1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,416 --> 00:00:35,333 Fart på. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - Ét minut igen! - Ja tak, chef! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 - Ti sekunder! - Ja tak, chef! 6 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 - Fem sekunder! - Ja tak, chef! 7 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 De sande vindere er altid dem, der har den største sult. 8 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 Velbekomme. 9 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 Intet bestik? 10 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 Brug hænderne. 11 00:04:31,041 --> 00:04:34,958 - Jeg skal afhente en bestilling. - Vent indenfor. Det er varmt. 12 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 - Et øjeblik. - Tak. 13 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad See Ew til bord tre. 14 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad Na er klar. 15 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - Ja? - To Rad Na og én See Ew. 16 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 To gange Pad See Ew er klar. 17 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Klar! To gange Pad See Ew. 18 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - Bord to? - Tag en lille snack. 19 00:04:55,958 --> 00:04:58,708 - Tak. - Klassikeren. Din favorit. 20 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Hejsa. 21 00:05:02,583 --> 00:05:03,708 Svinekød til dig. 22 00:05:04,208 --> 00:05:06,708 Jeg kom tidligt, men det var allerede klar. 23 00:05:07,208 --> 00:05:09,416 - Så er maden klar. - Tak. 24 00:05:17,833 --> 00:05:19,833 Bo, hent nogle flere nudler. 25 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 Og noget mere svinekød. 26 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Maden er klar. 27 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - Hej med dig. Det sædvanlige? - Jep. 28 00:05:45,125 --> 00:05:46,458 Er han ude på noget? 29 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Du er for dygtig til at arbejde her. 30 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Vi ses i morgen. 31 00:06:24,583 --> 00:06:26,541 Lad være med at grovæde, Jang. 32 00:06:26,625 --> 00:06:29,208 Gider du lige? Slap af. 33 00:06:30,083 --> 00:06:32,208 Jeg har haft en lortedag. 34 00:06:33,958 --> 00:06:35,333 Hvad er det denne gang? 35 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Mit oplæg blev afvist igen. 36 00:06:39,583 --> 00:06:42,541 De fjolser forstår aldrig folk på vores alder. 37 00:06:44,333 --> 00:06:46,500 - Jeg siger op. - Hvad? 38 00:06:47,541 --> 00:06:50,875 Min chefs vens møgunge fik min drømmestilling. 39 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Vent med at gøre noget. Tænk over det. Har du fundet et nyt job? 40 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - Nej. - Det kan du sagtens sige. 41 00:06:59,458 --> 00:07:02,708 Da du var færdig med skolen, ventede det her job på dig. 42 00:07:02,791 --> 00:07:06,125 Vi har ingenting. Vi knokler løs for en skodløn. 43 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Du kan i det mindste selv vælge. Hvad med mig? 44 00:07:12,041 --> 00:07:15,083 - Sådan er det for den førstefødte. - Stop nu, Aoy. 45 00:07:15,166 --> 00:07:19,375 - Nogen skal køre familiebiksen videre. - Men hvorfor mig? 46 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Det er godt, det er dig. 47 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 - Du laver bedre mad end din far. - Nå da. 48 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Sikke du fedter. 49 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 Hvad med dig, Au? 50 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Hvad er du? Freelance online-indholdsskaber? 51 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Du ved ikke, hvor hårdt vi har det. 52 00:07:35,375 --> 00:07:37,833 Jo, jeg gør. Jeg ved, hvor fattig jeg er. 53 00:07:38,750 --> 00:07:40,875 Ved du, hvor meget det giver? 54 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Jeg føler mig hele tiden ludfattig. 55 00:07:46,791 --> 00:07:52,041 Før i tiden troede jeg, at jeg ville forandre verden efter min afgangseksamen. 56 00:07:52,833 --> 00:07:57,041 Og se os nu. Nu har vi ingen fremtidsudsigter. 57 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 Det er svært at blive til noget her i landet. 58 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Man skal være født til penge eller status. 59 00:08:03,875 --> 00:08:07,250 Almindelige mennesker som os bliver aldrig lykkelige. 60 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 Hov. 61 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Jeg fik det her af en tosse. Han sagde, jeg burde arbejde der. Kender I stedet? 62 00:08:19,708 --> 00:08:21,375 Vildt nok! 63 00:08:21,458 --> 00:08:24,250 Hunger? Chef Paul? 64 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Lad mig se. 65 00:08:25,250 --> 00:08:28,750 - Så du kender stedet? - Selvfølgelig! 66 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul er gastronomiens ypperstepræst. Sindssygt berømt. Kender du ham ikke? 67 00:08:33,666 --> 00:08:36,083 Hvis bil er det? Vær venlig at flytte den. 68 00:08:36,833 --> 00:08:37,833 Javel. 69 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 Hvad? Er der ikke parkering forbudt? 70 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 Og så parkerer de bare der. 71 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 Det må være en stor kanon. 72 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 Parkeringsreglerne gælder kun for os fattige. 73 00:09:14,375 --> 00:09:15,500 Kæmpe narrøv. 74 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 Lad os spise færdig og komme hjem, før det regner. 75 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, SOUSCHEF-ASSISTENT 76 00:10:00,708 --> 00:10:03,375 - Joy, må jeg låne din bærbare? - Selvfølgelig. 77 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 "JO MERE DU SPISER, JO MERE SULTEN BLIVER DU." 78 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}ENDELIG! JEG HAR VENTET ET ÅR PÅ DET HER #HUNGER #CHEFPAUL 79 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}DET HER ER ET SPISELIGT KUNSTVÆRK 80 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 PAUL, DU GIVER MIG MADGASME! 81 00:10:50,666 --> 00:10:54,125 MAD, DER GØR DIG TIL NOGET SÆRLIGT 82 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Hunger er for dig, der har sulten. 83 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 For sulten vækker dine basale instinkter. 84 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 Sulten gør dig til noget særligt. 85 00:11:06,666 --> 00:11:11,250 Vil du være almindelig, eller vil du være noget helt særligt? 86 00:11:27,083 --> 00:11:29,333 Bord fire, to store og en mellem. 87 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 To store Pad See Ew til bord to. 88 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Må jeg få en stor Pad See Ew? 89 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 To mellem Rad Na, tak. 90 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 To mellem Pad See Ew. 91 00:11:42,500 --> 00:11:43,500 Sagde du mellem? 92 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Vent her. 93 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Læg den! 94 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Undskyld! 95 00:14:02,916 --> 00:14:03,916 Pis. 96 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 Skal hun testes? 97 00:14:16,291 --> 00:14:17,125 Ja. 98 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 Testes? 99 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - Hvad siger du? - Det er fint med mig. 100 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 - Kun to? - Ja, chef. 101 00:14:53,375 --> 00:14:57,291 Goddag. Jeg hedder Patt. Jeg var souschef på... 102 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Blev du spurgt? 103 00:15:04,916 --> 00:15:05,916 Stegte ris. 104 00:15:07,875 --> 00:15:09,250 Er det ikke for enkelt? 105 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Bruger du wok? 106 00:17:18,958 --> 00:17:20,166 Tag hjem. 107 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Hvad for noget? 108 00:17:22,291 --> 00:17:23,791 - Dumpede jeg? - Stop. 109 00:17:24,500 --> 00:17:27,541 Det der hverdagsmad kan ikke være bedre end mit. 110 00:17:28,041 --> 00:17:30,541 - Jeg studerede på... - Gå med dig, sagde jeg. 111 00:17:31,750 --> 00:17:35,625 Jeg nægter! Jeg fortalte min mor, at jeg skulle arbejde her. 112 00:17:43,833 --> 00:17:45,166 Det er hendes problem. 113 00:18:00,958 --> 00:18:02,291 Jeg sagde det jo. 114 00:18:03,291 --> 00:18:10,291 Dem fra de fine skoler har ingen fantasi og kan ikke lave mad over åben ild. 115 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Ja, chef. 116 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Du ved godt, at det er bedre at bruge risrester. 117 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 Kan du bruge ild? 118 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Jeg tror... Det... 119 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Ja eller nej? 120 00:18:29,708 --> 00:18:30,708 Ja. 121 00:18:33,416 --> 00:18:35,125 Hvorfor vil du arbejde her? 122 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Jeg vil være noget særligt. 123 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 Lugten fra din Pad See Ew-biks... 124 00:19:22,791 --> 00:19:24,000 Den passer ikke ind. 125 00:19:27,375 --> 00:19:29,041 Vask dig, og skift tøj. 126 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Gå ud på markedet, og tjek kartoflerne. 127 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 Vores team har syv medlemmer nu, inklusive Chef Paul. 128 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 Hvad mener du med "nu"? 129 00:20:45,750 --> 00:20:50,625 Tallet kan hele tiden ændre sig. Det er op til Chef Paul. 130 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 Kom med. 131 00:20:53,916 --> 00:20:56,250 Det er Dang, souschefen. 132 00:20:56,333 --> 00:21:01,125 Chef Pauls næstkommanderende. Veteran fra mange kampe. 133 00:21:01,875 --> 00:21:06,666 Tue står for suppestationen. Man er heldig, hvis man hører ham tale. 134 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 Det er Keng. Han kom for et par måneder siden. 135 00:21:11,666 --> 00:21:16,208 Han har primært det kolde køkken, men kan også lave saucer og desserter. 136 00:21:18,250 --> 00:21:20,958 Det er Bae. Han er køkkenassistent. 137 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Han taler ikke thai, så han smiler bare. 138 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Men han knokler løs. 139 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Og du er... 140 00:21:29,208 --> 00:21:32,583 Jeg hedder Tone, junior souschef. Én rang under Dang. 141 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Hvad med mig? 142 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 Du erstatter en, der blev fyret. 143 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 Chef Paul vil nok have dig som stegekok. 144 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Så din rang er... 145 00:21:45,541 --> 00:21:46,500 ...på mit niveau. 146 00:21:54,041 --> 00:21:58,083 I morgen skal vi stå for en privat fødselsdagsfest. 147 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Femten gæster. 148 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 Gennemsnitsalderen er over 40. Det foregår i et privat hjem. 149 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 Værten for begivenheden er general Premsak. 150 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Alle gæsterne er spidser inden for politik og erhvervslivet. 151 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Temaet hedder 152 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Kød og blod." 153 00:22:26,958 --> 00:22:28,291 Intense farver. 154 00:22:28,375 --> 00:22:31,875 Alt skal være saftigt og snasket. Det skal farve munden. 155 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 WAGYU OKSEKØD, BLADGULD 156 00:22:33,875 --> 00:22:36,125 - Forstået? - Ja tak, chef. 157 00:22:37,083 --> 00:22:43,333 Dit job er at stege A5 Wagyu-oksekødet i møre stykker, 158 00:22:43,416 --> 00:22:45,041 der slet ikke skal tygges. 159 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Ja tak, chef. 160 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 Alt afhænger af en perfekt udskæring og din kontrol over ilden. 161 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Steg det akkurat nok til, at det stadig er saftigt. 162 00:23:14,000 --> 00:23:15,833 Det må ikke få for meget. 163 00:23:21,000 --> 00:23:22,166 Vis mig det. 164 00:23:41,833 --> 00:23:42,833 For tykt. 165 00:23:48,125 --> 00:23:49,458 Stadig for tykt. 166 00:23:55,750 --> 00:23:57,166 Hold godt fast i kniven. 167 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Hold kniven lige. 168 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 Ikke flå i det. 169 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Om igen. 170 00:24:30,375 --> 00:24:31,416 Ikke save. 171 00:24:43,625 --> 00:24:45,500 Jeg sagde, du ikke skulle save. 172 00:24:57,291 --> 00:24:58,708 Ikke save, for fanden! 173 00:25:01,333 --> 00:25:02,333 Om igen. 174 00:25:11,291 --> 00:25:12,666 Nu gør du det igen. 175 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Ved du, hvad sådan en skive koster? 176 00:25:28,666 --> 00:25:29,666 Steg det. 177 00:25:53,375 --> 00:25:54,375 For meget. 178 00:25:55,583 --> 00:25:56,500 Om igen. 179 00:26:01,416 --> 00:26:02,583 For meget. 180 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Smut, hvis du er bange for ild. 181 00:26:12,625 --> 00:26:14,291 For meget. Om igen. 182 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 Kødet sidder fast på wokken. 183 00:26:20,750 --> 00:26:21,958 Om igen. Kom så! 184 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 For meget olie! 185 00:26:39,625 --> 00:26:41,458 Vil du ikke være noget særligt? 186 00:26:51,541 --> 00:26:53,708 Du er ansat til at stege det her. 187 00:26:55,125 --> 00:26:57,083 Hvis du ikke kan det, må du væk. 188 00:26:58,708 --> 00:27:03,083 Jeg har forklaret helt tydeligt, hvordan kødet skal steges. 189 00:27:05,541 --> 00:27:07,291 Fortsæt, indtil du kan det. 190 00:27:12,000 --> 00:27:14,333 Hvis du er væk, når jeg kommer tilbage, 191 00:27:15,375 --> 00:27:16,500 beviser det bare, 192 00:27:17,583 --> 00:27:18,916 at du passer bedre ind 193 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 i din lille nudelbiks. 194 00:27:31,583 --> 00:27:35,416 Hvis pigen ikke kan klare det, må vi ændre menuen. 195 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 Ja, chef. 196 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 Hold da op. 197 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Halløjsa, hr. mentor. 198 00:30:27,750 --> 00:30:30,208 Dit føl kom vist aldrig hjem. 199 00:32:23,458 --> 00:32:26,041 - Få uniformerne på. - Ja tak, chef. 200 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Tør olien af. 201 00:33:15,500 --> 00:33:16,833 Ryk sammen, tak. 202 00:33:18,333 --> 00:33:20,666 Godt. Et til, tak. 203 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 En mere, tak. 204 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Godaften. - Godaften. 205 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Hvad? Er Maya også inviteret? 206 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 - Smukt. - Tak. 207 00:33:41,750 --> 00:33:43,416 Hun er her med løjtnant Pom. 208 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 Han er kommende talsmand for hæren. 209 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Er ham den anden fra Chaiprakan-familien? 210 00:33:49,875 --> 00:33:53,083 Hvad laver han her? Det er en politiker, der er vært. 211 00:33:53,583 --> 00:33:57,291 Erhvervsfolk mænger sig med politikerne for at få gode aftaler. 212 00:33:58,083 --> 00:34:01,041 Den familie har haft travlt med at opbygge netværk. 213 00:34:01,666 --> 00:34:04,000 Det er en stor sejr at blive inviteret. 214 00:34:15,000 --> 00:34:16,208 Godaften, Chef Paul. 215 00:34:19,250 --> 00:34:20,375 Godaften, hr. Tos. 216 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Dette område er forbeholdt... 217 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Lad nu være. Du må ikke være så afvisende. 218 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Jeg vil bare smage din mad, ikke genere dig. 219 00:34:31,958 --> 00:34:34,750 Det er hr. Tos. Han er en berømt restauratør. 220 00:34:35,583 --> 00:34:38,666 Han ville yde økonomisk støtte, men Chef Paul afslog. 221 00:35:01,333 --> 00:35:02,458 Godaften, general. 222 00:35:04,208 --> 00:35:05,500 Hvordan har De det? 223 00:35:05,583 --> 00:35:08,916 - Er du blevet general? - Ikke endnu. Kun løjtnant. 224 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 Virkelig? 225 00:35:09,916 --> 00:35:13,208 Ring, når du er general. Så vil jeg støtte dig. 226 00:35:13,291 --> 00:35:16,125 - Og du har din hustru med. - Ja. 227 00:35:16,208 --> 00:35:17,833 Må jeg klappe hendes hoved? 228 00:35:18,750 --> 00:35:20,958 - Må I begge få medgang. - Tak. 229 00:35:21,041 --> 00:35:23,000 - Få den forfremmelse. - Tak. 230 00:35:23,083 --> 00:35:24,875 Tillykke med fødselsdagen. 231 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Tak. - Kan De huske mig? 232 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Er du ikke finansminister? 233 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Jo. De husker selvfølgelig, at De udnævnte mig. 234 00:35:33,083 --> 00:35:35,083 Kan du trykke nogle penge til mig? 235 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Meget vel. 236 00:37:00,958 --> 00:37:01,958 Gå i gang. 237 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Tillad mig at gratulere. Det var lækkert. - Ja, det var. 238 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Det hele var var lækkert. - Jeg spiste løs, men sig det ikke videre. 239 00:39:32,083 --> 00:39:35,416 - Sig, jeg kun spiste en smule. - Man ville ikke sluge dem. 240 00:39:40,166 --> 00:39:42,708 Hvis du får brug for hjælp, så ring til mig. 241 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Ja? 242 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 To mellem Pad See Ew. 243 00:40:06,708 --> 00:40:08,666 To mellem Rad Na, bord seks. 244 00:40:10,708 --> 00:40:11,791 Det er klar. 245 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 Bord fem venter stadig. 246 00:40:37,875 --> 00:40:38,916 Hvad er der los? 247 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Hvorfor spiser du ikke derhjemme? 248 00:40:47,250 --> 00:40:48,375 Jeg har savnet dig. 249 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Det er trist at spise alene. 250 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 Hvad er det? Det ligner hundeæde. 251 00:40:58,666 --> 00:41:00,458 Hundeæde? Det er indmadssuppe. 252 00:41:01,000 --> 00:41:03,958 Hvad er der med dig? Jeg har altid spist det her. 253 00:41:04,625 --> 00:41:05,791 Det ser klamt ud. 254 00:41:08,166 --> 00:41:09,166 Jamen dog. 255 00:41:09,958 --> 00:41:13,666 Du laver mad for de rige en enkelt gang, og nu er det her klamt? 256 00:41:14,250 --> 00:41:15,916 Skal jeg kalde dig fru Aoy? 257 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Au! 258 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Det, man spiser, skal se lækkert ud. Det skal ikke se klamt ud. 259 00:41:26,250 --> 00:41:29,125 Hallo! For fanden, Au! 260 00:41:34,458 --> 00:41:37,041 Jeg spiser kun for at overleve. 261 00:41:39,833 --> 00:41:40,833 Hør her. 262 00:41:41,541 --> 00:41:44,208 Fin mad er sikkert lækkert. Jeg aner det ikke. 263 00:41:44,708 --> 00:41:49,708 Men det er for folk med penge. For dig og mig er det her godt nok. 264 00:41:50,458 --> 00:41:52,416 Velsmagende, billigt og mættende. 265 00:41:53,625 --> 00:41:54,625 Hej, Tone. 266 00:41:56,750 --> 00:41:57,875 Hvad foreslår du? 267 00:42:37,166 --> 00:42:40,583 Velsmagen i vores mad stammer efter min ærlige mening 268 00:42:40,666 --> 00:42:46,500 fra friskheden og den høje kvalitet af vores ingredienser. 269 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Uanset om det er kød, fisk eller krydderier, 270 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 stammer deres unikke karakter fra råvarernes ophav. 271 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 De koster 2800 baht per kilo. 272 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Den er stor. 273 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 Er I kærester? 274 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Nej. Bare venner. 275 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Løgnhals. 276 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 I virker glade for hinanden. 277 00:43:36,250 --> 00:43:37,375 Jeg kommer her tit. 278 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Jeg kom her med Chef Paul. Nu har han betroet mig med det. 279 00:43:44,208 --> 00:43:46,875 - Kom han her? - Ja. 280 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Han fortalte mig, at selv de mest luksuriøse retter bygger på 281 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 råvarer fremskaffet af arbejderklassen. 282 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Han betaler dem godt, men på én betingelse. 283 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 Han får kun deres bedste varer. 284 00:44:04,291 --> 00:44:10,541 På den måde kan de lokale være stolte af deres produkter og tjene penge. 285 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Værsgo. 286 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Tak. 287 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Er du mæt nu? 288 00:44:17,416 --> 00:44:21,791 Så når man laver mad til de rige, gavner det også de fattige. 289 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 Chef Paul er sej. 290 00:44:29,208 --> 00:44:30,166 Værsgo. 291 00:44:33,791 --> 00:44:36,041 - De skal være friskere. - Ja tak, chef. 292 00:44:36,125 --> 00:44:38,125 Vær venlig at smage på saucen. 293 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Reducer den, og put mere salt i. 294 00:44:43,791 --> 00:44:44,750 Ja tak, chef. 295 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Værsgo. 296 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Find nogle mere skinnende ingredienser. 297 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 Er der noget, jeg skal stege? 298 00:44:56,875 --> 00:44:57,750 Nej. 299 00:44:59,958 --> 00:45:01,291 Hvad skal jeg så lave? 300 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Tag opvasken, vask gulvet, ryd op, gå ud med skraldet. 301 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Du har masser at lave. 302 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Men jeg er junior souschef. 303 00:45:12,750 --> 00:45:13,750 Hvem siger det? 304 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Jeg lavede mad til festen. 305 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Festen er slut. I dag er du assistent. 306 00:45:20,750 --> 00:45:23,625 Nej, jeg er junior souschef. Jeg burde... 307 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 Hvorfor tror du, du er vigtig? 308 00:45:37,666 --> 00:45:38,666 Se på Bae. 309 00:45:40,875 --> 00:45:42,416 Prøv at snitte som ham. 310 00:46:01,958 --> 00:46:02,958 Hurtigere. 311 00:46:09,958 --> 00:46:10,958 Hurtigere. 312 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Hurtigere. 313 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Hurtigere! 314 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Hurtigere! 315 00:46:19,000 --> 00:46:19,833 Av! 316 00:46:25,875 --> 00:46:27,041 Udover at stege, 317 00:46:28,583 --> 00:46:30,583 så kan du ingenting. 318 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 Hvorfor skulle du få en fribillet? 319 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Dejligt. 320 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 Lad os feste! 321 00:47:21,125 --> 00:47:22,125 Sådan! 322 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Tag nogle penge, tøser! 323 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Velbekomme. 324 00:48:21,375 --> 00:48:22,333 Lækkert, du. 325 00:48:22,833 --> 00:48:25,208 - Det smager så godt! - Er det rigtigt? 326 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 Vildt godt! 327 00:48:27,750 --> 00:48:29,750 Jeg har en gave til dig, min ven. 328 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Du bliver vild med det. 329 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 Kom med det, Prang. 330 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Så sexet! 331 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Han styrer! - Kom så! 332 00:48:58,333 --> 00:48:59,333 Vildt nok. 333 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 Det er min drøm. 334 00:49:02,791 --> 00:49:05,458 Se lige de møgunger. De er yngre end os. 335 00:49:07,250 --> 00:49:08,208 De er unge. 336 00:49:08,750 --> 00:49:11,000 Men de handler med krypto. Gør du det? 337 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 I det mindste arbejder vi for Chef Paul. De tilbeder ham nærmest. 338 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Tilbeder? Se dem lige. 339 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 De aner ikke, hvad god mad er. 340 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 De hyrede kun Chef Paul for at prale. 341 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 Vi er intet i deres øjne. 342 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 Og sådan vil det altid være. Selv på vores dødsleje. 343 00:49:34,916 --> 00:49:37,000 Medmindre man skaber sin egen menu, 344 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 er man usynlig. 345 00:49:40,500 --> 00:49:41,500 Husk det. 346 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Nå da. En bøf? 347 00:49:58,125 --> 00:49:59,083 Smag. 348 00:50:04,458 --> 00:50:05,458 Værsgo. 349 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 Det er godt. 350 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Synes du? 351 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Synes du virkelig? 352 00:50:17,541 --> 00:50:18,666 Ja. Ikke værst. 353 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Du sagde, du ville smage. Den kostede næsten 200 baht. 354 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Så meget? 355 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Ja da. 356 00:50:27,958 --> 00:50:33,291 Baristaen sagde, at den er brygget på prisvindende bønner fra Kenya. 357 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Smag du bare. 358 00:50:39,916 --> 00:50:41,250 - Jaså. - Er den god? 359 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Bøf og kaffe. 360 00:50:48,208 --> 00:50:50,416 Jeg forstår ikke den moderne verden. 361 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Alt skal være noget særligt, så de kan tage højere priser. 362 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 Er det dyrt, fordi det er noget særligt, eller omvendt? 363 00:51:01,958 --> 00:51:02,958 God pointe. 364 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Ngo Ngae-nudler? 365 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Ja tak. 366 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Modtaget. 367 00:51:16,041 --> 00:51:18,208 - Har du stegt den? - Ja. 368 00:51:18,291 --> 00:51:19,208 Lad mig smage. 369 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 - Stop! For fanden da. - Hvad? 370 00:51:21,750 --> 00:51:24,958 - Ikke med fingrene. - Vores forfædre spiste på den måde. 371 00:51:26,500 --> 00:51:27,500 Brug en gaffel. 372 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Slap af. 373 00:51:31,000 --> 00:51:33,875 - Det smager som billig gademad. - Pis med dig! 374 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - Det passer. - Det er det fineste svinekød. 375 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 Det smager af mælkemarineret svinekød, men med for meget peber. 376 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 For fanden, Au! 377 00:51:43,291 --> 00:51:44,125 Serviet? 378 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 Men det her er noget helt særligt. Og navnet er så godt. 379 00:51:55,375 --> 00:51:56,916 Ngo Ngae-nudler. 380 00:52:02,875 --> 00:52:04,000 Det har jeg savnet. 381 00:52:04,625 --> 00:52:05,666 Det er toppen. 382 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 To Pad See Ew. 383 00:52:16,875 --> 00:52:17,875 Kom indenfor. 384 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 Fed lejlighed. 385 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Vil du spise først? - Ja tak. Jeg er drønsulten. 386 00:52:36,916 --> 00:52:39,416 - Nu er det din tur. - Fint. 387 00:52:41,458 --> 00:52:43,541 - Holder jeg den rigtigt? - Ja. 388 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 Nej, sådan her. Bøj fingrene i venstre hånd. 389 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Okay. - Og løft din højre hånd. 390 00:52:50,208 --> 00:52:52,041 Hold den lodret, og tryk ned. 391 00:52:54,583 --> 00:52:57,958 {\an8}Det er samme udskæring som Chef Pauls. Er det ikke dyrt? 392 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Hold olien væk. 393 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Tryk kødet ned i panden, så det steger jævnt. 394 00:53:10,416 --> 00:53:12,000 Det her er brunet. 395 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 Det her er sous vide. 396 00:53:15,041 --> 00:53:16,250 Ingen krydderier? 397 00:53:16,333 --> 00:53:18,625 Hvorfor? Det er godt, som det er. 398 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Ryst den. 399 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Ryst wokken, mener jeg. - Hvordan? 400 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 Sådan her? 401 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Ja, sådan. 402 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 Nå? Smager det godt nok? 403 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - Bruger du en wok? - Ja. 404 00:54:02,708 --> 00:54:04,791 Det er kedeligt at følge reglerne. 405 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - En pande er en pande. - Ja. 406 00:54:08,625 --> 00:54:11,083 - Der er ild i den! - Pas på! 407 00:54:21,000 --> 00:54:22,375 Sådan. Færdig. 408 00:54:24,666 --> 00:54:25,833 Ser det godt ud? 409 00:54:27,625 --> 00:54:28,625 Det er okay. 410 00:54:29,166 --> 00:54:32,833 Kan du se? Når man bruger en wok, bliver den brændt. 411 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 Og læg lidt mindre sauce ved. 412 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Okay. 413 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 Og du har masseret kødet lidt for meget. 414 00:54:44,291 --> 00:54:49,416 Vær lidt blidere ved det, ellers bliver det til marineret svinekød. 415 00:54:50,708 --> 00:54:52,333 Okay, jeg prøver igen. 416 00:55:08,666 --> 00:55:11,250 - Jeg synes... - Ja? 417 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Blødere. 418 00:55:13,166 --> 00:55:14,166 Blødere? 419 00:55:17,208 --> 00:55:18,208 Sådan her. 420 00:55:19,625 --> 00:55:20,625 Nemlig. 421 00:56:53,125 --> 00:56:54,125 Chef Dang. 422 00:56:55,208 --> 00:56:58,958 Vær sød at smage en bid. 423 00:57:01,291 --> 00:57:03,666 Her. Åbn munden. 424 00:57:06,041 --> 00:57:07,208 Hvordan smager det? 425 00:57:10,750 --> 00:57:12,291 Fedtet er ikke tilberedt. 426 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - Hvad? - Se her. 427 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Se, Aoy. Fedtet er stadig hvidt. 428 00:57:19,166 --> 00:57:22,708 Du skal være omhyggelig. Sørg for, at det er stegt jævnt. 429 00:57:23,333 --> 00:57:24,333 Forstår du? 430 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 - Du har stadig meget at lære. - Han har ret. Der er stadig lang vej. 431 00:57:29,958 --> 00:57:32,916 Ikke bare med smagen, men også udseendet. 432 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 For fanden da, Keng. 433 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 Hvad? 434 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Må han det? - Nej. 435 00:57:43,000 --> 00:57:44,166 Stop det nu, Keng. 436 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 Hvordan ser jeg ud? 437 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Hvorfor gemme den? 438 00:58:15,458 --> 00:58:17,375 Du ser sej ud. Ikke? 439 00:58:22,458 --> 00:58:24,625 Hvad laver du? Bliv ved med at ryge! 440 00:58:30,666 --> 00:58:31,666 Hvad er det? 441 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 - Det er... - Bliv ved! 442 00:58:36,500 --> 00:58:37,500 Suppe. 443 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Du skal hele tiden tjekke, om suppen er klar. 444 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Tjek det nu. Kom så. 445 00:58:50,916 --> 00:58:52,125 Måske er den færdig. 446 00:59:16,916 --> 00:59:17,916 Er den god? 447 00:59:22,083 --> 00:59:24,875 Hvis det her sker, mens du laver mad til kunder, 448 00:59:25,708 --> 00:59:27,250 tager du så ansvaret? 449 00:59:32,583 --> 00:59:33,583 Undskyld. 450 00:59:56,250 --> 00:59:57,708 Der er en tyv herinde. 451 01:00:02,541 --> 01:00:03,500 Nemlig. 452 01:00:04,916 --> 01:00:07,333 Her i vores køkken. Er det ikke utroligt? 453 01:00:09,791 --> 01:00:13,916 Tyven tog 500 gram hængt oksekød og 500 gram foie gras. 454 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Hvem vil tilstå? 455 01:00:20,333 --> 01:00:24,833 En tyv kan aldrig blive kok. En rigtig kok ville aldrig synke så lavt. 456 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Hvis ingen melder sig, 457 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 tjekker jeg overvågningsvideoerne. 458 01:00:40,500 --> 01:00:41,750 Men så... 459 01:00:44,125 --> 01:00:45,875 ...må vi involvere politiet. 460 01:00:54,500 --> 01:00:55,458 Det var mig. 461 01:01:00,625 --> 01:01:05,875 Jeg har lavet god mad her i årevis. Hvorfor må vi ikke selv spise god mad? 462 01:01:12,375 --> 01:01:14,000 Du har været her i årevis. 463 01:01:15,250 --> 01:01:16,750 Hvorfor forstår du ikke, 464 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 at min mad er forbeholdt folk med mange penge? 465 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Hvis du vil have maden, så brug dine penge til at hyre mig. 466 01:01:29,583 --> 01:01:31,083 Så laver jeg mad til dig. 467 01:01:35,500 --> 01:01:37,041 Du er færdig her. 468 01:01:38,625 --> 01:01:39,625 Forsvind. 469 01:02:59,875 --> 01:03:02,958 I morgen er Aoy første-souschef. 470 01:03:06,125 --> 01:03:12,666 Da vi er underbemandede, skal Dang dække for Tue og Aoy. 471 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Ja tak, chef. 472 01:03:17,875 --> 01:03:18,875 Ja tak, chef. 473 01:04:00,333 --> 01:04:01,291 Chef? 474 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Far, hvornår kommer vi hjem? Jeg vil hjem til min hund. 475 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 Snart, skat. 476 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 Vores hus bliver renoveret. Cæsar bevogter det. 477 01:04:40,666 --> 01:04:45,375 Når det er færdig, bliver vores hus meget større og endnu smukkere. 478 01:04:46,125 --> 01:04:47,125 Godt. 479 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Jeg farvelægger huset. 480 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 Det smager godt. 481 01:05:32,791 --> 01:05:34,916 Du får en lyserød stjerne. 482 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Tak. - Velbekomme. 483 01:05:50,166 --> 01:05:51,083 Mere ost. 484 01:05:51,166 --> 01:05:52,166 Chef. 485 01:06:05,416 --> 01:06:06,416 Smid den ud. 486 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 Hvad er der galt? 487 01:06:58,583 --> 01:06:59,958 Gør klar til servering. 488 01:07:00,791 --> 01:07:01,791 Kom så. 489 01:07:21,125 --> 01:07:22,750 L'enfant consommé-suppe. 490 01:08:07,083 --> 01:08:08,083 Velbekomme. 491 01:09:04,750 --> 01:09:05,791 Hvad gjorde du? 492 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 Ved du, at du ødelagde suppen? 493 01:09:14,458 --> 01:09:15,458 Jeg ved det ikke. 494 01:09:15,958 --> 01:09:17,791 Der var smag af rejer. 495 01:09:19,375 --> 01:09:20,875 Kunne du ikke smage det? 496 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Det er umuligt. 497 01:09:25,791 --> 01:09:29,208 Der var ikke rejer på menuen, og fonden blev tilberedt her. 498 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 Deres datter har alvorlig skaldyrsallergi. 499 01:09:55,875 --> 01:09:58,833 Du vidste det. Én skefuld, og hun kunne være død. 500 01:10:00,541 --> 01:10:01,875 Jeg sagde det til jer. 501 01:10:04,500 --> 01:10:07,208 Hvorfor gjorde du det? Fonden var din opgave. 502 01:10:09,041 --> 01:10:10,583 Jeg spurgte dig om noget. 503 01:10:12,458 --> 01:10:15,458 Er du så misundelig på de unge, når de overgår dig? 504 01:10:15,958 --> 01:10:20,291 Du er jaloux på den nye pige, fordi hun er en bedre kok end dig, ikke? 505 01:10:21,500 --> 01:10:26,166 Du blev ikke bedre med alderen. Nu bebrejder du alle andre end dig selv. 506 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Du vil sabotere min karriere. Er det ikke rigtigt, Dang? 507 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 Vil du ødelægge mig? 508 01:10:35,375 --> 01:10:38,916 Få det her ind i knolden. Jeg ødelægger dig. 509 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 Du bliver aldrig kok igen i resten af dit liv! 510 01:10:42,041 --> 01:10:43,166 Du bliver aldrig... 511 01:11:00,125 --> 01:11:01,125 Chef! 512 01:11:04,166 --> 01:11:05,750 Ring efter en ambulance! 513 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Få fat i en ambulance! 514 01:11:08,250 --> 01:11:09,250 Pis! 515 01:12:08,208 --> 01:12:09,875 Har han ikke noget familie? 516 01:13:03,375 --> 01:13:05,291 Blomster fra vicedirektøren, hr. 517 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Ud med dem! Tror de, jeg er død? 518 01:13:09,291 --> 01:13:11,541 Jeg vil ikke have en begravelsesbuket. 519 01:13:13,916 --> 01:13:15,583 - Få det væk. - Du skal... 520 01:13:15,666 --> 01:13:17,166 Hvem æder det her lort? 521 01:13:17,250 --> 01:13:19,083 Du skal spise for at komme dig. 522 01:13:19,166 --> 01:13:21,958 Det lort er ikke mad. Det kan jeg godt sige dig! 523 01:14:04,458 --> 01:14:05,458 Stegte nudler. 524 01:14:08,666 --> 01:14:10,458 Hvad skal jeg med hverdagsmad? 525 01:14:13,250 --> 01:14:15,208 Jeg lavede min farmors Ngo Ngae. 526 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 Da min far var barn, græd han og klagede, når han var syg. 527 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Og han var også kræsen. 528 01:14:23,916 --> 01:14:29,750 Farmor tog det, der var i køleskabet, og stegte det for at berolige min far. 529 01:14:30,833 --> 01:14:33,916 Det var en god opskrift. Det var lavet med kærlighed. 530 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 Og min far elskede det. Så opskriften gik i arv. 531 01:15:01,166 --> 01:15:03,291 Sojabønnepasta blandet med XO-sauce. 532 01:15:05,458 --> 01:15:06,958 Kan du smage det? 533 01:15:11,333 --> 01:15:12,541 Lavet med kærlighed? 534 01:15:15,291 --> 01:15:18,125 En undskyldning for dem, der lever i fattigdom. 535 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 I min verden findes mad med kærlighed ikke. 536 01:15:27,291 --> 01:15:30,916 Hvis man skal være kok, kræver det ambitioner, ikke kærlighed. 537 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Så... 538 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 ...hvad fik dig til at blive kok? 539 01:16:02,333 --> 01:16:03,416 Et glas kaviar. 540 01:16:17,916 --> 01:16:19,166 Min mor var stuepige. 541 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Jeg så, hvordan de rige levede. 542 01:16:27,875 --> 01:16:29,208 Jeg tænkte over det. 543 01:16:31,791 --> 01:16:34,875 Hvorfor havde vi ikke de ting, de havde? 544 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 Hvorfor fik vi aldrig den samme mad som dem? 545 01:16:47,541 --> 01:16:52,000 Især glassene med de sorte perler. Jeg vidste, de var dyre. 546 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Tyv! 547 01:17:11,333 --> 01:17:13,875 Ting, som de fattige ikke har ret til. 548 01:17:19,375 --> 01:17:22,166 Mor arbejdede i månedsvis for at betale for det. 549 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 Det lille glas med kaviar. 550 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Efter jeg blev taget i det, blev vi sat til at gøre rent efter os. 551 01:17:55,708 --> 01:17:57,250 Det mest overraskende var... 552 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 ...at det smagte af lort. 553 01:18:12,625 --> 01:18:17,000 Det, man spiser, er udtryk for ens sociale status. 554 01:18:18,458 --> 01:18:19,750 Ikke for kærlighed. 555 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 De fattige spiser for at stoppe sulten. 556 01:18:29,791 --> 01:18:32,125 Men når man kan købe mere end mad, 557 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 stopper sulten aldrig. 558 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 Sulten for anerkendelse, 559 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 for noget særligt, 560 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 for eksklusive oplevelser. 561 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Den elendige kaviar fik mig til at indse, at jeg skulle være kok. 562 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 En kok, som de rige vil tigge og bede om at lave mad til dem. 563 01:19:10,833 --> 01:19:12,958 Jeg ville gøre dem sultne efter mig. 564 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo? Hvorfor lukker vi tidligt? 565 01:19:43,208 --> 01:19:46,208 Din far fik et ildebefindende. Han er på hospitalet. 566 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 567 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 - Søs! - Hvad sker der? 568 01:20:14,916 --> 01:20:19,125 - Hvorfor bliver far ikke behandlet? - De siger, der ikke er ledige senge. 569 01:20:22,208 --> 01:20:23,166 Sygeplejerske! 570 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Hvorfor er min far herude? Hvorfor har han ikke en stue? 571 01:20:27,000 --> 01:20:31,333 Skal min far bare dø? Se ham. Han har brug for en læge! 572 01:20:31,416 --> 01:20:32,666 Vær sød at vente. 573 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - Jeg har et sygt barn! - Min far er også syg! 574 01:21:00,833 --> 01:21:02,041 Hvordan har han det? 575 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Han har lige fået en bypass-operation, men han er stadig i fare. 576 01:21:07,875 --> 01:21:09,458 Han er under observation. 577 01:21:19,458 --> 01:21:21,750 Kan vi ikke få en bedre stue? 578 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 En far skød sin familie og derefter sig selv, hvilket resulterede i tre døde. 579 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 Hændelsen fandt sted i et rækkehus. 580 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 De afdøde var faren, moren og deres datter på fire år. 581 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 De døde alle ved deres spisebord. 582 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Naboerne fortalte vores udsendte, 583 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 at familien flyttede ind for nylig og holdt sig inden døre. 584 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 De troede, at familien var flyttet fra byen. 585 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 Politiinspektør Raywat Rottingapan siger, 586 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 at faren skød sin kone og deres barn, før han skød sig selv. 587 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Hans store gæld menes at have drevet ham til denne handling. 588 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Han var en stresset byggemagnat, 589 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 der stod bag byggeriet af mange luksusejendomme. 590 01:22:30,166 --> 01:22:35,833 I lyset af disse tragiske begivenheder kondolerer vi ofrenes familier. 591 01:23:22,791 --> 01:23:27,625 Vi gav dem et godt sidste måltid. Det ønskede faren, at barnet skulle have. 592 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Vi serverede suppe lavet på postevand. 593 01:23:35,541 --> 01:23:37,166 Somme tider undrer jeg mig. 594 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 Er Chef Pauls mad virkelig så vigtig for kunderne? 595 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 596 01:24:34,833 --> 01:24:35,833 Ja, Chef. 597 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - Den er stor. - Ja. 598 01:25:43,500 --> 01:25:44,875 Lad os få et billede. 599 01:26:25,208 --> 01:26:26,500 Er det ikke ulovligt? 600 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Vi tilbereder den bare. Vi dræbte den ikke. 601 01:26:33,958 --> 01:26:35,041 Tag dig sammen. 602 01:26:37,000 --> 01:26:38,125 Mad er mad. 603 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 Hvorfor skulle den fugls liv være mere værd end en kyllings? 604 01:26:45,708 --> 01:26:49,416 Hvis vi kun bruger svin og kylling, skaber vi aldrig noget nyt. 605 01:26:53,291 --> 01:26:57,041 Nej, Chef. Det handler ikke om mad. Det handler om loven. 606 01:26:58,250 --> 01:27:00,791 Hvis det er for meget, kan du ikke være kok. 607 01:27:24,000 --> 01:27:25,000 Så siger jeg op. 608 01:27:40,083 --> 01:27:41,083 Skynd dig, Chai. 609 01:29:15,250 --> 01:29:18,583 Jeg var imponeret over dig til general Premsaks fest. 610 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Jeg har faktisk aldrig set noget lignende. 611 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Jeg kunne se, at du var for god til at være Chef Pauls undersåt. 612 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Men er det ikke for tidligt? 613 01:29:35,250 --> 01:29:36,250 Aoy. 614 01:29:38,250 --> 01:29:40,041 Det er din generations tur nu. 615 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Du er stadig ung, du ser godt ud, og du er en fantastisk kok. 616 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Jeg gør dig til verdens bedste og smukkeste kok. 617 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Det bliver ikke nemt. 618 01:29:54,833 --> 01:29:56,375 Du må give alt. 619 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Men du gør det ikke alene. 620 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 Resultatet vil være det hele værd. 621 01:30:25,666 --> 01:30:28,000 Så er vi her. Kan du lide det? 622 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Vi indretter det her område af restauranten til... 623 01:30:44,125 --> 01:30:48,833 Søs. Sygeplejersken gav mig regningen for fars hospitalsophold. 624 01:30:51,250 --> 01:30:53,458 Ja. Jeg har set den. 625 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Jeg... 626 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 Jeg finder et deltidsjob, så jeg kan bidrage. 627 01:31:03,625 --> 01:31:05,625 Nej. Fokuser på dine studier. 628 01:31:05,708 --> 01:31:07,041 Jeg tager mig af det. 629 01:31:15,208 --> 01:31:16,875 Tak, fordi du tænkte på mig, 630 01:31:17,958 --> 01:31:19,083 men jeg afslår. 631 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 Hvorfor? Det er en stor mulighed. 632 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Ja. For dig. 633 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Det føles ikke rigtigt at arbejde under dig. 634 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Mød dit team. 635 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 Der er intet demokrati i køkkenet. 636 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Kun diktatur. 637 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Værsgo, chef. 638 01:31:51,541 --> 01:31:52,833 - Tykkere. - Ja, chef. 639 01:31:52,916 --> 01:31:54,333 Hvad med det her, chef? 640 01:31:55,875 --> 01:31:56,875 Andre farver. 641 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Dejlig reje. 642 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Det hele er stegt til perfektion. 643 01:33:05,125 --> 01:33:06,791 Men det er for ufarligt. 644 01:33:09,041 --> 01:33:11,041 Du er stadig i din komfortzone. 645 01:33:12,875 --> 01:33:16,458 De her retter udtrykker ikke din identitet. 646 01:33:19,916 --> 01:33:22,750 Jeg investerer ikke i dig for Chef Pauls mad. 647 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Ikke den. Den er for lang. 648 01:33:59,708 --> 01:34:00,708 Saucen, chef. 649 01:34:02,250 --> 01:34:03,541 Den skal være rødere. 650 01:34:13,375 --> 01:34:15,041 Svinekødet er for tykt! 651 01:34:20,208 --> 01:34:22,750 - Arbejder du hos Paul? - Ikke længere. 652 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Godt for dig. 653 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Glem ham, søde. Du skal ikke kopiere ham. 654 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Bare gør det, du er bedst til. 655 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 "Elegant kok, der leger med ild." Det her går viralt. 656 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 Se kommentarerne: "Det er svært at få bord." 657 01:36:01,666 --> 01:36:03,375 "Jeg bookede en måned forud." 658 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Så skete det endelig for hende. 659 01:36:12,541 --> 01:36:14,166 Aoy er berømt nu. 660 01:36:25,416 --> 01:36:26,958 Velkommen. Kom ind. 661 01:37:21,250 --> 01:37:22,958 Vi holder ikke en måned mere. 662 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Det er svært at følge sin drøm. 663 01:37:37,166 --> 01:37:38,833 Jeg er ikke forretningsmand. 664 01:37:43,625 --> 01:37:44,750 Det er ikke derfor. 665 01:37:46,833 --> 01:37:50,458 Det er beliggenheden. Det er for langt fra hovedstrøget. 666 01:37:53,041 --> 01:37:54,041 Præcis. 667 01:37:56,333 --> 01:37:58,291 Du har penge i ryggen. Ikke mig. 668 01:37:59,666 --> 01:38:00,666 Hvad? 669 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Jeg har kun råd til huslejen her. 670 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 Hvad mener du? 671 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Jeg har ikke fået noget forærende. Jeg har knoklet for det. 672 01:38:15,958 --> 01:38:18,000 Så hvis jeg får forbrændinger, 673 01:38:19,416 --> 01:38:20,708 får jeg også succes? 674 01:38:20,791 --> 01:38:22,458 Du skal ikke være en narrøv. 675 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Synes du ikke, jeg fortjener det, jeg har nu? 676 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 Hvad så nu? 677 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 Skal jeg lykønske dig? 678 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Tillykke, Aoy. 679 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Du er den bedste. 680 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 Tone! 681 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Det var dig, der fik mig til det. 682 01:38:55,000 --> 01:38:56,000 Ja. 683 01:38:58,708 --> 01:39:00,333 Og du gjorde det rigtige. 684 01:39:03,083 --> 01:39:06,000 Da jeg så dig, vidste jeg, du var bedre end mig. 685 01:39:11,625 --> 01:39:13,750 Jeg så, at du havde talent, og jeg... 686 01:39:21,875 --> 01:39:23,041 Jeg var misundelig. 687 01:39:33,125 --> 01:39:34,125 Ved du hvad? 688 01:39:35,250 --> 01:39:37,750 Du kan ikke gøre din drøm til virkelighed, 689 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 fordi du ikke er sulten nok. 690 01:39:47,791 --> 01:39:48,791 Den sved. 691 01:39:52,958 --> 01:39:54,458 Du lyder som Chef Paul. 692 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Måske har du ret. 693 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Jeg er ikke sulten nok. 694 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Hr. Tos. 695 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Kan du huske Tone fra Hunger? 696 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Måske kunne du hjælpe ham. 697 01:41:12,875 --> 01:41:13,791 Tone? 698 01:41:14,291 --> 01:41:15,291 Ham husker jeg. 699 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Lad mig være ærlig. 700 01:41:20,208 --> 01:41:22,208 Han har ingen spidskompetencer. 701 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Men han er en fremragende kok, hr. Tos. 702 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Jeg tror på dig. Det gør jeg. 703 01:41:31,333 --> 01:41:35,500 Der er millioner som ham. Jeg leder ikke efter en dygtig kok. 704 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Jeg vil have en, der er noget særligt. 705 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Okay. Jeg prøver at tale med ham. 706 01:41:50,166 --> 01:41:51,166 Tusind tak. 707 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Godt arbejde. 708 01:42:03,541 --> 01:42:05,541 Men du kan gøre det endnu bedre. 709 01:42:09,958 --> 01:42:10,958 Skål. 710 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 Vi skal afholde en stor fest i næste uge. 711 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Det bliver din første fest, siden vi åbnede. 712 01:42:24,166 --> 01:42:25,875 Fru Milkys fødselsdagsfest. 713 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - Fru Milky? Kendissen? - Ja. 714 01:42:30,583 --> 01:42:32,208 Hun har udvalgt dig. 715 01:42:33,083 --> 01:42:34,750 Der kommer masser af kendte. 716 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Spidser fra madbranchen og store stjerner. 717 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 Sammen med gastronomer fra udlandet. 718 01:42:42,916 --> 01:42:46,125 Vi åbnede for flere måneder siden, men vi mangler hype. 719 01:42:46,625 --> 01:42:48,208 Vi skal have mere omtale. 720 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 Det er din chance for at slå dit navn fast foran hele landet. 721 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Vi ses i morgen. 722 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Hvordan går det? 723 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Hej. Er du ikke gået i seng? 724 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Det gør jeg snart. Er der noget galt? 725 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Har du spist aftensmad? 726 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 Nej, jeg ved ikke, hvad jeg skal spise. 727 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Kom ned med Jang og de andre til min restaurant. 728 01:44:01,166 --> 01:44:05,458 Jeg har ikke set jer længe. Og bare rolig, det er mig, der giver. 729 01:44:05,541 --> 01:44:06,500 Jeg savner jer. 730 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Jeg har allerede spurgt dem. De sagde, de havde travlt. 731 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 Nå? Travlt med hvad? 732 01:44:17,208 --> 01:44:20,875 - De er svære at gøre tilfredse. - Vær nu ikke så hård ved dem. 733 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 Du er lige så slem som dem. 734 01:44:25,500 --> 01:44:26,500 Er du okay? 735 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 MIDLERTIDIGT LUKKET 736 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Kom hjem, Aoy. 737 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 Din far bliver snart udskrevet. 738 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Du har allerede nået toppen, ikke? 739 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 Hvad mere skal du bevise? 740 01:45:09,708 --> 01:45:11,208 Jeg er kun lige begyndt. 741 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Pas på far for mig. 742 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Selvfølgelig. 743 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 Og Aoy... 744 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 Jeg savner dig. 745 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Hvor var det kikset sagt. 746 01:45:42,125 --> 01:45:43,916 Fuck dig. Jeg mener det. 747 01:45:45,500 --> 01:45:47,750 Naboerne siger, du har ændret dig. 748 01:45:50,083 --> 01:45:51,208 Det tror jeg ikke. 749 01:45:54,458 --> 01:45:56,375 Jeg ved, du stadig er den samme. 750 01:46:15,708 --> 01:46:17,625 Vent. Beklager, vi har lukket... 751 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 Har du nogen kommentarer? 752 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 Hvorfor det? 753 01:47:33,625 --> 01:47:35,125 Du er en berømt kok nu. 754 01:47:36,083 --> 01:47:39,958 Min kritik er ligegyldig, for dine kunder vil altid støtte dig. 755 01:47:44,416 --> 01:47:46,500 Jeg vil gerne høre, hvad du synes. 756 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Min mening er ikke lige så vigtig som de gamle fjolsers, 757 01:47:57,500 --> 01:47:59,708 som du og Tos slikker bagi. 758 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Tos er en dygtig iværksætter. 759 01:48:08,458 --> 01:48:09,458 Nå? 760 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Så du er noget særligt nu? 761 01:48:13,625 --> 01:48:14,625 Morer du dig? 762 01:48:24,041 --> 01:48:25,500 Det er skræmmende, ikke? 763 01:48:37,833 --> 01:48:38,833 Fra nu af... 764 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 ...vil dine eneste tanker være: 765 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 "Hvornår falder ud over kanten?" 766 01:48:49,416 --> 01:48:50,791 "Er jeg for gammel?" 767 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 "Er min tid forbi nu?" 768 01:49:00,041 --> 01:49:04,041 Du vil klamre dig til din succes uden at indse, hvad du har mistet. 769 01:49:06,916 --> 01:49:07,916 Ligesom nu. 770 01:49:10,000 --> 01:49:11,666 Du har allerede mistet Tone. 771 01:49:17,833 --> 01:49:19,166 Gå ikke i panik endnu. 772 01:49:20,875 --> 01:49:22,250 Du er kun lige begyndt. 773 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Du vil miste meget mere. 774 01:49:29,333 --> 01:49:30,333 Det her... 775 01:49:31,916 --> 01:49:33,750 ...er smagen af noget særligt. 776 01:49:51,083 --> 01:49:55,000 Ærgerligt, vi ikke havde mere tid sammen. Jeg har mere at lære dig. 777 01:50:03,458 --> 01:50:04,416 Men det er fint. 778 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Vi ses alligevel snart til fru Milkys fødselsdagsfest. 779 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 Hvad mener du? 780 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 Jeg mener, at du ikke er den eneste kok, hun har hyret. 781 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Hejsa! Du kom. 782 01:51:30,500 --> 01:51:31,750 Lad os få et billede. 783 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Mange tak. 784 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Hyg jer. 785 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Hej, søde. Er Chef Paul her? 786 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Hans station er derovre. 787 01:51:53,250 --> 01:51:54,250 Er det sandt? 788 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Du er sammen med hr. Tos, ikke? Hvad hedder du? 789 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Chef Paul er her. 790 01:52:08,916 --> 01:52:10,041 Godaften. 791 01:52:10,916 --> 01:52:13,833 - Skal vi tage et billede sammen? - Ja. 792 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Okay. Tættere sammen, tak. 793 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Klar? En, to, tre. 794 01:52:24,791 --> 01:52:25,875 Bare ignorér ham. 795 01:52:27,166 --> 01:52:28,291 Fokuser på opgaven. 796 01:52:29,541 --> 01:52:30,833 Du taber ikke. 797 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Det er som en offentlig henrettelse. 798 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Op med humøret. Jeg tog ham med som støtte for dig. 799 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Hr. Tos. 800 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 Passer det, at fru Milky havde udvalgt os? 801 01:52:59,208 --> 01:53:00,333 Hvorfor spørger du? 802 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 "Den nye bølges triumf." 803 01:54:50,083 --> 01:54:53,708 - Er skummet spiseligt? - Det hele kan spises. 804 01:54:54,541 --> 01:54:55,541 Smag det her. 805 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 Mums. 806 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 "En offerfest." 807 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Ngo Ngae-nudler. 808 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 Familieopskriften fra min farmor. 809 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Vi har alle en ret, der får os til at føle, at vi er kommet hjem. 810 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Jo ældre man bliver, og jo mere man arbejder, 811 02:01:07,875 --> 02:01:09,541 jo mere ensom føler man sig. 812 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 Når man kommer hjem og spiser den ret, 813 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 føler man sig tryg. 814 02:01:22,250 --> 02:01:23,875 Og man forstår, 815 02:01:27,791 --> 02:01:29,791 at man stadig er elsket af nogen. 816 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 Og man vil altid selv elske dem. 817 02:01:40,250 --> 02:01:41,250 Velbekomme. 818 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 Nudlerne dufter dejligt. 819 02:02:19,208 --> 02:02:21,125 Det er enkelt, men lækkert. 820 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 Lad os skylle den fede mad ned. 821 02:03:10,833 --> 02:03:12,375 "Almindelige mennesker." 822 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 For i sidste ende er vi alle mennesker. 823 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Nyd måltidet. 824 02:03:27,916 --> 02:03:28,916 Prøv suppen. 825 02:03:56,125 --> 02:03:57,000 Vildt god. 826 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Her er min sidste lektion til dig. 827 02:04:23,583 --> 02:04:25,791 Uanset hvor lækker din mad er, 828 02:04:26,625 --> 02:04:27,750 hvor smuk den er, 829 02:04:29,083 --> 02:04:30,625 eller hvor kreativ du er, 830 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 kan man aldrig vinde mod en tro. 831 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 De troede på mig. 832 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 De har ladet mig vinde. 833 02:04:55,625 --> 02:04:57,541 Fordi de er sultne efter mig. 834 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Fatter du det? 835 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Du skal med til afhøring. 836 02:05:24,916 --> 02:05:26,125 Om hvad? 837 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Vi serverer den nu. 838 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}KENDISKOK SERVERER NÆSEHORNSFUGL FOR STABSCHEF TUI I NATIONALPARK 839 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}Det er lækkert. 840 02:05:53,875 --> 02:05:55,250 {\an8}Et helt særligt måltid. 841 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Vi serverer den nu. 842 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Det er lækkert. Et helt særligt måltid. 843 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Tak til jer alle, fordi I lækkede klippet. 844 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Men jeg går fri. 845 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 Endnu flere rige vil stille sig i kø for en jagt sammen med mig. 846 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 Folk som mig... 847 02:07:13,250 --> 02:07:14,708 ...er hævet over loven. 848 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Vil du virkelig lege den leg? 849 02:07:25,083 --> 02:07:26,208 Følg venligst med. 850 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Tillykke. - Følg med. 851 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Tillykke. 852 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Tillykke. 853 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, søde. Alle dine retter er fantastiske. 854 02:08:00,000 --> 02:08:05,416 Jeg har egentlig altid ment, at Chef Pauls mad var prætentiøs. 855 02:08:05,500 --> 02:08:06,500 Men din er ægte. 856 02:08:06,583 --> 02:08:10,583 Mine damer og herrer! Vores næste show hedder "Spartacus"! 857 02:08:13,291 --> 02:08:15,625 Spartacus! Lad os se showet. 858 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, du var fantastisk. Jeg er glad på dine vegne. 859 02:08:24,333 --> 02:08:25,333 Ved du hvad? 860 02:08:26,083 --> 02:08:29,000 Jeg trak i mange tråde for at få dig med her. 861 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 Chef Pauls æra er snart forbi. 862 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 Og så begynder din. 863 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Du er den nye stjernekok, der væltede Paul af tronen. 864 02:08:42,333 --> 02:08:46,083 Takket være Tones video vil man se anderledes på Chef Paul. 865 02:08:49,708 --> 02:08:51,041 Er det kommet så vidt? 866 02:08:52,500 --> 02:08:57,541 Aoy. Der er ingen regler i denne verden. 867 02:08:59,500 --> 02:09:04,666 Tones video er det eneste, han kan tilbyde for den stilling, du ville have til ham. 868 02:09:12,500 --> 02:09:15,708 Lad nu være. Du skal ikke være ked af det. 869 02:09:17,041 --> 02:09:18,750 Du tabte ikke til Chef Paul. 870 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Nu skal du bare udbygge din indflydelse og erfaring. 871 02:09:23,958 --> 02:09:26,291 Alle skal vide, at du sidder på tronen. 872 02:09:27,041 --> 02:09:28,916 Vi må nok ændre på dit look. 873 02:09:29,000 --> 02:09:32,583 Jeg får et marketingteam til at hjælpe dig. 874 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 875 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Du sagde selv, at jeg skulle være sulten efter succes. 876 02:09:54,958 --> 02:09:56,916 Var du ikke sulten efter det her? 877 02:14:12,333 --> 02:14:13,416 Det er okay, skat. 878 02:14:17,333 --> 02:14:18,333 Du er hjemme. 879 02:14:36,875 --> 02:14:38,291 Jeg har savnet dig, søs. 880 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 Au ville pludselig sælge nudler. 881 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Han var bange for, vi manglede en kok. 882 02:15:12,708 --> 02:15:14,208 Hvorfor gik der så længe? 883 02:15:15,416 --> 02:15:16,250 Hvad? 884 02:15:22,750 --> 02:15:24,625 Ti stille, Au. 885 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Jeg har brug for din hjælp. 886 02:15:29,875 --> 02:15:32,291 - Min hjælp? - Ja. 887 02:15:34,000 --> 02:15:35,000 Hjælp til hvad? 888 02:15:36,291 --> 02:15:38,416 Det, du er god til. At lave indhold. 889 02:15:42,083 --> 02:15:43,125 Helt sikkert. 890 02:16:11,666 --> 02:16:13,791 Jeg er kok på den her restaurant. 891 02:16:15,416 --> 02:16:16,958 Og din anden restaurant? 892 02:16:18,708 --> 02:16:20,250 Det her er min restaurant. 893 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 Her laver jeg min menu. 894 02:16:39,458 --> 02:16:41,541 Vi spiller efter vores egne regler. 895 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 Er I sultne? 896 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Ja. - Ja! 897 02:25:15,083 --> 02:25:16,958 Tekster af: Jesper Samson