1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Bilisan mo. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 Isang minuto na lang! Opo! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 Sampung segundo! Opo! 6 00:01:20,333 --> 00:01:21,375 {\an8}GUTOM 7 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 Limang segundo! Opo! 8 00:01:29,541 --> 00:01:31,333 {\an8}GUTOM 9 00:02:02,291 --> 00:02:08,208 {\an8}GUTOM 10 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 {\an8}Ang mga tunay na nagwawagi ay ang mga higit na gutom. 11 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 {\an8}Enjoy. 12 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 Walang kubyertos? 13 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 {\an8}Gamitin mo ang kamay mo. 14 00:04:21,250 --> 00:04:25,625 GUTOM 15 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 Kumukuha po ng order. Okay. 16 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Sa loob ka maghintay. Mainit sa labas. 17 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 Heto. Salamat. 18 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 Sandali lang. Salamat. 19 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 Large po. Regular. 20 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad See Ew, table three. 21 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Masarap. 22 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad Na, table four. 23 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 Sir? Dalawang Rad Nas, isang See Ew. 24 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Handa na ang dalawang Pad See Ews. 25 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 Saang upuan? 26 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Handa na! Dalawang Pad See Ews. 27 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 Table two? Kain ka nito. 28 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 Uy. Salamat. Sarap. Ang paborito mo. 29 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Hi, sir. 30 00:05:02,583 --> 00:05:03,708 Heto iyong baboy mo. Tapos na. 31 00:05:04,208 --> 00:05:06,666 Maaga akong pumunta, pero naka-pack na. 32 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 Okay na ito. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Salamat. 34 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 Handa na. Salamat. Bo, kumuha ka pa ng pansit. 35 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 Pati na rin ng baboy. Sige. 36 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Handa na. 37 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 Hi, kuya. Tulad ng dati? Oo, iyong dati. 38 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 Manloloko ba siya? 39 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Masyado kang magaling para magtrabaho rito. 40 00:06:03,375 --> 00:06:05,875 GUTOM 41 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Magkita tayo bukas. 42 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Huwag ka namang parang gutom na gutom, Jang. 43 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Pagbigyan mo na ako, puwede? 44 00:06:30,083 --> 00:06:32,208 Hayaan mo na ako, ang pangit ng araw ko. 45 00:06:34,000 --> 00:06:34,958 Na naman? Bakit? 46 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Tinanggihan na naman ako. 47 00:06:39,583 --> 00:06:42,541 Hindi nila naiintindihan mga kaedad natin. 48 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Ayoko na. 49 00:06:46,000 --> 00:06:46,833 Ano? 50 00:06:47,541 --> 00:06:50,750 Nakuha ng nepo baby ng kaibigan ng boss ko ang posisyon na gusto ko. 51 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Huwag ka muna magdesisyon. Pag-isipan mo. Nakahanap ka na ba ng bagong trabaho? 52 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 Hindi. Madali sa iyo sabihin. 53 00:06:59,458 --> 00:07:00,875 Noong nagtapos ka, 54 00:07:00,958 --> 00:07:02,291 naghihintay sa iyo ang trabahong ito. 55 00:07:02,791 --> 00:07:06,000 Kami wala. Nagpapakapagod kami para sa konting kita. 56 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Buti kayo may pagpipilian. Pero ako? 57 00:07:12,041 --> 00:07:14,000 Pasan ko ang pasanin ng panganay. 58 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Tara na, Aoy. 59 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Kailangang may sumalo ng negosyo ng pamilya. 60 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Bakit ako? 61 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Masaya akong ikaw iyon. 62 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 Mas masarap ka magluto kaysa sa tatay mo. Wow. 63 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Sipsip pa. 64 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 At ikaw, Au. 65 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Ano ka? Isang freelance online content creator? 66 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Hindi mo alam kung gaano kami kahirap. 67 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Pero alam ko. 68 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Alam ko kung gaano ako kahirap. 69 00:07:38,750 --> 00:07:40,875 Alam niyo ba kung magkano ang kinikita ko kada gig? 70 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Araw-araw gumigising ako na sobrang hirap. 71 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 Noon, 72 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 inisip ko na babaguhin ko ang mundo pagkatapos ko magtapos. 73 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 At tingnan niyo kung nasaan tayo ngayon. 74 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 Nagpapakapagod nang walang direksyon. 75 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 Hindi madaling mabuhay sa bansang ito. 76 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Kailangan mong ipanganak na mayaman, o manggaling sa kilalang pamilya. 77 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 Walang karapatang maging masaya ang mga ordinaryong tao tulad natin. 78 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 Uy. 79 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 May weirdo na nagbigay sa akin nito. Sabi niya magtrabaho ako doon. Kilala mo? 80 00:08:19,708 --> 00:08:24,250 Shit! Gutom? Chef Paul? 81 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Patingin. 82 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Lintik. Kilala mo? 83 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 Oo naman. Ayos. 84 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul, ang high priest ng fine dining. Sikat na sikat. Bakit hindi mo kilala? 85 00:08:33,666 --> 00:08:35,666 Kaninong kotse ito? Pakilipat. 86 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 Sige. 87 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 Ano? 88 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 Ha? Hindi ba no-parking zone iyan? 89 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 At nag-park lang sila nang ganyan? 90 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 Wow, malamang mga bigatin iyan. 91 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 Oo, ang no-parking zone ay para lang sa mahirap na tulad natin. 92 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Ang gago. 93 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 Kain na tayo at humanap ng masasakyan pauwi bago pa umulan. 94 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Nitong nakaraan, matumal ang negosyo... 95 00:09:48,333 --> 00:09:51,666 GUTOM 96 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, JUNIOR SOUS-CHEF 97 00:10:00,791 --> 00:10:02,458 Joy, puwede ko bang gamitin ang laptop mo? 98 00:10:02,541 --> 00:10:03,375 Sige. 99 00:10:12,708 --> 00:10:13,541 GUTOM 100 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 "MAS LALO KANG KUMAKAIN, MAS LALO KANG MAGUGUTOM" 101 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}SONGKARN_TAE, DALAWANG BUWAN ANG NAKARAAN 102 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}SA WAKAS!!! NAGHINTAY AKO NG ISANG TAON PARA RITO #GUTOM #CHEFPAUL 103 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}ISANG BUWAN ANG NAKARAAN 104 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}ITO AY NAKAKAIN NA GAWA NG SINING #HUNGER 105 00:10:42,041 --> 00:10:42,875 PAULATAYLOR 106 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 PAUL, BIGYAN MO AKO NG FOODGASM! 107 00:10:49,750 --> 00:10:50,583 {\an8}GUTOM 108 00:10:50,666 --> 00:10:54,125 {\an8}PAGKAIN NA GAGAWIN KANG SPECIAL 109 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Ang Gutom ay lutuin para sa mga nagugutom sa isang bagay. 110 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 Dahil gutom ang gigising sa iyong primal instincts. 111 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 Ang gutom ang dahilan kung bakit ka espesyal. 112 00:11:06,666 --> 00:11:08,333 Gusto mo bang maging karaniwan, 113 00:11:08,416 --> 00:11:11,250 o gusto mong maging espesyal? 114 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 Table four, dalawang large, isang regular. 115 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Dalawang large Pad See Ews, table two. 116 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Puwede ba akong makakuha ng large Pad See Ew? 117 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Paki ng dalawang regular na Rad Nas. 118 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 Dalawang regular na Pad See Ews. 119 00:11:42,500 --> 00:11:43,416 Regular, tama? 120 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Teka lang. 121 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Ibaba mo iyan! 122 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Pasensiya na! 123 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Lintik. 124 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 Mag-au-audition siya? 125 00:14:16,291 --> 00:14:17,125 Oo. 126 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 Audition? 127 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 Okay lang ba? Ayos lang sa akin. 128 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 Dalawa lang? Opo, Chef. 129 00:14:53,375 --> 00:14:54,208 Hello, sir. 130 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Ako si Patt. Sous-chef ako-- 131 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Tinanong ko ba? 132 00:15:04,916 --> 00:15:05,875 Sinangag. 133 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 Hindi ba napakasimple niyan? 134 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Kawali, huh? 135 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Umuwi ka na. 136 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Ha, Chef. 137 00:17:22,291 --> 00:17:23,791 Hindi ako nakapasa? Tama na. 138 00:17:24,500 --> 00:17:27,541 Itong hamak na fried rice niya hindi puwedeng mas masarap kaysa sa akin. 139 00:17:28,041 --> 00:17:30,541 Nagtapos ako sa-- Sabi ko umuwi ka na. 140 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 Ayoko. 141 00:17:33,125 --> 00:17:35,625 Sinabi ko sa mama ko na dito ako magtatrabaho. Hindi ako pwedeng umalis! 142 00:17:43,916 --> 00:17:45,000 Lintik iyang nanay mo. 143 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Sinabi ko na. 144 00:18:03,291 --> 00:18:10,291 Ang mga culinary school grads ay walang imahinasyon at 'di marunong gumamit ng apoy gaya ng stovetop cooks. 145 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Opo, Chef. 146 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Naiintindihan mo na mas mabuting gumamit ng tirang bigas. 147 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 Marunong gumamit ng apoy? 148 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Sa tingin ko. Alam ko-- 149 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Alam mo ba o hindi? 150 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Alam ko, sir. 151 00:18:33,416 --> 00:18:35,125 Bakit dito mo gustong magtrabaho? 152 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Gusto kong maging espesyal. 153 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 'Yung amoy ng Pad See Ew joint mo, 154 00:19:22,833 --> 00:19:23,916 hindi bagay. 155 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 Maligo ka na at magpalit. 156 00:20:17,000 --> 00:20:21,875 GUTOM 157 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Pumunta sa palengke kapag tapos ka na, at maghanap ka ng patatas. 158 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 Pitong miyembro na ang crew natin, kasama na si Chef Paul. 159 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 Ano ibig sabihin ng "ngayon"? 160 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Puwedeng magbago ang numero anumang oras. 161 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 Depende kay Chef Paul. 162 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Sundan mo ako. 163 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Siya si Uncle Dang, ang sous-chef, ang second-in-command ni Chef Paul, 164 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 isang beterano na dumaan na sa maraming laban. 165 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Si Tue ang in charge sa soup station. 166 00:21:04,166 --> 00:21:06,666 Maswerte ka kung marinig mo siyang magsalita. 167 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 Iyan si Keng. Nakasali siya sa amin may ilang buwan na. 168 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Opo, sir. 169 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Siya ang bahala sa cold kitchen at marunong din sa sarsa at panghimagas. 170 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 Si Bae, 171 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 ang kitchen porter. 172 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Hindi siya marunong magsalita ng Thai, kaya ngumingiti lang siya. 173 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Pero masipag siya. 174 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 At ikaw ay... 175 00:21:29,208 --> 00:21:32,583 Ako si Tone, ang junior sous-chef, mas mababa kay Uncle Dang. 176 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 Eh ako? 177 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 Papalitan mo iyong natanggal. 178 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 Gusto ni Chef Paul na ikaw ang maging fry chef. 179 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Kaya iyong posisyon mo 180 00:21:45,541 --> 00:21:46,500 halos nasa antas ko. 181 00:21:54,041 --> 00:21:55,166 Ang ganap bukas ay 182 00:21:56,583 --> 00:21:58,083 isang pribadong birthday party. 183 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Labinlimang bisita. 184 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 Ang karaniwang edad ay higit sa 40. Ang venue ay pribadong tirahan. 185 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 Ang host ay si General Premsak. 186 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Ang mga bisita niya ay malalaking tao sa pulitika at negosyo. 187 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Ang tema ay 188 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Flesh and Blood." 189 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Matinding mga kulay. 190 00:22:28,375 --> 00:22:31,875 Dapat makatas at makalat. Dapat magmantsa sa bibig. 191 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 A5 BEEF, 16" GOLD PLATE 192 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Kuha mo? 193 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Opo, Chef. 194 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Ang trabaho mo ay 195 00:22:39,291 --> 00:22:43,333 iprito ang A5 Wagyu beef sa malambot na piraso 196 00:22:43,416 --> 00:22:44,833 na hindi na kailangang nginunguya. 197 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Opo, Chef. 198 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 {\an8}Nakadepende ang ito sa perpektong paghiwa at kontrol mo sa apoy. 199 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Lutuin mo sa paraang mapanatili itong makatas. 200 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 Huwag masyadong lutuin. 201 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Sige na. 202 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 Masyadong makapal. 203 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Masyado pa ring makapal. 204 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Hawakan mo nang mahigpit ang kutsilyo. 205 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Panatilihing tuwid ang talim. 206 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 Huwag mong punitin. 207 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Ulitin mo. 208 00:24:30,458 --> 00:24:31,416 Huwag mong lagariin. 209 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 Sabi ko huwag mong lagariin, lintik. 210 00:24:57,291 --> 00:24:58,541 Huwag mo sabing lagariin! 211 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 Ulit. 212 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Ginagawa mo na naman ulit. 213 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Alam mo ba kung magkano ang bawat slice? 214 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Iprito ito. 215 00:25:53,375 --> 00:25:54,208 Sobrang luto. 216 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Ulit. 217 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Sobrang luto. 218 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Umuwi ka na kung takot ka sa apoy. 219 00:26:12,625 --> 00:26:14,166 Sobrang luto. Isa pa. 220 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 Nakadikit ang karne sa kawali. 221 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 Isa pa. Sige. 222 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 Sobrang mantika! 223 00:26:39,708 --> 00:26:41,333 Ayaw mo bang maging espesyal? 224 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Kinuha kita para iprito ang bagay na ito. 225 00:26:55,166 --> 00:26:57,083 Kung hindi mo kaya, huwag ka rito. 226 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 Nilinaw ko nang mabuti kung paano ko gustong maluto ang karne. 227 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Ituloy mo. Ayusin mo. 228 00:27:12,083 --> 00:27:13,791 Kung wala ka na kapag balik ko, 229 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 magpapatunay iyan 230 00:27:17,583 --> 00:27:18,916 na mas magandang 231 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 nandoon ka na lang sa pansit mo. 232 00:27:31,583 --> 00:27:35,416 Kung hindi niya kaya, papalitan natin ang menu. 233 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Opo, Chef. 234 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Whoa. 235 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Wow, Mr. Mentor. 236 00:30:27,750 --> 00:30:30,083 Mukhang hindi umuwi ang tinuturuan mo. 237 00:32:23,458 --> 00:32:24,375 Magpalit ka na. 238 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Opo, Chef. 239 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Pamunas mo ng mantika. 240 00:33:15,500 --> 00:33:16,833 Mas malapit. Okay. 241 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Sige. Isa pa po. 242 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 Isa pa, please. 243 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 Magandang gabi. Magandang gabi. 244 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Inimbitahan din ba si Maya? 245 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 Ang ganda. Salamat. 246 00:33:41,750 --> 00:33:43,000 Nakikipag-date siya kay Lt. Pom. 247 00:33:44,250 --> 00:33:46,208 Siya ang susunod na tagapagsalita ng hukbo. 248 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Iyon bang lalaki na iyon kabilang sa pamilyang Chaiprakan? 249 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 Bakit siya nandito? Birthday party ito ng politiko. 250 00:33:53,583 --> 00:33:57,291 Kinakausap ng mga negosyante ang mga pulitiko para makakuha ng concession agreement. 251 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 Ang pamilya na iyan ay abala sa pakikipag-ugnayan sa iba. 252 00:34:01,750 --> 00:34:03,541 Malaking bagay na ang maimbitahan. 253 00:34:15,083 --> 00:34:15,916 Magandang gabi, Chef. 254 00:34:19,333 --> 00:34:20,333 Magandang gabi, Mr. Tos. 255 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Nakalaan ang lugar na ito para sa t-- 256 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Halika na, Chef. Huwag mo naman akong ipagsawalang-bahala. 257 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Nandito lang ako para tikman ang menu mo, hindi para guluhin ka. 258 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Siya si Mr. Tos. 259 00:34:32,875 --> 00:34:34,750 Siya ay Hotshot restaurateur. 260 00:34:35,666 --> 00:34:38,458 Gusto niya tayong i-sponsor, pero tumanggi si Chef Paul. 261 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Magandang gabi, Heneral. 262 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 Oh ikaw. Kumusta, sir? 263 00:35:05,583 --> 00:35:08,916 Heneral ka na ba? Hindi pa, sir. Tenyente pa lang. 264 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 Talaga? Opo. 265 00:35:09,916 --> 00:35:12,250 Tawagan mo ako kapag heneral ka na. Gagawin ko po. 266 00:35:12,333 --> 00:35:13,208 Tutulungan kita. 267 00:35:13,291 --> 00:35:15,958 Isinama mo ang babae mo. Magandang gabi. 268 00:35:16,041 --> 00:35:17,416 Opo. Pwede ko ba siyang mahawakan? 269 00:35:18,750 --> 00:35:20,666 Tagumpay sa inyong dalawa. Salamat po. 270 00:35:20,750 --> 00:35:22,250 Salamat. Tumaas ang ranggo. 271 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 Salamat, sir. Maligayang kaarawan, sir. 272 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 Salamat. Naaalala mo pa ako? 273 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Hindi ba ikaw ang Ministro ng Pananalapi? 274 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Ako nga, sir. Syempre naaalala mo ang paghirang mo sa akin. 275 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 Puwede ka bang mag-print ng pera para sa akin? 276 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Sige. 277 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Simulan na. 278 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 Pwede ba kitang batiin? Ang sarap. Oo nga. 279 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 Masarap lahat. Naparami ako, pero 'wag mong sasabihin sa iba. 280 00:39:32,125 --> 00:39:35,125 Sabihin mo ilang piraso lang ang nakain ko. Napakasarap lunukin. 281 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 Kung kailangan mo ng tulong, tawagan mo ako. 282 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Ano po iyon? 283 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Dalawang regular na Pad See Ews to go. 284 00:40:06,708 --> 00:40:08,541 Dalawang regular na Rad Nas, table six. 285 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Handa na. 286 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 Naghihintay pa rin ang table five. 287 00:40:37,916 --> 00:40:38,875 Anong meron sa iyo? 288 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Ba't hindi ka na lang kumain sa bahay? 289 00:40:47,291 --> 00:40:48,250 Na-miss kita. 290 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Nakalulungkot kumain mag-isa. 291 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 Ano ito? Kumakain ka ba ng pagkain ng baboy? 292 00:40:58,666 --> 00:41:00,333 "Pakain ng baboy"? Offal soup ito. 293 00:41:01,000 --> 00:41:04,083 Ano ka ba? Matagal ko nang kinakain ito. 294 00:41:04,666 --> 00:41:05,583 Mukhang kadiri. 295 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Ay. 296 00:41:09,958 --> 00:41:13,666 Isang beses ka pa lang nagluto sa mayayaman, tapos ngayon kadiri na sa iyo ito? 297 00:41:14,250 --> 00:41:15,916 Dapat na ba kitang tawaging Madam Aoy? 298 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Au! 299 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Dapat magandang tingnan ang kinakain mo hindi mukhang kadiri. 300 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 Uy. Lintik, Au! 301 00:41:34,458 --> 00:41:37,041 Kumakain ako para mabuhay. 302 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Makinig ka. 303 00:41:41,541 --> 00:41:44,041 Masarap siguro ang magarbong pagkain. Hindi pa ako nakakatikim niyon. 304 00:41:44,625 --> 00:41:49,708 Pero para iyon sa mga taong may panunog ng pera. Para sa iyo at sa akin, sapat na ito. 305 00:41:50,500 --> 00:41:52,041 Masarap, mura, at nakakabusog. 306 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Hello, Tone. 307 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Para saan? 308 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 Iyong lasa ng pagkain natin, 309 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 sa totoo lang, 310 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 ay mula sa pagiging sariwa 311 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 at ang espesyal na kalidad ng ating mga sangkap. 312 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Ito man ay karne, isda, o pampalasa, 313 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 kakaiba ang katangian nila. 314 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 Iyan ay 2,800 baht kada kilo. 315 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 Malaki iyon. 316 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 Girlfriend mo ba siya? 317 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Hindi. Kaibigan lang. 318 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Sinungaling. 319 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Mukhang close kayo. 320 00:43:36,250 --> 00:43:37,375 Madalas akong bumisita. 321 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Dati kasama ko si Chef Paul. Ngayon, pinagkakatiwalaan niya akong pumunta dito mag-isa. 322 00:43:44,208 --> 00:43:45,458 Pumupunta siya mismo rito? 323 00:43:46,208 --> 00:43:47,041 Oo. 324 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Sabi niya, kahit na ang pinakamamahaling lutuin ay umaasa sa 325 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 mga hilaw na sangkap na mula sa mga mahihirap na tao. 326 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Lagi siyang nagbabayad nang maayos, pero sa isang kondisyon. 327 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 Dapat ibigay sa kanya ang lahat ng makakaya nila. 328 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 Sa ganitong paraan, 329 00:44:06,458 --> 00:44:10,541 maipagmamalaki ng mga lokal ang kanilang mga produkto at kikita sila ng disente. 330 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Heto. 331 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Salamat. 332 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Busog ka na ba? 333 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Kaya ang pagluluto ng masasarap na pagkain para sa mayayaman 334 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 ay may pakinabang din sa mahihirap. 335 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 Ayos iyan si Chef Paul. 336 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 Heto, Chef. 337 00:44:33,791 --> 00:44:34,875 Kailangan ko ng mas bago. 338 00:44:35,458 --> 00:44:38,125 Opo, Chef. Chef, pakitikman ang sauce. 339 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Bawasan tapos gawing mas maalat. 340 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Opo, Chef. 341 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Heto, Chef. 342 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Maghanap ng mas makintab na sangkap. 343 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 May ipiprito ba ako? 344 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Wala. 345 00:44:59,958 --> 00:45:01,291 Anong gagawin ko? 346 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Maglinis ng pinggan, maglinis ng sahig, maglipat ng palayok, magtapon ng basura. 347 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Marami kang gagawin. 348 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Pero junior sous-chef ako. 349 00:45:12,791 --> 00:45:13,625 Sabi nino? 350 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Nagprito ako ng pagkain sa party. 351 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Tapos na ang party. Cook helper ka ngayon. 352 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 Hindi, junior sous-chef ako. Dapat... 353 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 Bakit sa tingin mo mahalaga ka? 354 00:45:37,750 --> 00:45:38,583 Tingnan mo si Bae. 355 00:45:40,875 --> 00:45:42,416 Subukan mong maghiwa gaya ng ginagawa niya. 356 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Mas mabilis. 357 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Mas mabilis. 358 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Mas mabilis. 359 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Mas mabilis. 360 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Mas mabilis! 361 00:46:19,000 --> 00:46:19,833 Aray! 362 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 Bukod sa magprito, 363 00:46:28,583 --> 00:46:30,583 hindi mo alam kung paano gawin ang ibang bagay. 364 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 Bakit mo naisip na karapat-dapat kang bigyan ng gintong tiket? 365 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Napaka-cute. 366 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 Mag-party tayo! 367 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 Oo! 368 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Mga babae, heto pera! 369 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Magsaya kayo. 370 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Sarap. 371 00:48:21,375 --> 00:48:22,333 Ang sarap, Chef. 372 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Uy. Ayos ito! 373 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 Talaga? Oo! 374 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 Napakasarap. 375 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 Ang galing mo! 376 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 May regalo ako sa iyo. 377 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Magugustuhan mo ito. 378 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 Sige, Prang. Halika. 379 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Napaka-sexy! 380 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 Ang galing niya! Halika! 381 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 Ginigilingan niya! 382 00:48:58,375 --> 00:48:59,291 Lintik! 383 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 Iyan ang pangarap kong buhay. 384 00:49:02,791 --> 00:49:05,458 Kita mo yung mga brats na iyun? Mas bata pa sila sa atin. 385 00:49:07,250 --> 00:49:08,208 Mas bata sila. 386 00:49:08,750 --> 00:49:10,541 Pero nagte-trade sila ng crypto. Ikaw ba? 387 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Sige. 388 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 At least kasama tayo sa tauhan ni Chef Paul. Sinasamba nila siya. 389 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Pananampalataya? Hindi. Tingnan mo sila. 390 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 Hindi nila alam kung ano ang masarap na pagkain. 391 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Kinuha lang nila si Chef Paul para magmayabang. 392 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 Wala lang tayo sa kanila. 393 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 At ganun talaga, kahit sa araw na mamatay tayo. 394 00:49:34,916 --> 00:49:36,833 Maliban kung gagawa ka ng sarili mong menu, 395 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 invisible ka. 396 00:49:40,541 --> 00:49:41,375 Tandaan mo iyan. 397 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Wow, steak? 398 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Subukan mo. 399 00:50:04,458 --> 00:50:05,291 Heto. Sige. 400 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 Masarap. 401 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Talaga? 402 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Tingin mo talaga? 403 00:50:17,541 --> 00:50:18,583 Oo. Hindi na masama. 404 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Sabi mo gusto mong subukan ito. Halos 200 baht ang nagastos ko. 405 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Ganoon? 406 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Oo naman. 407 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 Sabi ng barista, 408 00:50:29,083 --> 00:50:33,291 gawa ito gamit ang prize-winning beans mula sa contest sa Kenya or kung anuman. 409 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Tingnan mo kung gusto mo. 410 00:50:39,958 --> 00:50:41,166 Ganoon ba. Kumusta? 411 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Steak at kape. 412 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 Hindi ko maintindihan ang modernong mundo. 413 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Dapat espesyal ang lahat para makapagtakda sila ng mas mataas na presyo. 414 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 Mahal ba dahil espesyal, o kabaliktaran? 415 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Maganda ang punto mo. 416 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Ngo Ngae Noodles? 417 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Opo. 418 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Sige. 419 00:51:16,041 --> 00:51:16,958 Ikaw ang gumawa nito? 420 00:51:17,541 --> 00:51:18,666 Oo. Subukan ko. 421 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 Uy. Naku. 422 00:51:20,708 --> 00:51:21,666 Damn, Au. Ano? 423 00:51:21,750 --> 00:51:24,958 Ang paggamit ng kamay ay bastos. Ganito kumain ang mga ninuno natin. 424 00:51:26,541 --> 00:51:27,375 Gumamit ka ng tinidor. 425 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Ay. 426 00:51:31,000 --> 00:51:32,958 Parang street food lang naman. 427 00:51:33,041 --> 00:51:33,875 Lintik ka, Au! 428 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 Totoo, sabi ko sa iyo. Grade-A Kurobuta pork ito. 429 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 Milk-marinated na inihaw na baboy, at nagdagdag ka ng maraming paminta. 430 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 Lintik ka, Au! 431 00:51:43,291 --> 00:51:44,125 May tissue ka? 432 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 Ngayon ito ang tinatawag kong espesyal. Pamatay din ang tawag. 433 00:52:02,875 --> 00:52:03,875 Na-miss ko ito. 434 00:52:04,666 --> 00:52:05,500 Ito ang pinakamasarap. 435 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Dalawang Pad See Ews. 436 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Pasok ka. 437 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 Astig, ang cool ng lugar mo. 438 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 Gusto mong kumain muna? Salamat. Kanina ko pa gusto. 439 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Ngayon subukan mo ito. 440 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 Sige. 441 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 Tama ba ang hawak ko? Oo. 442 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 Hindi, ganito. Mag-curl ka sa kaliwang daliri. 443 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 Okay. Itaas mo ang kanang kamay. 444 00:52:49,666 --> 00:52:52,041 Okay. Hawakan nang patayo, tapos ay idiin pababa. 445 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 {\an8}Katulad iyan ng hiwa ni Chef Paul. Hindi ba ito mahal? 446 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Palayo ang mantika. 447 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Idiin ang karne sa kawali para maluto nang pantay. 448 00:53:10,416 --> 00:53:12,000 Ito ang seared Sige. 449 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 Ito ay sous vide. Okay. 450 00:53:15,083 --> 00:53:15,916 Walang mga pampalasa? 451 00:53:16,416 --> 00:53:18,541 Para saan? Sapat na ito. 452 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 I-shake mo lang. 453 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 Itulak mo iyong kawali. Paano? 454 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 Ganito? Parang... 455 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Oo, ganyan. 456 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 Ayos lang ba ang lasa? 457 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 Gumagamit ka ng kawali? Oo. 458 00:54:02,708 --> 00:54:04,625 Nakakatamad magluto gamit lang ang libro. 459 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 Ang kawali ay kawali. Uh-huh. 460 00:54:08,625 --> 00:54:10,166 Naku, nagliliyab na! 461 00:54:10,250 --> 00:54:11,083 Ingat! 462 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Ayan. Tapos na. 463 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 Kumusta, Chef? 464 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Okay. 465 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 Nakikita mo ba ito? Kapag gumamit ka ng kawali, nasusunog. 466 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 At dahan-dahan sa dami ng sauce na ginagamit mo. 467 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Okay. 468 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 At mukhang medyo nasobrahan ka ng massage. 469 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Maging mas malumanay, o magiging marinated na baboy ito. 470 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Sige, uulitin ko. 471 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Sa tingin ko... 472 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 Ano? 473 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Mas malumanay. 474 00:55:13,166 --> 00:55:14,000 Mas malumanay? 475 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Ganito. 476 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Ganyan nga. 477 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Uncle Dang. 478 00:56:55,208 --> 00:56:58,958 Tikman mo nga ito para sa akin. 479 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Heto. Nganga. 480 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 Kumusta? 481 00:57:10,791 --> 00:57:12,166 Hindi luto ang taba. 482 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 Ano? Heto. Kita mo? 483 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Tingnan mo, Aoy. Maputi pa ang taba dito. 484 00:57:19,166 --> 00:57:22,416 Dapat maging maingat ka. Siguraduhing pantay ang luto. 485 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 Nakuha mo? 486 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 Marami ka pang dapat matutuhan. Tama siya. Marami pa. 487 00:57:29,958 --> 00:57:32,916 Hindi lang sa lasa, pati na rin sa panache mo. 488 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Lintik ka, Keng. 489 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 Ano? 490 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 Okay lang ba iyun? Hindi. 491 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Lintik ka, Keng. 492 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 Kumusta ang panache ko? 493 00:57:53,125 --> 00:57:53,958 Bakit itatago? 494 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Ang cool tingnan. Tama? 495 00:58:22,458 --> 00:58:24,458 Anong ginagawa mo? Maninigarilyo ka lang! 496 00:58:30,708 --> 00:58:31,541 Ano ito? 497 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 Ano-- Huwag kang tumigil! 498 00:58:36,541 --> 00:58:37,375 Soup, sir. 499 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Kailangan mong patuloy na tingnan para makita kung okay na ang soup. 500 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Ngayon tingnan mo. Sige lang. 501 00:58:50,916 --> 00:58:51,875 Siguro tapos na. 502 00:59:16,958 --> 00:59:17,791 Masarap ba? 503 00:59:22,125 --> 00:59:24,666 Kapag ganito ginawa mo kapag nagluluto ka, 504 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 mananagot ka ba? 505 00:59:32,583 --> 00:59:33,416 Pasensiya na. 506 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 May magnanakaw dito. 507 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Tama. 508 01:00:04,958 --> 01:00:07,333 Dito sa kusina natin. Maniniwala ba kayo? 509 01:00:09,791 --> 01:00:11,708 May kumuha ng 500g ng dry-aged beef 510 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 at 500g ng foie gras. 511 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Sinong gustong umamin? 512 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Hindi dapat magiging chef ang magnanakaw. 'Di hihiyain ng chef ang mga sarili nila. 513 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Kung walang aamin... 514 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 Titingnan ko ang CCTV footage. 515 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Pero... 516 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 kailangan mong makipag-usap sa mga pulis. 517 01:00:54,625 --> 01:00:55,458 Ako gumawa. 518 01:01:00,666 --> 01:01:05,833 Matagal na akong naghain ng masarap na pagkain dito. Bakit 'di rin tayo kumain ng masarap? 519 01:01:12,375 --> 01:01:14,000 Ilang taon ka na rito. 520 01:01:15,291 --> 01:01:16,708 Bakit 'di mo maintindihan 521 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 na ang pagkain rito ay nakalaan lang sa mga taong may pera? 522 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Kung gusto mo, gamitin mo ang pera mo para kunin ako, 523 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 at ipagluluto kita. 524 01:01:35,541 --> 01:01:37,041 Tapos na ang career mo dito. 525 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Labas. 526 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Para sa menu bukas, si Aoy ang top sous-chef. 527 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Dahil kulang tayo, Uncle Dang, 528 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 ikaw muna bahala kay Tue at Aoy. 529 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Opo, Chef. 530 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Opo, Chef. 531 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Chef? 532 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Dad, kailan tayo uuwi? Gusto kong makita si Caesar. 533 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 Malapit na, mahal. 534 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 Inaayos ang bahay natin. Si Caesar ang nagbabantay. 535 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Kapag natapos na, 536 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 mas malaki at mas maganda na ang bahay natin. 537 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Sige. 538 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Kulayan natin ang bahay. 539 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Ang galing. 540 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Bibigyan kita ng pink star. 541 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 Salamat. Walang anuman. 542 01:05:50,208 --> 01:05:51,083 Dagdagan ng keso. 543 01:05:51,166 --> 01:05:52,000 Chef. 544 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Itapon mo. 545 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 Anong problema, Chef? 546 01:06:58,583 --> 01:06:59,583 Maghanda kayong mag-serve. 547 01:07:00,875 --> 01:07:01,708 Sige na. 548 01:07:21,166 --> 01:07:22,541 L'enfant consommé soup. 549 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Sana masiyahan kayo. 550 01:09:04,791 --> 01:09:05,750 Anong ginawa mo? 551 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 Alam mong mali ang sabaw mo? 552 01:09:14,500 --> 01:09:15,416 Hindi ko alam. 553 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 May bakas ng hipon. 554 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Hindi mo ba masabi? 555 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Imposible iyan. 556 01:09:25,791 --> 01:09:29,166 Wala sa menu ang hipon, at inihanda ang stock dito. 557 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 May matinding allergy sa shellfish ang anak nila. 558 01:09:55,875 --> 01:09:58,833 Alam mo. Isang kutsara lang at maaaring mamatay na siya. 559 01:10:00,625 --> 01:10:01,541 Sinabi ko sa iyo lahat. 560 01:10:04,541 --> 01:10:07,041 Bakit mo ginawa iyon? Trabaho mo ang paghahanda ng stock. 561 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 Tinatanong kita. 562 01:10:12,500 --> 01:10:15,166 Naiinggit ka ba sa mga batang ito na nahihigitan ka? 563 01:10:15,916 --> 01:10:20,291 Naiinggit ka na mas masarap magluto ang bagong babae kaysa sa iyo, 'di ba? 564 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 Tumanda ka, pero 'di ka bumuti. Sinisisi mo ang lahat maliban sa sarili mo. 565 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Gusto mong sirain ang karera ko. Tama ba, Dang? 566 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 Gusto mo akong sirain? 567 01:10:35,375 --> 01:10:38,916 Ilagay mo 'to sa bungo mo. Sisirain kita. 568 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 Hindi ka na magiging chef uli hanggang sa araw na mamatay ka! 569 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 Hindi ka na magiging-- 570 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Chef! 571 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 Tumawag kayo ng ambulansya! 572 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Ngayon na! Tumawag kayo ng ambulansya! 573 01:11:08,250 --> 01:11:09,083 Lintik! 574 01:12:08,208 --> 01:12:10,000 Wala bng pamilya si Chef Paul? 575 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Bulaklak mula sa deputy, sir. 576 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Ilabas mo lahat 'yan dito! Tingin nila patay na ako? 577 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 Ayaw ko ng bulaklak ng patay. 578 01:13:13,958 --> 01:13:15,583 Ayokong kumain. Dapat-- 579 01:13:15,666 --> 01:13:17,166 Sinong kakain nito? 580 01:13:17,250 --> 01:13:19,041 Kailangan mo ng pagkain para gumaling. 581 01:13:19,125 --> 01:13:21,833 Hindi pagkain ito. Chef ako. Alam ko! 582 01:14:04,458 --> 01:14:05,291 Fried noodles. 583 01:14:08,750 --> 01:14:10,250 Anong maganda diyan sa pagkain na iyan? 584 01:14:13,250 --> 01:14:15,208 Gumawa ko ng Ngo Ngae Noodles ni Lola. 585 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 Noong bata pa ang tatay ko, umiiyak siya at nagrereklamo kapag may sakit siya. 586 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Maarte rin siya kumain. 587 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 Kinuha ni Lola ang lahat ng puwede sa ref 588 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 at pinirito lang ito para pakalmahin si Dad. 589 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Pero masarap ang recipe niya. Ginawa niya nang buong pagmamahal. 590 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 At nagustuhan ito ng tatay ko. Tapos naging hand-me-down ang recipe. 591 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 Soybean paste na hinaluan ng XO sauce. 592 01:15:05,458 --> 01:15:07,083 Masasabi mo sa isang kagat? 593 01:15:11,333 --> 01:15:12,333 "Made with love"? 594 01:15:15,291 --> 01:15:18,125 Dahilan ng mga 'di makakatakas sa kahirapan. 595 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Para sa akin, walang pagkain na gawa sa pagmamahal. 596 01:15:27,333 --> 01:15:28,166 Para maging chef, 597 01:15:29,291 --> 01:15:30,791 kailangan mo ng drive, hindi pagmamahal. 598 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Kaya... 599 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 ano ang nagtulak sa iyo para maging chef? 600 01:16:02,375 --> 01:16:03,333 Isang garapon ng caviar. 601 01:16:17,916 --> 01:16:19,166 Kasambahay ang nanay ko. 602 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Nakita ko kung paano mamuhay ang mga mayayaman. 603 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 Napaisip ako. 604 01:16:31,791 --> 01:16:34,708 Bakit hindi natin magamit ang mga gamit nila? 605 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 Bakit 'di natin makain iyung kinakain nila? 606 01:16:47,541 --> 01:16:52,000 Lalo na iyong garapon ng shiny black beads. Alam kong mahal ang mga iyon. 607 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Magnanakaw! 608 01:17:11,333 --> 01:17:13,791 Mga bagay na walang karapatan ang mahihirap. 609 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Ilang buwang nagtrabaho si Nanay para bayaran iyon, 610 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 iyong maliit na garapon ng caviar. 611 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Matapos akong mahuli, inutusan kaming maglinis ng kalat. 612 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 Ang pinakamalaking sorpresa 613 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 ay ang pangit ng lasa. 614 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 Ang kinakain mo ang kumakatawan sa katayuan mo sa lipunan, 615 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 hindi ang pagmamahal mo. 616 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 Kumakain ang mga mahihirap para matapos ang gutom. 617 01:18:29,791 --> 01:18:32,000 Pero kapag nakabili ka ng higit sa pagkain, 618 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 hindi natatapos ang gutom mo. 619 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 Gutom ka sa pagtanggap, 620 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 sa bagay na espesyal, 621 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 sa mga eksklusibong karanasan. 622 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Iyong lintik na caviar ang nakapagtanto sa akin na gusto kong maging chef. 623 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Isang chef na magmamakaawan ng mayayaman na magluto para sa kanila. 624 01:19:10,875 --> 01:19:12,791 Gugutumin ko silang lahat sa akin. 625 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 626 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo? Bakit maaga tayong nagsasara? 627 01:19:43,208 --> 01:19:44,625 Bumagsak ang tatay mo. 628 01:19:44,708 --> 01:19:45,958 Nasa ospital siya. 629 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 630 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 Ate! Bakit siya nandito? 631 01:20:14,916 --> 01:20:19,083 Bakit hindi pa ginagamot si Dad? Wala na raw higaan. 632 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Sandali lang. 633 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 Sandali lang. Nars! 634 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Bakit niyo iniwan ang tatay ko doon? Bakit wala siyang kwarto? 635 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 Hahayaan niyo bang mamatay ang tatay ko? Hoy, sandali! 636 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 Tingnan niyo ang tatay ko. Kailangan niya ng doktor! 637 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 Sandali lang. 638 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 May sakit ang tatay ko! Anong magagawa ko? May sakit din ang tatay ko! 639 01:21:00,916 --> 01:21:01,875 Kumusta siya? 640 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Kaka-bypass lang niya, pero hindi pa siya ligtas. 641 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 Inoobserbahan siya. 642 01:21:19,458 --> 01:21:21,750 Hindi ba pwedeng kumuha ng mas magandang kuwarto? 643 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Binaril ng ama ang kanyang pamilya, pati ang sarili, na nagresulta sa tatlong pagkamatay. 644 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 Nangyari ang insidente sa isang townhouse. 645 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Namatay ay ang ama, ang ina, at ang anak nilang apat na taong gulang. 646 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 Namatay silang lahat sa hapag-kainan. 647 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Sinabi ng mga kapitbahay nila sa amin 648 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 na kalilipat lang ng pamilya at nanatili lang sila sa bahay. 649 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Akala nila taga-lungsod ang pamilya. 650 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 Ayon kay Pol. Lt. Gen. Raywat Rattanapan, matapos siyasatin ang lugar, 651 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 binaril ng ama ang asawa at anak nila bago barilin ang sarili. 652 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Ang malaking utang ng ama ang pinaniniwalaang nagtulak sa kanya na gawin ito. 653 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Kilala siya sa construction 654 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 kung saan ang mga kontratista ay nagtayo ng mararangyang ari-arian. 655 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 Sa gitna ng trahedya na ito, 656 01:22:32,916 --> 01:22:35,833 nakikiramay po kami sa pamilya ng mga biktima. 657 01:23:22,791 --> 01:23:27,500 Masarap ang huling hapunan nila. 'Yan ang gusto ng ama sa anak niya. 658 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Naghain tayo ng soup na gawa sa tubig mula sa gripo. 659 01:23:35,541 --> 01:23:36,750 Minsan, naiisip ko. 660 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 Napakahalaga ba talaga ng pagkain ni Chef sa mga customer niya? 661 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 662 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Opo, Chef. 663 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 Malaki ito. Oo. 664 01:25:43,500 --> 01:25:44,625 Mag-picture tayo. 665 01:26:25,208 --> 01:26:26,333 Hindi ba labag sa batas ito? 666 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Magluluto lang tayo. Hindi natin ito pinatay. 667 01:26:33,958 --> 01:26:35,041 Ayusin mo ang sarili mo. 668 01:26:37,000 --> 01:26:38,125 Ang pagkain ay pagkain. 669 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 Bakit mo iisipin na mas mahalaga ang buhay ng ibong ito kaysa sa buhay ng manok? 670 01:26:45,708 --> 01:26:49,416 Kung baboy at manok lang ang gamit natin, hindi na tayo makagagawa ng mga bagong recipe. 671 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 Hindi, Chef. 672 01:26:55,083 --> 01:26:57,041 Hindi pagkain ang isyu. Kundi ang batas. 673 01:26:58,250 --> 01:27:00,791 Kung 'di mo kayang tiisin ito, hindi ka puwedeng maging chef. 674 01:27:24,000 --> 01:27:24,833 Kung ganoon, ayoko na. 675 01:27:40,083 --> 01:27:41,000 Bilisan mo, Chai. 676 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}TOKYO, ANG PINAKABAGONG PASYALAN, TAMPOK ANG 18 SIKAT NA DISTRITO 677 01:28:56,833 --> 01:29:01,291 {\an8}TOS MANOCHPIROM 678 01:29:15,250 --> 01:29:18,583 Hanga ako sa pagprito mo sa party ni Gen. Premsak. 679 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Sa totoo lang, hindi pa ako nakakita ng ganoon dati. 680 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Nang makita ko iyon, alam kong magaling ka para manatiling tauhan ni Chef Paul. 681 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Sa tingin mo hindi masyadong maaga? 682 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy... 683 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 panahon na ng henerasyon ninyo para sumikat. 684 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Bata ka pa, maganda ka, at pambihirang kusinero. 685 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Kaya kitang gawin na pinakamagaling at pinaka-cute na chef sa mundo. 686 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Hindi ko sinasabing magiging madali. 687 01:29:54,833 --> 01:29:56,375 Dapat ibigay mo ang lahat. 688 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Pero hindi mo ito gagawing mag-isa. 689 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 Magiging sulit ang gantimpala sa dulo. 690 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 Nandito na tayo. 691 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 Nagustuhan mo? 692 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Gagawin nating restaurant ito... 693 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Ate, kagabi, 694 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 binigay sa akin ng nurse ang medical bills ni Dad. 695 01:30:51,250 --> 01:30:52,083 Sige. 696 01:30:52,625 --> 01:30:53,458 Nakita ko na. 697 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Makinig ka, 698 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 hahanap ako ng part-time na trabaho para makatulong. 699 01:31:03,625 --> 01:31:05,166 Hindi. Mag-focus ka sa pag-aaral. 700 01:31:05,708 --> 01:31:06,958 Ako na ang bahala. 701 01:31:15,208 --> 01:31:16,875 Salamat sa pag-iisip sa akin, 702 01:31:17,958 --> 01:31:18,916 pero tatanggihan ko. 703 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 Bakit? Magandang pagkakataon ito. 704 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Oo. Para sa iyo. 705 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Pero hindi ako magiging komportable magtrabaho sa ilalim mo. 706 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Kilalanin mo ang mga tauhan mo. 707 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 Walang demokrasya sa kusina. 708 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Diktadurya lang. 709 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Heto, Chef. 710 01:31:49,458 --> 01:31:51,541 FLAME 711 01:31:51,625 --> 01:31:52,833 Mas makapal. Oo, Chef. 712 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 Kumusta ito, Chef? 713 01:31:55,875 --> 01:31:56,875 Subukan ang ibang kulay. 714 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Ang sarap ng hipon. 715 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Lahat ay tama ang luto. 716 01:33:05,125 --> 01:33:06,791 Pero masyado kang playing safe. 717 01:33:09,041 --> 01:33:11,041 Nasa comfort zone ka pa rin. 718 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Ang mga pagkaing ito, 719 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 hindi nila ipinapahayag ang iyong pagkatao. 720 01:33:19,916 --> 01:33:22,583 Hindi kita kinuha para sa pagkain ni Chef Paul. 721 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Hindi ito. Masyadong mahaba. 722 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Sarsa, Chef. 723 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 Hindi. Mas red. 724 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 Sobrang kapal ng baboy! 725 01:34:20,208 --> 01:34:21,333 Nagtrabaho ka kay Paul? 726 01:34:21,916 --> 01:34:22,750 Hindi na. 727 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Mabuti para sa iyo. 728 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Kalimutan mo na siya. Huwag mong tularan ang ginawa niya. 729 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Gawin mo lang ang makakaya mo. 730 01:34:56,625 --> 01:34:58,958 FLAME 731 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}"Ang chic chef na naglalaro ng apoy." Galing, viral na ito. 732 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 Sabi sa mga komento, "Napakahirap makakuha ng mesa." 733 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 "Nag-book na ako noong isang buwan pa." 734 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Kaya sa wakas naabot na niya. 735 01:36:12,541 --> 01:36:14,166 Si Aoy sikat na ngayon. 736 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Maligayang pagdating. Pasok ka. 737 01:37:21,291 --> 01:37:22,958 Hindi na kami tatagal ng isang buwan pa. 738 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Ang pagsunod sa pangarap ko ay mas mahirap pala kaysa sa inaakala ko. 739 01:37:37,250 --> 01:37:38,625 Hindi ako makapagnegosyo. 740 01:37:43,708 --> 01:37:44,541 Hindi iyon. 741 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 Iyong lokasyon. 742 01:37:48,833 --> 01:37:50,458 Masyadong malayo sa main road. 743 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 Mismo. 744 01:37:56,333 --> 01:37:57,875 Naka-sponsor ka. Ako hindi. 745 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 Ano? 746 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Hindi ko kayang bayaran ang upa sa ibang lugar kundi ito lang. 747 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 Anong ibig mong sabihin? 748 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Hindi lahat binigay ng sponsor ko. Pinaghirapan ko iyon. 749 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 Kapag nakuha ko lahat ng paso, 750 01:38:19,541 --> 01:38:20,708 magtatagumpay din ako? 751 01:38:20,791 --> 01:38:22,208 Oy. Huwag kang loko. 752 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Lahat ng mayroon ako ngayon, hindi ba karapat-dapat ako? 753 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 Ano naman? 754 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 Gusto mong batiin kita? 755 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Binabati kita, Aoy. 756 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Ikaw ang pinakamahusay. 757 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 Tone! 758 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Ikaw ang nagdala sa akin dito. 759 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Oo. 760 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 At iyon ang tamang gawin. 761 01:39:03,083 --> 01:39:06,000 Noong araw na nakita kita, alam kong mas magaling ka sa akin. 762 01:39:11,625 --> 01:39:13,625 Nakita kong may talento ka, at ako 763 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 nagseselos ako. 764 01:39:33,166 --> 01:39:34,000 Alam mo? 765 01:39:35,291 --> 01:39:37,375 Hindi mo matutupad ang pangarap mo 766 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 kasi hindi ka ganoon kagutom. 767 01:39:47,833 --> 01:39:48,666 Masakit iyon. 768 01:39:52,958 --> 01:39:54,458 Para kang si Chef Paul. 769 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Siguro tama ka. 770 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Hindi pa ako ganoon kagutom. 771 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Mr. Tos. 772 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Naaalala mo pa ba si Tone mula sa Hunger? 773 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Baka pwede mo siyang tulungan. 774 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 Tone? 775 01:41:14,291 --> 01:41:15,208 Naaalala ko siya. 776 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Magtatapat ako sa'yo. 777 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 Hindi siya mabebenta. 778 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Pero magaling siyang magluto, si Mr. Tos. 779 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Naniniwala ako sa iyo. Oo. 780 01:41:31,333 --> 01:41:33,000 Milyon-milyong tao ang tulad niya. 781 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Hindi ako naghahanap ng magaling magluto. 782 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Gusto ko ng taong espesyal. 783 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Sige, susubukan kong kausapin siya. 784 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Salamat. 785 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Magaling. 786 01:42:03,541 --> 01:42:05,541 Pero alam kong may magagawa ka pa. 787 01:42:10,000 --> 01:42:10,833 Tagay. 788 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 Siya nga pala, may malaking event tayo sa susunod na linggo. 789 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Ito ang kauna-unahang event mo mula nang magbukas tayo. 790 01:42:24,166 --> 01:42:25,875 Birthday party ni Madam Milky. 791 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 Madam Milky? Iyong sosyalista? Oo. 792 01:42:30,583 --> 01:42:32,208 Siya mismo ang pumili sa iyo. 793 01:42:33,083 --> 01:42:34,708 Puno ito ng mga A-lister. 794 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Big shots sa food business at mga nangungunang celebrity. 795 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 Mga food lover din mula sa ibang bansa. 796 01:42:42,958 --> 01:42:45,958 Ilang buwan na tayong nagbukas, pero limitado pa rin ang hype. 797 01:42:46,625 --> 01:42:48,208 Kailangan pa natin ng ingay. 798 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 Ito na ang pagkakataon mo para opisyal na mag-debut sa harap ng buong bansa. 799 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Magkita tayo bukas. 800 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Kumusta? 801 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Uy. Hindi ka pa natutulog? 802 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Malapit na. May problema ba? 803 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Naghapunan ka na ba? 804 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 Hindi pa, hindi ko alam ang kakainin ko. 805 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Dalhin mo si Jang at ang barkada para kumain sa restaurant ko. 806 01:44:01,166 --> 01:44:05,458 Matagal ko na kayong hindi nakita. Huwag kang mag-alala sa pagbabayad. Ako na. 807 01:44:05,541 --> 01:44:06,500 Miss ko na kayo. 808 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Tinanong ko na sila. Abala daw sila. 809 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 Talaga? Abala saan? 810 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 Ang hirap nilang pakiusapan. 811 01:44:19,166 --> 01:44:20,666 Huwag kang masyadong hard sa kanila. 812 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 Hindi ka mas mahusay kaysa sa kanila. 813 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 Ayos ka lang? 814 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 PANSAMANTALANG SARADO 815 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Umuwi ka na, Aoy. 816 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 Malapit nang ma-discharge ang papa mo. 817 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Nagawa mo na, hindi ba? 818 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 Ano pa ba ang kailangan mong patunayan? 819 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Kakasimula ko pa lang. 820 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Alagaan mo si Dad para sa akin. 821 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Siyempre naman. 822 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 At Aoy... 823 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 miss na kita. 824 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Ang corny niyan. 825 01:45:42,125 --> 01:45:43,791 Ang corny mo mukha mo. Pero totoo. 826 01:45:45,500 --> 01:45:47,500 Sabi ng mga kapitbahay, nagbago ka na. 827 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 Sa tingin ko hindi. 828 01:45:54,500 --> 01:45:56,208 Alam kong ganoon ka pa rin. 829 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Sandali lang. Paumanhin, kami ay sa-- 830 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 Wala ka bang anumang komento? 831 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 Anong silbi? 832 01:47:33,625 --> 01:47:35,125 Sikat na chef ka na ngayon. 833 01:47:36,083 --> 01:47:39,916 Wala nang kabuluhan ang pamumuna ko dahil lagi kang susuportahan ng mga customer mo. 834 01:47:44,416 --> 01:47:46,500 Gusto ko pa ring malaman ang iniisip mo. 835 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Ang mga opinyon ko ay hindi kasinghalaga ng mga makaluma 836 01:47:57,500 --> 01:47:59,708 na dinidilaan ninyo ang paa ni Tos buwan-buwan. 837 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Si Tos ay magaling na negosyante. 838 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 Kaya? 839 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Kaya espesyal ka na ngayon? 840 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 Masaya ba? 841 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 Nakakatakot, hindi ba? 842 01:48:37,833 --> 01:48:38,666 Mula ngayon, 843 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 ang iniisip mo na lang ay 844 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 "Kailan ba ako magkakamali?" 845 01:48:49,416 --> 01:48:50,791 "Tumatanda na ba ako?" 846 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 "Lipas na ba ako ngayon?" 847 01:49:00,041 --> 01:49:03,916 Kakapit ka sa tagumpay mo nang hindi mo namamalayan ang nawala sa iyo. 848 01:49:06,916 --> 01:49:07,833 Tulad ngayon. 849 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Nawala na sa iyo si Tone. 850 01:49:17,875 --> 01:49:18,833 Huwag ka munang mataranta. 851 01:49:20,916 --> 01:49:22,000 Nagsisimula ka pa lang. 852 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Mas marami pang mawawala sa iyo. 853 01:49:29,333 --> 01:49:30,166 Ito ang 854 01:49:31,916 --> 01:49:33,750 mukha ng pagiging espesyal. 855 01:49:51,083 --> 01:49:54,750 Sayang at wala na tayong oras. Marami pa akong ituturo sa iyo. 856 01:50:03,458 --> 01:50:04,416 Pero ayos lang. 857 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Magkita naman tayo sa birthday party ni Madam Milky. 858 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 Anong ibig mong sabihin? 859 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 Ang ibig kong sabihin ay hindi lang ikaw ang chef na kinuha niya. 860 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Kumusta? Buti nakarating ka. 861 01:51:30,541 --> 01:51:31,750 Magpa-picture tayo. 862 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Salamat. 863 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Mag-enjoy kayo. 864 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Uy, si Chef Paul ba nandito? 865 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Nandoon ang istasyon niya. 866 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 Talaga? 867 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Uy, kasama mo si Mr. Tos, tama? Anong pangalan mo? 868 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Nandito si Chef Paul. 869 01:52:08,916 --> 01:52:10,041 Magandang gabi, Chef. 870 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 Magpapa-picture tayo? 871 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Sige. 872 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Okay. Mas malapit. 873 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Handa na? Isa, dalawa, tatlo. 874 01:52:24,791 --> 01:52:25,750 Huwag mo na lang siyang pansinin. 875 01:52:27,208 --> 01:52:28,291 Mag-focus ka sa trabaho mo. 876 01:52:29,541 --> 01:52:31,041 Hindi ka matatalo. 877 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Para akong kinakatay sa publiko. 878 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Sige na, taas noo. Dinala ko siya para pasayahin ka. 879 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Mr. Tos, 880 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 totoo bang pinili tayo ni Madam Milky? 881 01:52:59,208 --> 01:53:00,125 Bakit mo natanong? 882 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 Tagumpay ng Bagong Alon. 883 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Ang foam na ito, nakakain ba? 884 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Nakakain lahat. 885 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Tikman mo ito. 886 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 Sarap. Sarap. 887 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 Isang Kapistahan ng Sakripisyo. 888 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Ngo Ngae Noodles. 889 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 Ang recipe ng pamilya na ipinasa ng lola ko. 890 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Bawat isa sa atin ay may ganitong pagkain na matatawag nating tahanan. 891 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Habang tumatanda ka, lalo kang nagpapakahirap, 892 02:01:07,958 --> 02:01:09,291 mas lalo mong nararamdamang nag-iisa ka. 893 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 Kapag umuwi ka at kumain ng pagkain na iyan, 894 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 gagaan ang pakiramdam mo. 895 02:01:22,250 --> 02:01:23,750 At mapagtatanto mo na... 896 02:01:27,791 --> 02:01:29,625 may nagmamahal pa rin sa iyo... 897 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 hindi mawawala, at ikaw mamahalin mo rin sila. 898 02:01:40,250 --> 02:01:41,083 Enjoy. 899 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 Ang bango ng pansit na ito. 900 02:02:19,208 --> 02:02:21,125 Mukhang simple, pero masarap. 901 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 Linisin natin ang mamantikang kinain natin. 902 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Mga Karaniwang Tao. 903 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Dahil sa huli, lahat tayo ay tao. 904 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Masiyahan sana kayo sa inyong pagkain. 905 02:03:27,916 --> 02:03:28,750 Subukan niyo iyong sabaw. 906 02:03:56,166 --> 02:03:57,000 Ang sarap. 907 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Heto na ang huling aral ko para sa iyo. 908 02:04:23,583 --> 02:04:25,791 Kahit gaano kasarap ang pagkain mo, 909 02:04:26,666 --> 02:04:27,750 kahit gaano kaganda, 910 02:04:29,083 --> 02:04:30,500 o kung gaano ka kamalikhain. 911 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 hindi ka mananalo laban sa paniniwala. 912 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 Naniwala sila sa akin. 913 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Hinayaan na nila akong manalo. 914 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 Dahil gutom sila sa akin. 915 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Naiintindihan mo ba? 916 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 May mga itatanong kami sa iyo. 917 02:05:24,916 --> 02:05:26,291 Tungkol saan? 918 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Sige, ihain natin. 919 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}SIKAT NA CHEF, NAGSILBI NG HORNBILL SA CHIEF OF STAFF TUI SA NATIONAL PARK 920 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}Ang sarap. 921 02:05:53,875 --> 02:05:55,083 {\an8}Napakaespesyal na pagkain. 922 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Ilagay natin sa plato. 923 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Ang sarap. Sadyang espesyal. 924 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Salamat, sa inyong lahat, sa pagpapakalat ng clip. 925 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Pero malulusutan ko naman ito. 926 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 Tapos marami pang mayayaman ang pipila para isama ako sa pangangaso. 927 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 Ang mga taong tulad ko... 928 02:07:13,291 --> 02:07:14,708 mas mataas tayo sa batas. 929 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Sigurado ka bang gusto mong maglaro ng ganito? 930 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Sumama ka. 931 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 Binabati kita, Chef. Halika. 932 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Binabati kita. 933 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Binabati kita, Chef. 934 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, ang sarap ng mga luto mo. 935 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 Oo nga pala, lagi kong iniisip na ang mga pagkain ni Chef Paul 936 02:08:03,791 --> 02:08:05,416 ay napakamapagpanggap. 937 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 Pero iyong sa iyo ay totoo. Lahat kayo! 938 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 Ang susunod nating palabas ngayong gabi ay ang "Spartacus"! 939 02:08:13,291 --> 02:08:15,625 Wow, "Spartacus." Panoorin natin ang palabas. 940 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, ang galing mo. Masaya ako para sa iyo. 941 02:08:24,333 --> 02:08:25,333 Alam mo? 942 02:08:26,083 --> 02:08:29,000 Ang dami kong kinailangan para madala ka sa gig na ito. 943 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 Malapit nang matapos ang panahon ni Chef Paul, 944 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 at magsisimula na ang panahon mo. 945 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Ikaw ang bagong chef na nagpatalsik kay Paul, ang hari ng kusina. 946 02:08:42,333 --> 02:08:46,000 Salamat sa clip ni Tone, nagbago ang pananaw kay Chef Paul. 947 02:08:49,750 --> 02:08:50,958 Hanggang dito na lang? 948 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Alam mo, Aoy. 949 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 Hindi tumatakbo ang mundo 950 02:08:56,000 --> 02:08:57,541 sa iilang batas. 951 02:08:59,500 --> 02:09:01,833 Ang clip lang ni Tone ang kanya niyang maibigay 952 02:09:01,916 --> 02:09:04,666 para sa sponsorship na gusto mo para sa kanya. 953 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Uy, Aoy. 954 02:09:14,333 --> 02:09:15,666 Huwag ka nang magalit. 955 02:09:17,041 --> 02:09:18,750 Hindi ka natalo kay Chef Paul. 956 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Ngayon ang kailangan mo na lang gawin ay bumuo ng kapangyarihan at karanasan. 957 02:09:23,958 --> 02:09:26,208 Ipaalam sa lahat na ikaw ang nangunguna. 958 02:09:27,041 --> 02:09:28,916 Baka kailangan kong baguhin ang hitsura mo. 959 02:09:29,000 --> 02:09:30,500 Kukuha ako ng marketing team 960 02:09:31,083 --> 02:09:32,583 para alagaan ka. 961 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 962 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Ikaw mismo ang nagsabi sa akin na kailangan kong magutom para magtagumpay. 963 02:09:55,000 --> 02:09:56,666 Hindi ka ba nagutom para rito? 964 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 965 02:14:12,375 --> 02:14:13,375 Ayos lang, honey. 966 02:14:17,375 --> 02:14:18,208 Nakauwi ka na. 967 02:14:36,916 --> 02:14:38,166 Na-miss kita, ate. 968 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 Biglang gustong magbenta ni Au ng pansit. 969 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Natakot siya na wala na tayong tagaluto. 970 02:15:12,750 --> 02:15:14,083 Bakit ang tagal mo? 971 02:15:15,416 --> 02:15:16,250 Ha? 972 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Tumahimik ka, Au. 973 02:15:27,250 --> 02:15:29,250 Kailangan ko ang tulong mo sa iba pang bagay. 974 02:15:29,916 --> 02:15:30,750 Ako? 975 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 Oo. 976 02:15:34,000 --> 02:15:34,916 Tulong saan? 977 02:15:36,416 --> 02:15:38,250 Iyong specialty mo, paggawa ng content. 978 02:15:42,166 --> 02:15:43,000 Sige ba. 979 02:16:11,666 --> 02:16:13,791 Ako ang magluluto sa restaurant na ito. 980 02:16:15,416 --> 02:16:16,958 At iyong isa mo pang restaurant? 981 02:16:18,708 --> 02:16:20,041 Ito ang restaurant ko. 982 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 Dito ako gagawa ng menu ko. 983 02:16:39,458 --> 02:16:41,250 Magsisimula tayo ng sarili natin dito. 984 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 Nagugutom ka ba? 985 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 Oo. Oo! 986 02:25:15,083 --> 02:25:16,958 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maria Kathleen Santos