1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Muoversi. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - Un minuto! - Sì, signore! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 - Dieci secondi! - Sì, signore! 6 00:01:24,291 --> 00:01:26,208 - Cinque secondi! - Sì, signore! 7 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 I veri vincitori sono sempre quelli che hanno più fame. 8 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 Buon appetito. 9 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 Niente posate? 10 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 Usi le mani. 11 00:04:31,041 --> 00:04:34,375 - Devo ritirare un ordine. - Entra. Fuori fa caldo. 12 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 - Tieni. - Grazie. 13 00:04:35,958 --> 00:04:37,291 - Un momento. - Grazie. 14 00:04:38,291 --> 00:04:39,458 - Grande? - Normale. 15 00:04:39,541 --> 00:04:41,041 Pad see ew al tavolo tre. 16 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Che bontà! 17 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad na al quattro. 18 00:04:44,666 --> 00:04:47,041 - Mi dica. - Due rad na e un See ew. 19 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Due pad see ew pronti. 20 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 Che tavolo? 21 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Due pad see ew pronti. 22 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - Tavolo due? - Mangia un po'. 23 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 - Grazie. Che buono. - È l'originale, il tuo preferito. 24 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Salve. 25 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 - Il suo maiale. - Pronto. 26 00:05:04,208 --> 00:05:06,708 Sono andato presto, ma c'era già il mondo. 27 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 Ordine pronto. 28 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Grazie. 29 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - È pronto. - Bo, va' a prendere altri noodles. 30 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - E altro maiale. - Ok. 31 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 È pronto. 32 00:05:25,083 --> 00:05:28,083 - Ciao, bello. Il solito? - Sì, il solito. 33 00:05:45,125 --> 00:05:46,458 Che sia un truffatore? 34 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Sei troppo brava per lavorare in un posto così. 35 00:06:08,458 --> 00:06:09,541 Ci vediamo domani. 36 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Non ti ingozzare, Jang. 37 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 E dai, lasciami mangiare in pace. 38 00:06:30,000 --> 00:06:32,625 Ne ho bisogno, dopo questa giornata di merda. 39 00:06:33,958 --> 00:06:34,958 Che c'è ora? 40 00:06:37,041 --> 00:06:38,958 Hanno rifiutato di nuovo la mia proposta. 41 00:06:39,541 --> 00:06:42,500 Quegli idioti non capiscono la nostra generazione. 42 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Mi licenzio. 43 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 Cosa? 44 00:06:47,375 --> 00:06:51,000 Il figlio dell'amico del capo ha avuto il posto che volevo io. 45 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Non essere impulsiva, riflettici bene. Hai già trovato un nuovo lavoro? 46 00:06:57,375 --> 00:06:59,333 - No. - Per te è facile. 47 00:06:59,416 --> 00:07:02,666 Dopo il diploma, avevi già questo lavoro ad aspettarti. 48 00:07:02,750 --> 00:07:06,250 Noi non abbiamo niente. Ci facciamo il culo per gli avanzi. 49 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Almeno voi avete una scelta, a differenza mia. 50 00:07:12,041 --> 00:07:14,000 È il fardello della primogenita. 51 00:07:14,083 --> 00:07:17,958 E dai, Aoy. Qualcuno deve portare avanti l'attività di famiglia. 52 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Ma perché io? 53 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Sono felice che sia tu. 54 00:07:23,250 --> 00:07:27,250 - Cucini meglio di tuo padre. - Cavolo! Che lecchino! 55 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 E tu, Au? 56 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Cosa sei? Uno che crea contenuti online? 57 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Non sai quanto sia difficile. 58 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Invece sì. 59 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Sono molto povero. 60 00:07:38,708 --> 00:07:40,750 Sai quanto guadagno a commissione? 61 00:07:41,541 --> 00:07:43,791 Mi sento povero già appena mi sveglio. 62 00:07:46,833 --> 00:07:51,833 Un tempo pensavo di essere destinata a cambiare il mondo. 63 00:07:52,833 --> 00:07:57,000 E invece eccoci qui, a sgobbare per una vita senza prospettive. 64 00:07:57,083 --> 00:07:59,750 Beh, in questo Paese non è facile sfondare. 65 00:07:59,833 --> 00:08:03,791 Devi avere una famiglia ricca o essere il figlio di un pezzo grosso. 66 00:08:03,875 --> 00:08:07,375 La gente comune come noi non ha il diritto di essere felice. 67 00:08:10,291 --> 00:08:11,125 Ehi. 68 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Uno strambo mi ha dato questo, oggi. Vuole che lavori qui. Lo conosci? 69 00:08:19,666 --> 00:08:21,000 Cazzo! 70 00:08:21,500 --> 00:08:24,250 Da Hunger? Per chef Paul? 71 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Fa' vedere. 72 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Ma cazzo cosa? Conosci questo posto? 73 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Certo. - Forte. 74 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul è il re dell'alta cucina. È famosissimo. Come fai a non conoscerlo? 75 00:08:33,666 --> 00:08:35,958 Di chi è quest'auto? La sposti, prego. 76 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 D'accordo. 77 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 Che c'è? 78 00:09:03,083 --> 00:09:05,416 Ma che fa? Non c'è il divieto di sosta? 79 00:09:05,500 --> 00:09:07,458 Eppure parcheggiano tutti. 80 00:09:08,708 --> 00:09:10,083 Sarà un pezzo grosso. 81 00:09:10,166 --> 00:09:13,583 Sì, il divieto di sosta vale solo per noi poveri bastardi. 82 00:09:14,375 --> 00:09:15,416 Che stronzo. 83 00:09:16,083 --> 00:09:19,083 Finiamo e facciamoci portare a casa prima che piova. 84 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Negli ultimi tempi, la situazione aziendale è tranquilla... 85 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, SOUS-CHEF JUNIOR 86 00:10:00,750 --> 00:10:03,000 - Joy, posso usare il tuo PC? - Certo. 87 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 "PIÙ MANGI, PIÙ HAI FAME" 88 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}SONGKARN_TAE, DUE MESI FA 89 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}FINALMENTE! È UN ANNO CHE ASPETTO! #HUNGER #CHEFPAUL 90 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}UN MESE FA 91 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}QUESTA È UN'OPERA D'ARTE COMMESTIBILE 92 00:10:42,041 --> 00:10:45,916 PAUL, TU MI PROVOCHI UN ORGASMO DA CIBO! 93 00:10:49,750 --> 00:10:54,125 IL CIBO CHE TI TRASFORMERÀ IN UNA PERSONA SPECIALE 94 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 A Hunger facciamo una cucina per chi ha fame di qualcosa. 95 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 Perché la fame risveglia gli istinti primordiali. 96 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 La fame è ciò che ti rende speciale. 97 00:11:06,666 --> 00:11:11,250 Vuoi essere una persona qualunque o qualcuno di davvero speciale? 98 00:11:27,083 --> 00:11:29,208 Due grandi e uno normale al quattro. 99 00:11:29,791 --> 00:11:31,791 Due pad see ew grandi, tavolo due. 100 00:11:33,791 --> 00:11:35,750 Un pad see ew grande, per favore. 101 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Due rad na a portar via. 102 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 Due pad see ew normali. 103 00:11:42,458 --> 00:11:43,458 Normali, giusto? 104 00:12:56,541 --> 00:12:57,625 Aspetta qui. 105 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Mettilo giù! 106 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Chiedo scusa! 107 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Merda. 108 00:14:14,666 --> 00:14:17,125 - È qui per la prova? - Sì. 109 00:14:18,500 --> 00:14:19,625 Quale prova? 110 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - A te sta bene? - Sì, non c'è problema. 111 00:14:49,750 --> 00:14:51,208 - Solo due? - Sì, Chef. 112 00:14:53,375 --> 00:14:54,375 Salve, signore. 113 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Sono Patt. Ero sous-chef... 114 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Te l'ho chiesto? 115 00:15:04,916 --> 00:15:06,000 Riso fritto. 116 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 Non è troppo semplice? 117 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Un wok, eh? 118 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Torna a casa. 119 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Ehi, Chef. 120 00:17:22,250 --> 00:17:23,791 - Ho fallito? - Basta così. 121 00:17:24,458 --> 00:17:27,916 Questo umile riso fritto non può essere migliore del mio. 122 00:17:28,000 --> 00:17:30,541 - Mi sono diplomato... - Vattene, ho detto! 123 00:17:31,708 --> 00:17:35,416 No. Ho detto a mia madre che avrei lavorato qui. Non me ne vado! 124 00:17:43,833 --> 00:17:45,083 Al diavolo tua madre. 125 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Ve l'ho detto. 126 00:18:03,291 --> 00:18:06,791 I diplomati in cucina non hanno immaginazione 127 00:18:08,125 --> 00:18:10,500 e non sanno maneggiare il fuoco come i cuochi veri. 128 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Sì, Chef. 129 00:18:16,583 --> 00:18:20,000 Tu sai che è meglio usare il riso avanzato. 130 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 Sai maneggiare il fuoco? 131 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Penso... Cioè... 132 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Sai farlo o no? 133 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Sì, signore. 134 00:18:33,416 --> 00:18:35,125 Perché vuoi lavorare qui? 135 00:18:45,916 --> 00:18:48,000 Perché voglio essere speciale. 136 00:19:19,375 --> 00:19:21,875 La puzza del tuo chioschetto di pad see ew 137 00:19:22,750 --> 00:19:24,000 qui non ci può stare. 138 00:19:27,416 --> 00:19:29,083 Lavati e cambiati. 139 00:20:32,333 --> 00:20:36,166 Quando hai finito, va' al mercato e controlla le patate. 140 00:20:38,416 --> 00:20:42,375 La nostra brigata conta sette membri incluso lo chef Paul, per ora. 141 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 In che senso "per ora"? 142 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Il numero può cambiare in qualsiasi momento. 143 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 Lo decide chef Paul. 144 00:20:51,541 --> 00:20:52,375 Seguimi. 145 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Lui è Dang, il sous-chef, il secondo in comando di chef Paul. 146 00:20:58,625 --> 00:21:01,291 Un veterano che ha affrontato molte battaglie. 147 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Tue è il responsabile delle zuppe. 148 00:21:04,166 --> 00:21:06,666 Considerati fortunata se lo senti parlare. 149 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 E lui è Keng. Si è unito a noi qualche mese fa. 150 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Sì, signore. 151 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Si occupa principalmente di piatti freddi, ma sa fare salse e ottimi dessert. 152 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 Lui è Bae, 153 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 il lavapiatti. 154 00:21:21,791 --> 00:21:24,750 Non parla la nostra lingua, quindi sorride e basta. 155 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Ma lavora sodo. 156 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 E tu sei... 157 00:21:29,208 --> 00:21:32,583 Tone, lo sous-chef junior. Uno scalino sotto Dang. 158 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 E io? 159 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 Sostituisci uno che è stato licenziato. 160 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 Chef Paul vuole che ti occupi dei fritti. 161 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Quindi la tua posizione 162 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 è al mio livello. 163 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 L'evento di domani 164 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 è una festa di compleanno privata. 165 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Quindici ospiti. 166 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 L'età media supera i 40 anni. La location sarà una residenza privata. 167 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 A dare la festa è il generale Premsak. 168 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 I suoi ospiti sono pezzi grossi della politica e dell'industria. 169 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Il tema sarà: 170 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Carne e sangue". 171 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Colori intensi. 172 00:22:28,375 --> 00:22:31,875 Dev'essere tutto succoso e caotico. Deve macchiare la bocca. 173 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 MANZO A5, PIATTO ORO 40 CM 174 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Intesi? 175 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Sì, Chef. 176 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Il tuo compito 177 00:22:39,291 --> 00:22:43,333 è friggere il manzo Wagyu A5 in tenere fettine 178 00:22:43,416 --> 00:22:44,958 che si sciolgano in bocca. 179 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Sì, Chef. 180 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 Sono fondamentali un taglio perfetto e un ottimo controllo del fuoco. 181 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Cuoci la carne quanto basta perché rimanga succosa. 182 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 Non la stracuocere. 183 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Avanti. 184 00:23:41,833 --> 00:23:42,833 Troppo spessa. 185 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Ancora troppo spessa. 186 00:23:55,750 --> 00:23:57,125 Stringi forte il coltello. 187 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Tieni la lama dritta. 188 00:24:14,833 --> 00:24:16,250 Non strappare le fibre. 189 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Rifallo. 190 00:24:30,375 --> 00:24:31,416 Non seghettarla. 191 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 Ti ho detto di non seghettarla. 192 00:24:57,291 --> 00:24:58,750 Non così, cazzo! 193 00:25:01,375 --> 00:25:02,208 Rifallo. 194 00:25:11,291 --> 00:25:12,791 Lo stai facendo di nuovo. 195 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Sai quanto costa ogni fetta? 196 00:25:28,666 --> 00:25:29,666 Friggila. 197 00:25:53,291 --> 00:25:54,291 Troppo cotta. 198 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Riprova. 199 00:26:01,166 --> 00:26:02,000 Troppo cotta. 200 00:26:08,791 --> 00:26:10,916 Torna a casa se hai paura del fuoco. 201 00:26:12,583 --> 00:26:14,333 Troppo cotta. Riprova. 202 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 La carne è attaccata al wok. 203 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 Riprova. Forza. 204 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 Troppo olio! 205 00:26:39,666 --> 00:26:41,291 Non vuoi essere speciale? 206 00:26:51,541 --> 00:26:53,666 Ti ho assunta per friggere il manzo. 207 00:26:55,125 --> 00:26:57,208 Se non ne sei capace, non puoi stare qui. 208 00:26:58,750 --> 00:27:03,166 Sono stato perfettamente chiaro su come voglio che venga cotta la carne. 209 00:27:05,541 --> 00:27:07,458 Continua finché non ti riesce. 210 00:27:12,000 --> 00:27:13,875 Se quando tornerò non ci sarai, 211 00:27:15,416 --> 00:27:16,666 sarà la dimostrazione 212 00:27:17,583 --> 00:27:21,583 che il tuo posto è nel tuo chioschetto di noodles. 213 00:27:31,541 --> 00:27:35,416 Se non ci riuscirà, cambieremo il menù. 214 00:27:35,500 --> 00:27:36,458 Sì, Chef. 215 00:30:21,208 --> 00:30:22,041 Cavolo. 216 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Caspita, professorone. 217 00:30:27,750 --> 00:30:30,083 La tua allieva non è mai andata a casa. 218 00:32:23,375 --> 00:32:24,541 Andate a cambiarvi. 219 00:32:25,041 --> 00:32:26,041 Sì, Chef. 220 00:32:33,875 --> 00:32:34,875 Per pulirti. 221 00:33:15,458 --> 00:33:17,000 - Più vicini, grazie. - Ok. 222 00:33:18,291 --> 00:33:20,791 Bene. Ancora una, per favore. 223 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 Ancora una. 224 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Buonasera. - Buonasera. 225 00:33:36,791 --> 00:33:37,791 Senti un po'. 226 00:33:39,041 --> 00:33:40,458 Maya è tra gli invitati? 227 00:33:40,541 --> 00:33:41,791 - Splendida. - Grazie. 228 00:33:41,875 --> 00:33:43,125 Esce col tenente Pom. 229 00:33:43,958 --> 00:33:46,208 Lui diventerà portavoce dell'esercito. 230 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Quell'uomo non è un Chaiprakan? 231 00:33:49,875 --> 00:33:53,083 Che ci fa qui? È la festa di compleanno di un politico. 232 00:33:53,583 --> 00:33:57,416 Gli imprenditori si lisciano i politici per ottenere accordi di concessione. 233 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 I Chaiprakan cercano di inserirsi da anni. 234 00:34:01,666 --> 00:34:03,916 Essere invitati è una grande vittoria. 235 00:34:15,041 --> 00:34:16,041 Buonasera, Chef. 236 00:34:19,208 --> 00:34:20,291 Buonasera, Tos. 237 00:34:21,916 --> 00:34:23,833 Quest'area è riservata alla mia... 238 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 E dai, Chef. Non essere così freddo. 239 00:34:27,458 --> 00:34:31,000 Sono qui per assaggiare il tuo menù, non per infastidirti. 240 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Lui è Tos. 241 00:34:32,875 --> 00:34:34,750 È un ristoratore di successo. 242 00:34:35,583 --> 00:34:38,583 Voleva finanziarci, ma chef Paul ha rifiutato. 243 00:35:01,291 --> 00:35:02,541 Buonasera, Generale. 244 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - Sei tu. - Come sta, signore? 245 00:35:05,583 --> 00:35:08,833 - Ora sei un generale? - Non ancora. Solo un tenente. 246 00:35:08,916 --> 00:35:09,833 - Davvero? - Sì. 247 00:35:09,916 --> 00:35:13,208 - Chiamami quando sarai generale. - Va bene, lo farò. 248 00:35:13,291 --> 00:35:15,875 - E hai portato la tua signora. - Sera. 249 00:35:15,958 --> 00:35:17,583 - Sì. - Posso accarezzarle la testa? 250 00:35:18,750 --> 00:35:21,166 - Auguro successo a entrambi. - Grazie. 251 00:35:21,250 --> 00:35:22,250 Fatti promuovere. 252 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Grazie. - Buon compleanno, signore. 253 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Grazie. - Si ricorda di me? 254 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Non sei il Ministro delle Finanze? 255 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Proprio io. Certo che si ricorda di avermi nominato. 256 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 Mi stamperesti dei contanti? 257 00:35:36,583 --> 00:35:37,708 E va bene, andiamo. 258 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Iniziate. 259 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Posso congratularmi? Era tutto squisito. - Sì, davvero. 260 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Era tutto delizioso. - Mi sono abbuffato, ma che non si sappia. 261 00:39:32,125 --> 00:39:35,125 - Dica che ho solo spizzicato. - Davvero divino. 262 00:39:40,166 --> 00:39:42,541 Se dovesse servirti aiuto, chiamami. 263 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Sì, signora? 264 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Due pad see ew normali. 265 00:40:06,666 --> 00:40:08,750 Due rad na normali, tavolo sei. 266 00:40:10,666 --> 00:40:11,666 È pronto. 267 00:40:17,041 --> 00:40:18,875 Al cinque stanno aspettando. 268 00:40:37,833 --> 00:40:38,833 Che ti prende? 269 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Perché non mangi a casa, scusa? 270 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Mi sei mancata. 271 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Mangiare da soli è molto triste. 272 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 Ma che roba è? Mangime per maiali? 273 00:40:58,625 --> 00:41:00,500 Mangime? È zuppa di frattaglie. 274 00:41:01,000 --> 00:41:03,833 Che ti prende? L'ho sempre mangiata. 275 00:41:04,583 --> 00:41:05,833 Sembra disgustosa. 276 00:41:08,125 --> 00:41:09,041 Caspita. 277 00:41:09,958 --> 00:41:13,666 Cucini per i ricchi una volta e ora questo cibo ti fa schifo? 278 00:41:14,208 --> 00:41:17,250 - Dovrei iniziare a darti del voi? - Au! 279 00:41:21,333 --> 00:41:26,750 Il cibo dovrebbe essere bello da vedere, non disgustoso. Ehi! 280 00:41:28,000 --> 00:41:29,250 Ma che cavolo, Au! 281 00:41:34,416 --> 00:41:37,000 Io mangio per vivere. 282 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Senti, 283 00:41:41,541 --> 00:41:44,083 l'alta cucina sarà pure buona, io non lo so. 284 00:41:44,625 --> 00:41:49,708 Ma è per chi ha soldi da buttare. Per me e per te, questo è sufficiente. 285 00:41:50,458 --> 00:41:52,208 Buono, economico e saziante. 286 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Ciao, Tone. 287 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Per cosa? 288 00:42:37,125 --> 00:42:38,666 Il sapore del nostro cibo, 289 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 a mio modesto parere, 290 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 deriva dalla freschezza 291 00:42:43,916 --> 00:42:46,708 e dalla qualità speciale dei nostri ingredienti. 292 00:42:47,750 --> 00:42:51,375 Che si tratti di carne, pesce o spezie, 293 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 la loro origine conferisce ai piatti un carattere unico. 294 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 Vengono 2.800 baht al chilo. 295 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 È gigante. 296 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 È la tua ragazza? 297 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 No, siamo solo amici. 298 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Che bugiardo! 299 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Sembrate molto intimi. 300 00:43:36,250 --> 00:43:37,375 Vengo qui spesso. 301 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Prima venivo con chef Paul, ma ora mi lascia venire da solo. 302 00:43:44,166 --> 00:43:45,625 È venuto qui di persona? 303 00:43:46,208 --> 00:43:47,041 Sì. 304 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Mi ha detto che anche i piatti più lussuosi si basano 305 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 sulle materie prima della gente povera. 306 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Li paga sempre bene, ma a una condizione. 307 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 Devono dargli solo il meglio. 308 00:44:04,250 --> 00:44:05,250 In questo modo, 309 00:44:06,416 --> 00:44:10,541 la gente del posto è orgogliosa dei propri prodotti e guadagna bene. 310 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Tieni. 311 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Grazie. 312 00:44:14,958 --> 00:44:16,166 Hai la pancia piena? 313 00:44:17,375 --> 00:44:21,833 Quindi cucinare cibo raffinato per i ricchi avvantaggia anche i poveri. 314 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 Chef Paul è forte. 315 00:44:29,208 --> 00:44:30,125 Ecco qua, Chef. 316 00:44:33,750 --> 00:44:35,000 La voglio più fresca. 317 00:44:35,500 --> 00:44:38,125 - Sì, Chef. - Chef, assaggi la salsa. 318 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Riducila e aumenta la sapidità. 319 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Sì, Chef. 320 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Ecco, Chef. 321 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Trova degli ingredienti più brillanti. 322 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 C'è qualcosa che possa friggere? 323 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 No. 324 00:44:59,916 --> 00:45:01,333 Allora cosa dovrei fare? 325 00:45:02,833 --> 00:45:06,958 Lava piatti e pavimento, riponi le pentole e porta fuori la spazzatura. 326 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Da fare ce n'è. 327 00:45:09,375 --> 00:45:11,375 Ma sono un sous-chef junior. 328 00:45:12,750 --> 00:45:13,750 E chi l'ha detto? 329 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Ho fritto alla festa. 330 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 La festa è finita. Oggi farai l'aiutocuoca. 331 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 No, sono un sous-chef junior. Dovrei essere... 332 00:45:28,750 --> 00:45:31,125 Cosa ti fa pensare di essere importante? 333 00:45:37,708 --> 00:45:38,708 Guarda Bae. 334 00:45:40,875 --> 00:45:42,416 Prova a tagliare come lui. 335 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Più veloce. 336 00:46:09,958 --> 00:46:10,791 Più veloce. 337 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Più veloce! 338 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Più veloce! 339 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Più veloce! 340 00:46:19,000 --> 00:46:19,833 Ahi! 341 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 A parte friggere, 342 00:46:28,500 --> 00:46:30,500 non sai fare un bel niente. 343 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 Perché pensavi di meritarti un tale privilegio? 344 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Come siete carine. 345 00:47:14,583 --> 00:47:16,875 Facciamo festa, gente! 346 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 Sì! 347 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Ecco un po' di contanti per voi! 348 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Buon appetito. 349 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Gnam. 350 00:48:21,333 --> 00:48:22,333 È squisito, Chef. 351 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Ehi, è davvero ottimo! 352 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 - Davvero? - Sì! 353 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 Molto saporito. 354 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 Sei fantastico! 355 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 Ho un regalo per te, fratello. 356 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Ti piacerà, vedrai. 357 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Avanti, Prang. - E andiamo! 358 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Che bomba sexy! 359 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Lo chef spacca! - Forza! 360 00:48:55,250 --> 00:48:57,000 Guardate come si struscia! 361 00:48:58,291 --> 00:48:59,333 Maledizione! 362 00:49:00,666 --> 00:49:01,833 È la vita dei miei sogni. 363 00:49:02,791 --> 00:49:05,708 Vedi quei mocciosi? Sono anche più giovani di noi. 364 00:49:07,166 --> 00:49:08,125 Sì, è vero. 365 00:49:08,750 --> 00:49:12,041 - Ma operano con le criptovalute. E tu? - Ma dai. 366 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 Almeno siamo nella brigata di chef Paul. Praticamente lo venerano. 367 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Ma quale venerare? No. Guardali. 368 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 Non sanno cosa sia il buon cibo. 369 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Hanno assunto chef Paul solo per vantarsene. 370 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 Non siamo nessuno per loro. 371 00:49:29,500 --> 00:49:33,000 E lo saremo sempre, anche il giorno in cui moriremo. 372 00:49:34,916 --> 00:49:36,833 Se non crei il tuo menù, 373 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 sei invisibile. 374 00:49:40,458 --> 00:49:41,458 Non dimenticarlo. 375 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Wow, una bistecca? 376 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Assaggia. 377 00:50:04,458 --> 00:50:05,291 - Tieni. - Ok. 378 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 È buona. 379 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Davvero? 380 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Lo credi davvero? 381 00:50:17,541 --> 00:50:18,583 Sì. Niente male. 382 00:50:20,166 --> 00:50:24,416 Ha detto di volerlo assaggiare. Mi è costato quasi 200 baht. 383 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Così tanto? 384 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Eccome. 385 00:50:27,958 --> 00:50:33,291 Il barista dice che è stato fatto con dei premiati fagioli del Kenya. 386 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Veda se le piace. 387 00:50:39,916 --> 00:50:41,125 - Mah. - Allora? 388 00:50:45,250 --> 00:50:46,958 Sono una bistecca e un caffè. 389 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 Non capisco il mondo moderno. 390 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Tutto deve essere speciale per poterne alzare il prezzo. 391 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 È costoso perché è speciale o è forse il contrario? 392 00:51:01,958 --> 00:51:03,166 Giusta osservazione. 393 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 Chi vuole gli ngo ngae? 394 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Io, grazie. 395 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Arrivano. 396 00:51:15,875 --> 00:51:16,958 L'hai cucinata tu? 397 00:51:17,541 --> 00:51:18,791 - Sì. - Assaggiamo. 398 00:51:19,291 --> 00:51:20,541 - Ehi. - Oh, no. 399 00:51:20,625 --> 00:51:21,708 - Che cavolo! - Eh? 400 00:51:21,791 --> 00:51:24,958 - Usare le mani è maleducazione. - Gli antenati mangiavano così. 401 00:51:26,458 --> 00:51:27,541 Usa una forchetta! 402 00:51:28,958 --> 00:51:29,791 Caspita. 403 00:51:30,958 --> 00:51:32,916 Sembra street food da due soldi. 404 00:51:33,000 --> 00:51:34,708 - Vaffanculo, Au! - È così! 405 00:51:34,791 --> 00:51:36,958 È maiale Kurobuta di prima scelta. 406 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 È maiale marinato al latte a cui hai aggiunto molto pepe. 407 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 Accidenti a te, Au! 408 00:51:43,208 --> 00:51:44,125 C'è un tovagliolo? 409 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 Questo sì che è un piatto speciale. Anche il nome spacca. 410 00:51:55,333 --> 00:51:57,166 - Grazie. - Noodles ngo ngae. 411 00:52:02,875 --> 00:52:03,875 Mi mancavano. 412 00:52:04,625 --> 00:52:05,625 Troppo buoni. 413 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Due pad see ew. 414 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Accomodati. 415 00:52:20,791 --> 00:52:22,458 Accidenti, che bella casa. 416 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Prima vuoi mangiare? - Grazie. Ne avevo troppa voglia. 417 00:52:36,916 --> 00:52:39,000 - Ora prova tu. - Ok. 418 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - Lo tengo bene? - Sì. 419 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 No, fa' così. Piega le dita sinistre. 420 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Ok. - Ora alza la mano destra. 421 00:52:49,666 --> 00:52:52,375 - Ok. - Tienilo in verticale e spingi in basso. 422 00:52:54,583 --> 00:52:57,833 {\an8}È lo stesso taglio di chef Paul. Non è costoso? 423 00:53:03,583 --> 00:53:05,583 L'olio deve stare a bordo padella. 424 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Premi la carne nella padella per farla cuocere uniformemente. 425 00:53:10,416 --> 00:53:12,000 - Così è scottata. - Ok. 426 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 - E così sottovuoto. - Ok. 427 00:53:15,000 --> 00:53:18,750 - Niente condimenti? - E perché? È già squisita così. 428 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Saltali e basta. 429 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Cioè, scuoti il wok. - Come? 430 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - Così? - Tipo... 431 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Sì, così. Bravo. 432 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 Beh? Ha un buon sapore? 433 00:54:00,125 --> 00:54:01,750 - Vuoi usare un wok? - Sì. 434 00:54:02,708 --> 00:54:05,083 Cucinare secondo le regole è noioso. 435 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - Una padella è una padella. - Già. 436 00:54:08,625 --> 00:54:11,083 - Oh no, sta prendendo fuoco! - Attenta! 437 00:54:21,000 --> 00:54:22,333 Ecco. Fatto. 438 00:54:24,625 --> 00:54:25,833 Come le pare, Chef? 439 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Buono. 440 00:54:29,166 --> 00:54:32,833 Vedi questo? Quando usi un wok si brucia. 441 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 E sii un po' più modesta con la quantità di salsa che usi. 442 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Ok. 443 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 E credo che tu abbia massaggiato un po' troppo la carne. 444 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Sii più delicata o diventerà un maiale marinato. 445 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Ok, lo rifaccio. 446 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 Sii più... 447 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 Come? 448 00:55:12,125 --> 00:55:14,000 - Delicata. - Più delicata? 449 00:55:17,208 --> 00:55:18,041 Così. 450 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Esatto. 451 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Caro Dang, 452 00:56:55,208 --> 00:56:58,958 ne assaggi un boccone per me. 453 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Ecco. Apra la bocca. 454 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 Com'è? 455 00:57:10,791 --> 00:57:12,166 Il grasso è poco cotto. 456 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - Cosa? - Qui, vedi? 457 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Guarda. Il grasso è ancora bianco. 458 00:57:19,125 --> 00:57:22,791 Devi essere meticolosa. Assicurati che sia cotto uniformemente. 459 00:57:23,333 --> 00:57:24,333 Intesi? 460 00:57:25,791 --> 00:57:29,875 - Hai ancora molto da imparare. - Sì. C'è ancora molta strada da fare. 461 00:57:29,958 --> 00:57:32,958 Non solo in termini di sapore, ma anche di eleganza. 462 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 E che cavolo, Keng. 463 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 Che c'è? 464 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Può fumare? - No. 465 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Accidenti a te. 466 00:57:44,833 --> 00:57:46,166 Ti piace il mio stile? 467 00:57:53,125 --> 00:57:54,250 Perché la nascondi? 468 00:58:15,458 --> 00:58:17,375 Guarda come sei fico, eh? 469 00:58:22,458 --> 00:58:24,791 Cosa stai cucinando? Continua a fumare! 470 00:58:30,666 --> 00:58:31,500 Che cos'è? 471 00:58:33,166 --> 00:58:34,708 - È... - Non smettere! 472 00:58:36,541 --> 00:58:37,375 È una zuppa. 473 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Bisogna assaggiare spesso per capire se la zuppa è pronta. 474 00:58:46,166 --> 00:58:48,750 Forza, assaggia. Avanti. 475 00:58:50,416 --> 00:58:51,708 Magari è pronta. 476 00:59:16,916 --> 00:59:17,916 È buona? 477 00:59:22,125 --> 00:59:24,666 Se succede quando cucini per i clienti, 478 00:59:25,708 --> 00:59:27,541 ti assumi tu la responsabilità? 479 00:59:32,541 --> 00:59:33,541 Mi dispiace. 480 00:59:56,250 --> 00:59:57,708 C'è un ladro tra di voi. 481 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Esatto. 482 01:00:04,916 --> 01:00:07,333 Proprio qui, nella nostra cucina. 483 01:00:09,791 --> 01:00:11,791 Ha preso 500 g di manzo frollato 484 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 e 500 g di foie gras. 485 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Chi vuole confessare? 486 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Un ladro non potrà mai essere uno chef. Gli chef non si disonorano così. 487 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Se nessuno si farà avanti... 488 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 controllerò i filmati di sicurezza. 489 01:00:40,500 --> 01:00:41,833 In tal caso, però... 490 01:00:44,083 --> 01:00:45,875 se la vedrà con la polizia. 491 01:00:54,541 --> 01:00:55,458 Sono stato io. 492 01:01:00,541 --> 01:01:05,958 Ho servito del buon cibo qui per anni. Perché noi non possiamo mangiare bene? 493 01:01:12,375 --> 01:01:14,000 Lavori qui da anni. 494 01:01:15,250 --> 01:01:16,666 Come fai a non capire 495 01:01:17,583 --> 01:01:23,000 che il mio cibo è riservato solo a chi ha i soldi? 496 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Se lo desideri così tanto, usa i tuoi soldi per assumermi 497 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 e io cucinerò per te. 498 01:01:35,458 --> 01:01:37,166 La tua carriera qui è finita. 499 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Vattene. 500 01:02:59,875 --> 01:03:02,875 Per il menù di domani, Aoy sarà la prima sous-chef. 501 01:03:06,083 --> 01:03:09,250 Dato che siamo a corto di personale, Dang, 502 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 tu prenderai il posto di Tue e Aoy. 503 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Sì, Chef. 504 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Sì, Chef. 505 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Chef? 506 01:04:30,041 --> 01:04:35,333 Papà, quando torniamo a casa? Voglio vedere Cesare. 507 01:04:35,416 --> 01:04:36,333 Presto, tesoro. 508 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 La stanno ristrutturando. Cesare fa la guardia. 509 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Quando sarà finita, 510 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 la nostra casa sarà molto più grande e ancora più bella. 511 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Va bene, allora. 512 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Coloriamo la casa. 513 01:05:28,166 --> 01:05:29,583 È squisito. 514 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Ti meriti una stellina rosa. 515 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Grazie. - Prego. 516 01:05:50,166 --> 01:05:51,958 - Più formaggio. - Chef. 517 01:06:05,375 --> 01:06:06,375 Buttalo via. 518 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 Che succede, Chef? 519 01:06:58,583 --> 01:06:59,916 Preparatevi a servire. 520 01:07:00,791 --> 01:07:01,791 Forza. 521 01:07:21,166 --> 01:07:22,541 Consommé L'enfant. 522 01:08:07,041 --> 01:08:08,041 Buon appetito. 523 01:09:04,750 --> 01:09:05,833 Cos'hai combinato? 524 01:09:09,916 --> 01:09:12,333 Ti rendi conto che hai rovinato il brodo? 525 01:09:14,458 --> 01:09:15,375 Non lo sapevo. 526 01:09:15,916 --> 01:09:18,000 C'erano tracce di gamberi. 527 01:09:19,333 --> 01:09:21,000 Non te ne sei accorto? 528 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Non è possibile. 529 01:09:25,750 --> 01:09:29,291 I gamberi non sono sul menù e il brodo è stato preparato qui. 530 01:09:52,500 --> 01:09:55,250 La bambina ha una grave allergia ai crostacei. 531 01:09:55,875 --> 01:09:58,875 Lo sapevi. Un cucchiaio e sarebbe potuta morire. 532 01:10:00,583 --> 01:10:01,708 Te l'avevo detto. 533 01:10:04,500 --> 01:10:07,208 Perché l'hai fatto? Il brodo era compito tuo. 534 01:10:09,000 --> 01:10:10,416 Ti ho fatto una domanda. 535 01:10:12,458 --> 01:10:15,833 Sei invidioso di questi ragazzini che ti surclassano? 536 01:10:15,916 --> 01:10:20,291 Ti rode che la ragazza nuova sia una cuoca migliore di te, vero? 537 01:10:21,500 --> 01:10:26,333 Sei invecchiato, ma non sei cresciuto, e incolpi chiunque meno che te stesso. 538 01:10:28,250 --> 01:10:33,083 Tu vuoi sabotare la mia carriera. Non è vero, Dang? 539 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 Vuoi rovinarmi? 540 01:10:35,375 --> 01:10:36,916 Mettitelo bene in testa. 541 01:10:37,666 --> 01:10:38,791 Io ti rovinerò. 542 01:10:38,875 --> 01:10:41,958 Non farai più lo chef fino alla fine dei tuoi giorni! 543 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 Non sarai mai... 544 01:11:00,125 --> 01:11:01,041 Chef! 545 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 Chiamate un'ambulanza! 546 01:11:06,750 --> 01:11:09,083 - Subito! Chiamate! - Cazzo! 547 01:12:08,166 --> 01:12:09,958 Chef Paul non ha una famiglia? 548 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Dei fiori per lei, signore. 549 01:13:06,291 --> 01:13:07,291 Portali via! 550 01:13:07,958 --> 01:13:09,208 Non sono mica morto! 551 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 Non voglio un bouquet funebre. 552 01:13:13,916 --> 01:13:15,583 - Questo non lo mangio. - Ma... 553 01:13:15,666 --> 01:13:19,041 - Chi mangerebbe questa merda? - Deve rimettersi in forze. 554 01:13:19,125 --> 01:13:22,125 Questa merda non è cibo. Sono uno chef. Lo so bene! 555 01:14:04,416 --> 01:14:05,416 Noodles fritti. 556 01:14:08,708 --> 01:14:10,250 Perché un piatto così povero? 557 01:14:13,250 --> 01:14:15,291 Ho fatto gli ngo ngae della nonna. 558 01:14:16,458 --> 01:14:21,083 Quando mio padre era piccolo e s'ammalava, piangeva e si lamentava di continuo. 559 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Ed era anche schizzinoso. 560 01:14:23,916 --> 01:14:29,750 Così la nonna prendeva ciò che trovava nel frigo e lo friggeva per farlo calmare. 561 01:14:30,833 --> 01:14:33,916 Ma inventò un buon piatto. Era fatto con amore. 562 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 E mio padre l'adorava. Così la ricetta è stata tramandata. 563 01:15:01,041 --> 01:15:03,250 Pasta di soia mescolata con salsa XO. 564 01:15:05,458 --> 01:15:07,166 L'ha capito al primo boccone? 565 01:15:11,333 --> 01:15:12,416 "Fatto con amore"? 566 01:15:15,250 --> 01:15:18,125 Lo dice solo chi non può sfuggire alla povertà. 567 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Per come la vedo io, il cibo fatto con amore non esiste. 568 01:15:27,250 --> 01:15:28,208 Per fare lo chef 569 01:15:29,291 --> 01:15:31,000 ci vuole grinta, non amore. 570 01:15:38,208 --> 01:15:39,208 Mi dica... 571 01:15:41,916 --> 01:15:44,041 Cosa la spinse a diventare uno chef? 572 01:16:02,291 --> 01:16:03,708 Un barattolo di caviale. 573 01:16:17,833 --> 01:16:19,500 Mia madre era una domestica. 574 01:16:22,958 --> 01:16:25,958 Vidi come vivevano le persone ricche. 575 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 E mi chiesi... 576 01:16:31,791 --> 01:16:34,791 perché noi non potessimo usare le loro stesse cose 577 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 e perché non mangiassimo ciò che mangiavano loro. 578 01:16:47,541 --> 01:16:52,000 Soprattutto quei barattoli di perle nere. Sapevo che erano costosi. 579 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Ladro! 580 01:17:11,250 --> 01:17:14,000 Cose a cui i poveri non hanno diritto. 581 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Mia madre lavorò per mesi per ripagare 582 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 quel barattolo di caviale. 583 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Dopo che mi beccarono, ci ordinarono di ripulire tutto quanto. 584 01:17:55,708 --> 01:17:57,500 E sai cosa mi sorprese di più? 585 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 Che sapeva di merda. 586 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 Ciò che mangi rappresenta il tuo status sociale, 587 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 non il tuo amore. 588 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 I poveri mangiano per placare la fame. 589 01:18:29,750 --> 01:18:32,250 Ma quando hai lo stomaco sempre pieno... 590 01:18:34,458 --> 01:18:35,958 la tua fame si trasforma. 591 01:18:39,250 --> 01:18:40,750 Hai fame di approvazione, 592 01:18:42,166 --> 01:18:43,625 di qualcosa di speciale, 593 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 di esperienze esclusive. 594 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Quel caviale di merda mi fece capire che volevo diventare uno chef. 595 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Uno chef che i ricchi avrebbero implorato di cucinare per loro. 596 01:19:10,833 --> 01:19:12,833 Volevo che avessero fame di me. 597 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 598 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo? Perché chiudiamo prima? 599 01:19:43,208 --> 01:19:44,625 Tuo padre è collassato. 600 01:19:44,708 --> 01:19:45,958 È in ospedale. 601 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 602 01:20:13,583 --> 01:20:16,333 - Sorellona! - Perché non lo stanno curando? 603 01:20:16,416 --> 01:20:19,083 Hanno detto che non ci sono letti disponibili. 604 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Aspettate. 605 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Un momento. - Infermiera! 606 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Perché ha lasciato mio padre laggiù? Perché non ha una stanza? 607 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - Vuole lasciarlo morire? - Aspetti! 608 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 Lo guardi. Gli serve un medico! 609 01:20:31,416 --> 01:20:32,666 La prego, aspetti. 610 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - Mio figlio è malato! - Anche mio padre! 611 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 Come sta? 612 01:21:02,500 --> 01:21:07,333 Gli hanno messo un bypass, ma non è ancora fuori pericolo. 613 01:21:07,875 --> 01:21:09,666 Lo tengono sotto osservazione. 614 01:21:19,416 --> 01:21:21,708 Non si può avere una stanza migliore? 615 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Un padre ha ucciso i suoi famigliari e poi si è suicidato. In totale tre morti. 616 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 È successo in una villetta a schiera. 617 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Le vittime sono il padre, la madre e la figlia di quattro anni. 618 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 Sono morti tutti a tavola. 619 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 I vicini hanno detto ai nostri inviati 620 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 che la famiglia si era trasferita da poco e non aveva mai interagito con loro. 621 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Pensavano che venissero dalla città. 622 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 Dopo aver ispezionato la scena, il tenente Raywat Rattanapan ha dichiarato 623 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 che l'uomo ha sparato alla moglie e alla figlia prima di suicidarsi. 624 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Si suppone che la causa scatenante siano stati i suoi ingenti debiti. 625 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Era un magnate edile stressato 626 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 i cui appaltatori costruivano molte proprietà di lusso. 627 01:22:30,166 --> 01:22:36,000 Porgiamo le nostre condoglianze ai famigliari delle vittime. 628 01:23:22,750 --> 01:23:27,583 Abbiamo cucinato un ottimo ultimo pasto. È ciò che il padre voleva per sua figlia. 629 01:23:29,750 --> 01:23:33,291 Gli abbiamo servito un brodo fatto con l'acqua del rubinetto. 630 01:23:35,541 --> 01:23:36,791 A volte mi chiedo 631 01:23:38,583 --> 01:23:42,583 se il cibo dello chef sia davvero così importante per i clienti. 632 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 633 01:24:34,833 --> 01:24:35,833 Sì, Chef. 634 01:25:41,791 --> 01:25:43,416 - È bello grosso. - Sì. 635 01:25:43,500 --> 01:25:44,750 Facciamo una foto. 636 01:26:25,166 --> 01:26:26,500 Non è illegale? 637 01:26:28,583 --> 01:26:31,666 Noi lo stiamo solo cucinando. Non l'abbiamo ucciso. 638 01:26:33,916 --> 01:26:35,125 Scendi dal piedistallo. 639 01:26:36,958 --> 01:26:38,208 Il cibo è cibo. 640 01:26:39,541 --> 01:26:43,625 Perché la vita di questo uccello vale di più di quella di una gallina? 641 01:26:45,708 --> 01:26:49,541 Se usassimo solo maiale e pollo, non creeremmo mai nuove ricette. 642 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 No, Chef. 643 01:26:55,000 --> 01:26:57,333 Il problema non è il cibo, ma la legge. 644 01:26:58,333 --> 01:27:00,833 Se non riesci a sopportarlo, non puoi fare lo chef. 645 01:27:23,958 --> 01:27:25,083 Allora mi licenzio. 646 01:27:40,083 --> 01:27:41,083 Sbrigati, Chai. 647 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}LA GUIDA AGGIORNATA DI TOKYO INCLUDE 18 DISTRETTI POPOLARI 648 01:29:15,208 --> 01:29:18,833 Mi ha colpito la tua frittura alla festa del generale Premsak. 649 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 A essere sincero, non avevo mai visto niente di simile. 650 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Allora ho capito che eri troppo brava per rimanere la schiavetta di chef Paul. 651 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Non pensa che sia troppo presto? 652 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy... 653 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 è il tuo momento di brillare. 654 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Sei ancora giovane, sei bella e sei una cuoca straordinaria. 655 01:29:46,208 --> 01:29:49,166 Posso renderti la chef più brava e bella del mondo. 656 01:29:52,041 --> 01:29:53,708 Non dico che sarà facile. 657 01:29:54,833 --> 01:29:56,375 Dovrai dare il massimo. 658 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Ma non sarai da sola. 659 01:30:03,458 --> 01:30:07,375 E la ricompensa finale sarà valsa i tuoi sacrifici. 660 01:30:25,625 --> 01:30:26,458 Eccoci qui. 661 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 Ti piace? 662 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Allora, qui faremo la sala del ristorante... 663 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Sorellona, ieri sera 664 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 l'infermiera mi ha consegnato il conto dell'ospedale. 665 01:30:51,250 --> 01:30:53,458 Sì. L'ho visto. 666 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Senti, 667 01:30:58,750 --> 01:31:02,000 troverò un lavoro part time per aiutarti a saldarlo. 668 01:31:03,625 --> 01:31:05,625 No, tu concentrati sui tuoi studi. 669 01:31:05,708 --> 01:31:07,166 Ci penserò io. 670 01:31:15,125 --> 01:31:16,958 Grazie per aver pensato a me, 671 01:31:17,958 --> 01:31:19,000 ma passo. 672 01:31:20,958 --> 01:31:23,458 Perché? È una grande opportunità. 673 01:31:24,291 --> 01:31:26,500 Sì. Per te. 674 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Ma io mi sento a disagio a sottostare ai tuoi ordini. 675 01:31:33,125 --> 01:31:34,875 Ti presento la tua brigata. 676 01:31:39,916 --> 01:31:42,916 In cucina non c'è democrazia. 677 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Solo dittatura. 678 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Ecco, Chef. 679 01:31:51,458 --> 01:31:52,833 - Più densa. - Sì, Chef. 680 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 Vanno bene, Chef? 681 01:31:55,750 --> 01:31:56,875 Prova altri colori. 682 01:32:55,000 --> 01:32:56,083 Questo è squisito. 683 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 È tutto cotto alla perfezione. 684 01:33:05,125 --> 01:33:06,791 Ma non stai rischiando. 685 01:33:09,000 --> 01:33:11,250 Sei ancora nella tua comfort zone. 686 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Questi piatti 687 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 non esprimono la tua identità. 688 01:33:19,916 --> 01:33:23,166 Non sto investendo su di te per il cibo di chef Paul. 689 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Questo no. È troppo lungo. 690 01:33:59,708 --> 01:34:00,750 La salsa, Chef. 691 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 No. Più rossa. 692 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 Il maiale è troppo spesso! 693 01:34:20,208 --> 01:34:21,333 Lavori con Paul? 694 01:34:21,916 --> 01:34:22,750 Non più. 695 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Buon per te. 696 01:34:27,375 --> 01:34:30,791 Dimenticati di lui, cara. Non copiarlo in alcun modo. 697 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Fa' solo quello che sai fare meglio. 698 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}"La chef chic che gioca col fuoco." Cavolo, sta diventando virale. 699 01:35:57,791 --> 01:36:00,625 Qualcuno ha commentato: "È impossibile andarci". 700 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 "Ho prenotato un mese prima." 701 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Beh, finalmente ce l'ha fatta. 702 01:36:12,541 --> 01:36:14,166 Ora Aoy è famosa. 703 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Buonasera. Si accomodi. 704 01:37:21,291 --> 01:37:22,958 Non dureremo un altro mese. 705 01:37:32,458 --> 01:37:35,375 Inseguire il mio sogno è più difficile di quanto pensassi. 706 01:37:37,208 --> 01:37:38,833 Non so gestire un'attività. 707 01:37:43,666 --> 01:37:44,666 Non è colpa tua. 708 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 Il problema è la posizione. 709 01:37:48,833 --> 01:37:50,750 Non c'è abbastanza passaggio. 710 01:37:53,041 --> 01:37:54,041 Per forza. 711 01:37:56,166 --> 01:37:58,291 Non ho mica un finanziatore come te. 712 01:37:59,666 --> 01:38:00,666 Cosa? 713 01:38:01,458 --> 01:38:04,416 È l'unico posto di cui possa permettermi l'affitto. 714 01:38:05,208 --> 01:38:06,625 Cosa vuoi insinuare? 715 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Il sig. Tos non mi ha regalato niente. Ho lavorato sodo. 716 01:38:15,958 --> 01:38:18,125 Quindi, se mi brucio quanto te, 717 01:38:19,375 --> 01:38:20,708 avrò successo anch'io? 718 01:38:20,791 --> 01:38:22,375 Ehi! Non fare lo stronzo. 719 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Non credi che me mi meriti tutto quello che ho ora? 720 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 E allora? 721 01:38:38,250 --> 01:38:40,166 Vuoi che mi congratuli con te? 722 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Congratulazioni, Aoy. 723 01:38:46,125 --> 01:38:47,791 Sei la migliore. 724 01:38:47,875 --> 01:38:48,875 Tone! 725 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Sei stato tu a trascinarmi in questo mondo. 726 01:38:55,000 --> 01:38:55,833 Vero. 727 01:38:58,666 --> 01:39:00,291 E ho fatto bene. 728 01:39:03,041 --> 01:39:06,125 Quando ti ho vista, ho capito che eri migliore di me. 729 01:39:11,625 --> 01:39:13,833 Ho capito che avevi talento e, beh... 730 01:39:21,875 --> 01:39:22,958 ero invidioso. 731 01:39:33,166 --> 01:39:34,166 Sai che ti dico? 732 01:39:35,250 --> 01:39:37,500 Non riesci a realizzare il tuo sogno 733 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 perché non hai abbastanza fame. 734 01:39:47,791 --> 01:39:48,791 Così mi ferisci. 735 01:39:52,875 --> 01:39:54,375 Parli come chef Paul. 736 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Ma forse hai ragione. 737 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Non ho abbastanza fame. 738 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Sig. Tos. 739 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Ha presente Tone di Hunger? 740 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Forse potrebbe aiutarlo. 741 01:41:12,875 --> 01:41:13,708 Tone? 742 01:41:14,291 --> 01:41:15,375 Sì, me lo ricordo. 743 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Voglio essere sincero. 744 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 Lui non ha punti di forza. 745 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Ma è un cuoco eccezionale, sig. Tos. 746 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Ci credo, davvero. 747 01:41:31,291 --> 01:41:33,000 Ce ne sono milioni come lui. 748 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Ma io non cerco un bravo cuoco. 749 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Io voglio una persona speciale. 750 01:41:45,916 --> 01:41:48,958 E va bene, proverò a parlargli. 751 01:41:50,208 --> 01:41:51,208 La ringrazio. 752 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Ottimo lavoro. 753 01:42:03,541 --> 01:42:05,541 Ma so che puoi fare anche meglio. 754 01:42:09,916 --> 01:42:10,750 Salute. 755 01:42:16,833 --> 01:42:20,333 A proposito, la prossima settimana ci sarà un grande evento. 756 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Sarà il tuo primo evento dall'apertura. 757 01:42:24,125 --> 01:42:26,083 Il compleanno della sig.ra Milky. 758 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - La famosa ereditiera? - Sì. 759 01:42:30,583 --> 01:42:32,208 Ha voluto espressamente te. 760 01:42:33,083 --> 01:42:34,708 Ci saranno molte celebrità. 761 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 I pezzi grossi dello showbiz e del mondo della ristorazione. 762 01:42:38,541 --> 01:42:41,125 E anche dei gourmet provenienti dall'estero. 763 01:42:42,916 --> 01:42:46,125 Abbiamo aperto da mesi, ma la pubblicità è ancora poca. 764 01:42:46,625 --> 01:42:48,291 Ci serve molto più fermento. 765 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 È la tua grande occasione per debuttare davanti a tutto il Paese. 766 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 A domani. 767 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Ehi. Come va? 768 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Non sei ancora a letto? 769 01:43:47,250 --> 01:43:50,208 Ci andrò tra poco. Qualcosa non va? 770 01:43:51,041 --> 01:43:52,875 Hai già cenato? 771 01:43:54,458 --> 01:43:56,958 No, non so cosa mangiare. 772 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Porta Jang e gli altri al mio ristorante. 773 01:44:01,166 --> 01:44:05,416 Non vi vedo da secoli. E non dovrete pagare. Offro io. 774 01:44:05,500 --> 01:44:06,500 Mi mancate. 775 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Gliel'ho già chiesto, ma dicono di avere molto da fare. 776 01:44:13,708 --> 01:44:15,458 Davvero? E cosa? 777 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 Che gente impegnata. 778 01:44:19,166 --> 01:44:20,833 Dai, non fare così. 779 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 Tu non sei tanto meglio. 780 01:44:25,500 --> 01:44:26,500 Stai bene? 781 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 TEMPORANEAMENTE CHIUSO 782 01:44:38,125 --> 01:44:39,458 Torna a casa, Aoy. 783 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 Presto dimetteranno tuo padre. 784 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Ormai ce l'hai fatta, no? 785 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 Cos'altro devi dimostrare? 786 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Sono solo all'inizio. 787 01:45:14,416 --> 01:45:16,000 Bada a papà per conto mio. 788 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Ma certo. 789 01:45:27,208 --> 01:45:28,166 Comunque... 790 01:45:31,458 --> 01:45:32,708 mi manchi. 791 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Quanto sei sdolcinato. 792 01:45:42,125 --> 01:45:44,125 Ma quale sdolcinato. Dico davvero. 793 01:45:45,416 --> 01:45:47,750 I vicini dicono che sei cambiata... 794 01:45:50,125 --> 01:45:51,166 ma secondo me no. 795 01:45:54,500 --> 01:45:56,208 So che sei sempre la stessa. 796 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Aspetta. Scusi, siamo chiu... 797 01:47:25,916 --> 01:47:27,666 Non fa nessun commento? 798 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 A che pro? 799 01:47:33,625 --> 01:47:35,125 Ora sei una chef famosa. 800 01:47:36,083 --> 01:47:40,083 Le mie critiche non hanno senso perché i tuoi clienti ti appoggiano. 801 01:47:44,416 --> 01:47:46,500 Tengo ancora al suo parere. 802 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Il mio parere non è importante quanto quello dei vecchi bacucchi 803 01:47:57,500 --> 01:47:59,916 a cui tu e Tos leccati i piedi ogni mese. 804 01:48:04,458 --> 01:48:06,625 Tos è un ottimo imprenditore. 805 01:48:08,458 --> 01:48:09,291 Beh? 806 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Ora ti senti speciale? 807 01:48:13,625 --> 01:48:14,625 Ti piace? 808 01:48:24,000 --> 01:48:25,416 Fa paura, vero? 809 01:48:37,791 --> 01:48:38,791 D'ora in poi... 810 01:48:41,666 --> 01:48:43,791 i tuoi pensieri saranno solo questi. 811 01:48:45,708 --> 01:48:47,958 "Quand'è che precipiterò nel baratro?" 812 01:48:49,416 --> 01:48:50,791 "Sto invecchiando?" 813 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 "Ormai sono irrilevante?" 814 01:49:00,000 --> 01:49:04,250 Ti aggrapperai al tuo successo senza renderti conto di ciò che hai perso. 815 01:49:06,875 --> 01:49:08,125 E sta già succedendo. 816 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Hai perso Tone. 817 01:49:17,833 --> 01:49:18,916 Ma niente panico. 818 01:49:20,875 --> 01:49:22,208 Sei solo all'inizio. 819 01:49:24,250 --> 01:49:26,583 Perderai molte altre cose. 820 01:49:29,333 --> 01:49:30,166 Questo 821 01:49:31,916 --> 01:49:33,750 è il prezzo di essere speciali. 822 01:49:51,041 --> 01:49:55,208 Peccato che non abbiamo avuto più tempo. Ho tanto altro da insegnarti. 823 01:50:03,416 --> 01:50:04,416 Ma va bene così. 824 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Tanto ci vedremo presto, al compleanno della sig.ra Milky. 825 01:50:14,875 --> 01:50:16,333 In che senso, scusi? 826 01:50:20,000 --> 01:50:23,875 Beh, non sei l'unico chef che ha assunto. 827 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Oh, ciao. Sei venuta. 828 01:51:30,541 --> 01:51:31,750 Facciamoci una foto. 829 01:51:33,458 --> 01:51:35,208 Grazie mille. 830 01:51:40,458 --> 01:51:41,625 Divertitevi. 831 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Ehi, tesoro, c'è lo chef Paul? 832 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 La sua postazione è laggiù. 833 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 Davvero? 834 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Ehi, tu sei col sig. Tos, vero? Come ti chiami? 835 01:52:02,250 --> 01:52:03,541 Lo chef Paul è qui. 836 01:52:08,916 --> 01:52:10,250 Buonasera, Chef. 837 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 Possiamo farci una foto? 838 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Certo. 839 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Ok. Più vicini, per favore. 840 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Pronti? Uno, due, tre. 841 01:52:24,791 --> 01:52:25,875 Ignoralo. 842 01:52:27,125 --> 01:52:28,208 Pensa a cucinare. 843 01:52:29,500 --> 01:52:31,000 Non perderai. 844 01:52:37,625 --> 01:52:40,250 Mi sento come a un massacro pubblico. 845 01:52:41,000 --> 01:52:45,416 Forza, su col morale. Ho portato Tone per rallegrarti. 846 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Sig. Tos, 847 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 è vero che la sig.ra Milky ha scelto espressamente noi? 848 01:52:59,208 --> 01:53:00,208 Perché? 849 01:54:22,708 --> 01:54:24,250 Trionfo del nuovo. 850 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Questa schiuma si può mangiare? 851 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Si mangia tutto. 852 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Assaggia. 853 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 Che bontà. 854 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 Banchetto sacrificale. 855 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Noodles ngo ngae. 856 02:00:51,333 --> 02:00:54,083 La ricetta di famiglia tramandata da mia nonna. 857 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Ognuno di noi ha un piatto che ci fa sentire come a casa. 858 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Più si cresce e più si sta via per lavoro 859 02:01:07,916 --> 02:01:09,291 e più ci si sente soli. 860 02:01:12,041 --> 02:01:14,541 Ma quando si torna e si mangia quel piatto... 861 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 ci si sente al sicuro. 862 02:01:22,208 --> 02:01:24,083 E ci si rende conto... 863 02:01:27,750 --> 02:01:29,708 che c'è ancora chi ci vuole bene 864 02:01:31,416 --> 02:01:33,916 e che ce ne vorrà sempre e che ricambiamo. 865 02:01:40,208 --> 02:01:41,208 Buon appetito. 866 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 Ha un ottimo profumo. 867 02:02:19,166 --> 02:02:21,166 È un piatto povero, ma è gustoso. 868 02:03:06,250 --> 02:03:08,541 Sciacquate via tutto quel cibo grasso. 869 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Gente comune. 870 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Perché alla fine siamo tutti esseri umani. 871 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Buon appetito. 872 02:03:27,833 --> 02:03:28,916 Assaggia il brodo. 873 02:03:56,166 --> 02:03:57,000 È squisito. 874 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Ecco la mia ultima lezione. 875 02:04:23,500 --> 02:04:25,791 Non importa quanto sia buono il cibo, 876 02:04:26,583 --> 02:04:27,791 quanto sia bello 877 02:04:29,083 --> 02:04:30,625 o quanto tu sia creativa. 878 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 Non puoi battere una convinzione radicata. 879 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 Per loro sono un mito. 880 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Per loro ho già vinto. 881 02:04:55,583 --> 02:04:57,583 Perché hanno fame di me. 882 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Capito, cazzo? 883 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Dobbiamo interrogarla. 884 02:05:24,875 --> 02:05:26,291 A che proposito? 885 02:05:38,416 --> 02:05:40,583 {\an8}Ok, prepariamoci a servirlo. 886 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}FAMOSO CHEF SERVE UN BUCERO MAGGIORE AL COMANDANTE TUI NEL PARCO NAZIONALE 887 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}È squisito. 888 02:05:53,875 --> 02:05:55,083 {\an8}Che pasto speciale. 889 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Prepariamoci a servirlo. 890 02:06:13,708 --> 02:06:16,208 È squisito. Che pasto speciale. 891 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Grazie tante per aver diffuso il video. 892 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Ma la farò franca. 893 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 E altri ricchi si metteranno in fila per portarmi a caccia con loro. 894 02:07:09,291 --> 02:07:10,625 Quelli come me sono... 895 02:07:13,250 --> 02:07:14,708 al di sopra della legge. 896 02:07:21,500 --> 02:07:24,333 Sei sicura di volertela giocare così? 897 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Prego, ci segua. 898 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Congratulazioni, Chef. - Su. 899 02:07:31,875 --> 02:07:32,958 Congratulazioni, Chef. 900 02:07:33,541 --> 02:07:34,875 Congratulazioni, Chef. 901 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, cara, i tuoi piatti sono fantastici. 902 02:08:00,000 --> 02:08:05,416 Sai, ho sempre considerato il cibo di chef Paul troppo pretenzioso. 903 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 - Ma il tuo è genuino. - Gente! 904 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 Preparatevi ad assistere a Spartacus! 905 02:08:13,250 --> 02:08:15,708 Wow, Spartacus. Guardiamo lo spettacolo. 906 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, sei stata fantastica. Sono felice per te. 907 02:08:24,333 --> 02:08:25,416 Lo confesso. 908 02:08:26,083 --> 02:08:29,583 Ho dovuto usare la mia influenza per farti cucinare qui. 909 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 Presto l'era di chef Paul finirà 910 02:08:34,083 --> 02:08:35,666 e inizierà la tua. 911 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Sei la chef emergente che ha spodestato il re della cucina. 912 02:08:42,333 --> 02:08:46,333 Grazie al video di Tone, la gente cambierà idea su chef Paul. 913 02:08:49,625 --> 02:08:51,041 Ti sei ridotto a questo? 914 02:08:52,416 --> 02:08:53,500 E dai, Aoy. 915 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 In questo mondo 916 02:08:56,000 --> 02:08:57,541 non ci sono regole. 917 02:08:59,500 --> 02:09:01,833 Tone poteva offrire solo quel video 918 02:09:01,916 --> 02:09:04,666 in cambio del finanziamento che volevi per lui. 919 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Ehi, Aoy. 920 02:09:14,333 --> 02:09:15,750 Non ti arrabbiare. 921 02:09:17,041 --> 02:09:18,916 Non hai perso contro chef Paul. 922 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Ora non devi far altro che guadagnare prestigio ed esperienza. 923 02:09:23,958 --> 02:09:26,291 Fa' sapere a tutti che sei la migliore. 924 02:09:27,041 --> 02:09:28,916 Potresti dover cambiare look. 925 02:09:29,000 --> 02:09:32,583 Ti affiderò un team di marketing che si prenderà cura di te. 926 02:09:42,375 --> 02:09:43,375 Aoy. 927 02:09:45,000 --> 02:09:49,166 Mi hai detto tu stessa che devo avere fame per avere successo. 928 02:09:54,916 --> 02:09:56,916 Tu non avevi fame di tutto questo? 929 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 930 02:14:12,291 --> 02:14:13,625 Va tutto bene, tesoro. 931 02:14:17,333 --> 02:14:18,333 Sei a casa. 932 02:14:36,875 --> 02:14:38,416 Mi sei mancata, sorellona. 933 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 Au voleva mettersi a vendere noodles. 934 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Temeva che non avessimo un cuoco. 935 02:15:12,666 --> 02:15:14,208 Perché ci hai messo tanto? 936 02:15:15,416 --> 02:15:16,250 Eh? 937 02:15:22,750 --> 02:15:24,666 Chiudi il becco, Au. 938 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Ho tanto bisogno del tuo aiuto. 939 02:15:29,833 --> 02:15:30,666 Il mio? 940 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 Sì. 941 02:15:34,000 --> 02:15:34,916 Per cosa? 942 02:15:36,291 --> 02:15:38,416 La tua specialità, creare contenuti. 943 02:15:42,083 --> 02:15:43,083 Con piacere. 944 02:16:11,666 --> 02:16:13,791 Sarò la cuoca di questo ristorante. 945 02:16:15,458 --> 02:16:17,000 E il tuo altro ristorante? 946 02:16:18,791 --> 02:16:20,041 Il mio è solo questo. 947 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 Qui è dove creerò il mio menù. 948 02:16:39,333 --> 02:16:41,708 Ricostruiremo il nostro successo da qui. 949 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 Avete fame? 950 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Sì! - Eccome! 951 02:25:11,125 --> 02:25:15,500 NESSUN ANIMALE SELVATICO È STATO FERITO PER LA REALIZZAZIONE DI QUESTO FILM 952 02:25:15,583 --> 02:25:17,583 Sottotitoli: Andrea Guarino