1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,416 --> 00:00:35,333
Fart på.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- Ét minut igen!
- Ja tak, chef!
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,791
- Ti sekunder!
- Ja tak, chef!
6
00:01:24,291 --> 00:01:26,791
- Fem sekunder!
- Ja tak, chef!
7
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
De sande vindere er altid dem,
der har den største sult.
8
00:03:25,375 --> 00:03:26,208
Velbekomme.
9
00:03:28,750 --> 00:03:29,666
Intet bestik?
10
00:03:31,958 --> 00:03:32,875
Brug hænderne.
11
00:04:31,041 --> 00:04:34,958
- Jeg skal afhente en bestilling.
- Vent indenfor. Det er varmt.
12
00:04:35,958 --> 00:04:37,333
- Et øjeblik.
- Tak.
13
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Pad See Ew til bord tre.
14
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
Rad Na er klar.
15
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- Ja?
- To Rad Na og én See Ew.
16
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
To gange Pad See Ew er klar.
17
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Klar! To gange Pad See Ew.
18
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- Bord to?
- Tag en lille snack.
19
00:04:55,958 --> 00:04:58,708
- Tak.
- Klassikeren. Din favorit.
20
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Hejsa.
21
00:05:02,583 --> 00:05:03,708
Svinekød til dig.
22
00:05:04,208 --> 00:05:06,708
Jeg kom tidligt,
men det var allerede klar.
23
00:05:07,208 --> 00:05:09,416
- Så er maden klar.
- Tak.
24
00:05:17,833 --> 00:05:19,833
Bo, hent nogle flere nudler.
25
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
Og noget mere svinekød.
26
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Maden er klar.
27
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- Hej med dig. Det sædvanlige?
- Jep.
28
00:05:45,125 --> 00:05:46,458
Er han ude på noget?
29
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
Du er for dygtig til at arbejde her.
30
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Vi ses i morgen.
31
00:06:24,583 --> 00:06:26,541
Lad være med at grovæde, Jang.
32
00:06:26,625 --> 00:06:29,208
Gider du lige? Slap af.
33
00:06:30,083 --> 00:06:32,208
Jeg har haft en lortedag.
34
00:06:33,958 --> 00:06:35,333
Hvad er det denne gang?
35
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
Mit oplæg blev afvist igen.
36
00:06:39,583 --> 00:06:42,541
De fjolser forstår aldrig
folk på vores alder.
37
00:06:44,333 --> 00:06:46,500
- Jeg siger op.
- Hvad?
38
00:06:47,541 --> 00:06:50,875
Min chefs vens møgunge
fik min drømmestilling.
39
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Vent med at gøre noget. Tænk over det.
Har du fundet et nyt job?
40
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- Nej.
- Det kan du sagtens sige.
41
00:06:59,458 --> 00:07:02,708
Da du var færdig med skolen,
ventede det her job på dig.
42
00:07:02,791 --> 00:07:06,125
Vi har ingenting.
Vi knokler løs for en skodløn.
43
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Du kan i det mindste selv vælge.
Hvad med mig?
44
00:07:12,041 --> 00:07:15,083
- Sådan er det for den førstefødte.
- Stop nu, Aoy.
45
00:07:15,166 --> 00:07:19,375
- Nogen skal køre familiebiksen videre.
- Men hvorfor mig?
46
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Det er godt, det er dig.
47
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
- Du laver bedre mad end din far.
- Nå da.
48
00:07:25,916 --> 00:07:27,250
Sikke du fedter.
49
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
Hvad med dig, Au?
50
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
Hvad er du?
Freelance online-indholdsskaber?
51
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Du ved ikke, hvor hårdt vi har det.
52
00:07:35,375 --> 00:07:37,833
Jo, jeg gør.
Jeg ved, hvor fattig jeg er.
53
00:07:38,750 --> 00:07:40,875
Ved du, hvor meget det giver?
54
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
Jeg føler mig hele tiden ludfattig.
55
00:07:46,791 --> 00:07:52,041
Før i tiden troede jeg, at jeg ville
forandre verden efter min afgangseksamen.
56
00:07:52,833 --> 00:07:57,041
Og se os nu.
Nu har vi ingen fremtidsudsigter.
57
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
Det er svært
at blive til noget her i landet.
58
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Man skal være født til penge eller status.
59
00:08:03,875 --> 00:08:07,250
Almindelige mennesker som os
bliver aldrig lykkelige.
60
00:08:10,375 --> 00:08:11,208
Hov.
61
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Jeg fik det her af en tosse. Han sagde,
jeg burde arbejde der. Kender I stedet?
62
00:08:19,708 --> 00:08:21,375
Vildt nok!
63
00:08:21,458 --> 00:08:24,250
Hunger? Chef Paul?
64
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Lad mig se.
65
00:08:25,250 --> 00:08:28,750
- Så du kender stedet?
- Selvfølgelig!
66
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Paul er gastronomiens ypperstepræst.
Sindssygt berømt. Kender du ham ikke?
67
00:08:33,666 --> 00:08:36,083
Hvis bil er det?
Vær venlig at flytte den.
68
00:08:36,833 --> 00:08:37,833
Javel.
69
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
Hvad? Er der ikke parkering forbudt?
70
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
Og så parkerer de bare der.
71
00:09:08,125 --> 00:09:09,666
Det må være en stor kanon.
72
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
Parkeringsreglerne gælder kun
for os fattige.
73
00:09:14,375 --> 00:09:15,500
Kæmpe narrøv.
74
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
Lad os spise færdig
og komme hjem, før det regner.
75
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, SOUSCHEF-ASSISTENT
76
00:10:00,708 --> 00:10:03,375
- Joy, må jeg låne din bærbare?
- Selvfølgelig.
77
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
"JO MERE DU SPISER,
JO MERE SULTEN BLIVER DU."
78
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}ENDELIG! JEG HAR VENTET ET ÅR PÅ DET HER
#HUNGER #CHEFPAUL
79
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}DET HER ER ET SPISELIGT KUNSTVÆRK
80
00:10:42,958 --> 00:10:45,916
PAUL, DU GIVER MIG MADGASME!
81
00:10:50,666 --> 00:10:54,125
MAD, DER GØR DIG TIL NOGET SÆRLIGT
82
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
Hunger er for dig, der har sulten.
83
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
For sulten vækker dine basale instinkter.
84
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
Sulten gør dig til noget særligt.
85
00:11:06,666 --> 00:11:11,250
Vil du være almindelig,
eller vil du være noget helt særligt?
86
00:11:27,083 --> 00:11:29,333
Bord fire, to store og en mellem.
87
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
To store Pad See Ew til bord to.
88
00:11:33,875 --> 00:11:35,583
Må jeg få en stor Pad See Ew?
89
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
To mellem Rad Na, tak.
90
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
To mellem Pad See Ew.
91
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
Sagde du mellem?
92
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Vent her.
93
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Læg den!
94
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Undskyld!
95
00:14:02,916 --> 00:14:03,916
Pis.
96
00:14:14,666 --> 00:14:15,750
Skal hun testes?
97
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
Ja.
98
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Testes?
99
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- Hvad siger du?
- Det er fint med mig.
100
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
- Kun to?
- Ja, chef.
101
00:14:53,375 --> 00:14:57,291
Goddag. Jeg hedder Patt.
Jeg var souschef på...
102
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Blev du spurgt?
103
00:15:04,916 --> 00:15:05,916
Stegte ris.
104
00:15:07,875 --> 00:15:09,250
Er det ikke for enkelt?
105
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
Bruger du wok?
106
00:17:18,958 --> 00:17:20,166
Tag hjem.
107
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Hvad for noget?
108
00:17:22,291 --> 00:17:23,791
- Dumpede jeg?
- Stop.
109
00:17:24,500 --> 00:17:27,541
Det der hverdagsmad kan ikke
være bedre end mit.
110
00:17:28,041 --> 00:17:30,541
- Jeg studerede på...
- Gå med dig, sagde jeg.
111
00:17:31,750 --> 00:17:35,625
Jeg nægter! Jeg fortalte min mor,
at jeg skulle arbejde her.
112
00:17:43,833 --> 00:17:45,166
Det er hendes problem.
113
00:18:00,958 --> 00:18:02,291
Jeg sagde det jo.
114
00:18:03,291 --> 00:18:10,291
Dem fra de fine skoler har ingen fantasi
og kan ikke lave mad over åben ild.
115
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Ja, chef.
116
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Du ved godt,
at det er bedre at bruge risrester.
117
00:18:23,458 --> 00:18:24,916
Kan du bruge ild?
118
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Jeg tror... Det...
119
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
Ja eller nej?
120
00:18:29,708 --> 00:18:30,708
Ja.
121
00:18:33,416 --> 00:18:35,125
Hvorfor vil du arbejde her?
122
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Jeg vil være noget særligt.
123
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
Lugten fra din Pad See Ew-biks...
124
00:19:22,791 --> 00:19:24,000
Den passer ikke ind.
125
00:19:27,375 --> 00:19:29,041
Vask dig, og skift tøj.
126
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Gå ud på markedet, og tjek kartoflerne.
127
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
Vores team har syv medlemmer nu,
inklusive Chef Paul.
128
00:20:43,500 --> 00:20:45,041
Hvad mener du med "nu"?
129
00:20:45,750 --> 00:20:50,625
Tallet kan hele tiden ændre sig.
Det er op til Chef Paul.
130
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Kom med.
131
00:20:53,916 --> 00:20:56,250
Det er Dang, souschefen.
132
00:20:56,333 --> 00:21:01,125
Chef Pauls næstkommanderende.
Veteran fra mange kampe.
133
00:21:01,875 --> 00:21:06,666
Tue står for suppestationen.
Man er heldig, hvis man hører ham tale.
134
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
Det er Keng.
Han kom for et par måneder siden.
135
00:21:11,666 --> 00:21:16,208
Han har primært det kolde køkken,
men kan også lave saucer og desserter.
136
00:21:18,250 --> 00:21:20,958
Det er Bae. Han er køkkenassistent.
137
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
Han taler ikke thai, så han smiler bare.
138
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Men han knokler løs.
139
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Og du er...
140
00:21:29,208 --> 00:21:32,583
Jeg hedder Tone, junior souschef.
Én rang under Dang.
141
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
Hvad med mig?
142
00:21:37,125 --> 00:21:39,458
Du erstatter en, der blev fyret.
143
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
Chef Paul vil nok
have dig som stegekok.
144
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Så din rang er...
145
00:21:45,541 --> 00:21:46,500
...på mit niveau.
146
00:21:54,041 --> 00:21:58,083
I morgen skal vi stå for
en privat fødselsdagsfest.
147
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Femten gæster.
148
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
Gennemsnitsalderen er over 40.
Det foregår i et privat hjem.
149
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
Værten for begivenheden
er general Premsak.
150
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Alle gæsterne er spidser
inden for politik og erhvervslivet.
151
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
Temaet hedder
152
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Kød og blod."
153
00:22:26,958 --> 00:22:28,291
Intense farver.
154
00:22:28,375 --> 00:22:31,875
Alt skal være saftigt og snasket.
Det skal farve munden.
155
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
WAGYU OKSEKØD, BLADGULD
156
00:22:33,875 --> 00:22:36,125
- Forstået?
- Ja tak, chef.
157
00:22:37,083 --> 00:22:43,333
Dit job er at stege
A5 Wagyu-oksekødet i møre stykker,
158
00:22:43,416 --> 00:22:45,041
der slet ikke skal tygges.
159
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Ja tak, chef.
160
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
Alt afhænger af en perfekt udskæring
og din kontrol over ilden.
161
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Steg det akkurat nok til,
at det stadig er saftigt.
162
00:23:14,000 --> 00:23:15,833
Det må ikke få for meget.
163
00:23:21,000 --> 00:23:22,166
Vis mig det.
164
00:23:41,833 --> 00:23:42,833
For tykt.
165
00:23:48,125 --> 00:23:49,458
Stadig for tykt.
166
00:23:55,750 --> 00:23:57,166
Hold godt fast i kniven.
167
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Hold kniven lige.
168
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
Ikke flå i det.
169
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Om igen.
170
00:24:30,375 --> 00:24:31,416
Ikke save.
171
00:24:43,625 --> 00:24:45,500
Jeg sagde, du ikke skulle save.
172
00:24:57,291 --> 00:24:58,708
Ikke save, for fanden!
173
00:25:01,333 --> 00:25:02,333
Om igen.
174
00:25:11,291 --> 00:25:12,666
Nu gør du det igen.
175
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Ved du, hvad sådan en skive koster?
176
00:25:28,666 --> 00:25:29,666
Steg det.
177
00:25:53,375 --> 00:25:54,375
For meget.
178
00:25:55,583 --> 00:25:56,500
Om igen.
179
00:26:01,416 --> 00:26:02,583
For meget.
180
00:26:08,833 --> 00:26:10,791
Smut, hvis du er bange for ild.
181
00:26:12,625 --> 00:26:14,291
For meget. Om igen.
182
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
Kødet sidder fast på wokken.
183
00:26:20,750 --> 00:26:21,958
Om igen. Kom så!
184
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
For meget olie!
185
00:26:39,625 --> 00:26:41,458
Vil du ikke være noget særligt?
186
00:26:51,541 --> 00:26:53,708
Du er ansat til at stege det her.
187
00:26:55,125 --> 00:26:57,083
Hvis du ikke kan det, må du væk.
188
00:26:58,708 --> 00:27:03,083
Jeg har forklaret helt tydeligt,
hvordan kødet skal steges.
189
00:27:05,541 --> 00:27:07,291
Fortsæt, indtil du kan det.
190
00:27:12,000 --> 00:27:14,333
Hvis du er væk, når jeg kommer tilbage,
191
00:27:15,375 --> 00:27:16,500
beviser det bare,
192
00:27:17,583 --> 00:27:18,916
at du passer bedre ind
193
00:27:19,958 --> 00:27:21,583
i din lille nudelbiks.
194
00:27:31,583 --> 00:27:35,416
Hvis pigen ikke kan klare det,
må vi ændre menuen.
195
00:27:35,500 --> 00:27:36,500
Ja, chef.
196
00:30:21,166 --> 00:30:22,208
Hold da op.
197
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Halløjsa, hr. mentor.
198
00:30:27,750 --> 00:30:30,208
Dit føl kom vist aldrig hjem.
199
00:32:23,458 --> 00:32:26,041
- Få uniformerne på.
- Ja tak, chef.
200
00:32:33,916 --> 00:32:34,916
Tør olien af.
201
00:33:15,500 --> 00:33:16,833
Ryk sammen, tak.
202
00:33:18,333 --> 00:33:20,666
Godt. Et til, tak.
203
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
En mere, tak.
204
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Godaften.
- Godaften.
205
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
Hvad? Er Maya også inviteret?
206
00:33:40,541 --> 00:33:41,666
- Smukt.
- Tak.
207
00:33:41,750 --> 00:33:43,416
Hun er her med løjtnant Pom.
208
00:33:44,125 --> 00:33:46,208
Han er kommende talsmand for hæren.
209
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
Er ham den anden fra Chaiprakan-familien?
210
00:33:49,875 --> 00:33:53,083
Hvad laver han her?
Det er en politiker, der er vært.
211
00:33:53,583 --> 00:33:57,291
Erhvervsfolk mænger sig med politikerne
for at få gode aftaler.
212
00:33:58,083 --> 00:34:01,041
Den familie har haft travlt med
at opbygge netværk.
213
00:34:01,666 --> 00:34:04,000
Det er en stor sejr at blive inviteret.
214
00:34:15,000 --> 00:34:16,208
Godaften, Chef Paul.
215
00:34:19,250 --> 00:34:20,375
Godaften, hr. Tos.
216
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Dette område er forbeholdt...
217
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
Lad nu være.
Du må ikke være så afvisende.
218
00:34:27,458 --> 00:34:31,125
Jeg vil bare smage din mad,
ikke genere dig.
219
00:34:31,958 --> 00:34:34,750
Det er hr. Tos.
Han er en berømt restauratør.
220
00:34:35,583 --> 00:34:38,666
Han ville yde økonomisk støtte,
men Chef Paul afslog.
221
00:35:01,333 --> 00:35:02,458
Godaften, general.
222
00:35:04,208 --> 00:35:05,500
Hvordan har De det?
223
00:35:05,583 --> 00:35:08,916
- Er du blevet general?
- Ikke endnu. Kun løjtnant.
224
00:35:09,000 --> 00:35:09,833
Virkelig?
225
00:35:09,916 --> 00:35:13,208
Ring, når du er general.
Så vil jeg støtte dig.
226
00:35:13,291 --> 00:35:16,125
- Og du har din hustru med.
- Ja.
227
00:35:16,208 --> 00:35:17,833
Må jeg klappe hendes hoved?
228
00:35:18,750 --> 00:35:20,958
- Må I begge få medgang.
- Tak.
229
00:35:21,041 --> 00:35:23,000
- Få den forfremmelse.
- Tak.
230
00:35:23,083 --> 00:35:24,875
Tillykke med fødselsdagen.
231
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Tak.
- Kan De huske mig?
232
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Er du ikke finansminister?
233
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Jo. De husker selvfølgelig,
at De udnævnte mig.
234
00:35:33,083 --> 00:35:35,083
Kan du trykke nogle penge til mig?
235
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Meget vel.
236
00:37:00,958 --> 00:37:01,958
Gå i gang.
237
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Tillad mig at gratulere. Det var lækkert.
- Ja, det var.
238
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Det hele var var lækkert.
- Jeg spiste løs, men sig det ikke videre.
239
00:39:32,083 --> 00:39:35,416
- Sig, jeg kun spiste en smule.
- Man ville ikke sluge dem.
240
00:39:40,166 --> 00:39:42,708
Hvis du får brug for hjælp,
så ring til mig.
241
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Ja?
242
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
To mellem Pad See Ew.
243
00:40:06,708 --> 00:40:08,666
To mellem Rad Na, bord seks.
244
00:40:10,708 --> 00:40:11,791
Det er klar.
245
00:40:17,083 --> 00:40:18,750
Bord fem venter stadig.
246
00:40:37,875 --> 00:40:38,916
Hvad er der los?
247
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Hvorfor spiser du ikke derhjemme?
248
00:40:47,250 --> 00:40:48,375
Jeg har savnet dig.
249
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Det er trist at spise alene.
250
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
Hvad er det? Det ligner hundeæde.
251
00:40:58,666 --> 00:41:00,458
Hundeæde? Det er indmadssuppe.
252
00:41:01,000 --> 00:41:03,958
Hvad er der med dig?
Jeg har altid spist det her.
253
00:41:04,625 --> 00:41:05,791
Det ser klamt ud.
254
00:41:08,166 --> 00:41:09,166
Jamen dog.
255
00:41:09,958 --> 00:41:13,666
Du laver mad for de rige en enkelt gang,
og nu er det her klamt?
256
00:41:14,250 --> 00:41:15,916
Skal jeg kalde dig fru Aoy?
257
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Au!
258
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
Det, man spiser, skal se lækkert ud.
Det skal ikke se klamt ud.
259
00:41:26,250 --> 00:41:29,125
Hallo! For fanden, Au!
260
00:41:34,458 --> 00:41:37,041
Jeg spiser kun for at overleve.
261
00:41:39,833 --> 00:41:40,833
Hør her.
262
00:41:41,541 --> 00:41:44,208
Fin mad er sikkert lækkert.
Jeg aner det ikke.
263
00:41:44,708 --> 00:41:49,708
Men det er for folk med penge.
For dig og mig er det her godt nok.
264
00:41:50,458 --> 00:41:52,416
Velsmagende, billigt og mættende.
265
00:41:53,625 --> 00:41:54,625
Hej, Tone.
266
00:41:56,750 --> 00:41:57,875
Hvad foreslår du?
267
00:42:37,166 --> 00:42:40,583
Velsmagen i vores mad
stammer efter min ærlige mening
268
00:42:40,666 --> 00:42:46,500
fra friskheden og den høje kvalitet
af vores ingredienser.
269
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Uanset om det er kød,
fisk eller krydderier,
270
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
stammer deres unikke karakter
fra råvarernes ophav.
271
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
De koster 2800 baht per kilo.
272
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
Den er stor.
273
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
Er I kærester?
274
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
Nej. Bare venner.
275
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Løgnhals.
276
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
I virker glade for hinanden.
277
00:43:36,250 --> 00:43:37,375
Jeg kommer her tit.
278
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Jeg kom her med Chef Paul.
Nu har han betroet mig med det.
279
00:43:44,208 --> 00:43:46,875
- Kom han her?
- Ja.
280
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Han fortalte mig, at selv
de mest luksuriøse retter bygger på
281
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
råvarer fremskaffet af arbejderklassen.
282
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Han betaler dem godt,
men på én betingelse.
283
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
Han får kun deres bedste varer.
284
00:44:04,291 --> 00:44:10,541
På den måde kan de lokale være stolte
af deres produkter og tjene penge.
285
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Værsgo.
286
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Tak.
287
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Er du mæt nu?
288
00:44:17,416 --> 00:44:21,791
Så når man laver mad til de rige,
gavner det også de fattige.
289
00:44:24,291 --> 00:44:25,375
Chef Paul er sej.
290
00:44:29,208 --> 00:44:30,166
Værsgo.
291
00:44:33,791 --> 00:44:36,041
- De skal være friskere.
- Ja tak, chef.
292
00:44:36,125 --> 00:44:38,125
Vær venlig at smage på saucen.
293
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Reducer den, og put mere salt i.
294
00:44:43,791 --> 00:44:44,750
Ja tak, chef.
295
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Værsgo.
296
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Find nogle mere skinnende ingredienser.
297
00:44:53,541 --> 00:44:55,458
Er der noget, jeg skal stege?
298
00:44:56,875 --> 00:44:57,750
Nej.
299
00:44:59,958 --> 00:45:01,291
Hvad skal jeg så lave?
300
00:45:03,000 --> 00:45:06,833
Tag opvasken, vask gulvet,
ryd op, gå ud med skraldet.
301
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Du har masser at lave.
302
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
Men jeg er junior souschef.
303
00:45:12,750 --> 00:45:13,750
Hvem siger det?
304
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Jeg lavede mad til festen.
305
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Festen er slut. I dag er du assistent.
306
00:45:20,750 --> 00:45:23,625
Nej, jeg er junior souschef. Jeg burde...
307
00:45:28,750 --> 00:45:30,750
Hvorfor tror du, du er vigtig?
308
00:45:37,666 --> 00:45:38,666
Se på Bae.
309
00:45:40,875 --> 00:45:42,416
Prøv at snitte som ham.
310
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
Hurtigere.
311
00:46:09,958 --> 00:46:10,958
Hurtigere.
312
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Hurtigere.
313
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Hurtigere!
314
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Hurtigere!
315
00:46:19,000 --> 00:46:19,833
Av!
316
00:46:25,875 --> 00:46:27,041
Udover at stege,
317
00:46:28,583 --> 00:46:30,583
så kan du ingenting.
318
00:46:32,208 --> 00:46:34,916
Hvorfor skulle du få en fribillet?
319
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Dejligt.
320
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
Lad os feste!
321
00:47:21,125 --> 00:47:22,125
Sådan!
322
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Tag nogle penge, tøser!
323
00:48:01,041 --> 00:48:01,875
Velbekomme.
324
00:48:21,375 --> 00:48:22,333
Lækkert, du.
325
00:48:22,833 --> 00:48:25,208
- Det smager så godt!
- Er det rigtigt?
326
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
Vildt godt!
327
00:48:27,750 --> 00:48:29,750
Jeg har en gave til dig, min ven.
328
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Du bliver vild med det.
329
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
Kom med det, Prang.
330
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Så sexet!
331
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Han styrer!
- Kom så!
332
00:48:58,333 --> 00:48:59,333
Vildt nok.
333
00:49:00,708 --> 00:49:01,833
Det er min drøm.
334
00:49:02,791 --> 00:49:05,458
Se lige de møgunger. De er yngre end os.
335
00:49:07,250 --> 00:49:08,208
De er unge.
336
00:49:08,750 --> 00:49:11,000
Men de handler med krypto. Gør du det?
337
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
I det mindste arbejder vi for Chef Paul.
De tilbeder ham nærmest.
338
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
Tilbeder? Se dem lige.
339
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
De aner ikke, hvad god mad er.
340
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
De hyrede kun Chef Paul for at prale.
341
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
Vi er intet i deres øjne.
342
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
Og sådan vil det altid være.
Selv på vores dødsleje.
343
00:49:34,916 --> 00:49:37,000
Medmindre man skaber sin egen menu,
344
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
er man usynlig.
345
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
Husk det.
346
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Nå da. En bøf?
347
00:49:58,125 --> 00:49:59,083
Smag.
348
00:50:04,458 --> 00:50:05,458
Værsgo.
349
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
Det er godt.
350
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Synes du?
351
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
Synes du virkelig?
352
00:50:17,541 --> 00:50:18,666
Ja. Ikke værst.
353
00:50:20,250 --> 00:50:24,416
Du sagde, du ville smage.
Den kostede næsten 200 baht.
354
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Så meget?
355
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Ja da.
356
00:50:27,958 --> 00:50:33,291
Baristaen sagde, at den er brygget
på prisvindende bønner fra Kenya.
357
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Smag du bare.
358
00:50:39,916 --> 00:50:41,250
- Jaså.
- Er den god?
359
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Bøf og kaffe.
360
00:50:48,208 --> 00:50:50,416
Jeg forstår ikke den moderne verden.
361
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Alt skal være noget særligt,
så de kan tage højere priser.
362
00:50:54,916 --> 00:50:58,958
Er det dyrt,
fordi det er noget særligt, eller omvendt?
363
00:51:01,958 --> 00:51:02,958
God pointe.
364
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
Ngo Ngae-nudler?
365
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Ja tak.
366
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Modtaget.
367
00:51:16,041 --> 00:51:18,208
- Har du stegt den?
- Ja.
368
00:51:18,291 --> 00:51:19,208
Lad mig smage.
369
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
- Stop! For fanden da.
- Hvad?
370
00:51:21,750 --> 00:51:24,958
- Ikke med fingrene.
- Vores forfædre spiste på den måde.
371
00:51:26,500 --> 00:51:27,500
Brug en gaffel.
372
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Slap af.
373
00:51:31,000 --> 00:51:33,875
- Det smager som billig gademad.
- Pis med dig!
374
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- Det passer.
- Det er det fineste svinekød.
375
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
Det smager af mælkemarineret svinekød,
men med for meget peber.
376
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
For fanden, Au!
377
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Serviet?
378
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
Men det her er noget helt særligt.
Og navnet er så godt.
379
00:51:55,375 --> 00:51:56,916
Ngo Ngae-nudler.
380
00:52:02,875 --> 00:52:04,000
Det har jeg savnet.
381
00:52:04,625 --> 00:52:05,666
Det er toppen.
382
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
To Pad See Ew.
383
00:52:16,875 --> 00:52:17,875
Kom indenfor.
384
00:52:20,791 --> 00:52:22,291
Fed lejlighed.
385
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Vil du spise først?
- Ja tak. Jeg er drønsulten.
386
00:52:36,916 --> 00:52:39,416
- Nu er det din tur.
- Fint.
387
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
- Holder jeg den rigtigt?
- Ja.
388
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
Nej, sådan her.
Bøj fingrene i venstre hånd.
389
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Okay.
- Og løft din højre hånd.
390
00:52:50,208 --> 00:52:52,041
Hold den lodret, og tryk ned.
391
00:52:54,583 --> 00:52:57,958
{\an8}Det er samme udskæring som Chef Pauls.
Er det ikke dyrt?
392
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Hold olien væk.
393
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Tryk kødet ned i panden,
så det steger jævnt.
394
00:53:10,416 --> 00:53:12,000
Det her er brunet.
395
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
Det her er sous vide.
396
00:53:15,041 --> 00:53:16,250
Ingen krydderier?
397
00:53:16,333 --> 00:53:18,625
Hvorfor? Det er godt, som det er.
398
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Ryst den.
399
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Ryst wokken, mener jeg.
- Hvordan?
400
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
Sådan her?
401
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Ja, sådan.
402
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
Nå? Smager det godt nok?
403
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- Bruger du en wok?
- Ja.
404
00:54:02,708 --> 00:54:04,791
Det er kedeligt at følge reglerne.
405
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- En pande er en pande.
- Ja.
406
00:54:08,625 --> 00:54:11,083
- Der er ild i den!
- Pas på!
407
00:54:21,000 --> 00:54:22,375
Sådan. Færdig.
408
00:54:24,666 --> 00:54:25,833
Ser det godt ud?
409
00:54:27,625 --> 00:54:28,625
Det er okay.
410
00:54:29,166 --> 00:54:32,833
Kan du se?
Når man bruger en wok, bliver den brændt.
411
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
Og læg lidt mindre sauce ved.
412
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Okay.
413
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
Og du har masseret kødet lidt for meget.
414
00:54:44,291 --> 00:54:49,416
Vær lidt blidere ved det,
ellers bliver det til marineret svinekød.
415
00:54:50,708 --> 00:54:52,333
Okay, jeg prøver igen.
416
00:55:08,666 --> 00:55:11,250
- Jeg synes...
- Ja?
417
00:55:12,125 --> 00:55:13,083
Blødere.
418
00:55:13,166 --> 00:55:14,166
Blødere?
419
00:55:17,208 --> 00:55:18,208
Sådan her.
420
00:55:19,625 --> 00:55:20,625
Nemlig.
421
00:56:53,125 --> 00:56:54,125
Chef Dang.
422
00:56:55,208 --> 00:56:58,958
Vær sød at smage en bid.
423
00:57:01,291 --> 00:57:03,666
Her. Åbn munden.
424
00:57:06,041 --> 00:57:07,208
Hvordan smager det?
425
00:57:10,750 --> 00:57:12,291
Fedtet er ikke tilberedt.
426
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- Hvad?
- Se her.
427
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Se, Aoy. Fedtet er stadig hvidt.
428
00:57:19,166 --> 00:57:22,708
Du skal være omhyggelig.
Sørg for, at det er stegt jævnt.
429
00:57:23,333 --> 00:57:24,333
Forstår du?
430
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
- Du har stadig meget at lære.
- Han har ret. Der er stadig lang vej.
431
00:57:29,958 --> 00:57:32,916
Ikke bare med smagen, men også udseendet.
432
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
For fanden da, Keng.
433
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
Hvad?
434
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Må han det?
- Nej.
435
00:57:43,000 --> 00:57:44,166
Stop det nu, Keng.
436
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
Hvordan ser jeg ud?
437
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Hvorfor gemme den?
438
00:58:15,458 --> 00:58:17,375
Du ser sej ud. Ikke?
439
00:58:22,458 --> 00:58:24,625
Hvad laver du? Bliv ved med at ryge!
440
00:58:30,666 --> 00:58:31,666
Hvad er det?
441
00:58:33,166 --> 00:58:34,291
- Det er...
- Bliv ved!
442
00:58:36,500 --> 00:58:37,500
Suppe.
443
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Du skal hele tiden tjekke,
om suppen er klar.
444
00:58:46,666 --> 00:58:48,333
Tjek det nu. Kom så.
445
00:58:50,916 --> 00:58:52,125
Måske er den færdig.
446
00:59:16,916 --> 00:59:17,916
Er den god?
447
00:59:22,083 --> 00:59:24,875
Hvis det her sker,
mens du laver mad til kunder,
448
00:59:25,708 --> 00:59:27,250
tager du så ansvaret?
449
00:59:32,583 --> 00:59:33,583
Undskyld.
450
00:59:56,250 --> 00:59:57,708
Der er en tyv herinde.
451
01:00:02,541 --> 01:00:03,500
Nemlig.
452
01:00:04,916 --> 01:00:07,333
Her i vores køkken. Er det ikke utroligt?
453
01:00:09,791 --> 01:00:13,916
Tyven tog 500 gram hængt oksekød
og 500 gram foie gras.
454
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Hvem vil tilstå?
455
01:00:20,333 --> 01:00:24,833
En tyv kan aldrig blive kok.
En rigtig kok ville aldrig synke så lavt.
456
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Hvis ingen melder sig,
457
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
tjekker jeg overvågningsvideoerne.
458
01:00:40,500 --> 01:00:41,750
Men så...
459
01:00:44,125 --> 01:00:45,875
...må vi involvere politiet.
460
01:00:54,500 --> 01:00:55,458
Det var mig.
461
01:01:00,625 --> 01:01:05,875
Jeg har lavet god mad her i årevis.
Hvorfor må vi ikke selv spise god mad?
462
01:01:12,375 --> 01:01:14,000
Du har været her i årevis.
463
01:01:15,250 --> 01:01:16,750
Hvorfor forstår du ikke,
464
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
at min mad er
forbeholdt folk med mange penge?
465
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Hvis du vil have maden,
så brug dine penge til at hyre mig.
466
01:01:29,583 --> 01:01:31,083
Så laver jeg mad til dig.
467
01:01:35,500 --> 01:01:37,041
Du er færdig her.
468
01:01:38,625 --> 01:01:39,625
Forsvind.
469
01:02:59,875 --> 01:03:02,958
I morgen er Aoy første-souschef.
470
01:03:06,125 --> 01:03:12,666
Da vi er underbemandede,
skal Dang dække for Tue og Aoy.
471
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Ja tak, chef.
472
01:03:17,875 --> 01:03:18,875
Ja tak, chef.
473
01:04:00,333 --> 01:04:01,291
Chef?
474
01:04:30,041 --> 01:04:35,416
Far, hvornår kommer vi hjem?
Jeg vil hjem til min hund.
475
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Snart, skat.
476
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
Vores hus bliver renoveret.
Cæsar bevogter det.
477
01:04:40,666 --> 01:04:45,375
Når det er færdig, bliver vores hus
meget større og endnu smukkere.
478
01:04:46,125 --> 01:04:47,125
Godt.
479
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Jeg farvelægger huset.
480
01:05:28,166 --> 01:05:29,500
Det smager godt.
481
01:05:32,791 --> 01:05:34,916
Du får en lyserød stjerne.
482
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Tak.
- Velbekomme.
483
01:05:50,166 --> 01:05:51,083
Mere ost.
484
01:05:51,166 --> 01:05:52,166
Chef.
485
01:06:05,416 --> 01:06:06,416
Smid den ud.
486
01:06:15,208 --> 01:06:16,333
Hvad er der galt?
487
01:06:58,583 --> 01:06:59,958
Gør klar til servering.
488
01:07:00,791 --> 01:07:01,791
Kom så.
489
01:07:21,125 --> 01:07:22,750
L'enfant consommé-suppe.
490
01:08:07,083 --> 01:08:08,083
Velbekomme.
491
01:09:04,750 --> 01:09:05,791
Hvad gjorde du?
492
01:09:09,916 --> 01:09:11,833
Ved du, at du ødelagde suppen?
493
01:09:14,458 --> 01:09:15,458
Jeg ved det ikke.
494
01:09:15,958 --> 01:09:17,791
Der var smag af rejer.
495
01:09:19,375 --> 01:09:20,875
Kunne du ikke smage det?
496
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Det er umuligt.
497
01:09:25,791 --> 01:09:29,208
Der var ikke rejer på menuen,
og fonden blev tilberedt her.
498
01:09:52,541 --> 01:09:55,208
Deres datter har alvorlig skaldyrsallergi.
499
01:09:55,875 --> 01:09:58,833
Du vidste det.
Én skefuld, og hun kunne være død.
500
01:10:00,541 --> 01:10:01,875
Jeg sagde det til jer.
501
01:10:04,500 --> 01:10:07,208
Hvorfor gjorde du det?
Fonden var din opgave.
502
01:10:09,041 --> 01:10:10,583
Jeg spurgte dig om noget.
503
01:10:12,458 --> 01:10:15,458
Er du så misundelig på de unge,
når de overgår dig?
504
01:10:15,958 --> 01:10:20,291
Du er jaloux på den nye pige,
fordi hun er en bedre kok end dig, ikke?
505
01:10:21,500 --> 01:10:26,166
Du blev ikke bedre med alderen.
Nu bebrejder du alle andre end dig selv.
506
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Du vil sabotere min karriere.
Er det ikke rigtigt, Dang?
507
01:10:33,666 --> 01:10:34,875
Vil du ødelægge mig?
508
01:10:35,375 --> 01:10:38,916
Få det her ind i knolden.
Jeg ødelægger dig.
509
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
Du bliver aldrig kok igen
i resten af dit liv!
510
01:10:42,041 --> 01:10:43,166
Du bliver aldrig...
511
01:11:00,125 --> 01:11:01,125
Chef!
512
01:11:04,166 --> 01:11:05,750
Ring efter en ambulance!
513
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Få fat i en ambulance!
514
01:11:08,250 --> 01:11:09,250
Pis!
515
01:12:08,208 --> 01:12:09,875
Har han ikke noget familie?
516
01:13:03,375 --> 01:13:05,291
Blomster fra vicedirektøren, hr.
517
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
Ud med dem! Tror de, jeg er død?
518
01:13:09,291 --> 01:13:11,541
Jeg vil ikke have en begravelsesbuket.
519
01:13:13,916 --> 01:13:15,583
- Få det væk.
- Du skal...
520
01:13:15,666 --> 01:13:17,166
Hvem æder det her lort?
521
01:13:17,250 --> 01:13:19,083
Du skal spise for at komme dig.
522
01:13:19,166 --> 01:13:21,958
Det lort er ikke mad.
Det kan jeg godt sige dig!
523
01:14:04,458 --> 01:14:05,458
Stegte nudler.
524
01:14:08,666 --> 01:14:10,458
Hvad skal jeg med hverdagsmad?
525
01:14:13,250 --> 01:14:15,208
Jeg lavede min farmors Ngo Ngae.
526
01:14:16,500 --> 01:14:21,083
Da min far var barn,
græd han og klagede, når han var syg.
527
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Og han var også kræsen.
528
01:14:23,916 --> 01:14:29,750
Farmor tog det, der var i køleskabet,
og stegte det for at berolige min far.
529
01:14:30,833 --> 01:14:33,916
Det var en god opskrift.
Det var lavet med kærlighed.
530
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
Og min far elskede det.
Så opskriften gik i arv.
531
01:15:01,166 --> 01:15:03,291
Sojabønnepasta blandet med XO-sauce.
532
01:15:05,458 --> 01:15:06,958
Kan du smage det?
533
01:15:11,333 --> 01:15:12,541
Lavet med kærlighed?
534
01:15:15,291 --> 01:15:18,125
En undskyldning for dem,
der lever i fattigdom.
535
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
I min verden findes
mad med kærlighed ikke.
536
01:15:27,291 --> 01:15:30,916
Hvis man skal være kok,
kræver det ambitioner, ikke kærlighed.
537
01:15:38,250 --> 01:15:39,083
Så...
538
01:15:41,958 --> 01:15:43,875
...hvad fik dig til at blive kok?
539
01:16:02,333 --> 01:16:03,416
Et glas kaviar.
540
01:16:17,916 --> 01:16:19,166
Min mor var stuepige.
541
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Jeg så, hvordan de rige levede.
542
01:16:27,875 --> 01:16:29,208
Jeg tænkte over det.
543
01:16:31,791 --> 01:16:34,875
Hvorfor havde vi ikke de ting, de havde?
544
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
Hvorfor fik vi aldrig
den samme mad som dem?
545
01:16:47,541 --> 01:16:52,000
Især glassene med de sorte perler.
Jeg vidste, de var dyre.
546
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Tyv!
547
01:17:11,333 --> 01:17:13,875
Ting, som de fattige ikke har ret til.
548
01:17:19,375 --> 01:17:22,166
Mor arbejdede i månedsvis
for at betale for det.
549
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
Det lille glas med kaviar.
550
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Efter jeg blev taget i det,
blev vi sat til at gøre rent efter os.
551
01:17:55,708 --> 01:17:57,250
Det mest overraskende var...
552
01:18:02,416 --> 01:18:03,958
...at det smagte af lort.
553
01:18:12,625 --> 01:18:17,000
Det, man spiser,
er udtryk for ens sociale status.
554
01:18:18,458 --> 01:18:19,750
Ikke for kærlighed.
555
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
De fattige spiser for at stoppe sulten.
556
01:18:29,791 --> 01:18:32,125
Men når man kan købe mere end mad,
557
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
stopper sulten aldrig.
558
01:18:39,333 --> 01:18:40,750
Sulten for anerkendelse,
559
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
for noget særligt,
560
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
for eksklusive oplevelser.
561
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Den elendige kaviar fik mig til at indse,
at jeg skulle være kok.
562
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
En kok, som de rige vil
tigge og bede om at lave mad til dem.
563
01:19:10,833 --> 01:19:12,958
Jeg ville gøre dem sultne efter mig.
564
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo? Hvorfor lukker vi tidligt?
565
01:19:43,208 --> 01:19:46,208
Din far fik et ildebefindende.
Han er på hospitalet.
566
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy.
567
01:20:13,583 --> 01:20:14,833
- Søs!
- Hvad sker der?
568
01:20:14,916 --> 01:20:19,125
- Hvorfor bliver far ikke behandlet?
- De siger, der ikke er ledige senge.
569
01:20:22,208 --> 01:20:23,166
Sygeplejerske!
570
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
Hvorfor er min far herude?
Hvorfor har han ikke en stue?
571
01:20:27,000 --> 01:20:31,333
Skal min far bare dø?
Se ham. Han har brug for en læge!
572
01:20:31,416 --> 01:20:32,666
Vær sød at vente.
573
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- Jeg har et sygt barn!
- Min far er også syg!
574
01:21:00,833 --> 01:21:02,041
Hvordan har han det?
575
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
Han har lige fået en bypass-operation,
men han er stadig i fare.
576
01:21:07,875 --> 01:21:09,458
Han er under observation.
577
01:21:19,458 --> 01:21:21,750
Kan vi ikke få en bedre stue?
578
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
En far skød sin familie og derefter
sig selv, hvilket resulterede i tre døde.
579
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
Hændelsen fandt sted i et rækkehus.
580
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
De afdøde var faren, moren
og deres datter på fire år.
581
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
De døde alle ved deres spisebord.
582
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Naboerne fortalte vores udsendte,
583
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
at familien flyttede ind for nylig
og holdt sig inden døre.
584
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
De troede,
at familien var flyttet fra byen.
585
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
Politiinspektør Raywat Rottingapan siger,
586
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
at faren skød sin kone og deres barn,
før han skød sig selv.
587
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Hans store gæld menes
at have drevet ham til denne handling.
588
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Han var en stresset byggemagnat,
589
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
der stod bag byggeriet
af mange luksusejendomme.
590
01:22:30,166 --> 01:22:35,833
I lyset af disse tragiske begivenheder
kondolerer vi ofrenes familier.
591
01:23:22,791 --> 01:23:27,625
Vi gav dem et godt sidste måltid.
Det ønskede faren, at barnet skulle have.
592
01:23:29,791 --> 01:23:32,708
Vi serverede suppe lavet på postevand.
593
01:23:35,541 --> 01:23:37,166
Somme tider undrer jeg mig.
594
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
Er Chef Pauls mad
virkelig så vigtig for kunderne?
595
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
596
01:24:34,833 --> 01:24:35,833
Ja, Chef.
597
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- Den er stor.
- Ja.
598
01:25:43,500 --> 01:25:44,875
Lad os få et billede.
599
01:26:25,208 --> 01:26:26,500
Er det ikke ulovligt?
600
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Vi tilbereder den bare.
Vi dræbte den ikke.
601
01:26:33,958 --> 01:26:35,041
Tag dig sammen.
602
01:26:37,000 --> 01:26:38,125
Mad er mad.
603
01:26:39,583 --> 01:26:43,541
Hvorfor skulle den fugls liv
være mere værd end en kyllings?
604
01:26:45,708 --> 01:26:49,416
Hvis vi kun bruger svin og kylling,
skaber vi aldrig noget nyt.
605
01:26:53,291 --> 01:26:57,041
Nej, Chef. Det handler ikke om mad.
Det handler om loven.
606
01:26:58,250 --> 01:27:00,791
Hvis det er for meget,
kan du ikke være kok.
607
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
Så siger jeg op.
608
01:27:40,083 --> 01:27:41,083
Skynd dig, Chai.
609
01:29:15,250 --> 01:29:18,583
Jeg var imponeret over dig
til general Premsaks fest.
610
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Jeg har faktisk aldrig set noget lignende.
611
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
Jeg kunne se, at du var for god til
at være Chef Pauls undersåt.
612
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Men er det ikke for tidligt?
613
01:29:35,250 --> 01:29:36,250
Aoy.
614
01:29:38,250 --> 01:29:40,041
Det er din generations tur nu.
615
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Du er stadig ung, du ser godt ud,
og du er en fantastisk kok.
616
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
Jeg gør dig til
verdens bedste og smukkeste kok.
617
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Det bliver ikke nemt.
618
01:29:54,833 --> 01:29:56,375
Du må give alt.
619
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Men du gør det ikke alene.
620
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
Resultatet vil være det hele værd.
621
01:30:25,666 --> 01:30:28,000
Så er vi her. Kan du lide det?
622
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Vi indretter det her område
af restauranten til...
623
01:30:44,125 --> 01:30:48,833
Søs. Sygeplejersken gav mig
regningen for fars hospitalsophold.
624
01:30:51,250 --> 01:30:53,458
Ja. Jeg har set den.
625
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Jeg...
626
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
Jeg finder et deltidsjob,
så jeg kan bidrage.
627
01:31:03,625 --> 01:31:05,625
Nej. Fokuser på dine studier.
628
01:31:05,708 --> 01:31:07,041
Jeg tager mig af det.
629
01:31:15,208 --> 01:31:16,875
Tak, fordi du tænkte på mig,
630
01:31:17,958 --> 01:31:19,083
men jeg afslår.
631
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
Hvorfor? Det er en stor mulighed.
632
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Ja. For dig.
633
01:31:27,083 --> 01:31:30,541
Det føles ikke rigtigt
at arbejde under dig.
634
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Mød dit team.
635
01:31:39,958 --> 01:31:42,833
Der er intet demokrati i køkkenet.
636
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Kun diktatur.
637
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Værsgo, chef.
638
01:31:51,541 --> 01:31:52,833
- Tykkere.
- Ja, chef.
639
01:31:52,916 --> 01:31:54,333
Hvad med det her, chef?
640
01:31:55,875 --> 01:31:56,875
Andre farver.
641
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Dejlig reje.
642
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Det hele er stegt til perfektion.
643
01:33:05,125 --> 01:33:06,791
Men det er for ufarligt.
644
01:33:09,041 --> 01:33:11,041
Du er stadig i din komfortzone.
645
01:33:12,875 --> 01:33:16,458
De her retter
udtrykker ikke din identitet.
646
01:33:19,916 --> 01:33:22,750
Jeg investerer ikke i dig
for Chef Pauls mad.
647
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Ikke den. Den er for lang.
648
01:33:59,708 --> 01:34:00,708
Saucen, chef.
649
01:34:02,250 --> 01:34:03,541
Den skal være rødere.
650
01:34:13,375 --> 01:34:15,041
Svinekødet er for tykt!
651
01:34:20,208 --> 01:34:22,750
- Arbejder du hos Paul?
- Ikke længere.
652
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Godt for dig.
653
01:34:27,416 --> 01:34:30,791
Glem ham, søde.
Du skal ikke kopiere ham.
654
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Bare gør det, du er bedst til.
655
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
"Elegant kok, der leger med ild."
Det her går viralt.
656
01:35:57,791 --> 01:36:00,583
Se kommentarerne:
"Det er svært at få bord."
657
01:36:01,666 --> 01:36:03,375
"Jeg bookede en måned forud."
658
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Så skete det endelig for hende.
659
01:36:12,541 --> 01:36:14,166
Aoy er berømt nu.
660
01:36:25,416 --> 01:36:26,958
Velkommen. Kom ind.
661
01:37:21,250 --> 01:37:22,958
Vi holder ikke en måned mere.
662
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
Det er svært at følge sin drøm.
663
01:37:37,166 --> 01:37:38,833
Jeg er ikke forretningsmand.
664
01:37:43,625 --> 01:37:44,750
Det er ikke derfor.
665
01:37:46,833 --> 01:37:50,458
Det er beliggenheden.
Det er for langt fra hovedstrøget.
666
01:37:53,041 --> 01:37:54,041
Præcis.
667
01:37:56,333 --> 01:37:58,291
Du har penge i ryggen. Ikke mig.
668
01:37:59,666 --> 01:38:00,666
Hvad?
669
01:38:01,541 --> 01:38:04,250
Jeg har kun råd til huslejen her.
670
01:38:05,208 --> 01:38:06,208
Hvad mener du?
671
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Jeg har ikke fået noget forærende.
Jeg har knoklet for det.
672
01:38:15,958 --> 01:38:18,000
Så hvis jeg får forbrændinger,
673
01:38:19,416 --> 01:38:20,708
får jeg også succes?
674
01:38:20,791 --> 01:38:22,458
Du skal ikke være en narrøv.
675
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
Synes du ikke,
jeg fortjener det, jeg har nu?
676
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
Hvad så nu?
677
01:38:38,333 --> 01:38:40,250
Skal jeg lykønske dig?
678
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Tillykke, Aoy.
679
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Du er den bedste.
680
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
Tone!
681
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Det var dig, der fik mig til det.
682
01:38:55,000 --> 01:38:56,000
Ja.
683
01:38:58,708 --> 01:39:00,333
Og du gjorde det rigtige.
684
01:39:03,083 --> 01:39:06,000
Da jeg så dig,
vidste jeg, du var bedre end mig.
685
01:39:11,625 --> 01:39:13,750
Jeg så, at du havde talent, og jeg...
686
01:39:21,875 --> 01:39:23,041
Jeg var misundelig.
687
01:39:33,125 --> 01:39:34,125
Ved du hvad?
688
01:39:35,250 --> 01:39:37,750
Du kan ikke gøre din drøm til virkelighed,
689
01:39:39,291 --> 01:39:41,416
fordi du ikke er sulten nok.
690
01:39:47,791 --> 01:39:48,791
Den sved.
691
01:39:52,958 --> 01:39:54,458
Du lyder som Chef Paul.
692
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Måske har du ret.
693
01:40:04,458 --> 01:40:06,041
Jeg er ikke sulten nok.
694
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Hr. Tos.
695
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Kan du huske Tone fra Hunger?
696
01:41:10,125 --> 01:41:11,833
Måske kunne du hjælpe ham.
697
01:41:12,875 --> 01:41:13,791
Tone?
698
01:41:14,291 --> 01:41:15,291
Ham husker jeg.
699
01:41:17,041 --> 01:41:18,416
Lad mig være ærlig.
700
01:41:20,208 --> 01:41:22,208
Han har ingen spidskompetencer.
701
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Men han er en fremragende kok, hr. Tos.
702
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Jeg tror på dig. Det gør jeg.
703
01:41:31,333 --> 01:41:35,500
Der er millioner som ham.
Jeg leder ikke efter en dygtig kok.
704
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Jeg vil have en, der er noget særligt.
705
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
Okay. Jeg prøver at tale med ham.
706
01:41:50,166 --> 01:41:51,166
Tusind tak.
707
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Godt arbejde.
708
01:42:03,541 --> 01:42:05,541
Men du kan gøre det endnu bedre.
709
01:42:09,958 --> 01:42:10,958
Skål.
710
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
Vi skal afholde en stor fest i næste uge.
711
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Det bliver din første fest,
siden vi åbnede.
712
01:42:24,166 --> 01:42:25,875
Fru Milkys fødselsdagsfest.
713
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- Fru Milky? Kendissen?
- Ja.
714
01:42:30,583 --> 01:42:32,208
Hun har udvalgt dig.
715
01:42:33,083 --> 01:42:34,750
Der kommer masser af kendte.
716
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Spidser fra madbranchen og store stjerner.
717
01:42:38,541 --> 01:42:40,791
Sammen med gastronomer fra udlandet.
718
01:42:42,916 --> 01:42:46,125
Vi åbnede for flere måneder siden,
men vi mangler hype.
719
01:42:46,625 --> 01:42:48,208
Vi skal have mere omtale.
720
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
Det er din chance for
at slå dit navn fast foran hele landet.
721
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Vi ses i morgen.
722
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
Hvordan går det?
723
01:43:44,291 --> 01:43:46,000
Hej. Er du ikke gået i seng?
724
01:43:47,125 --> 01:43:50,208
Det gør jeg snart. Er der noget galt?
725
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
Har du spist aftensmad?
726
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
Nej, jeg ved ikke, hvad jeg skal spise.
727
01:43:57,791 --> 01:44:00,583
Kom ned med Jang og de andre
til min restaurant.
728
01:44:01,166 --> 01:44:05,458
Jeg har ikke set jer længe.
Og bare rolig, det er mig, der giver.
729
01:44:05,541 --> 01:44:06,500
Jeg savner jer.
730
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Jeg har allerede spurgt dem.
De sagde, de havde travlt.
731
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
Nå? Travlt med hvad?
732
01:44:17,208 --> 01:44:20,875
- De er svære at gøre tilfredse.
- Vær nu ikke så hård ved dem.
733
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
Du er lige så slem som dem.
734
01:44:25,500 --> 01:44:26,500
Er du okay?
735
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
MIDLERTIDIGT LUKKET
736
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Kom hjem, Aoy.
737
01:44:42,041 --> 01:44:44,375
Din far bliver snart udskrevet.
738
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Du har allerede nået toppen, ikke?
739
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
Hvad mere skal du bevise?
740
01:45:09,708 --> 01:45:11,208
Jeg er kun lige begyndt.
741
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Pas på far for mig.
742
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Selvfølgelig.
743
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
Og Aoy...
744
01:45:31,500 --> 01:45:32,583
Jeg savner dig.
745
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Hvor var det kikset sagt.
746
01:45:42,125 --> 01:45:43,916
Fuck dig. Jeg mener det.
747
01:45:45,500 --> 01:45:47,750
Naboerne siger, du har ændret dig.
748
01:45:50,083 --> 01:45:51,208
Det tror jeg ikke.
749
01:45:54,458 --> 01:45:56,375
Jeg ved, du stadig er den samme.
750
01:46:15,708 --> 01:46:17,625
Vent. Beklager, vi har lukket...
751
01:47:25,916 --> 01:47:27,583
Har du nogen kommentarer?
752
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
Hvorfor det?
753
01:47:33,625 --> 01:47:35,125
Du er en berømt kok nu.
754
01:47:36,083 --> 01:47:39,958
Min kritik er ligegyldig,
for dine kunder vil altid støtte dig.
755
01:47:44,416 --> 01:47:46,500
Jeg vil gerne høre, hvad du synes.
756
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Min mening er ikke lige så vigtig
som de gamle fjolsers,
757
01:47:57,500 --> 01:47:59,708
som du og Tos slikker bagi.
758
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
Tos er en dygtig iværksætter.
759
01:48:08,458 --> 01:48:09,458
Nå?
760
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
Så du er noget særligt nu?
761
01:48:13,625 --> 01:48:14,625
Morer du dig?
762
01:48:24,041 --> 01:48:25,500
Det er skræmmende, ikke?
763
01:48:37,833 --> 01:48:38,833
Fra nu af...
764
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
...vil dine eneste tanker være:
765
01:48:45,750 --> 01:48:47,666
"Hvornår falder ud over kanten?"
766
01:48:49,416 --> 01:48:50,791
"Er jeg for gammel?"
767
01:48:52,458 --> 01:48:54,208
"Er min tid forbi nu?"
768
01:49:00,041 --> 01:49:04,041
Du vil klamre dig til din succes
uden at indse, hvad du har mistet.
769
01:49:06,916 --> 01:49:07,916
Ligesom nu.
770
01:49:10,000 --> 01:49:11,666
Du har allerede mistet Tone.
771
01:49:17,833 --> 01:49:19,166
Gå ikke i panik endnu.
772
01:49:20,875 --> 01:49:22,250
Du er kun lige begyndt.
773
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Du vil miste meget mere.
774
01:49:29,333 --> 01:49:30,333
Det her...
775
01:49:31,916 --> 01:49:33,750
...er smagen af noget særligt.
776
01:49:51,083 --> 01:49:55,000
Ærgerligt, vi ikke havde mere tid sammen.
Jeg har mere at lære dig.
777
01:50:03,458 --> 01:50:04,416
Men det er fint.
778
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Vi ses alligevel snart
til fru Milkys fødselsdagsfest.
779
01:50:14,916 --> 01:50:16,166
Hvad mener du?
780
01:50:20,041 --> 01:50:23,875
Jeg mener, at du ikke er
den eneste kok, hun har hyret.
781
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Hejsa! Du kom.
782
01:51:30,500 --> 01:51:31,750
Lad os få et billede.
783
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Mange tak.
784
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Hyg jer.
785
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Hej, søde. Er Chef Paul her?
786
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
Hans station er derovre.
787
01:51:53,250 --> 01:51:54,250
Er det sandt?
788
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Du er sammen med hr. Tos, ikke?
Hvad hedder du?
789
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
Chef Paul er her.
790
01:52:08,916 --> 01:52:10,041
Godaften.
791
01:52:10,916 --> 01:52:13,833
- Skal vi tage et billede sammen?
- Ja.
792
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Okay. Tættere sammen, tak.
793
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Klar? En, to, tre.
794
01:52:24,791 --> 01:52:25,875
Bare ignorér ham.
795
01:52:27,166 --> 01:52:28,291
Fokuser på opgaven.
796
01:52:29,541 --> 01:52:30,833
Du taber ikke.
797
01:52:37,666 --> 01:52:40,208
Det er som en offentlig henrettelse.
798
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Op med humøret.
Jeg tog ham med som støtte for dig.
799
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Hr. Tos.
800
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
Passer det, at fru Milky havde udvalgt os?
801
01:52:59,208 --> 01:53:00,333
Hvorfor spørger du?
802
01:54:22,750 --> 01:54:24,166
"Den nye bølges triumf."
803
01:54:50,083 --> 01:54:53,708
- Er skummet spiseligt?
- Det hele kan spises.
804
01:54:54,541 --> 01:54:55,541
Smag det her.
805
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
Mums.
806
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
"En offerfest."
807
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Ngo Ngae-nudler.
808
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
Familieopskriften fra min farmor.
809
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Vi har alle en ret, der får os
til at føle, at vi er kommet hjem.
810
02:01:02,916 --> 02:01:06,291
Jo ældre man bliver,
og jo mere man arbejder,
811
02:01:07,875 --> 02:01:09,541
jo mere ensom føler man sig.
812
02:01:12,083 --> 02:01:14,541
Når man kommer hjem og spiser den ret,
813
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
føler man sig tryg.
814
02:01:22,250 --> 02:01:23,875
Og man forstår,
815
02:01:27,791 --> 02:01:29,791
at man stadig er elsket af nogen.
816
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
Og man vil altid selv elske dem.
817
02:01:40,250 --> 02:01:41,250
Velbekomme.
818
02:02:16,625 --> 02:02:18,416
Nudlerne dufter dejligt.
819
02:02:19,208 --> 02:02:21,125
Det er enkelt, men lækkert.
820
02:03:06,250 --> 02:03:08,125
Lad os skylle den fede mad ned.
821
02:03:10,833 --> 02:03:12,375
"Almindelige mennesker."
822
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
For i sidste ende er vi alle mennesker.
823
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Nyd måltidet.
824
02:03:27,916 --> 02:03:28,916
Prøv suppen.
825
02:03:56,125 --> 02:03:57,000
Vildt god.
826
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
Her er min sidste lektion til dig.
827
02:04:23,583 --> 02:04:25,791
Uanset hvor lækker din mad er,
828
02:04:26,625 --> 02:04:27,750
hvor smuk den er,
829
02:04:29,083 --> 02:04:30,625
eller hvor kreativ du er,
830
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
kan man aldrig vinde mod en tro.
831
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
De troede på mig.
832
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
De har ladet mig vinde.
833
02:04:55,625 --> 02:04:57,541
Fordi de er sultne efter mig.
834
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
Fatter du det?
835
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Du skal med til afhøring.
836
02:05:24,916 --> 02:05:26,125
Om hvad?
837
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Vi serverer den nu.
838
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}KENDISKOK SERVERER NÆSEHORNSFUGL
FOR STABSCHEF TUI I NATIONALPARK
839
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}Det er lækkert.
840
02:05:53,875 --> 02:05:55,250
{\an8}Et helt særligt måltid.
841
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Vi serverer den nu.
842
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Det er lækkert. Et helt særligt måltid.
843
02:06:49,791 --> 02:06:53,083
Tak til jer alle, fordi I lækkede klippet.
844
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Men jeg går fri.
845
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
Endnu flere rige vil stille sig i kø
for en jagt sammen med mig.
846
02:07:09,333 --> 02:07:10,625
Folk som mig...
847
02:07:13,250 --> 02:07:14,708
...er hævet over loven.
848
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
Vil du virkelig lege den leg?
849
02:07:25,083 --> 02:07:26,208
Følg venligst med.
850
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Tillykke.
- Følg med.
851
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Tillykke.
852
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Tillykke.
853
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, søde.
Alle dine retter er fantastiske.
854
02:08:00,000 --> 02:08:05,416
Jeg har egentlig altid ment,
at Chef Pauls mad var prætentiøs.
855
02:08:05,500 --> 02:08:06,500
Men din er ægte.
856
02:08:06,583 --> 02:08:10,583
Mine damer og herrer!
Vores næste show hedder "Spartacus"!
857
02:08:13,291 --> 02:08:15,625
Spartacus! Lad os se showet.
858
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, du var fantastisk.
Jeg er glad på dine vegne.
859
02:08:24,333 --> 02:08:25,333
Ved du hvad?
860
02:08:26,083 --> 02:08:29,000
Jeg trak i mange tråde
for at få dig med her.
861
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
Chef Pauls æra er snart forbi.
862
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
Og så begynder din.
863
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Du er den nye stjernekok,
der væltede Paul af tronen.
864
02:08:42,333 --> 02:08:46,083
Takket være Tones video
vil man se anderledes på Chef Paul.
865
02:08:49,708 --> 02:08:51,041
Er det kommet så vidt?
866
02:08:52,500 --> 02:08:57,541
Aoy. Der er ingen regler i denne verden.
867
02:08:59,500 --> 02:09:04,666
Tones video er det eneste, han kan tilbyde
for den stilling, du ville have til ham.
868
02:09:12,500 --> 02:09:15,708
Lad nu være. Du skal ikke være ked af det.
869
02:09:17,041 --> 02:09:18,750
Du tabte ikke til Chef Paul.
870
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Nu skal du bare udbygge
din indflydelse og erfaring.
871
02:09:23,958 --> 02:09:26,291
Alle skal vide, at du sidder på tronen.
872
02:09:27,041 --> 02:09:28,916
Vi må nok ændre på dit look.
873
02:09:29,000 --> 02:09:32,583
Jeg får et marketingteam
til at hjælpe dig.
874
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Aoy.
875
02:09:45,000 --> 02:09:49,125
Du sagde selv,
at jeg skulle være sulten efter succes.
876
02:09:54,958 --> 02:09:56,916
Var du ikke sulten efter det her?
877
02:14:12,333 --> 02:14:13,416
Det er okay, skat.
878
02:14:17,333 --> 02:14:18,333
Du er hjemme.
879
02:14:36,875 --> 02:14:38,291
Jeg har savnet dig, søs.
880
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
Au ville pludselig sælge nudler.
881
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Han var bange for, vi manglede en kok.
882
02:15:12,708 --> 02:15:14,208
Hvorfor gik der så længe?
883
02:15:15,416 --> 02:15:16,250
Hvad?
884
02:15:22,750 --> 02:15:24,625
Ti stille, Au.
885
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Jeg har brug for din hjælp.
886
02:15:29,875 --> 02:15:32,291
- Min hjælp?
- Ja.
887
02:15:34,000 --> 02:15:35,000
Hjælp til hvad?
888
02:15:36,291 --> 02:15:38,416
Det, du er god til. At lave indhold.
889
02:15:42,083 --> 02:15:43,125
Helt sikkert.
890
02:16:11,666 --> 02:16:13,791
Jeg er kok på den her restaurant.
891
02:16:15,416 --> 02:16:16,958
Og din anden restaurant?
892
02:16:18,708 --> 02:16:20,250
Det her er min restaurant.
893
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
Her laver jeg min menu.
894
02:16:39,458 --> 02:16:41,541
Vi spiller efter vores egne regler.
895
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
Er I sultne?
896
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Ja.
- Ja!
897
02:25:15,083 --> 02:25:16,958
Tekster af: Jesper Samson