1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Szybciej.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- Została minuta!
- Tak jest!
5
00:01:13,250 --> 00:01:15,791
- Dziesięć sekund!
- Tak jest!
6
00:01:20,333 --> 00:01:21,375
{\an8}GŁÓD
7
00:01:24,291 --> 00:01:26,791
- Pięć sekund!
- Tak jest!
8
00:01:29,541 --> 00:01:31,333
{\an8}GŁÓD
9
00:02:02,291 --> 00:02:08,208
{\an8}GŁÓD
10
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
{\an8}Prawdziwymi zwycięzcami są ci,
którzy są najgłodniejsi.
11
00:03:25,375 --> 00:03:26,208
{\an8}Smacznego.
12
00:03:28,708 --> 00:03:29,666
A gdzie sztućce?
13
00:03:31,916 --> 00:03:32,875
{\an8}Proszę użyć rąk.
14
00:04:21,250 --> 00:04:25,625
GŁODNI
15
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
- Ja po zamówienie.
- Dobra.
16
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Proszę wejść. Jest gorąco.
17
00:04:34,458 --> 00:04:35,541
- Proszę.
- Dzięki.
18
00:04:36,041 --> 00:04:37,333
- Chwila.
- Dziękuję.
19
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- Duże?
- Normalne.
20
00:04:39,625 --> 00:04:41,166
Pad see ew, stolik trzeci.
21
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Pycha.
22
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
Rad na, czwarty.
23
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- Tak?
- Dwa rad na i see ew.
24
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Dwa pad see ew gotowe.
25
00:04:49,791 --> 00:04:50,625
Który stolik?
26
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Gotowe! Dwa pad see ew.
27
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- Stolik drugi?
- Dziabnij.
28
00:04:55,958 --> 00:04:59,458
- Dzięki. Pycha.
- Twoje ulubione.
29
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Dzień dobry.
30
00:05:02,500 --> 00:05:03,708
- Wieprzowina.
- Już.
31
00:05:04,208 --> 00:05:06,666
Byłem wcześniej, a było pełno ludzi.
32
00:05:07,208 --> 00:05:08,083
Gotowe.
33
00:05:08,583 --> 00:05:09,416
Dziękuję.
34
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- Gotowe. Dzięki.
- Bo, idź po więcej klusek.
35
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
- I wieprzowiny.
- Jasne.
36
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Gotowe.
37
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- Cześć, stary. To, co zwykle?
- Tak.
38
00:05:45,125 --> 00:05:46,291
To jakiś oszust?
39
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
Jesteś zbyt dobra, żeby tu pracować.
40
00:06:03,375 --> 00:06:05,875
GŁÓD
41
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Przyjdę jutro.
42
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Nie żryj tak, Jang.
43
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
Daj mi spokój, co?
44
00:06:30,083 --> 00:06:32,208
Daj mi wyluzować po gównianym dniu.
45
00:06:34,000 --> 00:06:35,208
Co się znowu stało?
46
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
Znowu mnie odrzucili.
47
00:06:39,583 --> 00:06:42,541
Ci dranie nigdy nie rozumieją
ludzi w naszym wieku.
48
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Rzucam pracę.
49
00:06:45,500 --> 00:06:46,333
Co?
50
00:06:47,500 --> 00:06:50,750
Dzieciak kumpla szefa dostał stanowisko,
które chciałam.
51
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Nie rób nic pochopnie.
Przemyśl to. Znalazłaś już nową pracę?
52
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- Nie.
- Łatwo ci mówić.
53
00:06:59,458 --> 00:07:00,875
Gdy skończyłaś szkołę,
54
00:07:00,958 --> 00:07:02,708
ta praca na ciebie czekała.
55
00:07:02,791 --> 00:07:06,000
My nie mamy nic.
Zaharowujemy się za nędzne ochłapy.
56
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Wy przynajmniej macie wybór. A ja?
57
00:07:11,916 --> 00:07:14,000
Noszę brzemię najstarszego dziecka.
58
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Daj spokój, Aoy.
59
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Ktoś musi prowadzić rodzinny biznes.
60
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
Ale dlaczego ja?
61
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Cieszę się, że to ty.
62
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
- Gotujesz lepiej niż twój tata.
- Rany.
63
00:07:25,916 --> 00:07:27,250
Ale się podlizujesz.
64
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
A ty, Au.
65
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
Kim jesteś?
Niezależnym twórcą treści online?
66
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Nie wiesz, jak nam ciężko.
67
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Właśnie wiem.
68
00:07:36,291 --> 00:07:37,833
Wiem, jaki jestem biedny.
69
00:07:38,750 --> 00:07:40,875
Wiesz, ile zarabiam za zlecenie?
70
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
Codziennie budzę się w biedzie.
71
00:07:46,833 --> 00:07:51,750
Kiedyś myślałam,
że zmienię świat po skończeniu szkoły.
72
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
I gdzie teraz jesteśmy?
73
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
Harujemy w życiu bez perspektyw.
74
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
W tym kraju nie jest łatwo się wybić.
75
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Trzeba urodzić się bogatym
albo w rodzinie jakiegoś ważniaka.
76
00:08:03,875 --> 00:08:07,166
Zwykli ludzie jak my
nie mają prawa do szczęścia.
77
00:08:10,375 --> 00:08:11,208
Hej.
78
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Jakiś dziwak dał mi to dzisiaj.
Oferował mi tam pracę. Słyszałaś o tym?
79
00:08:19,708 --> 00:08:24,250
Cholera! Głód? Szef kuchni Paul?
80
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Pokaż.
81
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Cholera. Znasz to miejsce?
82
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Pewnie.
- Super.
83
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Paul, arcykapłan dobrego jedzenia.
Cholerna gwiazda. Czemu go nie znasz?
84
00:08:33,666 --> 00:08:35,666
Czyje to auto? Proszę przestawić.
85
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
Dobrze.
86
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
Co?
87
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
Co? Przecież tu nie wolno parkować.
88
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
A ten sobie ot tak staje.
89
00:09:08,125 --> 00:09:09,666
To pewnie jakieś ważniaki.
90
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
Strefy zakazu parkowania
są tylko dla nas, biedaków.
91
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Ale dupek.
92
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
Zjedzmy i znajdźmy podwózkę,
zanim zacznie padać.
93
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Ostatnio w interesach panuje zastój...
94
00:09:48,333 --> 00:09:51,666
GŁÓD
95
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, MŁODSZY ZASTĘPCA SZEFA KUCHNI
96
00:10:00,791 --> 00:10:02,458
Joy, mogę pożyczyć laptopa?
97
00:10:02,541 --> 00:10:03,375
Jasne.
98
00:10:12,708 --> 00:10:13,541
GŁÓD
99
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
„IM WIĘCEJ JESZ,
TYM BARDZIEJ JESTEŚ GŁODNY”
100
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
{\an8}DWA MIESIĄCE TEMU
101
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}WRESZCIE! CZEKAŁEM NA TO ROK
#GŁÓD #SZEFKUCHNIPAUL
102
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
{\an8}MIESIĄC TEMU
103
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}TO JADALNE DZIEŁO SZTUKI #GŁÓD
104
00:10:42,958 --> 00:10:45,916
PAUL, ORGAZM W USTACH!
105
00:10:49,750 --> 00:10:50,583
{\an8}GŁÓD
106
00:10:50,666 --> 00:10:54,125
{\an8}JEDZENIE, KTÓRE SPRAWI,
ŻE STANIESZ SIĘ KIMŚ WYJĄTKOWYM
107
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
Głód to kuchnia dla tych,
którzy są głodni czegoś.
108
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
Bo głód obudzi twoje pierwotne instynkty.
109
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
Głód czyni cię wyjątkowym.
110
00:11:06,666 --> 00:11:08,333
Chcesz być kimś zwykłym
111
00:11:08,416 --> 00:11:11,250
czy kimś wyjątkowym?
112
00:11:27,083 --> 00:11:29,166
Stolik cztery, dwa duże i normalny.
113
00:11:29,833 --> 00:11:31,833
Dwa duże pad see ew, stolik drugi.
114
00:11:33,875 --> 00:11:35,583
Mogę prosić duże pad see ew?
115
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Poproszę dwa rad na na wynos.
116
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
Dwa pad see ew.
117
00:11:42,500 --> 00:11:43,416
Normalne?
118
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Zaczekaj tutaj.
119
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Odłóż to!
120
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Przepraszam!
121
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Cholera.
122
00:14:14,666 --> 00:14:15,750
Jest tu na próbę?
123
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
Tak.
124
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Próbę?
125
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- W porządku?
- W porządku.
126
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
- Dwójka?
- Tak, szefie.
127
00:14:53,375 --> 00:14:54,208
Dzień dobry.
128
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Patt. Byłem zastępcą szefa kuchni...
129
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Pytałem cię?
130
00:15:04,916 --> 00:15:05,875
Smażony ryż.
131
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
Czy to nie za proste?
132
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
Wok?
133
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Idź do domu.
134
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Ej, szefie.
135
00:17:22,291 --> 00:17:23,791
- Nie zdałem?
- Wystarczy.
136
00:17:24,458 --> 00:17:27,541
Ten zwykły smażony ryż
nie może być lepszy od mojego.
137
00:17:28,041 --> 00:17:30,541
- Uczyłem się w...
- Kazałem ci iść do domu.
138
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
Nie pójdę.
139
00:17:33,125 --> 00:17:35,750
Powiedziałem mamie,
że się dostanę. Nie mogę!
140
00:17:43,875 --> 00:17:45,125
Pieprzyć twoją matkę.
141
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Mówiłem.
142
00:18:03,291 --> 00:18:06,666
Absolwenci szkół kulinarnych
nie mają wyobraźni
143
00:18:08,208 --> 00:18:10,916
i nie potrafią używać ognia jak kucharze.
144
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Tak, szefie.
145
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Rozumiesz, że lepiej
wykorzystać resztki ryżu.
146
00:18:23,458 --> 00:18:24,916
Umiesz używać ognia?
147
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Chyba... Wie pan...
148
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
Wiesz czy nie?
149
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Wiem.
150
00:18:33,416 --> 00:18:35,125
Dlaczego chcesz tu pracować?
151
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Chcę być wyjątkowa.
152
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
Zapach pad see ew z twojej knajpki
153
00:19:22,833 --> 00:19:23,916
tu nie pasuje.
154
00:19:27,458 --> 00:19:28,875
Umyj się i przebierz.
155
00:20:17,000 --> 00:20:21,875
GŁÓD
156
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Idź na targ, kiedy skończysz,
i sprawdź ziemniaki.
157
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
Nasza załoga liczy obecnie
siedem osób, w tym szefa Paula.
158
00:20:43,500 --> 00:20:45,041
„Obecnie”?
159
00:20:45,750 --> 00:20:49,083
Ta liczba może się zmienić
w każdej chwili.
160
00:20:49,166 --> 00:20:50,416
To zależy od szefa.
161
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Za mną.
162
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
To wujek Dang, zastępca szefa kuchni,
prawa ręka szefa Paula.
163
00:20:58,625 --> 00:21:01,125
To weteran, który przeszedł wiele bitew.
164
00:21:01,875 --> 00:21:04,083
Tue zajmuje się zupami.
165
00:21:04,166 --> 00:21:06,666
Masz szczęście, jeśli go słyszysz.
166
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
A to Keng. Dołączył do nas
kilka miesięcy temu.
167
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Tak jest.
168
00:21:11,708 --> 00:21:16,208
Głównie dba o zimną kuchnię,
ale potrafi robić sosy i desery.
169
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
To Bae,
170
00:21:20,083 --> 00:21:21,041
pomoc kuchenna.
171
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
Nie mówi po tajsku,
więc tylko się uśmiecha.
172
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Ale ciężko pracuje.
173
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
A ty...
174
00:21:29,208 --> 00:21:32,583
Tone, młodszy zastępca szefa kuchni,
drugi po wujku.
175
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
A ja?
176
00:21:37,125 --> 00:21:39,500
Zastępujesz kogoś, kto został zwolniony.
177
00:21:40,000 --> 00:21:42,500
Pewnie Paul chce cię do smażenia.
178
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Będziesz miała pozycję
179
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
równą mojej.
180
00:21:54,041 --> 00:21:55,166
Jutrzejsza impreza
181
00:21:56,541 --> 00:21:58,041
to przyjęcie urodzinowe.
182
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Piętnastu gości.
183
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
Średni wiek gości to ponad 40 lat.
To będzie prywatna rezydencja.
184
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
Gospodarzem jest generał Premsak.
185
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Jego goście to ważne osobistości
w kręgach politycznych i biznesowych.
186
00:22:19,958 --> 00:22:21,500
Motywem przewodnim będzie
187
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
„Ciało i krew”.
188
00:22:26,958 --> 00:22:28,291
Intensywne kolory.
189
00:22:28,375 --> 00:22:31,875
Wszystko musi być soczyste i brudne.
Musi plamić usta.
190
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
WOŁOWINA A5, ZŁOTY TALERZ
191
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Jasne?
192
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Tak, szefie.
193
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Masz zesmażyć
194
00:22:39,291 --> 00:22:43,333
wołowinę wagyu A5 na delikatne kawałki,
195
00:22:43,416 --> 00:22:44,833
których nie trzeba żuć.
196
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Tak, szefie.
197
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
{\an8}Wszystko zależy od idealnego krojenia
i kontroli nad ogniem.
198
00:23:10,333 --> 00:23:13,916
Usmaż mięso na tyle, żeby było soczyste.
199
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
Nie przesadź.
200
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Teraz ty.
201
00:23:41,833 --> 00:23:42,666
Za grubo.
202
00:23:48,125 --> 00:23:49,375
Wciąż za grubo.
203
00:23:55,750 --> 00:23:57,000
Trzymaj mocno nóż.
204
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Trzymaj ostrze prosto.
205
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
Nie rozrywaj.
206
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Jeszcze raz.
207
00:24:30,416 --> 00:24:31,416
Nie piłuj.
208
00:24:43,625 --> 00:24:45,625
Mówiłem, żebyś nie piłowała.
209
00:24:57,291 --> 00:24:58,541
Nie piłuj, cholera!
210
00:25:01,416 --> 00:25:02,250
Jeszcze raz.
211
00:25:11,291 --> 00:25:12,625
Znowu to robisz.
212
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Wiesz, ile kosztuje każdy kawałek?
213
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Usmaż.
214
00:25:53,375 --> 00:25:54,208
Za długo.
215
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Jeszcze raz.
216
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Za długo.
217
00:26:08,833 --> 00:26:10,916
Idź do domu, jeśli boisz się ognia.
218
00:26:12,625 --> 00:26:14,166
Za długo. Jeszcze raz.
219
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
Mięso przywarło do woka.
220
00:26:20,750 --> 00:26:21,875
Jeszcze raz. Dalej.
221
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
Za dużo oleju!
222
00:26:39,708 --> 00:26:41,333
Nie chcesz być wyjątkowa?
223
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
Zatrudniłem cię, żebyś to usmażyła.
224
00:26:55,166 --> 00:26:56,875
Jeśli nie umiesz, to odejdź.
225
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
Wyraziłem się jasno,
jak masz usmażyć to mięso.
226
00:27:05,541 --> 00:27:07,125
Kontynuuj. Zrób to dobrze.
227
00:27:12,083 --> 00:27:13,916
Jeśli odejdziesz, zanim wrócę,
228
00:27:15,458 --> 00:27:16,375
to dowiedzie,
229
00:27:17,583 --> 00:27:18,916
że twoje miejsce
230
00:27:19,958 --> 00:27:21,708
jest w twojej małej knajpce.
231
00:27:31,583 --> 00:27:35,416
Jeśli nie da rady... zmienimy menu.
232
00:27:35,500 --> 00:27:36,333
Tak, szefie.
233
00:30:21,250 --> 00:30:22,083
Rany.
234
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Rany, psze pana.
235
00:30:27,250 --> 00:30:30,083
Pańska podopieczna nie poszła do domu.
236
00:32:23,416 --> 00:32:24,958
Idźcie się przebrać.
237
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Tak, szefie.
238
00:32:33,916 --> 00:32:34,916
Wytrzyj olej.
239
00:33:15,500 --> 00:33:17,083
- Bliżej, proszę.
- Dobrze.
240
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
Dobrze. Jeszcze jedno.
241
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
Jeszcze jedno.
242
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Dobry wieczór.
- Dobry wieczór.
243
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
Maya też jest zaproszona?
244
00:33:40,541 --> 00:33:41,666
- Uroczo.
- Dziękuję.
245
00:33:41,750 --> 00:33:43,000
To dziewczyna Poma.
246
00:33:44,250 --> 00:33:46,208
Zostanie rzecznikiem wojska.
247
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
A ten drugi jest z rodziny Chaiprakan?
248
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
Co on tu robi?
To przyjęcie urodzinowe polityka.
249
00:33:53,583 --> 00:33:57,291
Przedsiębiorcy gadają z politykami,
żeby dostawać koncesje.
250
00:33:58,125 --> 00:34:00,833
Ta rodzina ma spore koneksje.
251
00:34:01,750 --> 00:34:03,541
Zaproszenie tu wiele znaczy.
252
00:34:15,083 --> 00:34:15,916
Dobry wieczór.
253
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
Panie Tos.
254
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
To miejsce jest zarezerwowane...
255
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
Ależ szefie, nie bądź taki oziębły.
256
00:34:27,458 --> 00:34:31,125
Chcę tylko skosztować twojego menu.
Nie chcę cię drażnić.
257
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
To pan Tos.
258
00:34:32,875 --> 00:34:34,875
Szycha w biznesie restauracyjnym.
259
00:34:35,666 --> 00:34:38,458
Chciał nas sponsorować,
ale szef Paul odmówił.
260
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Generale.
261
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- To ty.
- Jak się pan miewa?
262
00:35:05,583 --> 00:35:08,916
- Jesteś generałem?
- Jeszcze nie. Tylko porucznikiem.
263
00:35:09,000 --> 00:35:09,833
- Tak?
- Tak.
264
00:35:09,916 --> 00:35:12,250
- Zadzwoń, jak już będziesz.
- Dobrze.
265
00:35:12,333 --> 00:35:13,208
Poprę cię.
266
00:35:13,291 --> 00:35:15,958
- Przyprowadziłeś swoją panią.
- Dobry wieczór.
267
00:35:16,041 --> 00:35:17,416
- Tak.
- Mogę pogłaskać?
268
00:35:18,750 --> 00:35:20,666
- Życzę sukcesów.
- Dziękuję.
269
00:35:20,750 --> 00:35:22,250
- Dziękuję.
- Awansuj.
270
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Dziękuję.
- Wszystkiego najlepszego.
271
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Dziękuję.
- Pamięta mnie pan?
272
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Jest pan ministrem finansów?
273
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Tak, proszę pana.
Oczywiście to pan mnie mianował.
274
00:35:33,083 --> 00:35:35,000
Nadrukujesz mi pieniędzy?
275
00:35:36,083 --> 00:35:37,625
No dobrze.
276
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Zaczynajcie.
277
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Mogę pogratulować? Było pyszne.
- To prawda.
278
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Wszystko było pyszne.
- Dużo zjadłem, nikomu nie mówcie.
279
00:39:32,125 --> 00:39:35,125
- Mówcie, że zjadłem ciut.
- Aż zbyt pyszne.
280
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
W razie czego proszę do mnie dzwonić.
281
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Słucham?
282
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Dwa pad see ew na wynos.
283
00:40:06,708 --> 00:40:08,541
Dwa rad na, stolik szósty.
284
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Gotowe.
285
00:40:17,083 --> 00:40:18,750
Stolik piąty wciąż czeka.
286
00:40:37,916 --> 00:40:38,875
Co z tobą?
287
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Czemu nie jesz w domu?
288
00:40:47,291 --> 00:40:48,416
Tęskniłem za tobą.
289
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Samotne jedzenie jest takie smutne.
290
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
Co to jest? Jesz paszę dla świń?
291
00:40:58,666 --> 00:41:00,333
Że co? To zupa z podrobów.
292
00:41:01,000 --> 00:41:03,791
Co z tobą? Zawsze to jadłem.
293
00:41:04,666 --> 00:41:05,583
Obrzydlistwo.
294
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Rany.
295
00:41:09,958 --> 00:41:13,666
Raz gotowałaś dla bogaczy
i już uważasz to za obrzydliwe?
296
00:41:14,250 --> 00:41:15,916
Mam cię tytułować panią Aoy?
297
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Au!
298
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
Jedzenie powinno wyglądać dobrze,
a nie obrzydliwie.
299
00:41:27,708 --> 00:41:29,000
Cholera, Au!
300
00:41:34,458 --> 00:41:37,041
Jedz, by żyć, a nie żyj, żeby jeść.
301
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Słuchaj.
302
00:41:41,541 --> 00:41:43,750
Może i wyszukane żarcie jest dobre.
303
00:41:44,625 --> 00:41:49,708
Ale to dla ludzi z hajsem.
Dla mnie to jest wystarczające.
304
00:41:50,500 --> 00:41:52,041
Smaczne, tanie i sycące.
305
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Słucham, Tone.
306
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Co mam robić?
307
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
Naprawdę uważam,
308
00:42:38,750 --> 00:42:40,583
że smak naszego jedzenia
309
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
pochodzi ze świeżości
310
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
i wyjątkowej jakości składników.
311
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Nieważne, czy chodzi o mięso,
ryby czy przyprawy,
312
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
ich źródło nadaje im wyjątkowy charakter.
313
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
2800 batów za kilogram.
314
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
Ale okaz.
315
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
To twoja dziewczyna?
316
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
Nie. Tylko przyjaciółka.
317
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Kłamiesz.
318
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Jesteście blisko.
319
00:43:36,250 --> 00:43:37,541
Często tu wpadam.
320
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Przychodziłem tu z szefem Paulem.
Teraz puszcza mnie samego.
321
00:43:44,208 --> 00:43:45,458
Bywał tu osobiście?
322
00:43:46,208 --> 00:43:47,041
Tak.
323
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Mówił, że nawet
najbardziej luksusowe dania opierają się
324
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
na składnikach od biednych ludzi.
325
00:43:56,833 --> 00:43:59,666
Zawsze dobrze im płaci,
ale pod jednym warunkiem.
326
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
Muszą dać mu to, co najlepsze.
327
00:44:04,291 --> 00:44:05,125
W ten sposób
328
00:44:06,458 --> 00:44:10,541
mogą być dumni ze swoich produktów
i przyzwoicie zarabiać.
329
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Proszę.
330
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Dziękuję.
331
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Najedliście się?
332
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Więc jedzenie dla bogatych
333
00:44:20,375 --> 00:44:21,708
pomaga też biednym.
334
00:44:24,291 --> 00:44:25,375
Paul jest fajny.
335
00:44:29,250 --> 00:44:30,208
Proszę, szefie.
336
00:44:33,791 --> 00:44:34,875
Ma być świeższe.
337
00:44:35,458 --> 00:44:38,125
- Tak, szefie.
- Proszę spróbować sosu.
338
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Zredukuj go i dosól.
339
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Tak, szefie.
340
00:44:45,500 --> 00:44:46,458
Proszę, szefie.
341
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Znajdź bardziej lśniące składniki.
342
00:44:53,541 --> 00:44:55,458
Czy jest coś do usmażenia?
343
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Nie.
344
00:44:59,958 --> 00:45:01,291
To co mam robić?
345
00:45:03,000 --> 00:45:06,833
Umyj naczynia, umyj podłogę,
wynieś garnek, wyrzuć śmieci.
346
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Jest tyle do zrobienia.
347
00:45:09,375 --> 00:45:11,333
Ale jestem zastępcą szefa kuchni.
348
00:45:12,750 --> 00:45:13,875
Kto tak powiedział?
349
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Smażyłam na przyjęciu.
350
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Koniec balu. Dziś jesteś pomocą kuchenną.
351
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
Nie, jestem zastępcą szefa kuchni. Powinnam...
352
00:45:28,750 --> 00:45:30,750
Czemu sądzisz, że jesteś ważna?
353
00:45:37,750 --> 00:45:38,583
Spójrz na Bae.
354
00:45:40,875 --> 00:45:42,250
Spróbuj siekać jak on.
355
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Szybciej.
356
00:46:10,000 --> 00:46:10,833
Szybciej.
357
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Szybciej.
358
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Szybciej.
359
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Szybciej!
360
00:46:25,875 --> 00:46:27,000
Poza smażeniem
361
00:46:28,500 --> 00:46:30,333
nic nie potrafisz.
362
00:46:32,208 --> 00:46:34,916
Dlaczego myślisz,
że zasłużyłaś na złoty bilet?
363
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Uroczo.
364
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
Zabawmy się!
365
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
Tak!
366
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Drogie panie, macie trochę gotówki!
367
00:48:01,041 --> 00:48:01,875
Smacznego.
368
00:48:18,541 --> 00:48:19,375
Pycha.
369
00:48:21,375 --> 00:48:22,333
Pyszne, szefie.
370
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Hej. Świetne!
371
00:48:24,250 --> 00:48:25,208
- Tak?
- Tak!
372
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
Bardzo smaczne!
373
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
Brawo!
374
00:48:27,750 --> 00:48:29,541
Mam dla szefa prezent.
375
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Spodoba ci się.
376
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Dalej, Prang.
- No już.
377
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Seksownie!
378
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Jest super!
- Dalej!
379
00:48:55,250 --> 00:48:56,583
Ociera się o niego!
380
00:48:58,375 --> 00:48:59,291
Cholera!
381
00:49:00,708 --> 00:49:01,833
To jest życie.
382
00:49:02,791 --> 00:49:05,458
Widzisz te bachory? Są młodsi od nas.
383
00:49:07,250 --> 00:49:08,208
Są młodsi.
384
00:49:08,750 --> 00:49:10,750
Ale handlują kryptowalutami. A ty?
385
00:49:11,250 --> 00:49:12,083
Oj weź.
386
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
Przynajmniej pracujemy dla szefa Paula.
Praktycznie go ubóstwiają.
387
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
Ubóstwiają? Nie. Spójrz na nich.
388
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
Nie wiedzą, czym jest dobre jedzenie.
389
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
Zatrudnili szefa Paula dla szpanu.
390
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
Dla nich jesteśmy nikim.
391
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
I zawsze będziemy,
nawet w dniu naszej śmierci.
392
00:49:34,916 --> 00:49:36,916
Jeśli nie stworzysz własnego menu,
393
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
jesteś niewidzialny.
394
00:49:40,541 --> 00:49:41,375
Zapamiętaj to.
395
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Rety, stek?
396
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Spróbuj.
397
00:50:04,458 --> 00:50:05,500
- Proszę.
- Dobra.
398
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
Dobre.
399
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Naprawdę?
400
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
Tak myślisz?
401
00:50:17,041 --> 00:50:18,583
Tak. Niezły.
402
00:50:20,250 --> 00:50:24,416
Chciałeś tego spróbować.
Kosztowała prawie 200 batów.
403
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Aż tyle?
404
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Pewnie.
405
00:50:27,958 --> 00:50:33,291
Barista powiedział, że jest zrobiona
z nagrodzonych ziaren z konkursu w Kenii.
406
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Spróbuj, czy dobra.
407
00:50:39,958 --> 00:50:41,166
- Tak.
- I jak?
408
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Stek i kawa.
409
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
Nie rozumiem współczesnego świata.
410
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Wszystko musi być wyjątkowe,
żeby mogli ustalić wyższe ceny.
411
00:50:54,916 --> 00:50:58,958
Jest drogie, bo jest wyjątkowe,
czy odwrotnie?
412
00:51:02,000 --> 00:51:02,833
Słuszna uwaga.
413
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
Makaron ngo ngae?
414
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Tak, proszę.
415
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Robi się.
416
00:51:16,041 --> 00:51:16,958
Ty to zrobiłaś?
417
00:51:17,541 --> 00:51:18,666
- Tak.
- Spróbuję.
418
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
- Hej.
- O nie.
419
00:51:20,708 --> 00:51:21,666
- Cholera.
- Co?
420
00:51:21,750 --> 00:51:24,958
- Nieładnie jeść rękami.
- Nasi przodkowie tak jedli.
421
00:51:26,541 --> 00:51:27,375
Użyj widelca.
422
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Rany.
423
00:51:31,000 --> 00:51:32,958
Jest jak tanie jedzenie z ulicy.
424
00:51:33,041 --> 00:51:33,875
Wal się, Au!
425
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- Serio mówię.
- To wieprzowina klasy A Kurobuta.
426
00:51:37,041 --> 00:51:40,750
To smażona wieprzowina
marynowana w mleku, którą popieprzyłaś.
427
00:51:40,833 --> 00:51:42,666
Niech cię szlag, Au!
428
00:51:43,291 --> 00:51:44,125
Masz serwetkę?
429
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
To dopiero coś wyjątkowego.
I czadowo się nazywa.
430
00:51:55,375 --> 00:51:57,125
- Dzięki.
- Makaron ngo ngae.
431
00:52:02,875 --> 00:52:03,958
Brakowało mi tego.
432
00:52:04,666 --> 00:52:05,625
Jest najlepszy.
433
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Dwa pad see ew.
434
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Wejdź.
435
00:52:20,791 --> 00:52:22,291
Fajne mieszkanie.
436
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Chcesz najpierw zjeść?
- Dzięki. Miałem na to chętkę.
437
00:52:36,916 --> 00:52:38,458
Teraz ty spróbuj.
438
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Dobra.
439
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- Dobrze trzymam?
- Tak.
440
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
Nie, zrób tak. Podkręć palce lewej ręki.
441
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Dobra.
- Podnieś prawą rękę.
442
00:52:49,666 --> 00:52:52,041
- Dobra.
- Trzymaj w pionie i dociśnij.
443
00:52:54,583 --> 00:52:57,791
{\an8}Takie samo jak szefa Paula.
Nie było za drogie?
444
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Odsuń olej.
445
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Przyciśnij mięso do patelni,
żeby się równo usmażyło.
446
00:53:10,416 --> 00:53:12,000
- To jest wysmażone.
- Tak.
447
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
- A to sous vide.
- Dobra.
448
00:53:15,083 --> 00:53:15,916
A sos?
449
00:53:16,416 --> 00:53:18,541
Po co? Jest dobre bez tego.
450
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Potrząśnij.
451
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Popchnij wok.
- Jak?
452
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- Tak?
- Tak...
453
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
No właśnie.
454
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
I co? Dobrze smakuje?
455
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- Używasz woka?
- Tak.
456
00:54:02,708 --> 00:54:04,625
Nudne są te wszystkie zasady.
457
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- Patelnia to patelnia.
- Tak.
458
00:54:08,625 --> 00:54:10,166
O nie, pali się!
459
00:54:10,250 --> 00:54:11,083
Uważaj!
460
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Proszę. Gotowe.
461
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
I jak, szefie?
462
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Dobra.
463
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
Widzisz to? Przypala się,
kiedy używasz woka.
464
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
I lej trochę mniej sosu.
465
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Dobra.
466
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
I trochę za bardzo masowałaś mięso.
467
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Trochę delikatniej,
bo zamieni się w marynowaną wieprzowinę.
468
00:54:50,708 --> 00:54:52,250
Dobra, zrobię jeszcze raz.
469
00:55:08,666 --> 00:55:09,916
Chyba...
470
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
Tak?
471
00:55:12,125 --> 00:55:13,083
Delikatniej.
472
00:55:13,166 --> 00:55:14,000
Delikatniej?
473
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
O tak.
474
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Tak jest.
475
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Wujku Dang.
476
00:56:55,208 --> 00:56:58,375
Spróbuj czegoś ode mnie.
477
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Proszę. Otwieraj.
478
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
I jak?
479
00:57:10,791 --> 00:57:12,166
Tłuszcz niedosmażony.
480
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- Co?
- Tutaj. Widzisz?
481
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Spójrz, Aoy. Tłuszcz wciąż jest biały.
482
00:57:19,166 --> 00:57:22,416
Bądź dokładna. Musi być równo usmażone.
483
00:57:23,333 --> 00:57:24,166
Jasne?
484
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
- Musisz się jeszcze wiele nauczyć.
- Tak. Jeszcze długa droga.
485
00:57:29,958 --> 00:57:32,916
Nie tylko pod względem smaku,
ale i polotu.
486
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Cholera, Keng.
487
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
Co?
488
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Czy tak można?
- Nie.
489
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Niech cię, Keng.
490
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
A ja mam polot?
491
00:57:53,125 --> 00:57:53,958
Czemu chowasz?
492
00:58:15,458 --> 00:58:17,166
Wyglądasz fajnie. Prawda?
493
00:58:22,458 --> 00:58:24,458
Co robisz? Pal dalej!
494
00:58:30,708 --> 00:58:31,541
Co to jest?
495
00:58:33,166 --> 00:58:34,708
- To...
- Nie przestawaj!
496
00:58:36,541 --> 00:58:37,375
Zupa.
497
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Musisz sprawdzać, czy zupa jest gotowa.
498
00:58:46,166 --> 00:58:48,333
Sprawdź zupę. Śmiało.
499
00:58:50,416 --> 00:58:51,875
Może już gotowa.
500
00:59:16,958 --> 00:59:17,791
Dobra?
501
00:59:22,083 --> 00:59:24,875
Jeśli to się stanie
przy gotowaniu dla klientów,
502
00:59:25,708 --> 00:59:27,291
weźmiesz odpowiedzialność?
503
00:59:32,583 --> 00:59:33,416
Przepraszam.
504
00:59:56,291 --> 00:59:57,708
Mamy tu złodzieja.
505
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Zgadza się.
506
01:00:04,958 --> 01:00:07,333
W naszej kuchni. Dacie wiarę?
507
01:00:09,791 --> 01:00:12,208
Ukradł 500 gramów suszonej wołowiny
508
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
i 500 gramów foie gras.
509
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Ktoś coś powie?
510
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Złodziej nie może być kucharzem.
Kucharze się tak nie hańbią.
511
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Jeśli nikt się nie zgłosi...
512
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
sprawdzę nagrania z kamer.
513
01:00:40,541 --> 01:00:41,750
Ale wtedy...
514
01:00:44,166 --> 01:00:45,875
będzie gadać z glinami.
515
01:00:54,500 --> 01:00:55,458
Ja to zrobiłem.
516
01:01:00,666 --> 01:01:05,833
Od lat serwuję tu dobre jedzenie.
Czemu my też nie możemy jeść dobrze?
517
01:01:12,375 --> 01:01:13,666
Jesteś tu od lat.
518
01:01:15,291 --> 01:01:16,708
Dlaczego nie rozumiesz,
519
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
że moje jedzenie jest zarezerwowane
dla ludzi z pieniędzmi?
520
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Jeśli tak bardzo go pragniesz,
zatrudnij mnie,
521
01:01:29,583 --> 01:01:30,916
to dla ciebie ugotuję.
522
01:01:35,541 --> 01:01:37,041
Jesteś skończony.
523
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Wynocha.
524
01:02:59,833 --> 01:03:03,250
Przy jutrzejszym menu
Aoy będzie główną zastępczynią szefa.
525
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
Mamy za mało ludzi. Wujku Dangu,
526
01:03:09,791 --> 01:03:12,666
przejmiesz obowiązki Tue i Aoy.
527
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Tak, szefie.
528
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Tak, szefie.
529
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
Szefie?
530
01:04:30,041 --> 01:04:35,416
Tato, kiedy wracamy do domu?
Chcę zobaczyć Cezara.
531
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Niedługo.
532
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
Nasz dom jest w remoncie.
Cezar go pilnuje.
533
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
Kiedy skończą,
534
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
nasz dom będzie większy i ładniejszy.
535
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
Dobrze.
536
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Pokolorujmy domek.
537
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Ale pyszne.
538
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Dam pani różową gwiazdkę.
539
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
540
01:05:50,208 --> 01:05:51,083
Więcej sera.
541
01:05:51,166 --> 01:05:52,000
Szefie.
542
01:06:05,416 --> 01:06:06,250
Wyrzuć to.
543
01:06:15,208 --> 01:06:16,416
Coś nie tak, szefie?
544
01:06:58,583 --> 01:06:59,708
Szykuj do podania.
545
01:07:00,875 --> 01:07:01,708
Dalej.
546
01:07:21,166 --> 01:07:22,541
Zupa l'enfant consommé.
547
01:08:07,083 --> 01:08:08,041
Smacznego.
548
01:09:04,791 --> 01:09:05,750
Coś ty zrobił?
549
01:09:09,916 --> 01:09:11,833
Wiesz, że spieprzyłeś zupę?
550
01:09:14,500 --> 01:09:15,416
Nie wiedziałem.
551
01:09:15,916 --> 01:09:17,791
Były w niej ślady krewetek.
552
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Nie zauważyłeś?
553
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
To niemożliwe.
554
01:09:25,791 --> 01:09:29,250
Krewetek nie ma w menu,
a bulion został przygotowany tutaj.
555
01:09:52,541 --> 01:09:55,208
Ich córka ma alergię na skorupiaki.
556
01:09:55,875 --> 01:09:58,833
Wiedziałeś. Jedna łyżka i mogła umrzeć.
557
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
Mówiłem wam.
558
01:10:04,500 --> 01:10:07,083
Dlaczego to zrobiłeś?
To było twoje zadanie.
559
01:10:09,041 --> 01:10:10,416
Zadałem ci pytanie.
560
01:10:12,500 --> 01:10:15,166
Jesteś taki zazdrosny o te dzieciaki?
561
01:10:15,916 --> 01:10:20,291
Zazdrościsz nowej,
że gotuje lepiej od ciebie?
562
01:10:21,500 --> 01:10:26,083
Jesteś starszy, ale nie lepszy.
Obwiniasz wszystkich poza sobą.
563
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Chcesz zniszczyć moją karierę.
Zgadza się, Dang?
564
01:10:33,541 --> 01:10:34,875
Chcesz mnie zniszczyć?
565
01:10:35,375 --> 01:10:38,916
Wbij to sobie do głowy.
To ja zniszczę ciebie.
566
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
Nigdy nie będziesz kucharzem.
Aż do śmierci!
567
01:10:42,041 --> 01:10:43,208
Nigdy nie będziesz...
568
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
Szefie!
569
01:11:04,083 --> 01:11:05,166
Wezwijcie karetkę!
570
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Szybko! Karetkę!
571
01:11:08,250 --> 01:11:09,083
Cholera!
572
01:12:08,208 --> 01:12:10,000
Czy szef Paul nie ma rodziny?
573
01:13:03,375 --> 01:13:05,083
Kwiaty od zastępcy.
574
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
Wywal je wszystkie! Myślą, że umarłem?
575
01:13:09,291 --> 01:13:11,416
Nie chcę wieńca pogrzebowego.
576
01:13:13,958 --> 01:13:15,583
- Nie zjem.
- Musi pan...
577
01:13:15,666 --> 01:13:17,166
Kto by jadł ten syf?
578
01:13:17,250 --> 01:13:19,041
Jedzenie jest potrzebne.
579
01:13:19,125 --> 01:13:22,041
To nie jest jedzenie.
Jestem kucharzem i się znam!
580
01:14:04,375 --> 01:14:05,333
Smażony makaron.
581
01:14:08,750 --> 01:14:10,250
Po co mi proste jedzenie?
582
01:14:13,250 --> 01:14:15,208
To makaron ngo ngae mojej babci.
583
01:14:16,500 --> 01:14:21,083
Kiedy mój tata był mały,
płakał i narzekał, gdy zachorował.
584
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Wybrzydzał przy jedzeniu.
585
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
Babcia wzięła to, co było w lodówce,
586
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
i usmażyła wszystko razem,
żeby uspokoić tatę.
587
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Ale jej przepis był dobry.
Zrobiła to z miłością.
588
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
Tacie bardzo smakowało.
Teraz to rodzinny przepis.
589
01:15:01,250 --> 01:15:03,250
Pasta sojowa zmieszana z sosem XO.
590
01:15:05,458 --> 01:15:07,208
Poznaje szef po jednym kęsie?
591
01:15:11,291 --> 01:15:12,625
„Zrobione z miłością”?
592
01:15:15,166 --> 01:15:18,208
To wymówka tych,
którzy nie mogą wyrwać się z biedy.
593
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
Dla mnie nie istnieje
jedzenie zrobione z miłością.
594
01:15:27,333 --> 01:15:28,708
Żeby być szefem kuchni,
595
01:15:29,291 --> 01:15:31,083
trzeba motywacji, nie miłości.
596
01:15:38,250 --> 01:15:39,083
Więc...
597
01:15:41,958 --> 01:15:43,875
co pana zmotywowało?
598
01:16:02,375 --> 01:16:03,333
Słoik kawioru.
599
01:16:17,833 --> 01:16:19,375
Moja matka była służącą.
600
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Widziałem, jak żyli bogacze.
601
01:16:27,875 --> 01:16:29,083
Zastanawiałem się...
602
01:16:31,791 --> 01:16:34,708
czemu nie korzystaliśmy z tego,
czego oni używali?
603
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
Czemu nigdy nie jedliśmy tego, co jedli?
604
01:16:47,541 --> 01:16:50,416
Zwłaszcza tych błyszczących
czarnych koralików.
605
01:16:50,500 --> 01:16:52,000
Wiedziałem, że są drogie.
606
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Złodziej!
607
01:17:11,333 --> 01:17:13,791
Biedni nie mają prawa do takich rzeczy.
608
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Mama pracowała miesiącami, żeby zapłacić
609
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
za ten słoiczek kawioru.
610
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Po tym, jak mnie złapali,
kazano nam posprzątać bałagan.
611
01:17:55,708 --> 01:17:57,208
Zaskoczyło mnie to...
612
01:18:02,416 --> 01:18:03,958
że był paskudny.
613
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
To, co jesz,
reprezentuje twój status społeczny,
614
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
a nie miłość.
615
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
Biedni jedzą, by położyć kres głodowi.
616
01:18:29,708 --> 01:18:32,250
Ale kiedy można kupić więcej niż jedzenie...
617
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
głód się nie kończy.
618
01:18:39,333 --> 01:18:40,750
Głód aprobaty,
619
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
czegoś wyjątkowego,
620
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
ekskluzywnych doznań.
621
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Ten gówniany kawior uświadomił mi,
że chcę być szefem kuchni.
622
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Kucharzem, którego bogaci
będą błagać na klęczkach o gotowanie.
623
01:19:10,875 --> 01:19:12,791
Wszystkie będą głodni mnie.
624
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
SHUYOU
625
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo? Czemu zamykamy wcześniej?
626
01:19:43,208 --> 01:19:44,625
Twój tata zemdlał.
627
01:19:44,708 --> 01:19:45,958
Jest w szpitalu.
628
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy.
629
01:20:13,583 --> 01:20:14,833
- Siostro!
- Co tu robi?
630
01:20:14,916 --> 01:20:19,083
- Dlaczego tata nie jest leczony?
- Mówili, że nie ma wolnych łóżek.
631
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Proszę czekać.
632
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Chwileczkę.
- Siostro!
633
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
Czemu zostawiliście tam mojego tatę?
Czemu nie ma sali?
634
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- Dacie mojemu tacie umrzeć?
- Chwila!
635
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
Proszę spojrzeć. Potrzebuje lekarza!
636
01:20:31,416 --> 01:20:32,250
Proszę czekać.
637
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- Moje dziecko jest chore!
- Mój tata też!
638
01:21:00,916 --> 01:21:01,875
{\an8}Jak się miewa?
639
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
{\an8}Wszczepili mu bypassy,
ale jeszcze nie wyszedł na prostą.
640
01:21:07,875 --> 01:21:09,250
Jest pod obserwacją.
641
01:21:19,458 --> 01:21:21,750
{\an8}Nie ma lepszej sali?
642
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
Ojciec zastrzelił swoją rodzinę,
a potem siebie. Zginęły trzy osoby.
643
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
Do incydentu doszło w kamienicy.
644
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
Nie żyje ojciec,
matka i ich czteroletnia córka.
645
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
Wszyscy umarli przy stole.
646
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Sąsiedzi powiedzieli naszym reporterom,
647
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
że rodzina niedawno się wprowadziła
i nie była bardzo towarzyska.
648
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Myśleli, że rodzina jest z miasta.
649
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
Generał porucznik policji
Raywat Rattanapan stwierdził na miejscu,
650
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
że ojciec zastrzelił żonę i dziecko,
a następnie siebie.
651
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Uważa się,
że skłoniły go do tego duże długi.
652
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Był zestresowanym magnatem budowlanym,
653
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
odpowiedzialnym za wiele
luksusowych nieruchomości.
654
01:22:30,166 --> 01:22:32,833
W związku z tymi tragicznymi wydarzeniami
655
01:22:32,916 --> 01:22:35,833
składamy kondolencje rodzinom ofiar.
656
01:23:22,791 --> 01:23:27,625
Zrobiliśmy dla nich dobry ostatni posiłek.
Tego chciał ojciec dla swojego dziecka.
657
01:23:29,791 --> 01:23:32,708
Podaliśmy im zupę z wody z kranu.
658
01:23:35,541 --> 01:23:36,916
Czasem się zastanawiam,
659
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
czy jedzenie szefa
jest naprawdę tak ważne dla jego klientów?
660
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
661
01:24:34,833 --> 01:24:35,666
Tak, szefie.
662
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- Duży okaz.
- Tak.
663
01:25:43,500 --> 01:25:44,625
Zróbmy zdjęcie.
664
01:26:25,208 --> 01:26:26,333
Czy to legalne?
665
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Tylko go gotujemy. Nie zabiliśmy go.
666
01:26:33,958 --> 01:26:35,041
Ogarnij się.
667
01:26:37,000 --> 01:26:38,291
Jedzenie to jedzenie.
668
01:26:39,583 --> 01:26:43,541
Myślisz, że życie tego ptaka
jest warte więcej niż życie kurczaka?
669
01:26:45,708 --> 01:26:49,416
Z wieprzowiną i kurczakiem
nie stworzymy nowych przepisów.
670
01:26:53,291 --> 01:26:54,125
Nie, szefie.
671
01:26:55,000 --> 01:26:57,250
Nie chodzi o jedzenie, tylko o prawo.
672
01:26:58,250 --> 01:27:00,958
Przełknij to,
inaczej nie możesz być kucharzem.
673
01:27:24,000 --> 01:27:24,833
Więc odchodzę.
674
01:27:40,083 --> 01:27:41,208
Pospiesz się, Chai.
675
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}NAJNOWSZA WYCIECZKA DO TOKIO
Z 18 POPULARNYMI DZIELNICAMI
676
01:29:15,250 --> 01:29:18,583
Byłem pod wrażeniem,
jak smażyłaś u generała Premsaka.
677
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Szczerze mówiąc,
nigdy czegoś takiego nie widziałem.
678
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
Wiedziałem, że jesteś zbyt dobra,
żeby być popychadłem u Paula.
679
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Nie uważa pan, że to za wcześnie?
680
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Aoy...
681
01:29:38,333 --> 01:29:40,041
nadszedł twój moment.
682
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Jesteś młoda, ładna i świetnie gotujesz.
683
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
Zrobię z ciebie
najlepszą kucharkę na świecie.
684
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Nie mówię, że będzie łatwo.
685
01:29:54,833 --> 01:29:56,541
Musisz dać z siebie wszystko.
686
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Ale nie będziesz w tym sama.
687
01:30:03,500 --> 01:30:07,083
Nagroda będzie tego warta.
688
01:30:25,666 --> 01:30:26,500
Jesteśmy.
689
01:30:27,041 --> 01:30:27,875
Podoba się?
690
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Tutaj będzie przestrzeń restauracyjna...
691
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
Wczoraj pielęgniarka
692
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
dała mi rachunki za leczenie taty.
693
01:30:51,250 --> 01:30:52,083
Tak.
694
01:30:52,625 --> 01:30:53,458
Widziałam je.
695
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Słuchaj,
696
01:30:58,250 --> 01:31:01,750
znajdę pracę na pół etatu, żeby pomóc.
697
01:31:03,625 --> 01:31:05,166
Nie. Skup się na nauce.
698
01:31:05,708 --> 01:31:06,958
Zajmę się tym.
699
01:31:15,208 --> 01:31:16,958
Dzięki, że o mnie pomyślałaś,
700
01:31:17,958 --> 01:31:18,916
ale odmówię.
701
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
Dlaczego? To świetna okazja.
702
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Tak. Dla ciebie.
703
01:31:27,083 --> 01:31:30,541
Ale będę się czuł niekomfortowo,
pracując pod tobą.
704
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Poznaj swoją załogę.
705
01:31:39,958 --> 01:31:42,833
W kuchni nie ma demokracji.
706
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Tylko dyktatura.
707
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Szefowo.
708
01:31:49,458 --> 01:31:51,541
PŁOMIEŃ
709
01:31:51,625 --> 01:31:52,833
- Gęściej.
- Tak.
710
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
I jak, szefowo?
711
01:31:55,875 --> 01:31:57,166
Wypróbuj inne kolory.
712
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Pyszne krewetki.
713
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Wszystko jest idealnie ugotowane.
714
01:33:05,125 --> 01:33:06,791
Ale jesteś zbyt zachowawcza.
715
01:33:09,041 --> 01:33:11,041
Wciąż jesteś w strefie komfortu.
716
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Te dania
717
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
nie wyrażają twojej tożsamości.
718
01:33:19,916 --> 01:33:22,708
Nie inwestuję w ciebie
dla jedzenia szefa Paula.
719
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Nie ten. Jest za długi.
720
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
Sos, szefowo.
721
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
Bardziej czerwony.
722
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
Wieprzowina jest za gruba!
723
01:34:20,208 --> 01:34:21,333
Pracujesz z Paulem?
724
01:34:21,416 --> 01:34:22,750
Już nie.
725
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Tym lepiej dla ciebie.
726
01:34:27,416 --> 01:34:30,791
Zapomnij o nim. Nie kopiuj tego, co robi.
727
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Rób to, co potrafisz najlepiej.
728
01:34:56,625 --> 01:34:58,958
PŁOMIEŃ
729
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
{\an8}„Szykowna kucharka,
która igra z ogniem”. Zyskuje popularność.
730
01:35:57,791 --> 01:36:00,583
W komentarzach piszą: „Trudno o stolik.
731
01:36:01,750 --> 01:36:02,916
Miesiąc czekania”.
732
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
W końcu jej się udało.
733
01:36:12,541 --> 01:36:14,166
Aoy jest teraz sławna.
734
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Witam. Proszę wejść.
735
01:37:21,291 --> 01:37:22,958
Nie przetrwamy miesiąca.
736
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
Podążanie za marzeniami jest trudne.
737
01:37:37,250 --> 01:37:38,625
Nie umiem być szefem.
738
01:37:43,666 --> 01:37:44,625
Nie o to chodzi.
739
01:37:46,833 --> 01:37:48,750
Chodzi o lokalizację.
740
01:37:48,833 --> 01:37:50,458
Za daleko od głównej drogi.
741
01:37:53,083 --> 01:37:53,916
Dokładnie.
742
01:37:56,333 --> 01:37:58,291
Jesteś sponsorowana. A ja nie.
743
01:37:59,708 --> 01:38:00,541
Co?
744
01:38:01,541 --> 01:38:04,250
Nie stać mnie na czynsz nigdzie indziej.
745
01:38:05,208 --> 01:38:06,208
Co masz na myśli?
746
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Mój sponsor nie dał mi wszystkiego.
Ciężko na to pracowałam.
747
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
Jeśli tak się poparzę,
748
01:38:19,541 --> 01:38:20,708
też odniosę sukces?
749
01:38:21,291 --> 01:38:22,333
Nie bądź dupkiem.
750
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
Nie sądzisz,
że zasłużyłam na wszystko, co mam?
751
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
I co z tego?
752
01:38:38,333 --> 01:38:40,250
Mam ci pogratulować?
753
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Gratulacje, Aoy.
754
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Jesteś najlepsza.
755
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
Tone!
756
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
To ty mnie w to wciągnąłeś.
757
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
Tak.
758
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
To był dobry ruch.
759
01:39:03,083 --> 01:39:06,000
Wiedziałem, że jesteś lepsza ode mnie.
760
01:39:11,625 --> 01:39:13,625
Widziałem, że masz talent i...
761
01:39:21,916 --> 01:39:22,916
Byłem zazdrosny.
762
01:39:33,166 --> 01:39:34,000
Wiesz co?
763
01:39:35,291 --> 01:39:37,375
Nie możesz spełnić swoich marzeń,
764
01:39:39,291 --> 01:39:41,416
bo nie jesteś dostatecznie głodny.
765
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
To boli.
766
01:39:52,958 --> 01:39:54,458
Brzmisz jak szef Paul.
767
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Może masz rację.
768
01:40:04,458 --> 01:40:06,041
Nie jestem dość głodny.
769
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Panie Tos.
770
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Pamięta pan Tone’a z Głodu?
771
01:41:10,125 --> 01:41:11,833
Może mu pan pomoże.
772
01:41:12,916 --> 01:41:13,750
Tone?
773
01:41:14,291 --> 01:41:15,208
Pamiętam go.
774
01:41:17,041 --> 01:41:18,416
Będę szczery.
775
01:41:20,250 --> 01:41:22,208
Nie ma jak go wypromować.
776
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Ale jest świetnym kucharzem, panie Tos.
777
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Wierzę ci. Naprawdę.
778
01:41:31,333 --> 01:41:33,000
Są miliony takich jak on.
779
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Nie szukam świetnego kucharza.
780
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Chcę kogoś wyjątkowego.
781
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
Dobrze, spróbuję z nim porozmawiać.
782
01:41:50,208 --> 01:41:51,041
Dziękuję.
783
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Dobra robota.
784
01:42:03,541 --> 01:42:05,333
Ale możesz być jeszcze lepsza.
785
01:42:10,000 --> 01:42:10,833
Zdrowie.
786
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
W przyszłym tygodniu mamy dużą imprezę.
787
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
To będzie twoja pierwsza impreza
od otwarcia.
788
01:42:24,166 --> 01:42:25,875
Urodziny pani Milky.
789
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- Pani Milky? Celebrytki?
- Tak.
790
01:42:30,583 --> 01:42:32,208
Wybrała ciebie.
791
01:42:33,083 --> 01:42:34,708
Przyjdzie pełno sław.
792
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Będą ważniacy
z branży spożywczej i gwiazdy.
793
01:42:38,541 --> 01:42:40,791
I miłośnicy jedzenia z zagranicy.
794
01:42:42,958 --> 01:42:45,958
Pracujemy tu od miesięcy,
a nie zdobyliśmy rozgłosu.
795
01:42:46,625 --> 01:42:48,208
Potrzebujemy więcej szumu.
796
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
To twoja szansa,
żeby zadebiutować przed całym krajem.
797
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Do jutra.
798
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
Jak się masz?
799
01:43:44,291 --> 01:43:46,000
Jeszcze nie śpisz?
800
01:43:47,125 --> 01:43:50,208
Niedługo się kładę. Coś się stało?
801
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
Jadłeś już kolację?
802
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
Nie wiem, co zjeść.
803
01:43:57,791 --> 01:44:00,583
Zaproś Jang i resztę do mojej restauracji.
804
01:44:01,166 --> 01:44:05,458
Dawno was nie widziałam.
Nie musicie płacić, ja stawiam.
805
01:44:05,541 --> 01:44:06,500
Tęsknię za wami.
806
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Już ich pytałem. Mówili, że są zajęci.
807
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
Naprawdę? A co robią?
808
01:44:17,208 --> 01:44:18,500
Ciężko ich zadowolić.
809
01:44:19,166 --> 01:44:20,666
Nie bądź taka surowa.
810
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
Nie jesteś lepsza od nich.
811
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
Wszystko gra?
812
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
TYMCZASOWO ZAMKNIĘTE
813
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Wracaj do domu, Aoy.
814
01:44:42,041 --> 01:44:44,375
Twój tata niedługo wyjdzie ze szpitala.
815
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Już odniosłaś sukces, prawda?
816
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
Co jeszcze musisz udowodnić?
817
01:45:09,708 --> 01:45:11,083
Dopiero się rozkręcam.
818
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Opiekuj się tatą.
819
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Oczywiście.
820
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
Aoy...
821
01:45:31,500 --> 01:45:32,583
Tęsknię za tobą.
822
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Ale ckliwe teksty.
823
01:45:42,125 --> 01:45:43,791
A weź. Mówię poważnie.
824
01:45:45,500 --> 01:45:47,500
Sąsiedzi mówią, że się zmieniłaś.
825
01:45:50,125 --> 01:45:51,125
Ja tak nie sądzę.
826
01:45:54,458 --> 01:45:56,375
Wiem, że wciąż jesteś taka sama.
827
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Chwila. Przepraszam, zamknięte...
828
01:47:25,916 --> 01:47:27,583
Ma szef jakieś uwagi?
829
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
Po co?
830
01:47:33,625 --> 01:47:35,125
Jesteś sławną kucharką.
831
01:47:36,083 --> 01:47:39,916
Moja krytyka nie ma sensu,
bo twoi klienci zawsze cię wspierają.
832
01:47:44,416 --> 01:47:46,500
Chcę usłyszeć pańską opinię.
833
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Moja opinia nie jest taka ważna,
jak tych starych pierdzieli,
834
01:47:57,500 --> 01:47:59,791
przed którymi płaszczycie się z Tosem.
835
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
Tos jest świetnym przedsiębiorcą.
836
01:48:08,500 --> 01:48:09,333
I co?
837
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
Jesteś teraz wyjątkowa?
838
01:48:13,625 --> 01:48:14,458
Fajnie jest?
839
01:48:24,041 --> 01:48:25,291
To straszne, prawda?
840
01:48:37,833 --> 01:48:38,666
Od teraz...
841
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
będziesz myślała tylko...
842
01:48:45,750 --> 01:48:47,666
„Kiedy spadnę ze szczytu?
843
01:48:49,416 --> 01:48:50,875
Czy nie jestem za stara?
844
01:48:52,458 --> 01:48:54,208
Czy się nie znudziłam?”.
845
01:49:00,041 --> 01:49:03,916
Będziesz trzymać się sukcesu,
nie wiedząc, co straciłaś.
846
01:49:06,916 --> 01:49:07,833
Jak teraz.
847
01:49:10,000 --> 01:49:11,500
Już straciłaś Tone’a.
848
01:49:17,875 --> 01:49:19,125
Nie panikuj jeszcze.
849
01:49:20,875 --> 01:49:22,291
Dopiero się rozkręcasz.
850
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Stracisz dużo więcej.
851
01:49:29,375 --> 01:49:30,208
Tak
852
01:49:31,916 --> 01:49:33,750
smakuje bycie wyjątkowym.
853
01:49:51,083 --> 01:49:54,750
Szkoda, że nie mieliśmy więcej czasu.
Mogłem cię wiele nauczyć.
854
01:50:03,458 --> 01:50:04,416
Ale nie szkodzi.
855
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
I tak wkrótce się zobaczymy
na urodzinach pani Milky.
856
01:50:14,916 --> 01:50:16,166
Jak to?
857
01:50:20,041 --> 01:50:23,875
Nie zatrudniła tylko jednego kucharza.
858
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Cześć. Udało ci się przybyć.
859
01:51:30,541 --> 01:51:31,750
Zróbmy zdjęcie.
860
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Dziękuję.
861
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Bawcie się dobrze.
862
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Skarbie, jest tu szef Paul?
863
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
Jego stanowisko jest tam.
864
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
Naprawdę?
865
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Jesteś od pana Tosa? Jak się nazywasz?
866
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
Przyszedł szef Paul.
867
01:52:08,916 --> 01:52:10,041
Dobry wieczór.
868
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
Zrobimy razem zdjęcie?
869
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Jasne.
870
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Dobra. Bliżej, proszę.
871
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Gotowi? Raz, dwa, trzy.
872
01:52:24,791 --> 01:52:25,750
Ignoruj go.
873
01:52:27,208 --> 01:52:28,291
Skup się na pracy.
874
01:52:29,541 --> 01:52:31,041
Nie przegrasz.
875
01:52:37,666 --> 01:52:40,208
Jakby ktoś mnie publicznie masakrował.
876
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Uszy do góry. Sprowadziłem go,
żeby cię dopingował.
877
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Panie Tos,
878
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
czy pani Milky naprawdę nas wybrała?
879
01:52:59,208 --> 01:53:00,250
Dlaczego pytasz?
880
01:54:22,750 --> 01:54:24,166
Triumf nowej fali.
881
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
Czy ta pianka jest jadalna?
882
01:54:52,708 --> 01:54:53,708
Jak wszystko.
883
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Spróbuj tego.
884
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
- Pycha.
- Pycha.
885
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
Uczta ofiarna.
886
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Makaron ngo ngae.
887
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
Rodzinny przepis
przekazany mi przez babcię.
888
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Każdy z nas ma jedno danie,
które sprawia, że czujemy się jak w domu.
889
02:01:02,916 --> 02:01:06,291
Im jesteś starszy,
tym bardziej jesteś zmęczony
890
02:01:07,958 --> 02:01:09,041
i samotny.
891
02:01:12,083 --> 02:01:14,541
Kiedy wracasz do domu i to jesz...
892
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
czujesz się bezpiecznie.
893
02:01:22,250 --> 02:01:23,750
I uświadamiasz sobie...
894
02:01:27,791 --> 02:01:29,625
że ktoś nadal cię kocha,
895
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
zawsze będzie cię kochać, a ty jego.
896
02:01:40,250 --> 02:01:41,083
Smacznego.
897
02:02:16,625 --> 02:02:18,416
To danie pachnie wspaniale.
898
02:02:19,208 --> 02:02:21,291
Wygląda skromnie, ale jest smaczne.
899
02:03:06,250 --> 02:03:08,125
Popijmy tłuste jedzenie.
900
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
Zwykli ludzie.
901
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Bo wszyscy jesteśmy ludźmi.
902
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Smacznego.
903
02:03:27,916 --> 02:03:28,750
Spróbuj zupy.
904
02:03:56,166 --> 02:03:57,000
Ale dobra.
905
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
To moja ostatnia lekcja.
906
02:04:23,583 --> 02:04:25,791
Nieważne, jak pyszne jest jedzenie,
907
02:04:26,666 --> 02:04:27,791
jak dobrze wygląda
908
02:04:29,083 --> 02:04:30,875
i jak bardzo jesteś kreatywna...
909
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
nigdy nie wygrasz z wiarą.
910
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
Uwierzyli we mnie.
911
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
Pozwolili mi wygrać.
912
02:04:55,625 --> 02:04:57,416
Bo są głodni mnie.
913
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
Rozumiesz?
914
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Musimy pana przesłuchać.
915
02:05:24,916 --> 02:05:26,291
O co chodzi?
916
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Połóżmy go na talerzu.
917
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}SŁYNNY SZEF KUCHNI SERWUJE DZIOBOROŻCA
SZEFOWI PARKU NARODOWEGO
918
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}Pyszne.
919
02:05:53,875 --> 02:05:55,083
{\an8}Wyjątkowy posiłek.
920
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Połóżmy go na talerzu.
921
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Pyszne. Wyjątkowy posiłek.
922
02:06:49,791 --> 02:06:53,083
Dziękuję za udostępnienie nagrania.
923
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Ale ujdzie mi to na sucho.
924
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
Jeszcze więcej bogatych ludzi
zabierze mnie na polowanie.
925
02:07:09,333 --> 02:07:10,625
Ludzie tacy jak ja...
926
02:07:13,291 --> 02:07:14,708
są ponad prawem.
927
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
Na pewno chcesz to tak rozegrać?
928
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Proszę ze mną.
929
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Gratulacje, szefowo.
- Dalej.
930
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Moje gratulacje.
931
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Gratulacje, szefowo.
932
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, moja droga,
twoje dania są niesamowite.
933
02:08:00,000 --> 02:08:03,708
Zawsze uważałam, że dania szefa Paula
934
02:08:03,791 --> 02:08:05,416
są bardzo pretensjonalne.
935
02:08:05,500 --> 02:08:07,416
- Twoje są autentyczne.
- Uwaga!
936
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
Nasz następny punkt programu to Spartakus!
937
02:08:13,291 --> 02:08:15,625
Spartakus. Obejrzyjmy występ.
938
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, byłaś niesamowita. Cieszę się.
939
02:08:24,333 --> 02:08:25,333
Wiesz co?
940
02:08:26,083 --> 02:08:29,000
Musiałem poruszyć kontakty,
żebyś dostała tę robotę.
941
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
Niedługo skończy się era Paula,
942
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
a zacznie się twoja.
943
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Jesteś obiecującą kucharką,
która obaliła Paula, króla kuchni.
944
02:08:42,333 --> 02:08:46,000
Dzięki nagraniu Tone’a
zmieniło się postrzeganie szefa Paula.
945
02:08:49,750 --> 02:08:50,958
A więc to tak?
946
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Daj spokój.
947
02:08:53,583 --> 02:08:54,833
Świat nie rządzi się
948
02:08:56,000 --> 02:08:57,333
jakimiś zasadami.
949
02:08:59,500 --> 02:09:01,833
Nagranie Tone’a to wszystko, co miał,
950
02:09:01,916 --> 02:09:04,666
w zamian za sponsorowanie go,
o które prosiłaś.
951
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Przestań, Aoy.
952
02:09:14,333 --> 02:09:15,708
Nie denerwuj się.
953
02:09:17,041 --> 02:09:18,750
Nie przegrałaś z Paulem.
954
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Teraz będziesz musiała
zdobyć więcej sławy i doświadczenia.
955
02:09:23,958 --> 02:09:26,208
Pokaż wszystkim, że jesteś najlepsza.
956
02:09:27,041 --> 02:09:28,916
Muszę zmienić twój wygląd.
957
02:09:29,000 --> 02:09:30,500
Zespół marketingowców
958
02:09:31,083 --> 02:09:32,583
zaopiekuje się tobą.
959
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Aoy.
960
02:09:45,000 --> 02:09:49,125
Sama mówiłaś,
że muszę być głodny, by odnieść sukces.
961
02:09:55,000 --> 02:09:56,666
Nie byłaś tego głodna?
962
02:12:27,291 --> 02:12:34,291
SHUYOU
963
02:14:12,375 --> 02:14:13,375
W porządku.
964
02:14:17,375 --> 02:14:18,208
Jesteś w domu.
965
02:14:36,916 --> 02:14:38,166
Tęskniłam za tobą.
966
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
Au wziął się za sprzedawanie makaronu.
967
02:15:05,458 --> 02:15:07,791
Bał się, że zabraknie nam kucharza.
968
02:15:12,750 --> 02:15:14,083
Co tak długo?
969
02:15:15,416 --> 02:15:16,250
Co?
970
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
Zamknij się, Au.
971
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Potrzebuję twojej pomocy.
972
02:15:29,916 --> 02:15:30,750
Mojej?
973
02:15:31,583 --> 02:15:32,416
Tak.
974
02:15:34,000 --> 02:15:34,916
W czym?
975
02:15:36,375 --> 02:15:38,291
Zajmiesz się tworzeniem treści.
976
02:15:42,166 --> 02:15:43,000
Pewnie.
977
02:16:11,666 --> 02:16:13,791
Ja będę tu kucharką.
978
02:16:15,416 --> 02:16:16,958
A co z twoją restauracją?
979
02:16:18,708 --> 02:16:20,250
To jest moja restauracja.
980
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
Tutaj przygotuję menu.
981
02:16:39,458 --> 02:16:41,250
Tutaj zaczniemy po swojemu.
982
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
Głodni?
983
02:16:47,291 --> 02:16:49,416
- Tak.
- Tak!
984
02:25:06,541 --> 02:25:11,541
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz