1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Κάντε γρήγορα.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- Μένει ένα λεπτό!
- Ναι, κύριε!
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,833
- Δέκα δευτερόλεπτα!
- Μάλιστα, κύριε!
6
00:01:20,333 --> 00:01:21,375
{\an8}ΠΕΙΝΑ
7
00:01:24,291 --> 00:01:26,791
- Πέντε δευτερόλεπτα!
- Μάλιστα, κύριε!
8
00:01:29,541 --> 00:01:31,333
{\an8}ΠΕΙΝΑ
9
00:02:02,291 --> 00:02:08,208
{\an8}ΠΕΙΝΑ
10
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
{\an8}Οι αληθινοί νικητές είναι
αυτοί που πεινάνε το περισσότερο.
11
00:03:25,333 --> 00:03:26,208
{\an8}Καλή όρεξη.
12
00:03:28,750 --> 00:03:29,666
Μαχαιροπίρουνα;
13
00:03:31,916 --> 00:03:32,875
{\an8}Με τα χέρια.
14
00:04:21,250 --> 00:04:25,625
ΠΕΙΝΑ
15
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
- Παραλαβή παραγγελίας.
- Καλά.
16
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Έλα μέσα. Έχει ζέστη έξω.
17
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
- Πάρε.
- Ευχαριστώ.
18
00:04:35,958 --> 00:04:37,333
- Μια στιγμή.
- Ευχαριστώ.
19
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- Μεγάλο;
- Κανονικό.
20
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Παντ σι γιου, στο τρία.
21
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Νοστιμότατο.
22
00:04:43,333 --> 00:04:44,583
Ραντ να, στο τέσσερα.
23
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- Ναι;
- Δύο ραντ να, ένα σι γιου.
24
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Δύο παντ σι γιου έτοιμα.
25
00:04:49,791 --> 00:04:50,750
Σε ποιο τραπέζι;
26
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Έτοιμο! Δύο παντ σι γιου.
27
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- Στο δύο;
- Φάε κάτι.
28
00:04:55,958 --> 00:04:59,458
- Ευχαριστώ. Ωραίο.
- Είναι το αγαπημένο σου.
29
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Γεια σας.
30
00:05:02,500 --> 00:05:03,708
- Το χοιρινό.
- Έτοιμο.
31
00:05:04,208 --> 00:05:06,541
Πήγα νωρίς, αλλά ήδη είχε κόσμο.
32
00:05:07,208 --> 00:05:08,083
Είναι έτοιμο.
33
00:05:08,583 --> 00:05:09,416
Ευχαριστώ.
34
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- Έτοιμο. Ευχαριστώ.
- Μπο, φέρε κι άλλα νουντλς.
35
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
- Κι άλλο χοιρινό.
- Καλά.
36
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Έτοιμο.
37
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- Γεια, φίλε. Το συνηθισμένο;
- Ναι, το συνηθισμένο.
38
00:05:45,125 --> 00:05:46,250
Είναι απατεώνας;
39
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
Παραείσαι καλή για να δουλεύεις εδώ.
40
00:06:03,375 --> 00:06:05,875
ΠΕΙΝΑ
41
00:06:08,458 --> 00:06:09,541
Θα έρθω αύριο.
42
00:06:24,583 --> 00:06:29,208
- Μην το καταβροχθίσεις, Τζανγκ.
- Έλα, άσε με ήσυχη, ναι;
43
00:06:29,958 --> 00:06:32,208
Είχα μια άθλια μέρα, άσε με να φάω.
44
00:06:33,875 --> 00:06:35,083
Πάλι; Τι έγινε τώρα;
45
00:06:37,083 --> 00:06:38,875
Ξαναπέρριψαν την πρότασή μου.
46
00:06:39,583 --> 00:06:42,541
Οι βλάκες
δεν κατανοούν τα άτομα της ηλικίας μας.
47
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Θα παραιτηθώ.
48
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
Τι;
49
00:06:47,458 --> 00:06:50,750
Το παιδί φίλου του αφεντικού μου
πήρε τη θέση που ήθελα.
50
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Μην κάνεις τίποτα για την ώρα.
Σκέψου το καλά. Βρήκες νέα δουλειά;
51
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- Όχι.
- Εύκολο το λες εσύ.
52
00:06:59,458 --> 00:07:00,875
Όταν αποφοίτησες,
53
00:07:00,958 --> 00:07:02,583
σε περίμενε αυτή η δουλειά.
54
00:07:02,666 --> 00:07:06,291
Εμείς δεν έχουμε τίποτα.
Σκοτωνόμαστε στη δουλειά για ψίχουλα.
55
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Τουλάχιστον έχετε επιλογή. Ενώ εγώ;
56
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Έχω ευθύνη ως το μεγαλύτερο παιδί.
57
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Έλα, Αόι.
58
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Κάποιος πρέπει να μείνει
στην οικογενειακή επιχείρηση.
59
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
Γιατί να είμαι εγώ;
60
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Χαίρομαι που είσαι εσύ.
61
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
Μαγειρεύεις καλύτερα από τον μπαμπά σου.
62
00:07:25,916 --> 00:07:27,250
Πολύ γλείψιμο.
63
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
Κι εσύ, Ω.
64
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
Τι είσαι;
Ανεξάρτητος δημιουργός περιεχομένου;
65
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Δεν έχεις ιδέα πόσο δυσκολευόμαστε.
66
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Κι όμως, ξέρω.
67
00:07:36,291 --> 00:07:37,833
Ξέρω πόσο φτωχός είμαι.
68
00:07:38,750 --> 00:07:40,666
Ξέρεις πόσα βγάζω ανά κομμάτι;
69
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
Ξυπνάω κάθε μέρα και νιώθω φτωχός.
70
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
Παλιά,
71
00:07:47,750 --> 00:07:51,750
πίστευα ότι θα άλλαζα τον κόσμο
αφότου αποφοιτήσω.
72
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
Και τώρα, να πού είμαστε.
73
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
Χαραμιζόμαστε σε μια ζωή χωρίς προοπτικές.
74
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
Δεν είναι εύκολο
να προκόψεις σ' αυτήν τη χώρα.
75
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Πρέπει να έχεις γεννηθεί πλούσιος
ή σε ελίτ οικογένεια.
76
00:08:03,875 --> 00:08:07,166
Απλοί άνθρωποι σαν εμάς
δεν έχουν δικαίωμα στην ευτυχία.
77
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Κάποιος παράξενος μού έδωσε αυτό σήμερα.
Ζήτησε να πάω να δουλέψω εκεί. Το ξέρετε;
78
00:08:19,708 --> 00:08:24,250
Σκατά! Το "Πείνα"; Ο σεφ Πολ;
79
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Για να δω.
80
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Ώστε το ξέρεις το μαγαζί;
81
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Φυσικά.
- Ωραία.
82
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Πολ, ο αρχιερέας του εκλεκτού φαγητού.
Πολύ διάσημος. Γιατί δεν τον ξέρεις;
83
00:08:33,666 --> 00:08:35,875
Τίνος είναι το αμάξι; Μετακινήστε το.
84
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
Εντάξει.
85
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
Τι;
86
00:09:03,083 --> 00:09:05,416
Τι; Δεν απαγορεύεται το παρκάρισμα εδώ;
87
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
Κι αυτοί παρκάρουν έτσι απλά.
88
00:09:08,125 --> 00:09:10,083
Κάποιο σημαντικό πρόσωπο θα 'ναι.
89
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
Το παρκάρισμα απαγορεύεται
μόνο για εμάς τους φτωχούς.
90
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Τι μαλάκας!
91
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
Ας φάμε και ας πάμε σπίτι πριν βρέξει.
92
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Τον τελευταίο καιρό,
οι δουλειές ήταν πεσμένες...
93
00:09:48,333 --> 00:09:51,666
ΠΕΙΝΑ
94
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
ΟΥΙΤΑΓΙΑ, ΚΑΤΩΤΕΡΟΣ ΣΟΥ ΣΕΦ
95
00:10:00,791 --> 00:10:03,375
- Τζόι, να δανειστώ το λάπτοπ σου;
- Φυσικά.
96
00:10:12,708 --> 00:10:13,541
ΠΕΙΝΑ
97
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
"ΟΣΟ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΤΡΩΣ, ΤΟΣΟ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΠΕΙΝΑΣ"
98
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
{\an8}ΣΟΝΓΚΑΡΝ_ΤΑΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ
99
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ! ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΤΟ ΠΕΡΙΜΕΝΑ ΑΥΤΟ
#ΠΕΙΝΑ #ΣΕΦ ΠΟΛ
100
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
{\an8}ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ
101
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΕΡΓΟ ΤΕΧΝΗΣ ΠΟΥ ΤΡΩΓΕΤΑΙ
#ΠΕΙΝΑ
102
00:10:42,041 --> 00:10:42,875
ΠΟΛΑΤΕΪΛΟΡ
103
00:10:42,958 --> 00:10:45,916
ΠΟΛ, ΘΑ ΜΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙΣ ΦΑΓΗΤΟΡΓΑΣΜΟ
104
00:10:49,750 --> 00:10:50,583
{\an8}ΠΕΙΝΑ
105
00:10:50,666 --> 00:10:54,125
{\an8}ΦΑΓΗΤΟ ΠΟΥ ΘΑ ΣΕ ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΕΙ
ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΝ ΞΕΧΩΡΙΣΤΟ
106
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
Το "Πείνα" είναι μαγειρική
για όσους πεινούν για κάτι.
107
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
Γιατί η πείνα θα ξυπνήσει
τα αρχέγονα ένστικτα.
108
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
Η πείνα σε κάνει ξεχωριστό.
109
00:11:06,666 --> 00:11:11,250
Θέλεις να είσαι συνηθισμένος
ή θέλεις να είναι κάποιος ξεχωριστός;
110
00:11:27,041 --> 00:11:29,291
Στο τέσσερα, δύο μεγάλα, ένα κανονικό.
111
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Δύο μεγάλα παντ σι γιου, στο δύο.
112
00:11:33,875 --> 00:11:35,583
Ένα μεγάλο παντ σι γιου.
113
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Δύο κανονικά ραντ να, πακέτο.
114
00:11:40,041 --> 00:11:41,583
Δύο κανονικά παντ σι γιου.
115
00:11:42,500 --> 00:11:43,458
Κανονικά, σωστά;
116
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Περίμενε εδώ.
117
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Άσ' το κάτω!
118
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Χίλια συγγνώμη!
119
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Σκατά.
120
00:14:14,666 --> 00:14:17,125
- Ήρθε για δοκιμαστικό;
- Ναι.
121
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Δοκιμαστικό;
122
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- Σε πειράζει;
- Δεν έχω θέμα.
123
00:14:49,708 --> 00:14:51,208
- Μόνο δύο;
- Μάλιστα, σεφ.
124
00:14:53,375 --> 00:14:54,333
Καλημέρα, κύριε.
125
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Είμαι ο Πατ. Ήμουν σου σεφ...
126
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Σε ρώτησα;
127
00:15:04,916 --> 00:15:05,875
Τηγανητό ρύζι.
128
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
Δεν είναι πολύ απλό;
129
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
Γουόκ, ε;
130
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Φύγε.
131
00:17:20,250 --> 00:17:23,791
- Σεφ, απέτυχα;
- Αρκετά.
132
00:17:24,375 --> 00:17:27,875
Σιγά μην είναι πιο καλό
αυτό το απλό ρύζι από το δικό μου.
133
00:17:27,958 --> 00:17:30,541
- Έχω αποφοιτήσει από...
- Σου είπα να φύγεις.
134
00:17:31,666 --> 00:17:35,583
Δεν φεύγω. Είπα στη μαμά μου
ότι θα δουλέψω εδώ. Δεν μπορώ να φύγω!
135
00:17:43,791 --> 00:17:45,208
Χέστηκα για τη μάνα σου.
136
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Σου έχω πει.
137
00:18:03,291 --> 00:18:10,291
Οι απόφοιτοι σχολών δεν έχουν φαντασία.
Δεν ξέρουν να χρησιμοποιούν τη φωτιά.
138
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Μάλιστα, σεφ.
139
00:18:16,375 --> 00:18:20,000
Άρα ξέρεις ότι καλύτερα
να μπει ρύζι που έχει μείνει από πριν.
140
00:18:23,458 --> 00:18:25,333
Ξέρεις να χρησιμοποιείς φωτιά;
141
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Νομίζω... Ξέρω...
142
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
Ξέρεις ή όχι;
143
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Ξέρω, κύριε.
144
00:18:33,333 --> 00:18:35,125
Γιατί θέλεις να δουλέψεις εδώ;
145
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Θέλω να είμαι ξεχωριστή.
146
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
Η μυρωδιά από το μαγαζί σου
147
00:19:22,791 --> 00:19:23,791
δεν ανήκει εδώ.
148
00:19:27,458 --> 00:19:28,875
Πλύσου και άλλαξε.
149
00:20:17,000 --> 00:20:21,875
ΠΕΙΝΑ
150
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Μόλις τελειώσεις,
πήγαινε να δεις τις πατάτες στην αγορά.
151
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
Τώρα η ομάδα μας έχει επτά μέλη,
μαζί με τον σεφ Πολ.
152
00:20:43,500 --> 00:20:45,041
Τι εννοείς με το "τώρα";
153
00:20:45,750 --> 00:20:49,083
Ο αριθμός μπορεί να αλλάξει
ανά πάσα στιγμή.
154
00:20:49,166 --> 00:20:50,416
Ο σεφ Πολ αποφασίζει.
155
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Έλα μαζί μου.
156
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
Ο Ντανγκ, ο σου σεφ,
ο δεύτερος στην ιεραρχία μετά τον σεφ Πολ,
157
00:20:58,625 --> 00:21:01,125
βετεράνος που έχει περάσει πολλές μάχες.
158
00:21:01,875 --> 00:21:04,083
Ο Του φροντίζει για τις σούπες.
159
00:21:04,166 --> 00:21:06,500
Θα 'σαι τυχερή αν τον ακούσεις να μιλά.
160
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
Κι αυτός είναι ο Κενγκ.
Ήρθε πριν λίγους μήνες.
161
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Ναι, κύριε.
162
00:21:11,708 --> 00:21:16,208
Φροντίζει κυρίως για την κρύα κουζίνα,
αλλά ξέρει να κάνει σάλτσες και γλυκά.
163
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
Κι ο Μπε,
164
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
ο βοηθός.
165
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
Δεν μιλάει ταϊλανδέζικα,
οπότε μόνο χαμογελάει.
166
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Αλλά δουλεύει σκληρά.
167
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Κι εσύ είσαι...
168
00:21:29,208 --> 00:21:32,916
Ο Τον, κατώτερος σου σεφ,
ένα σκαλοπάτι πιο κάτω από τον Ντανγκ.
169
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
Κι εγώ;
170
00:21:37,125 --> 00:21:39,458
Αντικαθιστάς κάποιον που απολύθηκε.
171
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
Ο σεφ Πολ θα θέλει
να αναλάβεις τα τηγανιτά.
172
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Άρα η θέση σου είναι
173
00:21:45,541 --> 00:21:46,500
στο επίπεδό μου.
174
00:21:54,041 --> 00:21:58,083
Η αυριανή εκδήλωση είναι
ένα ιδιωτικό πάρτι γενεθλίων.
175
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Δεκαπέντε άτομα.
176
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
Η μέση ηλικία είναι άνω των 40.
Ο χώρος θα είναι μια ιδιωτική κατοικία.
177
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
Ο οικοδεσπότης είναι ο στρατηγός Πρέμσακ.
178
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Οι καλεσμένοι του είναι μεγάλα ονόματα
της πολιτικής και των επιχειρήσεων.
179
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
Το θέμα θα είναι
180
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Σάρκα και αίμα".
181
00:22:26,958 --> 00:22:27,875
Έντονα χρώματα.
182
00:22:28,375 --> 00:22:31,625
Τα θέλω όλα ζουμερά, ακατάστατα.
Να λεκιάζουν το στόμα.
183
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
Α5 ΜΟΣΧΑΡΙ, ΧΡΥΣΟ ΠΙΑΤΟ
184
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Καταλάβατε;
185
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Μάλιστα, σεφ.
186
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Η δουλειά σου είναι
187
00:22:39,291 --> 00:22:43,333
να τηγανίσεις το μοσχάρι A5 Wagyu
σε τρυφερά κομματάκια
188
00:22:43,416 --> 00:22:45,041
που δεν απαιτούν μάσημα.
189
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Μάλιστα, σεφ.
190
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
{\an8}Όλα εξαρτώνται από την τέλεια κοπή
και τον έλεγχο της φωτιάς.
191
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Τηγάνισέ το ίσα ίσα για να μείνει ζουμερό.
192
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
Μην το παραψήσεις.
193
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Εμπρός.
194
00:23:41,833 --> 00:23:42,666
Πολύ χοντρό.
195
00:23:48,125 --> 00:23:49,375
Ακόμα είναι χοντρό.
196
00:23:55,708 --> 00:23:57,041
Πιάσε καλά το μαχαίρι.
197
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Κράτα τη λεπίδα ίσια.
198
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
Μη σκιστεί.
199
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Ξανά.
200
00:24:30,333 --> 00:24:31,416
Μην το πριονίζεις.
201
00:24:43,625 --> 00:24:45,458
Σου είπα να μην το πριονίζεις.
202
00:24:57,291 --> 00:24:58,833
Μην το πριονίζεις, γαμώτο!
203
00:25:01,416 --> 00:25:02,250
Ξανά.
204
00:25:11,291 --> 00:25:12,625
Πάλι αυτό κάνεις.
205
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Ξέρεις πόσο κοστίζει κάθε φετούλα;
206
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Τηγάνισέ το.
207
00:25:53,375 --> 00:25:54,208
Παραψήθηκε.
208
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Δοκίμασε ξανά.
209
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Παραψήθηκε.
210
00:26:08,833 --> 00:26:10,791
Γύρνα σπίτι, αν φοβάσαι τη φωτιά.
211
00:26:12,625 --> 00:26:14,166
Παραψήθηκε. Ξαναδοκίμασε.
212
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
Το κρέας κόλλησε στο γουόκ.
213
00:26:20,750 --> 00:26:22,000
Ξαναδοκίμασε. Εμπρός.
214
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
Πολύ λάδι!
215
00:26:39,625 --> 00:26:41,250
Δεν θες να είσαι ξεχωριστή;
216
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
Σε προσέλαβα για να το τηγανίσεις.
217
00:26:55,083 --> 00:26:57,166
Αν δεν μπορείς, δεν έχεις θέση εδώ.
218
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
Είπα ξεκάθαρα
πώς θέλω να τηγανιστεί το κρέας.
219
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Συνέχισε. Κάν' το σωστά.
220
00:27:12,083 --> 00:27:13,791
Αν λείπεις όταν γυρίσω,
221
00:27:15,375 --> 00:27:16,416
αυτό θα αποδείξει
222
00:27:17,583 --> 00:27:21,583
ότι καλύτερα να μείνεις χωμένη
στο μαγαζί με τα νουντλς σου.
223
00:27:31,583 --> 00:27:35,416
Αν δεν τα καταφέρει,
θα αλλάξουμε το μενού.
224
00:27:35,500 --> 00:27:36,333
Μάλιστα, σεφ.
225
00:30:21,250 --> 00:30:22,083
Αμάν.
226
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Αμάν, κύριε Μέντορα.
227
00:30:27,750 --> 00:30:30,208
Μάλλον η μαθητευόμενή σου δεν πήγε σπίτι.
228
00:32:23,458 --> 00:32:25,916
- Πηγαίνετε να αλλάξετε.
- Μάλιστα, σεφ.
229
00:32:33,833 --> 00:32:34,833
Σκούπισε το λάδι.
230
00:33:15,416 --> 00:33:16,958
- Πιο κοντά, παρακαλώ.
- Ναι.
231
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
Ωραία. Μια στιγμή, παρακαλώ.
232
00:33:29,791 --> 00:33:30,916
Άλλη μία, παρακαλώ.
233
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
234
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
Είναι και η Μάγια καλεσμένη;
235
00:33:40,541 --> 00:33:41,708
- Τέλεια.
- Ευχαριστώ.
236
00:33:41,791 --> 00:33:46,208
Τα έχει με τον υπολοχαγό Πομ.
Είναι ο επόμενος εκπρόσωπος του στρατού.
237
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
Ο άλλος είναι
από την οικογένεια Τσαϊπρακάν;
238
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
Τι γυρεύει εδώ;
Είναι τα γενέθλια κάποιου πολιτικού.
239
00:33:53,583 --> 00:33:57,291
Οι επιχειρηματίες επιδιώκουν συμφωνίες
από τους πολιτικούς.
240
00:33:58,125 --> 00:34:00,833
Αυτή η οικογένεια
πασχίζει να χτίσει σχέσεις.
241
00:34:01,666 --> 00:34:03,750
Είναι κατόρθωμα που προσκλήθηκαν.
242
00:34:15,000 --> 00:34:15,916
Καλησπέρα, σεφ.
243
00:34:19,208 --> 00:34:20,416
Καλησπέρα, κύριε Τος.
244
00:34:21,916 --> 00:34:23,833
Αυτή η περιοχή είναι για την ομ...
245
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
Ελάτε τώρα. Μη μου φέρεστε ψυχρά.
246
00:34:27,458 --> 00:34:31,000
Ήρθα μόνο να δοκιμάσω το μενού σας,
όχι για να σας ενοχλήσω.
247
00:34:31,833 --> 00:34:32,791
Είναι ο κος Τος.
248
00:34:32,875 --> 00:34:34,875
Είναι μέγας και τρανός εστιάτορας.
249
00:34:35,541 --> 00:34:38,458
Ήθελε να μας σπονσοράρει,
αλλά ο σεφ Πολ αρνήθηκε.
250
00:35:01,250 --> 00:35:02,458
Καλησπέρα, στρατηγέ.
251
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- Εσύ είσαι.
- Πώς είστε, κύριε;
252
00:35:05,583 --> 00:35:08,916
- Έγινες στρατηγός;
- Όχι ακόμα, κύριε. Μόνο υπολοχαγός.
253
00:35:09,000 --> 00:35:09,833
- Αλήθεια;
- Ναι.
254
00:35:09,916 --> 00:35:12,250
- Πάρε με όταν γίνεις στρατηγός.
- Ναι.
255
00:35:12,333 --> 00:35:13,208
Θα σε στηρίξω.
256
00:35:13,291 --> 00:35:15,958
- Έφερες την καλή σου μαζί σου.
- Καλησπέρα.
257
00:35:16,041 --> 00:35:17,416
- Ναι.
- Να την ακουμπήσω;
258
00:35:18,750 --> 00:35:20,666
- Καλή σας τύχη.
- Ευχαριστούμε.
259
00:35:20,750 --> 00:35:22,250
- Ευχαριστώ.
- Να προαχθείς.
260
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Ευχαριστώ, κύριε.
- Χρόνια πολλά, κύριε.
261
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Ευχαριστώ.
- Με θυμάστε;
262
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Ο υπουργός Οικονομικών δεν είσαι;
263
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Ναι, κύριε.
Φυσικά και θυμάστε, εσείς με διορίσατε.
264
00:35:33,083 --> 00:35:35,000
Θα μου τυπώσεις λίγα λεφτά;
265
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Εντάξει.
266
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Ξεκινήστε.
267
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Μπορώ να σας συγχαρώ; Ήταν πεντανόστιμο.
- Ναι, πράγματι.
268
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Όλα ήταν νοστιμότατα.
- Έφαγα πολλά, αλλά μην το πείτε πουθενά.
269
00:39:32,041 --> 00:39:35,416
- Πείτε λίγες μπουκιές.
- Παραήταν νόστιμο για να καταπιείς.
270
00:39:40,208 --> 00:39:42,625
Αν χρειαστείτε βοήθεια με κάτι, πάρτε με.
271
00:39:58,625 --> 00:39:59,541
Ναι, κυρία μου;
272
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Δύο κανονικά παντ σι γιου πακέτο.
273
00:40:06,708 --> 00:40:08,541
Δύο κανονικά ραντ να, στο έξι.
274
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Έτοιμο.
275
00:40:17,083 --> 00:40:18,750
Το πέντε ακόμα περιμένει.
276
00:40:37,916 --> 00:40:38,875
Τι έχεις εσύ;
277
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Γιατί δεν τρως στο σπίτι;
278
00:40:47,291 --> 00:40:48,250
Μου έλειψες.
279
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Είναι στενάχωρο να τρως μόνος.
280
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
Τι είναι αυτό; Τρως γουρουνοτροφή;
281
00:40:58,625 --> 00:41:00,333
Τι; Είναι σούπα από εντόσθια.
282
00:41:01,000 --> 00:41:04,083
Τι έχεις πάθει; Ανέκαθεν το έτρωγα.
283
00:41:04,666 --> 00:41:05,583
Φαίνεται αηδία.
284
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Αμάν.
285
00:41:09,833 --> 00:41:13,666
Μια φορά μαγείρεψες για τους πλούσιους,
και τώρα αυτό είναι αηδία;
286
00:41:14,250 --> 00:41:15,666
Να σε λέω κυρία Αόι;
287
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Ω!
288
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
Αυτά που τρως πρέπει
να δείχνουν ωραία, όχι αηδιαστικά.
289
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
Βρε... Να πάρει, Ω!
290
00:41:34,458 --> 00:41:36,958
Τρώω για να ζω, δεν ζω για να τρώω.
291
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Άκου.
292
00:41:41,541 --> 00:41:44,041
Δεν έχω φάει κάτι γκουρμέ,
ίσως είναι καλό.
293
00:41:44,625 --> 00:41:49,708
Αλλά είναι για όσους έχουν λεφτά
για πέταμα. Για εμάς, αυτό αρκεί.
294
00:41:50,458 --> 00:41:52,083
Νόστιμο, φτηνό, χορταστικό.
295
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Γεια, Τον.
296
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Να κάνουμε τι;
297
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
Η γεύση του φαγητού μας,
298
00:42:39,250 --> 00:42:40,583
κατά τη γνώμη μου,
299
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
προέρχεται από τη φρεσκάδα
300
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
και την ιδιαίτερη ποιότητα των υλικών μας.
301
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Άσχετα αν πρόκειται
για κρέας, ψάρι ή μπαχαρικά,
302
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
η πηγή τους
τούς δίνει έναν μοναδικό χαρακτήρα.
303
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
Είναι 2.800 μπατ το κιλό.
304
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
Είναι μεγάλο.
305
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
Είναι η κοπέλα σου;
306
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
Όχι. Είναι απλώς φίλη.
307
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Ψεύτη.
308
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Μοιάζετε να έχετε στενή σχέση.
309
00:43:36,250 --> 00:43:37,375
Έρχομαι συχνά εδώ.
310
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Παλιά ερχόμουν με τον σεφ Πολ.
Τώρα με εμπιστεύεται κι έρχομαι μόνος.
311
00:43:44,208 --> 00:43:46,791
- Ερχόταν ο ίδιος εδώ;
- Ναι.
312
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Μου είπε ότι ακόμα
και τα πιο πολυτελή πιάτα βασίζονται
313
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
σε πρώτες ύλες από τους πιο φτωχούς.
314
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Πάντα τους πληρώνει καλά,
αλλά υπό έναν όρο.
315
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
Να του προσφέρουν
μόνο ό,τι καλύτερο έχουν.
316
00:44:04,166 --> 00:44:05,291
Μ' αυτόν τον τρόπο,
317
00:44:06,375 --> 00:44:10,541
οι ντόπιοι είναι περήφανοι για τα προϊόντα
και αμείβονται δίκαια.
318
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Ορίστε.
319
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Ευχαριστώ.
320
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Χορτάσατε;
321
00:44:17,416 --> 00:44:21,708
Άρα, τα γκουρμέ φαγητά των πλουσίων
ωφελούν και τους φτωχούς.
322
00:44:24,166 --> 00:44:25,416
Ο σεφ Πολ είναι κουλ.
323
00:44:29,125 --> 00:44:30,083
Ορίστε, σεφ.
324
00:44:33,750 --> 00:44:34,875
Το θέλω πιο φρέσκο.
325
00:44:35,458 --> 00:44:38,125
- Μάλιστα, σεφ.
- Σεφ, δοκίμασε τη σάλτσα.
326
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Κάν' την πιο πηχτή και αλμυρή.
327
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Μάλιστα, σεφ.
328
00:44:45,416 --> 00:44:46,333
Ορίστε, σεφ.
329
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Βρες πιο λαμπερά υλικά.
330
00:44:53,541 --> 00:44:55,458
Υπάρχει κάτι να τηγανίσω;
331
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Όχι.
332
00:44:59,958 --> 00:45:01,083
Τι να κάνω τότε;
333
00:45:03,000 --> 00:45:06,958
Πλύνε τα πιάτα, σφουγγάρισε,
πάρε την κατσαρόλα, βγάλε τα σκουπίδια.
334
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Έχεις πολλά να κάνεις.
335
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
Μα είμαι κατώτερη σου σεφ.
336
00:45:12,791 --> 00:45:13,625
Ποιος το λέει;
337
00:45:15,291 --> 00:45:17,083
Τηγάνισα φαγητό στο πάρτι.
338
00:45:17,166 --> 00:45:19,958
Το πάρτι τελείωσε.
Σήμερα είσαι βοηθός κουζίνας.
339
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
Όχι, είμαι κατώτερη σου σεφ. Θα έπρεπε να...
340
00:45:28,750 --> 00:45:30,750
Γιατί θεωρείς ότι είσαι σημαντική;
341
00:45:37,750 --> 00:45:38,583
Κοίτα τον Μπε.
342
00:45:40,791 --> 00:45:42,583
Δοκίμασε να κόψεις όπως αυτός.
343
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Πιο γρήγορα.
344
00:46:10,000 --> 00:46:10,833
Πιο γρήγορα.
345
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Πιο γρήγορα!
346
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Πιο γρήγορα!
347
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Πιο γρήγορα!
348
00:46:25,875 --> 00:46:27,208
Πέρα από το τηγάνισμα,
349
00:46:28,500 --> 00:46:30,375
δεν ξέρεις να κάνεις τίποτα.
350
00:46:32,208 --> 00:46:34,916
Γιατί θεωρείς
ότι σου αξίζει χρυσό εισιτήριο;
351
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Πολύ χαριτωμένο.
352
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
Ας διασκεδάσουμε, παιδιά!
353
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
Ναι!
354
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Κορίτσια, πάρτε λίγα λεφτά!
355
00:48:00,958 --> 00:48:01,875
Καλή όρεξη.
356
00:48:18,541 --> 00:48:19,375
Μούρλια.
357
00:48:21,291 --> 00:48:22,333
Νοστιμότατο, σεφ.
358
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Παιδιά. Είναι τέλειο!
359
00:48:24,250 --> 00:48:25,208
- Αλήθεια;
- Ναι!
360
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
Πολύ νόστιμο!
361
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
Είσαι φοβερός!
362
00:48:27,750 --> 00:48:29,541
Σου έχω ένα δώρο, φίλε.
363
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Θα σου αρέσει.
364
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Έλα, Πρανγκ.
- Έλα, λοιπόν.
365
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Πολύ σέξι!
366
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Τα σπάει!
- Έλα!
367
00:48:55,250 --> 00:48:56,583
Του τρίβεται!
368
00:48:58,375 --> 00:49:01,833
Να πάρει! Τέτοια ζωή ονειρεύομαι.
369
00:49:02,708 --> 00:49:05,833
Τα βλέπεις τα κακομαθημένα;
Είναι μικρότεροι από εμάς.
370
00:49:07,208 --> 00:49:10,541
Είναι μικρότεροι.
Αλλά εμπορεύονται κρυπτονομίσματα. Εσύ;
371
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Έλα.
372
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
Τουλάχιστον είμαστε με τον σεφ Πολ.
Τον λατρεύουν.
373
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
Τον λατρεύουν; Μπα. Κοίτα τους.
374
00:49:21,375 --> 00:49:23,833
Δεν ξέρουν τι θα πει καλό φαγητό.
375
00:49:23,916 --> 00:49:26,666
Προσέλαβαν τον σεφ Πολ
μόνο για να καυχιούνται.
376
00:49:26,750 --> 00:49:28,541
Γι' αυτούς είμαστε ένα τίποτα.
377
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
Κι αυτό θα είμαστε πάντα,
ακόμα κι όταν πεθάνουμε.
378
00:49:34,916 --> 00:49:36,833
Αν δεν φτιάξεις δικό σου μενού,
379
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
είσαι αόρατος.
380
00:49:40,458 --> 00:49:41,416
Μην το ξεχνάτε.
381
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Μπριζόλα;
382
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Δοκίμασε.
383
00:50:04,458 --> 00:50:05,291
- Έλα.
- Ναι.
384
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
Καλή είναι.
385
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Ναι;
386
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
Αλήθεια το πιστεύεις;
387
00:50:17,541 --> 00:50:18,666
Ναι. Όχι κι άσχημα.
388
00:50:20,250 --> 00:50:24,416
Είπες ότι θες να το δοκιμάσεις.
Πλήρωσα σχεδόν 200 μπατ.
389
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Τόσο πολύ;
390
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Αμέ.
391
00:50:27,958 --> 00:50:29,000
Ο καφετζής είπε
392
00:50:29,083 --> 00:50:33,291
ότι φτιάχνεται με βραβευμένους κόκκους
από έναν διαγωνισμό στην Κένυα.
393
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Δες αν σου αρέσει.
394
00:50:39,958 --> 00:50:41,166
- Μάλιστα.
- Πώς είναι;
395
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Μπριζόλα και καφέ.
396
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
Δεν καταλαβαίνω τον σύγχρονο κόσμο.
397
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Όλα πρέπει να είναι ξεχωριστά
για να βάλουν υψηλότερες τιμές.
398
00:50:54,916 --> 00:50:58,958
Είναι ακριβό
επειδή είναι ξεχωριστό ή το αντίστροφο;
399
00:51:02,000 --> 00:51:02,833
Καλά λέει.
400
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
Νουντλς νγκο νγκαέ;
401
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Ναι, παρακαλώ.
402
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Έγινε.
403
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
Εσύ το έφτιαξες;
404
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
- Ναι.
- Για να δοκιμάσω.
405
00:51:19,291 --> 00:51:20,583
- Βρε!
- Όχι.
406
00:51:20,666 --> 00:51:21,666
- Να πάρει, Ω!
- Τι;
407
00:51:21,750 --> 00:51:25,125
- Είναι αγένεια με τα χέρια.
- Έτσι έτρωγαν οι πρόγονοί μας.
408
00:51:26,458 --> 00:51:27,416
Πάρε πιρούνι.
409
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Έλεος.
410
00:51:30,916 --> 00:51:32,875
Είναι φτηνό φαγητό του δρόμου.
411
00:51:32,958 --> 00:51:33,875
Στον διάολο, Ω!
412
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- Είναι αλήθεια.
- Είναι χοιρινό Kurobuta Α' κλάσης.
413
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
Είναι σαν μαριναρισμένο σε γάλα
και έβαλες μπόλικο πιπέρι.
414
00:51:40,791 --> 00:51:43,958
- Να πάρει, Ω!
- Έχεις χαρτοπετσέτα;
415
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
Να τι θεωρώ ξεχωριστό.
Και το όνομα τα σπάει.
416
00:51:55,333 --> 00:51:57,166
- Ευχαριστώ.
- Νουντλς νγκο νγκαέ.
417
00:52:02,875 --> 00:52:03,875
Μου έλειψε αυτό.
418
00:52:04,666 --> 00:52:05,500
Ό,τι καλύτερο.
419
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Δυο παντ σι γιου.
420
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Πέρνα μέσα.
421
00:52:20,708 --> 00:52:22,375
Να πάρει, έχεις ωραίο σπίτι.
422
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Θες να φάμε πρώτα;
- Ευχαριστώ. Από καιρό το είχα λαχτάρα.
423
00:52:36,916 --> 00:52:39,125
- Δοκίμασε εσύ τώρα.
- Εντάξει.
424
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- Το πιάνω σωστά;
- Ναι.
425
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
Όχι, κάν' το έτσι.
Μάζεψε τα δάχτυλά σου αριστερά.
426
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Εντάξει.
- Τώρα σήκωσε το δεξί σου χέρι.
427
00:52:49,666 --> 00:52:52,208
- Εντάξει.
- Κράτα το επάνω, μετά κατέβασέ το.
428
00:52:54,583 --> 00:52:57,791
{\an8}Είναι το ίδιο κομμάτι με του σεφ Πολ.
Δεν είναι ακριβό;
429
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Κράτα μακριά το λάδι.
430
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Πάτα το κρέας στο τηγάνι
για να μαγειρευτεί ομοιόμορφα.
431
00:53:10,416 --> 00:53:11,958
- Είναι τσιγαρισμένο.
- Ναι.
432
00:53:12,041 --> 00:53:13,583
- Είναι sous vide.
- Εντάξει.
433
00:53:15,083 --> 00:53:18,541
- Χωρίς καρυκεύματα;
- Γιατί; Και μόνο του είναι αρκετά καλό.
434
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Κούνα το.
435
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Σπρώξε το γουόκ.
- Πώς;
436
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- Έτσι;
- Κάπως...
437
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Ναι, μια χαρά.
438
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
Λοιπόν; Έχει ωραία γεύση;
439
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- Χρησιμοποιείς γουόκ;
- Ναι.
440
00:54:02,708 --> 00:54:04,666
Είναι βαρετό να πας με το βιβλίο.
441
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- Το τηγάνι είναι τηγάνι.
- Ναι.
442
00:54:08,625 --> 00:54:10,166
Αμάν, πήρε φωτιά!
443
00:54:10,250 --> 00:54:11,083
Πρόσεχε!
444
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Ορίστε. Έτοιμο.
445
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
Πώς είναι, σεφ;
446
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Εντάξει.
447
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
Το βλέπεις αυτό;
Όταν χρησιμοποιείς γουόκ, καίγεται.
448
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
Και να βάζεις τη σάλτσα με μέτρο.
449
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Εντάξει.
450
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
Και νομίζω ότι ίσως το μάλαξες υπερβολικά.
451
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Κάν' το λίγο πιο απαλά,
αλλιώς θα γίνει μαριναρισμένο χοιρινό.
452
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
Εντάξει, θα το ξανακάνω.
453
00:55:08,666 --> 00:55:09,916
Νομίζω...
454
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
Ναι;
455
00:55:12,125 --> 00:55:13,083
Λίγο πιο απαλά.
456
00:55:13,166 --> 00:55:14,000
Πιο απαλά;
457
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Έτσι.
458
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Έτσι μπράβο.
459
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Κύριε Ντανγκ.
460
00:56:55,208 --> 00:56:58,375
Δοκιμάστε μια μπουκιά, παρακαλώ.
461
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Ορίστε. Ανοίξτε το στόμα.
462
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
Πώς είναι;
463
00:57:10,791 --> 00:57:12,166
Το λίπος είναι άψητο.
464
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- Τι;
- Εδώ. Βλέπεις;
465
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Κοίτα, Αόι.
Εδώ το λίπος είναι ακόμα λευκό.
466
00:57:19,083 --> 00:57:22,500
Πρέπει να είσαι σχολαστική.
Φρόντισε να ψηθεί ομοιόμορφα.
467
00:57:23,333 --> 00:57:24,250
Κατάλαβες;
468
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
- Έχεις πολλά να μάθεις ακόμα.
- Δίκιο έχει. Έχεις πολύ δρόμο ακόμα.
469
00:57:29,958 --> 00:57:32,958
Όχι μόνο όσον αφορά τη γεύση,
αλλά και τον αέρα σου.
470
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Να πάρει, Κενγκ.
471
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
Τι;
472
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Σε πειράζει;
- Όχι.
473
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Να πάρει, Κενγκ.
474
00:57:44,833 --> 00:57:46,166
Πώς είναι ο αέρας μου;
475
00:57:53,125 --> 00:57:54,125
Γιατί το κρύβεις;
476
00:58:15,458 --> 00:58:17,166
Φαίνεσαι ωραίος. Σωστά;
477
00:58:22,416 --> 00:58:24,541
Τι φτιάχνεις; Συνέχισε να καπνίζεις!
478
00:58:30,625 --> 00:58:31,541
Τι είναι αυτό;
479
00:58:33,125 --> 00:58:34,708
- Είναι...
- Μη σταματάς!
480
00:58:36,458 --> 00:58:37,375
Σούπα, κύριε.
481
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Πρέπει συνέχεια να ελέγχεις
αν η σούπα είναι έτοιμη.
482
00:58:46,666 --> 00:58:48,333
Έλεγξέ την τώρα. Εμπρός.
483
00:58:50,916 --> 00:58:52,000
Ίσως είναι έτοιμη.
484
00:59:16,875 --> 00:59:17,791
Καλή είναι;
485
00:59:22,125 --> 00:59:24,666
Αν συμβεί όταν μαγειρεύεις για πελάτες,
486
00:59:25,708 --> 00:59:27,250
θα αναλάβεις την ευθύνη;
487
00:59:32,458 --> 00:59:33,416
Ζητώ συγγνώμη.
488
00:59:56,208 --> 00:59:57,708
Υπάρχει ένας κλέφτης εδώ.
489
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Καλά ακούσατε.
490
01:00:04,958 --> 01:00:07,125
Εδώ στην κουζίνα μας. Το πιστεύετε;
491
01:00:09,791 --> 01:00:12,208
Πήραν μισό κιλό βόειο ξηράς ωρίμανσης
492
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
και μισό κιλό φουά γκρα.
493
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Ποιος θα ομολογήσει;
494
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Ένας κλέφτης δεν μπορεί να γίνει σεφ.
Οι σεφ δεν ξεφτιλίζονται έτσι.
495
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Αν δεν το παραδεχτεί κανείς...
496
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
θα ελέγξω το βίντεο από τις κάμερες.
497
01:00:40,541 --> 01:00:41,750
Αλλά μετά...
498
01:00:44,041 --> 01:00:45,875
θα μιλήσετε στους μπάτσους.
499
01:00:54,458 --> 01:00:55,458
Εγώ το έκανα.
500
01:01:00,666 --> 01:01:05,833
Χρόνια τώρα σερβίρω καλό φαγητό εδώ.
Γιατί να μη φάμε κι εμείς κάτι καλό;
501
01:01:12,375 --> 01:01:14,041
Είσαι εδώ πολλά χρόνια τώρα.
502
01:01:15,291 --> 01:01:16,708
Γιατί δεν καταλαβαίνεις
503
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
ότι το φαγητό μου
είναι μόνο για ανθρώπους με λεφτά;
504
01:01:24,750 --> 01:01:28,500
Αν το θέλεις τόσο πολύ,
να με προσλάβεις με τα λεφτά σου,
505
01:01:29,583 --> 01:01:30,833
και θα σου μαγειρέψω.
506
01:01:35,416 --> 01:01:37,041
Η καριέρα σου εδώ τελείωσε.
507
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Φύγε.
508
01:02:59,833 --> 01:03:03,208
Για το αυριανό μενού,
η Αόι θα είναι επικεφαλής σου σεφ.
509
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
Αφού το προσωπικό δεν φτάνει,
κύριε Ντανγκ,
510
01:03:09,791 --> 01:03:12,666
θα αναλάβεις τη δουλειά των Του και Αόι.
511
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Μάλιστα, σεφ.
512
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Μάλιστα, σεφ.
513
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
Σεφ;
514
01:04:30,041 --> 01:04:35,333
Μπαμπά, πότε θα πάμε σπίτι;
Θέλω να δω τον Σίζαρ.
515
01:04:35,416 --> 01:04:36,333
Σύντομα, αγάπη.
516
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
Κάνουν ανακαίνιση στο σπίτι μας.
Ο Σίζαρ το φυλά.
517
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
Όταν τελειώσει,
518
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
το σπίτι μας
θα είναι μεγαλύτερο και πιο όμορφο.
519
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
Εντάξει.
520
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Ας χρωματίσουμε το σπίτι.
521
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Είναι τέλειο.
522
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Θα σου δώσω ένα ροζ αστέρι.
523
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
524
01:05:50,208 --> 01:05:51,083
Κι άλλο τυρί.
525
01:05:51,166 --> 01:05:52,000
Σεφ.
526
01:06:05,416 --> 01:06:06,250
Πέτα το.
527
01:06:15,208 --> 01:06:16,333
Τι συμβαίνει, σεφ;
528
01:06:58,583 --> 01:07:01,708
Ετοιμαστείτε να σερβίρετε. Εμπρός.
529
01:07:21,166 --> 01:07:22,625
Σούπα κονσομέ L' enfant.
530
01:08:07,083 --> 01:08:08,041
Καλή όρεξη.
531
01:09:04,708 --> 01:09:05,666
Τι έκανες;
532
01:09:09,916 --> 01:09:11,833
Ξέρεις ότι ρήμαξες τη σούπα;
533
01:09:14,375 --> 01:09:15,416
Δεν το ήξερα.
534
01:09:15,916 --> 01:09:17,791
Είχε ίχνη από γαρίδα.
535
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Δεν το κατάλαβες;
536
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Αυτό είναι αδύνατον.
537
01:09:25,791 --> 01:09:29,125
Δεν έχουμε γαρίδες στο μενού
και ο ζωμός ετοιμάστηκε εδώ.
538
01:09:52,541 --> 01:09:55,208
Η κόρη τους έχει αλλεργία στα οστρακοειδή.
539
01:09:55,833 --> 01:09:58,833
Το ήξερες.
Μια κουταλιά, και θα μπορούσε να πεθάνει.
540
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
Σας το είπα.
541
01:10:04,541 --> 01:10:07,041
Γιατί το έκανες; Εσύ ετοίμασες τον ζωμό.
542
01:10:09,041 --> 01:10:10,416
Σε ρώτησα κάτι.
543
01:10:12,416 --> 01:10:15,375
Τόσο πολύ ζηλεύεις
που αυτά τα παιδιά σε ξεπερνούν;
544
01:10:15,916 --> 01:10:20,291
Ζηλεύεις που η νέα κοπέλα
μαγειρεύει καλύτερα από εσένα, έτσι;
545
01:10:21,500 --> 01:10:26,083
Μεγάλωσες, αλλά δεν βελτιώθηκες.
Σου φταίνε όλα εκτός από τον εαυτό σου.
546
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Θέλεις να σαμποτάρεις την καριέρα μου.
Σωστά, Ντανγκ;
547
01:10:33,583 --> 01:10:35,125
Θες να με καταστρέψεις;
548
01:10:35,208 --> 01:10:38,916
Βάλ' το καλά στο μυαλό σου.
Εγώ θα σε καταστρέψω.
549
01:10:39,000 --> 01:10:41,875
Δεν θα ξαναδουλέψεις ως σεφ
μέχρι να πεθάνεις!
550
01:10:41,958 --> 01:10:43,125
Ποτέ δεν θα γίνεις...
551
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
Σεφ!
552
01:11:04,041 --> 01:11:05,166
Καλέστε ασθενοφόρο!
553
01:11:06,750 --> 01:11:08,250
Τώρα! Καλέστε ασθενοφόρο!
554
01:11:08,333 --> 01:11:09,166
Γαμώτο!
555
01:12:08,083 --> 01:12:09,916
Δεν έχει οικογένεια ο σεφ Πολ;
556
01:13:03,291 --> 01:13:05,125
Λουλούδια από τον υποδιευθυντή.
557
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
Πετάξτε τα όλα! Νομίζουν ότι πέθανα;
558
01:13:09,291 --> 01:13:11,291
Δεν θέλω στεφάνια για κηδεία.
559
01:13:13,916 --> 01:13:15,416
- Δεν θα φάω.
- Πρέπει να...
560
01:13:15,500 --> 01:13:19,041
- Ποιος θα έτρωγε αυτήν την αηδία;
- Πρέπει, για να αναρρώσετε.
561
01:13:19,125 --> 01:13:21,833
Αυτό δεν είναι φαγητό.
Είμαι σεφ. Κάτι ξέρω!
562
01:14:04,375 --> 01:14:05,375
Τηγανητά νουντλς.
563
01:14:08,625 --> 01:14:10,291
Πώς βοηθά το ταπεινό φαγητό;
564
01:14:13,208 --> 01:14:15,041
Έφτιαξα τα νουντλς της γιαγιάς.
565
01:14:16,500 --> 01:14:21,083
Όταν ο μπαμπάς μου ήταν μικρός,
γκρίνιαζε όταν αρρώσταινε.
566
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Ήταν και δύσκολος στο φαγητό.
567
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
Η γιαγιά έπαιρνε ό,τι έβρισκε στο ψυγείο
568
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
και τα τηγάνιζε όλα μαζί
για να ηρεμήσει τον μπαμπά μου.
569
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Η συνταγή της ήταν καλή.
Το έφτιαχνε με αγάπη.
570
01:14:34,583 --> 01:14:38,291
Ο μπαμπάς μου το λάτρευε.
Η συνταγή περνούσε από γενιά σε γενιά.
571
01:15:01,250 --> 01:15:03,250
Πάστα σόγιας με σάλτσα ΧΟ.
572
01:15:05,416 --> 01:15:07,208
Το καταλάβατε από μια μπουκιά;
573
01:15:11,250 --> 01:15:12,500
"Φτιαγμένο με αγάπη";
574
01:15:15,083 --> 01:15:18,291
Δικαιολογία όσων αδυνατούν
να γλιτώσουν από τη φτώχεια.
575
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
Για εμένα, το φαγητό
που φτιάχτηκε με αγάπη δεν υπάρχει.
576
01:15:27,291 --> 01:15:28,708
Για να γίνεις σεφ,
577
01:15:29,291 --> 01:15:30,791
θες κίνητρο, όχι αγάπη.
578
01:15:38,250 --> 01:15:39,083
Λοιπόν...
579
01:15:41,875 --> 01:15:43,791
τι σας παρακίνησε να γίνετε σεφ;
580
01:16:02,333 --> 01:16:03,541
Ένα βάζο με χαβιάρι.
581
01:16:17,833 --> 01:16:19,500
Η μητέρα μου ήταν υπηρέτρια.
582
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Έβλεπα πώς ζούσαν οι πλούσιοι.
583
01:16:27,875 --> 01:16:29,083
Κι αναρωτιόμουν.
584
01:16:31,791 --> 01:16:34,708
Γιατί ποτέ δεν είχαμε όσα είχαν εκείνοι;
585
01:16:36,083 --> 01:16:38,750
Γιατί ποτέ δεν τρώγαμε όσα έτρωγαν;
586
01:16:47,541 --> 01:16:52,000
Ειδικά τα βαζάκια με τις μαύρες χάντρες.
Ήξερα ότι ήταν ακριβά.
587
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Κλέφτη!
588
01:17:11,333 --> 01:17:13,791
Πράγματα που οι φτωχοί δεν δικαιούνταν.
589
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Η μαμά δούλεψε για μήνες
για να το πληρώσει,
590
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
εκείνο το βαζάκι με χαβιάρι.
591
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Αφού με έπιασαν
μας διέταξαν να καθαρίσουμε.
592
01:17:55,666 --> 01:17:57,208
Η μεγαλύτερη έκπληξη ήταν...
593
01:18:02,333 --> 01:18:04,041
ότι ήταν σαν σκατά στη γεύση.
594
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
Όσα τρως
αντιπροσωπεύουν την κοινωνική σου θέση,
595
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
όχι την αγάπη σου.
596
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
Οι φτωχοί τρώνε για να χορτάσουν.
597
01:18:29,666 --> 01:18:32,375
Μα αν έχεις λεφτά
για κάτι παραπάνω από φαγητό...
598
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
δεν χορταίνεις ποτέ.
599
01:18:39,333 --> 01:18:40,750
Πεινάς για επιδοκιμασία,
600
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
για κάτι ξεχωριστό,
601
01:18:45,166 --> 01:18:46,958
για αποκλειστικές εμπειρίες.
602
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Από εκείνο το σκατένιο χαβιάρι κατάλαβα
ότι θέλω να γίνω σεφ.
603
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Ένας σεφ που οι πλούσιοι θα ικετεύουν
γονυπετείς να τους μαγειρέψει.
604
01:19:10,791 --> 01:19:12,875
Θα τους έκανα να πεινάνε για εμένα.
605
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
ΣΙΓΙΟΥ
606
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Μπο; Γιατί κλείνουμε νωρίς;
607
01:19:43,208 --> 01:19:45,958
Ο μπαμπάς σου κατέρρευσε.
Είναι στο νοσοκομείο.
608
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Τζόι.
609
01:20:13,583 --> 01:20:14,833
- Αδελφή!
- Είναι εδώ;
610
01:20:14,916 --> 01:20:19,083
- Γιατί δεν τον φροντίζουν;
- Είπαν ότι δεν έχουν διαθέσιμο κρεβάτι.
611
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Περιμένετε.
612
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Ένα λεπτό, παρακαλώ.
- Αδελφή!
613
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
Γιατί αφήσατε τον μπαμπά μου εκεί έξω;
Γιατί δεν έχει δωμάτιο;
614
01:20:27,000 --> 01:20:29,333
- Θα τον αφήσετε να πεθάνει;
- Περιμένετε!
615
01:20:29,416 --> 01:20:31,333
Ο μπαμπάς μου χρειάζεται γιατρό!
616
01:20:31,416 --> 01:20:32,250
Περιμένετε!
617
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- Έχω άρρωστο παιδί!
- Κι ο μπαμπάς μου είναι άρρωστος!
618
01:21:00,916 --> 01:21:01,875
Πώς τα πάει;
619
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
Του έκαναν μπαϊπάς,
αλλά ακόμα δεν είναι εκτός κινδύνου.
620
01:21:07,875 --> 01:21:09,291
Είναι υπό παρακολούθηση.
621
01:21:19,458 --> 01:21:22,166
Δεν μπορούν
να μας δώσουν καλύτερο δωμάτιο;
622
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
Ένας πατέρας πυροβόλησε τους δικούς του
και αυτοκτόνησε.
623
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
Το συμβάν συνέβη σε διώροφο αρχοντικό.
624
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
Οι νεκροί ήταν ο πατέρας,
η μητέρα και η κόρη τους, τεσσάρων ετών.
625
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
Όλοι πέθαναν στο τραπέζι του φαγητού.
626
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Οι γείτονές τους είπαν στους ρεπόρτερ μας
627
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
ότι η οικογένεια είχε μετακομίσει εκεί
πρόσφατα και ήταν κλειστοί άνθρωποι.
628
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Πίστευαν ότι η οικογένεια
είναι από την πόλη.
629
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
Αφού εξέτασε τη σκηνή,
ο αστυνόμος Ρεϊβάτ Ραταναπάν δήλωσε
630
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
ότι ο πατέρας πυροβόλησε τη γυναίκα του
και το παιδί τους, πριν αυτοκτονήσει.
631
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Θεωρείται ότι τα μεγάλα χρέη του πατέρα
τον οδήγησαν σε αυτήν την πράξη.
632
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Ήταν ένας αγχωμένος μεγαλοεργολάβος
633
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
που έχτιζε οικίες πολυτελείας.
634
01:22:30,166 --> 01:22:32,833
Μετά από αυτά τα τραγικά γεγονότα,
635
01:22:32,916 --> 01:22:35,833
συλλυπούμαστε τις οικογένειες των θυμάτων.
636
01:23:22,791 --> 01:23:27,500
Μάλλον ο πατέρας ήθελε
ένα καλό τελευταίο γεύμα για το παιδί του.
637
01:23:29,791 --> 01:23:32,708
Τους σερβίραμε σούπα με νερό της βρύσης.
638
01:23:35,541 --> 01:23:36,958
Καμιά φορά, αναρωτιέμαι.
639
01:23:38,541 --> 01:23:42,625
Όντως είναι τόσο σημαντικό
το φαγητό του σεφ για τους πελάτες του;
640
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Τσάι. Τον.
641
01:24:34,833 --> 01:24:35,666
Μάλιστα, σεφ.
642
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- Είναι μεγάλο.
- Ναι.
643
01:25:43,500 --> 01:25:44,750
Ας βγούμε φωτογραφία.
644
01:26:25,208 --> 01:26:26,625
Δεν είναι παράνομο αυτό;
645
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Εμείς απλώς το μαγειρεύουμε.
Δεν το σκοτώσαμε.
646
01:26:33,958 --> 01:26:35,041
Ξεκολλήστε.
647
01:26:36,916 --> 01:26:38,291
Το φαγητό είναι φαγητό.
648
01:26:39,583 --> 01:26:43,541
Γιατί θεωρείς τη ζωή αυτού του πουλιού
πολυτιμότερη από μιας κότας;
649
01:26:45,625 --> 01:26:49,625
Αν κάναμε μόνο χοιρινό και κοτόπουλο,
δεν θα φτιάχναμε νέες συνταγές.
650
01:26:53,208 --> 01:26:56,958
Όχι, σεφ. Δεν είναι το φαγητό το θέμα,
αλλά ο νόμος.
651
01:26:58,208 --> 01:27:00,875
Αν δεν το αντέχεις,
δεν μπορείς να γίνεις σεφ.
652
01:27:23,875 --> 01:27:24,916
Τότε παραιτούμαι.
653
01:27:40,083 --> 01:27:41,000
Γρήγορα, Τσάι.
654
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}ΤΟΚΙΟ, ΤΟ ΠΙΟ ΠΡΟΣΦΑΤΟ ΤΑΞΙΔΙ,
ΜΕ 18 ΔΗΜΟΦΙΛΕΙΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ
655
01:28:56,833 --> 01:29:01,291
{\an8}ΤΟΣ ΜΑΝΟΣΠΙΡΟΜ
656
01:29:15,166 --> 01:29:18,875
Με εντυπωσίασε το πώς τηγάνισες
στο πάρτι του στρατηγού Πρέμσακ.
657
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
658
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
Όταν το είδα, ήξερα ότι παραείσαι καλή
για να μείνεις το τσιράκι του σεφ Πολ.
659
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Δεν θεωρείτε ότι είναι πολύ νωρίς;
660
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Αόι...
661
01:29:38,250 --> 01:29:40,041
είναι ώρα να λάμψει η γενιά σου.
662
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Είσαι ακόμα νέα, είσαι όμορφη,
και είσαι εξαιρετική μαγείρισσα.
663
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
Μπορώ να σε κάνω
την καλύτερη κι ομορφότερη σεφ.
664
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Δεν λέω ότι θα είναι εύκολο.
665
01:29:54,833 --> 01:29:56,375
Πρέπει να τα δώσεις όλα.
666
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Αλλά δεν θα το κάνεις μόνη σου.
667
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
Το έπαθλο θα αξίζει τον κόπο.
668
01:30:25,666 --> 01:30:26,500
Φτάσαμε.
669
01:30:27,041 --> 01:30:27,875
Σου αρέσει;
670
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Θα φτιάξουμε τον χώρο του εστιατορίου...
671
01:30:44,083 --> 01:30:45,500
Αδελφούλα, χτες το βράδυ
672
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
μου έδωσαν τους λογαριασμούς
για τη θεραπεία του μπαμπά.
673
01:30:51,250 --> 01:30:53,291
Μάλιστα. Τους είδα.
674
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Άκου,
675
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
θα βρω δουλειά μερικής απασχόλησης
για να βοηθήσω.
676
01:31:03,625 --> 01:31:05,625
Όχι. Εστίασε στις σπουδές σου.
677
01:31:05,708 --> 01:31:07,083
Θα τα κανονίσω όλα εγώ.
678
01:31:15,208 --> 01:31:16,875
Ευχαριστώ που με σκέφτηκες,
679
01:31:17,958 --> 01:31:18,958
αλλά δεν θα πάρω.
680
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
Γιατί; Είναι μεγάλη ευκαιρία.
681
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Ναι. Για εσένα.
682
01:31:27,083 --> 01:31:30,333
Αλλά εγώ θα νιώθω άβολα
να σε έχω αφεντικό.
683
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Από δω η ομάδα σου.
684
01:31:39,958 --> 01:31:42,833
Δεν υπάρχει δημοκρατία στην κουζίνα.
685
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Μόνο δικτατορία.
686
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Ορίστε, σεφ.
687
01:31:49,458 --> 01:31:51,458
ΦΛΟΓΑ
688
01:31:51,541 --> 01:31:52,833
- Πιο πηχτή.
- Ναι, σεφ.
689
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
Πώς είναι, σεφ;
690
01:31:55,833 --> 01:31:56,916
Άλλα χρώματα.
691
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Νόστιμη γαρίδα.
692
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Όλα μαγειρεύτηκαν ακριβώς όσο πρέπει.
693
01:33:05,125 --> 01:33:07,041
Αλλά το παίζεις εκ του ασφαλούς.
694
01:33:09,041 --> 01:33:11,041
Μένεις στη ζώνη όπου είσαι άνετη.
695
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Αυτά τα πιάτα
696
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
δεν εκφράζουν την ταυτότητά σου.
697
01:33:19,916 --> 01:33:22,625
Δεν επενδύω σ' εσένα
για το φαγητό του σεφ Πολ.
698
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Όχι αυτό. Είναι μακρύ.
699
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
Σάλτσα, σεφ.
700
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
Όχι. Πιο κόκκινη.
701
01:34:13,333 --> 01:34:15,041
Το χοιρινό είναι πολύ χοντρό!
702
01:34:20,083 --> 01:34:21,333
Δουλεύεις με τον Πολ;
703
01:34:21,916 --> 01:34:22,750
Όχι πια.
704
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Μπράβο σου.
705
01:34:27,416 --> 01:34:30,791
Ξέχνα τον, καλή μου.
Μην αντιγράφεις όσα κάνει εκείνος.
706
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Κάνε αυτό που κάνεις καλύτερα.
707
01:34:56,625 --> 01:34:58,958
ΦΛΟΓΑ
708
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
{\an8}"Η κομψή σεφ που παίζει με τη φωτιά".
Έχει διαδοθεί παντού.
709
01:35:57,791 --> 01:36:00,583
Τα σχόλια λένε
"Είναι δύσκολο να βρεις τραπέζι".
710
01:36:01,625 --> 01:36:03,375
"Έκλεισα έναν μήνα νωρίτερα".
711
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Λοιπόν, τελικά τα κατάφερε.
712
01:36:12,541 --> 01:36:14,083
Η Αόι είναι διάσημη τώρα.
713
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Καλώς ορίσατε. Περάστε.
714
01:37:21,083 --> 01:37:23,000
Ούτε έναν μήνα δεν θα αντέξουμε.
715
01:37:32,458 --> 01:37:35,166
Το όνειρό μου
είναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα.
716
01:37:37,125 --> 01:37:39,041
Δεν ξέρω να διευθύνω επιχείρηση.
717
01:37:43,583 --> 01:37:44,541
Δεν είναι αυτό.
718
01:37:46,833 --> 01:37:48,750
Είναι η τοποθεσία.
719
01:37:48,833 --> 01:37:50,625
Μακριά από τον κεντρικό δρόμο.
720
01:37:53,083 --> 01:37:53,916
Ακριβώς.
721
01:37:56,250 --> 01:37:57,875
Εσύ έχεις χορηγό. Εγώ, όχι.
722
01:37:59,708 --> 01:38:00,541
Τι;
723
01:38:01,541 --> 01:38:04,250
Μόνο εδώ με παίρνει το ενοίκιο.
724
01:38:05,208 --> 01:38:06,208
Τι εννοείς;
725
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Ο χορηγός μου δεν μου έδωσε τα πάντα.
Δούλεψα σκληρά γι' αυτό.
726
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
Δηλαδή, αν καώ κι εγώ έτσι,
727
01:38:19,541 --> 01:38:20,708
θα πετύχω κι εγώ;
728
01:38:20,791 --> 01:38:22,208
Έλα. Μην είσαι μαλάκας.
729
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
Δεν πιστεύεις
ότι μου αξίζουν όσα έχω τώρα;
730
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
Δηλαδή, τι;
731
01:38:38,333 --> 01:38:40,083
Θέλεις να σε συγχαρώ;
732
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Συγχαρητήρια, Αόι.
733
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Είσαι η καλύτερη.
734
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
Τον!
735
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Εσύ με εισήγαγες σ' αυτόν τον κόσμο.
736
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
Ναι.
737
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
Και ήταν η σωστή κίνηση.
738
01:39:03,083 --> 01:39:06,000
Ήξερα ότι είσαι καλύτερη από εμένα
μόλις σε είδα.
739
01:39:11,625 --> 01:39:13,625
Είδα ότι έχεις ταλέντο και...
740
01:39:21,833 --> 01:39:22,833
ζήλεψα.
741
01:39:33,166 --> 01:39:34,000
Ξέρεις κάτι;
742
01:39:35,291 --> 01:39:37,375
Δεν πραγματοποιείς το όνειρό σου
743
01:39:39,208 --> 01:39:41,208
επειδή δεν πεινάς αρκετά γι' αυτό.
744
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
Αυτό πόνεσε.
745
01:39:52,875 --> 01:39:54,458
Ακούγεσαι σαν τον σεφ Πολ.
746
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Μπορεί να έχεις δίκιο.
747
01:40:04,458 --> 01:40:06,041
Δεν πεινάω αρκετά.
748
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Κύριε Τος.
749
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Θυμάστε τον Τον από την Πείνα;
750
01:41:10,125 --> 01:41:11,958
Ίσως μπορείτε να τον βοηθήσετε.
751
01:41:12,916 --> 01:41:13,750
Τον Τον;
752
01:41:14,291 --> 01:41:15,208
Τον θυμάμαι.
753
01:41:17,000 --> 01:41:18,416
Θα σου μιλήσω ειλικρινά.
754
01:41:20,250 --> 01:41:22,208
Δεν έχει εμπορικό πλεονέκτημα.
755
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Μα είναι εξαιρετικός μάγειρας, κύριε Τος.
756
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Σε πιστεύω. Αλήθεια.
757
01:41:31,333 --> 01:41:33,416
Υπάρχουν εκατομμύρια σαν αυτόν.
758
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Δεν αναζητώ έναν καλό μάγειρα.
759
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Θέλω κάποιον ξεχωριστό.
760
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
Καλώς, θα του μιλήσω.
761
01:41:50,208 --> 01:41:51,041
Ευχαριστώ.
762
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Τα πήγες καλά.
763
01:42:03,458 --> 01:42:05,666
Αλλά ξέρω ότι μπορείς ακόμα καλύτερα.
764
01:42:09,916 --> 01:42:10,833
Στην υγειά μας.
765
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
Άσχετο, έχουμε μια μεγάλη εκδήλωση
την άλλη βδομάδα.
766
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Η πρώτη σου αφότου ανοίξαμε.
767
01:42:24,166 --> 01:42:25,875
Τα γενέθλια της κυρίας Μίλκι.
768
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- Η κυρία Μίλκι; Η κοσμική;
- Ναι.
769
01:42:30,583 --> 01:42:34,375
Σε διάλεξε η ίδια.
Θα είναι όλο πρωτοκλασάτα άτομα.
770
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Μεγάλα ονόματα στην εστίαση, σελέμπριτι.
771
01:42:38,541 --> 01:42:41,041
Λάτρεις του καλού φαγητού
από το εξωτερικό.
772
01:42:42,958 --> 01:42:45,958
Έχει μήνες που ανοίξαμε,
αλλά δεν έχει γίνει ντόρος.
773
01:42:46,583 --> 01:42:48,208
Θέλουμε μεγαλύτερη προβολή.
774
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
Είναι η μεγάλη ευκαιρία
για το ντεμπούτο σου μπροστά στη χώρα.
775
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Τα λέμε αύριο.
776
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
Τι κάνετε, πώς είστε;
777
01:43:44,291 --> 01:43:45,833
Γεια. Δεν ξάπλωσες ακόμα;
778
01:43:47,125 --> 01:43:50,208
Σε λίγο πάω. Συμβαίνει κάτι;
779
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
Έχεις φάει βραδινό;
780
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
Μπα, δεν ξέρω τι να φάω.
781
01:43:57,708 --> 01:44:00,375
Φέρε την Τζανγκ και τα παιδιά
στο μαγαζί μου.
782
01:44:01,166 --> 01:44:05,458
Έχω να σας δω εδώ και καιρό.
Μη σε απασχολούν τα λεφτά. Εγώ κερνάω.
783
01:44:05,541 --> 01:44:06,500
Μου λείπετε.
784
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Τους ρώτησα ήδη. Είπαν ότι έχουν δουλειές.
785
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
Αλήθεια; Τι δουλειές;
786
01:44:17,208 --> 01:44:20,666
- Δεν ευχαριστιούνται με τίποτα.
- Μην τους κρίνεις αυστηρά.
787
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
Δεν είσαι καλύτερη από αυτούς.
788
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
Είσαι καλά;
789
01:44:29,416 --> 01:44:30,583
ΠΡΟΣΩΡΙΝA ΚΛΕΙΣΤO
790
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Έλα σπίτι, Αόι.
791
01:44:42,041 --> 01:44:44,375
Ο μπαμπάς σου παίρνει εξιτήριο σε λίγο.
792
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Ήδη τα κατάφερες, έτσι δεν είναι;
793
01:44:54,666 --> 01:44:56,291
Τι άλλο θες να αποδείξεις;
794
01:45:09,708 --> 01:45:11,083
Μόλις ξεκίνησα.
795
01:45:14,375 --> 01:45:16,041
Να προσέχεις τον μπαμπά μου.
796
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Φυσικά.
797
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
Και, Αόι...
798
01:45:31,500 --> 01:45:32,583
Μου λείπεις.
799
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Αυτό είναι πολύ γλυκανάλατο.
800
01:45:42,125 --> 01:45:43,791
Χαζομάρες. Το εννοώ.
801
01:45:45,416 --> 01:45:47,583
Οι γείτονες είπαν ότι έχεις αλλάξει.
802
01:45:50,125 --> 01:45:51,125
Εγώ διαφωνώ.
803
01:45:54,500 --> 01:45:56,125
Ξέρω ότι παραμένεις η ίδια.
804
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Μισό. Συγγνώμη, είμαστε κλ...
805
01:47:25,916 --> 01:47:27,416
Δεν θα σχολιάσετε;
806
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
Ποιο το νόημα;
807
01:47:33,541 --> 01:47:35,041
Είσαι διάσημη σεφ τώρα.
808
01:47:36,083 --> 01:47:39,916
Η κριτική μου δεν έχει νόημα
γιατί οι πελάτες σου σε στηρίζουν.
809
01:47:44,416 --> 01:47:46,375
Ακόμα κι έτσι, θέλω τη γνώμη σας.
810
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Η γνώμη μου δεν είναι τόσο σημαντική
όσο των παλιόγερων
811
01:47:57,500 --> 01:47:59,458
που γλείφετε με τον Τος.
812
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
Ο Τος είναι φοβερός επιχειρηματίας.
813
01:48:08,500 --> 01:48:09,333
Λοιπόν;
814
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
Δηλαδή τώρα είσαι ξεχωριστή;
815
01:48:13,625 --> 01:48:14,458
Περνάς καλά;
816
01:48:24,000 --> 01:48:25,375
Είναι τρομακτικό, έτσι;
817
01:48:37,750 --> 01:48:38,708
Από δω και πέρα...
818
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
οι μόνες σκέψεις σου θα είναι...
819
01:48:45,750 --> 01:48:47,458
"Πότε θα γκρεμοτσακιστώ;"
820
01:48:49,416 --> 01:48:50,791
"Γέρασα πολύ;"
821
01:48:52,416 --> 01:48:54,250
"Είμαι πια περασμένα μεγαλεία;"
822
01:49:00,041 --> 01:49:03,916
Θα προσκολληθείς στην επιτυχία σου
χωρίς να κατανοείς τι έχασες.
823
01:49:06,916 --> 01:49:07,833
Όπως τώρα.
824
01:49:10,000 --> 01:49:11,500
Ήδη έχασες τον Τον.
825
01:49:17,791 --> 01:49:18,875
Μην πανικοβληθείς.
826
01:49:20,916 --> 01:49:22,000
Μόλις ξεκίνησες.
827
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Θα χάσεις πολύ περισσότερα.
828
01:49:29,375 --> 01:49:30,208
Αυτή είναι
829
01:49:31,833 --> 01:49:33,750
η γεύση του να είσαι ξεχωριστός.
830
01:49:51,000 --> 01:49:54,750
Κρίμα που δεν είχαμε περισσότερο χρόνο.
Έχω κι άλλα να σου μάθω.
831
01:50:03,375 --> 01:50:04,458
Αλλά δεν πειράζει.
832
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Θα σε δω σύντομα
στο πάρτι γενεθλίων της κυρίας Μίλκι.
833
01:50:14,916 --> 01:50:16,166
Τι εννοείτε;
834
01:50:20,041 --> 01:50:23,875
Εννοώ ότι δεν είσαι
η μόνη σεφ που προσέλαβε.
835
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Γεια! Κατάφερες να έρθεις.
836
01:51:30,500 --> 01:51:31,750
Ας βγούμε φωτογραφία.
837
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Ευχαριστώ.
838
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Καλή διασκέδαση.
839
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Καλή μου, είναι εδώ ο σεφ Πολ;
840
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
Ο σταθμός του είναι εκεί.
841
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
Αλήθεια;
842
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Είσαι με τον κύριο Τος, σωστά;
Πώς σε λένε;
843
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
Ήρθε ο σεφ Πολ.
844
01:52:08,916 --> 01:52:10,041
Καλησπέρα, σεφ.
845
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
Να βγούμε μια φωτογραφία μαζί;
846
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Βεβαίως.
847
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Ωραία. Πιο κοντά, παρακαλώ.
848
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Έτοιμοι; Ένα, δύο, τρία.
849
01:52:24,791 --> 01:52:28,000
Αγνόησέ τον. Συγκεντρώσου στη δουλειά σου.
850
01:52:29,500 --> 01:52:30,916
Δεν πρόκειται να χάσεις.
851
01:52:37,666 --> 01:52:40,041
Νιώθω σαν να με σφαγιάζουν δημόσια.
852
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Έλα, ψηλά το κεφάλι.
Τον έφερα για να σε εμψυχώσει.
853
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Κύριε Τος,
854
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
είναι αλήθεια
ότι η κυρία Μίλκι μάς διάλεξε επίτηδες;
855
01:52:59,208 --> 01:53:00,125
Γιατί ρωτάς;
856
01:54:22,666 --> 01:54:24,208
Θρίαμβος του Νέου Κύματος.
857
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
Τρώγεται αυτός ο αφρός;
858
01:54:52,708 --> 01:54:53,708
Όλα τρώγονται.
859
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Δοκίμασε αυτό.
860
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
- Μούρλια.
- Ναι.
861
01:57:42,041 --> 01:57:43,916
Ένα θυσιαστήριο στους θεούς.
862
02:00:48,375 --> 02:00:49,500
Νουντλς νγκο νγκαέ.
863
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
Η οικογενειακή συνταγή της γιαγιάς μου.
864
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Όλοι έχουμε ένα πιάτο
που μας κάνει να νιώθουμε σαν στο σπίτι.
865
02:01:02,875 --> 02:01:06,291
Όσο πιο πολύ μεγαλώνεις,
όσο πιο πολύ πασχίζεις στον κόσμο,
866
02:01:07,833 --> 02:01:09,333
τόσο μεγαλώνει η μοναξιά.
867
02:01:12,041 --> 02:01:14,541
Όταν γυρίσεις σπίτι και φας αυτό το πιάτο...
868
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
νιώθεις ασφαλής.
869
02:01:22,166 --> 02:01:24,166
Και σε κάνει να συνειδητοποιήσεις...
870
02:01:27,791 --> 02:01:29,625
ότι κάποιος ακόμα σ' αγαπά...
871
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
Πάντα θα σ' αγαπά. Και τον αγαπάς κι εσύ.
872
02:01:40,208 --> 02:01:41,083
Καλή όρεξη.
873
02:02:16,625 --> 02:02:18,416
Τα νουντλς μυρίζουν υπέροχα.
874
02:02:19,208 --> 02:02:21,125
Μοιάζει απλό, μα είναι νόστιμο.
875
02:03:06,250 --> 02:03:08,125
Ας ξεπλύνουμε τα λιπαρά φαγητά.
876
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
Απλοί άνθρωποι.
877
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Γιατί στην τελική, είμαστε όλοι άνθρωποι.
878
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Καλή όρεξη.
879
02:03:27,833 --> 02:03:28,916
Δοκίμασε τη σούπα.
880
02:03:56,166 --> 02:03:57,000
Είναι τέλεια.
881
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
Να το τελευταίο μου μάθημα.
882
02:04:23,500 --> 02:04:27,625
Όσο νόστιμο κι αν είναι το φαγητό σου,
όσο ωραίο κι αν φαίνεται,
883
02:04:29,041 --> 02:04:30,708
όσο δημιουργική κι αν είσαι...
884
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
ποτέ δεν θα νικήσεις ενάντια στον μύθο.
885
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
Πιστεύουν σ' εμένα.
886
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
Ήδη με άφησαν να νικήσω.
887
02:04:55,625 --> 02:04:57,416
Επειδή πεινούν για εμένα.
888
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
Το έπιασες, γαμώτο;
889
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Έχετε κληθεί για ανάκριση.
890
02:05:24,833 --> 02:05:26,333
Ανάκριση για ποιο πράγμα;
891
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Ωραία, ας το βάλουμε σε ένα πιάτο.
892
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}ΔΙΑΣΗΜΟΣ ΣΕΦ ΣΕΡΒΙΡΕΙ ΒΟΥΚΕΡΟ
ΣΤΟΝ ΕΠΙΤΕΛΑΡΧΗ ΤΟΥΙ ΣΕ ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΡΚΟ
893
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}Είναι πεντανόστιμο.
894
02:05:53,875 --> 02:05:55,083
{\an8}Τι ξεχωριστό γεύμα!
895
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Ας το βάλουμε σε πιάτο.
896
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Είναι πεντανόστιμο. Τι ξεχωριστό γεύμα!
897
02:06:49,791 --> 02:06:53,083
Σας ευχαριστώ
που δημοσιοποιήσατε το βίντεο.
898
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Αλλά θα τη γλιτώσω.
899
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
Τότε, ακόμα περισσότεροι πλούσιοι
θα παρακαλούν να πάω μαζί τους για κυνήγι.
900
02:07:09,291 --> 02:07:10,625
Οι άνθρωποι σαν εμένα...
901
02:07:13,166 --> 02:07:14,708
είμαστε υπεράνω του νόμου.
902
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
Σίγουρα θες να το παίξεις έτσι;
903
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Ελάτε, παρακαλώ.
904
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Συγχαρητήρια, σεφ.
- Ελάτε.
905
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Συγχαρητήρια.
906
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Συγχαρητήρια, σεφ.
907
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Αόι, καλή μου, τα πιάτα σου είναι υπέροχα.
908
02:08:00,000 --> 02:08:03,708
Παρεμπιπτόντως, πάντα
θεωρούσα το φαγητό του σεφ Πολ
909
02:08:03,791 --> 02:08:05,375
πολύ επιτηδευμένο.
910
02:08:05,458 --> 02:08:07,416
- Το δικό σου είναι τίμιο.
- Παιδιά!
911
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
Το επόμενο σόου απόψε είναι ο "Σπάρτακος"!
912
02:08:13,250 --> 02:08:15,666
"Σπάρτακος". Ας παρακολουθήσουμε το σόου.
913
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Αόι, ήσουν καταπληκτική.
Χαίρομαι για εσένα.
914
02:08:24,333 --> 02:08:29,000
Ξέρεις κάτι; Έβαλα λυτούς και δεμένους
για να πάρεις αυτήν τη δουλειά.
915
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
Η εποχή του σεφ Πολ τελειώνει σύντομα,
916
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
και ξεκινά η δική σου.
917
02:08:36,583 --> 02:08:41,000
Είσαι η ανερχόμενη σεφ που ανέτρεψε
τον Πολ, τον βασιλιά της κουζίνας.
918
02:08:42,333 --> 02:08:46,000
Χάρη στο βίντεο του Τον,
η αντίληψη για τον σεφ Πολ άλλαξε.
919
02:08:49,750 --> 02:08:50,958
Ώστε εδώ καταλήξαμε;
920
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Έλα, Αόι.
921
02:08:53,583 --> 02:08:55,000
Σ' αυτόν τον κόσμο,
922
02:08:56,000 --> 02:08:57,541
δεν υπάρχουν κανόνες.
923
02:08:59,500 --> 02:09:04,250
Ο Τον μπορεί να προσφέρει μόνο το βίντεο
για τη χορηγία που ήθελες γι' αυτόν.
924
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Άκου, Αόι.
925
02:09:14,333 --> 02:09:15,708
Μην ταράζεσαι.
926
02:09:17,000 --> 02:09:18,791
Δεν ηττήθηκες από τον σεφ Πολ.
927
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Τώρα χρειάζεται μόνο να αποκτήσεις
περισσότερη επιρροή και εμπειρία.
928
02:09:23,958 --> 02:09:25,916
Να δείξεις ότι είσαι το αφεντικό.
929
02:09:26,916 --> 02:09:28,916
Ίσως χρειαστεί να σου αλλάξω λουκ.
930
02:09:29,000 --> 02:09:30,500
Θα φέρω ομάδα μάρκετινγκ
931
02:09:31,083 --> 02:09:32,416
για να σε φροντίσουν.
932
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Αόι.
933
02:09:45,000 --> 02:09:49,125
Εσύ μου είπες
ότι πρέπει να πεινάς για να πετύχεις.
934
02:09:55,000 --> 02:09:56,541
Δεν πεινούσες γι' αυτό;
935
02:12:27,291 --> 02:12:28,708
ΣΙΓΙΟΥ
936
02:14:12,250 --> 02:14:13,458
Όλα καλά, αγάπη μου.
937
02:14:17,375 --> 02:14:18,208
Είσαι σπίτι.
938
02:14:36,833 --> 02:14:38,208
Μου έλειψες, αδελφούλα.
939
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
Ο Ω ξαφνικά αποφάσισε
ότι θέλει να πουλά νουντλς.
940
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Φοβήθηκε μήπως δεν έχουμε μάγειρα.
941
02:15:12,708 --> 02:15:13,958
Γιατί άργησες τόσο;
942
02:15:15,416 --> 02:15:16,250
Ε;
943
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
Σκάσε, Ω!
944
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Θέλω να βοηθήσεις σε πολλά.
945
02:15:29,791 --> 02:15:32,083
- Εγώ;
- Ναι.
946
02:15:34,000 --> 02:15:35,000
Σε τι να βοηθήσω;
947
02:15:36,291 --> 02:15:38,416
Το φόρτε σου, δημιουργία περιεχομένου.
948
02:15:42,041 --> 02:15:43,000
Έγινε.
949
02:16:11,666 --> 02:16:13,500
Θα είμαι η μαγείρισσα εδώ.
950
02:16:15,375 --> 02:16:19,791
- Και το άλλο σου εστιατόριο;
- Αυτό είναι το εστιατόριό μου.
951
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
Εδώ θα φτιάξω το μενού μου.
952
02:16:39,333 --> 02:16:41,708
Θα ξεκινήσουμε το δικό μας παιχνίδι εδώ.
953
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
Πεινάτε;
954
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Ναι.
- Ναι!
955
02:25:05,791 --> 02:25:07,791
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα