1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Κάντε γρήγορα. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - Μένει ένα λεπτό! - Ναι, κύριε! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,833 - Δέκα δευτερόλεπτα! - Μάλιστα, κύριε! 6 00:01:20,333 --> 00:01:21,375 {\an8}ΠΕΙΝΑ 7 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 - Πέντε δευτερόλεπτα! - Μάλιστα, κύριε! 8 00:01:29,541 --> 00:01:31,333 {\an8}ΠΕΙΝΑ 9 00:02:02,291 --> 00:02:08,208 {\an8}ΠΕΙΝΑ 10 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 {\an8}Οι αληθινοί νικητές είναι αυτοί που πεινάνε το περισσότερο. 11 00:03:25,333 --> 00:03:26,208 {\an8}Καλή όρεξη. 12 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 Μαχαιροπίρουνα; 13 00:03:31,916 --> 00:03:32,875 {\an8}Με τα χέρια. 14 00:04:21,250 --> 00:04:25,625 ΠΕΙΝΑ 15 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 - Παραλαβή παραγγελίας. - Καλά. 16 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Έλα μέσα. Έχει ζέστη έξω. 17 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 - Πάρε. - Ευχαριστώ. 18 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 - Μια στιγμή. - Ευχαριστώ. 19 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - Μεγάλο; - Κανονικό. 20 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Παντ σι γιου, στο τρία. 21 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Νοστιμότατο. 22 00:04:43,333 --> 00:04:44,583 Ραντ να, στο τέσσερα. 23 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - Ναι; - Δύο ραντ να, ένα σι γιου. 24 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Δύο παντ σι γιου έτοιμα. 25 00:04:49,791 --> 00:04:50,750 Σε ποιο τραπέζι; 26 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Έτοιμο! Δύο παντ σι γιου. 27 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - Στο δύο; - Φάε κάτι. 28 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 - Ευχαριστώ. Ωραίο. - Είναι το αγαπημένο σου. 29 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Γεια σας. 30 00:05:02,500 --> 00:05:03,708 - Το χοιρινό. - Έτοιμο. 31 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 Πήγα νωρίς, αλλά ήδη είχε κόσμο. 32 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 Είναι έτοιμο. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Ευχαριστώ. 34 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - Έτοιμο. Ευχαριστώ. - Μπο, φέρε κι άλλα νουντλς. 35 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - Κι άλλο χοιρινό. - Καλά. 36 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Έτοιμο. 37 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - Γεια, φίλε. Το συνηθισμένο; - Ναι, το συνηθισμένο. 38 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 Είναι απατεώνας; 39 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Παραείσαι καλή για να δουλεύεις εδώ. 40 00:06:03,375 --> 00:06:05,875 ΠΕΙΝΑ 41 00:06:08,458 --> 00:06:09,541 Θα έρθω αύριο. 42 00:06:24,583 --> 00:06:29,208 - Μην το καταβροχθίσεις, Τζανγκ. - Έλα, άσε με ήσυχη, ναι; 43 00:06:29,958 --> 00:06:32,208 Είχα μια άθλια μέρα, άσε με να φάω. 44 00:06:33,875 --> 00:06:35,083 Πάλι; Τι έγινε τώρα; 45 00:06:37,083 --> 00:06:38,875 Ξαναπέρριψαν την πρότασή μου. 46 00:06:39,583 --> 00:06:42,541 Οι βλάκες δεν κατανοούν τα άτομα της ηλικίας μας. 47 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Θα παραιτηθώ. 48 00:06:46,000 --> 00:06:46,833 Τι; 49 00:06:47,458 --> 00:06:50,750 Το παιδί φίλου του αφεντικού μου πήρε τη θέση που ήθελα. 50 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Μην κάνεις τίποτα για την ώρα. Σκέψου το καλά. Βρήκες νέα δουλειά; 51 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - Όχι. - Εύκολο το λες εσύ. 52 00:06:59,458 --> 00:07:00,875 Όταν αποφοίτησες, 53 00:07:00,958 --> 00:07:02,583 σε περίμενε αυτή η δουλειά. 54 00:07:02,666 --> 00:07:06,291 Εμείς δεν έχουμε τίποτα. Σκοτωνόμαστε στη δουλειά για ψίχουλα. 55 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Τουλάχιστον έχετε επιλογή. Ενώ εγώ; 56 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Έχω ευθύνη ως το μεγαλύτερο παιδί. 57 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Έλα, Αόι. 58 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Κάποιος πρέπει να μείνει στην οικογενειακή επιχείρηση. 59 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Γιατί να είμαι εγώ; 60 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Χαίρομαι που είσαι εσύ. 61 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 Μαγειρεύεις καλύτερα από τον μπαμπά σου. 62 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Πολύ γλείψιμο. 63 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 Κι εσύ, Ω. 64 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Τι είσαι; Ανεξάρτητος δημιουργός περιεχομένου; 65 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Δεν έχεις ιδέα πόσο δυσκολευόμαστε. 66 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Κι όμως, ξέρω. 67 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Ξέρω πόσο φτωχός είμαι. 68 00:07:38,750 --> 00:07:40,666 Ξέρεις πόσα βγάζω ανά κομμάτι; 69 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Ξυπνάω κάθε μέρα και νιώθω φτωχός. 70 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 Παλιά, 71 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 πίστευα ότι θα άλλαζα τον κόσμο αφότου αποφοιτήσω. 72 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 Και τώρα, να πού είμαστε. 73 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 Χαραμιζόμαστε σε μια ζωή χωρίς προοπτικές. 74 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 Δεν είναι εύκολο να προκόψεις σ' αυτήν τη χώρα. 75 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Πρέπει να έχεις γεννηθεί πλούσιος ή σε ελίτ οικογένεια. 76 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 Απλοί άνθρωποι σαν εμάς δεν έχουν δικαίωμα στην ευτυχία. 77 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Κάποιος παράξενος μού έδωσε αυτό σήμερα. Ζήτησε να πάω να δουλέψω εκεί. Το ξέρετε; 78 00:08:19,708 --> 00:08:24,250 Σκατά! Το "Πείνα"; Ο σεφ Πολ; 79 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Για να δω. 80 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Ώστε το ξέρεις το μαγαζί; 81 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Φυσικά. - Ωραία. 82 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Πολ, ο αρχιερέας του εκλεκτού φαγητού. Πολύ διάσημος. Γιατί δεν τον ξέρεις; 83 00:08:33,666 --> 00:08:35,875 Τίνος είναι το αμάξι; Μετακινήστε το. 84 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 Εντάξει. 85 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 Τι; 86 00:09:03,083 --> 00:09:05,416 Τι; Δεν απαγορεύεται το παρκάρισμα εδώ; 87 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 Κι αυτοί παρκάρουν έτσι απλά. 88 00:09:08,125 --> 00:09:10,083 Κάποιο σημαντικό πρόσωπο θα 'ναι. 89 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 Το παρκάρισμα απαγορεύεται μόνο για εμάς τους φτωχούς. 90 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Τι μαλάκας! 91 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 Ας φάμε και ας πάμε σπίτι πριν βρέξει. 92 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Τον τελευταίο καιρό, οι δουλειές ήταν πεσμένες... 93 00:09:48,333 --> 00:09:51,666 ΠΕΙΝΑ 94 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 ΟΥΙΤΑΓΙΑ, ΚΑΤΩΤΕΡΟΣ ΣΟΥ ΣΕΦ 95 00:10:00,791 --> 00:10:03,375 - Τζόι, να δανειστώ το λάπτοπ σου; - Φυσικά. 96 00:10:12,708 --> 00:10:13,541 ΠΕΙΝΑ 97 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 "ΟΣΟ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΤΡΩΣ, ΤΟΣΟ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΠΕΙΝΑΣ" 98 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}ΣΟΝΓΚΑΡΝ_ΤΑΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ 99 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ! ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΤΟ ΠΕΡΙΜΕΝΑ ΑΥΤΟ #ΠΕΙΝΑ #ΣΕΦ ΠΟΛ 100 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ 101 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΕΡΓΟ ΤΕΧΝΗΣ ΠΟΥ ΤΡΩΓΕΤΑΙ #ΠΕΙΝΑ 102 00:10:42,041 --> 00:10:42,875 ΠΟΛΑΤΕΪΛΟΡ 103 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 ΠΟΛ, ΘΑ ΜΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙΣ ΦΑΓΗΤΟΡΓΑΣΜΟ 104 00:10:49,750 --> 00:10:50,583 {\an8}ΠΕΙΝΑ 105 00:10:50,666 --> 00:10:54,125 {\an8}ΦΑΓΗΤΟ ΠΟΥ ΘΑ ΣΕ ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΕΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΝ ΞΕΧΩΡΙΣΤΟ 106 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Το "Πείνα" είναι μαγειρική για όσους πεινούν για κάτι. 107 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 Γιατί η πείνα θα ξυπνήσει τα αρχέγονα ένστικτα. 108 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 Η πείνα σε κάνει ξεχωριστό. 109 00:11:06,666 --> 00:11:11,250 Θέλεις να είσαι συνηθισμένος ή θέλεις να είναι κάποιος ξεχωριστός; 110 00:11:27,041 --> 00:11:29,291 Στο τέσσερα, δύο μεγάλα, ένα κανονικό. 111 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Δύο μεγάλα παντ σι γιου, στο δύο. 112 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Ένα μεγάλο παντ σι γιου. 113 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Δύο κανονικά ραντ να, πακέτο. 114 00:11:40,041 --> 00:11:41,583 Δύο κανονικά παντ σι γιου. 115 00:11:42,500 --> 00:11:43,458 Κανονικά, σωστά; 116 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Περίμενε εδώ. 117 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Άσ' το κάτω! 118 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Χίλια συγγνώμη! 119 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Σκατά. 120 00:14:14,666 --> 00:14:17,125 - Ήρθε για δοκιμαστικό; - Ναι. 121 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 Δοκιμαστικό; 122 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - Σε πειράζει; - Δεν έχω θέμα. 123 00:14:49,708 --> 00:14:51,208 - Μόνο δύο; - Μάλιστα, σεφ. 124 00:14:53,375 --> 00:14:54,333 Καλημέρα, κύριε. 125 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Είμαι ο Πατ. Ήμουν σου σεφ... 126 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Σε ρώτησα; 127 00:15:04,916 --> 00:15:05,875 Τηγανητό ρύζι. 128 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 Δεν είναι πολύ απλό; 129 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Γουόκ, ε; 130 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Φύγε. 131 00:17:20,250 --> 00:17:23,791 - Σεφ, απέτυχα; - Αρκετά. 132 00:17:24,375 --> 00:17:27,875 Σιγά μην είναι πιο καλό αυτό το απλό ρύζι από το δικό μου. 133 00:17:27,958 --> 00:17:30,541 - Έχω αποφοιτήσει από... - Σου είπα να φύγεις. 134 00:17:31,666 --> 00:17:35,583 Δεν φεύγω. Είπα στη μαμά μου ότι θα δουλέψω εδώ. Δεν μπορώ να φύγω! 135 00:17:43,791 --> 00:17:45,208 Χέστηκα για τη μάνα σου. 136 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Σου έχω πει. 137 00:18:03,291 --> 00:18:10,291 Οι απόφοιτοι σχολών δεν έχουν φαντασία. Δεν ξέρουν να χρησιμοποιούν τη φωτιά. 138 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Μάλιστα, σεφ. 139 00:18:16,375 --> 00:18:20,000 Άρα ξέρεις ότι καλύτερα να μπει ρύζι που έχει μείνει από πριν. 140 00:18:23,458 --> 00:18:25,333 Ξέρεις να χρησιμοποιείς φωτιά; 141 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Νομίζω... Ξέρω... 142 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Ξέρεις ή όχι; 143 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Ξέρω, κύριε. 144 00:18:33,333 --> 00:18:35,125 Γιατί θέλεις να δουλέψεις εδώ; 145 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Θέλω να είμαι ξεχωριστή. 146 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 Η μυρωδιά από το μαγαζί σου 147 00:19:22,791 --> 00:19:23,791 δεν ανήκει εδώ. 148 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 Πλύσου και άλλαξε. 149 00:20:17,000 --> 00:20:21,875 ΠΕΙΝΑ 150 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Μόλις τελειώσεις, πήγαινε να δεις τις πατάτες στην αγορά. 151 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 Τώρα η ομάδα μας έχει επτά μέλη, μαζί με τον σεφ Πολ. 152 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 Τι εννοείς με το "τώρα"; 153 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Ο αριθμός μπορεί να αλλάξει ανά πάσα στιγμή. 154 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 Ο σεφ Πολ αποφασίζει. 155 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Έλα μαζί μου. 156 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Ο Ντανγκ, ο σου σεφ, ο δεύτερος στην ιεραρχία μετά τον σεφ Πολ, 157 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 βετεράνος που έχει περάσει πολλές μάχες. 158 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Ο Του φροντίζει για τις σούπες. 159 00:21:04,166 --> 00:21:06,500 Θα 'σαι τυχερή αν τον ακούσεις να μιλά. 160 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 Κι αυτός είναι ο Κενγκ. Ήρθε πριν λίγους μήνες. 161 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Ναι, κύριε. 162 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Φροντίζει κυρίως για την κρύα κουζίνα, αλλά ξέρει να κάνει σάλτσες και γλυκά. 163 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 Κι ο Μπε, 164 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 ο βοηθός. 165 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Δεν μιλάει ταϊλανδέζικα, οπότε μόνο χαμογελάει. 166 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Αλλά δουλεύει σκληρά. 167 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Κι εσύ είσαι... 168 00:21:29,208 --> 00:21:32,916 Ο Τον, κατώτερος σου σεφ, ένα σκαλοπάτι πιο κάτω από τον Ντανγκ. 169 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 Κι εγώ; 170 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 Αντικαθιστάς κάποιον που απολύθηκε. 171 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 Ο σεφ Πολ θα θέλει να αναλάβεις τα τηγανιτά. 172 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Άρα η θέση σου είναι 173 00:21:45,541 --> 00:21:46,500 στο επίπεδό μου. 174 00:21:54,041 --> 00:21:58,083 Η αυριανή εκδήλωση είναι ένα ιδιωτικό πάρτι γενεθλίων. 175 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Δεκαπέντε άτομα. 176 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 Η μέση ηλικία είναι άνω των 40. Ο χώρος θα είναι μια ιδιωτική κατοικία. 177 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 Ο οικοδεσπότης είναι ο στρατηγός Πρέμσακ. 178 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Οι καλεσμένοι του είναι μεγάλα ονόματα της πολιτικής και των επιχειρήσεων. 179 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Το θέμα θα είναι 180 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Σάρκα και αίμα". 181 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Έντονα χρώματα. 182 00:22:28,375 --> 00:22:31,625 Τα θέλω όλα ζουμερά, ακατάστατα. Να λεκιάζουν το στόμα. 183 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 Α5 ΜΟΣΧΑΡΙ, ΧΡΥΣΟ ΠΙΑΤΟ 184 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Καταλάβατε; 185 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Μάλιστα, σεφ. 186 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Η δουλειά σου είναι 187 00:22:39,291 --> 00:22:43,333 να τηγανίσεις το μοσχάρι A5 Wagyu σε τρυφερά κομματάκια 188 00:22:43,416 --> 00:22:45,041 που δεν απαιτούν μάσημα. 189 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Μάλιστα, σεφ. 190 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 {\an8}Όλα εξαρτώνται από την τέλεια κοπή και τον έλεγχο της φωτιάς. 191 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Τηγάνισέ το ίσα ίσα για να μείνει ζουμερό. 192 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 Μην το παραψήσεις. 193 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Εμπρός. 194 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 Πολύ χοντρό. 195 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Ακόμα είναι χοντρό. 196 00:23:55,708 --> 00:23:57,041 Πιάσε καλά το μαχαίρι. 197 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Κράτα τη λεπίδα ίσια. 198 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 Μη σκιστεί. 199 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Ξανά. 200 00:24:30,333 --> 00:24:31,416 Μην το πριονίζεις. 201 00:24:43,625 --> 00:24:45,458 Σου είπα να μην το πριονίζεις. 202 00:24:57,291 --> 00:24:58,833 Μην το πριονίζεις, γαμώτο! 203 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 Ξανά. 204 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Πάλι αυτό κάνεις. 205 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Ξέρεις πόσο κοστίζει κάθε φετούλα; 206 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Τηγάνισέ το. 207 00:25:53,375 --> 00:25:54,208 Παραψήθηκε. 208 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Δοκίμασε ξανά. 209 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Παραψήθηκε. 210 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Γύρνα σπίτι, αν φοβάσαι τη φωτιά. 211 00:26:12,625 --> 00:26:14,166 Παραψήθηκε. Ξαναδοκίμασε. 212 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 Το κρέας κόλλησε στο γουόκ. 213 00:26:20,750 --> 00:26:22,000 Ξαναδοκίμασε. Εμπρός. 214 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 Πολύ λάδι! 215 00:26:39,625 --> 00:26:41,250 Δεν θες να είσαι ξεχωριστή; 216 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Σε προσέλαβα για να το τηγανίσεις. 217 00:26:55,083 --> 00:26:57,166 Αν δεν μπορείς, δεν έχεις θέση εδώ. 218 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 Είπα ξεκάθαρα πώς θέλω να τηγανιστεί το κρέας. 219 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Συνέχισε. Κάν' το σωστά. 220 00:27:12,083 --> 00:27:13,791 Αν λείπεις όταν γυρίσω, 221 00:27:15,375 --> 00:27:16,416 αυτό θα αποδείξει 222 00:27:17,583 --> 00:27:21,583 ότι καλύτερα να μείνεις χωμένη στο μαγαζί με τα νουντλς σου. 223 00:27:31,583 --> 00:27:35,416 Αν δεν τα καταφέρει, θα αλλάξουμε το μενού. 224 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Μάλιστα, σεφ. 225 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Αμάν. 226 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Αμάν, κύριε Μέντορα. 227 00:30:27,750 --> 00:30:30,208 Μάλλον η μαθητευόμενή σου δεν πήγε σπίτι. 228 00:32:23,458 --> 00:32:25,916 - Πηγαίνετε να αλλάξετε. - Μάλιστα, σεφ. 229 00:32:33,833 --> 00:32:34,833 Σκούπισε το λάδι. 230 00:33:15,416 --> 00:33:16,958 - Πιο κοντά, παρακαλώ. - Ναι. 231 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Ωραία. Μια στιγμή, παρακαλώ. 232 00:33:29,791 --> 00:33:30,916 Άλλη μία, παρακαλώ. 233 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 234 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Είναι και η Μάγια καλεσμένη; 235 00:33:40,541 --> 00:33:41,708 - Τέλεια. - Ευχαριστώ. 236 00:33:41,791 --> 00:33:46,208 Τα έχει με τον υπολοχαγό Πομ. Είναι ο επόμενος εκπρόσωπος του στρατού. 237 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Ο άλλος είναι από την οικογένεια Τσαϊπρακάν; 238 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 Τι γυρεύει εδώ; Είναι τα γενέθλια κάποιου πολιτικού. 239 00:33:53,583 --> 00:33:57,291 Οι επιχειρηματίες επιδιώκουν συμφωνίες από τους πολιτικούς. 240 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 Αυτή η οικογένεια πασχίζει να χτίσει σχέσεις. 241 00:34:01,666 --> 00:34:03,750 Είναι κατόρθωμα που προσκλήθηκαν. 242 00:34:15,000 --> 00:34:15,916 Καλησπέρα, σεφ. 243 00:34:19,208 --> 00:34:20,416 Καλησπέρα, κύριε Τος. 244 00:34:21,916 --> 00:34:23,833 Αυτή η περιοχή είναι για την ομ... 245 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Ελάτε τώρα. Μη μου φέρεστε ψυχρά. 246 00:34:27,458 --> 00:34:31,000 Ήρθα μόνο να δοκιμάσω το μενού σας, όχι για να σας ενοχλήσω. 247 00:34:31,833 --> 00:34:32,791 Είναι ο κος Τος. 248 00:34:32,875 --> 00:34:34,875 Είναι μέγας και τρανός εστιάτορας. 249 00:34:35,541 --> 00:34:38,458 Ήθελε να μας σπονσοράρει, αλλά ο σεφ Πολ αρνήθηκε. 250 00:35:01,250 --> 00:35:02,458 Καλησπέρα, στρατηγέ. 251 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - Εσύ είσαι. - Πώς είστε, κύριε; 252 00:35:05,583 --> 00:35:08,916 - Έγινες στρατηγός; - Όχι ακόμα, κύριε. Μόνο υπολοχαγός. 253 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 - Αλήθεια; - Ναι. 254 00:35:09,916 --> 00:35:12,250 - Πάρε με όταν γίνεις στρατηγός. - Ναι. 255 00:35:12,333 --> 00:35:13,208 Θα σε στηρίξω. 256 00:35:13,291 --> 00:35:15,958 - Έφερες την καλή σου μαζί σου. - Καλησπέρα. 257 00:35:16,041 --> 00:35:17,416 - Ναι. - Να την ακουμπήσω; 258 00:35:18,750 --> 00:35:20,666 - Καλή σας τύχη. - Ευχαριστούμε. 259 00:35:20,750 --> 00:35:22,250 - Ευχαριστώ. - Να προαχθείς. 260 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Ευχαριστώ, κύριε. - Χρόνια πολλά, κύριε. 261 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Ευχαριστώ. - Με θυμάστε; 262 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Ο υπουργός Οικονομικών δεν είσαι; 263 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Ναι, κύριε. Φυσικά και θυμάστε, εσείς με διορίσατε. 264 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 Θα μου τυπώσεις λίγα λεφτά; 265 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Εντάξει. 266 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Ξεκινήστε. 267 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Μπορώ να σας συγχαρώ; Ήταν πεντανόστιμο. - Ναι, πράγματι. 268 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Όλα ήταν νοστιμότατα. - Έφαγα πολλά, αλλά μην το πείτε πουθενά. 269 00:39:32,041 --> 00:39:35,416 - Πείτε λίγες μπουκιές. - Παραήταν νόστιμο για να καταπιείς. 270 00:39:40,208 --> 00:39:42,625 Αν χρειαστείτε βοήθεια με κάτι, πάρτε με. 271 00:39:58,625 --> 00:39:59,541 Ναι, κυρία μου; 272 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Δύο κανονικά παντ σι γιου πακέτο. 273 00:40:06,708 --> 00:40:08,541 Δύο κανονικά ραντ να, στο έξι. 274 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Έτοιμο. 275 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 Το πέντε ακόμα περιμένει. 276 00:40:37,916 --> 00:40:38,875 Τι έχεις εσύ; 277 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Γιατί δεν τρως στο σπίτι; 278 00:40:47,291 --> 00:40:48,250 Μου έλειψες. 279 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Είναι στενάχωρο να τρως μόνος. 280 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 Τι είναι αυτό; Τρως γουρουνοτροφή; 281 00:40:58,625 --> 00:41:00,333 Τι; Είναι σούπα από εντόσθια. 282 00:41:01,000 --> 00:41:04,083 Τι έχεις πάθει; Ανέκαθεν το έτρωγα. 283 00:41:04,666 --> 00:41:05,583 Φαίνεται αηδία. 284 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Αμάν. 285 00:41:09,833 --> 00:41:13,666 Μια φορά μαγείρεψες για τους πλούσιους, και τώρα αυτό είναι αηδία; 286 00:41:14,250 --> 00:41:15,666 Να σε λέω κυρία Αόι; 287 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Ω! 288 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Αυτά που τρως πρέπει να δείχνουν ωραία, όχι αηδιαστικά. 289 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 Βρε... Να πάρει, Ω! 290 00:41:34,458 --> 00:41:36,958 Τρώω για να ζω, δεν ζω για να τρώω. 291 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Άκου. 292 00:41:41,541 --> 00:41:44,041 Δεν έχω φάει κάτι γκουρμέ, ίσως είναι καλό. 293 00:41:44,625 --> 00:41:49,708 Αλλά είναι για όσους έχουν λεφτά για πέταμα. Για εμάς, αυτό αρκεί. 294 00:41:50,458 --> 00:41:52,083 Νόστιμο, φτηνό, χορταστικό. 295 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Γεια, Τον. 296 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Να κάνουμε τι; 297 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 Η γεύση του φαγητού μας, 298 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 κατά τη γνώμη μου, 299 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 προέρχεται από τη φρεσκάδα 300 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 και την ιδιαίτερη ποιότητα των υλικών μας. 301 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Άσχετα αν πρόκειται για κρέας, ψάρι ή μπαχαρικά, 302 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 η πηγή τους τούς δίνει έναν μοναδικό χαρακτήρα. 303 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 Είναι 2.800 μπατ το κιλό. 304 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 Είναι μεγάλο. 305 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 Είναι η κοπέλα σου; 306 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Όχι. Είναι απλώς φίλη. 307 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Ψεύτη. 308 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Μοιάζετε να έχετε στενή σχέση. 309 00:43:36,250 --> 00:43:37,375 Έρχομαι συχνά εδώ. 310 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Παλιά ερχόμουν με τον σεφ Πολ. Τώρα με εμπιστεύεται κι έρχομαι μόνος. 311 00:43:44,208 --> 00:43:46,791 - Ερχόταν ο ίδιος εδώ; - Ναι. 312 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Μου είπε ότι ακόμα και τα πιο πολυτελή πιάτα βασίζονται 313 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 σε πρώτες ύλες από τους πιο φτωχούς. 314 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Πάντα τους πληρώνει καλά, αλλά υπό έναν όρο. 315 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 Να του προσφέρουν μόνο ό,τι καλύτερο έχουν. 316 00:44:04,166 --> 00:44:05,291 Μ' αυτόν τον τρόπο, 317 00:44:06,375 --> 00:44:10,541 οι ντόπιοι είναι περήφανοι για τα προϊόντα και αμείβονται δίκαια. 318 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Ορίστε. 319 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Ευχαριστώ. 320 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Χορτάσατε; 321 00:44:17,416 --> 00:44:21,708 Άρα, τα γκουρμέ φαγητά των πλουσίων ωφελούν και τους φτωχούς. 322 00:44:24,166 --> 00:44:25,416 Ο σεφ Πολ είναι κουλ. 323 00:44:29,125 --> 00:44:30,083 Ορίστε, σεφ. 324 00:44:33,750 --> 00:44:34,875 Το θέλω πιο φρέσκο. 325 00:44:35,458 --> 00:44:38,125 - Μάλιστα, σεφ. - Σεφ, δοκίμασε τη σάλτσα. 326 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Κάν' την πιο πηχτή και αλμυρή. 327 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Μάλιστα, σεφ. 328 00:44:45,416 --> 00:44:46,333 Ορίστε, σεφ. 329 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Βρες πιο λαμπερά υλικά. 330 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 Υπάρχει κάτι να τηγανίσω; 331 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Όχι. 332 00:44:59,958 --> 00:45:01,083 Τι να κάνω τότε; 333 00:45:03,000 --> 00:45:06,958 Πλύνε τα πιάτα, σφουγγάρισε, πάρε την κατσαρόλα, βγάλε τα σκουπίδια. 334 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Έχεις πολλά να κάνεις. 335 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Μα είμαι κατώτερη σου σεφ. 336 00:45:12,791 --> 00:45:13,625 Ποιος το λέει; 337 00:45:15,291 --> 00:45:17,083 Τηγάνισα φαγητό στο πάρτι. 338 00:45:17,166 --> 00:45:19,958 Το πάρτι τελείωσε. Σήμερα είσαι βοηθός κουζίνας. 339 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 Όχι, είμαι κατώτερη σου σεφ. Θα έπρεπε να... 340 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 Γιατί θεωρείς ότι είσαι σημαντική; 341 00:45:37,750 --> 00:45:38,583 Κοίτα τον Μπε. 342 00:45:40,791 --> 00:45:42,583 Δοκίμασε να κόψεις όπως αυτός. 343 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Πιο γρήγορα. 344 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Πιο γρήγορα. 345 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Πιο γρήγορα! 346 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Πιο γρήγορα! 347 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Πιο γρήγορα! 348 00:46:25,875 --> 00:46:27,208 Πέρα από το τηγάνισμα, 349 00:46:28,500 --> 00:46:30,375 δεν ξέρεις να κάνεις τίποτα. 350 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 Γιατί θεωρείς ότι σου αξίζει χρυσό εισιτήριο; 351 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Πολύ χαριτωμένο. 352 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 Ας διασκεδάσουμε, παιδιά! 353 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 Ναι! 354 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Κορίτσια, πάρτε λίγα λεφτά! 355 00:48:00,958 --> 00:48:01,875 Καλή όρεξη. 356 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Μούρλια. 357 00:48:21,291 --> 00:48:22,333 Νοστιμότατο, σεφ. 358 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Παιδιά. Είναι τέλειο! 359 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 - Αλήθεια; - Ναι! 360 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 Πολύ νόστιμο! 361 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 Είσαι φοβερός! 362 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 Σου έχω ένα δώρο, φίλε. 363 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Θα σου αρέσει. 364 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Έλα, Πρανγκ. - Έλα, λοιπόν. 365 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Πολύ σέξι! 366 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Τα σπάει! - Έλα! 367 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 Του τρίβεται! 368 00:48:58,375 --> 00:49:01,833 Να πάρει! Τέτοια ζωή ονειρεύομαι. 369 00:49:02,708 --> 00:49:05,833 Τα βλέπεις τα κακομαθημένα; Είναι μικρότεροι από εμάς. 370 00:49:07,208 --> 00:49:10,541 Είναι μικρότεροι. Αλλά εμπορεύονται κρυπτονομίσματα. Εσύ; 371 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Έλα. 372 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 Τουλάχιστον είμαστε με τον σεφ Πολ. Τον λατρεύουν. 373 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Τον λατρεύουν; Μπα. Κοίτα τους. 374 00:49:21,375 --> 00:49:23,833 Δεν ξέρουν τι θα πει καλό φαγητό. 375 00:49:23,916 --> 00:49:26,666 Προσέλαβαν τον σεφ Πολ μόνο για να καυχιούνται. 376 00:49:26,750 --> 00:49:28,541 Γι' αυτούς είμαστε ένα τίποτα. 377 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 Κι αυτό θα είμαστε πάντα, ακόμα κι όταν πεθάνουμε. 378 00:49:34,916 --> 00:49:36,833 Αν δεν φτιάξεις δικό σου μενού, 379 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 είσαι αόρατος. 380 00:49:40,458 --> 00:49:41,416 Μην το ξεχνάτε. 381 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Μπριζόλα; 382 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Δοκίμασε. 383 00:50:04,458 --> 00:50:05,291 - Έλα. - Ναι. 384 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 Καλή είναι. 385 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Ναι; 386 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Αλήθεια το πιστεύεις; 387 00:50:17,541 --> 00:50:18,666 Ναι. Όχι κι άσχημα. 388 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Είπες ότι θες να το δοκιμάσεις. Πλήρωσα σχεδόν 200 μπατ. 389 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Τόσο πολύ; 390 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Αμέ. 391 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 Ο καφετζής είπε 392 00:50:29,083 --> 00:50:33,291 ότι φτιάχνεται με βραβευμένους κόκκους από έναν διαγωνισμό στην Κένυα. 393 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Δες αν σου αρέσει. 394 00:50:39,958 --> 00:50:41,166 - Μάλιστα. - Πώς είναι; 395 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Μπριζόλα και καφέ. 396 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 Δεν καταλαβαίνω τον σύγχρονο κόσμο. 397 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Όλα πρέπει να είναι ξεχωριστά για να βάλουν υψηλότερες τιμές. 398 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 Είναι ακριβό επειδή είναι ξεχωριστό ή το αντίστροφο; 399 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Καλά λέει. 400 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Νουντλς νγκο νγκαέ; 401 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Ναι, παρακαλώ. 402 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Έγινε. 403 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Εσύ το έφτιαξες; 404 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 - Ναι. - Για να δοκιμάσω. 405 00:51:19,291 --> 00:51:20,583 - Βρε! - Όχι. 406 00:51:20,666 --> 00:51:21,666 - Να πάρει, Ω! - Τι; 407 00:51:21,750 --> 00:51:25,125 - Είναι αγένεια με τα χέρια. - Έτσι έτρωγαν οι πρόγονοί μας. 408 00:51:26,458 --> 00:51:27,416 Πάρε πιρούνι. 409 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Έλεος. 410 00:51:30,916 --> 00:51:32,875 Είναι φτηνό φαγητό του δρόμου. 411 00:51:32,958 --> 00:51:33,875 Στον διάολο, Ω! 412 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - Είναι αλήθεια. - Είναι χοιρινό Kurobuta Α' κλάσης. 413 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 Είναι σαν μαριναρισμένο σε γάλα και έβαλες μπόλικο πιπέρι. 414 00:51:40,791 --> 00:51:43,958 - Να πάρει, Ω! - Έχεις χαρτοπετσέτα; 415 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 Να τι θεωρώ ξεχωριστό. Και το όνομα τα σπάει. 416 00:51:55,333 --> 00:51:57,166 - Ευχαριστώ. - Νουντλς νγκο νγκαέ. 417 00:52:02,875 --> 00:52:03,875 Μου έλειψε αυτό. 418 00:52:04,666 --> 00:52:05,500 Ό,τι καλύτερο. 419 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Δυο παντ σι γιου. 420 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Πέρνα μέσα. 421 00:52:20,708 --> 00:52:22,375 Να πάρει, έχεις ωραίο σπίτι. 422 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Θες να φάμε πρώτα; - Ευχαριστώ. Από καιρό το είχα λαχτάρα. 423 00:52:36,916 --> 00:52:39,125 - Δοκίμασε εσύ τώρα. - Εντάξει. 424 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - Το πιάνω σωστά; - Ναι. 425 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 Όχι, κάν' το έτσι. Μάζεψε τα δάχτυλά σου αριστερά. 426 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Εντάξει. - Τώρα σήκωσε το δεξί σου χέρι. 427 00:52:49,666 --> 00:52:52,208 - Εντάξει. - Κράτα το επάνω, μετά κατέβασέ το. 428 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 {\an8}Είναι το ίδιο κομμάτι με του σεφ Πολ. Δεν είναι ακριβό; 429 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Κράτα μακριά το λάδι. 430 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Πάτα το κρέας στο τηγάνι για να μαγειρευτεί ομοιόμορφα. 431 00:53:10,416 --> 00:53:11,958 - Είναι τσιγαρισμένο. - Ναι. 432 00:53:12,041 --> 00:53:13,583 - Είναι sous vide. - Εντάξει. 433 00:53:15,083 --> 00:53:18,541 - Χωρίς καρυκεύματα; - Γιατί; Και μόνο του είναι αρκετά καλό. 434 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Κούνα το. 435 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Σπρώξε το γουόκ. - Πώς; 436 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - Έτσι; - Κάπως... 437 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Ναι, μια χαρά. 438 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 Λοιπόν; Έχει ωραία γεύση; 439 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - Χρησιμοποιείς γουόκ; - Ναι. 440 00:54:02,708 --> 00:54:04,666 Είναι βαρετό να πας με το βιβλίο. 441 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - Το τηγάνι είναι τηγάνι. - Ναι. 442 00:54:08,625 --> 00:54:10,166 Αμάν, πήρε φωτιά! 443 00:54:10,250 --> 00:54:11,083 Πρόσεχε! 444 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Ορίστε. Έτοιμο. 445 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 Πώς είναι, σεφ; 446 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Εντάξει. 447 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 Το βλέπεις αυτό; Όταν χρησιμοποιείς γουόκ, καίγεται. 448 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 Και να βάζεις τη σάλτσα με μέτρο. 449 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Εντάξει. 450 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 Και νομίζω ότι ίσως το μάλαξες υπερβολικά. 451 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Κάν' το λίγο πιο απαλά, αλλιώς θα γίνει μαριναρισμένο χοιρινό. 452 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Εντάξει, θα το ξανακάνω. 453 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Νομίζω... 454 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 Ναι; 455 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Λίγο πιο απαλά. 456 00:55:13,166 --> 00:55:14,000 Πιο απαλά; 457 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Έτσι. 458 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Έτσι μπράβο. 459 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Κύριε Ντανγκ. 460 00:56:55,208 --> 00:56:58,375 Δοκιμάστε μια μπουκιά, παρακαλώ. 461 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Ορίστε. Ανοίξτε το στόμα. 462 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 Πώς είναι; 463 00:57:10,791 --> 00:57:12,166 Το λίπος είναι άψητο. 464 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - Τι; - Εδώ. Βλέπεις; 465 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Κοίτα, Αόι. Εδώ το λίπος είναι ακόμα λευκό. 466 00:57:19,083 --> 00:57:22,500 Πρέπει να είσαι σχολαστική. Φρόντισε να ψηθεί ομοιόμορφα. 467 00:57:23,333 --> 00:57:24,250 Κατάλαβες; 468 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 - Έχεις πολλά να μάθεις ακόμα. - Δίκιο έχει. Έχεις πολύ δρόμο ακόμα. 469 00:57:29,958 --> 00:57:32,958 Όχι μόνο όσον αφορά τη γεύση, αλλά και τον αέρα σου. 470 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Να πάρει, Κενγκ. 471 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 Τι; 472 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Σε πειράζει; - Όχι. 473 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Να πάρει, Κενγκ. 474 00:57:44,833 --> 00:57:46,166 Πώς είναι ο αέρας μου; 475 00:57:53,125 --> 00:57:54,125 Γιατί το κρύβεις; 476 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Φαίνεσαι ωραίος. Σωστά; 477 00:58:22,416 --> 00:58:24,541 Τι φτιάχνεις; Συνέχισε να καπνίζεις! 478 00:58:30,625 --> 00:58:31,541 Τι είναι αυτό; 479 00:58:33,125 --> 00:58:34,708 - Είναι... - Μη σταματάς! 480 00:58:36,458 --> 00:58:37,375 Σούπα, κύριε. 481 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Πρέπει συνέχεια να ελέγχεις αν η σούπα είναι έτοιμη. 482 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Έλεγξέ την τώρα. Εμπρός. 483 00:58:50,916 --> 00:58:52,000 Ίσως είναι έτοιμη. 484 00:59:16,875 --> 00:59:17,791 Καλή είναι; 485 00:59:22,125 --> 00:59:24,666 Αν συμβεί όταν μαγειρεύεις για πελάτες, 486 00:59:25,708 --> 00:59:27,250 θα αναλάβεις την ευθύνη; 487 00:59:32,458 --> 00:59:33,416 Ζητώ συγγνώμη. 488 00:59:56,208 --> 00:59:57,708 Υπάρχει ένας κλέφτης εδώ. 489 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Καλά ακούσατε. 490 01:00:04,958 --> 01:00:07,125 Εδώ στην κουζίνα μας. Το πιστεύετε; 491 01:00:09,791 --> 01:00:12,208 Πήραν μισό κιλό βόειο ξηράς ωρίμανσης 492 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 και μισό κιλό φουά γκρα. 493 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Ποιος θα ομολογήσει; 494 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Ένας κλέφτης δεν μπορεί να γίνει σεφ. Οι σεφ δεν ξεφτιλίζονται έτσι. 495 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Αν δεν το παραδεχτεί κανείς... 496 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 θα ελέγξω το βίντεο από τις κάμερες. 497 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Αλλά μετά... 498 01:00:44,041 --> 01:00:45,875 θα μιλήσετε στους μπάτσους. 499 01:00:54,458 --> 01:00:55,458 Εγώ το έκανα. 500 01:01:00,666 --> 01:01:05,833 Χρόνια τώρα σερβίρω καλό φαγητό εδώ. Γιατί να μη φάμε κι εμείς κάτι καλό; 501 01:01:12,375 --> 01:01:14,041 Είσαι εδώ πολλά χρόνια τώρα. 502 01:01:15,291 --> 01:01:16,708 Γιατί δεν καταλαβαίνεις 503 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 ότι το φαγητό μου είναι μόνο για ανθρώπους με λεφτά; 504 01:01:24,750 --> 01:01:28,500 Αν το θέλεις τόσο πολύ, να με προσλάβεις με τα λεφτά σου, 505 01:01:29,583 --> 01:01:30,833 και θα σου μαγειρέψω. 506 01:01:35,416 --> 01:01:37,041 Η καριέρα σου εδώ τελείωσε. 507 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Φύγε. 508 01:02:59,833 --> 01:03:03,208 Για το αυριανό μενού, η Αόι θα είναι επικεφαλής σου σεφ. 509 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Αφού το προσωπικό δεν φτάνει, κύριε Ντανγκ, 510 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 θα αναλάβεις τη δουλειά των Του και Αόι. 511 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Μάλιστα, σεφ. 512 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Μάλιστα, σεφ. 513 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Σεφ; 514 01:04:30,041 --> 01:04:35,333 Μπαμπά, πότε θα πάμε σπίτι; Θέλω να δω τον Σίζαρ. 515 01:04:35,416 --> 01:04:36,333 Σύντομα, αγάπη. 516 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 Κάνουν ανακαίνιση στο σπίτι μας. Ο Σίζαρ το φυλά. 517 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Όταν τελειώσει, 518 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 το σπίτι μας θα είναι μεγαλύτερο και πιο όμορφο. 519 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Εντάξει. 520 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Ας χρωματίσουμε το σπίτι. 521 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Είναι τέλειο. 522 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Θα σου δώσω ένα ροζ αστέρι. 523 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 524 01:05:50,208 --> 01:05:51,083 Κι άλλο τυρί. 525 01:05:51,166 --> 01:05:52,000 Σεφ. 526 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Πέτα το. 527 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 Τι συμβαίνει, σεφ; 528 01:06:58,583 --> 01:07:01,708 Ετοιμαστείτε να σερβίρετε. Εμπρός. 529 01:07:21,166 --> 01:07:22,625 Σούπα κονσομέ L' enfant. 530 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Καλή όρεξη. 531 01:09:04,708 --> 01:09:05,666 Τι έκανες; 532 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 Ξέρεις ότι ρήμαξες τη σούπα; 533 01:09:14,375 --> 01:09:15,416 Δεν το ήξερα. 534 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 Είχε ίχνη από γαρίδα. 535 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Δεν το κατάλαβες; 536 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Αυτό είναι αδύνατον. 537 01:09:25,791 --> 01:09:29,125 Δεν έχουμε γαρίδες στο μενού και ο ζωμός ετοιμάστηκε εδώ. 538 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 Η κόρη τους έχει αλλεργία στα οστρακοειδή. 539 01:09:55,833 --> 01:09:58,833 Το ήξερες. Μια κουταλιά, και θα μπορούσε να πεθάνει. 540 01:10:00,625 --> 01:10:01,541 Σας το είπα. 541 01:10:04,541 --> 01:10:07,041 Γιατί το έκανες; Εσύ ετοίμασες τον ζωμό. 542 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 Σε ρώτησα κάτι. 543 01:10:12,416 --> 01:10:15,375 Τόσο πολύ ζηλεύεις που αυτά τα παιδιά σε ξεπερνούν; 544 01:10:15,916 --> 01:10:20,291 Ζηλεύεις που η νέα κοπέλα μαγειρεύει καλύτερα από εσένα, έτσι; 545 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 Μεγάλωσες, αλλά δεν βελτιώθηκες. Σου φταίνε όλα εκτός από τον εαυτό σου. 546 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Θέλεις να σαμποτάρεις την καριέρα μου. Σωστά, Ντανγκ; 547 01:10:33,583 --> 01:10:35,125 Θες να με καταστρέψεις; 548 01:10:35,208 --> 01:10:38,916 Βάλ' το καλά στο μυαλό σου. Εγώ θα σε καταστρέψω. 549 01:10:39,000 --> 01:10:41,875 Δεν θα ξαναδουλέψεις ως σεφ μέχρι να πεθάνεις! 550 01:10:41,958 --> 01:10:43,125 Ποτέ δεν θα γίνεις... 551 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Σεφ! 552 01:11:04,041 --> 01:11:05,166 Καλέστε ασθενοφόρο! 553 01:11:06,750 --> 01:11:08,250 Τώρα! Καλέστε ασθενοφόρο! 554 01:11:08,333 --> 01:11:09,166 Γαμώτο! 555 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 Δεν έχει οικογένεια ο σεφ Πολ; 556 01:13:03,291 --> 01:13:05,125 Λουλούδια από τον υποδιευθυντή. 557 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Πετάξτε τα όλα! Νομίζουν ότι πέθανα; 558 01:13:09,291 --> 01:13:11,291 Δεν θέλω στεφάνια για κηδεία. 559 01:13:13,916 --> 01:13:15,416 - Δεν θα φάω. - Πρέπει να... 560 01:13:15,500 --> 01:13:19,041 - Ποιος θα έτρωγε αυτήν την αηδία; - Πρέπει, για να αναρρώσετε. 561 01:13:19,125 --> 01:13:21,833 Αυτό δεν είναι φαγητό. Είμαι σεφ. Κάτι ξέρω! 562 01:14:04,375 --> 01:14:05,375 Τηγανητά νουντλς. 563 01:14:08,625 --> 01:14:10,291 Πώς βοηθά το ταπεινό φαγητό; 564 01:14:13,208 --> 01:14:15,041 Έφτιαξα τα νουντλς της γιαγιάς. 565 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 Όταν ο μπαμπάς μου ήταν μικρός, γκρίνιαζε όταν αρρώσταινε. 566 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Ήταν και δύσκολος στο φαγητό. 567 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 Η γιαγιά έπαιρνε ό,τι έβρισκε στο ψυγείο 568 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 και τα τηγάνιζε όλα μαζί για να ηρεμήσει τον μπαμπά μου. 569 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Η συνταγή της ήταν καλή. Το έφτιαχνε με αγάπη. 570 01:14:34,583 --> 01:14:38,291 Ο μπαμπάς μου το λάτρευε. Η συνταγή περνούσε από γενιά σε γενιά. 571 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 Πάστα σόγιας με σάλτσα ΧΟ. 572 01:15:05,416 --> 01:15:07,208 Το καταλάβατε από μια μπουκιά; 573 01:15:11,250 --> 01:15:12,500 "Φτιαγμένο με αγάπη"; 574 01:15:15,083 --> 01:15:18,291 Δικαιολογία όσων αδυνατούν να γλιτώσουν από τη φτώχεια. 575 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Για εμένα, το φαγητό που φτιάχτηκε με αγάπη δεν υπάρχει. 576 01:15:27,291 --> 01:15:28,708 Για να γίνεις σεφ, 577 01:15:29,291 --> 01:15:30,791 θες κίνητρο, όχι αγάπη. 578 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Λοιπόν... 579 01:15:41,875 --> 01:15:43,791 τι σας παρακίνησε να γίνετε σεφ; 580 01:16:02,333 --> 01:16:03,541 Ένα βάζο με χαβιάρι. 581 01:16:17,833 --> 01:16:19,500 Η μητέρα μου ήταν υπηρέτρια. 582 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Έβλεπα πώς ζούσαν οι πλούσιοι. 583 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 Κι αναρωτιόμουν. 584 01:16:31,791 --> 01:16:34,708 Γιατί ποτέ δεν είχαμε όσα είχαν εκείνοι; 585 01:16:36,083 --> 01:16:38,750 Γιατί ποτέ δεν τρώγαμε όσα έτρωγαν; 586 01:16:47,541 --> 01:16:52,000 Ειδικά τα βαζάκια με τις μαύρες χάντρες. Ήξερα ότι ήταν ακριβά. 587 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Κλέφτη! 588 01:17:11,333 --> 01:17:13,791 Πράγματα που οι φτωχοί δεν δικαιούνταν. 589 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Η μαμά δούλεψε για μήνες για να το πληρώσει, 590 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 εκείνο το βαζάκι με χαβιάρι. 591 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Αφού με έπιασαν μας διέταξαν να καθαρίσουμε. 592 01:17:55,666 --> 01:17:57,208 Η μεγαλύτερη έκπληξη ήταν... 593 01:18:02,333 --> 01:18:04,041 ότι ήταν σαν σκατά στη γεύση. 594 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 Όσα τρως αντιπροσωπεύουν την κοινωνική σου θέση, 595 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 όχι την αγάπη σου. 596 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 Οι φτωχοί τρώνε για να χορτάσουν. 597 01:18:29,666 --> 01:18:32,375 Μα αν έχεις λεφτά για κάτι παραπάνω από φαγητό... 598 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 δεν χορταίνεις ποτέ. 599 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 Πεινάς για επιδοκιμασία, 600 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 για κάτι ξεχωριστό, 601 01:18:45,166 --> 01:18:46,958 για αποκλειστικές εμπειρίες. 602 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Από εκείνο το σκατένιο χαβιάρι κατάλαβα ότι θέλω να γίνω σεφ. 603 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Ένας σεφ που οι πλούσιοι θα ικετεύουν γονυπετείς να τους μαγειρέψει. 604 01:19:10,791 --> 01:19:12,875 Θα τους έκανα να πεινάνε για εμένα. 605 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 ΣΙΓΙΟΥ 606 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Μπο; Γιατί κλείνουμε νωρίς; 607 01:19:43,208 --> 01:19:45,958 Ο μπαμπάς σου κατέρρευσε. Είναι στο νοσοκομείο. 608 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Τζόι. 609 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 - Αδελφή! - Είναι εδώ; 610 01:20:14,916 --> 01:20:19,083 - Γιατί δεν τον φροντίζουν; - Είπαν ότι δεν έχουν διαθέσιμο κρεβάτι. 611 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Περιμένετε. 612 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Ένα λεπτό, παρακαλώ. - Αδελφή! 613 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Γιατί αφήσατε τον μπαμπά μου εκεί έξω; Γιατί δεν έχει δωμάτιο; 614 01:20:27,000 --> 01:20:29,333 - Θα τον αφήσετε να πεθάνει; - Περιμένετε! 615 01:20:29,416 --> 01:20:31,333 Ο μπαμπάς μου χρειάζεται γιατρό! 616 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 Περιμένετε! 617 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - Έχω άρρωστο παιδί! - Κι ο μπαμπάς μου είναι άρρωστος! 618 01:21:00,916 --> 01:21:01,875 Πώς τα πάει; 619 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Του έκαναν μπαϊπάς, αλλά ακόμα δεν είναι εκτός κινδύνου. 620 01:21:07,875 --> 01:21:09,291 Είναι υπό παρακολούθηση. 621 01:21:19,458 --> 01:21:22,166 Δεν μπορούν να μας δώσουν καλύτερο δωμάτιο; 622 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Ένας πατέρας πυροβόλησε τους δικούς του και αυτοκτόνησε. 623 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 Το συμβάν συνέβη σε διώροφο αρχοντικό. 624 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Οι νεκροί ήταν ο πατέρας, η μητέρα και η κόρη τους, τεσσάρων ετών. 625 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 Όλοι πέθαναν στο τραπέζι του φαγητού. 626 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Οι γείτονές τους είπαν στους ρεπόρτερ μας 627 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 ότι η οικογένεια είχε μετακομίσει εκεί πρόσφατα και ήταν κλειστοί άνθρωποι. 628 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Πίστευαν ότι η οικογένεια είναι από την πόλη. 629 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 Αφού εξέτασε τη σκηνή, ο αστυνόμος Ρεϊβάτ Ραταναπάν δήλωσε 630 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 ότι ο πατέρας πυροβόλησε τη γυναίκα του και το παιδί τους, πριν αυτοκτονήσει. 631 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Θεωρείται ότι τα μεγάλα χρέη του πατέρα τον οδήγησαν σε αυτήν την πράξη. 632 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Ήταν ένας αγχωμένος μεγαλοεργολάβος 633 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 που έχτιζε οικίες πολυτελείας. 634 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 Μετά από αυτά τα τραγικά γεγονότα, 635 01:22:32,916 --> 01:22:35,833 συλλυπούμαστε τις οικογένειες των θυμάτων. 636 01:23:22,791 --> 01:23:27,500 Μάλλον ο πατέρας ήθελε ένα καλό τελευταίο γεύμα για το παιδί του. 637 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Τους σερβίραμε σούπα με νερό της βρύσης. 638 01:23:35,541 --> 01:23:36,958 Καμιά φορά, αναρωτιέμαι. 639 01:23:38,541 --> 01:23:42,625 Όντως είναι τόσο σημαντικό το φαγητό του σεφ για τους πελάτες του; 640 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Τσάι. Τον. 641 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Μάλιστα, σεφ. 642 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - Είναι μεγάλο. - Ναι. 643 01:25:43,500 --> 01:25:44,750 Ας βγούμε φωτογραφία. 644 01:26:25,208 --> 01:26:26,625 Δεν είναι παράνομο αυτό; 645 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Εμείς απλώς το μαγειρεύουμε. Δεν το σκοτώσαμε. 646 01:26:33,958 --> 01:26:35,041 Ξεκολλήστε. 647 01:26:36,916 --> 01:26:38,291 Το φαγητό είναι φαγητό. 648 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 Γιατί θεωρείς τη ζωή αυτού του πουλιού πολυτιμότερη από μιας κότας; 649 01:26:45,625 --> 01:26:49,625 Αν κάναμε μόνο χοιρινό και κοτόπουλο, δεν θα φτιάχναμε νέες συνταγές. 650 01:26:53,208 --> 01:26:56,958 Όχι, σεφ. Δεν είναι το φαγητό το θέμα, αλλά ο νόμος. 651 01:26:58,208 --> 01:27:00,875 Αν δεν το αντέχεις, δεν μπορείς να γίνεις σεφ. 652 01:27:23,875 --> 01:27:24,916 Τότε παραιτούμαι. 653 01:27:40,083 --> 01:27:41,000 Γρήγορα, Τσάι. 654 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}ΤΟΚΙΟ, ΤΟ ΠΙΟ ΠΡΟΣΦΑΤΟ ΤΑΞΙΔΙ, ΜΕ 18 ΔΗΜΟΦΙΛΕΙΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ 655 01:28:56,833 --> 01:29:01,291 {\an8}ΤΟΣ ΜΑΝΟΣΠΙΡΟΜ 656 01:29:15,166 --> 01:29:18,875 Με εντυπωσίασε το πώς τηγάνισες στο πάρτι του στρατηγού Πρέμσακ. 657 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Για να είμαι ειλικρινής, δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 658 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Όταν το είδα, ήξερα ότι παραείσαι καλή για να μείνεις το τσιράκι του σεφ Πολ. 659 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Δεν θεωρείτε ότι είναι πολύ νωρίς; 660 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Αόι... 661 01:29:38,250 --> 01:29:40,041 είναι ώρα να λάμψει η γενιά σου. 662 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Είσαι ακόμα νέα, είσαι όμορφη, και είσαι εξαιρετική μαγείρισσα. 663 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Μπορώ να σε κάνω την καλύτερη κι ομορφότερη σεφ. 664 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Δεν λέω ότι θα είναι εύκολο. 665 01:29:54,833 --> 01:29:56,375 Πρέπει να τα δώσεις όλα. 666 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Αλλά δεν θα το κάνεις μόνη σου. 667 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 Το έπαθλο θα αξίζει τον κόπο. 668 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 Φτάσαμε. 669 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 Σου αρέσει; 670 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Θα φτιάξουμε τον χώρο του εστιατορίου... 671 01:30:44,083 --> 01:30:45,500 Αδελφούλα, χτες το βράδυ 672 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 μου έδωσαν τους λογαριασμούς για τη θεραπεία του μπαμπά. 673 01:30:51,250 --> 01:30:53,291 Μάλιστα. Τους είδα. 674 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Άκου, 675 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 θα βρω δουλειά μερικής απασχόλησης για να βοηθήσω. 676 01:31:03,625 --> 01:31:05,625 Όχι. Εστίασε στις σπουδές σου. 677 01:31:05,708 --> 01:31:07,083 Θα τα κανονίσω όλα εγώ. 678 01:31:15,208 --> 01:31:16,875 Ευχαριστώ που με σκέφτηκες, 679 01:31:17,958 --> 01:31:18,958 αλλά δεν θα πάρω. 680 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 Γιατί; Είναι μεγάλη ευκαιρία. 681 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Ναι. Για εσένα. 682 01:31:27,083 --> 01:31:30,333 Αλλά εγώ θα νιώθω άβολα να σε έχω αφεντικό. 683 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Από δω η ομάδα σου. 684 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 Δεν υπάρχει δημοκρατία στην κουζίνα. 685 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Μόνο δικτατορία. 686 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Ορίστε, σεφ. 687 01:31:49,458 --> 01:31:51,458 ΦΛΟΓΑ 688 01:31:51,541 --> 01:31:52,833 - Πιο πηχτή. - Ναι, σεφ. 689 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 Πώς είναι, σεφ; 690 01:31:55,833 --> 01:31:56,916 Άλλα χρώματα. 691 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Νόστιμη γαρίδα. 692 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Όλα μαγειρεύτηκαν ακριβώς όσο πρέπει. 693 01:33:05,125 --> 01:33:07,041 Αλλά το παίζεις εκ του ασφαλούς. 694 01:33:09,041 --> 01:33:11,041 Μένεις στη ζώνη όπου είσαι άνετη. 695 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Αυτά τα πιάτα 696 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 δεν εκφράζουν την ταυτότητά σου. 697 01:33:19,916 --> 01:33:22,625 Δεν επενδύω σ' εσένα για το φαγητό του σεφ Πολ. 698 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Όχι αυτό. Είναι μακρύ. 699 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Σάλτσα, σεφ. 700 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 Όχι. Πιο κόκκινη. 701 01:34:13,333 --> 01:34:15,041 Το χοιρινό είναι πολύ χοντρό! 702 01:34:20,083 --> 01:34:21,333 Δουλεύεις με τον Πολ; 703 01:34:21,916 --> 01:34:22,750 Όχι πια. 704 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Μπράβο σου. 705 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Ξέχνα τον, καλή μου. Μην αντιγράφεις όσα κάνει εκείνος. 706 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Κάνε αυτό που κάνεις καλύτερα. 707 01:34:56,625 --> 01:34:58,958 ΦΛΟΓΑ 708 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}"Η κομψή σεφ που παίζει με τη φωτιά". Έχει διαδοθεί παντού. 709 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 Τα σχόλια λένε "Είναι δύσκολο να βρεις τραπέζι". 710 01:36:01,625 --> 01:36:03,375 "Έκλεισα έναν μήνα νωρίτερα". 711 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Λοιπόν, τελικά τα κατάφερε. 712 01:36:12,541 --> 01:36:14,083 Η Αόι είναι διάσημη τώρα. 713 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Καλώς ορίσατε. Περάστε. 714 01:37:21,083 --> 01:37:23,000 Ούτε έναν μήνα δεν θα αντέξουμε. 715 01:37:32,458 --> 01:37:35,166 Το όνειρό μου είναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα. 716 01:37:37,125 --> 01:37:39,041 Δεν ξέρω να διευθύνω επιχείρηση. 717 01:37:43,583 --> 01:37:44,541 Δεν είναι αυτό. 718 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 Είναι η τοποθεσία. 719 01:37:48,833 --> 01:37:50,625 Μακριά από τον κεντρικό δρόμο. 720 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 Ακριβώς. 721 01:37:56,250 --> 01:37:57,875 Εσύ έχεις χορηγό. Εγώ, όχι. 722 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 Τι; 723 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Μόνο εδώ με παίρνει το ενοίκιο. 724 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 Τι εννοείς; 725 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Ο χορηγός μου δεν μου έδωσε τα πάντα. Δούλεψα σκληρά γι' αυτό. 726 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 Δηλαδή, αν καώ κι εγώ έτσι, 727 01:38:19,541 --> 01:38:20,708 θα πετύχω κι εγώ; 728 01:38:20,791 --> 01:38:22,208 Έλα. Μην είσαι μαλάκας. 729 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Δεν πιστεύεις ότι μου αξίζουν όσα έχω τώρα; 730 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 Δηλαδή, τι; 731 01:38:38,333 --> 01:38:40,083 Θέλεις να σε συγχαρώ; 732 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Συγχαρητήρια, Αόι. 733 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Είσαι η καλύτερη. 734 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 Τον! 735 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Εσύ με εισήγαγες σ' αυτόν τον κόσμο. 736 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Ναι. 737 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 Και ήταν η σωστή κίνηση. 738 01:39:03,083 --> 01:39:06,000 Ήξερα ότι είσαι καλύτερη από εμένα μόλις σε είδα. 739 01:39:11,625 --> 01:39:13,625 Είδα ότι έχεις ταλέντο και... 740 01:39:21,833 --> 01:39:22,833 ζήλεψα. 741 01:39:33,166 --> 01:39:34,000 Ξέρεις κάτι; 742 01:39:35,291 --> 01:39:37,375 Δεν πραγματοποιείς το όνειρό σου 743 01:39:39,208 --> 01:39:41,208 επειδή δεν πεινάς αρκετά γι' αυτό. 744 01:39:47,833 --> 01:39:48,666 Αυτό πόνεσε. 745 01:39:52,875 --> 01:39:54,458 Ακούγεσαι σαν τον σεφ Πολ. 746 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Μπορεί να έχεις δίκιο. 747 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Δεν πεινάω αρκετά. 748 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Κύριε Τος. 749 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Θυμάστε τον Τον από την Πείνα; 750 01:41:10,125 --> 01:41:11,958 Ίσως μπορείτε να τον βοηθήσετε. 751 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 Τον Τον; 752 01:41:14,291 --> 01:41:15,208 Τον θυμάμαι. 753 01:41:17,000 --> 01:41:18,416 Θα σου μιλήσω ειλικρινά. 754 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 Δεν έχει εμπορικό πλεονέκτημα. 755 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Μα είναι εξαιρετικός μάγειρας, κύριε Τος. 756 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Σε πιστεύω. Αλήθεια. 757 01:41:31,333 --> 01:41:33,416 Υπάρχουν εκατομμύρια σαν αυτόν. 758 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Δεν αναζητώ έναν καλό μάγειρα. 759 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Θέλω κάποιον ξεχωριστό. 760 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Καλώς, θα του μιλήσω. 761 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Ευχαριστώ. 762 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Τα πήγες καλά. 763 01:42:03,458 --> 01:42:05,666 Αλλά ξέρω ότι μπορείς ακόμα καλύτερα. 764 01:42:09,916 --> 01:42:10,833 Στην υγειά μας. 765 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 Άσχετο, έχουμε μια μεγάλη εκδήλωση την άλλη βδομάδα. 766 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Η πρώτη σου αφότου ανοίξαμε. 767 01:42:24,166 --> 01:42:25,875 Τα γενέθλια της κυρίας Μίλκι. 768 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - Η κυρία Μίλκι; Η κοσμική; - Ναι. 769 01:42:30,583 --> 01:42:34,375 Σε διάλεξε η ίδια. Θα είναι όλο πρωτοκλασάτα άτομα. 770 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Μεγάλα ονόματα στην εστίαση, σελέμπριτι. 771 01:42:38,541 --> 01:42:41,041 Λάτρεις του καλού φαγητού από το εξωτερικό. 772 01:42:42,958 --> 01:42:45,958 Έχει μήνες που ανοίξαμε, αλλά δεν έχει γίνει ντόρος. 773 01:42:46,583 --> 01:42:48,208 Θέλουμε μεγαλύτερη προβολή. 774 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 Είναι η μεγάλη ευκαιρία για το ντεμπούτο σου μπροστά στη χώρα. 775 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Τα λέμε αύριο. 776 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Τι κάνετε, πώς είστε; 777 01:43:44,291 --> 01:43:45,833 Γεια. Δεν ξάπλωσες ακόμα; 778 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Σε λίγο πάω. Συμβαίνει κάτι; 779 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Έχεις φάει βραδινό; 780 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 Μπα, δεν ξέρω τι να φάω. 781 01:43:57,708 --> 01:44:00,375 Φέρε την Τζανγκ και τα παιδιά στο μαγαζί μου. 782 01:44:01,166 --> 01:44:05,458 Έχω να σας δω εδώ και καιρό. Μη σε απασχολούν τα λεφτά. Εγώ κερνάω. 783 01:44:05,541 --> 01:44:06,500 Μου λείπετε. 784 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Τους ρώτησα ήδη. Είπαν ότι έχουν δουλειές. 785 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 Αλήθεια; Τι δουλειές; 786 01:44:17,208 --> 01:44:20,666 - Δεν ευχαριστιούνται με τίποτα. - Μην τους κρίνεις αυστηρά. 787 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 Δεν είσαι καλύτερη από αυτούς. 788 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 Είσαι καλά; 789 01:44:29,416 --> 01:44:30,583 ΠΡΟΣΩΡΙΝA ΚΛΕΙΣΤO 790 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Έλα σπίτι, Αόι. 791 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 Ο μπαμπάς σου παίρνει εξιτήριο σε λίγο. 792 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Ήδη τα κατάφερες, έτσι δεν είναι; 793 01:44:54,666 --> 01:44:56,291 Τι άλλο θες να αποδείξεις; 794 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Μόλις ξεκίνησα. 795 01:45:14,375 --> 01:45:16,041 Να προσέχεις τον μπαμπά μου. 796 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Φυσικά. 797 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 Και, Αόι... 798 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 Μου λείπεις. 799 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Αυτό είναι πολύ γλυκανάλατο. 800 01:45:42,125 --> 01:45:43,791 Χαζομάρες. Το εννοώ. 801 01:45:45,416 --> 01:45:47,583 Οι γείτονες είπαν ότι έχεις αλλάξει. 802 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 Εγώ διαφωνώ. 803 01:45:54,500 --> 01:45:56,125 Ξέρω ότι παραμένεις η ίδια. 804 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Μισό. Συγγνώμη, είμαστε κλ... 805 01:47:25,916 --> 01:47:27,416 Δεν θα σχολιάσετε; 806 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 Ποιο το νόημα; 807 01:47:33,541 --> 01:47:35,041 Είσαι διάσημη σεφ τώρα. 808 01:47:36,083 --> 01:47:39,916 Η κριτική μου δεν έχει νόημα γιατί οι πελάτες σου σε στηρίζουν. 809 01:47:44,416 --> 01:47:46,375 Ακόμα κι έτσι, θέλω τη γνώμη σας. 810 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Η γνώμη μου δεν είναι τόσο σημαντική όσο των παλιόγερων 811 01:47:57,500 --> 01:47:59,458 που γλείφετε με τον Τος. 812 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Ο Τος είναι φοβερός επιχειρηματίας. 813 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 Λοιπόν; 814 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Δηλαδή τώρα είσαι ξεχωριστή; 815 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 Περνάς καλά; 816 01:48:24,000 --> 01:48:25,375 Είναι τρομακτικό, έτσι; 817 01:48:37,750 --> 01:48:38,708 Από δω και πέρα... 818 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 οι μόνες σκέψεις σου θα είναι... 819 01:48:45,750 --> 01:48:47,458 "Πότε θα γκρεμοτσακιστώ;" 820 01:48:49,416 --> 01:48:50,791 "Γέρασα πολύ;" 821 01:48:52,416 --> 01:48:54,250 "Είμαι πια περασμένα μεγαλεία;" 822 01:49:00,041 --> 01:49:03,916 Θα προσκολληθείς στην επιτυχία σου χωρίς να κατανοείς τι έχασες. 823 01:49:06,916 --> 01:49:07,833 Όπως τώρα. 824 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Ήδη έχασες τον Τον. 825 01:49:17,791 --> 01:49:18,875 Μην πανικοβληθείς. 826 01:49:20,916 --> 01:49:22,000 Μόλις ξεκίνησες. 827 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Θα χάσεις πολύ περισσότερα. 828 01:49:29,375 --> 01:49:30,208 Αυτή είναι 829 01:49:31,833 --> 01:49:33,750 η γεύση του να είσαι ξεχωριστός. 830 01:49:51,000 --> 01:49:54,750 Κρίμα που δεν είχαμε περισσότερο χρόνο. Έχω κι άλλα να σου μάθω. 831 01:50:03,375 --> 01:50:04,458 Αλλά δεν πειράζει. 832 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Θα σε δω σύντομα στο πάρτι γενεθλίων της κυρίας Μίλκι. 833 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 Τι εννοείτε; 834 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 Εννοώ ότι δεν είσαι η μόνη σεφ που προσέλαβε. 835 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Γεια! Κατάφερες να έρθεις. 836 01:51:30,500 --> 01:51:31,750 Ας βγούμε φωτογραφία. 837 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Ευχαριστώ. 838 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Καλή διασκέδαση. 839 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Καλή μου, είναι εδώ ο σεφ Πολ; 840 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Ο σταθμός του είναι εκεί. 841 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 Αλήθεια; 842 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Είσαι με τον κύριο Τος, σωστά; Πώς σε λένε; 843 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Ήρθε ο σεφ Πολ. 844 01:52:08,916 --> 01:52:10,041 Καλησπέρα, σεφ. 845 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 Να βγούμε μια φωτογραφία μαζί; 846 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Βεβαίως. 847 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Ωραία. Πιο κοντά, παρακαλώ. 848 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Έτοιμοι; Ένα, δύο, τρία. 849 01:52:24,791 --> 01:52:28,000 Αγνόησέ τον. Συγκεντρώσου στη δουλειά σου. 850 01:52:29,500 --> 01:52:30,916 Δεν πρόκειται να χάσεις. 851 01:52:37,666 --> 01:52:40,041 Νιώθω σαν να με σφαγιάζουν δημόσια. 852 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Έλα, ψηλά το κεφάλι. Τον έφερα για να σε εμψυχώσει. 853 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Κύριε Τος, 854 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 είναι αλήθεια ότι η κυρία Μίλκι μάς διάλεξε επίτηδες; 855 01:52:59,208 --> 01:53:00,125 Γιατί ρωτάς; 856 01:54:22,666 --> 01:54:24,208 Θρίαμβος του Νέου Κύματος. 857 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Τρώγεται αυτός ο αφρός; 858 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Όλα τρώγονται. 859 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Δοκίμασε αυτό. 860 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 - Μούρλια. - Ναι. 861 01:57:42,041 --> 01:57:43,916 Ένα θυσιαστήριο στους θεούς. 862 02:00:48,375 --> 02:00:49,500 Νουντλς νγκο νγκαέ. 863 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 Η οικογενειακή συνταγή της γιαγιάς μου. 864 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Όλοι έχουμε ένα πιάτο που μας κάνει να νιώθουμε σαν στο σπίτι. 865 02:01:02,875 --> 02:01:06,291 Όσο πιο πολύ μεγαλώνεις, όσο πιο πολύ πασχίζεις στον κόσμο, 866 02:01:07,833 --> 02:01:09,333 τόσο μεγαλώνει η μοναξιά. 867 02:01:12,041 --> 02:01:14,541 Όταν γυρίσεις σπίτι και φας αυτό το πιάτο... 868 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 νιώθεις ασφαλής. 869 02:01:22,166 --> 02:01:24,166 Και σε κάνει να συνειδητοποιήσεις... 870 02:01:27,791 --> 02:01:29,625 ότι κάποιος ακόμα σ' αγαπά... 871 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 Πάντα θα σ' αγαπά. Και τον αγαπάς κι εσύ. 872 02:01:40,208 --> 02:01:41,083 Καλή όρεξη. 873 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 Τα νουντλς μυρίζουν υπέροχα. 874 02:02:19,208 --> 02:02:21,125 Μοιάζει απλό, μα είναι νόστιμο. 875 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 Ας ξεπλύνουμε τα λιπαρά φαγητά. 876 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Απλοί άνθρωποι. 877 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Γιατί στην τελική, είμαστε όλοι άνθρωποι. 878 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Καλή όρεξη. 879 02:03:27,833 --> 02:03:28,916 Δοκίμασε τη σούπα. 880 02:03:56,166 --> 02:03:57,000 Είναι τέλεια. 881 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Να το τελευταίο μου μάθημα. 882 02:04:23,500 --> 02:04:27,625 Όσο νόστιμο κι αν είναι το φαγητό σου, όσο ωραίο κι αν φαίνεται, 883 02:04:29,041 --> 02:04:30,708 όσο δημιουργική κι αν είσαι... 884 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 ποτέ δεν θα νικήσεις ενάντια στον μύθο. 885 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 Πιστεύουν σ' εμένα. 886 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Ήδη με άφησαν να νικήσω. 887 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 Επειδή πεινούν για εμένα. 888 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Το έπιασες, γαμώτο; 889 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Έχετε κληθεί για ανάκριση. 890 02:05:24,833 --> 02:05:26,333 Ανάκριση για ποιο πράγμα; 891 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Ωραία, ας το βάλουμε σε ένα πιάτο. 892 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}ΔΙΑΣΗΜΟΣ ΣΕΦ ΣΕΡΒΙΡΕΙ ΒΟΥΚΕΡΟ ΣΤΟΝ ΕΠΙΤΕΛΑΡΧΗ ΤΟΥΙ ΣΕ ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΡΚΟ 893 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}Είναι πεντανόστιμο. 894 02:05:53,875 --> 02:05:55,083 {\an8}Τι ξεχωριστό γεύμα! 895 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Ας το βάλουμε σε πιάτο. 896 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Είναι πεντανόστιμο. Τι ξεχωριστό γεύμα! 897 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Σας ευχαριστώ που δημοσιοποιήσατε το βίντεο. 898 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Αλλά θα τη γλιτώσω. 899 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 Τότε, ακόμα περισσότεροι πλούσιοι θα παρακαλούν να πάω μαζί τους για κυνήγι. 900 02:07:09,291 --> 02:07:10,625 Οι άνθρωποι σαν εμένα... 901 02:07:13,166 --> 02:07:14,708 είμαστε υπεράνω του νόμου. 902 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Σίγουρα θες να το παίξεις έτσι; 903 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Ελάτε, παρακαλώ. 904 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Συγχαρητήρια, σεφ. - Ελάτε. 905 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Συγχαρητήρια. 906 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Συγχαρητήρια, σεφ. 907 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Αόι, καλή μου, τα πιάτα σου είναι υπέροχα. 908 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 Παρεμπιπτόντως, πάντα θεωρούσα το φαγητό του σεφ Πολ 909 02:08:03,791 --> 02:08:05,375 πολύ επιτηδευμένο. 910 02:08:05,458 --> 02:08:07,416 - Το δικό σου είναι τίμιο. - Παιδιά! 911 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 Το επόμενο σόου απόψε είναι ο "Σπάρτακος"! 912 02:08:13,250 --> 02:08:15,666 "Σπάρτακος". Ας παρακολουθήσουμε το σόου. 913 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Αόι, ήσουν καταπληκτική. Χαίρομαι για εσένα. 914 02:08:24,333 --> 02:08:29,000 Ξέρεις κάτι; Έβαλα λυτούς και δεμένους για να πάρεις αυτήν τη δουλειά. 915 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 Η εποχή του σεφ Πολ τελειώνει σύντομα, 916 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 και ξεκινά η δική σου. 917 02:08:36,583 --> 02:08:41,000 Είσαι η ανερχόμενη σεφ που ανέτρεψε τον Πολ, τον βασιλιά της κουζίνας. 918 02:08:42,333 --> 02:08:46,000 Χάρη στο βίντεο του Τον, η αντίληψη για τον σεφ Πολ άλλαξε. 919 02:08:49,750 --> 02:08:50,958 Ώστε εδώ καταλήξαμε; 920 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Έλα, Αόι. 921 02:08:53,583 --> 02:08:55,000 Σ' αυτόν τον κόσμο, 922 02:08:56,000 --> 02:08:57,541 δεν υπάρχουν κανόνες. 923 02:08:59,500 --> 02:09:04,250 Ο Τον μπορεί να προσφέρει μόνο το βίντεο για τη χορηγία που ήθελες γι' αυτόν. 924 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Άκου, Αόι. 925 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 Μην ταράζεσαι. 926 02:09:17,000 --> 02:09:18,791 Δεν ηττήθηκες από τον σεφ Πολ. 927 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Τώρα χρειάζεται μόνο να αποκτήσεις περισσότερη επιρροή και εμπειρία. 928 02:09:23,958 --> 02:09:25,916 Να δείξεις ότι είσαι το αφεντικό. 929 02:09:26,916 --> 02:09:28,916 Ίσως χρειαστεί να σου αλλάξω λουκ. 930 02:09:29,000 --> 02:09:30,500 Θα φέρω ομάδα μάρκετινγκ 931 02:09:31,083 --> 02:09:32,416 για να σε φροντίσουν. 932 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Αόι. 933 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Εσύ μου είπες ότι πρέπει να πεινάς για να πετύχεις. 934 02:09:55,000 --> 02:09:56,541 Δεν πεινούσες γι' αυτό; 935 02:12:27,291 --> 02:12:28,708 ΣΙΓΙΟΥ 936 02:14:12,250 --> 02:14:13,458 Όλα καλά, αγάπη μου. 937 02:14:17,375 --> 02:14:18,208 Είσαι σπίτι. 938 02:14:36,833 --> 02:14:38,208 Μου έλειψες, αδελφούλα. 939 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 Ο Ω ξαφνικά αποφάσισε ότι θέλει να πουλά νουντλς. 940 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Φοβήθηκε μήπως δεν έχουμε μάγειρα. 941 02:15:12,708 --> 02:15:13,958 Γιατί άργησες τόσο; 942 02:15:15,416 --> 02:15:16,250 Ε; 943 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Σκάσε, Ω! 944 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Θέλω να βοηθήσεις σε πολλά. 945 02:15:29,791 --> 02:15:32,083 - Εγώ; - Ναι. 946 02:15:34,000 --> 02:15:35,000 Σε τι να βοηθήσω; 947 02:15:36,291 --> 02:15:38,416 Το φόρτε σου, δημιουργία περιεχομένου. 948 02:15:42,041 --> 02:15:43,000 Έγινε. 949 02:16:11,666 --> 02:16:13,500 Θα είμαι η μαγείρισσα εδώ. 950 02:16:15,375 --> 02:16:19,791 - Και το άλλο σου εστιατόριο; - Αυτό είναι το εστιατόριό μου. 951 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 Εδώ θα φτιάξω το μενού μου. 952 02:16:39,333 --> 02:16:41,708 Θα ξεκινήσουμε το δικό μας παιχνίδι εδώ. 953 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 Πεινάτε; 954 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Ναι. - Ναι! 955 02:25:05,791 --> 02:25:07,791 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα