1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Vite.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- Il reste une minute !
- Oui !
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,583
- Dix secondes !
- Oui !
6
00:01:24,291 --> 00:01:26,208
- Cinq secondes !
- Oui !
7
00:03:19,958 --> 00:03:23,791
Les vrais gagnants
sont toujours les plus affamés.
8
00:03:25,375 --> 00:03:26,208
{\an8}Bon appétit.
9
00:03:28,666 --> 00:03:29,666
Pas de couverts ?
10
00:03:31,958 --> 00:03:32,875
Pas la peine.
11
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
- J'ai une commande.
- Oui ?
12
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Attendez à l'intérieur.
13
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
- Là.
- Merci.
14
00:04:35,958 --> 00:04:37,333
- Un instant.
- Merci.
15
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- Grand ?
- Normal.
16
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Pad See Ew, table trois.
17
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Délicieux.
18
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
Rad Na à la quatre.
19
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- Oui ?
- Deux Rad Na, un See Ew.
20
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
J'ai deux Pad See Ew !
21
00:04:49,791 --> 00:04:50,625
Quelle place ?
22
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Prêts ! Deux Pad See Ew.
23
00:04:54,125 --> 00:04:55,791
- Table deux ?
- Tiens.
24
00:04:56,583 --> 00:04:58,583
- Ton plat préféré.
- Merci. Miam !
25
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Bonjour.
26
00:05:02,583 --> 00:05:03,708
- Ton porc.
- Prêt !
27
00:05:04,208 --> 00:05:06,541
J'y suis allé tôt, mais c'était bondé.
28
00:05:07,208 --> 00:05:08,083
C'est prêt !
29
00:05:08,583 --> 00:05:09,416
Merci.
30
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- C'est prêt.
- Bo, va chercher des nouilles.
31
00:05:20,333 --> 00:05:21,625
- Et du porc.
- Oui.
32
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
C'est prêt.
33
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- Salut. Comme d'habitude ?
- Oui, merci.
34
00:05:45,125 --> 00:05:46,250
C'est un escroc ?
35
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
Tu es trop douée pour travailler ici.
36
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
Je repasse demain.
37
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Ralentis, Jang.
38
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
C'est bon, lâche-moi !
39
00:06:30,083 --> 00:06:31,958
J'ai eu une journée de merde.
40
00:06:33,958 --> 00:06:35,083
Encore ? Pourquoi ?
41
00:06:37,083 --> 00:06:38,875
Mon pitch a encore été rejeté.
42
00:06:39,541 --> 00:06:42,625
Ces abrutis ne comprennent pas
les gens de notre âge.
43
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Je démissionne.
44
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
Quoi ?
45
00:06:47,500 --> 00:06:50,750
Le fils d'un ami du patron
a eu le poste que je voulais.
46
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Prends d'abord un peu de recul.
Tu as trouvé autre chose ?
47
00:06:57,375 --> 00:06:59,333
- Non.
- Facile à dire pour toi.
48
00:06:59,416 --> 00:07:02,333
Quand tu as eu ton diplôme,
ce boulot t'attendait.
49
00:07:02,833 --> 00:07:06,000
On n'a rien.
On se casse le cul pour des miettes.
50
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Au moins, tu as le choix. Mais moi ?
51
00:07:12,041 --> 00:07:14,000
Je porte le fardeau de l'aînée.
52
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Écoute, Aoy...
53
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Quelqu'un doit rester
dans l'affaire familiale.
54
00:07:18,041 --> 00:07:19,166
Pourquoi moi ?
55
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Moi, ça me va.
56
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
- Tu cuisines mieux que ton père.
- Ouah !
57
00:07:25,916 --> 00:07:27,250
Lèche-bottes !
58
00:07:28,250 --> 00:07:29,458
Et toi, Au ?
59
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
Tu es quoi ?
Créateur de contenu indépendant ?
60
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Tu as la vie facile, toi.
61
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Pas vraiment.
62
00:07:36,291 --> 00:07:37,708
J'ai pas un rond.
63
00:07:38,750 --> 00:07:40,458
Tu sais combien je gagne ?
64
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
Tous les jours, je me sens miséreux.
65
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
À l'époque,
66
00:07:47,750 --> 00:07:51,750
je pensais changer le monde
après mon diplôme.
67
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
Et regardez où on en est.
68
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
On dépérit dans des vies sans perspective.
69
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
Ce n'est pas facile
de réussir dans ce pays.
70
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Il faut être né riche
ou dans une famille de gros bonnets.
71
00:08:03,875 --> 00:08:07,166
Les gens ordinaires
n'ont pas le droit d'être heureux.
72
00:08:12,833 --> 00:08:16,500
Un cinglé m'a proposé
du travail aujourd'hui.
73
00:08:17,083 --> 00:08:18,833
Hunger, vous connaissez ?
74
00:08:19,708 --> 00:08:23,833
Merde ! Hunger ? Le chef Paul ?
75
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Fais voir.
76
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Merde. Tu connais cet endroit ?
77
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Bien sûr.
- Cool.
78
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Paul, le grand prêtre de la gastronomie.
Il est super connu. Ça te dit rien ?
79
00:08:33,666 --> 00:08:35,666
Vous devez bouger cette voiture.
80
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
J'arrive.
81
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
Quoi ?
82
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
C'est pas un stationnement interdit ?
83
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
Et ils se garent comme ça !
84
00:09:08,125 --> 00:09:09,500
Le pognon, ça aide.
85
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
Les stationnements interdits,
c'est pour les pauvres.
86
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Quel connard.
87
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
Mangeons et rentrons avant qu'il pleuve.
88
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
En ce moment, les affaires sont calmes...
89
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, SOUS-CHEF JUNIOR
90
00:10:00,791 --> 00:10:03,166
- Joy, je peux utiliser ton ordi ?
- Oui.
91
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
"PLUS VOUS MANGEZ,
PLUS VOUS AVEZ FAIM."
92
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
{\an8}IL Y A DEUX MOIS
93
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}ENFIN ! UN AN QUE J'ATTENDAIS !
94
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
{\an8}IL Y A UN MOIS
95
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}UNE ŒUVRE D'ART COMESTIBLE !
96
00:10:42,041 --> 00:10:45,916
PAUL, J'AI FRÔLÉ L'ORGASME GUSTATIF !
97
00:10:49,750 --> 00:10:54,125
{\an8}DES PLATS QUI FONT DE VOUS
UN ÊTRE À PART
98
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
Hunger, c'est une cuisine
adressée à ceux qui ont faim.
99
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
La faim réveille vos instincts primitifs.
100
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
La faim fait de vous un être à part.
101
00:11:06,666 --> 00:11:08,333
Voulez-vous être ordinaire
102
00:11:08,416 --> 00:11:11,250
ou voulez-vous devenir un être à part ?
103
00:11:27,083 --> 00:11:29,291
Table quatre. Deux grands, un normal.
104
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Deux grands Pad See Ew.
105
00:11:33,875 --> 00:11:35,583
Un grand Pad See Ew.
106
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Deux Rad Na à emporter.
107
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
Deux Pad See Ew normaux.
108
00:11:42,500 --> 00:11:43,416
Normaux ?
109
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Attends-moi là.
110
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Posez ça !
111
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Je suis désolée !
112
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Merde.
113
00:14:14,583 --> 00:14:15,791
C'est pour le test ?
114
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
Oui.
115
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Un test ?
116
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- Ça te va ?
- Ça me va.
117
00:14:49,708 --> 00:14:51,208
- Seulement deux ?
- Oui.
118
00:14:53,375 --> 00:14:54,208
Bonjour.
119
00:14:55,375 --> 00:14:57,291
Je suis Patt. J'étais sous-chef...
120
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Peu importe.
121
00:15:05,416 --> 00:15:06,250
Riz frit.
122
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
C'est trop simple.
123
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
Un wok, hein ?
124
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Va-t'en.
125
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Chef ?
126
00:17:22,250 --> 00:17:23,875
- J'ai échoué ?
- Ça suffit.
127
00:17:24,500 --> 00:17:27,416
Ce riz ne peut pas
être meilleur que le mien.
128
00:17:28,041 --> 00:17:30,458
- Je suis diplômé de...
- Va-t'en, j'ai dit.
129
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
Non.
130
00:17:33,125 --> 00:17:35,666
J'ai dit à ma mère
que je travaillerais ici.
131
00:17:43,916 --> 00:17:45,000
J'emmerde ta mère.
132
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Tu vois ?
133
00:18:03,291 --> 00:18:06,708
Les diplômés des écoles culinaires
manquent d'imagination
134
00:18:08,208 --> 00:18:10,291
et ne maîtrisent pas le feu.
135
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Oui, chef.
136
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Tu sais qu'il vaut mieux
utiliser des restes de riz.
137
00:18:23,458 --> 00:18:24,833
Tu maîtrises le feu ?
138
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Je crois. Je sais...
139
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
Oui ou non ?
140
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Oui, monsieur.
141
00:18:33,375 --> 00:18:35,166
Pourquoi tu veux bosser ici ?
142
00:18:45,958 --> 00:18:47,833
Je veux devenir un être à part.
143
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
L'odeur de ton boui-boui à Pad See Ew,
144
00:19:22,833 --> 00:19:23,708
ça ne va pas.
145
00:19:27,458 --> 00:19:29,000
Va te laver et change-toi.
146
00:20:32,333 --> 00:20:35,750
Quand tu auras fini,
tu iras voir les patates du marché.
147
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
L'équipe compte sept membres
en ce moment, dont le chef Paul.
148
00:20:43,500 --> 00:20:45,000
Pourquoi "en ce moment" ?
149
00:20:45,750 --> 00:20:49,083
Le nombre peut changer à tout moment.
150
00:20:49,166 --> 00:20:50,416
Le chef Paul décide.
151
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Viens.
152
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
C'est Oncle Dang, le sous-chef,
l'adjoint du chef Paul,
153
00:20:58,625 --> 00:21:01,291
un vétéran qui a vécu
de nombreuses batailles.
154
00:21:01,875 --> 00:21:03,750
Tue s'occupe de la soupe.
155
00:21:04,250 --> 00:21:06,375
Ce n'est pas un gars très causant.
156
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
Lui, c'est Keng.
Il est là depuis quelques mois.
157
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Oui, monsieur.
158
00:21:11,708 --> 00:21:16,333
Il s'occupe surtout des plats froids,
mais il est bon en sauces et en desserts.
159
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
Voici Bae,
160
00:21:20,041 --> 00:21:21,125
l'aide de cuisine.
161
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
Il ne parle pas thaï, alors il sourit.
162
00:21:24,833 --> 00:21:26,166
Mais il travaille dur.
163
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Et toi, tu es...
164
00:21:29,208 --> 00:21:32,458
Tone, sous-chef junior,
un rang au-dessous d'Oncle Dang.
165
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
Et moi ?
166
00:21:37,125 --> 00:21:39,375
Tu remplaces quelqu'un qui a été viré.
167
00:21:39,958 --> 00:21:42,125
Le chef Paul t'a mise à la friture.
168
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Niveau rang,
169
00:21:45,541 --> 00:21:46,500
tu es comme moi.
170
00:21:54,041 --> 00:21:55,291
L'événement de demain
171
00:21:56,541 --> 00:21:58,208
est une fête d'anniversaire.
172
00:21:59,000 --> 00:22:00,166
Quinze personnes.
173
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
L'âge moyen est de plus de 40 ans.
Le lieu sera une résidence privée.
174
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
L'hôte est le général Premsak.
175
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Ses invités sont des personnalités
du monde politique et des affaires.
176
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
Le thème sera...
177
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"la chair et le sang".
178
00:22:26,916 --> 00:22:27,875
Couleurs vives.
179
00:22:28,375 --> 00:22:31,916
Tout doit être juteux et salissant.
Ça doit tacher la bouche.
180
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
BŒUF A5, ASSIETTE EN OR
181
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Compris ?
182
00:22:35,291 --> 00:22:36,125
Oui, chef.
183
00:22:37,583 --> 00:22:38,416
Ta tâche sera...
184
00:22:39,291 --> 00:22:42,833
de frire le bœuf Wagyu A5
en morceaux tendres
185
00:22:43,416 --> 00:22:44,833
qui fondront en bouche.
186
00:22:48,375 --> 00:22:49,291
Oui, chef.
187
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
La coupe doit être parfaite
et le feu maîtrisé.
188
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Fais-le cuire juste assez
pour qu'il reste juteux.
189
00:23:14,500 --> 00:23:15,583
Pas de surcuisson.
190
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Vas-y.
191
00:23:41,833 --> 00:23:42,666
Trop épais.
192
00:23:48,125 --> 00:23:49,291
Encore trop épais.
193
00:23:55,750 --> 00:23:57,083
Tiens bien le couteau.
194
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Garde la lame droite.
195
00:24:14,833 --> 00:24:15,916
Ne le déchire pas.
196
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Recommence.
197
00:24:30,458 --> 00:24:31,416
Ne le scie pas.
198
00:24:44,125 --> 00:24:45,541
Arrête de scier, bordel.
199
00:24:57,291 --> 00:24:58,791
Arrête de scier, bordel !
200
00:25:01,416 --> 00:25:02,250
Encore.
201
00:25:11,291 --> 00:25:12,625
Tu recommences.
202
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Tu sais combien coûte chaque tranche ?
203
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Cuis-le.
204
00:25:53,375 --> 00:25:54,208
Trop cuit.
205
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Réessaie.
206
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Trop cuit.
207
00:26:08,833 --> 00:26:10,541
Va-t'en si tu as peur du feu.
208
00:26:12,625 --> 00:26:14,166
Trop cuit. Réessaye.
209
00:26:19,083 --> 00:26:20,333
La viande a accroché.
210
00:26:20,833 --> 00:26:21,875
Réessaie. Allez.
211
00:26:28,708 --> 00:26:30,000
Trop d'huile !
212
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
Tu veux être à part ?
213
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
Je t'ai engagée pour frire ce bœuf.
214
00:26:55,125 --> 00:26:57,083
Tu ne sais pas le faire ? Dégage.
215
00:26:58,750 --> 00:27:02,791
J'ai été très clair
sur le type de cuisson que j'attends.
216
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Reprends et fais ça bien.
217
00:27:12,000 --> 00:27:13,708
Si tu es partie à mon retour,
218
00:27:15,416 --> 00:27:16,250
je saurai...
219
00:27:17,583 --> 00:27:18,958
que tu étais à ta place
220
00:27:19,958 --> 00:27:21,333
dans ton boui-boui.
221
00:27:31,458 --> 00:27:34,916
Si elle n'y arrive pas,
on changera le menu.
222
00:27:35,500 --> 00:27:36,333
Oui, chef.
223
00:30:25,583 --> 00:30:26,750
Parrain ?
224
00:30:27,750 --> 00:30:30,083
Je crois que ta filleule a dormi ici.
225
00:32:23,416 --> 00:32:24,541
Allez vous changer.
226
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Oui, chef.
227
00:32:33,916 --> 00:32:34,750
Pour l'huile.
228
00:33:15,500 --> 00:33:16,833
Rapprochez-vous.
229
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
Bien. Encore une.
230
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
Encore une.
231
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Bonsoir.
- Bonsoir.
232
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
Attends... C'est Maya ?
233
00:33:40,541 --> 00:33:41,625
- Superbe.
- Merci.
234
00:33:41,708 --> 00:33:46,208
Elle sort avec le lieutenant Pom,
le prochain porte-parole de l'armée.
235
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
Et ce type,
il est de la famille Chaiprakan ?
236
00:33:49,875 --> 00:33:52,833
Il est invité
à l'anniversaire d'un politicien ?
237
00:33:53,583 --> 00:33:57,250
Les entrepreneurs ont tendance
à se rapprocher des politiciens.
238
00:33:58,125 --> 00:34:00,916
Cette famille a besoin
de se faire des contacts.
239
00:34:01,750 --> 00:34:03,666
Être invité, c'est une victoire.
240
00:34:15,083 --> 00:34:15,916
Bonsoir, chef.
241
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
Bonsoir, M. Tos.
242
00:34:22,000 --> 00:34:23,916
Cette zone est réservée à mon é...
243
00:34:24,000 --> 00:34:26,750
Allons, chef.
Ne soyez pas si intransigeant.
244
00:34:27,458 --> 00:34:31,125
Je suis là pour goûter votre menu,
pas pour vous embêter.
245
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
C'est M. Tos.
246
00:34:32,875 --> 00:34:34,666
Un restaurateur de renom.
247
00:34:35,625 --> 00:34:38,708
Il a voulu nous racheter,
mais le chef Paul a refusé.
248
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Bonsoir, Général.
249
00:35:03,333 --> 00:35:05,416
- C'est toi.
- Comment allez-vous ?
250
00:35:05,500 --> 00:35:08,791
- Tu es général ?
- Pas encore. Seulement lieutenant.
251
00:35:08,875 --> 00:35:09,833
- Ah oui ?
- Oui.
252
00:35:09,916 --> 00:35:12,291
- Appelle-moi le jour venu.
- Promis.
253
00:35:12,375 --> 00:35:13,208
Je serai là.
254
00:35:13,291 --> 00:35:15,708
- Tu es en bonne compagnie.
- Bonsoir.
255
00:35:15,791 --> 00:35:17,083
- Oui.
- Je peux ?
256
00:35:18,750 --> 00:35:20,583
- Succès à vous deux.
- Merci.
257
00:35:20,666 --> 00:35:22,250
- Merci.
- Deviens général.
258
00:35:22,333 --> 00:35:24,791
- Merci, monsieur.
- Joyeux anniversaire.
259
00:35:24,875 --> 00:35:26,666
- Merci.
- Vous me remettez ?
260
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Vous êtes le ministre des Finances ?
261
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
C'est bien moi. Vous m'avez nommé.
262
00:35:33,083 --> 00:35:35,166
Vous allez m'imprimer des billets ?
263
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Très bien.
264
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Allez-y.
265
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Félicitations, c'était parfait.
- Je confirme.
266
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Tout était délicieux.
- Ne dites rien, mais j'en ai repris.
267
00:39:32,125 --> 00:39:33,958
Dites que j'ai été raisonnable.
268
00:39:34,041 --> 00:39:34,875
Merveilleux.
269
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
Si vous avez besoin de quoi que ce soit...
270
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Oui, madame ?
271
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Deux Pad See Ew à emporter.
272
00:40:06,708 --> 00:40:08,541
Deux Rad Na, table six.
273
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
C'est prêt.
274
00:40:17,083 --> 00:40:18,750
La table cinq attend.
275
00:40:37,916 --> 00:40:38,750
Ça va ?
276
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Tu pourrais manger chez toi.
277
00:40:47,250 --> 00:40:48,166
Tu m'as manqué.
278
00:40:49,875 --> 00:40:52,250
Manger seul, c'est triste.
279
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
C'est quoi ?
De la nourriture pour cochons ?
280
00:40:58,666 --> 00:41:00,333
C'est de la soupe aux abats.
281
00:41:00,958 --> 00:41:04,041
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Je mange ça depuis toujours.
282
00:41:04,666 --> 00:41:05,666
C'est répugnant.
283
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Mon Dieu.
284
00:41:09,958 --> 00:41:13,375
Tout ça parce que tu as cuisiné
une fois chez les riches !
285
00:41:14,250 --> 00:41:15,791
Je dois t'appeler madame ?
286
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Au !
287
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
Ce que tu manges doit être appétissant.
288
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
Hé ! Merde, Au !
289
00:41:34,458 --> 00:41:36,833
Je mange pour vivre, pas l'inverse.
290
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Écoute.
291
00:41:41,541 --> 00:41:43,791
La bouffe raffinée, j'ai jamais connu.
292
00:41:44,625 --> 00:41:47,583
C'est pour ceux
qui ont de l'argent à gaspiller.
293
00:41:47,666 --> 00:41:49,708
Toi et moi, ce bol nous suffit.
294
00:41:50,500 --> 00:41:52,041
Bon, pas cher et copieux.
295
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Salut, Tone.
296
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Pourquoi ?
297
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
Le goût des aliments,
298
00:42:39,250 --> 00:42:40,583
à mon avis,
299
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
vient surtout de la fraîcheur
300
00:42:44,000 --> 00:42:46,125
et de la qualité des produits.
301
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Qu'il s'agisse de viande,
de poisson ou d'épices,
302
00:42:52,375 --> 00:42:55,708
leur provenance
leur confère un caractère unique.
303
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
Ça fait 2 800 bahts le kilo.
304
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
C'est un gros.
305
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
C'est ta petite amie ?
306
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
Non. Juste une amie.
307
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Menteur.
308
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Vous semblez tous très proches.
309
00:43:36,250 --> 00:43:37,250
Je viens souvent.
310
00:43:38,250 --> 00:43:42,291
Avant, je venais avec le chef.
Maintenant, il me fait confiance.
311
00:43:44,166 --> 00:43:45,541
Il venait en personne ?
312
00:43:46,208 --> 00:43:47,041
Oui.
313
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Il dit que même les plats
les plus luxueux dépendent
314
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
de produits fournis par des gens pauvres.
315
00:43:56,875 --> 00:43:59,666
Il les paie toujours bien,
mais à une condition.
316
00:43:59,750 --> 00:44:02,083
Ils doivent lui fournir le meilleur.
317
00:44:04,291 --> 00:44:05,125
Ainsi,
318
00:44:06,416 --> 00:44:10,541
ils peuvent être fiers de leurs produits
et en tirer un revenu correct.
319
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Tiens.
320
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Merci.
321
00:44:14,958 --> 00:44:16,083
Tu as assez mangé ?
322
00:44:17,416 --> 00:44:19,333
Alors, cuisiner pour les riches...
323
00:44:20,375 --> 00:44:21,916
profite aussi aux pauvres.
324
00:44:24,291 --> 00:44:25,375
Le chef est cool.
325
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Tenez, chef.
326
00:44:33,791 --> 00:44:34,750
Pas assez frais.
327
00:44:35,458 --> 00:44:37,916
- Oui, chef.
- Chef, goûtez la sauce.
328
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Réduis-la et rajoute du sel.
329
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Oui, chef.
330
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Tenez, chef.
331
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Trouve des ingrédients plus brillants.
332
00:44:54,041 --> 00:44:55,375
Il y a de la friture ?
333
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Non.
334
00:44:59,958 --> 00:45:01,208
Alors, je fais quoi ?
335
00:45:02,916 --> 00:45:06,958
Fais la vaisselle, nettoie,
range les casseroles, sors la poubelle.
336
00:45:07,458 --> 00:45:08,500
Rends-toi utile.
337
00:45:09,875 --> 00:45:11,250
Mais je suis sous-chef.
338
00:45:12,791 --> 00:45:13,625
Qui a dit ça ?
339
00:45:15,250 --> 00:45:16,916
J'ai cuit le bœuf à la fête.
340
00:45:17,416 --> 00:45:19,958
La fête est finie.
Aujourd'hui, tu es aide.
341
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
Non, je suis sous-chef junior. Je devrais...
342
00:45:28,750 --> 00:45:30,583
Tu te crois importante ?
343
00:45:37,750 --> 00:45:38,583
Regarde Bae.
344
00:45:40,833 --> 00:45:42,458
Essaie de couper comme lui.
345
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Plus vite.
346
00:46:10,000 --> 00:46:10,833
Plus vite.
347
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Plus vite.
348
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Plus vite.
349
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Plus vite !
350
00:46:19,000 --> 00:46:19,833
Aïe !
351
00:46:25,875 --> 00:46:27,000
À part frire,
352
00:46:28,583 --> 00:46:30,291
tu ne sais rien faire.
353
00:46:32,208 --> 00:46:34,833
Et tu crois mériter
un traitement de faveur ?
354
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Trop mignonne.
355
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
On met l'ambiance !
356
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
Ouais !
357
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Prenez ça, les filles !
358
00:48:01,041 --> 00:48:01,875
Bon appétit.
359
00:48:18,541 --> 00:48:19,375
Miam !
360
00:48:21,375 --> 00:48:22,333
C'est trop bon !
361
00:48:22,833 --> 00:48:24,125
C'est vraiment top !
362
00:48:24,208 --> 00:48:25,208
- Ah oui ?
- Oui !
363
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
Bravo !
364
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
Trop fort !
365
00:48:27,750 --> 00:48:29,541
J'ai un cadeau pour toi, chef.
366
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Tu vas adorer.
367
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Allez, Prang.
- Allez !
368
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Trop sexy !
369
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Il déchire !
- Allez !
370
00:48:55,250 --> 00:48:56,583
Elle se frotte !
371
00:48:58,375 --> 00:48:59,291
Putain !
372
00:49:00,708 --> 00:49:01,833
C'est mon rêve.
373
00:49:02,750 --> 00:49:05,291
Ces morveux sont plus jeunes que nous.
374
00:49:07,250 --> 00:49:10,541
C'est vrai.
Mais ils ont des crypto-actifs.
375
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Ouais...
376
00:49:13,000 --> 00:49:17,416
Au moins, on bosse pour le chef Paul.
Ils le vénèrent presque.
377
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
Je ne crois pas, non. Regardez-les.
378
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
Ils ne savent pas apprécier les produits.
379
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
Ils n'ont engagé le chef
que pour se vanter.
380
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
On n'est rien à leurs yeux.
381
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
Et on le restera toute notre vie.
382
00:49:35,416 --> 00:49:36,958
À moins de créer ton menu,
383
00:49:37,833 --> 00:49:39,291
tu restes un figurant.
384
00:49:40,500 --> 00:49:41,333
Souviens-t'en.
385
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Waouh ! Un steak ?
386
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Goûte.
387
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
C'est bon.
388
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Vraiment ?
389
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
Tu le penses vraiment ?
390
00:50:17,541 --> 00:50:18,416
Oui. Pas mal.
391
00:50:20,250 --> 00:50:24,000
Tu as dit que tu voulais goûter
Ça m'a coûté presque 200 bahts.
392
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Tant que ça ?
393
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Ouais !
394
00:50:27,916 --> 00:50:29,000
D'après le barman,
395
00:50:29,083 --> 00:50:33,291
il est fait avec des grains
qui ont gagné un concours au Kenya.
396
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Goûte pour voir.
397
00:50:40,541 --> 00:50:41,416
Alors ?
398
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Steak et café.
399
00:50:48,208 --> 00:50:50,416
Je ne comprends pas le monde moderne.
400
00:50:50,958 --> 00:50:54,416
Tout doit être spécial
pour justifier les prix élevés.
401
00:50:54,916 --> 00:50:58,500
C'est cher parce que c'est spécial
ou vice versa ?
402
00:51:02,000 --> 00:51:02,833
Bien vu.
403
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
Nouilles Ngo Ngae ?
404
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Oui !
405
00:51:11,208 --> 00:51:12,041
Ça marche.
406
00:51:16,041 --> 00:51:16,958
Tu as fait ça ?
407
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
- Ouais.
- Je vais goûter.
408
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
- Hé !
- Non...
409
00:51:20,708 --> 00:51:21,541
- Au.
- Quoi ?
410
00:51:21,625 --> 00:51:24,958
- Pas avec les mains.
- Nos ancêtres mangeaient comme ça.
411
00:51:26,500 --> 00:51:27,333
Prends ça.
412
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Mon Dieu.
413
00:51:30,958 --> 00:51:32,958
On te fait le même au coin de la rue.
414
00:51:33,041 --> 00:51:33,875
Je t'emmerde !
415
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- C'est vrai.
- C'est du porc Kurobuta, catégorie A.
416
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
C'est du porc mariné au lait
avec beaucoup de poivre.
417
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
Arrête, Au !
418
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Serviette ?
419
00:51:51,041 --> 00:51:54,708
Ça, c'est vraiment spécial.
Et le nom est marrant.
420
00:51:55,375 --> 00:51:57,041
- Merci.
- Nouilles Ngo Ngae.
421
00:52:02,875 --> 00:52:03,958
Ça m'avait manqué.
422
00:52:04,666 --> 00:52:05,500
C'est le top.
423
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Deux Pad See Ew.
424
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Entre.
425
00:52:20,791 --> 00:52:22,291
C'est sympa, ici !
426
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Tu veux manger d'abord ?
- Merci. J'en rêvais.
427
00:52:36,916 --> 00:52:38,458
Allez, à toi.
428
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
D'accord.
429
00:52:41,416 --> 00:52:42,958
- Comme ça ?
- Oui.
430
00:52:44,166 --> 00:52:47,125
Non, comme ça.
Replie les doigts de la main gauche.
431
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- D'accord.
- Et lève la main droite.
432
00:52:49,666 --> 00:52:52,041
- OK.
- Tiens-le droit, puis appuie.
433
00:52:54,583 --> 00:52:57,458
Le même morceau que le chef.
C'est cher, non ?
434
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Éloigne-toi de l'huile.
435
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Presse la viande dans la poêle
pour qu'elle cuise uniformément.
436
00:53:10,416 --> 00:53:12,000
- C'est saisi.
- D'accord.
437
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
- C'est sous vide.
- OK.
438
00:53:15,041 --> 00:53:18,541
- Pas de condiments ?
- Pourquoi ? C'est bon comme ça.
439
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Secoue-le.
440
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- En le poussant.
- Comment ça ?
441
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- Comme ça ?
- Tu...
442
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Oui, c'est ça.
443
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
Alors ? C'est bon ?
444
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- Tu prends un wok ?
- Oui.
445
00:54:02,708 --> 00:54:04,708
Suivre les règles, c'est chiant.
446
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- Une poêle est une poêle.
- OK.
447
00:54:08,625 --> 00:54:10,166
Oh non, ça prend feu !
448
00:54:10,250 --> 00:54:11,083
Attention !
449
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Voilà. C'est fait.
450
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
Alors, chef ?
451
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Pas mal.
452
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
Tu vois ça ? Le wok carbonise la viande.
453
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
Et vas-y mollo sur la sauce.
454
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
D'accord.
455
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
Et je pense que tu l'as un peu trop massé.
456
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Si tu y vas trop fort,
tu en fais un porc mariné.
457
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
OK. Je vais le refaire.
458
00:55:08,666 --> 00:55:09,916
Je crois que...
459
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
Oui ?
460
00:55:12,125 --> 00:55:13,083
Doucement.
461
00:55:13,166 --> 00:55:14,000
Doucement ?
462
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Comme ça.
463
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Voilà.
464
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Oncle Dang.
465
00:56:55,208 --> 00:56:58,375
Goûtez-moi ça.
466
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Tenez. Ouvrez.
467
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
Alors ?
468
00:57:10,791 --> 00:57:12,166
Le gras est sous-cuit.
469
00:57:12,791 --> 00:57:14,375
- Quoi ?
- Là. Tu vois ?
470
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Regarde, Aoy. Le gras est encore blanc.
471
00:57:19,166 --> 00:57:22,416
Tu dois t'assurer
que la cuisson soit uniforme.
472
00:57:23,333 --> 00:57:24,166
Compris ?
473
00:57:25,916 --> 00:57:29,916
- Tu as beaucoup à apprendre.
- C'est vrai. Tu n'y es pas encore.
474
00:57:30,000 --> 00:57:32,750
En termes de goût, mais aussi de panache.
475
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Bon Dieu, Keng !
476
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
Quoi ?
477
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Il peut faire ça ?
- Non !
478
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Arrête, Keng.
479
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
Alors, ce panache ?
480
00:57:53,125 --> 00:57:54,291
Pourquoi te cacher ?
481
00:58:15,458 --> 00:58:17,166
Là, tu es cool. Non ?
482
00:58:22,458 --> 00:58:24,375
Non. Ne t'arrête pas.
483
00:58:30,708 --> 00:58:31,541
C'est quoi ?
484
00:58:33,166 --> 00:58:34,291
- C'est...
- Fume !
485
00:58:36,458 --> 00:58:37,416
C'est une soupe.
486
00:58:39,625 --> 00:58:42,833
Tu dois vérifier si la soupe est prête.
487
00:58:46,666 --> 00:58:48,333
Allez, vérifie.
488
00:58:50,916 --> 00:58:51,875
Comment savoir ?
489
00:59:16,958 --> 00:59:17,791
C'est bon ?
490
00:59:22,083 --> 00:59:24,875
Si ça arrive
quand tu cuisines pour des clients,
491
00:59:25,666 --> 00:59:27,458
tu en assumeras la responsabilité ?
492
00:59:32,583 --> 00:59:33,500
Je suis désolé.
493
00:59:56,291 --> 00:59:57,708
Il y a un voleur ici.
494
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Oui.
495
01:00:04,958 --> 01:00:07,041
Dans cette cuisine. Vous imaginez ?
496
01:00:09,791 --> 01:00:11,708
On a volé 500 g de bœuf
497
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
et 500 g de foie gras.
498
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Qui veut avouer ?
499
01:00:20,333 --> 01:00:24,625
Le voleur ne sera jamais chef.
Un chef est une personne d'honneur.
500
01:00:31,250 --> 01:00:32,958
Si personne ne se dénonce...
501
01:00:35,500 --> 01:00:37,875
les caméras me diront tout.
502
01:00:40,500 --> 01:00:41,708
Mais à ce moment-là...
503
01:00:44,166 --> 01:00:45,875
j'aurai appelé la police.
504
01:00:54,625 --> 01:00:55,458
C'est moi.
505
01:01:00,666 --> 01:01:05,625
Je sers nos clients depuis des années.
J'ai voulu manger comme eux.
506
01:01:12,375 --> 01:01:13,916
Tu es là depuis des années
507
01:01:15,291 --> 01:01:16,625
et tu ne comprends pas
508
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
que ma nourriture est réservée
à ceux qui peuvent se l'offrir ?
509
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Si tu en as tant envie,
sers-toi de ton argent pour m'engager.
510
01:01:29,583 --> 01:01:30,958
Je cuisinerai pour toi.
511
01:01:35,541 --> 01:01:36,666
Tu es viré.
512
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Dehors.
513
01:02:59,875 --> 01:03:02,833
Pour le menu de demain,
Aoy dirigera la manœuvre.
514
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
Comme on est en sous-effectif, Oncle Dang,
515
01:03:10,291 --> 01:03:12,500
tu remplaceras Tue et Aoy.
516
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Oui, chef.
517
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Oui, chef.
518
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
Chef ?
519
01:04:30,041 --> 01:04:35,416
Papa, on rentre quand à la maison ?
Je veux voir César.
520
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Bientôt.
521
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
La maison va être rénovée. César la garde.
522
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
Quand ce sera fini,
523
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
notre maison sera
plus grande et encore plus jolie.
524
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
D'accord.
525
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
On colorie la maison.
526
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
C'est super bon.
527
01:05:32,791 --> 01:05:34,750
Je te donne une étoile rose.
528
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Merci.
- Je t'en prie.
529
01:05:50,208 --> 01:05:51,166
Plus de fromage.
530
01:05:51,250 --> 01:05:52,083
Chef.
531
01:06:05,416 --> 01:06:06,250
Jette ça.
532
01:06:15,166 --> 01:06:16,125
Pourquoi, chef ?
533
01:06:58,583 --> 01:06:59,583
Prêts à servir ?
534
01:07:00,875 --> 01:07:01,708
Allez !
535
01:07:21,166 --> 01:07:22,541
Le consommé "L'Enfant".
536
01:08:07,083 --> 01:08:08,041
Bon appétit.
537
01:09:04,791 --> 01:09:05,750
Alors ?
538
01:09:09,875 --> 01:09:12,083
Tu sais comment
tu as foiré la soupe ?
539
01:09:14,416 --> 01:09:15,416
Non, chef.
540
01:09:15,916 --> 01:09:18,000
Il y avait des traces de crevette.
541
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Tu ne l'as pas senti ?
542
01:09:23,666 --> 01:09:24,916
C'est impossible.
543
01:09:25,750 --> 01:09:29,250
Il n'y en avait pas au menu
et on a préparé le bouillon ici.
544
01:09:52,541 --> 01:09:55,208
Leur fille est allergique
aux fruits de mer.
545
01:09:55,875 --> 01:09:58,708
Tu le savais.
Une cuillère aurait pu la tuer !
546
01:10:00,625 --> 01:10:01,625
Je vous l'ai dit.
547
01:10:04,541 --> 01:10:06,833
Le bouillon, c'était ton boulot !
548
01:10:09,041 --> 01:10:10,583
Je t'ai posé une question.
549
01:10:12,500 --> 01:10:15,166
Tu es jaloux
de ces gamins qui te surpassent ?
550
01:10:15,916 --> 01:10:19,916
Ça te rend vert
que la nouvelle cuisine mieux que toi ?
551
01:10:21,500 --> 01:10:26,083
Tu as vieilli sans t'améliorer.
Tu blâmes tout sauf toi-même.
552
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Tu veux saboter ma carrière.
C'est ça, Dang ?
553
01:10:33,625 --> 01:10:34,708
Tu veux ma ruine ?
554
01:10:35,291 --> 01:10:38,916
Fourre-toi ça dans le crâne :
c'est moi qui te détruirai.
555
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
Jamais tu ne seras chef. Tu m'entends ?
556
01:10:42,041 --> 01:10:43,166
Jamais tu ne seras...
557
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
Chef !
558
01:11:04,166 --> 01:11:05,166
Une ambulance !
559
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Vite ! Une ambulance !
560
01:11:08,250 --> 01:11:09,083
Putain !
561
01:12:08,208 --> 01:12:09,875
Le chef n'a pas de famille ?
562
01:13:03,375 --> 01:13:05,291
Des fleurs de la part du député.
563
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
Dégagez ça !
Ils pensent que je suis mort ?
564
01:13:09,291 --> 01:13:11,416
Je ne veux pas de bouquet funéraire.
565
01:13:13,875 --> 01:13:15,583
- Et dégagez ça.
- Vous devez...
566
01:13:15,666 --> 01:13:19,041
- C'est de la merde !
- Il faut manger pour aller mieux.
567
01:13:19,125 --> 01:13:21,750
Ce n'est pas de la nourriture !
Je suis chef.
568
01:14:04,416 --> 01:14:05,250
Des nouilles ?
569
01:14:08,708 --> 01:14:10,083
C'est pour les pauvres.
570
01:14:13,250 --> 01:14:15,208
Ce sont les nouilles de ma mamie.
571
01:14:16,500 --> 01:14:20,916
Quand mon père était petit,
il est tombé malade.
572
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Il ne mangeait plus.
573
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
Mamie a pris ce qui traînait au frigo
574
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
et a tout frit ensemble pour l'apaiser.
575
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Sa recette était bonne.
Faite avec amour.
576
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
Mon père a adoré
et la recette est devenue un classique.
577
01:15:01,250 --> 01:15:03,000
Pâte de soja et sauce XO.
578
01:15:05,458 --> 01:15:07,000
Il a suffi d'une bouchée ?
579
01:15:11,291 --> 01:15:12,500
"Faite avec amour" ?
580
01:15:15,291 --> 01:15:17,791
Une excuse inventée par les miséreux.
581
01:15:18,833 --> 01:15:22,125
Pour moi, la nourriture
faite avec amour n'existe pas.
582
01:15:27,333 --> 01:15:30,541
Pour être chef,
il faut de la volonté, pas de l'amour.
583
01:15:38,250 --> 01:15:39,083
Alors...
584
01:15:41,958 --> 01:15:43,791
d'où vous vient cette volonté ?
585
01:16:02,333 --> 01:16:03,458
D'un pot de caviar.
586
01:16:17,875 --> 01:16:19,083
Ma mère était bonne.
587
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Je voyais comment vivaient les riches.
588
01:16:27,875 --> 01:16:29,083
Ça m'intriguait.
589
01:16:31,791 --> 01:16:34,750
Pourquoi n'utilisait-on pas
ce qu'ils utilisaient ?
590
01:16:36,083 --> 01:16:39,000
Pourquoi ne mangeait-on pas
ce qu'ils mangeaient ?
591
01:16:47,541 --> 01:16:52,000
Ces pots de perles d'un noir brillant,
je savais qu'ils étaient chers.
592
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Voleur !
593
01:17:11,333 --> 01:17:13,833
Ces choses, les pauvres n'y ont pas droit.
594
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Maman a travaillé des mois pour payer
595
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
ce petit pot de caviar.
596
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Quand je me suis fait attraper,
on nous a ordonné de tout nettoyer.
597
01:17:55,708 --> 01:17:57,416
Mais ma plus grosse surprise...
598
01:18:02,375 --> 01:18:04,041
ça a été ce goût de chiotte.
599
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
Ce que tu manges
représente ton statut social,
600
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
pas ton amour.
601
01:18:23,875 --> 01:18:27,708
Les pauvres mangent
pour apaiser leur faim.
602
01:18:29,791 --> 01:18:32,000
Mais chez les riches...
603
01:18:34,500 --> 01:18:36,041
elle n'est jamais apaisée.
604
01:18:39,333 --> 01:18:40,750
On a faim d'approbation,
605
01:18:42,208 --> 01:18:43,291
de choses uniques,
606
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
d'expériences exclusives.
607
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Grâce à ce caviar de merde,
j'ai su que je voulais devenir chef.
608
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Un chef que les riches
supplieraient de cuisiner pour eux.
609
01:19:10,875 --> 01:19:12,791
Un chef dont ils auraient faim.
610
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
SHUYOU
611
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo ? Pourquoi on ferme déjà ?
612
01:19:43,708 --> 01:19:44,625
C'est ton père.
613
01:19:44,708 --> 01:19:45,833
Il est à l'hôpital.
614
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy !
615
01:20:13,583 --> 01:20:15,750
- Aoy !
- Pourquoi il est là ?
616
01:20:15,833 --> 01:20:18,500
Ils disent qu'il n'y a
pas de lit disponible.
617
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Attendez.
618
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Un instant.
- Infirmière !
619
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
Pourquoi mon père n'a pas de chambre ?
620
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- Il va mourir !
- Du calme.
621
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
Regardez ! Il lui faut un médecin.
622
01:20:31,416 --> 01:20:32,250
Attendez.
623
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- Mon fils est malade !
- Mon père aussi !
624
01:21:00,916 --> 01:21:01,916
Comment va-t-il ?
625
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
Il vient de subir un pontage,
mais il n'est pas sorti d'affaire.
626
01:21:07,875 --> 01:21:09,250
Il est en observation.
627
01:21:19,416 --> 01:21:21,750
Ils n'ont rien de mieux comme chambre ?
628
01:21:42,208 --> 01:21:47,291
Un père a tiré sur sa famille,
puis retourné son arme contre lui-même.
629
01:21:47,375 --> 01:21:49,791
L'incident a eu lieu dans une maison.
630
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
Le père, la mère et leur fille,
âgée de quatre ans,
631
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
ont été trouvés morts assis à table.
632
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Des voisins ont déclaré aux journalistes
633
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
que la famille venait d'emménager
et ne sortait pas de la maison.
634
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Selon eux, la famille venait de la ville.
635
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
Le lieutenant Raywat Rattanapan a déclaré,
après avoir inspecté les lieux,
636
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
que le père a tué sa femme et sa fille
avant de se donner la mort.
637
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Ce seraient les dettes du père
qui l'auraient poussé à l'acte.
638
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Ce magnat de la construction
639
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
faisait bâtir
de nombreuses propriétés de luxe.
640
01:22:30,166 --> 01:22:32,833
Suite à ces événements tragiques,
641
01:22:32,916 --> 01:22:36,333
nous présentons nos condoléances
aux familles des victimes.
642
01:23:22,791 --> 01:23:27,500
On leur a préparé un bon dernier repas.
C'était ce qu'il voulait pour sa fille.
643
01:23:29,791 --> 01:23:32,666
On leur a servi
de la soupe à l'eau du robinet.
644
01:23:35,541 --> 01:23:36,916
Parfois, je me demande...
645
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
Est-ce que les plats du chef
sont si importants pour ses clients ?
646
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
647
01:24:34,833 --> 01:24:35,666
Oui, chef.
648
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- C'est un gros.
- Oui.
649
01:25:43,500 --> 01:25:44,625
Prenons une photo.
650
01:26:25,166 --> 01:26:26,500
Ce n'est pas illégal ?
651
01:26:28,625 --> 01:26:31,291
On ne fait que cuisiner.
On ne l'a pas tué.
652
01:26:33,958 --> 01:26:34,791
Remets-toi.
653
01:26:37,000 --> 01:26:38,125
Ça reste du gibier.
654
01:26:39,583 --> 01:26:43,500
Pourquoi la vie de cet oiseau
vaudrait plus que celle d'un poulet ?
655
01:26:45,708 --> 01:26:49,416
Si on ne mangeait que du poulet,
que deviendrait la créativité ?
656
01:26:53,291 --> 01:26:54,125
Non, chef.
657
01:26:55,000 --> 01:26:56,791
C'est juste que c'est illégal.
658
01:26:58,250 --> 01:27:00,833
Si c'est trop pour toi,
tu ne seras jamais chef.
659
01:27:24,000 --> 01:27:24,916
Je démissionne.
660
01:27:40,083 --> 01:27:41,041
Plus vite, Chai.
661
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}VOYAGER DANS TOKYO :
18 QUARTIERS POPULAIRES
662
01:29:15,250 --> 01:29:18,375
Vous m'avez impressionné
à la fête du général Premsak.
663
01:29:19,625 --> 01:29:22,958
Pour être honnête,
je n'avais jamais rien vu de tel.
664
01:29:24,375 --> 01:29:29,000
J'ai tout de suite su que vous étiez
trop douée pour rester chez le chef Paul.
665
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Mais ce n'est pas un peu tôt ?
666
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Aoy...
667
01:29:38,333 --> 01:29:40,041
C'est à votre génération de briller.
668
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Vous êtes jeune, vous êtes belle
et vous êtes une cuisinière d'exception.
669
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
Je peux faire de vous
la meilleure et la plus belle des chefs.
670
01:29:52,041 --> 01:29:53,375
Ça ne sera pas facile.
671
01:29:54,833 --> 01:29:56,250
Vous devrez tout donner.
672
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Mais vous ne serez pas seule...
673
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
et le jeu en vaudra la chandelle.
674
01:30:25,666 --> 01:30:26,500
On y est.
675
01:30:27,041 --> 01:30:27,958
Ça vous plaît ?
676
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
On va travailler cet espace...
677
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
Aoy, hier soir,
678
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
l'infirmière m'a donné la facture.
679
01:30:51,250 --> 01:30:52,083
Oui.
680
01:30:52,625 --> 01:30:53,458
J'ai vu.
681
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Écoute,
682
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
je vais trouver un boulot à mi-temps.
683
01:31:03,625 --> 01:31:06,958
Non. Concentre-toi sur tes études.
Je m'en occupe.
684
01:31:15,208 --> 01:31:16,750
Merci d'avoir pensé à moi,
685
01:31:17,958 --> 01:31:18,916
mais c'est non.
686
01:31:21,000 --> 01:31:23,333
Pourquoi ? C'est une super opportunité.
687
01:31:24,333 --> 01:31:26,250
Oui. Pour toi.
688
01:31:27,083 --> 01:31:30,166
Mais je ne me vois pas
travailler sous tes ordres.
689
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Voici votre équipe.
690
01:31:39,958 --> 01:31:42,625
Une cuisine n'est pas une démocratie,
691
01:31:44,000 --> 01:31:45,125
mais une dictature.
692
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Tenez, chef.
693
01:31:51,583 --> 01:31:52,833
- Réduis.
- Oui, chef.
694
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
Et ça, chef ?
695
01:31:55,875 --> 01:31:56,875
Ça ne va pas.
696
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
C'est délicieux.
697
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Tout est cuit comme il faut.
698
01:33:05,625 --> 01:33:06,708
Mais c'est timoré.
699
01:33:09,041 --> 01:33:11,291
Vous restez
dans votre zone de confort.
700
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Ces plats,
701
01:33:14,208 --> 01:33:16,333
ils n'expriment pas votre identité.
702
01:33:19,916 --> 01:33:22,625
Je n'investis pas
dans la cuisine du chef Paul.
703
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Pas ça. C'est trop long.
704
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
Sauce, chef.
705
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
Non. Plus rouge.
706
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
Le porc est trop épais !
707
01:34:20,208 --> 01:34:23,000
- Vous travaillez avec Paul ?
- Plus maintenant.
708
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Tant mieux pour vous.
709
01:34:27,416 --> 01:34:30,291
Oubliez-le. Ne copiez pas son style.
710
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Faites ce que vous savez faire de mieux.
711
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
"La chef chic qui joue avec le feu."
Merde, ça devient viral !
712
01:35:57,791 --> 01:36:00,583
Les gens disent :
"C'est dur d'avoir une table."
713
01:36:01,708 --> 01:36:03,250
"Je réserve pour dans un mois."
714
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Eh bien ! Elle a réussi.
715
01:36:12,541 --> 01:36:13,958
Aoy est une vraie star.
716
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Bienvenue. Entrez...
717
01:37:21,250 --> 01:37:22,791
On ne tiendra pas un mois.
718
01:37:32,541 --> 01:37:34,916
Réaliser ses rêves, ce n'est pas facile.
719
01:37:37,166 --> 01:37:38,833
Je ne suis pas gestionnaire.
720
01:37:43,708 --> 01:37:44,541
C'est pas toi.
721
01:37:46,833 --> 01:37:50,458
C'est l'endroit.
Tu es trop loin de la route principale.
722
01:37:53,083 --> 01:37:53,916
C'est vrai.
723
01:37:56,208 --> 01:37:57,875
Moi, personne ne me finance.
724
01:37:59,708 --> 01:38:00,541
Quoi ?
725
01:38:01,541 --> 01:38:04,000
Ailleurs qu'ici, le loyer est trop cher.
726
01:38:05,208 --> 01:38:06,208
Et donc ?
727
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
On ne m'a pas tout donné.
J'ai travaillé dur.
728
01:38:16,000 --> 01:38:17,916
Tu veux dire que si je me brûle,
729
01:38:19,458 --> 01:38:20,708
j'y arriverai aussi ?
730
01:38:20,791 --> 01:38:22,208
Pourquoi tu m'agresses ?
731
01:38:24,083 --> 01:38:27,333
Ce que j'ai,
tu ne crois pas que je le mérite ?
732
01:38:32,375 --> 01:38:33,458
Et alors ?
733
01:38:38,333 --> 01:38:40,041
Tu veux que je te félicite ?
734
01:38:43,958 --> 01:38:45,083
Félicitations, Aoy.
735
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Tu es la meilleure.
736
01:38:47,791 --> 01:38:48,625
Tone !
737
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
C'est toi qui es venu me chercher.
738
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
Oui.
739
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
Et j'ai bien fait.
740
01:39:03,041 --> 01:39:06,125
Quand je t'ai vue,
j'ai su que tu étais meilleure que moi.
741
01:39:11,625 --> 01:39:13,583
J'ai vu que tu étais douée et je...
742
01:39:21,916 --> 01:39:22,916
Je t'ai enviée.
743
01:39:33,166 --> 01:39:34,000
Tu sais quoi ?
744
01:39:35,250 --> 01:39:37,625
Si tu n'arrives pas à réaliser ton rêve...
745
01:39:39,250 --> 01:39:41,500
c'est parce que
tu n'as pas assez faim.
746
01:39:47,833 --> 01:39:48,750
C'est blessant.
747
01:39:52,958 --> 01:39:54,333
On dirait le chef Paul.
748
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Mais tu as peut-être raison.
749
01:40:04,458 --> 01:40:05,875
Je n'ai pas assez faim.
750
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
M. Tos.
751
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Vous vous souvenez de Tone de Hunger ?
752
01:41:10,125 --> 01:41:11,583
Vous pourriez l'aider.
753
01:41:12,916 --> 01:41:13,750
Tone ?
754
01:41:14,291 --> 01:41:15,291
Je m'en souviens.
755
01:41:17,041 --> 01:41:18,250
Je vais être franc.
756
01:41:20,250 --> 01:41:22,208
Il n'a aucun argument de vente.
757
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Mais c'est un excellent cuisinier, M. Tos.
758
01:41:27,958 --> 01:41:30,125
Je vous crois. Vraiment.
759
01:41:31,333 --> 01:41:33,416
Il y en a des millions comme lui.
760
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Je ne cherche pas un bon cuistot.
761
01:41:35,583 --> 01:41:37,875
Je veux quelqu'un de spécial.
762
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
D'accord, je vais essayer de lui parler.
763
01:41:50,208 --> 01:41:51,041
Merci.
764
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Pas mal.
765
01:42:03,541 --> 01:42:05,250
Mais vous pouvez faire mieux.
766
01:42:10,000 --> 01:42:10,833
Santé !
767
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
Au fait, on a un événement
la semaine prochaine.
768
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Ce sera votre premier depuis l'ouverture.
769
01:42:24,166 --> 01:42:25,875
L'anniversaire de Mme Milky.
770
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- Mme Milky ? La mondaine ?
- Elle-même.
771
01:42:30,583 --> 01:42:31,916
Elle vous a choisie.
772
01:42:33,083 --> 01:42:34,458
Il y aura plein de VIP.
773
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Des célébrités,
des grands noms de la restauration
774
01:42:38,541 --> 01:42:40,875
et des gastronomes venus de l'étranger.
775
01:42:43,000 --> 01:42:45,750
On n'apparaît pas
encore assez dans les médias.
776
01:42:46,625 --> 01:42:48,291
Il faut qu'on fasse le buzz.
777
01:42:49,458 --> 01:42:53,541
Vous aurez l'occasion de briller
devant le pays tout entier.
778
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
À demain.
779
01:43:42,875 --> 01:43:43,791
Comment ça va ?
780
01:43:44,291 --> 01:43:45,583
Tu n'es pas couché ?
781
01:43:47,125 --> 01:43:50,208
Bientôt. Quelque chose ne va pas ?
782
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
Tu as déjà dîné ?
783
01:43:54,500 --> 01:43:56,791
Non, je ne sais pas quoi manger.
784
01:43:57,791 --> 01:44:00,208
Viens manger ici avec Jang et la bande.
785
01:44:01,166 --> 01:44:05,041
On ne s'est pas vus depuis longtemps.
C'est moi qui régale.
786
01:44:05,541 --> 01:44:06,500
Vous me manquez.
787
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Je leur ai déjà proposé.
Ils ont dit qu'ils étaient occupés.
788
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
Vraiment ? Occupé à quoi ?
789
01:44:17,208 --> 01:44:18,416
Ils sont difficiles.
790
01:44:19,166 --> 01:44:20,875
Ne sois pas si dure avec eux.
791
01:44:23,041 --> 01:44:24,708
Tu ne vaux pas mieux qu'eux.
792
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
Ça va ?
793
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
FERMETURE TEMPORAIRE
794
01:44:38,125 --> 01:44:39,541
Rentre à la maison, Aoy.
795
01:44:42,041 --> 01:44:43,958
Ton père va bientôt sortir.
796
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Tu as réussi, non ?
797
01:44:54,625 --> 01:44:56,291
Il te reste quoi à prouver ?
798
01:45:09,708 --> 01:45:11,208
Ce n'est que le début.
799
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Occupe-toi bien de papa.
800
01:45:20,291 --> 01:45:21,125
Bien sûr.
801
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
Et Aoy...
802
01:45:31,500 --> 01:45:32,416
tu me manques.
803
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
T'as rien de plus cucul ?
804
01:45:42,125 --> 01:45:44,041
Cucul, mon cul. Je suis sérieux.
805
01:45:45,500 --> 01:45:47,625
Les voisins disent que tu as changé.
806
01:45:50,083 --> 01:45:51,291
Je leur dis que non.
807
01:45:54,500 --> 01:45:56,333
Je sais que tu n'as pas changé.
808
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Attends. C'est ferm...
809
01:47:25,916 --> 01:47:27,291
Pas de commentaires ?
810
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
À quoi bon ?
811
01:47:33,625 --> 01:47:34,958
Tu es un chef célèbre.
812
01:47:36,083 --> 01:47:39,666
Mes critiques ne sont rien
face à l'avis de tes clients.
813
01:47:44,416 --> 01:47:46,333
Je veux quand même les entendre.
814
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Mon opinion n'a pas l'importance
de celle des vieux schnocks
815
01:47:57,500 --> 01:47:59,500
dont toi et Tos cirez les pompes.
816
01:48:04,500 --> 01:48:06,500
Tos est un bon investisseur.
817
01:48:08,500 --> 01:48:09,333
Alors ?
818
01:48:10,458 --> 01:48:12,375
Ça y est, tu es un être à part ?
819
01:48:13,625 --> 01:48:14,458
Tu t'amuses ?
820
01:48:24,041 --> 01:48:25,291
Ça fait peur, hein ?
821
01:48:37,833 --> 01:48:38,666
Dorénavant...
822
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
tes uniques obsessions seront...
823
01:48:45,750 --> 01:48:47,583
"Quand entamerai-je ma chute ?"
824
01:48:49,416 --> 01:48:50,875
"Suis-je trop vieille ?"
825
01:48:52,458 --> 01:48:54,000
"Suis-je déjà has-been ?"
826
01:49:00,041 --> 01:49:03,875
Tu t'accrocheras à ton succès
en oubliant tout ce que tu as perdu.
827
01:49:06,916 --> 01:49:07,958
Comme maintenant.
828
01:49:10,000 --> 01:49:11,500
Tu as déjà perdu Tone.
829
01:49:17,833 --> 01:49:19,041
Mais pas de panique.
830
01:49:20,875 --> 01:49:22,208
Ce n'est que le début.
831
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Tu perdras beaucoup plus.
832
01:49:29,375 --> 01:49:30,208
C'est ça,
833
01:49:31,916 --> 01:49:33,583
être une personne à part.
834
01:49:51,041 --> 01:49:54,666
Dommage qu'on ait manqué de temps.
Je ne t'ai pas tout appris.
835
01:50:03,458 --> 01:50:04,291
Mais ça ira.
836
01:50:05,708 --> 01:50:10,458
On se revoit bientôt.
À la fête d'anniversaire de Mme Milky.
837
01:50:14,916 --> 01:50:16,041
Comment ça ?
838
01:50:20,041 --> 01:50:23,666
Tu n'es pas le seul chef
qu'elle a embauché.
839
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Bonsoir ! Te voilà enfin.
840
01:51:30,541 --> 01:51:31,750
Prenons une photo.
841
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Merci.
842
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Amusez-vous bien.
843
01:51:46,375 --> 01:51:48,375
Petite, le chef Paul est arrivé ?
844
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
Son poste est là-bas.
845
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
Ah oui ?
846
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Vous êtes avec M. Tos ?
Comment vous appelez-vous ?
847
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
Le chef Paul est là.
848
01:52:08,916 --> 01:52:10,041
Bonsoir, chef.
849
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
On fait une photo ensemble ?
850
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Bien sûr.
851
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Bien. Rapprochez-vous un peu.
852
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Un, deux, trois.
853
01:52:24,791 --> 01:52:25,750
Ignore-le.
854
01:52:27,208 --> 01:52:28,208
Reste concentrée.
855
01:52:29,541 --> 01:52:30,791
Tu ne vas pas perdre.
856
01:52:37,666 --> 01:52:40,208
Non, je vais me faire massacrer en public.
857
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Allez, levez la tête.
Je l'ai amené pour vous encourager.
858
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
M. Tos,
859
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
est-il vrai que Mme Milky m'a choisie ?
860
01:52:59,208 --> 01:53:00,125
Pourquoi ?
861
01:54:22,666 --> 01:54:24,291
Nouvelle Vague Triomphante.
862
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
Cette mousse est comestible ?
863
01:54:52,708 --> 01:54:53,708
Tout se mange.
864
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Goûte ça.
865
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
Miam !
866
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
Festin Sacrificiel.
867
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Nouilles Ngo Ngae.
868
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
Une recette héritée de ma grand-mère.
869
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
On a tous un plat
qui nous fait nous sentir chez nous.
870
02:01:02,916 --> 02:01:05,875
Plus on vieillit, plus on travaille dur...
871
02:01:07,958 --> 02:01:09,208
plus on se sent seul.
872
02:01:12,083 --> 02:01:14,541
Quand on rentre chez soi
et qu'on mange ce plat...
873
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
on se sent en sécurité.
874
02:01:22,250 --> 02:01:23,750
Et on se souvient...
875
02:01:27,791 --> 02:01:29,458
que quelqu'un nous aime...
876
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
et qu'on l'aime aussi, pour toujours.
877
02:01:40,250 --> 02:01:41,083
Bon appétit.
878
02:02:16,625 --> 02:02:18,416
Ce plat de nouilles sent bon.
879
02:02:19,208 --> 02:02:21,125
C'est humble, mais savoureux.
880
02:03:06,250 --> 02:03:08,125
Faisons passer tout ce gras.
881
02:03:10,833 --> 02:03:12,083
Les Gens Ordinaires.
882
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Parce qu'au fond, on est tous humains.
883
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Bon appétit.
884
02:03:27,916 --> 02:03:28,875
Goûtez la soupe.
885
02:03:56,166 --> 02:03:57,000
C'est si bon !
886
02:04:18,458 --> 02:04:20,291
Voici ma dernière leçon.
887
02:04:23,583 --> 02:04:25,541
Même si tes plats sont délicieux,
888
02:04:26,666 --> 02:04:27,583
bien présentés,
889
02:04:29,083 --> 02:04:30,500
pleins de créativité...
890
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
tu ne peux pas gagner face à un mythe.
891
02:04:42,875 --> 02:04:44,291
Pour eux, je suis un mythe.
892
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
C'était gagné d'avance.
893
02:04:55,625 --> 02:04:57,416
Parce qu'ils ont faim de moi.
894
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
Tu comprends ?
895
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Nous devons vous interroger.
896
02:05:24,916 --> 02:05:25,875
À quel sujet ?
897
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Bien. Pose-le sur un plat.
898
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}LE CÉLÈBRE CHEF CUISINE DU CALAO
AU MILIEU D'UN PARC NATIONAL
899
02:05:51,958 --> 02:05:52,791
{\an8}Délicieux !
900
02:05:53,875 --> 02:05:55,083
{\an8}Un repas spécial.
901
02:06:11,791 --> 02:06:13,000
Pose-le sur un plat.
902
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Délicieux ! Un repas spécial.
903
02:06:49,791 --> 02:06:52,666
Merci à tous d'avoir diffusé cette vidéo.
904
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Mais je m'en sortirai.
905
02:07:01,500 --> 02:07:06,625
Et d'autres riches feront la queue
pour m'emmener chasser avec eux.
906
02:07:09,333 --> 02:07:10,625
Les gens comme moi...
907
02:07:13,291 --> 02:07:14,708
sont au-dessus des lois.
908
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
Tu es sûre de vouloir jouer comme ça ?
909
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Suivez-nous.
910
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Félicitations, chef.
- Venez.
911
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Félicitations.
912
02:07:33,541 --> 02:07:34,750
Félicitations, chef.
913
02:07:55,750 --> 02:07:59,250
Aoy, ma chère, vos plats sont délicieux.
914
02:08:00,000 --> 02:08:03,708
J'ai toujours trouvé
la cuisine du chef Paul
915
02:08:03,791 --> 02:08:05,333
très prétentieuse.
916
02:08:05,416 --> 02:08:07,416
- La vôtre est authentique.
- Oyez !
917
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
Prochaine animation : "Spartacus" !
918
02:08:13,291 --> 02:08:15,625
Waouh ! C'est parti !
919
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, vous avez été géniale.
Je suis content pour vous.
920
02:08:24,333 --> 02:08:25,333
Vous savez quoi ?
921
02:08:26,083 --> 02:08:29,000
J'ai dû tirer des ficelles
pour vous faire venir.
922
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
L'ère du chef Paul prendra bientôt fin
923
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
et la vôtre commencera.
924
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Vous êtes le nouvel espoir
qui a évincé le roi établi.
925
02:08:42,333 --> 02:08:46,000
Grâce à la vidéo de Tone,
la perception du public a changé.
926
02:08:49,750 --> 02:08:50,958
Alors on en est là ?
927
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Aoy.
928
02:08:53,583 --> 02:08:54,833
Dans ce monde,
929
02:08:56,000 --> 02:08:57,375
il n'y a pas de règles.
930
02:08:59,500 --> 02:09:01,375
Tone m'a confié cette vidéo
931
02:09:01,875 --> 02:09:04,666
en échange du financement
que vous vouliez pour lui.
932
02:09:12,500 --> 02:09:13,750
Hé, Aoy.
933
02:09:14,333 --> 02:09:15,583
Ne pleurez pas.
934
02:09:17,041 --> 02:09:18,500
Vous n'avez pas perdu.
935
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Il ne vous reste plus qu'à gagner
en influence et en expérience.
936
02:09:23,958 --> 02:09:26,375
Aux yeux de tous,
vous serez la meilleure.
937
02:09:27,041 --> 02:09:28,916
Un relooking sera nécessaire.
938
02:09:29,500 --> 02:09:32,166
J'engagerai une équipe
qui s'occupera de vous.
939
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Aoy.
940
02:09:45,000 --> 02:09:48,916
C'est toi qui m'as dit
que je devais avoir faim pour réussir.
941
02:09:55,000 --> 02:09:56,416
Tu n'as pas faim de ça ?
942
02:12:27,291 --> 02:12:34,291
SHUYOU
943
02:14:12,375 --> 02:14:13,208
Ça va aller.
944
02:14:17,375 --> 02:14:18,208
Tu es rentrée.
945
02:14:36,916 --> 02:14:37,916
Tu m'as manqué.
946
02:15:00,833 --> 02:15:03,916
Au s'est mis à vendre des nouilles.
947
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Il craignait qu'on soit sans cuistot.
948
02:15:12,750 --> 02:15:14,083
Tu en as mis du temps.
949
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
La ferme, Au.
950
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Je vais avoir besoin de toi.
951
02:15:29,916 --> 02:15:30,750
De moi ?
952
02:15:31,583 --> 02:15:32,416
Oui.
953
02:15:34,000 --> 02:15:34,833
Pourquoi ?
954
02:15:36,375 --> 02:15:38,416
Ta spécialité : créer du contenu.
955
02:15:42,166 --> 02:15:43,000
D'accord.
956
02:16:11,666 --> 02:16:13,791
C'est ici que je cuisinerai.
957
02:16:15,416 --> 02:16:16,583
Et ton restaurant ?
958
02:16:18,791 --> 02:16:19,625
Il est ici.
959
02:16:32,958 --> 02:16:35,083
C'est ici que je créerai mon menu.
960
02:16:39,458 --> 02:16:41,166
Notre partie commence ici.
961
02:16:46,250 --> 02:16:47,208
Vous avez faim ?
962
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Oui.
- Ouais !
963
02:25:08,666 --> 02:25:10,541
Sous-titres : Alix Paupy
964
02:25:11,166 --> 02:25:16,000
AUCUN ANIMAL SAUVAGE
N'A ÉTÉ BLESSÉ AU COURS DU TOURNAGE