:34:11,382 Alle her, alle jer 504 00:34:11,449 --> 00:34:16,187 -Okay, men kan vi så tale om Bruno? -Det er Bruno? 505 00:34:16,254 --> 00:34:19,524 Ja, der er meget at sige om Bruno 506 00:34:19,590 --> 00:34:20,425 Først mig, okay! 507 00:34:20,491 --> 00:34:22,960 Pepa, dit bryllup var en brøler, jeg forstår godt, hvad du føler 508 00:34:23,027 --> 00:34:24,729 Det var ik’ så gennemtænkt, jeg troede du trængte til en køler 509 00:34:24,796 --> 00:34:26,864 Jeg er sikker på du ved, gommens knæ er gelé 510 00:34:26,931 --> 00:34:29,667 Tag det ind, tag imod, regn og sol, lad det sne, lad det ske! 511 00:34:29,734 --> 00:34:31,436 Det er jo det, jeg altid har sagt, mand! 512 00:34:31,502 --> 00:34:33,438 Der er mange at sige undskyld til, når man er mig 513 00:34:33,504 --> 00:34:35,573 Hey, husk vi allesammen elsker dig 514 00:34:35,640 --> 00:34:37,208 Det lysner min ven, og vi står sammen igen 515 00:34:37,275 --> 00:34:39,444 Der må ske, hvad der nu sker, vi finder nok en vej 516 00:34:39,510 --> 00:34:41,746 Jeg ku’ altid høre ham, han var aldrig væk, nej, nej 517 00:34:44,816 --> 00:34:46,684 Hvad er nu det? 518 00:34:48,152 --> 00:34:50,121 Se, byens folk vil være med 519 00:34:51,656 --> 00:34:52,824 Hey! 520 00:34:52,890 --> 00:34:56,694 -Smid det I bar' -Smid det I bar' 521 00:34:56,761 --> 00:35:01,099 -Vi er aldrig langt herfra -Vi er aldrig langt herfra 522 00:35:01,165 --> 00:35:05,203 Vi er uden talent, men byen er større 523 00:35:05,269 --> 00:35:08,973 Og vi vil gøre alt for jer 524 00:35:09,040 --> 00:35:12,210 Løfte i flok, sammen klarer vi det nok 525 00:35:12,276 --> 00:35:15,613 -Du er så stærk -Men der er også mange tårer 526 00:35:15,680 --> 00:35:17,048 Vi forstår 527 00:35:17,115 --> 00:35:19,517 Nu er jeg mindre stærk, mere klog og myndig 528 00:35:19,584 --> 00:35:21,419 Nu vil jeg bare være plante-kyndig 529 00:35:21,486 --> 00:35:23,754 Så frø der vil gro, se hvor højt de nu kan nå 530 00:35:23,821 --> 00:35:27,692 Helt op i det blå, kom så! 531 00:35:27,758 --> 00:35:31,796 Selv stjerner brænder ud 532 00:35:31,863 --> 00:35:35,867 På himmel og på jord 533 00:35:35,933 --> 00:35:40,304 Alt følger tidens bud 534 00:35:40,371 --> 00:35:42,673 Se din datter, snart er hun stor 535 00:35:42,740 --> 00:35:44,842 Hun er bare så glad 536 00:35:45,510 --> 00:35:46,410 Åh 537 00:35:46,911 --> 00:35:49,447 Hey Mariano, er du lidt flad? 538 00:35:51,182 --> 00:35:53,818 Jeg er bare så fuld af kærlighed 539 00:35:55,119 --> 00:35:57,722 Jeg har en kusine, der er sød 540 00:35:57,788 --> 00:35:59,157 Har du mødt Dolores? 541 00:35:59,657 --> 00:36:01,192 Okay, jeg tager den herfra, afsted! 542 00:36:01,859 --> 00:36:03,027 Du taler højt 543 00:36:03,094 --> 00:36:05,196 Din mor er meget stolt af dig, det er aldrig sløjt 544 00:36:05,263 --> 00:36:07,098 Jeg tror du er en stor poet, dit kærlighedsalfabet 545 00:36:07,165 --> 00:36:09,867 Trækker i mig som en magnet, det er slut med at blive overset? 546 00:36:09,934 --> 00:36:12,904 -Dolores, jeg ser dig -Og jeg hører dig 547 00:36:12,970 --> 00:36:15,873 -Ja -Alle jer, alle jer 548 00:36:15,940 --> 00:36:17,909 -Lad os gifte os -Rolig nu 549 00:36:17,975 --> 00:36:21,145 Alle jer, alle jer 550 00:36:22,380 --> 00:36:23,814 Se huset står 551 00:36:23,881 --> 00:36:26,350 Solidt på fundamentet 552 00:36:26,417 --> 00:36:28,019 Det har lidt småfejl 553 00:36:28,085 --> 00:36:30,421 -Ja, lige som os -Åh ja! 554 00:36:30,488 --> 00:36:32,156 Snart er der fest 555 00:36:32,223 --> 00:36:34,559 -Men først noget længe ventet -Hvad? 556 00:36:34,625 --> 00:36:36,861 En knop til døren 557 00:36:36,928 --> 00:36:38,729 Den har vi lavet til dig 558 00:36:49,240 --> 00:36:54,045 Så meget var gået itu 559 00:36:55,846 --> 00:36:59,650 Du samlede os igen 560 00:37:02,320 --> 00:37:06,591 Det er endeligt din tur nu 561 00:37:09,060 --> 00:37:11,529 Du er en gave i dig selv, luk os ind 562 00:37:12,763 --> 00:37:15,399 Luk øjnene op 563 00:37:19,270 --> 00:37:20,938 Hvad ser du der? 564 00:37:26,310 --> 00:37:29,146 Jeg ser… mig 565 00:37:32,149 --> 00:37:33,251 Hele mig 566 00:40:00,498 --> 00:40:03,834 Folket siger: "Mit yndlingssted" 567 00:43:13,657 --> 00:43:16,060 Sådan lever familien Madrigal 568 00:43:17,027 --> 00:43:19,563 Nu kender I lidt til familien Madrigal 569 00:43:20,464 --> 00:43:23,934 Et sted hvor alle har et magisk kald, så sikket held 570 00:43:24,001 --> 00:43:26,437 Sådan er vi bare i familien Madrigall 571 00:43:28,939 --> 00:43:31,108 Vent, vent. Vi tager den én gang til. 572 00:43:32,376 --> 00:43:35,079 Sådan lever familien Madrigal 573 00:43:35,946 --> 00:43:38,449 Nu kender I lidt til familien Madrigal 574 00:43:39,316 --> 00:43:42,953 Et sted hvor alle har et magisk kald, så sikket held 575 00:43:43,020 --> 00:43:46,857 Sådan lever familien Madrigal. Adios! 576 00:45:34,131 --> 00:45:37,067 Tekster af: Charlotte L. Jensen