1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Szybciej. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - Została minuta! - Tak jest! 5 00:01:13,250 --> 00:01:15,791 - Dziesięć sekund! - Tak jest! 6 00:01:20,333 --> 00:01:21,375 {\an8}GŁÓD 7 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 - Pięć sekund! - Tak jest! 8 00:01:29,541 --> 00:01:31,333 {\an8}GŁÓD 9 00:02:02,291 --> 00:02:08,208 {\an8}GŁÓD 10 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 {\an8}Prawdziwymi zwycięzcami są ci, którzy są najgłodniejsi. 11 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 {\an8}Smacznego. 12 00:03:28,708 --> 00:03:29,666 A gdzie sztućce? 13 00:03:31,916 --> 00:03:32,875 {\an8}Proszę użyć rąk. 14 00:04:21,250 --> 00:04:25,625 GŁODNI 15 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 - Ja po zamówienie. - Dobra. 16 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Proszę wejść. Jest gorąco. 17 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 - Proszę. - Dzięki. 18 00:04:36,041 --> 00:04:37,333 - Chwila. - Dziękuję. 19 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - Duże? - Normalne. 20 00:04:39,625 --> 00:04:41,166 Pad see ew, stolik trzeci. 21 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Pycha. 22 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad na, czwarty. 23 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - Tak? - Dwa rad na i see ew. 24 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Dwa pad see ew gotowe. 25 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 Który stolik? 26 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Gotowe! Dwa pad see ew. 27 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - Stolik drugi? - Dziabnij. 28 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 - Dzięki. Pycha. - Twoje ulubione. 29 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Dzień dobry. 30 00:05:02,500 --> 00:05:03,708 - Wieprzowina. - Już. 31 00:05:04,208 --> 00:05:06,666 Byłem wcześniej, a było pełno ludzi. 32 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 Gotowe. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Dziękuję. 34 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - Gotowe. Dzięki. - Bo, idź po więcej klusek. 35 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - I wieprzowiny. - Jasne. 36 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Gotowe. 37 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - Cześć, stary. To, co zwykle? - Tak. 38 00:05:45,125 --> 00:05:46,291 To jakiś oszust? 39 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Jesteś zbyt dobra, żeby tu pracować. 40 00:06:03,375 --> 00:06:05,875 GŁÓD 41 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Przyjdę jutro. 42 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Nie żryj tak, Jang. 43 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Daj mi spokój, co? 44 00:06:30,083 --> 00:06:32,208 Daj mi wyluzować po gównianym dniu. 45 00:06:34,000 --> 00:06:35,208 Co się znowu stało? 46 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Znowu mnie odrzucili. 47 00:06:39,583 --> 00:06:42,541 Ci dranie nigdy nie rozumieją ludzi w naszym wieku. 48 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Rzucam pracę. 49 00:06:45,500 --> 00:06:46,333 Co? 50 00:06:47,500 --> 00:06:50,750 Dzieciak kumpla szefa dostał stanowisko, które chciałam. 51 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Nie rób nic pochopnie. Przemyśl to. Znalazłaś już nową pracę? 52 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - Nie. - Łatwo ci mówić. 53 00:06:59,458 --> 00:07:00,875 Gdy skończyłaś szkołę, 54 00:07:00,958 --> 00:07:02,708 ta praca na ciebie czekała. 55 00:07:02,791 --> 00:07:06,000 My nie mamy nic. Zaharowujemy się za nędzne ochłapy. 56 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Wy przynajmniej macie wybór. A ja? 57 00:07:11,916 --> 00:07:14,000 Noszę brzemię najstarszego dziecka. 58 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Daj spokój, Aoy. 59 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Ktoś musi prowadzić rodzinny biznes. 60 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Ale dlaczego ja? 61 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Cieszę się, że to ty. 62 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 - Gotujesz lepiej niż twój tata. - Rany. 63 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Ale się podlizujesz. 64 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 A ty, Au. 65 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Kim jesteś? Niezależnym twórcą treści online? 66 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Nie wiesz, jak nam ciężko. 67 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Właśnie wiem. 68 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Wiem, jaki jestem biedny. 69 00:07:38,750 --> 00:07:40,875 Wiesz, ile zarabiam za zlecenie? 70 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Codziennie budzę się w biedzie. 71 00:07:46,833 --> 00:07:51,750 Kiedyś myślałam, że zmienię świat po skończeniu szkoły. 72 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 I gdzie teraz jesteśmy? 73 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 Harujemy w życiu bez perspektyw. 74 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 W tym kraju nie jest łatwo się wybić. 75 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Trzeba urodzić się bogatym albo w rodzinie jakiegoś ważniaka. 76 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 Zwykli ludzie jak my nie mają prawa do szczęścia. 77 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 Hej. 78 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Jakiś dziwak dał mi to dzisiaj. Oferował mi tam pracę. Słyszałaś o tym? 79 00:08:19,708 --> 00:08:24,250 Cholera! Głód? Szef kuchni Paul? 80 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Pokaż. 81 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Cholera. Znasz to miejsce? 82 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Pewnie. - Super. 83 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul, arcykapłan dobrego jedzenia. Cholerna gwiazda. Czemu go nie znasz? 84 00:08:33,666 --> 00:08:35,666 Czyje to auto? Proszę przestawić. 85 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 Dobrze. 86 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 Co? 87 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 Co? Przecież tu nie wolno parkować. 88 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 A ten sobie ot tak staje. 89 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 To pewnie jakieś ważniaki. 90 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 Strefy zakazu parkowania są tylko dla nas, biedaków. 91 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Ale dupek. 92 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 Zjedzmy i znajdźmy podwózkę, zanim zacznie padać. 93 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Ostatnio w interesach panuje zastój... 94 00:09:48,333 --> 00:09:51,666 GŁÓD 95 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, MŁODSZY ZASTĘPCA SZEFA KUCHNI 96 00:10:00,791 --> 00:10:02,458 Joy, mogę pożyczyć laptopa? 97 00:10:02,541 --> 00:10:03,375 Jasne. 98 00:10:12,708 --> 00:10:13,541 GŁÓD 99 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 „IM WIĘCEJ JESZ, TYM BARDZIEJ JESTEŚ GŁODNY” 100 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}DWA MIESIĄCE TEMU 101 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}WRESZCIE! CZEKAŁEM NA TO ROK #GŁÓD #SZEFKUCHNIPAUL 102 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}MIESIĄC TEMU 103 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}TO JADALNE DZIEŁO SZTUKI #GŁÓD 104 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 PAUL, ORGAZM W USTACH! 105 00:10:49,750 --> 00:10:50,583 {\an8}GŁÓD 106 00:10:50,666 --> 00:10:54,125 {\an8}JEDZENIE, KTÓRE SPRAWI, ŻE STANIESZ SIĘ KIMŚ WYJĄTKOWYM 107 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Głód to kuchnia dla tych, którzy są głodni czegoś. 108 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 Bo głód obudzi twoje pierwotne instynkty. 109 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 Głód czyni cię wyjątkowym. 110 00:11:06,666 --> 00:11:08,333 Chcesz być kimś zwykłym 111 00:11:08,416 --> 00:11:11,250 czy kimś wyjątkowym? 112 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 Stolik cztery, dwa duże i normalny. 113 00:11:29,833 --> 00:11:31,833 Dwa duże pad see ew, stolik drugi. 114 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Mogę prosić duże pad see ew? 115 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Poproszę dwa rad na na wynos. 116 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 Dwa pad see ew. 117 00:11:42,500 --> 00:11:43,416 Normalne? 118 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Zaczekaj tutaj. 119 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Odłóż to! 120 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Przepraszam! 121 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Cholera. 122 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 Jest tu na próbę? 123 00:14:16,291 --> 00:14:17,125 Tak. 124 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 Próbę? 125 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - W porządku? - W porządku. 126 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 - Dwójka? - Tak, szefie. 127 00:14:53,375 --> 00:14:54,208 Dzień dobry. 128 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Patt. Byłem zastępcą szefa kuchni... 129 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Pytałem cię? 130 00:15:04,916 --> 00:15:05,875 Smażony ryż. 131 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 Czy to nie za proste? 132 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Wok? 133 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Idź do domu. 134 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Ej, szefie. 135 00:17:22,291 --> 00:17:23,791 - Nie zdałem? - Wystarczy. 136 00:17:24,458 --> 00:17:27,541 Ten zwykły smażony ryż nie może być lepszy od mojego. 137 00:17:28,041 --> 00:17:30,541 - Uczyłem się w... - Kazałem ci iść do domu. 138 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 Nie pójdę. 139 00:17:33,125 --> 00:17:35,750 Powiedziałem mamie, że się dostanę. Nie mogę! 140 00:17:43,875 --> 00:17:45,125 Pieprzyć twoją matkę. 141 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Mówiłem. 142 00:18:03,291 --> 00:18:06,666 Absolwenci szkół kulinarnych nie mają wyobraźni 143 00:18:08,208 --> 00:18:10,916 i nie potrafią używać ognia jak kucharze. 144 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Tak, szefie. 145 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Rozumiesz, że lepiej wykorzystać resztki ryżu. 146 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 Umiesz używać ognia? 147 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Chyba... Wie pan... 148 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Wiesz czy nie? 149 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Wiem. 150 00:18:33,416 --> 00:18:35,125 Dlaczego chcesz tu pracować? 151 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Chcę być wyjątkowa. 152 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 Zapach pad see ew z twojej knajpki 153 00:19:22,833 --> 00:19:23,916 tu nie pasuje. 154 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 Umyj się i przebierz. 155 00:20:17,000 --> 00:20:21,875 GŁÓD 156 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Idź na targ, kiedy skończysz, i sprawdź ziemniaki. 157 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 Nasza załoga liczy obecnie siedem osób, w tym szefa Paula. 158 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 „Obecnie”? 159 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Ta liczba może się zmienić w każdej chwili. 160 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 To zależy od szefa. 161 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Za mną. 162 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 To wujek Dang, zastępca szefa kuchni, prawa ręka szefa Paula. 163 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 To weteran, który przeszedł wiele bitew. 164 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Tue zajmuje się zupami. 165 00:21:04,166 --> 00:21:06,666 Masz szczęście, jeśli go słyszysz. 166 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 A to Keng. Dołączył do nas kilka miesięcy temu. 167 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Tak jest. 168 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Głównie dba o zimną kuchnię, ale potrafi robić sosy i desery. 169 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 To Bae, 170 00:21:20,083 --> 00:21:21,041 pomoc kuchenna. 171 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Nie mówi po tajsku, więc tylko się uśmiecha. 172 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Ale ciężko pracuje. 173 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 A ty... 174 00:21:29,208 --> 00:21:32,583 Tone, młodszy zastępca szefa kuchni, drugi po wujku. 175 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 A ja? 176 00:21:37,125 --> 00:21:39,500 Zastępujesz kogoś, kto został zwolniony. 177 00:21:40,000 --> 00:21:42,500 Pewnie Paul chce cię do smażenia. 178 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Będziesz miała pozycję 179 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 równą mojej. 180 00:21:54,041 --> 00:21:55,166 Jutrzejsza impreza 181 00:21:56,541 --> 00:21:58,041 to przyjęcie urodzinowe. 182 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Piętnastu gości. 183 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 Średni wiek gości to ponad 40 lat. To będzie prywatna rezydencja. 184 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 Gospodarzem jest generał Premsak. 185 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Jego goście to ważne osobistości w kręgach politycznych i biznesowych. 186 00:22:19,958 --> 00:22:21,500 Motywem przewodnim będzie 187 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 „Ciało i krew”. 188 00:22:26,958 --> 00:22:28,291 Intensywne kolory. 189 00:22:28,375 --> 00:22:31,875 Wszystko musi być soczyste i brudne. Musi plamić usta. 190 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 WOŁOWINA A5, ZŁOTY TALERZ 191 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Jasne? 192 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Tak, szefie. 193 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Masz zesmażyć 194 00:22:39,291 --> 00:22:43,333 wołowinę wagyu A5 na delikatne kawałki, 195 00:22:43,416 --> 00:22:44,833 których nie trzeba żuć. 196 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Tak, szefie. 197 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 {\an8}Wszystko zależy od idealnego krojenia i kontroli nad ogniem. 198 00:23:10,333 --> 00:23:13,916 Usmaż mięso na tyle, żeby było soczyste. 199 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 Nie przesadź. 200 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Teraz ty. 201 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 Za grubo. 202 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Wciąż za grubo. 203 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Trzymaj mocno nóż. 204 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Trzymaj ostrze prosto. 205 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 Nie rozrywaj. 206 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Jeszcze raz. 207 00:24:30,416 --> 00:24:31,416 Nie piłuj. 208 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 Mówiłem, żebyś nie piłowała. 209 00:24:57,291 --> 00:24:58,541 Nie piłuj, cholera! 210 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 Jeszcze raz. 211 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Znowu to robisz. 212 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Wiesz, ile kosztuje każdy kawałek? 213 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Usmaż. 214 00:25:53,375 --> 00:25:54,208 Za długo. 215 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Jeszcze raz. 216 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Za długo. 217 00:26:08,833 --> 00:26:10,916 Idź do domu, jeśli boisz się ognia. 218 00:26:12,625 --> 00:26:14,166 Za długo. Jeszcze raz. 219 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 Mięso przywarło do woka. 220 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 Jeszcze raz. Dalej. 221 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 Za dużo oleju! 222 00:26:39,708 --> 00:26:41,333 Nie chcesz być wyjątkowa? 223 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Zatrudniłem cię, żebyś to usmażyła. 224 00:26:55,166 --> 00:26:56,875 Jeśli nie umiesz, to odejdź. 225 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 Wyraziłem się jasno, jak masz usmażyć to mięso. 226 00:27:05,541 --> 00:27:07,125 Kontynuuj. Zrób to dobrze. 227 00:27:12,083 --> 00:27:13,916 Jeśli odejdziesz, zanim wrócę, 228 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 to dowiedzie, 229 00:27:17,583 --> 00:27:18,916 że twoje miejsce 230 00:27:19,958 --> 00:27:21,708 jest w twojej małej knajpce. 231 00:27:31,583 --> 00:27:35,416 Jeśli nie da rady... zmienimy menu. 232 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Tak, szefie. 233 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Rany. 234 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Rany, psze pana. 235 00:30:27,250 --> 00:30:30,083 Pańska podopieczna nie poszła do domu. 236 00:32:23,416 --> 00:32:24,958 Idźcie się przebrać. 237 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Tak, szefie. 238 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Wytrzyj olej. 239 00:33:15,500 --> 00:33:17,083 - Bliżej, proszę. - Dobrze. 240 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Dobrze. Jeszcze jedno. 241 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 Jeszcze jedno. 242 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 243 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Maya też jest zaproszona? 244 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 - Uroczo. - Dziękuję. 245 00:33:41,750 --> 00:33:43,000 To dziewczyna Poma. 246 00:33:44,250 --> 00:33:46,208 Zostanie rzecznikiem wojska. 247 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 A ten drugi jest z rodziny Chaiprakan? 248 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 Co on tu robi? To przyjęcie urodzinowe polityka. 249 00:33:53,583 --> 00:33:57,291 Przedsiębiorcy gadają z politykami, żeby dostawać koncesje. 250 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 Ta rodzina ma spore koneksje. 251 00:34:01,750 --> 00:34:03,541 Zaproszenie tu wiele znaczy. 252 00:34:15,083 --> 00:34:15,916 Dobry wieczór. 253 00:34:19,333 --> 00:34:20,333 Panie Tos. 254 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 To miejsce jest zarezerwowane... 255 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Ależ szefie, nie bądź taki oziębły. 256 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Chcę tylko skosztować twojego menu. Nie chcę cię drażnić. 257 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 To pan Tos. 258 00:34:32,875 --> 00:34:34,875 Szycha w biznesie restauracyjnym. 259 00:34:35,666 --> 00:34:38,458 Chciał nas sponsorować, ale szef Paul odmówił. 260 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Generale. 261 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - To ty. - Jak się pan miewa? 262 00:35:05,583 --> 00:35:08,916 - Jesteś generałem? - Jeszcze nie. Tylko porucznikiem. 263 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 - Tak? - Tak. 264 00:35:09,916 --> 00:35:12,250 - Zadzwoń, jak już będziesz. - Dobrze. 265 00:35:12,333 --> 00:35:13,208 Poprę cię. 266 00:35:13,291 --> 00:35:15,958 - Przyprowadziłeś swoją panią. - Dobry wieczór. 267 00:35:16,041 --> 00:35:17,416 - Tak. - Mogę pogłaskać? 268 00:35:18,750 --> 00:35:20,666 - Życzę sukcesów. - Dziękuję. 269 00:35:20,750 --> 00:35:22,250 - Dziękuję. - Awansuj. 270 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Dziękuję. - Wszystkiego najlepszego. 271 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Dziękuję. - Pamięta mnie pan? 272 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Jest pan ministrem finansów? 273 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Tak, proszę pana. Oczywiście to pan mnie mianował. 274 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 Nadrukujesz mi pieniędzy? 275 00:35:36,083 --> 00:35:37,625 No dobrze. 276 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Zaczynajcie. 277 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Mogę pogratulować? Było pyszne. - To prawda. 278 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Wszystko było pyszne. - Dużo zjadłem, nikomu nie mówcie. 279 00:39:32,125 --> 00:39:35,125 - Mówcie, że zjadłem ciut. - Aż zbyt pyszne. 280 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 W razie czego proszę do mnie dzwonić. 281 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Słucham? 282 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Dwa pad see ew na wynos. 283 00:40:06,708 --> 00:40:08,541 Dwa rad na, stolik szósty. 284 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Gotowe. 285 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 Stolik piąty wciąż czeka. 286 00:40:37,916 --> 00:40:38,875 Co z tobą? 287 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Czemu nie jesz w domu? 288 00:40:47,291 --> 00:40:48,416 Tęskniłem za tobą. 289 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Samotne jedzenie jest takie smutne. 290 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 Co to jest? Jesz paszę dla świń? 291 00:40:58,666 --> 00:41:00,333 Że co? To zupa z podrobów. 292 00:41:01,000 --> 00:41:03,791 Co z tobą? Zawsze to jadłem. 293 00:41:04,666 --> 00:41:05,583 Obrzydlistwo. 294 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Rany. 295 00:41:09,958 --> 00:41:13,666 Raz gotowałaś dla bogaczy i już uważasz to za obrzydliwe? 296 00:41:14,250 --> 00:41:15,916 Mam cię tytułować panią Aoy? 297 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Au! 298 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Jedzenie powinno wyglądać dobrze, a nie obrzydliwie. 299 00:41:27,708 --> 00:41:29,000 Cholera, Au! 300 00:41:34,458 --> 00:41:37,041 Jedz, by żyć, a nie żyj, żeby jeść. 301 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Słuchaj. 302 00:41:41,541 --> 00:41:43,750 Może i wyszukane żarcie jest dobre. 303 00:41:44,625 --> 00:41:49,708 Ale to dla ludzi z hajsem. Dla mnie to jest wystarczające. 304 00:41:50,500 --> 00:41:52,041 Smaczne, tanie i sycące. 305 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Słucham, Tone. 306 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Co mam robić? 307 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 Naprawdę uważam, 308 00:42:38,750 --> 00:42:40,583 że smak naszego jedzenia 309 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 pochodzi ze świeżości 310 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 i wyjątkowej jakości składników. 311 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Nieważne, czy chodzi o mięso, ryby czy przyprawy, 312 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 ich źródło nadaje im wyjątkowy charakter. 313 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 2800 batów za kilogram. 314 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 Ale okaz. 315 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 To twoja dziewczyna? 316 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Nie. Tylko przyjaciółka. 317 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Kłamiesz. 318 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Jesteście blisko. 319 00:43:36,250 --> 00:43:37,541 Często tu wpadam. 320 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Przychodziłem tu z szefem Paulem. Teraz puszcza mnie samego. 321 00:43:44,208 --> 00:43:45,458 Bywał tu osobiście? 322 00:43:46,208 --> 00:43:47,041 Tak. 323 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Mówił, że nawet najbardziej luksusowe dania opierają się 324 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 na składnikach od biednych ludzi. 325 00:43:56,833 --> 00:43:59,666 Zawsze dobrze im płaci, ale pod jednym warunkiem. 326 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 Muszą dać mu to, co najlepsze. 327 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 W ten sposób 328 00:44:06,458 --> 00:44:10,541 mogą być dumni ze swoich produktów i przyzwoicie zarabiać. 329 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Proszę. 330 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Dziękuję. 331 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Najedliście się? 332 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Więc jedzenie dla bogatych 333 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 pomaga też biednym. 334 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 Paul jest fajny. 335 00:44:29,250 --> 00:44:30,208 Proszę, szefie. 336 00:44:33,791 --> 00:44:34,875 Ma być świeższe. 337 00:44:35,458 --> 00:44:38,125 - Tak, szefie. - Proszę spróbować sosu. 338 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Zredukuj go i dosól. 339 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Tak, szefie. 340 00:44:45,500 --> 00:44:46,458 Proszę, szefie. 341 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Znajdź bardziej lśniące składniki. 342 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 Czy jest coś do usmażenia? 343 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Nie. 344 00:44:59,958 --> 00:45:01,291 To co mam robić? 345 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Umyj naczynia, umyj podłogę, wynieś garnek, wyrzuć śmieci. 346 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Jest tyle do zrobienia. 347 00:45:09,375 --> 00:45:11,333 Ale jestem zastępcą szefa kuchni. 348 00:45:12,750 --> 00:45:13,875 Kto tak powiedział? 349 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Smażyłam na przyjęciu. 350 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Koniec balu. Dziś jesteś pomocą kuchenną. 351 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 Nie, jestem zastępcą szefa kuchni. Powinnam... 352 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 Czemu sądzisz, że jesteś ważna? 353 00:45:37,750 --> 00:45:38,583 Spójrz na Bae. 354 00:45:40,875 --> 00:45:42,250 Spróbuj siekać jak on. 355 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Szybciej. 356 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Szybciej. 357 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Szybciej. 358 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Szybciej. 359 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Szybciej! 360 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 Poza smażeniem 361 00:46:28,500 --> 00:46:30,333 nic nie potrafisz. 362 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 Dlaczego myślisz, że zasłużyłaś na złoty bilet? 363 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Uroczo. 364 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 Zabawmy się! 365 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 Tak! 366 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Drogie panie, macie trochę gotówki! 367 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Smacznego. 368 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Pycha. 369 00:48:21,375 --> 00:48:22,333 Pyszne, szefie. 370 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Hej. Świetne! 371 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 - Tak? - Tak! 372 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 Bardzo smaczne! 373 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 Brawo! 374 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 Mam dla szefa prezent. 375 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Spodoba ci się. 376 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Dalej, Prang. - No już. 377 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Seksownie! 378 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Jest super! - Dalej! 379 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 Ociera się o niego! 380 00:48:58,375 --> 00:48:59,291 Cholera! 381 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 To jest życie. 382 00:49:02,791 --> 00:49:05,458 Widzisz te bachory? Są młodsi od nas. 383 00:49:07,250 --> 00:49:08,208 Są młodsi. 384 00:49:08,750 --> 00:49:10,750 Ale handlują kryptowalutami. A ty? 385 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Oj weź. 386 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 Przynajmniej pracujemy dla szefa Paula. Praktycznie go ubóstwiają. 387 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Ubóstwiają? Nie. Spójrz na nich. 388 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 Nie wiedzą, czym jest dobre jedzenie. 389 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Zatrudnili szefa Paula dla szpanu. 390 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 Dla nich jesteśmy nikim. 391 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 I zawsze będziemy, nawet w dniu naszej śmierci. 392 00:49:34,916 --> 00:49:36,916 Jeśli nie stworzysz własnego menu, 393 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 jesteś niewidzialny. 394 00:49:40,541 --> 00:49:41,375 Zapamiętaj to. 395 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Rety, stek? 396 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Spróbuj. 397 00:50:04,458 --> 00:50:05,500 - Proszę. - Dobra. 398 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 Dobre. 399 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Naprawdę? 400 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Tak myślisz? 401 00:50:17,041 --> 00:50:18,583 Tak. Niezły. 402 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Chciałeś tego spróbować. Kosztowała prawie 200 batów. 403 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Aż tyle? 404 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Pewnie. 405 00:50:27,958 --> 00:50:33,291 Barista powiedział, że jest zrobiona z nagrodzonych ziaren z konkursu w Kenii. 406 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Spróbuj, czy dobra. 407 00:50:39,958 --> 00:50:41,166 - Tak. - I jak? 408 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Stek i kawa. 409 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 Nie rozumiem współczesnego świata. 410 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Wszystko musi być wyjątkowe, żeby mogli ustalić wyższe ceny. 411 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 Jest drogie, bo jest wyjątkowe, czy odwrotnie? 412 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Słuszna uwaga. 413 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Makaron ngo ngae? 414 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Tak, proszę. 415 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Robi się. 416 00:51:16,041 --> 00:51:16,958 Ty to zrobiłaś? 417 00:51:17,541 --> 00:51:18,666 - Tak. - Spróbuję. 418 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 - Hej. - O nie. 419 00:51:20,708 --> 00:51:21,666 - Cholera. - Co? 420 00:51:21,750 --> 00:51:24,958 - Nieładnie jeść rękami. - Nasi przodkowie tak jedli. 421 00:51:26,541 --> 00:51:27,375 Użyj widelca. 422 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Rany. 423 00:51:31,000 --> 00:51:32,958 Jest jak tanie jedzenie z ulicy. 424 00:51:33,041 --> 00:51:33,875 Wal się, Au! 425 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - Serio mówię. - To wieprzowina klasy A Kurobuta. 426 00:51:37,041 --> 00:51:40,750 To smażona wieprzowina marynowana w mleku, którą popieprzyłaś. 427 00:51:40,833 --> 00:51:42,666 Niech cię szlag, Au! 428 00:51:43,291 --> 00:51:44,125 Masz serwetkę? 429 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 To dopiero coś wyjątkowego. I czadowo się nazywa. 430 00:51:55,375 --> 00:51:57,125 - Dzięki. - Makaron ngo ngae. 431 00:52:02,875 --> 00:52:03,958 Brakowało mi tego. 432 00:52:04,666 --> 00:52:05,625 Jest najlepszy. 433 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Dwa pad see ew. 434 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Wejdź. 435 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 Fajne mieszkanie. 436 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Chcesz najpierw zjeść? - Dzięki. Miałem na to chętkę. 437 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Teraz ty spróbuj. 438 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 Dobra. 439 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - Dobrze trzymam? - Tak. 440 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 Nie, zrób tak. Podkręć palce lewej ręki. 441 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Dobra. - Podnieś prawą rękę. 442 00:52:49,666 --> 00:52:52,041 - Dobra. - Trzymaj w pionie i dociśnij. 443 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 {\an8}Takie samo jak szefa Paula. Nie było za drogie? 444 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Odsuń olej. 445 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Przyciśnij mięso do patelni, żeby się równo usmażyło. 446 00:53:10,416 --> 00:53:12,000 - To jest wysmażone. - Tak. 447 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 - A to sous vide. - Dobra. 448 00:53:15,083 --> 00:53:15,916 A sos? 449 00:53:16,416 --> 00:53:18,541 Po co? Jest dobre bez tego. 450 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Potrząśnij. 451 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Popchnij wok. - Jak? 452 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - Tak? - Tak... 453 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 No właśnie. 454 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 I co? Dobrze smakuje? 455 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - Używasz woka? - Tak. 456 00:54:02,708 --> 00:54:04,625 Nudne są te wszystkie zasady. 457 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - Patelnia to patelnia. - Tak. 458 00:54:08,625 --> 00:54:10,166 O nie, pali się! 459 00:54:10,250 --> 00:54:11,083 Uważaj! 460 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Proszę. Gotowe. 461 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 I jak, szefie? 462 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Dobra. 463 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 Widzisz to? Przypala się, kiedy używasz woka. 464 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 I lej trochę mniej sosu. 465 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Dobra. 466 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 I trochę za bardzo masowałaś mięso. 467 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Trochę delikatniej, bo zamieni się w marynowaną wieprzowinę. 468 00:54:50,708 --> 00:54:52,250 Dobra, zrobię jeszcze raz. 469 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Chyba... 470 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 Tak? 471 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Delikatniej. 472 00:55:13,166 --> 00:55:14,000 Delikatniej? 473 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 O tak. 474 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Tak jest. 475 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Wujku Dang. 476 00:56:55,208 --> 00:56:58,375 Spróbuj czegoś ode mnie. 477 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Proszę. Otwieraj. 478 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 I jak? 479 00:57:10,791 --> 00:57:12,166 Tłuszcz niedosmażony. 480 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - Co? - Tutaj. Widzisz? 481 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Spójrz, Aoy. Tłuszcz wciąż jest biały. 482 00:57:19,166 --> 00:57:22,416 Bądź dokładna. Musi być równo usmażone. 483 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 Jasne? 484 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 - Musisz się jeszcze wiele nauczyć. - Tak. Jeszcze długa droga. 485 00:57:29,958 --> 00:57:32,916 Nie tylko pod względem smaku, ale i polotu. 486 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Cholera, Keng. 487 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 Co? 488 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Czy tak można? - Nie. 489 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Niech cię, Keng. 490 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 A ja mam polot? 491 00:57:53,125 --> 00:57:53,958 Czemu chowasz? 492 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Wyglądasz fajnie. Prawda? 493 00:58:22,458 --> 00:58:24,458 Co robisz? Pal dalej! 494 00:58:30,708 --> 00:58:31,541 Co to jest? 495 00:58:33,166 --> 00:58:34,708 - To... - Nie przestawaj! 496 00:58:36,541 --> 00:58:37,375 Zupa. 497 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Musisz sprawdzać, czy zupa jest gotowa. 498 00:58:46,166 --> 00:58:48,333 Sprawdź zupę. Śmiało. 499 00:58:50,416 --> 00:58:51,875 Może już gotowa. 500 00:59:16,958 --> 00:59:17,791 Dobra? 501 00:59:22,083 --> 00:59:24,875 Jeśli to się stanie przy gotowaniu dla klientów, 502 00:59:25,708 --> 00:59:27,291 weźmiesz odpowiedzialność? 503 00:59:32,583 --> 00:59:33,416 Przepraszam. 504 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 Mamy tu złodzieja. 505 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Zgadza się. 506 01:00:04,958 --> 01:00:07,333 W naszej kuchni. Dacie wiarę? 507 01:00:09,791 --> 01:00:12,208 Ukradł 500 gramów suszonej wołowiny 508 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 i 500 gramów foie gras. 509 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Ktoś coś powie? 510 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Złodziej nie może być kucharzem. Kucharze się tak nie hańbią. 511 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Jeśli nikt się nie zgłosi... 512 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 sprawdzę nagrania z kamer. 513 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Ale wtedy... 514 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 będzie gadać z glinami. 515 01:00:54,500 --> 01:00:55,458 Ja to zrobiłem. 516 01:01:00,666 --> 01:01:05,833 Od lat serwuję tu dobre jedzenie. Czemu my też nie możemy jeść dobrze? 517 01:01:12,375 --> 01:01:13,666 Jesteś tu od lat. 518 01:01:15,291 --> 01:01:16,708 Dlaczego nie rozumiesz, 519 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 że moje jedzenie jest zarezerwowane dla ludzi z pieniędzmi? 520 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Jeśli tak bardzo go pragniesz, zatrudnij mnie, 521 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 to dla ciebie ugotuję. 522 01:01:35,541 --> 01:01:37,041 Jesteś skończony. 523 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Wynocha. 524 01:02:59,833 --> 01:03:03,250 Przy jutrzejszym menu Aoy będzie główną zastępczynią szefa. 525 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Mamy za mało ludzi. Wujku Dangu, 526 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 przejmiesz obowiązki Tue i Aoy. 527 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Tak, szefie. 528 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Tak, szefie. 529 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Szefie? 530 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Tato, kiedy wracamy do domu? Chcę zobaczyć Cezara. 531 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 Niedługo. 532 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 Nasz dom jest w remoncie. Cezar go pilnuje. 533 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Kiedy skończą, 534 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 nasz dom będzie większy i ładniejszy. 535 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Dobrze. 536 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Pokolorujmy domek. 537 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Ale pyszne. 538 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Dam pani różową gwiazdkę. 539 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Dziękuję. - Nie ma za co. 540 01:05:50,208 --> 01:05:51,083 Więcej sera. 541 01:05:51,166 --> 01:05:52,000 Szefie. 542 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Wyrzuć to. 543 01:06:15,208 --> 01:06:16,416 Coś nie tak, szefie? 544 01:06:58,583 --> 01:06:59,708 Szykuj do podania. 545 01:07:00,875 --> 01:07:01,708 Dalej. 546 01:07:21,166 --> 01:07:22,541 Zupa l'enfant consommé. 547 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Smacznego. 548 01:09:04,791 --> 01:09:05,750 Coś ty zrobił? 549 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 Wiesz, że spieprzyłeś zupę? 550 01:09:14,500 --> 01:09:15,416 Nie wiedziałem. 551 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 Były w niej ślady krewetek. 552 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Nie zauważyłeś? 553 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 To niemożliwe. 554 01:09:25,791 --> 01:09:29,250 Krewetek nie ma w menu, a bulion został przygotowany tutaj. 555 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 Ich córka ma alergię na skorupiaki. 556 01:09:55,875 --> 01:09:58,833 Wiedziałeś. Jedna łyżka i mogła umrzeć. 557 01:10:00,625 --> 01:10:01,541 Mówiłem wam. 558 01:10:04,500 --> 01:10:07,083 Dlaczego to zrobiłeś? To było twoje zadanie. 559 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 Zadałem ci pytanie. 560 01:10:12,500 --> 01:10:15,166 Jesteś taki zazdrosny o te dzieciaki? 561 01:10:15,916 --> 01:10:20,291 Zazdrościsz nowej, że gotuje lepiej od ciebie? 562 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 Jesteś starszy, ale nie lepszy. Obwiniasz wszystkich poza sobą. 563 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Chcesz zniszczyć moją karierę. Zgadza się, Dang? 564 01:10:33,541 --> 01:10:34,875 Chcesz mnie zniszczyć? 565 01:10:35,375 --> 01:10:38,916 Wbij to sobie do głowy. To ja zniszczę ciebie. 566 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 Nigdy nie będziesz kucharzem. Aż do śmierci! 567 01:10:42,041 --> 01:10:43,208 Nigdy nie będziesz... 568 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Szefie! 569 01:11:04,083 --> 01:11:05,166 Wezwijcie karetkę! 570 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Szybko! Karetkę! 571 01:11:08,250 --> 01:11:09,083 Cholera! 572 01:12:08,208 --> 01:12:10,000 Czy szef Paul nie ma rodziny? 573 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Kwiaty od zastępcy. 574 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Wywal je wszystkie! Myślą, że umarłem? 575 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 Nie chcę wieńca pogrzebowego. 576 01:13:13,958 --> 01:13:15,583 - Nie zjem. - Musi pan... 577 01:13:15,666 --> 01:13:17,166 Kto by jadł ten syf? 578 01:13:17,250 --> 01:13:19,041 Jedzenie jest potrzebne. 579 01:13:19,125 --> 01:13:22,041 To nie jest jedzenie. Jestem kucharzem i się znam! 580 01:14:04,375 --> 01:14:05,333 Smażony makaron. 581 01:14:08,750 --> 01:14:10,250 Po co mi proste jedzenie? 582 01:14:13,250 --> 01:14:15,208 To makaron ngo ngae mojej babci. 583 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 Kiedy mój tata był mały, płakał i narzekał, gdy zachorował. 584 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Wybrzydzał przy jedzeniu. 585 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 Babcia wzięła to, co było w lodówce, 586 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 i usmażyła wszystko razem, żeby uspokoić tatę. 587 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Ale jej przepis był dobry. Zrobiła to z miłością. 588 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 Tacie bardzo smakowało. Teraz to rodzinny przepis. 589 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 Pasta sojowa zmieszana z sosem XO. 590 01:15:05,458 --> 01:15:07,208 Poznaje szef po jednym kęsie? 591 01:15:11,291 --> 01:15:12,625 „Zrobione z miłością”? 592 01:15:15,166 --> 01:15:18,208 To wymówka tych, którzy nie mogą wyrwać się z biedy. 593 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Dla mnie nie istnieje jedzenie zrobione z miłością. 594 01:15:27,333 --> 01:15:28,708 Żeby być szefem kuchni, 595 01:15:29,291 --> 01:15:31,083 trzeba motywacji, nie miłości. 596 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Więc... 597 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 co pana zmotywowało? 598 01:16:02,375 --> 01:16:03,333 Słoik kawioru. 599 01:16:17,833 --> 01:16:19,375 Moja matka była służącą. 600 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Widziałem, jak żyli bogacze. 601 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 Zastanawiałem się... 602 01:16:31,791 --> 01:16:34,708 czemu nie korzystaliśmy z tego, czego oni używali? 603 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 Czemu nigdy nie jedliśmy tego, co jedli? 604 01:16:47,541 --> 01:16:50,416 Zwłaszcza tych błyszczących czarnych koralików. 605 01:16:50,500 --> 01:16:52,000 Wiedziałem, że są drogie. 606 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Złodziej! 607 01:17:11,333 --> 01:17:13,791 Biedni nie mają prawa do takich rzeczy. 608 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Mama pracowała miesiącami, żeby zapłacić 609 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 za ten słoiczek kawioru. 610 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Po tym, jak mnie złapali, kazano nam posprzątać bałagan. 611 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 Zaskoczyło mnie to... 612 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 że był paskudny. 613 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 To, co jesz, reprezentuje twój status społeczny, 614 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 a nie miłość. 615 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 Biedni jedzą, by położyć kres głodowi. 616 01:18:29,708 --> 01:18:32,250 Ale kiedy można kupić więcej niż jedzenie... 617 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 głód się nie kończy. 618 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 Głód aprobaty, 619 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 czegoś wyjątkowego, 620 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 ekskluzywnych doznań. 621 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Ten gówniany kawior uświadomił mi, że chcę być szefem kuchni. 622 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Kucharzem, którego bogaci będą błagać na klęczkach o gotowanie. 623 01:19:10,875 --> 01:19:12,791 Wszystkie będą głodni mnie. 624 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 625 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo? Czemu zamykamy wcześniej? 626 01:19:43,208 --> 01:19:44,625 Twój tata zemdlał. 627 01:19:44,708 --> 01:19:45,958 Jest w szpitalu. 628 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 629 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 - Siostro! - Co tu robi? 630 01:20:14,916 --> 01:20:19,083 - Dlaczego tata nie jest leczony? - Mówili, że nie ma wolnych łóżek. 631 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Proszę czekać. 632 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Chwileczkę. - Siostro! 633 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Czemu zostawiliście tam mojego tatę? Czemu nie ma sali? 634 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - Dacie mojemu tacie umrzeć? - Chwila! 635 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 Proszę spojrzeć. Potrzebuje lekarza! 636 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 Proszę czekać. 637 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - Moje dziecko jest chore! - Mój tata też! 638 01:21:00,916 --> 01:21:01,875 {\an8}Jak się miewa? 639 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 {\an8}Wszczepili mu bypassy, ale jeszcze nie wyszedł na prostą. 640 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 Jest pod obserwacją. 641 01:21:19,458 --> 01:21:21,750 {\an8}Nie ma lepszej sali? 642 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Ojciec zastrzelił swoją rodzinę, a potem siebie. Zginęły trzy osoby. 643 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 Do incydentu doszło w kamienicy. 644 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Nie żyje ojciec, matka i ich czteroletnia córka. 645 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 Wszyscy umarli przy stole. 646 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Sąsiedzi powiedzieli naszym reporterom, 647 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 że rodzina niedawno się wprowadziła i nie była bardzo towarzyska. 648 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Myśleli, że rodzina jest z miasta. 649 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 Generał porucznik policji Raywat Rattanapan stwierdził na miejscu, 650 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 że ojciec zastrzelił żonę i dziecko, a następnie siebie. 651 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Uważa się, że skłoniły go do tego duże długi. 652 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Był zestresowanym magnatem budowlanym, 653 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 odpowiedzialnym za wiele luksusowych nieruchomości. 654 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 W związku z tymi tragicznymi wydarzeniami 655 01:22:32,916 --> 01:22:35,833 składamy kondolencje rodzinom ofiar. 656 01:23:22,791 --> 01:23:27,625 Zrobiliśmy dla nich dobry ostatni posiłek. Tego chciał ojciec dla swojego dziecka. 657 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Podaliśmy im zupę z wody z kranu. 658 01:23:35,541 --> 01:23:36,916 Czasem się zastanawiam, 659 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 czy jedzenie szefa jest naprawdę tak ważne dla jego klientów? 660 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 661 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Tak, szefie. 662 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - Duży okaz. - Tak. 663 01:25:43,500 --> 01:25:44,625 Zróbmy zdjęcie. 664 01:26:25,208 --> 01:26:26,333 Czy to legalne? 665 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Tylko go gotujemy. Nie zabiliśmy go. 666 01:26:33,958 --> 01:26:35,041 Ogarnij się. 667 01:26:37,000 --> 01:26:38,291 Jedzenie to jedzenie. 668 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 Myślisz, że życie tego ptaka jest warte więcej niż życie kurczaka? 669 01:26:45,708 --> 01:26:49,416 Z wieprzowiną i kurczakiem nie stworzymy nowych przepisów. 670 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 Nie, szefie. 671 01:26:55,000 --> 01:26:57,250 Nie chodzi o jedzenie, tylko o prawo. 672 01:26:58,250 --> 01:27:00,958 Przełknij to, inaczej nie możesz być kucharzem. 673 01:27:24,000 --> 01:27:24,833 Więc odchodzę. 674 01:27:40,083 --> 01:27:41,208 Pospiesz się, Chai. 675 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}NAJNOWSZA WYCIECZKA DO TOKIO Z 18 POPULARNYMI DZIELNICAMI 676 01:29:15,250 --> 01:29:18,583 Byłem pod wrażeniem, jak smażyłaś u generała Premsaka. 677 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Szczerze mówiąc, nigdy czegoś takiego nie widziałem. 678 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Wiedziałem, że jesteś zbyt dobra, żeby być popychadłem u Paula. 679 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Nie uważa pan, że to za wcześnie? 680 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy... 681 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 nadszedł twój moment. 682 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Jesteś młoda, ładna i świetnie gotujesz. 683 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Zrobię z ciebie najlepszą kucharkę na świecie. 684 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Nie mówię, że będzie łatwo. 685 01:29:54,833 --> 01:29:56,541 Musisz dać z siebie wszystko. 686 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Ale nie będziesz w tym sama. 687 01:30:03,500 --> 01:30:07,083 Nagroda będzie tego warta. 688 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 Jesteśmy. 689 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 Podoba się? 690 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Tutaj będzie przestrzeń restauracyjna... 691 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Wczoraj pielęgniarka 692 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 dała mi rachunki za leczenie taty. 693 01:30:51,250 --> 01:30:52,083 Tak. 694 01:30:52,625 --> 01:30:53,458 Widziałam je. 695 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Słuchaj, 696 01:30:58,250 --> 01:31:01,750 znajdę pracę na pół etatu, żeby pomóc. 697 01:31:03,625 --> 01:31:05,166 Nie. Skup się na nauce. 698 01:31:05,708 --> 01:31:06,958 Zajmę się tym. 699 01:31:15,208 --> 01:31:16,958 Dzięki, że o mnie pomyślałaś, 700 01:31:17,958 --> 01:31:18,916 ale odmówię. 701 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 Dlaczego? To świetna okazja. 702 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Tak. Dla ciebie. 703 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Ale będę się czuł niekomfortowo, pracując pod tobą. 704 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Poznaj swoją załogę. 705 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 W kuchni nie ma demokracji. 706 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Tylko dyktatura. 707 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Szefowo. 708 01:31:49,458 --> 01:31:51,541 PŁOMIEŃ 709 01:31:51,625 --> 01:31:52,833 - Gęściej. - Tak. 710 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 I jak, szefowo? 711 01:31:55,875 --> 01:31:57,166 Wypróbuj inne kolory. 712 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Pyszne krewetki. 713 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Wszystko jest idealnie ugotowane. 714 01:33:05,125 --> 01:33:06,791 Ale jesteś zbyt zachowawcza. 715 01:33:09,041 --> 01:33:11,041 Wciąż jesteś w strefie komfortu. 716 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Te dania 717 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 nie wyrażają twojej tożsamości. 718 01:33:19,916 --> 01:33:22,708 Nie inwestuję w ciebie dla jedzenia szefa Paula. 719 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Nie ten. Jest za długi. 720 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Sos, szefowo. 721 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 Bardziej czerwony. 722 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 Wieprzowina jest za gruba! 723 01:34:20,208 --> 01:34:21,333 Pracujesz z Paulem? 724 01:34:21,416 --> 01:34:22,750 Już nie. 725 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Tym lepiej dla ciebie. 726 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Zapomnij o nim. Nie kopiuj tego, co robi. 727 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Rób to, co potrafisz najlepiej. 728 01:34:56,625 --> 01:34:58,958 PŁOMIEŃ 729 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}„Szykowna kucharka, która igra z ogniem”. Zyskuje popularność. 730 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 W komentarzach piszą: „Trudno o stolik. 731 01:36:01,750 --> 01:36:02,916 Miesiąc czekania”. 732 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 W końcu jej się udało. 733 01:36:12,541 --> 01:36:14,166 Aoy jest teraz sławna. 734 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Witam. Proszę wejść. 735 01:37:21,291 --> 01:37:22,958 Nie przetrwamy miesiąca. 736 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Podążanie za marzeniami jest trudne. 737 01:37:37,250 --> 01:37:38,625 Nie umiem być szefem. 738 01:37:43,666 --> 01:37:44,625 Nie o to chodzi. 739 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 Chodzi o lokalizację. 740 01:37:48,833 --> 01:37:50,458 Za daleko od głównej drogi. 741 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 Dokładnie. 742 01:37:56,333 --> 01:37:58,291 Jesteś sponsorowana. A ja nie. 743 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 Co? 744 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Nie stać mnie na czynsz nigdzie indziej. 745 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 Co masz na myśli? 746 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Mój sponsor nie dał mi wszystkiego. Ciężko na to pracowałam. 747 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 Jeśli tak się poparzę, 748 01:38:19,541 --> 01:38:20,708 też odniosę sukces? 749 01:38:21,291 --> 01:38:22,333 Nie bądź dupkiem. 750 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Nie sądzisz, że zasłużyłam na wszystko, co mam? 751 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 I co z tego? 752 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 Mam ci pogratulować? 753 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Gratulacje, Aoy. 754 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Jesteś najlepsza. 755 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 Tone! 756 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 To ty mnie w to wciągnąłeś. 757 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Tak. 758 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 To był dobry ruch. 759 01:39:03,083 --> 01:39:06,000 Wiedziałem, że jesteś lepsza ode mnie. 760 01:39:11,625 --> 01:39:13,625 Widziałem, że masz talent i... 761 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 Byłem zazdrosny. 762 01:39:33,166 --> 01:39:34,000 Wiesz co? 763 01:39:35,291 --> 01:39:37,375 Nie możesz spełnić swoich marzeń, 764 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 bo nie jesteś dostatecznie głodny. 765 01:39:47,833 --> 01:39:48,666 To boli. 766 01:39:52,958 --> 01:39:54,458 Brzmisz jak szef Paul. 767 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Może masz rację. 768 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Nie jestem dość głodny. 769 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Panie Tos. 770 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Pamięta pan Tone’a z Głodu? 771 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Może mu pan pomoże. 772 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 Tone? 773 01:41:14,291 --> 01:41:15,208 Pamiętam go. 774 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Będę szczery. 775 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 Nie ma jak go wypromować. 776 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Ale jest świetnym kucharzem, panie Tos. 777 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Wierzę ci. Naprawdę. 778 01:41:31,333 --> 01:41:33,000 Są miliony takich jak on. 779 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Nie szukam świetnego kucharza. 780 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Chcę kogoś wyjątkowego. 781 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Dobrze, spróbuję z nim porozmawiać. 782 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Dziękuję. 783 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Dobra robota. 784 01:42:03,541 --> 01:42:05,333 Ale możesz być jeszcze lepsza. 785 01:42:10,000 --> 01:42:10,833 Zdrowie. 786 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 W przyszłym tygodniu mamy dużą imprezę. 787 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 To będzie twoja pierwsza impreza od otwarcia. 788 01:42:24,166 --> 01:42:25,875 Urodziny pani Milky. 789 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - Pani Milky? Celebrytki? - Tak. 790 01:42:30,583 --> 01:42:32,208 Wybrała ciebie. 791 01:42:33,083 --> 01:42:34,708 Przyjdzie pełno sław. 792 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Będą ważniacy z branży spożywczej i gwiazdy. 793 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 I miłośnicy jedzenia z zagranicy. 794 01:42:42,958 --> 01:42:45,958 Pracujemy tu od miesięcy, a nie zdobyliśmy rozgłosu. 795 01:42:46,625 --> 01:42:48,208 Potrzebujemy więcej szumu. 796 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 To twoja szansa, żeby zadebiutować przed całym krajem. 797 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Do jutra. 798 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Jak się masz? 799 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Jeszcze nie śpisz? 800 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Niedługo się kładę. Coś się stało? 801 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Jadłeś już kolację? 802 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 Nie wiem, co zjeść. 803 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Zaproś Jang i resztę do mojej restauracji. 804 01:44:01,166 --> 01:44:05,458 Dawno was nie widziałam. Nie musicie płacić, ja stawiam. 805 01:44:05,541 --> 01:44:06,500 Tęsknię za wami. 806 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Już ich pytałem. Mówili, że są zajęci. 807 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 Naprawdę? A co robią? 808 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 Ciężko ich zadowolić. 809 01:44:19,166 --> 01:44:20,666 Nie bądź taka surowa. 810 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 Nie jesteś lepsza od nich. 811 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 Wszystko gra? 812 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 TYMCZASOWO ZAMKNIĘTE 813 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Wracaj do domu, Aoy. 814 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 Twój tata niedługo wyjdzie ze szpitala. 815 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Już odniosłaś sukces, prawda? 816 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 Co jeszcze musisz udowodnić? 817 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Dopiero się rozkręcam. 818 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Opiekuj się tatą. 819 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Oczywiście. 820 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 Aoy... 821 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 Tęsknię za tobą. 822 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Ale ckliwe teksty. 823 01:45:42,125 --> 01:45:43,791 A weź. Mówię poważnie. 824 01:45:45,500 --> 01:45:47,500 Sąsiedzi mówią, że się zmieniłaś. 825 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 Ja tak nie sądzę. 826 01:45:54,458 --> 01:45:56,375 Wiem, że wciąż jesteś taka sama. 827 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Chwila. Przepraszam, zamknięte... 828 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 Ma szef jakieś uwagi? 829 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 Po co? 830 01:47:33,625 --> 01:47:35,125 Jesteś sławną kucharką. 831 01:47:36,083 --> 01:47:39,916 Moja krytyka nie ma sensu, bo twoi klienci zawsze cię wspierają. 832 01:47:44,416 --> 01:47:46,500 Chcę usłyszeć pańską opinię. 833 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Moja opinia nie jest taka ważna, jak tych starych pierdzieli, 834 01:47:57,500 --> 01:47:59,791 przed którymi płaszczycie się z Tosem. 835 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Tos jest świetnym przedsiębiorcą. 836 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 I co? 837 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Jesteś teraz wyjątkowa? 838 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 Fajnie jest? 839 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 To straszne, prawda? 840 01:48:37,833 --> 01:48:38,666 Od teraz... 841 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 będziesz myślała tylko... 842 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 „Kiedy spadnę ze szczytu? 843 01:48:49,416 --> 01:48:50,875 Czy nie jestem za stara? 844 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 Czy się nie znudziłam?”. 845 01:49:00,041 --> 01:49:03,916 Będziesz trzymać się sukcesu, nie wiedząc, co straciłaś. 846 01:49:06,916 --> 01:49:07,833 Jak teraz. 847 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Już straciłaś Tone’a. 848 01:49:17,875 --> 01:49:19,125 Nie panikuj jeszcze. 849 01:49:20,875 --> 01:49:22,291 Dopiero się rozkręcasz. 850 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Stracisz dużo więcej. 851 01:49:29,375 --> 01:49:30,208 Tak 852 01:49:31,916 --> 01:49:33,750 smakuje bycie wyjątkowym. 853 01:49:51,083 --> 01:49:54,750 Szkoda, że nie mieliśmy więcej czasu. Mogłem cię wiele nauczyć. 854 01:50:03,458 --> 01:50:04,416 Ale nie szkodzi. 855 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 I tak wkrótce się zobaczymy na urodzinach pani Milky. 856 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 Jak to? 857 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 Nie zatrudniła tylko jednego kucharza. 858 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Cześć. Udało ci się przybyć. 859 01:51:30,541 --> 01:51:31,750 Zróbmy zdjęcie. 860 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Dziękuję. 861 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Bawcie się dobrze. 862 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Skarbie, jest tu szef Paul? 863 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Jego stanowisko jest tam. 864 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 Naprawdę? 865 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Jesteś od pana Tosa? Jak się nazywasz? 866 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Przyszedł szef Paul. 867 01:52:08,916 --> 01:52:10,041 Dobry wieczór. 868 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 Zrobimy razem zdjęcie? 869 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Jasne. 870 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Dobra. Bliżej, proszę. 871 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Gotowi? Raz, dwa, trzy. 872 01:52:24,791 --> 01:52:25,750 Ignoruj go. 873 01:52:27,208 --> 01:52:28,291 Skup się na pracy. 874 01:52:29,541 --> 01:52:31,041 Nie przegrasz. 875 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Jakby ktoś mnie publicznie masakrował. 876 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Uszy do góry. Sprowadziłem go, żeby cię dopingował. 877 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Panie Tos, 878 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 czy pani Milky naprawdę nas wybrała? 879 01:52:59,208 --> 01:53:00,250 Dlaczego pytasz? 880 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 Triumf nowej fali. 881 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Czy ta pianka jest jadalna? 882 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Jak wszystko. 883 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Spróbuj tego. 884 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 - Pycha. - Pycha. 885 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 Uczta ofiarna. 886 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Makaron ngo ngae. 887 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 Rodzinny przepis przekazany mi przez babcię. 888 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Każdy z nas ma jedno danie, które sprawia, że czujemy się jak w domu. 889 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Im jesteś starszy, tym bardziej jesteś zmęczony 890 02:01:07,958 --> 02:01:09,041 i samotny. 891 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 Kiedy wracasz do domu i to jesz... 892 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 czujesz się bezpiecznie. 893 02:01:22,250 --> 02:01:23,750 I uświadamiasz sobie... 894 02:01:27,791 --> 02:01:29,625 że ktoś nadal cię kocha, 895 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 zawsze będzie cię kochać, a ty jego. 896 02:01:40,250 --> 02:01:41,083 Smacznego. 897 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 To danie pachnie wspaniale. 898 02:02:19,208 --> 02:02:21,291 Wygląda skromnie, ale jest smaczne. 899 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 Popijmy tłuste jedzenie. 900 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Zwykli ludzie. 901 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Bo wszyscy jesteśmy ludźmi. 902 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Smacznego. 903 02:03:27,916 --> 02:03:28,750 Spróbuj zupy. 904 02:03:56,166 --> 02:03:57,000 Ale dobra. 905 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 To moja ostatnia lekcja. 906 02:04:23,583 --> 02:04:25,791 Nieważne, jak pyszne jest jedzenie, 907 02:04:26,666 --> 02:04:27,791 jak dobrze wygląda 908 02:04:29,083 --> 02:04:30,875 i jak bardzo jesteś kreatywna... 909 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 nigdy nie wygrasz z wiarą. 910 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 Uwierzyli we mnie. 911 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Pozwolili mi wygrać. 912 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 Bo są głodni mnie. 913 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Rozumiesz? 914 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Musimy pana przesłuchać. 915 02:05:24,916 --> 02:05:26,291 O co chodzi? 916 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Połóżmy go na talerzu. 917 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}SŁYNNY SZEF KUCHNI SERWUJE DZIOBOROŻCA SZEFOWI PARKU NARODOWEGO 918 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}Pyszne. 919 02:05:53,875 --> 02:05:55,083 {\an8}Wyjątkowy posiłek. 920 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Połóżmy go na talerzu. 921 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Pyszne. Wyjątkowy posiłek. 922 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Dziękuję za udostępnienie nagrania. 923 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Ale ujdzie mi to na sucho. 924 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 Jeszcze więcej bogatych ludzi zabierze mnie na polowanie. 925 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 Ludzie tacy jak ja... 926 02:07:13,291 --> 02:07:14,708 są ponad prawem. 927 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Na pewno chcesz to tak rozegrać? 928 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Proszę ze mną. 929 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Gratulacje, szefowo. - Dalej. 930 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Moje gratulacje. 931 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Gratulacje, szefowo. 932 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, moja droga, twoje dania są niesamowite. 933 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 Zawsze uważałam, że dania szefa Paula 934 02:08:03,791 --> 02:08:05,416 są bardzo pretensjonalne. 935 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 - Twoje są autentyczne. - Uwaga! 936 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 Nasz następny punkt programu to Spartakus! 937 02:08:13,291 --> 02:08:15,625 Spartakus. Obejrzyjmy występ. 938 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, byłaś niesamowita. Cieszę się. 939 02:08:24,333 --> 02:08:25,333 Wiesz co? 940 02:08:26,083 --> 02:08:29,000 Musiałem poruszyć kontakty, żebyś dostała tę robotę. 941 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 Niedługo skończy się era Paula, 942 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 a zacznie się twoja. 943 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Jesteś obiecującą kucharką, która obaliła Paula, króla kuchni. 944 02:08:42,333 --> 02:08:46,000 Dzięki nagraniu Tone’a zmieniło się postrzeganie szefa Paula. 945 02:08:49,750 --> 02:08:50,958 A więc to tak? 946 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Daj spokój. 947 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 Świat nie rządzi się 948 02:08:56,000 --> 02:08:57,333 jakimiś zasadami. 949 02:08:59,500 --> 02:09:01,833 Nagranie Tone’a to wszystko, co miał, 950 02:09:01,916 --> 02:09:04,666 w zamian za sponsorowanie go, o które prosiłaś. 951 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Przestań, Aoy. 952 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 Nie denerwuj się. 953 02:09:17,041 --> 02:09:18,750 Nie przegrałaś z Paulem. 954 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Teraz będziesz musiała zdobyć więcej sławy i doświadczenia. 955 02:09:23,958 --> 02:09:26,208 Pokaż wszystkim, że jesteś najlepsza. 956 02:09:27,041 --> 02:09:28,916 Muszę zmienić twój wygląd. 957 02:09:29,000 --> 02:09:30,500 Zespół marketingowców 958 02:09:31,083 --> 02:09:32,583 zaopiekuje się tobą. 959 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 960 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Sama mówiłaś, że muszę być głodny, by odnieść sukces. 961 02:09:55,000 --> 02:09:56,666 Nie byłaś tego głodna? 962 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 963 02:14:12,375 --> 02:14:13,375 W porządku. 964 02:14:17,375 --> 02:14:18,208 Jesteś w domu. 965 02:14:36,916 --> 02:14:38,166 Tęskniłam za tobą. 966 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 Au wziął się za sprzedawanie makaronu. 967 02:15:05,458 --> 02:15:07,791 Bał się, że zabraknie nam kucharza. 968 02:15:12,750 --> 02:15:14,083 Co tak długo? 969 02:15:15,416 --> 02:15:16,250 Co? 970 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Zamknij się, Au. 971 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Potrzebuję twojej pomocy. 972 02:15:29,916 --> 02:15:30,750 Mojej? 973 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 Tak. 974 02:15:34,000 --> 02:15:34,916 W czym? 975 02:15:36,375 --> 02:15:38,291 Zajmiesz się tworzeniem treści. 976 02:15:42,166 --> 02:15:43,000 Pewnie. 977 02:16:11,666 --> 02:16:13,791 Ja będę tu kucharką. 978 02:16:15,416 --> 02:16:16,958 A co z twoją restauracją? 979 02:16:18,708 --> 02:16:20,250 To jest moja restauracja. 980 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 Tutaj przygotuję menu. 981 02:16:39,458 --> 02:16:41,250 Tutaj zaczniemy po swojemu. 982 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 Głodni? 983 02:16:47,291 --> 02:16:49,416 - Tak. - Tak! 984 02:25:06,541 --> 02:25:11,541 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz