1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Muoversi.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- Un minuto!
- Sì, signore!
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,791
- Dieci secondi!
- Sì, signore!
6
00:01:24,291 --> 00:01:26,208
- Cinque secondi!
- Sì, signore!
7
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
I veri vincitori sono sempre
quelli che hanno più fame.
8
00:03:25,375 --> 00:03:26,208
Buon appetito.
9
00:03:28,750 --> 00:03:29,666
Niente posate?
10
00:03:31,958 --> 00:03:32,875
Usi le mani.
11
00:04:31,041 --> 00:04:34,375
- Devo ritirare un ordine.
- Entra. Fuori fa caldo.
12
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
- Tieni.
- Grazie.
13
00:04:35,958 --> 00:04:37,291
- Un momento.
- Grazie.
14
00:04:38,291 --> 00:04:39,458
- Grande?
- Normale.
15
00:04:39,541 --> 00:04:41,041
Pad see ew al tavolo tre.
16
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Che bontà!
17
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
Rad na al quattro.
18
00:04:44,666 --> 00:04:47,041
- Mi dica.
- Due rad na e un See ew.
19
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Due pad see ew pronti.
20
00:04:49,791 --> 00:04:50,625
Che tavolo?
21
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Due pad see ew pronti.
22
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- Tavolo due?
- Mangia un po'.
23
00:04:55,958 --> 00:04:59,458
- Grazie. Che buono.
- È l'originale, il tuo preferito.
24
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Salve.
25
00:05:02,583 --> 00:05:04,125
- Il suo maiale.
- Pronto.
26
00:05:04,208 --> 00:05:06,708
Sono andato presto, ma c'era già il mondo.
27
00:05:07,208 --> 00:05:08,083
Ordine pronto.
28
00:05:08,583 --> 00:05:09,416
Grazie.
29
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- È pronto.
- Bo, va' a prendere altri noodles.
30
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
- E altro maiale.
- Ok.
31
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
È pronto.
32
00:05:25,083 --> 00:05:28,083
- Ciao, bello. Il solito?
- Sì, il solito.
33
00:05:45,125 --> 00:05:46,458
Che sia un truffatore?
34
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
Sei troppo brava
per lavorare in un posto così.
35
00:06:08,458 --> 00:06:09,541
Ci vediamo domani.
36
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Non ti ingozzare, Jang.
37
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
E dai, lasciami mangiare in pace.
38
00:06:30,000 --> 00:06:32,625
Ne ho bisogno,
dopo questa giornata di merda.
39
00:06:33,958 --> 00:06:34,958
Che c'è ora?
40
00:06:37,041 --> 00:06:38,958
Hanno rifiutato di nuovo la mia proposta.
41
00:06:39,541 --> 00:06:42,500
Quegli idioti
non capiscono la nostra generazione.
42
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Mi licenzio.
43
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Cosa?
44
00:06:47,375 --> 00:06:51,000
Il figlio dell'amico del capo
ha avuto il posto che volevo io.
45
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Non essere impulsiva, riflettici bene.
Hai già trovato un nuovo lavoro?
46
00:06:57,375 --> 00:06:59,333
- No.
- Per te è facile.
47
00:06:59,416 --> 00:07:02,666
Dopo il diploma,
avevi già questo lavoro ad aspettarti.
48
00:07:02,750 --> 00:07:06,250
Noi non abbiamo niente.
Ci facciamo il culo per gli avanzi.
49
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Almeno voi avete una scelta,
a differenza mia.
50
00:07:12,041 --> 00:07:14,000
È il fardello della primogenita.
51
00:07:14,083 --> 00:07:17,958
E dai, Aoy. Qualcuno deve portare avanti
l'attività di famiglia.
52
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
Ma perché io?
53
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Sono felice che sia tu.
54
00:07:23,250 --> 00:07:27,250
- Cucini meglio di tuo padre.
- Cavolo! Che lecchino!
55
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
E tu, Au?
56
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
Cosa sei? Uno che crea contenuti online?
57
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Non sai quanto sia difficile.
58
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Invece sì.
59
00:07:36,291 --> 00:07:37,833
Sono molto povero.
60
00:07:38,708 --> 00:07:40,750
Sai quanto guadagno a commissione?
61
00:07:41,541 --> 00:07:43,791
Mi sento povero già appena mi sveglio.
62
00:07:46,833 --> 00:07:51,833
Un tempo pensavo
di essere destinata a cambiare il mondo.
63
00:07:52,833 --> 00:07:57,000
E invece eccoci qui,
a sgobbare per una vita senza prospettive.
64
00:07:57,083 --> 00:07:59,750
Beh, in questo Paese
non è facile sfondare.
65
00:07:59,833 --> 00:08:03,791
Devi avere una famiglia ricca
o essere il figlio di un pezzo grosso.
66
00:08:03,875 --> 00:08:07,375
La gente comune come noi
non ha il diritto di essere felice.
67
00:08:10,291 --> 00:08:11,125
Ehi.
68
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Uno strambo mi ha dato questo, oggi.
Vuole che lavori qui. Lo conosci?
69
00:08:19,666 --> 00:08:21,000
Cazzo!
70
00:08:21,500 --> 00:08:24,250
Da Hunger? Per chef Paul?
71
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Fa' vedere.
72
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Ma cazzo cosa? Conosci questo posto?
73
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Certo.
- Forte.
74
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Paul è il re dell'alta cucina.
È famosissimo. Come fai a non conoscerlo?
75
00:08:33,666 --> 00:08:35,958
Di chi è quest'auto? La sposti, prego.
76
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
D'accordo.
77
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
Che c'è?
78
00:09:03,083 --> 00:09:05,416
Ma che fa? Non c'è il divieto di sosta?
79
00:09:05,500 --> 00:09:07,458
Eppure parcheggiano tutti.
80
00:09:08,708 --> 00:09:10,083
Sarà un pezzo grosso.
81
00:09:10,166 --> 00:09:13,583
Sì, il divieto di sosta
vale solo per noi poveri bastardi.
82
00:09:14,375 --> 00:09:15,416
Che stronzo.
83
00:09:16,083 --> 00:09:19,083
Finiamo e facciamoci portare a casa
prima che piova.
84
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Negli ultimi tempi,
la situazione aziendale è tranquilla...
85
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, SOUS-CHEF JUNIOR
86
00:10:00,750 --> 00:10:03,000
- Joy, posso usare il tuo PC?
- Certo.
87
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
"PIÙ MANGI, PIÙ HAI FAME"
88
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
{\an8}SONGKARN_TAE, DUE MESI FA
89
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}FINALMENTE! È UN ANNO CHE ASPETTO!
#HUNGER #CHEFPAUL
90
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
{\an8}UN MESE FA
91
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}QUESTA È UN'OPERA D'ARTE COMMESTIBILE
92
00:10:42,041 --> 00:10:45,916
PAUL, TU MI PROVOCHI UN ORGASMO DA CIBO!
93
00:10:49,750 --> 00:10:54,125
IL CIBO CHE TI TRASFORMERÀ
IN UNA PERSONA SPECIALE
94
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
A Hunger facciamo una cucina
per chi ha fame di qualcosa.
95
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
Perché la fame risveglia
gli istinti primordiali.
96
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
La fame è ciò che ti rende speciale.
97
00:11:06,666 --> 00:11:11,250
Vuoi essere una persona qualunque
o qualcuno di davvero speciale?
98
00:11:27,083 --> 00:11:29,208
Due grandi e uno normale al quattro.
99
00:11:29,791 --> 00:11:31,791
Due pad see ew grandi, tavolo due.
100
00:11:33,791 --> 00:11:35,750
Un pad see ew grande, per favore.
101
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Due rad na a portar via.
102
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
Due pad see ew normali.
103
00:11:42,458 --> 00:11:43,458
Normali, giusto?
104
00:12:56,541 --> 00:12:57,625
Aspetta qui.
105
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Mettilo giù!
106
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Chiedo scusa!
107
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Merda.
108
00:14:14,666 --> 00:14:17,125
- È qui per la prova?
- Sì.
109
00:14:18,500 --> 00:14:19,625
Quale prova?
110
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- A te sta bene?
- Sì, non c'è problema.
111
00:14:49,750 --> 00:14:51,208
- Solo due?
- Sì, Chef.
112
00:14:53,375 --> 00:14:54,375
Salve, signore.
113
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Sono Patt. Ero sous-chef...
114
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Te l'ho chiesto?
115
00:15:04,916 --> 00:15:06,000
Riso fritto.
116
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
Non è troppo semplice?
117
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
Un wok, eh?
118
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Torna a casa.
119
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Ehi, Chef.
120
00:17:22,250 --> 00:17:23,791
- Ho fallito?
- Basta così.
121
00:17:24,458 --> 00:17:27,916
Questo umile riso fritto
non può essere migliore del mio.
122
00:17:28,000 --> 00:17:30,541
- Mi sono diplomato...
- Vattene, ho detto!
123
00:17:31,708 --> 00:17:35,416
No. Ho detto a mia madre
che avrei lavorato qui. Non me ne vado!
124
00:17:43,833 --> 00:17:45,083
Al diavolo tua madre.
125
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Ve l'ho detto.
126
00:18:03,291 --> 00:18:06,791
I diplomati in cucina
non hanno immaginazione
127
00:18:08,125 --> 00:18:10,500
e non sanno maneggiare il fuoco
come i cuochi veri.
128
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Sì, Chef.
129
00:18:16,583 --> 00:18:20,000
Tu sai che è meglio
usare il riso avanzato.
130
00:18:23,458 --> 00:18:24,916
Sai maneggiare il fuoco?
131
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Penso... Cioè...
132
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
Sai farlo o no?
133
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Sì, signore.
134
00:18:33,416 --> 00:18:35,125
Perché vuoi lavorare qui?
135
00:18:45,916 --> 00:18:48,000
Perché voglio essere speciale.
136
00:19:19,375 --> 00:19:21,875
La puzza del tuo chioschetto di pad see ew
137
00:19:22,750 --> 00:19:24,000
qui non ci può stare.
138
00:19:27,416 --> 00:19:29,083
Lavati e cambiati.
139
00:20:32,333 --> 00:20:36,166
Quando hai finito,
va' al mercato e controlla le patate.
140
00:20:38,416 --> 00:20:42,375
La nostra brigata conta sette membri
incluso lo chef Paul, per ora.
141
00:20:43,500 --> 00:20:45,041
In che senso "per ora"?
142
00:20:45,750 --> 00:20:49,083
Il numero può cambiare
in qualsiasi momento.
143
00:20:49,166 --> 00:20:50,416
Lo decide chef Paul.
144
00:20:51,541 --> 00:20:52,375
Seguimi.
145
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
Lui è Dang, il sous-chef,
il secondo in comando di chef Paul.
146
00:20:58,625 --> 00:21:01,291
Un veterano
che ha affrontato molte battaglie.
147
00:21:01,875 --> 00:21:04,083
Tue è il responsabile delle zuppe.
148
00:21:04,166 --> 00:21:06,666
Considerati fortunata se lo senti parlare.
149
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
E lui è Keng.
Si è unito a noi qualche mese fa.
150
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Sì, signore.
151
00:21:11,708 --> 00:21:16,208
Si occupa principalmente di piatti freddi,
ma sa fare salse e ottimi dessert.
152
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
Lui è Bae,
153
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
il lavapiatti.
154
00:21:21,791 --> 00:21:24,750
Non parla la nostra lingua,
quindi sorride e basta.
155
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Ma lavora sodo.
156
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
E tu sei...
157
00:21:29,208 --> 00:21:32,583
Tone, lo sous-chef junior.
Uno scalino sotto Dang.
158
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
E io?
159
00:21:37,125 --> 00:21:39,458
Sostituisci uno che è stato licenziato.
160
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
Chef Paul vuole che ti occupi dei fritti.
161
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Quindi la tua posizione
162
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
è al mio livello.
163
00:21:54,041 --> 00:21:55,458
L'evento di domani
164
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
è una festa di compleanno privata.
165
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Quindici ospiti.
166
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
L'età media supera i 40 anni.
La location sarà una residenza privata.
167
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
A dare la festa è il generale Premsak.
168
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
I suoi ospiti sono pezzi grossi
della politica e dell'industria.
169
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
Il tema sarà:
170
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Carne e sangue".
171
00:22:26,958 --> 00:22:27,875
Colori intensi.
172
00:22:28,375 --> 00:22:31,875
Dev'essere tutto succoso e caotico.
Deve macchiare la bocca.
173
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
MANZO A5, PIATTO ORO 40 CM
174
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Intesi?
175
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Sì, Chef.
176
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Il tuo compito
177
00:22:39,291 --> 00:22:43,333
è friggere il manzo Wagyu A5
in tenere fettine
178
00:22:43,416 --> 00:22:44,958
che si sciolgano in bocca.
179
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Sì, Chef.
180
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
Sono fondamentali un taglio perfetto
e un ottimo controllo del fuoco.
181
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Cuoci la carne quanto basta
perché rimanga succosa.
182
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
Non la stracuocere.
183
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Avanti.
184
00:23:41,833 --> 00:23:42,833
Troppo spessa.
185
00:23:48,125 --> 00:23:49,375
Ancora troppo spessa.
186
00:23:55,750 --> 00:23:57,125
Stringi forte il coltello.
187
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Tieni la lama dritta.
188
00:24:14,833 --> 00:24:16,250
Non strappare le fibre.
189
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Rifallo.
190
00:24:30,375 --> 00:24:31,416
Non seghettarla.
191
00:24:43,625 --> 00:24:45,625
Ti ho detto di non seghettarla.
192
00:24:57,291 --> 00:24:58,750
Non così, cazzo!
193
00:25:01,375 --> 00:25:02,208
Rifallo.
194
00:25:11,291 --> 00:25:12,791
Lo stai facendo di nuovo.
195
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Sai quanto costa ogni fetta?
196
00:25:28,666 --> 00:25:29,666
Friggila.
197
00:25:53,291 --> 00:25:54,291
Troppo cotta.
198
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Riprova.
199
00:26:01,166 --> 00:26:02,000
Troppo cotta.
200
00:26:08,791 --> 00:26:10,916
Torna a casa se hai paura del fuoco.
201
00:26:12,583 --> 00:26:14,333
Troppo cotta. Riprova.
202
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
La carne è attaccata al wok.
203
00:26:20,750 --> 00:26:21,875
Riprova. Forza.
204
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
Troppo olio!
205
00:26:39,666 --> 00:26:41,291
Non vuoi essere speciale?
206
00:26:51,541 --> 00:26:53,666
Ti ho assunta per friggere il manzo.
207
00:26:55,125 --> 00:26:57,208
Se non ne sei capace, non puoi stare qui.
208
00:26:58,750 --> 00:27:03,166
Sono stato perfettamente chiaro
su come voglio che venga cotta la carne.
209
00:27:05,541 --> 00:27:07,458
Continua finché non ti riesce.
210
00:27:12,000 --> 00:27:13,875
Se quando tornerò non ci sarai,
211
00:27:15,416 --> 00:27:16,666
sarà la dimostrazione
212
00:27:17,583 --> 00:27:21,583
che il tuo posto
è nel tuo chioschetto di noodles.
213
00:27:31,541 --> 00:27:35,416
Se non ci riuscirà, cambieremo il menù.
214
00:27:35,500 --> 00:27:36,458
Sì, Chef.
215
00:30:21,208 --> 00:30:22,041
Cavolo.
216
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Caspita, professorone.
217
00:30:27,750 --> 00:30:30,083
La tua allieva non è mai andata a casa.
218
00:32:23,375 --> 00:32:24,541
Andate a cambiarvi.
219
00:32:25,041 --> 00:32:26,041
Sì, Chef.
220
00:32:33,875 --> 00:32:34,875
Per pulirti.
221
00:33:15,458 --> 00:33:17,000
- Più vicini, grazie.
- Ok.
222
00:33:18,291 --> 00:33:20,791
Bene. Ancora una, per favore.
223
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
Ancora una.
224
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Buonasera.
- Buonasera.
225
00:33:36,791 --> 00:33:37,791
Senti un po'.
226
00:33:39,041 --> 00:33:40,458
Maya è tra gli invitati?
227
00:33:40,541 --> 00:33:41,791
- Splendida.
- Grazie.
228
00:33:41,875 --> 00:33:43,125
Esce col tenente Pom.
229
00:33:43,958 --> 00:33:46,208
Lui diventerà portavoce dell'esercito.
230
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
Quell'uomo non è un Chaiprakan?
231
00:33:49,875 --> 00:33:53,083
Che ci fa qui?
È la festa di compleanno di un politico.
232
00:33:53,583 --> 00:33:57,416
Gli imprenditori si lisciano i politici
per ottenere accordi di concessione.
233
00:33:58,125 --> 00:34:00,833
I Chaiprakan cercano di inserirsi da anni.
234
00:34:01,666 --> 00:34:03,916
Essere invitati è una grande vittoria.
235
00:34:15,041 --> 00:34:16,041
Buonasera, Chef.
236
00:34:19,208 --> 00:34:20,291
Buonasera, Tos.
237
00:34:21,916 --> 00:34:23,833
Quest'area è riservata alla mia...
238
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
E dai, Chef. Non essere così freddo.
239
00:34:27,458 --> 00:34:31,000
Sono qui per assaggiare il tuo menù,
non per infastidirti.
240
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Lui è Tos.
241
00:34:32,875 --> 00:34:34,750
È un ristoratore di successo.
242
00:34:35,583 --> 00:34:38,583
Voleva finanziarci,
ma chef Paul ha rifiutato.
243
00:35:01,291 --> 00:35:02,541
Buonasera, Generale.
244
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- Sei tu.
- Come sta, signore?
245
00:35:05,583 --> 00:35:08,833
- Ora sei un generale?
- Non ancora. Solo un tenente.
246
00:35:08,916 --> 00:35:09,833
- Davvero?
- Sì.
247
00:35:09,916 --> 00:35:13,208
- Chiamami quando sarai generale.
- Va bene, lo farò.
248
00:35:13,291 --> 00:35:15,875
- E hai portato la tua signora.
- Sera.
249
00:35:15,958 --> 00:35:17,583
- Sì.
- Posso accarezzarle la testa?
250
00:35:18,750 --> 00:35:21,166
- Auguro successo a entrambi.
- Grazie.
251
00:35:21,250 --> 00:35:22,250
Fatti promuovere.
252
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Grazie.
- Buon compleanno, signore.
253
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Grazie.
- Si ricorda di me?
254
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Non sei il Ministro delle Finanze?
255
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Proprio io.
Certo che si ricorda di avermi nominato.
256
00:35:33,083 --> 00:35:35,000
Mi stamperesti dei contanti?
257
00:35:36,583 --> 00:35:37,708
E va bene, andiamo.
258
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Iniziate.
259
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Posso congratularmi? Era tutto squisito.
- Sì, davvero.
260
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Era tutto delizioso.
- Mi sono abbuffato, ma che non si sappia.
261
00:39:32,125 --> 00:39:35,125
- Dica che ho solo spizzicato.
- Davvero divino.
262
00:39:40,166 --> 00:39:42,541
Se dovesse servirti aiuto, chiamami.
263
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Sì, signora?
264
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Due pad see ew normali.
265
00:40:06,666 --> 00:40:08,750
Due rad na normali, tavolo sei.
266
00:40:10,666 --> 00:40:11,666
È pronto.
267
00:40:17,041 --> 00:40:18,875
Al cinque stanno aspettando.
268
00:40:37,833 --> 00:40:38,833
Che ti prende?
269
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Perché non mangi a casa, scusa?
270
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
Mi sei mancata.
271
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Mangiare da soli è molto triste.
272
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
Ma che roba è? Mangime per maiali?
273
00:40:58,625 --> 00:41:00,500
Mangime? È zuppa di frattaglie.
274
00:41:01,000 --> 00:41:03,833
Che ti prende? L'ho sempre mangiata.
275
00:41:04,583 --> 00:41:05,833
Sembra disgustosa.
276
00:41:08,125 --> 00:41:09,041
Caspita.
277
00:41:09,958 --> 00:41:13,666
Cucini per i ricchi una volta
e ora questo cibo ti fa schifo?
278
00:41:14,208 --> 00:41:17,250
- Dovrei iniziare a darti del voi?
- Au!
279
00:41:21,333 --> 00:41:26,750
Il cibo dovrebbe essere bello da vedere,
non disgustoso. Ehi!
280
00:41:28,000 --> 00:41:29,250
Ma che cavolo, Au!
281
00:41:34,416 --> 00:41:37,000
Io mangio per vivere.
282
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Senti,
283
00:41:41,541 --> 00:41:44,083
l'alta cucina sarà pure buona,
io non lo so.
284
00:41:44,625 --> 00:41:49,708
Ma è per chi ha soldi da buttare.
Per me e per te, questo è sufficiente.
285
00:41:50,458 --> 00:41:52,208
Buono, economico e saziante.
286
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Ciao, Tone.
287
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Per cosa?
288
00:42:37,125 --> 00:42:38,666
Il sapore del nostro cibo,
289
00:42:39,250 --> 00:42:40,583
a mio modesto parere,
290
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
deriva dalla freschezza
291
00:42:43,916 --> 00:42:46,708
e dalla qualità speciale
dei nostri ingredienti.
292
00:42:47,750 --> 00:42:51,375
Che si tratti di carne, pesce o spezie,
293
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
la loro origine
conferisce ai piatti un carattere unico.
294
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
Vengono 2.800 baht al chilo.
295
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
È gigante.
296
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
È la tua ragazza?
297
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
No, siamo solo amici.
298
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Che bugiardo!
299
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Sembrate molto intimi.
300
00:43:36,250 --> 00:43:37,375
Vengo qui spesso.
301
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Prima venivo con chef Paul,
ma ora mi lascia venire da solo.
302
00:43:44,166 --> 00:43:45,625
È venuto qui di persona?
303
00:43:46,208 --> 00:43:47,041
Sì.
304
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Mi ha detto
che anche i piatti più lussuosi si basano
305
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
sulle materie prima della gente povera.
306
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Li paga sempre bene, ma a una condizione.
307
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
Devono dargli solo il meglio.
308
00:44:04,250 --> 00:44:05,250
In questo modo,
309
00:44:06,416 --> 00:44:10,541
la gente del posto è orgogliosa
dei propri prodotti e guadagna bene.
310
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Tieni.
311
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Grazie.
312
00:44:14,958 --> 00:44:16,166
Hai la pancia piena?
313
00:44:17,375 --> 00:44:21,833
Quindi cucinare cibo raffinato
per i ricchi avvantaggia anche i poveri.
314
00:44:24,291 --> 00:44:25,375
Chef Paul è forte.
315
00:44:29,208 --> 00:44:30,125
Ecco qua, Chef.
316
00:44:33,750 --> 00:44:35,000
La voglio più fresca.
317
00:44:35,500 --> 00:44:38,125
- Sì, Chef.
- Chef, assaggi la salsa.
318
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Riducila e aumenta la sapidità.
319
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Sì, Chef.
320
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Ecco, Chef.
321
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Trova degli ingredienti più brillanti.
322
00:44:53,541 --> 00:44:55,458
C'è qualcosa che possa friggere?
323
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
No.
324
00:44:59,916 --> 00:45:01,333
Allora cosa dovrei fare?
325
00:45:02,833 --> 00:45:06,958
Lava piatti e pavimento, riponi le pentole
e porta fuori la spazzatura.
326
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Da fare ce n'è.
327
00:45:09,375 --> 00:45:11,375
Ma sono un sous-chef junior.
328
00:45:12,750 --> 00:45:13,750
E chi l'ha detto?
329
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Ho fritto alla festa.
330
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
La festa è finita.
Oggi farai l'aiutocuoca.
331
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
No, sono un sous-chef junior.
Dovrei essere...
332
00:45:28,750 --> 00:45:31,125
Cosa ti fa pensare di essere importante?
333
00:45:37,708 --> 00:45:38,708
Guarda Bae.
334
00:45:40,875 --> 00:45:42,416
Prova a tagliare come lui.
335
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Più veloce.
336
00:46:09,958 --> 00:46:10,791
Più veloce.
337
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Più veloce!
338
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Più veloce!
339
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Più veloce!
340
00:46:19,000 --> 00:46:19,833
Ahi!
341
00:46:25,875 --> 00:46:27,000
A parte friggere,
342
00:46:28,500 --> 00:46:30,500
non sai fare un bel niente.
343
00:46:32,208 --> 00:46:34,916
Perché pensavi
di meritarti un tale privilegio?
344
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Come siete carine.
345
00:47:14,583 --> 00:47:16,875
Facciamo festa, gente!
346
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
Sì!
347
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Ecco un po' di contanti per voi!
348
00:48:01,041 --> 00:48:01,875
Buon appetito.
349
00:48:18,541 --> 00:48:19,375
Gnam.
350
00:48:21,333 --> 00:48:22,333
È squisito, Chef.
351
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Ehi, è davvero ottimo!
352
00:48:24,250 --> 00:48:25,208
- Davvero?
- Sì!
353
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
Molto saporito.
354
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
Sei fantastico!
355
00:48:27,750 --> 00:48:29,541
Ho un regalo per te, fratello.
356
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Ti piacerà, vedrai.
357
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Avanti, Prang.
- E andiamo!
358
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Che bomba sexy!
359
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Lo chef spacca!
- Forza!
360
00:48:55,250 --> 00:48:57,000
Guardate come si struscia!
361
00:48:58,291 --> 00:48:59,333
Maledizione!
362
00:49:00,666 --> 00:49:01,833
È la vita dei miei sogni.
363
00:49:02,791 --> 00:49:05,708
Vedi quei mocciosi?
Sono anche più giovani di noi.
364
00:49:07,166 --> 00:49:08,125
Sì, è vero.
365
00:49:08,750 --> 00:49:12,041
- Ma operano con le criptovalute. E tu?
- Ma dai.
366
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
Almeno siamo nella brigata di chef Paul.
Praticamente lo venerano.
367
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
Ma quale venerare? No. Guardali.
368
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
Non sanno cosa sia il buon cibo.
369
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
Hanno assunto chef Paul
solo per vantarsene.
370
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
Non siamo nessuno per loro.
371
00:49:29,500 --> 00:49:33,000
E lo saremo sempre,
anche il giorno in cui moriremo.
372
00:49:34,916 --> 00:49:36,833
Se non crei il tuo menù,
373
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
sei invisibile.
374
00:49:40,458 --> 00:49:41,458
Non dimenticarlo.
375
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Wow, una bistecca?
376
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Assaggia.
377
00:50:04,458 --> 00:50:05,291
- Tieni.
- Ok.
378
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
È buona.
379
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Davvero?
380
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
Lo credi davvero?
381
00:50:17,541 --> 00:50:18,583
Sì. Niente male.
382
00:50:20,166 --> 00:50:24,416
Ha detto di volerlo assaggiare.
Mi è costato quasi 200 baht.
383
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Così tanto?
384
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Eccome.
385
00:50:27,958 --> 00:50:33,291
Il barista dice che è stato fatto
con dei premiati fagioli del Kenya.
386
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Veda se le piace.
387
00:50:39,916 --> 00:50:41,125
- Mah.
- Allora?
388
00:50:45,250 --> 00:50:46,958
Sono una bistecca e un caffè.
389
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
Non capisco il mondo moderno.
390
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Tutto deve essere speciale
per poterne alzare il prezzo.
391
00:50:54,916 --> 00:50:58,958
È costoso perché è speciale
o è forse il contrario?
392
00:51:01,958 --> 00:51:03,166
Giusta osservazione.
393
00:51:07,250 --> 00:51:08,416
Chi vuole gli ngo ngae?
394
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Io, grazie.
395
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Arrivano.
396
00:51:15,875 --> 00:51:16,958
L'hai cucinata tu?
397
00:51:17,541 --> 00:51:18,791
- Sì.
- Assaggiamo.
398
00:51:19,291 --> 00:51:20,541
- Ehi.
- Oh, no.
399
00:51:20,625 --> 00:51:21,708
- Che cavolo!
- Eh?
400
00:51:21,791 --> 00:51:24,958
- Usare le mani è maleducazione.
- Gli antenati mangiavano così.
401
00:51:26,458 --> 00:51:27,541
Usa una forchetta!
402
00:51:28,958 --> 00:51:29,791
Caspita.
403
00:51:30,958 --> 00:51:32,916
Sembra street food da due soldi.
404
00:51:33,000 --> 00:51:34,708
- Vaffanculo, Au!
- È così!
405
00:51:34,791 --> 00:51:36,958
È maiale Kurobuta di prima scelta.
406
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
È maiale marinato al latte
a cui hai aggiunto molto pepe.
407
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
Accidenti a te, Au!
408
00:51:43,208 --> 00:51:44,125
C'è un tovagliolo?
409
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
Questo sì che è un piatto speciale.
Anche il nome spacca.
410
00:51:55,333 --> 00:51:57,166
- Grazie.
- Noodles ngo ngae.
411
00:52:02,875 --> 00:52:03,875
Mi mancavano.
412
00:52:04,625 --> 00:52:05,625
Troppo buoni.
413
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Due pad see ew.
414
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Accomodati.
415
00:52:20,791 --> 00:52:22,458
Accidenti, che bella casa.
416
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Prima vuoi mangiare?
- Grazie. Ne avevo troppa voglia.
417
00:52:36,916 --> 00:52:39,000
- Ora prova tu.
- Ok.
418
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- Lo tengo bene?
- Sì.
419
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
No, fa' così. Piega le dita sinistre.
420
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Ok.
- Ora alza la mano destra.
421
00:52:49,666 --> 00:52:52,375
- Ok.
- Tienilo in verticale e spingi in basso.
422
00:52:54,583 --> 00:52:57,833
{\an8}È lo stesso taglio di chef Paul.
Non è costoso?
423
00:53:03,583 --> 00:53:05,583
L'olio deve stare a bordo padella.
424
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Premi la carne nella padella
per farla cuocere uniformemente.
425
00:53:10,416 --> 00:53:12,000
- Così è scottata.
- Ok.
426
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
- E così sottovuoto.
- Ok.
427
00:53:15,000 --> 00:53:18,750
- Niente condimenti?
- E perché? È già squisita così.
428
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Saltali e basta.
429
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Cioè, scuoti il wok.
- Come?
430
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- Così?
- Tipo...
431
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Sì, così. Bravo.
432
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
Beh? Ha un buon sapore?
433
00:54:00,125 --> 00:54:01,750
- Vuoi usare un wok?
- Sì.
434
00:54:02,708 --> 00:54:05,083
Cucinare secondo le regole è noioso.
435
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- Una padella è una padella.
- Già.
436
00:54:08,625 --> 00:54:11,083
- Oh no, sta prendendo fuoco!
- Attenta!
437
00:54:21,000 --> 00:54:22,333
Ecco. Fatto.
438
00:54:24,625 --> 00:54:25,833
Come le pare, Chef?
439
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Buono.
440
00:54:29,166 --> 00:54:32,833
Vedi questo? Quando usi un wok si brucia.
441
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
E sii un po' più modesta
con la quantità di salsa che usi.
442
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Ok.
443
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
E credo che tu abbia massaggiato
un po' troppo la carne.
444
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Sii più delicata
o diventerà un maiale marinato.
445
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
Ok, lo rifaccio.
446
00:55:08,500 --> 00:55:09,333
Sii più...
447
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
Come?
448
00:55:12,125 --> 00:55:14,000
- Delicata.
- Più delicata?
449
00:55:17,208 --> 00:55:18,041
Così.
450
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Esatto.
451
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Caro Dang,
452
00:56:55,208 --> 00:56:58,958
ne assaggi un boccone per me.
453
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Ecco. Apra la bocca.
454
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
Com'è?
455
00:57:10,791 --> 00:57:12,166
Il grasso è poco cotto.
456
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- Cosa?
- Qui, vedi?
457
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Guarda. Il grasso è ancora bianco.
458
00:57:19,125 --> 00:57:22,791
Devi essere meticolosa.
Assicurati che sia cotto uniformemente.
459
00:57:23,333 --> 00:57:24,333
Intesi?
460
00:57:25,791 --> 00:57:29,875
- Hai ancora molto da imparare.
- Sì. C'è ancora molta strada da fare.
461
00:57:29,958 --> 00:57:32,958
Non solo in termini di sapore,
ma anche di eleganza.
462
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
E che cavolo, Keng.
463
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
Che c'è?
464
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Può fumare?
- No.
465
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Accidenti a te.
466
00:57:44,833 --> 00:57:46,166
Ti piace il mio stile?
467
00:57:53,125 --> 00:57:54,250
Perché la nascondi?
468
00:58:15,458 --> 00:58:17,375
Guarda come sei fico, eh?
469
00:58:22,458 --> 00:58:24,791
Cosa stai cucinando? Continua a fumare!
470
00:58:30,666 --> 00:58:31,500
Che cos'è?
471
00:58:33,166 --> 00:58:34,708
- È...
- Non smettere!
472
00:58:36,541 --> 00:58:37,375
È una zuppa.
473
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Bisogna assaggiare spesso
per capire se la zuppa è pronta.
474
00:58:46,166 --> 00:58:48,750
Forza, assaggia. Avanti.
475
00:58:50,416 --> 00:58:51,708
Magari è pronta.
476
00:59:16,916 --> 00:59:17,916
È buona?
477
00:59:22,125 --> 00:59:24,666
Se succede quando cucini per i clienti,
478
00:59:25,708 --> 00:59:27,541
ti assumi tu la responsabilità?
479
00:59:32,541 --> 00:59:33,541
Mi dispiace.
480
00:59:56,250 --> 00:59:57,708
C'è un ladro tra di voi.
481
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Esatto.
482
01:00:04,916 --> 01:00:07,333
Proprio qui, nella nostra cucina.
483
01:00:09,791 --> 01:00:11,791
Ha preso 500 g di manzo frollato
484
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
e 500 g di foie gras.
485
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Chi vuole confessare?
486
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Un ladro non potrà mai essere uno chef.
Gli chef non si disonorano così.
487
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Se nessuno si farà avanti...
488
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
controllerò i filmati di sicurezza.
489
01:00:40,500 --> 01:00:41,833
In tal caso, però...
490
01:00:44,083 --> 01:00:45,875
se la vedrà con la polizia.
491
01:00:54,541 --> 01:00:55,458
Sono stato io.
492
01:01:00,541 --> 01:01:05,958
Ho servito del buon cibo qui per anni.
Perché noi non possiamo mangiare bene?
493
01:01:12,375 --> 01:01:14,000
Lavori qui da anni.
494
01:01:15,250 --> 01:01:16,666
Come fai a non capire
495
01:01:17,583 --> 01:01:23,000
che il mio cibo è riservato
solo a chi ha i soldi?
496
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Se lo desideri così tanto,
usa i tuoi soldi per assumermi
497
01:01:29,583 --> 01:01:30,916
e io cucinerò per te.
498
01:01:35,458 --> 01:01:37,166
La tua carriera qui è finita.
499
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Vattene.
500
01:02:59,875 --> 01:03:02,875
Per il menù di domani,
Aoy sarà la prima sous-chef.
501
01:03:06,083 --> 01:03:09,250
Dato che siamo a corto di personale, Dang,
502
01:03:09,791 --> 01:03:12,666
tu prenderai il posto di Tue e Aoy.
503
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Sì, Chef.
504
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Sì, Chef.
505
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
Chef?
506
01:04:30,041 --> 01:04:35,333
Papà, quando torniamo a casa?
Voglio vedere Cesare.
507
01:04:35,416 --> 01:04:36,333
Presto, tesoro.
508
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
La stanno ristrutturando.
Cesare fa la guardia.
509
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
Quando sarà finita,
510
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
la nostra casa sarà molto più grande
e ancora più bella.
511
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
Va bene, allora.
512
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Coloriamo la casa.
513
01:05:28,166 --> 01:05:29,583
È squisito.
514
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Ti meriti una stellina rosa.
515
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Grazie.
- Prego.
516
01:05:50,166 --> 01:05:51,958
- Più formaggio.
- Chef.
517
01:06:05,375 --> 01:06:06,375
Buttalo via.
518
01:06:15,208 --> 01:06:16,333
Che succede, Chef?
519
01:06:58,583 --> 01:06:59,916
Preparatevi a servire.
520
01:07:00,791 --> 01:07:01,791
Forza.
521
01:07:21,166 --> 01:07:22,541
Consommé L'enfant.
522
01:08:07,041 --> 01:08:08,041
Buon appetito.
523
01:09:04,750 --> 01:09:05,833
Cos'hai combinato?
524
01:09:09,916 --> 01:09:12,333
Ti rendi conto che hai rovinato il brodo?
525
01:09:14,458 --> 01:09:15,375
Non lo sapevo.
526
01:09:15,916 --> 01:09:18,000
C'erano tracce di gamberi.
527
01:09:19,333 --> 01:09:21,000
Non te ne sei accorto?
528
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Non è possibile.
529
01:09:25,750 --> 01:09:29,291
I gamberi non sono sul menù
e il brodo è stato preparato qui.
530
01:09:52,500 --> 01:09:55,250
La bambina ha
una grave allergia ai crostacei.
531
01:09:55,875 --> 01:09:58,875
Lo sapevi. Un cucchiaio
e sarebbe potuta morire.
532
01:10:00,583 --> 01:10:01,708
Te l'avevo detto.
533
01:10:04,500 --> 01:10:07,208
Perché l'hai fatto?
Il brodo era compito tuo.
534
01:10:09,000 --> 01:10:10,416
Ti ho fatto una domanda.
535
01:10:12,458 --> 01:10:15,833
Sei invidioso
di questi ragazzini che ti surclassano?
536
01:10:15,916 --> 01:10:20,291
Ti rode che la ragazza nuova
sia una cuoca migliore di te, vero?
537
01:10:21,500 --> 01:10:26,333
Sei invecchiato, ma non sei cresciuto,
e incolpi chiunque meno che te stesso.
538
01:10:28,250 --> 01:10:33,083
Tu vuoi sabotare la mia carriera.
Non è vero, Dang?
539
01:10:33,666 --> 01:10:34,875
Vuoi rovinarmi?
540
01:10:35,375 --> 01:10:36,916
Mettitelo bene in testa.
541
01:10:37,666 --> 01:10:38,791
Io ti rovinerò.
542
01:10:38,875 --> 01:10:41,958
Non farai più lo chef
fino alla fine dei tuoi giorni!
543
01:10:42,041 --> 01:10:43,041
Non sarai mai...
544
01:11:00,125 --> 01:11:01,041
Chef!
545
01:11:04,166 --> 01:11:05,166
Chiamate un'ambulanza!
546
01:11:06,750 --> 01:11:09,083
- Subito! Chiamate!
- Cazzo!
547
01:12:08,166 --> 01:12:09,958
Chef Paul non ha una famiglia?
548
01:13:03,375 --> 01:13:05,083
Dei fiori per lei, signore.
549
01:13:06,291 --> 01:13:07,291
Portali via!
550
01:13:07,958 --> 01:13:09,208
Non sono mica morto!
551
01:13:09,291 --> 01:13:11,416
Non voglio un bouquet funebre.
552
01:13:13,916 --> 01:13:15,583
- Questo non lo mangio.
- Ma...
553
01:13:15,666 --> 01:13:19,041
- Chi mangerebbe questa merda?
- Deve rimettersi in forze.
554
01:13:19,125 --> 01:13:22,125
Questa merda non è cibo.
Sono uno chef. Lo so bene!
555
01:14:04,416 --> 01:14:05,416
Noodles fritti.
556
01:14:08,708 --> 01:14:10,250
Perché un piatto così povero?
557
01:14:13,250 --> 01:14:15,291
Ho fatto gli ngo ngae della nonna.
558
01:14:16,458 --> 01:14:21,083
Quando mio padre era piccolo e s'ammalava,
piangeva e si lamentava di continuo.
559
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Ed era anche schizzinoso.
560
01:14:23,916 --> 01:14:29,750
Così la nonna prendeva ciò che trovava
nel frigo e lo friggeva per farlo calmare.
561
01:14:30,833 --> 01:14:33,916
Ma inventò un buon piatto.
Era fatto con amore.
562
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
E mio padre l'adorava.
Così la ricetta è stata tramandata.
563
01:15:01,041 --> 01:15:03,250
Pasta di soia mescolata con salsa XO.
564
01:15:05,458 --> 01:15:07,166
L'ha capito al primo boccone?
565
01:15:11,333 --> 01:15:12,416
"Fatto con amore"?
566
01:15:15,250 --> 01:15:18,125
Lo dice solo
chi non può sfuggire alla povertà.
567
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
Per come la vedo io,
il cibo fatto con amore non esiste.
568
01:15:27,250 --> 01:15:28,208
Per fare lo chef
569
01:15:29,291 --> 01:15:31,000
ci vuole grinta, non amore.
570
01:15:38,208 --> 01:15:39,208
Mi dica...
571
01:15:41,916 --> 01:15:44,041
Cosa la spinse a diventare uno chef?
572
01:16:02,291 --> 01:16:03,708
Un barattolo di caviale.
573
01:16:17,833 --> 01:16:19,500
Mia madre era una domestica.
574
01:16:22,958 --> 01:16:25,958
Vidi come vivevano le persone ricche.
575
01:16:27,875 --> 01:16:29,083
E mi chiesi...
576
01:16:31,791 --> 01:16:34,791
perché noi non potessimo usare
le loro stesse cose
577
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
e perché non mangiassimo
ciò che mangiavano loro.
578
01:16:47,541 --> 01:16:52,000
Soprattutto quei barattoli di perle nere.
Sapevo che erano costosi.
579
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Ladro!
580
01:17:11,250 --> 01:17:14,000
Cose a cui i poveri non hanno diritto.
581
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Mia madre lavorò per mesi per ripagare
582
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
quel barattolo di caviale.
583
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Dopo che mi beccarono,
ci ordinarono di ripulire tutto quanto.
584
01:17:55,708 --> 01:17:57,500
E sai cosa mi sorprese di più?
585
01:18:02,416 --> 01:18:03,958
Che sapeva di merda.
586
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
Ciò che mangi rappresenta
il tuo status sociale,
587
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
non il tuo amore.
588
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
I poveri mangiano per placare la fame.
589
01:18:29,750 --> 01:18:32,250
Ma quando hai lo stomaco sempre pieno...
590
01:18:34,458 --> 01:18:35,958
la tua fame si trasforma.
591
01:18:39,250 --> 01:18:40,750
Hai fame di approvazione,
592
01:18:42,166 --> 01:18:43,625
di qualcosa di speciale,
593
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
di esperienze esclusive.
594
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Quel caviale di merda mi fece capire
che volevo diventare uno chef.
595
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Uno chef che i ricchi avrebbero implorato
di cucinare per loro.
596
01:19:10,833 --> 01:19:12,833
Volevo che avessero fame di me.
597
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
SHUYOU
598
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo? Perché chiudiamo prima?
599
01:19:43,208 --> 01:19:44,625
Tuo padre è collassato.
600
01:19:44,708 --> 01:19:45,958
È in ospedale.
601
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy.
602
01:20:13,583 --> 01:20:16,333
- Sorellona!
- Perché non lo stanno curando?
603
01:20:16,416 --> 01:20:19,083
Hanno detto
che non ci sono letti disponibili.
604
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Aspettate.
605
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Un momento.
- Infermiera!
606
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
Perché ha lasciato mio padre laggiù?
Perché non ha una stanza?
607
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- Vuole lasciarlo morire?
- Aspetti!
608
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
Lo guardi. Gli serve un medico!
609
01:20:31,416 --> 01:20:32,666
La prego, aspetti.
610
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- Mio figlio è malato!
- Anche mio padre!
611
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
Come sta?
612
01:21:02,500 --> 01:21:07,333
Gli hanno messo un bypass,
ma non è ancora fuori pericolo.
613
01:21:07,875 --> 01:21:09,666
Lo tengono sotto osservazione.
614
01:21:19,416 --> 01:21:21,708
Non si può avere una stanza migliore?
615
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
Un padre ha ucciso i suoi famigliari
e poi si è suicidato. In totale tre morti.
616
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
È successo in una villetta a schiera.
617
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
Le vittime sono il padre,
la madre e la figlia di quattro anni.
618
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
Sono morti tutti a tavola.
619
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
I vicini hanno detto ai nostri inviati
620
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
che la famiglia si era trasferita da poco
e non aveva mai interagito con loro.
621
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Pensavano che venissero dalla città.
622
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
Dopo aver ispezionato la scena,
il tenente Raywat Rattanapan ha dichiarato
623
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
che l'uomo ha sparato alla moglie
e alla figlia prima di suicidarsi.
624
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Si suppone che la causa scatenante
siano stati i suoi ingenti debiti.
625
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Era un magnate edile stressato
626
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
i cui appaltatori costruivano
molte proprietà di lusso.
627
01:22:30,166 --> 01:22:36,000
Porgiamo le nostre condoglianze
ai famigliari delle vittime.
628
01:23:22,750 --> 01:23:27,583
Abbiamo cucinato un ottimo ultimo pasto.
È ciò che il padre voleva per sua figlia.
629
01:23:29,750 --> 01:23:33,291
Gli abbiamo servito un brodo
fatto con l'acqua del rubinetto.
630
01:23:35,541 --> 01:23:36,791
A volte mi chiedo
631
01:23:38,583 --> 01:23:42,583
se il cibo dello chef
sia davvero così importante per i clienti.
632
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
633
01:24:34,833 --> 01:24:35,833
Sì, Chef.
634
01:25:41,791 --> 01:25:43,416
- È bello grosso.
- Sì.
635
01:25:43,500 --> 01:25:44,750
Facciamo una foto.
636
01:26:25,166 --> 01:26:26,500
Non è illegale?
637
01:26:28,583 --> 01:26:31,666
Noi lo stiamo solo cucinando.
Non l'abbiamo ucciso.
638
01:26:33,916 --> 01:26:35,125
Scendi dal piedistallo.
639
01:26:36,958 --> 01:26:38,208
Il cibo è cibo.
640
01:26:39,541 --> 01:26:43,625
Perché la vita di questo uccello
vale di più di quella di una gallina?
641
01:26:45,708 --> 01:26:49,541
Se usassimo solo maiale e pollo,
non creeremmo mai nuove ricette.
642
01:26:53,291 --> 01:26:54,125
No, Chef.
643
01:26:55,000 --> 01:26:57,333
Il problema non è il cibo, ma la legge.
644
01:26:58,333 --> 01:27:00,833
Se non riesci a sopportarlo,
non puoi fare lo chef.
645
01:27:23,958 --> 01:27:25,083
Allora mi licenzio.
646
01:27:40,083 --> 01:27:41,083
Sbrigati, Chai.
647
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}LA GUIDA AGGIORNATA DI TOKYO
INCLUDE 18 DISTRETTI POPOLARI
648
01:29:15,208 --> 01:29:18,833
Mi ha colpito la tua frittura
alla festa del generale Premsak.
649
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
A essere sincero,
non avevo mai visto niente di simile.
650
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
Allora ho capito che eri troppo brava
per rimanere la schiavetta di chef Paul.
651
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Non pensa che sia troppo presto?
652
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Aoy...
653
01:29:38,333 --> 01:29:40,041
è il tuo momento di brillare.
654
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Sei ancora giovane, sei bella
e sei una cuoca straordinaria.
655
01:29:46,208 --> 01:29:49,166
Posso renderti
la chef più brava e bella del mondo.
656
01:29:52,041 --> 01:29:53,708
Non dico che sarà facile.
657
01:29:54,833 --> 01:29:56,375
Dovrai dare il massimo.
658
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Ma non sarai da sola.
659
01:30:03,458 --> 01:30:07,375
E la ricompensa finale
sarà valsa i tuoi sacrifici.
660
01:30:25,625 --> 01:30:26,458
Eccoci qui.
661
01:30:27,041 --> 01:30:27,875
Ti piace?
662
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Allora, qui faremo la sala del ristorante...
663
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
Sorellona, ieri sera
664
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
l'infermiera mi ha consegnato
il conto dell'ospedale.
665
01:30:51,250 --> 01:30:53,458
Sì. L'ho visto.
666
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Senti,
667
01:30:58,750 --> 01:31:02,000
troverò un lavoro part time
per aiutarti a saldarlo.
668
01:31:03,625 --> 01:31:05,625
No, tu concentrati sui tuoi studi.
669
01:31:05,708 --> 01:31:07,166
Ci penserò io.
670
01:31:15,125 --> 01:31:16,958
Grazie per aver pensato a me,
671
01:31:17,958 --> 01:31:19,000
ma passo.
672
01:31:20,958 --> 01:31:23,458
Perché? È una grande opportunità.
673
01:31:24,291 --> 01:31:26,500
Sì. Per te.
674
01:31:27,083 --> 01:31:30,541
Ma io mi sento a disagio
a sottostare ai tuoi ordini.
675
01:31:33,125 --> 01:31:34,875
Ti presento la tua brigata.
676
01:31:39,916 --> 01:31:42,916
In cucina non c'è democrazia.
677
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Solo dittatura.
678
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Ecco, Chef.
679
01:31:51,458 --> 01:31:52,833
- Più densa.
- Sì, Chef.
680
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
Vanno bene, Chef?
681
01:31:55,750 --> 01:31:56,875
Prova altri colori.
682
01:32:55,000 --> 01:32:56,083
Questo è squisito.
683
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
È tutto cotto alla perfezione.
684
01:33:05,125 --> 01:33:06,791
Ma non stai rischiando.
685
01:33:09,000 --> 01:33:11,250
Sei ancora nella tua comfort zone.
686
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Questi piatti
687
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
non esprimono la tua identità.
688
01:33:19,916 --> 01:33:23,166
Non sto investendo su di te
per il cibo di chef Paul.
689
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Questo no. È troppo lungo.
690
01:33:59,708 --> 01:34:00,750
La salsa, Chef.
691
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
No. Più rossa.
692
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
Il maiale è troppo spesso!
693
01:34:20,208 --> 01:34:21,333
Lavori con Paul?
694
01:34:21,916 --> 01:34:22,750
Non più.
695
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Buon per te.
696
01:34:27,375 --> 01:34:30,791
Dimenticati di lui, cara.
Non copiarlo in alcun modo.
697
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Fa' solo quello che sai fare meglio.
698
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
{\an8}"La chef chic che gioca col fuoco."
Cavolo, sta diventando virale.
699
01:35:57,791 --> 01:36:00,625
Qualcuno ha commentato:
"È impossibile andarci".
700
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
"Ho prenotato un mese prima."
701
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Beh, finalmente ce l'ha fatta.
702
01:36:12,541 --> 01:36:14,166
Ora Aoy è famosa.
703
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Buonasera. Si accomodi.
704
01:37:21,291 --> 01:37:22,958
Non dureremo un altro mese.
705
01:37:32,458 --> 01:37:35,375
Inseguire il mio sogno
è più difficile di quanto pensassi.
706
01:37:37,208 --> 01:37:38,833
Non so gestire un'attività.
707
01:37:43,666 --> 01:37:44,666
Non è colpa tua.
708
01:37:46,833 --> 01:37:48,750
Il problema è la posizione.
709
01:37:48,833 --> 01:37:50,750
Non c'è abbastanza passaggio.
710
01:37:53,041 --> 01:37:54,041
Per forza.
711
01:37:56,166 --> 01:37:58,291
Non ho mica un finanziatore come te.
712
01:37:59,666 --> 01:38:00,666
Cosa?
713
01:38:01,458 --> 01:38:04,416
È l'unico posto
di cui possa permettermi l'affitto.
714
01:38:05,208 --> 01:38:06,625
Cosa vuoi insinuare?
715
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Il sig. Tos non mi ha regalato niente.
Ho lavorato sodo.
716
01:38:15,958 --> 01:38:18,125
Quindi, se mi brucio quanto te,
717
01:38:19,375 --> 01:38:20,708
avrò successo anch'io?
718
01:38:20,791 --> 01:38:22,375
Ehi! Non fare lo stronzo.
719
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
Non credi che me mi meriti
tutto quello che ho ora?
720
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
E allora?
721
01:38:38,250 --> 01:38:40,166
Vuoi che mi congratuli con te?
722
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Congratulazioni, Aoy.
723
01:38:46,125 --> 01:38:47,791
Sei la migliore.
724
01:38:47,875 --> 01:38:48,875
Tone!
725
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Sei stato tu
a trascinarmi in questo mondo.
726
01:38:55,000 --> 01:38:55,833
Vero.
727
01:38:58,666 --> 01:39:00,291
E ho fatto bene.
728
01:39:03,041 --> 01:39:06,125
Quando ti ho vista,
ho capito che eri migliore di me.
729
01:39:11,625 --> 01:39:13,833
Ho capito che avevi talento e, beh...
730
01:39:21,875 --> 01:39:22,958
ero invidioso.
731
01:39:33,166 --> 01:39:34,166
Sai che ti dico?
732
01:39:35,250 --> 01:39:37,500
Non riesci a realizzare il tuo sogno
733
01:39:39,291 --> 01:39:41,416
perché non hai abbastanza fame.
734
01:39:47,791 --> 01:39:48,791
Così mi ferisci.
735
01:39:52,875 --> 01:39:54,375
Parli come chef Paul.
736
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Ma forse hai ragione.
737
01:40:04,458 --> 01:40:06,041
Non ho abbastanza fame.
738
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Sig. Tos.
739
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Ha presente Tone di Hunger?
740
01:41:10,125 --> 01:41:11,833
Forse potrebbe aiutarlo.
741
01:41:12,875 --> 01:41:13,708
Tone?
742
01:41:14,291 --> 01:41:15,375
Sì, me lo ricordo.
743
01:41:17,041 --> 01:41:18,416
Voglio essere sincero.
744
01:41:20,250 --> 01:41:22,208
Lui non ha punti di forza.
745
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Ma è un cuoco eccezionale, sig. Tos.
746
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Ci credo, davvero.
747
01:41:31,291 --> 01:41:33,000
Ce ne sono milioni come lui.
748
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Ma io non cerco un bravo cuoco.
749
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Io voglio una persona speciale.
750
01:41:45,916 --> 01:41:48,958
E va bene, proverò a parlargli.
751
01:41:50,208 --> 01:41:51,208
La ringrazio.
752
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Ottimo lavoro.
753
01:42:03,541 --> 01:42:05,541
Ma so che puoi fare anche meglio.
754
01:42:09,916 --> 01:42:10,750
Salute.
755
01:42:16,833 --> 01:42:20,333
A proposito, la prossima settimana
ci sarà un grande evento.
756
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Sarà il tuo primo evento dall'apertura.
757
01:42:24,125 --> 01:42:26,083
Il compleanno della sig.ra Milky.
758
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- La famosa ereditiera?
- Sì.
759
01:42:30,583 --> 01:42:32,208
Ha voluto espressamente te.
760
01:42:33,083 --> 01:42:34,708
Ci saranno molte celebrità.
761
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
I pezzi grossi dello showbiz
e del mondo della ristorazione.
762
01:42:38,541 --> 01:42:41,125
E anche dei gourmet
provenienti dall'estero.
763
01:42:42,916 --> 01:42:46,125
Abbiamo aperto da mesi,
ma la pubblicità è ancora poca.
764
01:42:46,625 --> 01:42:48,291
Ci serve molto più fermento.
765
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
È la tua grande occasione
per debuttare davanti a tutto il Paese.
766
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
A domani.
767
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
Ehi. Come va?
768
01:43:44,291 --> 01:43:46,000
Non sei ancora a letto?
769
01:43:47,250 --> 01:43:50,208
Ci andrò tra poco. Qualcosa non va?
770
01:43:51,041 --> 01:43:52,875
Hai già cenato?
771
01:43:54,458 --> 01:43:56,958
No, non so cosa mangiare.
772
01:43:57,791 --> 01:44:00,583
Porta Jang e gli altri al mio ristorante.
773
01:44:01,166 --> 01:44:05,416
Non vi vedo da secoli.
E non dovrete pagare. Offro io.
774
01:44:05,500 --> 01:44:06,500
Mi mancate.
775
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Gliel'ho già chiesto,
ma dicono di avere molto da fare.
776
01:44:13,708 --> 01:44:15,458
Davvero? E cosa?
777
01:44:17,208 --> 01:44:18,500
Che gente impegnata.
778
01:44:19,166 --> 01:44:20,833
Dai, non fare così.
779
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
Tu non sei tanto meglio.
780
01:44:25,500 --> 01:44:26,500
Stai bene?
781
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
TEMPORANEAMENTE CHIUSO
782
01:44:38,125 --> 01:44:39,458
Torna a casa, Aoy.
783
01:44:42,041 --> 01:44:44,375
Presto dimetteranno tuo padre.
784
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Ormai ce l'hai fatta, no?
785
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
Cos'altro devi dimostrare?
786
01:45:09,708 --> 01:45:11,083
Sono solo all'inizio.
787
01:45:14,416 --> 01:45:16,000
Bada a papà per conto mio.
788
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Ma certo.
789
01:45:27,208 --> 01:45:28,166
Comunque...
790
01:45:31,458 --> 01:45:32,708
mi manchi.
791
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Quanto sei sdolcinato.
792
01:45:42,125 --> 01:45:44,125
Ma quale sdolcinato. Dico davvero.
793
01:45:45,416 --> 01:45:47,750
I vicini dicono che sei cambiata...
794
01:45:50,125 --> 01:45:51,166
ma secondo me no.
795
01:45:54,500 --> 01:45:56,208
So che sei sempre la stessa.
796
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Aspetta. Scusi, siamo chiu...
797
01:47:25,916 --> 01:47:27,666
Non fa nessun commento?
798
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
A che pro?
799
01:47:33,625 --> 01:47:35,125
Ora sei una chef famosa.
800
01:47:36,083 --> 01:47:40,083
Le mie critiche non hanno senso
perché i tuoi clienti ti appoggiano.
801
01:47:44,416 --> 01:47:46,500
Tengo ancora al suo parere.
802
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Il mio parere non è importante
quanto quello dei vecchi bacucchi
803
01:47:57,500 --> 01:47:59,916
a cui tu e Tos leccati i piedi ogni mese.
804
01:48:04,458 --> 01:48:06,625
Tos è un ottimo imprenditore.
805
01:48:08,458 --> 01:48:09,291
Beh?
806
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
Ora ti senti speciale?
807
01:48:13,625 --> 01:48:14,625
Ti piace?
808
01:48:24,000 --> 01:48:25,416
Fa paura, vero?
809
01:48:37,791 --> 01:48:38,791
D'ora in poi...
810
01:48:41,666 --> 01:48:43,791
i tuoi pensieri saranno solo questi.
811
01:48:45,708 --> 01:48:47,958
"Quand'è che precipiterò nel baratro?"
812
01:48:49,416 --> 01:48:50,791
"Sto invecchiando?"
813
01:48:52,458 --> 01:48:54,208
"Ormai sono irrilevante?"
814
01:49:00,000 --> 01:49:04,250
Ti aggrapperai al tuo successo
senza renderti conto di ciò che hai perso.
815
01:49:06,875 --> 01:49:08,125
E sta già succedendo.
816
01:49:10,000 --> 01:49:11,500
Hai perso Tone.
817
01:49:17,833 --> 01:49:18,916
Ma niente panico.
818
01:49:20,875 --> 01:49:22,208
Sei solo all'inizio.
819
01:49:24,250 --> 01:49:26,583
Perderai molte altre cose.
820
01:49:29,333 --> 01:49:30,166
Questo
821
01:49:31,916 --> 01:49:33,750
è il prezzo di essere speciali.
822
01:49:51,041 --> 01:49:55,208
Peccato che non abbiamo avuto più tempo.
Ho tanto altro da insegnarti.
823
01:50:03,416 --> 01:50:04,416
Ma va bene così.
824
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Tanto ci vedremo presto,
al compleanno della sig.ra Milky.
825
01:50:14,875 --> 01:50:16,333
In che senso, scusi?
826
01:50:20,000 --> 01:50:23,875
Beh, non sei l'unico chef che ha assunto.
827
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Oh, ciao. Sei venuta.
828
01:51:30,541 --> 01:51:31,750
Facciamoci una foto.
829
01:51:33,458 --> 01:51:35,208
Grazie mille.
830
01:51:40,458 --> 01:51:41,625
Divertitevi.
831
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Ehi, tesoro, c'è lo chef Paul?
832
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
La sua postazione è laggiù.
833
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
Davvero?
834
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Ehi, tu sei col sig. Tos, vero?
Come ti chiami?
835
01:52:02,250 --> 01:52:03,541
Lo chef Paul è qui.
836
01:52:08,916 --> 01:52:10,250
Buonasera, Chef.
837
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
Possiamo farci una foto?
838
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Certo.
839
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Ok. Più vicini, per favore.
840
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Pronti? Uno, due, tre.
841
01:52:24,791 --> 01:52:25,875
Ignoralo.
842
01:52:27,125 --> 01:52:28,208
Pensa a cucinare.
843
01:52:29,500 --> 01:52:31,000
Non perderai.
844
01:52:37,625 --> 01:52:40,250
Mi sento come a un massacro pubblico.
845
01:52:41,000 --> 01:52:45,416
Forza, su col morale.
Ho portato Tone per rallegrarti.
846
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Sig. Tos,
847
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
è vero che la sig.ra Milky
ha scelto espressamente noi?
848
01:52:59,208 --> 01:53:00,208
Perché?
849
01:54:22,708 --> 01:54:24,250
Trionfo del nuovo.
850
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
Questa schiuma si può mangiare?
851
01:54:52,708 --> 01:54:53,708
Si mangia tutto.
852
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Assaggia.
853
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
Che bontà.
854
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
Banchetto sacrificale.
855
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Noodles ngo ngae.
856
02:00:51,333 --> 02:00:54,083
La ricetta di famiglia
tramandata da mia nonna.
857
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Ognuno di noi ha un piatto
che ci fa sentire come a casa.
858
02:01:02,916 --> 02:01:06,291
Più si cresce e più si sta via per lavoro
859
02:01:07,916 --> 02:01:09,291
e più ci si sente soli.
860
02:01:12,041 --> 02:01:14,541
Ma quando si torna
e si mangia quel piatto...
861
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
ci si sente al sicuro.
862
02:01:22,208 --> 02:01:24,083
E ci si rende conto...
863
02:01:27,750 --> 02:01:29,708
che c'è ancora chi ci vuole bene
864
02:01:31,416 --> 02:01:33,916
e che ce ne vorrà sempre e che ricambiamo.
865
02:01:40,208 --> 02:01:41,208
Buon appetito.
866
02:02:16,625 --> 02:02:18,416
Ha un ottimo profumo.
867
02:02:19,166 --> 02:02:21,166
È un piatto povero, ma è gustoso.
868
02:03:06,250 --> 02:03:08,541
Sciacquate via tutto quel cibo grasso.
869
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
Gente comune.
870
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Perché alla fine siamo tutti esseri umani.
871
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Buon appetito.
872
02:03:27,833 --> 02:03:28,916
Assaggia il brodo.
873
02:03:56,166 --> 02:03:57,000
È squisito.
874
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
Ecco la mia ultima lezione.
875
02:04:23,500 --> 02:04:25,791
Non importa quanto sia buono il cibo,
876
02:04:26,583 --> 02:04:27,791
quanto sia bello
877
02:04:29,083 --> 02:04:30,625
o quanto tu sia creativa.
878
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
Non puoi battere una convinzione radicata.
879
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
Per loro sono un mito.
880
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
Per loro ho già vinto.
881
02:04:55,583 --> 02:04:57,583
Perché hanno fame di me.
882
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
Capito, cazzo?
883
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Dobbiamo interrogarla.
884
02:05:24,875 --> 02:05:26,291
A che proposito?
885
02:05:38,416 --> 02:05:40,583
{\an8}Ok, prepariamoci a servirlo.
886
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}FAMOSO CHEF SERVE UN BUCERO MAGGIORE
AL COMANDANTE TUI NEL PARCO NAZIONALE
887
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}È squisito.
888
02:05:53,875 --> 02:05:55,083
{\an8}Che pasto speciale.
889
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Prepariamoci a servirlo.
890
02:06:13,708 --> 02:06:16,208
È squisito. Che pasto speciale.
891
02:06:49,791 --> 02:06:53,083
Grazie tante per aver diffuso il video.
892
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Ma la farò franca.
893
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
E altri ricchi si metteranno in fila
per portarmi a caccia con loro.
894
02:07:09,291 --> 02:07:10,625
Quelli come me sono...
895
02:07:13,250 --> 02:07:14,708
al di sopra della legge.
896
02:07:21,500 --> 02:07:24,333
Sei sicura di volertela giocare così?
897
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Prego, ci segua.
898
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Congratulazioni, Chef.
- Su.
899
02:07:31,875 --> 02:07:32,958
Congratulazioni, Chef.
900
02:07:33,541 --> 02:07:34,875
Congratulazioni, Chef.
901
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, cara, i tuoi piatti sono fantastici.
902
02:08:00,000 --> 02:08:05,416
Sai, ho sempre considerato
il cibo di chef Paul troppo pretenzioso.
903
02:08:05,500 --> 02:08:07,416
- Ma il tuo è genuino.
- Gente!
904
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
Preparatevi ad assistere a Spartacus!
905
02:08:13,250 --> 02:08:15,708
Wow, Spartacus. Guardiamo lo spettacolo.
906
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, sei stata fantastica.
Sono felice per te.
907
02:08:24,333 --> 02:08:25,416
Lo confesso.
908
02:08:26,083 --> 02:08:29,583
Ho dovuto usare la mia influenza
per farti cucinare qui.
909
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
Presto l'era di chef Paul finirà
910
02:08:34,083 --> 02:08:35,666
e inizierà la tua.
911
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Sei la chef emergente
che ha spodestato il re della cucina.
912
02:08:42,333 --> 02:08:46,333
Grazie al video di Tone,
la gente cambierà idea su chef Paul.
913
02:08:49,625 --> 02:08:51,041
Ti sei ridotto a questo?
914
02:08:52,416 --> 02:08:53,500
E dai, Aoy.
915
02:08:53,583 --> 02:08:54,833
In questo mondo
916
02:08:56,000 --> 02:08:57,541
non ci sono regole.
917
02:08:59,500 --> 02:09:01,833
Tone poteva offrire solo quel video
918
02:09:01,916 --> 02:09:04,666
in cambio del finanziamento
che volevi per lui.
919
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Ehi, Aoy.
920
02:09:14,333 --> 02:09:15,750
Non ti arrabbiare.
921
02:09:17,041 --> 02:09:18,916
Non hai perso contro chef Paul.
922
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Ora non devi far altro
che guadagnare prestigio ed esperienza.
923
02:09:23,958 --> 02:09:26,291
Fa' sapere a tutti che sei la migliore.
924
02:09:27,041 --> 02:09:28,916
Potresti dover cambiare look.
925
02:09:29,000 --> 02:09:32,583
Ti affiderò un team di marketing
che si prenderà cura di te.
926
02:09:42,375 --> 02:09:43,375
Aoy.
927
02:09:45,000 --> 02:09:49,166
Mi hai detto tu stessa
che devo avere fame per avere successo.
928
02:09:54,916 --> 02:09:56,916
Tu non avevi fame di tutto questo?
929
02:12:27,291 --> 02:12:34,291
SHUYOU
930
02:14:12,291 --> 02:14:13,625
Va tutto bene, tesoro.
931
02:14:17,333 --> 02:14:18,333
Sei a casa.
932
02:14:36,875 --> 02:14:38,416
Mi sei mancata, sorellona.
933
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
Au voleva mettersi a vendere noodles.
934
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Temeva che non avessimo un cuoco.
935
02:15:12,666 --> 02:15:14,208
Perché ci hai messo tanto?
936
02:15:15,416 --> 02:15:16,250
Eh?
937
02:15:22,750 --> 02:15:24,666
Chiudi il becco, Au.
938
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Ho tanto bisogno del tuo aiuto.
939
02:15:29,833 --> 02:15:30,666
Il mio?
940
02:15:31,583 --> 02:15:32,416
Sì.
941
02:15:34,000 --> 02:15:34,916
Per cosa?
942
02:15:36,291 --> 02:15:38,416
La tua specialità, creare contenuti.
943
02:15:42,083 --> 02:15:43,083
Con piacere.
944
02:16:11,666 --> 02:16:13,791
Sarò la cuoca di questo ristorante.
945
02:16:15,458 --> 02:16:17,000
E il tuo altro ristorante?
946
02:16:18,791 --> 02:16:20,041
Il mio è solo questo.
947
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
Qui è dove creerò il mio menù.
948
02:16:39,333 --> 02:16:41,708
Ricostruiremo il nostro successo da qui.
949
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
Avete fame?
950
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Sì!
- Eccome!
951
02:25:11,125 --> 02:25:15,500
NESSUN ANIMALE SELVATICO È STATO FERITO
PER LA REALIZZAZIONE DI QUESTO FILM
952
02:25:15,583 --> 02:25:17,583
Sottotitoli: Andrea Guarino