1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Rápido.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- Um minuto!
- Sim, senhor!
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,791
- Dez segundos!
- Sim, senhor!
6
00:01:20,333 --> 00:01:21,375
{\an8}FOME DE SUCESSO
7
00:01:24,291 --> 00:01:26,208
- Cinco segundos!
- Sim, senhor!
8
00:01:29,541 --> 00:01:31,333
{\an8}FOME DE SUCESSO
9
00:02:02,291 --> 00:02:08,208
{\an8}FOME DE SUCESSO
10
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
{\an8}Os verdadeiros vencedores
são sempre os que mais têm fome.
11
00:03:25,375 --> 00:03:26,208
{\an8}Bom apetite.
12
00:03:28,750 --> 00:03:29,666
Sem talheres?
13
00:03:31,958 --> 00:03:32,875
{\an8}Use as mãos.
14
00:04:21,208 --> 00:04:25,625
FOME DE SUCESSO
15
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
- Vim pegar um pedido.
- Certo.
16
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Espere aqui. Está calor.
17
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
- Aqui.
- Obrigada.
18
00:04:35,958 --> 00:04:37,333
- Um momento.
- Obrigado.
19
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- Grande?
- Normal.
20
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Pad See Ew, mesa três.
21
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Uma delícia!
22
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
Rad Na, mesa quatro.
23
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- Sim?
- Dois Rad Nas, um See Ew.
24
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Dois Pad See Ews prontos.
25
00:04:49,791 --> 00:04:50,625
Que lugar?
26
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Pronto! Dois Pad See Ews.
27
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- Mesa dois?
- Pra dar um gás.
28
00:04:55,958 --> 00:04:58,583
- Valeu.
- Original, o que você mais gosta.
29
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Oi, senhor.
30
00:05:02,583 --> 00:05:04,125
- Sua carne de porco.
- Pronto.
31
00:05:04,208 --> 00:05:06,541
Fui cedo, mas já estava lotado.
32
00:05:07,208 --> 00:05:08,083
Está pronto.
33
00:05:08,583 --> 00:05:09,416
Obrigado.
34
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- Está pronto. Obrigado.
- Bo, traga mais macarrão.
35
00:05:20,333 --> 00:05:22,000
- E traga mais porco.
- Sim.
36
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Está pronto.
37
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- E aí? O de sempre?
- Sim, o de sempre.
38
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
Será que é vigarista?
39
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
Você é boa demais para trabalhar aqui.
40
00:06:03,375 --> 00:06:05,875
FOME DE SUCESSO
41
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Volto amanhã.
42
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Não engula de vez, Jang.
43
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
Qual é! Dá um tempo, tá?
44
00:06:30,000 --> 00:06:32,416
Me deixe comer depois de um dia de merda.
45
00:06:34,000 --> 00:06:35,083
O que foi agora?
46
00:06:37,041 --> 00:06:38,875
Rejeitaram minha ideia de novo.
47
00:06:39,541 --> 00:06:42,541
Aqueles cretinos não entendem
gente da nossa idade.
48
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Vou me demitir.
49
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
O quê?
50
00:06:47,416 --> 00:06:50,750
A vaga foi
pro filho do amigo do meu patrão.
51
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Não faça nada ainda. Pense bem.
Já encontrou outro emprego?
52
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- Não.
- Pra você é fácil.
53
00:06:59,458 --> 00:07:02,708
Quando se formou,
este emprego estava te esperando.
54
00:07:02,791 --> 00:07:06,083
Nós não temos nada.
Só ralando por uma mixaria.
55
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Pelo menos você tem escolha. Mas eu?
56
00:07:11,916 --> 00:07:14,000
Carrego o peso de ser a mais velha.
57
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Qual é, Aoy!
58
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Alguém tem
que cuidar dos negócios da família.
59
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
Por que eu?
60
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Ainda bem que é você.
61
00:07:23,250 --> 00:07:25,833
- Você cozinha melhor que seu pai.
- Nossa!
62
00:07:25,916 --> 00:07:27,666
Bela puxada de saco!
63
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
E você, Au?
64
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
Cria conteúdo pra internet
como freelancer?
65
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Não faz ideia da nossa dificuldade.
66
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Faço, sim.
67
00:07:36,291 --> 00:07:37,833
Sei o quanto sou pobre.
68
00:07:38,750 --> 00:07:40,875
Sabe quanto eu ganho por job?
69
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
Acordo todo dia me sentindo pobre.
70
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
Antigamente,
71
00:07:47,750 --> 00:07:51,750
eu achava que mudaria o mundo
depois que me formasse.
72
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
E vejam onde a gente está.
73
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
Se matando de trabalhar
e sem perspectivas.
74
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
Bom, não é fácil sobreviver neste país.
75
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Tem que nascer rico
ou ter alguém importante na família.
76
00:08:03,875 --> 00:08:07,166
Pessoas comuns como nós
não têm direito de ser feliz.
77
00:08:12,833 --> 00:08:16,958
Um estranho me deu isto hoje.
Me chamou pra trabalhar lá.
78
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
Já ouviram falar?
79
00:08:19,708 --> 00:08:21,000
Zorra!
80
00:08:21,541 --> 00:08:24,250
O Fome de Sucesso? Do chef Paul?
81
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Quero ver.
82
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Zorra! Então você conhece?
83
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Claro.
- Legal.
84
00:08:28,833 --> 00:08:32,291
O sumo sacerdote da alta gastronomia,
Paul, muito famoso.
85
00:08:32,375 --> 00:08:33,583
Como não o conhece?
86
00:08:33,666 --> 00:08:35,875
De quem é este carro? Poderiam retirar?
87
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
Tudo bem.
88
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
O que foi?
89
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
Ué? Não é proibido estacionar ali?
90
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
E estacionam assim numa boa.
91
00:09:08,708 --> 00:09:10,083
Deve ser gente graúda.
92
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
A zona proibida só vale pra nós,
os pobres coitados.
93
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Que babaca...
94
00:09:16,166 --> 00:09:18,958
Vamos comer e ir pra casa antes que chova.
95
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Ultimamente os negócios estão devagar...
96
00:09:48,333 --> 00:09:51,666
FOME DE SUCESSO
97
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, SOUS CHEF JÚNIOR
98
00:10:00,750 --> 00:10:02,458
Joy, posso usar seu notebook?
99
00:10:02,541 --> 00:10:03,375
Pode.
100
00:10:12,708 --> 00:10:13,625
{\an8}FOME DE SUCESSO
101
00:10:13,708 --> 00:10:18,708
{\an8}"QUANTO MAIS VOCÊ COME,
MAIS FOME VOCÊ TEM"
102
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
{\an8}HÁ DOIS MESES
103
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}FINALMENTE! EU ESPEREI UM ANO POR ISSO.
104
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
{\an8}HÁ UM MÊS
105
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}ESTA É UMA OBRA DE ARTE COMESTÍVEL
106
00:10:42,041 --> 00:10:45,916
PAUL, VOCÊ VAI ME DAR UM "FOODGASMO"!
107
00:10:49,750 --> 00:10:50,666
{\an8}FOME DE SUCESSO
108
00:10:50,750 --> 00:10:54,125
{\an8}COMIDA QUE VAI TRANSFORMAR VOCÊ
EM ALGUÉM ESPECIAL
109
00:10:55,583 --> 00:10:59,125
O Fome de Sucesso é culinária
para os que têm fome de algo.
110
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
Porque a fome desperta
nossos instintos primitivos.
111
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
A fome é o que nos torna especiais.
112
00:11:06,666 --> 00:11:08,333
Você quer ser comum
113
00:11:08,416 --> 00:11:11,250
ou quer ser alguém mais especial?
114
00:11:27,083 --> 00:11:29,208
Mesa quatro. Dois grandes, um normal.
115
00:11:29,833 --> 00:11:31,958
Dois Pad See Ews grandes, mesa dois.
116
00:11:33,875 --> 00:11:35,583
Um Pad See Ew grande.
117
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Dois Rad Nas normais para viagem.
118
00:11:40,083 --> 00:11:41,583
Dois Pad See Ews normais.
119
00:11:42,500 --> 00:11:43,416
Normais, certo?
120
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Espere aqui.
121
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Guarde isso!
122
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Desculpe!
123
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Merda.
124
00:14:14,583 --> 00:14:15,791
Ela vai ser testada?
125
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
Vai.
126
00:14:18,541 --> 00:14:19,625
Testada?
127
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- Tem problema?
- Por mim, tudo bem.
128
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
- Só dois?
- Sim, chef.
129
00:14:53,375 --> 00:14:54,333
Olá, chef.
130
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Meu nome é Patt. Sou sous chef...
131
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Perguntei algo?
132
00:15:04,916 --> 00:15:05,875
Arroz frito.
133
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
Não é simples demais?
134
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
Uma wok?
135
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Vá para casa.
136
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Ué, chef?
137
00:17:22,291 --> 00:17:23,708
- Fui reprovado?
- Chega.
138
00:17:24,500 --> 00:17:27,541
Esse arroz simples
não pode estar melhor que o meu.
139
00:17:28,041 --> 00:17:30,416
- Eu me formei em...
- Mandei ir para casa.
140
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
Não vou.
141
00:17:33,125 --> 00:17:35,708
Disse à mamãe que trabalharia aqui.
Não posso ir!
142
00:17:43,875 --> 00:17:45,083
Problema da sua mãe.
143
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Eu avisei.
144
00:18:03,291 --> 00:18:06,791
Estudantes de gastronomia
não têm imaginação
145
00:18:08,125 --> 00:18:10,916
nem sabem usar o fogo
como um cozinheiro calejado.
146
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Sim, chef.
147
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Então você entende
que é melhor usar as sobras do arroz.
148
00:18:23,458 --> 00:18:24,916
Sabe usar o fogo?
149
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Eu acho que sei...
150
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
Sabe ou não sabe?
151
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Sei, senhor.
152
00:18:33,416 --> 00:18:35,125
Por que quer trabalhar aqui?
153
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Quero ser especial.
154
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
O cheiro do seu boteco de Pad See Ew
155
00:19:22,791 --> 00:19:23,916
não tem lugar aqui.
156
00:19:27,416 --> 00:19:29,125
Tome banho e troque de roupa.
157
00:20:17,000 --> 00:20:21,875
FOME DE SUCESSO
158
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Vá à feira quando terminar
e confira as batatas.
159
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
No momento, nossa equipe é de sete,
contando com o chef Paul.
160
00:20:43,500 --> 00:20:45,041
Como assim "no momento"?
161
00:20:45,750 --> 00:20:49,083
O número pode mudar a qualquer momento.
162
00:20:49,166 --> 00:20:50,416
Depende do chef.
163
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Venha.
164
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
Aquele é o tio Dang, o sous chef.
O segundo na linha de comando.
165
00:20:58,625 --> 00:21:00,916
Um veterano de muitas batalhas.
166
00:21:01,875 --> 00:21:04,083
Tue cuida das sopas.
167
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
Considere-se com sorte se o ouvir falar.
168
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
Aquele é Keng.
Está conosco há alguns meses.
169
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Sim, senhor.
170
00:21:11,708 --> 00:21:16,208
Ele cuida dos pratos frios,
mas sabe fazer molhos e sobremesas.
171
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
Esse é Bae.
172
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
O porteiro da cozinha.
173
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
Não fala tailandês, então só sorri.
174
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Mas trabalha muito.
175
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
E você é...
176
00:21:29,208 --> 00:21:32,625
Tone. Sou o sous chef júnior,
um degrau abaixo do tio Dang.
177
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
E eu?
178
00:21:37,125 --> 00:21:39,458
Você vai substituir alguém demitido.
179
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
O chef deve querer que cuide das frituras.
180
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Você seria mais ou menos
181
00:21:45,541 --> 00:21:46,500
do meu nível.
182
00:21:54,041 --> 00:21:55,166
O evento de amanhã
183
00:21:56,541 --> 00:21:58,041
é um aniversário.
184
00:21:58,958 --> 00:22:00,583
Quinze convidados.
185
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
A idade média é de mais de 40 anos.
O local será numa residência particular.
186
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
O anfitrião é o general Premsak.
187
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Os convidados dele são figurões
da política e dos negócios.
188
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
O tema vai ser
189
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Carne e Sangue".
190
00:22:26,958 --> 00:22:27,875
Cores intensas.
191
00:22:28,375 --> 00:22:31,875
Tudo deve ser suculento,
para bagunçar e deixar a boca suja.
192
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
CARNE A5, PRATO DOURADO
193
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Entenderam?
194
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Sim, chef.
195
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Seu trabalho
196
00:22:39,291 --> 00:22:43,333
é fritar fatias macias de Wagyu A5
197
00:22:43,416 --> 00:22:45,166
que não precisam ser mastigadas.
198
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Sim, chef.
199
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
{\an8}Tudo depende do corte perfeito
e do controle do fogo.
200
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Cozinhe o suficiente
para manter a suculência.
201
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
Não passe do ponto.
202
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Prossiga.
203
00:23:41,833 --> 00:23:42,666
Muito grossa.
204
00:23:48,125 --> 00:23:49,375
Ainda está grossa.
205
00:23:55,750 --> 00:23:56,958
Segure firme a faca.
206
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Mantenha a lâmina reta.
207
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
Sem rasgar.
208
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
De novo.
209
00:24:30,458 --> 00:24:31,416
Sem serrar.
210
00:24:43,625 --> 00:24:45,541
Mandei não serrar, droga.
211
00:24:57,291 --> 00:24:58,541
Sem serrar, porra!
212
00:25:01,416 --> 00:25:02,250
De novo.
213
00:25:11,291 --> 00:25:12,625
Está serrando de novo.
214
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Sabe quanto custa cada fatia disto?
215
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Frite.
216
00:25:53,333 --> 00:25:54,291
Passou do ponto.
217
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
De novo.
218
00:26:01,166 --> 00:26:02,000
Passou.
219
00:26:08,833 --> 00:26:10,791
Vá embora se tiver medo de fogo.
220
00:26:12,625 --> 00:26:14,166
Passou. De novo.
221
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
A carne grudou na wok.
222
00:26:20,750 --> 00:26:21,875
De novo. Vamos!
223
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
Tem óleo demais!
224
00:26:39,708 --> 00:26:41,333
Não queria ser especial?
225
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
Eu a contratei para fritar isso.
226
00:26:55,125 --> 00:26:57,166
Se não consegue, não pode ficar aqui.
227
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
Deixei bem claro
como quero o ponto da carne.
228
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Continue até acertar.
229
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
Se tiver ido quando eu voltar,
230
00:27:15,375 --> 00:27:16,500
isso vai demonstrar
231
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
que é melhor
232
00:27:19,958 --> 00:27:21,583
você ficar no seu boteco.
233
00:27:31,500 --> 00:27:35,416
Se ela não conseguir, vamos mudar o menu.
234
00:27:35,500 --> 00:27:36,333
Sim, chef.
235
00:30:21,250 --> 00:30:22,083
Nossa...
236
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Caramba, senhor mentor...
237
00:30:27,750 --> 00:30:30,125
Parece que sua pupila não foi embora.
238
00:32:23,458 --> 00:32:24,375
Vão se trocar.
239
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Sim, chef.
240
00:32:33,916 --> 00:32:34,916
Limpe o óleo.
241
00:33:15,500 --> 00:33:16,833
- Mais perto.
- Sim.
242
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
Certo. Mais uma, por favor.
243
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
Mais uma.
244
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Boa noite.
- Boa noite.
245
00:33:36,833 --> 00:33:37,708
Olha...
246
00:33:39,000 --> 00:33:40,458
Maya também foi convidada?
247
00:33:40,541 --> 00:33:41,666
- Lindo.
- Obrigada.
248
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
Ela namora o tenente Pom.
249
00:33:44,208 --> 00:33:46,208
Ele será o porta-voz do Exército.
250
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
Aquele outro é um dos Chaiprakans?
251
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
Por que ele veio?
É aniversário de político.
252
00:33:53,583 --> 00:33:57,125
Empresários procuram políticos
pra ganhar alguma concessão.
253
00:33:58,125 --> 00:34:00,833
Essa família vem criando conexões.
254
00:34:01,708 --> 00:34:03,791
Ser convidado é uma grande vitória.
255
00:34:15,083 --> 00:34:16,041
Boa noite, chef.
256
00:34:19,250 --> 00:34:20,375
Boa noite, Sr. Tos.
257
00:34:21,958 --> 00:34:23,833
Esta área é reservada para meus...
258
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
Ora, chef. Não me trate com frieza.
259
00:34:27,458 --> 00:34:31,125
Vim apenas para degustar o menu,
não para importuná-lo.
260
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
É o Sr. Tos.
261
00:34:32,875 --> 00:34:34,791
Um dono de restaurante badalado.
262
00:34:35,666 --> 00:34:38,458
Queria nos apadrinhar, mas o chef recusou.
263
00:35:01,291 --> 00:35:02,416
Boa noite, general.
264
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- É você.
- Como vai, senhor?
265
00:35:05,583 --> 00:35:08,916
- Você agora é general?
- Ainda não. Só tenente.
266
00:35:09,000 --> 00:35:09,833
- É mesmo?
- É.
267
00:35:09,916 --> 00:35:12,250
- Me diga quando virar general.
- Digo.
268
00:35:12,333 --> 00:35:13,208
Vou apoiá-lo.
269
00:35:13,291 --> 00:35:15,958
- Você trouxe sua mulher.
- Boa noite.
270
00:35:16,041 --> 00:35:17,416
Posso tocar na cabeça dela?
271
00:35:18,750 --> 00:35:20,666
- Sucesso para os dois.
- Obrigada.
272
00:35:20,750 --> 00:35:22,250
- Obrigado.
- Seja promovido.
273
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Obrigado.
- Feliz aniversário, senhor.
274
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Obrigado.
- Lembra-se de mim?
275
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Você não é o ministro das Finanças?
276
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Sou eu, sim.
Claro que se lembra de me indicar.
277
00:35:33,083 --> 00:35:35,166
Pode imprimir um dinheiro para mim?
278
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Muito bem.
279
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Comecem.
280
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Posso parabenizá-lo? Estava delicioso.
- Estava, sim.
281
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Tudo estava delicioso.
- Comi muito, mas não conte a ninguém.
282
00:39:32,125 --> 00:39:35,250
- Diga que comi uns pedaços.
- Tão bom que nem engoli.
283
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
Se precisar de alguma ajuda, me ligue.
284
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Sim, senhora?
285
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Dois Pad See Ews normais para viagem.
286
00:40:06,666 --> 00:40:08,791
Dois Pad See Ews normais, mesa seis.
287
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Pronto!
288
00:40:17,083 --> 00:40:18,625
A mesa cinco ainda espera.
289
00:40:37,916 --> 00:40:38,875
O que você tem?
290
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Por que você não come em casa?
291
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
Saudade de você.
292
00:40:49,791 --> 00:40:52,416
Comer sozinho é muito triste.
293
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
O que é isso? Está comendo ração de porco?
294
00:40:58,666 --> 00:41:00,333
"Ração"? É sopa de vísceras.
295
00:41:01,000 --> 00:41:03,833
O que foi? Como isso desde sempre.
296
00:41:04,666 --> 00:41:05,583
É nojento.
297
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Nossa...
298
00:41:09,958 --> 00:41:13,500
Você cozinha pros ricos uma vez
e passa a achar isto nojento?
299
00:41:14,208 --> 00:41:15,708
Devo te chamar de madame?
300
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Au!
301
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
O que comemos deve ser bonito,
não nojento.
302
00:41:27,666 --> 00:41:29,000
Caramba, Au!
303
00:41:34,458 --> 00:41:37,041
Eu como pra sobreviver, tá?
304
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Ouça.
305
00:41:41,541 --> 00:41:44,041
Comida chique pode ser boa. Nunca comi.
306
00:41:44,625 --> 00:41:47,166
Mas é pra quem tem dinheiro.
307
00:41:47,666 --> 00:41:49,708
Pra nós dois, isto basta.
308
00:41:50,500 --> 00:41:52,291
É saborosa, barata e satisfaz.
309
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Alô, Tone?
310
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Pra quê?
311
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
Em minha sincera opinião,
312
00:42:39,250 --> 00:42:40,583
o sabor da nossa comida
313
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
vem do frescor
314
00:42:43,958 --> 00:42:46,500
e da qualidade especial
de nossos ingredientes.
315
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Seja carne, peixe ou especiarias,
316
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
essa origem dá a eles
uma característica excepcional.
317
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
O quilo custa 2.800 bahts.
318
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
Esse é grande.
319
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
Ela é sua namorada?
320
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
Não. Só uma amiga.
321
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Mentiroso.
322
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Vocês parecem amigos.
323
00:43:36,250 --> 00:43:37,500
Venho com frequência.
324
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Vinha com o chef Paul.
Agora ele confia que posso vir sozinho.
325
00:43:44,208 --> 00:43:45,541
Ele mesmo vinha aqui?
326
00:43:46,208 --> 00:43:47,041
Vinha.
327
00:43:47,875 --> 00:43:49,291
Ele me disse
328
00:43:50,125 --> 00:43:51,958
que até os pratos mais luxuosos
329
00:43:52,458 --> 00:43:56,083
se valem de ingredientes
fornecidos pela classe trabalhadora.
330
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Ele sempre paga bem, mas com uma condição:
331
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
precisam lhe fornecer apenas do melhor.
332
00:44:04,291 --> 00:44:05,125
Desse jeito,
333
00:44:06,458 --> 00:44:10,541
os nativos podem se orgulhar dos produtos
e ter uma renda decente.
334
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Tome.
335
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Obrigado.
336
00:44:15,000 --> 00:44:15,958
Está satisfeito?
337
00:44:17,375 --> 00:44:19,708
Então preparar comida chique pros ricos
338
00:44:20,333 --> 00:44:21,958
também beneficia os pobres.
339
00:44:24,291 --> 00:44:25,291
O chef é legal.
340
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Tome, chef.
341
00:44:33,791 --> 00:44:35,375
Precisa ser mais fresco.
342
00:44:35,458 --> 00:44:38,125
- Sim, chef.
- Chef, por favor, prove o molho.
343
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Reduza e ponha mais sal.
344
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Sim, chef.
345
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Tome, chef.
346
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Encontre ingredientes mais brilhantes.
347
00:44:53,541 --> 00:44:55,541
Chef, tem algo para eu fritar?
348
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Não.
349
00:44:59,958 --> 00:45:01,291
Então o que eu faço?
350
00:45:03,000 --> 00:45:06,833
Lave a louça, limpe o chão,
arrume as panelas e jogue o lixo fora.
351
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Tem muito o que fazer.
352
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
Mas sou sous chef júnior.
353
00:45:12,791 --> 00:45:13,625
Quem disse?
354
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Fritei comida na festa.
355
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
A festa acabou.
Hoje você é ajudante de cozinha.
356
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
Não, sou sous chef júnior. Eu deveria...
357
00:45:28,750 --> 00:45:30,958
Por que você se julga tão importante?
358
00:45:37,750 --> 00:45:38,583
Veja Bae.
359
00:45:40,875 --> 00:45:42,416
Tente picar como ele.
360
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Mais rápido.
361
00:46:10,000 --> 00:46:10,833
Mais rápido.
362
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Mais rápido.
363
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Mais rápido!
364
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Mais rápido!
365
00:46:25,875 --> 00:46:27,208
Com exceção de fritar,
366
00:46:28,583 --> 00:46:30,375
você não sabe fazer nada.
367
00:46:32,208 --> 00:46:34,916
Por que achou que merecia um prêmio?
368
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Muito bonitinha.
369
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
Galera, vamos curtir!
370
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
Isso!
371
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Senhoritas, peguem uma graninha!
372
00:48:01,041 --> 00:48:01,875
Bom apetite.
373
00:48:21,333 --> 00:48:22,333
Uma delícia, chef!
374
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Está ótimo!
375
00:48:24,250 --> 00:48:25,208
- É mesmo?
- Isso!
376
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
Muito bom!
377
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
Você é incrível!
378
00:48:27,750 --> 00:48:29,708
Tenho um presente pra você, mano.
379
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Você vai adorar.
380
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Chega mais, Prang.
- Vem cá.
381
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Que sexy!
382
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Ele é foda!
- Vamos lá!
383
00:48:55,250 --> 00:48:56,583
Ela está roçando nele!
384
00:48:58,375 --> 00:48:59,291
Caramba!
385
00:49:00,708 --> 00:49:01,833
Esse é meu sonho.
386
00:49:02,791 --> 00:49:05,458
Vê esses pirralhos?
São mais novos do que nós.
387
00:49:07,250 --> 00:49:08,208
São mais novos.
388
00:49:08,750 --> 00:49:10,708
Mas lidam com criptomoedas. E você?
389
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Qual é!
390
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
Pelo menos trabalhamos com o chef Paul.
Eles praticamente o idolatram.
391
00:49:17,958 --> 00:49:18,875
Idolatrar? Não.
392
00:49:19,791 --> 00:49:20,625
Olhe pra eles.
393
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
Não sabem o que é comida boa.
394
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
Só contrataram o chef pra se mostrarem.
395
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
Não somos ninguém pra eles.
396
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
E vamos sempre ser isso,
até no dia da nossa morte.
397
00:49:34,916 --> 00:49:36,875
Se não criarmos um menu próprio,
398
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
seremos só coadjuvantes.
399
00:49:40,541 --> 00:49:41,375
Não esqueçam.
400
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Caramba, bife?
401
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Experimente.
402
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
É bom.
403
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Sério?
404
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
Achou mesmo?
405
00:50:17,541 --> 00:50:18,583
É. Nada mau.
406
00:50:20,250 --> 00:50:24,416
Você disse que queria experimentar isto.
Foi quase 200 bahts.
407
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Isso tudo?
408
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Pois é.
409
00:50:27,958 --> 00:50:29,000
O barista disse
410
00:50:29,083 --> 00:50:33,291
que é feito com grãos premiados
no Quênia ou algo assim.
411
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Veja se gosta.
412
00:50:40,583 --> 00:50:41,416
E então?
413
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Bife e café.
414
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
Não entendo o mundo moderno.
415
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Tudo tem que ser especial
pra poderem cobrar caro.
416
00:50:54,916 --> 00:50:56,500
É caro por ser especial
417
00:50:57,083 --> 00:50:58,958
ou é especial por ser caro?
418
00:51:02,000 --> 00:51:02,833
Boa.
419
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
Macarrão Manhoso?
420
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Quero.
421
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
É pra já.
422
00:51:16,041 --> 00:51:16,958
Você que fez?
423
00:51:17,541 --> 00:51:18,791
- Foi.
- Vou provar.
424
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
- Epa!
- Opa.
425
00:51:20,708 --> 00:51:21,666
- Au!
- O que foi?
426
00:51:21,750 --> 00:51:24,958
- Com a mão é porcaria.
- Nossos antepassados comiam assim.
427
00:51:26,541 --> 00:51:27,375
Coma de garfo.
428
00:51:30,958 --> 00:51:32,958
É igual à carne de porco aqui da rua.
429
00:51:33,041 --> 00:51:33,875
Vá se ferrar!
430
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- É verdade.
- É porco Kurobuta classe A.
431
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
É porco grelhado marinado no leite,
só que você colocou mais pimenta.
432
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
Que droga, Au!
433
00:51:43,291 --> 00:51:44,208
Tem guardanapo?
434
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
Isso, sim, é especial.
E o nome é muito bom.
435
00:51:55,375 --> 00:51:57,166
- Obrigada.
- Macarrão Manhoso.
436
00:52:02,875 --> 00:52:03,958
Senti falta disso.
437
00:52:04,666 --> 00:52:05,500
É ótimo.
438
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Dois Pad See Ews.
439
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Entre.
440
00:52:20,791 --> 00:52:22,291
Muito legal a sua casa.
441
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Quer comer primeiro?
- Obrigado. Saudade disto.
442
00:52:36,916 --> 00:52:38,458
Agora é sua vez.
443
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Tá.
444
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- Estou segurando certo?
- Sim.
445
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
Não, faça assim.
Dobre os dedos da esquerda.
446
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Tá.
- Agora levante a mão direita.
447
00:52:49,666 --> 00:52:52,041
- Tá.
- Segure na vertical e desça.
448
00:52:54,583 --> 00:52:57,791
{\an8}É o mesmo corte do chef Paul. Não é caro?
449
00:53:03,666 --> 00:53:05,166
Mantenha o óleo distante.
450
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Aperte a carne na frigideira
pra cozinhar por igual.
451
00:53:10,416 --> 00:53:11,583
Esta está tostada.
452
00:53:12,083 --> 00:53:13,166
Esta é sous vide.
453
00:53:15,083 --> 00:53:15,916
Sem tempero?
454
00:53:16,416 --> 00:53:18,541
Pra quê? Já é boa do jeito que é.
455
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
É só sacudir.
456
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Empurre a wok.
- Como?
457
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- Assim?
- Como...
458
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Sim, é isso aí.
459
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
E então? Está gostoso?
460
00:54:00,125 --> 00:54:01,916
- Está usando uma wok?
- Estou.
461
00:54:02,708 --> 00:54:04,625
Seguir receita fica chato.
462
00:54:05,708 --> 00:54:07,333
Frigideira é frigideira.
463
00:54:08,625 --> 00:54:11,083
- Não! Está pegando fogo!
- Cuidado!
464
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Aí. Pronto.
465
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
Que tal, chef?
466
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Bom.
467
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
Está vendo aqui?
Quando usamos a wok, fica queimado.
468
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
E seja um pouco mais comedida
com a quantidade de molho.
469
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Certo.
470
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
E talvez você tenha exagerado
um pouco nos apertos.
471
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Seja mais suave,
senão vira porco marinado.
472
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
Certo, vou fazer de novo.
473
00:55:08,666 --> 00:55:09,916
Talvez...
474
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
Sim?
475
00:55:12,125 --> 00:55:13,083
Mais suave.
476
00:55:13,166 --> 00:55:14,000
Mais suave?
477
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Assim.
478
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Isso.
479
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Tio Dang.
480
00:56:55,208 --> 00:56:58,375
Experimente um pedaço pra mim.
481
00:57:01,291 --> 00:57:02,166
Tome.
482
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
Como está?
483
00:57:10,750 --> 00:57:12,291
A gordura está mal cozida.
484
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- O quê?
- Aqui. Viu?
485
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Veja, Aoy. A gordura ainda está branca.
486
00:57:19,166 --> 00:57:22,541
Precisa ser meticulosa.
Pra cozinhar por igual.
487
00:57:23,333 --> 00:57:24,166
Entendeu?
488
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
- Você ainda tem muito a aprender.
- Ele tem razão. Falta muito.
489
00:57:29,958 --> 00:57:32,916
Não só em sabor,
mas também nesse seu estilo.
490
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Qual é, Keng!
491
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
O quê?
492
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Pode isso?
- Que nada!
493
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Que droga, Keng!
494
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
Que tal meu estilo?
495
00:57:53,125 --> 00:57:54,125
Por que esconder?
496
00:58:15,458 --> 00:58:17,250
Ficou estiloso, não?
497
00:58:22,458 --> 00:58:23,375
O que é isso?
498
00:58:23,458 --> 00:58:24,458
Continue fumando!
499
00:58:30,708 --> 00:58:31,541
O que é isso?
500
00:58:33,166 --> 00:58:34,708
- É...
- Não pare!
501
00:58:36,541 --> 00:58:37,375
Sopa, senhor.
502
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Precisa ficar conferindo
para ver se a sopa está pronta.
503
00:58:46,666 --> 00:58:47,750
Confira.
504
00:58:50,916 --> 00:58:52,083
Talvez esteja pronta.
505
00:59:16,958 --> 00:59:17,791
Está boa?
506
00:59:22,083 --> 00:59:24,916
Se isso acontecer
quando cozinhar para os clientes,
507
00:59:25,708 --> 00:59:27,166
você se responsabiliza?
508
00:59:32,583 --> 00:59:33,416
Desculpe.
509
00:59:56,291 --> 00:59:57,708
Há um ladrão aqui.
510
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Pois é.
511
01:00:04,958 --> 01:00:07,333
Em nossa cozinha. Dá para acreditar?
512
01:00:09,791 --> 01:00:11,708
Ele levou 500g de carne maturada
513
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
e 500g de foie gras.
514
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Quem quer confessar?
515
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Um ladrão nunca pode ser chef.
Os chefs não se desonram assim.
516
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Se ninguém se apresentar...
517
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
vou ver as câmeras de segurança.
518
01:00:40,541 --> 01:00:41,750
Mas aí...
519
01:00:44,083 --> 01:00:45,875
a pessoa vai se ver com a polícia.
520
01:00:54,541 --> 01:00:55,458
Fui eu.
521
01:01:00,583 --> 01:01:02,125
Sirvo comida boa aqui há anos.
522
01:01:02,791 --> 01:01:05,833
Por que não podemos comer
comida boa também?
523
01:01:12,375 --> 01:01:13,791
Você está aqui há anos.
524
01:01:15,291 --> 01:01:16,708
Por que não entendeu
525
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
que minha comida é reservada
para quem tem dinheiro?
526
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Se quiser tanto assim,
pegue seu dinheiro, me contrate,
527
01:01:29,541 --> 01:01:30,958
e eu cozinho para você.
528
01:01:35,541 --> 01:01:37,041
Sua carreira aqui acabou.
529
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Saia.
530
01:02:59,875 --> 01:03:02,833
Para o menu de amanhã,
Aoy vai ser a líder.
531
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
Como estamos sem pessoal, tio Dang,
532
01:03:09,791 --> 01:03:12,666
você vai cobrir Tue e Aoy.
533
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Sim, chef.
534
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Sim, chef.
535
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
Chef?
536
01:04:30,041 --> 01:04:35,416
Papai, quando vamos pra casa?
Quero ver Caesar.
537
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Daqui a pouco.
538
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
A casa está em obras,
e Caesar está protegendo.
539
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
Quando estiver pronta,
540
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
ela vai estar muito maior e mais bonita.
541
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
Tá.
542
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Vamos colorir a casa.
543
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Está uma delícia.
544
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Vou te dar uma estrela rosa.
545
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Obrigada.
- De nada.
546
01:05:50,208 --> 01:05:51,083
Mais queijo.
547
01:05:51,166 --> 01:05:52,000
Chef.
548
01:06:05,416 --> 01:06:06,250
Jogue fora.
549
01:06:15,208 --> 01:06:16,166
O que foi, chef?
550
01:06:58,583 --> 01:06:59,833
Preparem para servir.
551
01:07:00,875 --> 01:07:01,708
Vão.
552
01:07:21,166 --> 01:07:22,541
Consomê l'enfant.
553
01:08:07,083 --> 01:08:08,041
Bom apetite.
554
01:09:04,791 --> 01:09:05,750
O que você fez?
555
01:09:09,916 --> 01:09:11,833
Você sabe que fodeu a sopa?
556
01:09:14,500 --> 01:09:15,416
Eu não sabia.
557
01:09:15,916 --> 01:09:17,791
Tinha traços de camarão.
558
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Não percebeu?
559
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
É impossível.
560
01:09:25,791 --> 01:09:29,166
Não tem camarão no menu,
e preparamos o caldo aqui.
561
01:09:52,541 --> 01:09:55,208
A filha deles
tem alergia grave a mariscos.
562
01:09:55,875 --> 01:09:56,708
Você sabia.
563
01:09:57,291 --> 01:09:59,166
Uma colher, e ela podia ter morrido.
564
01:10:00,583 --> 01:10:01,625
Eu disse a vocês.
565
01:10:04,541 --> 01:10:07,041
Por que fez isso?
O caldo era seu trabalho.
566
01:10:09,041 --> 01:10:10,416
Eu fiz uma pergunta.
567
01:10:12,500 --> 01:10:15,166
É por ciúme dos jovens te superando?
568
01:10:15,916 --> 01:10:19,958
Tem ciúme porque a novata
cozinha melhor que você, não é?
569
01:10:21,500 --> 01:10:26,166
Você envelheceu, mas nunca evoluiu.
Culpa a todos, exceto a si mesmo.
570
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Você quer sabotar minha carreira.
Não é verdade, Dang?
571
01:10:33,666 --> 01:10:34,875
Quer me arruinar?
572
01:10:35,375 --> 01:10:38,916
Ponha isto na sua cabeça:
eu vou arruinar você.
573
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
Você vai morrer sem voltar a ser chef!
574
01:10:42,041 --> 01:10:43,041
Você nunca mais...
575
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
Chef!
576
01:11:04,166 --> 01:11:05,166
Uma ambulância!
577
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Vão! Chamem uma ambulância!
578
01:11:08,250 --> 01:11:09,083
Caralho!
579
01:12:08,208 --> 01:12:10,000
O chef Paul não tem família?
580
01:13:03,375 --> 01:13:05,083
Flores do adjunto, senhor.
581
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
Tire todas daqui!
Estão pensando que morri?
582
01:13:09,291 --> 01:13:11,416
Não quero coroa de flores.
583
01:13:13,958 --> 01:13:15,583
- Não vou comer.
- Precisa...
584
01:13:15,666 --> 01:13:17,166
Quem comeria esta porcaria?
585
01:13:17,250 --> 01:13:19,041
Precisa comer para se recuperar.
586
01:13:19,125 --> 01:13:21,833
Esta merda não presta!
Sou chef. Eu sei disso!
587
01:14:04,458 --> 01:14:05,375
Macarrão frito.
588
01:14:08,708 --> 01:14:10,333
O que comida simples tem de bom?
589
01:14:13,250 --> 01:14:14,958
É o Macarrão Manhoso da vovó.
590
01:14:16,500 --> 01:14:21,083
Bom... Quando criança, meu pai chorava
e reclamava quando ficava doente.
591
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
E também era chato pra comer.
592
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
A vovó pegou o que tinha na geladeira
593
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
e fritou tudo junto pra acalmar meu pai.
594
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Mas a receita dela foi boa.
Ela fez com amor.
595
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
Meu pai adorou,
e aí a receita virou de família.
596
01:15:01,250 --> 01:15:03,250
Pasta de soja com molho XO.
597
01:15:05,458 --> 01:15:07,125
Identificou com uma mordida?
598
01:15:11,333 --> 01:15:12,333
Fez com amor?
599
01:15:15,250 --> 01:15:18,166
É a desculpa
dos que não conseguem fugir da pobreza.
600
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
Para mim,
comida feita com amor não existe.
601
01:15:27,333 --> 01:15:28,166
Para ser chef,
602
01:15:29,291 --> 01:15:30,958
é preciso impulso, não amor.
603
01:15:38,250 --> 01:15:39,083
Então...
604
01:15:41,958 --> 01:15:43,875
o que o levou a se tornar chef?
605
01:16:02,375 --> 01:16:03,500
Um pote de caviar.
606
01:16:17,916 --> 01:16:19,333
Minha mãe era empregada.
607
01:16:23,000 --> 01:16:25,791
Eu via como aquela gente rica vivia.
608
01:16:27,875 --> 01:16:29,083
Me fazia pensar.
609
01:16:31,791 --> 01:16:34,916
Por que nunca podíamos usar
as coisas que eles usavam?
610
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
Por que nunca podíamos comer
o que eles comiam?
611
01:16:47,458 --> 01:16:50,375
Sobretudo os potes
de bolinhas pretas e brilhantes.
612
01:16:50,458 --> 01:16:52,000
Eu sabia que eram caros.
613
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Ladrão!
614
01:17:11,333 --> 01:17:13,791
Coisas às quais o pobre não tem direito.
615
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Mamãe trabalhou meses para pagar
616
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
aquele potinho de caviar.
617
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Depois que fui pego,
nos mandaram limpar a sujeira.
618
01:17:55,708 --> 01:17:57,208
A grande surpresa...
619
01:18:02,375 --> 01:18:04,041
é que o gosto era uma merda.
620
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
O que você come
representa seu status social,
621
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
não seu amor.
622
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
Os pobres comem para matar a fome.
623
01:18:29,750 --> 01:18:32,291
Mas, quando se pode comprar
mais que comida...
624
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
sua fome não morre.
625
01:18:39,333 --> 01:18:41,166
Você tem fome de aprovação,
626
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
de algo especial,
627
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
de experiências exclusivas.
628
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Aquele caviar de merda me fez perceber
que eu queria ser chef.
629
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Um chef que os ricos implorariam
para cozinhar para eles.
630
01:19:10,833 --> 01:19:12,875
Eu deixaria todos com fome de mim.
631
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
SHUYOU
632
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo? Por que fecharam cedo?
633
01:19:43,208 --> 01:19:44,625
Seu pai passou mal.
634
01:19:44,708 --> 01:19:45,958
Está no hospital.
635
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy.
636
01:20:13,583 --> 01:20:14,833
- Mana!
- O que houve?
637
01:20:14,916 --> 01:20:19,083
- Por que papai não está sendo cuidado?
- Disseram que não tinha leito.
638
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Espere, por favor.
639
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Um momento.
- Enfermeira!
640
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
Por que deixaram meu pai lá?
Por que não está num quarto?
641
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- Vão deixar meu pai morrer?
- Espere!
642
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
Olhe meu pai. Precisa de um médico!
643
01:20:31,416 --> 01:20:32,666
Espere, por favor.
644
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- Meu filho está doente!
- Meu pai também está!
645
01:21:00,916 --> 01:21:01,875
Como ele está?
646
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
Ele fez uma cirurgia de ponte de safena,
mas ainda não está fora de perigo.
647
01:21:07,875 --> 01:21:09,250
Está sob observação.
648
01:21:19,458 --> 01:21:21,750
Não podemos arrumar um quarto melhor?
649
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
Um homem atirou na família e se matou,
deixando três mortos.
650
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
O incidente ocorreu numa casa geminada.
651
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
Os mortos são o pai, a mãe
e a filha deles, de quatro anos.
652
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
Todos morreram na mesa de jantar.
653
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Os vizinhos disseram à nossa reportagem
654
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
que a família tinha se mudado recentemente
e era muito reservada.
655
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Eles achavam
que a família vinha da cidade.
656
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
O tenente-general Raywat Rattanapan
disse, após inspecionar a cena,
657
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
que o pai atirou na esposa e na filha
antes de atirar em si mesmo.
658
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Acredita-se que as altas dívidas do pai
o levaram a cometer esse ato.
659
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Era dono de uma construtora
660
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
de muitos imóveis de luxo.
661
01:22:30,166 --> 01:22:32,833
Após esses eventos trágicos,
662
01:22:32,916 --> 01:22:35,833
prestamos condolências
à família das vítimas.
663
01:23:22,791 --> 01:23:26,166
Creio que preparamos
uma última refeição boa pra eles.
664
01:23:26,250 --> 01:23:28,208
Era o que ele queria pra filha.
665
01:23:29,791 --> 01:23:32,708
Servimos sopa feita com água da torneira.
666
01:23:35,541 --> 01:23:36,875
Às vezes, me pergunto:
667
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
"Será que a comida do chef
é mesmo tão importante pros clientes?"
668
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
669
01:24:34,833 --> 01:24:35,666
Sim, chef.
670
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- É dos grandes.
- É.
671
01:25:43,500 --> 01:25:44,750
Vamos tirar uma foto.
672
01:26:25,208 --> 01:26:26,333
Isso não é ilegal?
673
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Só estamos cozinhando. Nós não matamos.
674
01:26:33,916 --> 01:26:34,916
Não seja pedante.
675
01:26:37,000 --> 01:26:38,125
Comida é comida.
676
01:26:39,583 --> 01:26:43,541
Por que acha que a vida deste pássaro
vale mais que a de um frango?
677
01:26:45,666 --> 01:26:49,458
Se só usássemos porco e frango,
jamais criaríamos novas receitas.
678
01:26:53,291 --> 01:26:54,125
Não, chef.
679
01:26:55,041 --> 01:26:57,083
A questão não é a comida. É a lei.
680
01:26:58,250 --> 01:27:00,791
Se não aguenta isso, não pode ser chef.
681
01:27:23,958 --> 01:27:24,916
Então me demito.
682
01:27:40,083 --> 01:27:41,000
Rápido, Chai.
683
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}TÓQUIO, A VIAGEM MAIS RECENTE.
COM 18 DISTRITOS POPULARES
684
01:29:15,208 --> 01:29:18,583
Me impressionei com sua técnica
na festa do Gen. Premsak.
685
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Para dizer a verdade,
nunca vi nada parecido.
686
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
Logo que vi, soube que você era boa demais
para continuar servindo ao chef Paul.
687
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Não acha que é cedo demais?
688
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Aoy...
689
01:29:38,291 --> 01:29:40,041
é hora de sua geração brilhar.
690
01:29:40,625 --> 01:29:43,291
Você ainda é jovem, bonita
691
01:29:43,375 --> 01:29:45,500
e uma cozinheira extraordinária.
692
01:29:46,333 --> 01:29:49,166
Posso torná-la
a melhor e mais bela chef do mundo.
693
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Não digo que será fácil.
694
01:29:54,833 --> 01:29:56,458
Tem que dar o melhor de si.
695
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Mas não vai fazer isso sozinha.
696
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
O prêmio vai valer muito a pena.
697
01:30:25,666 --> 01:30:26,500
Aqui estamos.
698
01:30:27,041 --> 01:30:27,875
Gostou?
699
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Então, nesta área do restaurante,
nós vamos...
700
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
Mana, ontem,
701
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
a enfermeira me deu
a conta da internação do papai.
702
01:30:51,250 --> 01:30:52,083
Sei.
703
01:30:52,625 --> 01:30:53,458
Eu vi.
704
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Escute.
705
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
Eu vou procurar um trabalho pra ajudar.
706
01:31:03,583 --> 01:31:05,625
Não, se concentre nos estudos.
707
01:31:05,708 --> 01:31:06,958
Eu cuido disso.
708
01:31:15,208 --> 01:31:17,000
Obrigado por pensar em mim,
709
01:31:17,958 --> 01:31:18,916
mas vou passar.
710
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
Por quê? É uma ótima oportunidade.
711
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Sim. Pra você.
712
01:31:27,083 --> 01:31:30,541
Mas eu não vou ficar à vontade
sendo seu subordinado.
713
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Conheça sua equipe.
714
01:31:39,958 --> 01:31:42,833
Na cozinha, não há democracia.
715
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Só ditadura.
716
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Aqui, chef.
717
01:31:49,458 --> 01:31:51,500
CHAMA
718
01:31:51,583 --> 01:31:52,833
- Mais espesso.
- Sim.
719
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
O que acha, chef?
720
01:31:55,833 --> 01:31:56,958
Teste outras cores.
721
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Camarão delicioso.
722
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Está tudo uma perfeição.
723
01:33:05,125 --> 01:33:06,791
Mas não está se arriscando.
724
01:33:09,000 --> 01:33:11,083
Ainda está na sua zona de conforto.
725
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Esses pratos
726
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
não expressam sua identidade.
727
01:33:19,916 --> 01:33:22,583
Não investi em você
pela comida do chef Paul.
728
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Este não. Está longo demais.
729
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
Molho, chef.
730
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
Não, mais vermelho.
731
01:34:13,375 --> 01:34:15,000
O porco está grosso demais!
732
01:34:20,208 --> 01:34:21,333
Trabalha com Paul?
733
01:34:21,916 --> 01:34:22,750
Não mais.
734
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Que bom!
735
01:34:27,416 --> 01:34:30,791
Esqueça-o, querida. Não o imite.
736
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Só faça o que sabe fazer melhor.
737
01:34:56,625 --> 01:34:58,958
CHAMA
738
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
{\an8}"A jovem chef que brinca com fogo."
Caramba, está viralizando!
739
01:35:57,750 --> 01:35:58,750
Estão comentando:
740
01:35:59,291 --> 01:36:00,916
"É difícil conseguir mesa."
741
01:36:01,750 --> 01:36:03,166
"Reservei um mês antes."
742
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Bom, então ela finalmente chegou lá.
743
01:36:12,500 --> 01:36:14,166
Aoy está muito famosa agora.
744
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Bem-vindo. Pode entrar.
745
01:37:21,291 --> 01:37:22,958
Não vamos durar mais um mês.
746
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
Seguir o sonho
é mais difícil do que pensei.
747
01:37:37,166 --> 01:37:38,958
Não sei administrar um negócio.
748
01:37:43,708 --> 01:37:44,541
Não é isso.
749
01:37:46,833 --> 01:37:48,750
É a localização.
750
01:37:48,833 --> 01:37:50,625
Longe demais da rua principal.
751
01:37:53,083 --> 01:37:53,916
Exatamente.
752
01:37:56,333 --> 01:37:58,291
Você é apadrinhada. Eu não.
753
01:37:59,708 --> 01:38:00,541
O quê?
754
01:38:01,541 --> 01:38:04,250
Não consigo pagar o aluguel
em outro lugar.
755
01:38:05,208 --> 01:38:06,625
Que história é essa?
756
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Meu padrinho não me deu tudo.
Eu me esforcei muito.
757
01:38:15,958 --> 01:38:18,041
Então, se eu me queimar assim,
758
01:38:19,458 --> 01:38:20,708
também farei sucesso?
759
01:38:20,791 --> 01:38:22,291
Epa! Não seja idiota.
760
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
Tudo o que tenho agora,
você não acha que mereci?
761
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
E daí?
762
01:38:38,333 --> 01:38:40,250
Quer que eu dê os parabéns?
763
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Parabéns, Aoy.
764
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Você é o máximo.
765
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
Tone!
766
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Foi você quem me colocou nisso.
767
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
Foi.
768
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
E foi a atitude certa.
769
01:39:03,083 --> 01:39:06,000
No dia em que te vi,
soube que era melhor que eu.
770
01:39:11,625 --> 01:39:13,625
Vi que você tinha talento, e eu...
771
01:39:21,916 --> 01:39:22,916
fiquei com ciúme.
772
01:39:33,125 --> 01:39:34,208
Sabe de uma coisa?
773
01:39:35,291 --> 01:39:37,416
Você não vai realizar seu sonho
774
01:39:39,291 --> 01:39:41,333
porque não tem fome suficiente.
775
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
Essa doeu.
776
01:39:52,916 --> 01:39:54,541
Está parecendo o chef Paul.
777
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Talvez tenha razão.
778
01:40:04,458 --> 01:40:06,041
Não tenho fome suficiente.
779
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Sr. Tos.
780
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Lembra-se de Tone do Fome de Sucesso?
781
01:41:10,125 --> 01:41:11,833
Talvez possa ajudá-lo.
782
01:41:12,916 --> 01:41:13,750
Tone?
783
01:41:14,291 --> 01:41:15,208
Lembro.
784
01:41:17,041 --> 01:41:18,500
Vou ser franco com você.
785
01:41:20,208 --> 01:41:22,208
Ele não tem nada que dê para vender.
786
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Mas é um excelente cozinheiro, Sr. Tos.
787
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Eu acredito. De verdade.
788
01:41:31,333 --> 01:41:33,000
Há milhões como ele.
789
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Não procuro um ótimo cozinheiro.
790
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Quero alguém especial.
791
01:41:45,916 --> 01:41:46,750
Tudo bem.
792
01:41:47,750 --> 01:41:49,375
Vou tentar falar com ele.
793
01:41:50,208 --> 01:41:51,041
Obrigada.
794
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Parabéns.
795
01:42:03,541 --> 01:42:05,333
Mas sei que consegue melhorar.
796
01:42:10,000 --> 01:42:10,833
Saúde.
797
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
A propósito, temos um evento importante
semana que vem.
798
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Será seu primeiro desde que inauguramos.
799
01:42:24,166 --> 01:42:25,958
O aniversário da Madame Milky.
800
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- Madame Milky? A socialite?
- É.
801
01:42:30,583 --> 01:42:32,375
Ela quis você especificamente.
802
01:42:33,083 --> 01:42:34,750
Vai ter muita gente graúda.
803
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Figurões do ramo da gastronomia
e celebridades.
804
01:42:38,541 --> 01:42:40,791
Amantes da comida estrangeiros também.
805
01:42:42,916 --> 01:42:46,000
Inauguramos há meses,
mas a badalação ainda é limitada.
806
01:42:46,541 --> 01:42:48,333
Precisamos de mais burburinho.
807
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
É sua grande chance
de estrear oficialmente para o país todo.
808
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Até amanhã.
809
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
Como vai?
810
01:43:44,291 --> 01:43:46,000
Oi. Ainda não foi dormir?
811
01:43:47,125 --> 01:43:48,000
Daqui a pouco.
812
01:43:49,125 --> 01:43:50,291
É algo importante?
813
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
Você já jantou?
814
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
Não, eu não sei o que comer.
815
01:43:57,791 --> 01:44:00,583
Traga Jang e o pessoal
pra comer no meu restaurante.
816
01:44:01,166 --> 01:44:05,416
Faz séculos que não vejo vocês.
Não se preocupem em pagar. Eu pago.
817
01:44:05,500 --> 01:44:06,583
Estou com saudade.
818
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Eu já falei com elas.
Disseram que estavam ocupadas.
819
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
Sério? Ocupadas com o quê?
820
01:44:17,208 --> 01:44:18,500
São difíceis de agradar.
821
01:44:19,166 --> 01:44:20,708
Não pegue pesado com elas.
822
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
Você não é melhor que elas.
823
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
Você está bem?
824
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
TEMPORARIAMENTE FECHADO
825
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Venha pra casa, Aoy.
826
01:44:42,000 --> 01:44:44,208
Seu pai vai ter alta em breve.
827
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Você já chegou lá, não foi?
828
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
O que mais precisa provar?
829
01:45:09,708 --> 01:45:11,083
Eu só estou começando.
830
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Cuide do papai por mim.
831
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Claro que sim.
832
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
Aoy...
833
01:45:31,458 --> 01:45:32,666
saudade de você.
834
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Que pieguice!
835
01:45:42,125 --> 01:45:43,833
Pieguice, uma ova! É verdade.
836
01:45:45,500 --> 01:45:47,500
Os vizinhos dizem que você mudou.
837
01:45:50,125 --> 01:45:51,125
Eu não acho.
838
01:45:54,500 --> 01:45:56,208
Sei que ainda é a mesma.
839
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Espere. Desculpe, estamos fe...
840
01:47:25,916 --> 01:47:27,583
Não vai comentar nada?
841
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
Para quê?
842
01:47:33,583 --> 01:47:35,291
Você agora é uma chef famosa.
843
01:47:36,041 --> 01:47:40,041
Minha crítica não importa
porque seus clientes sempre te apoiam.
844
01:47:44,375 --> 01:47:46,583
Ainda quero ouvir suas considerações.
845
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Minha opinião não importa tanto
quanto à dos ultrapassados
846
01:47:57,500 --> 01:47:59,708
que você e Tos bajulam todo mês.
847
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
Tos é um empresário muito bom.
848
01:48:08,500 --> 01:48:09,333
E então?
849
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
Agora você é especial?
850
01:48:13,625 --> 01:48:14,458
É divertido?
851
01:48:24,041 --> 01:48:25,291
É assustador, não é?
852
01:48:37,791 --> 01:48:38,916
De agora em diante...
853
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
você vai viver pensando:
854
01:48:45,750 --> 01:48:47,500
"Quando vou cair do topo?"
855
01:48:49,375 --> 01:48:51,083
"Estou ficando velha demais?"
856
01:48:52,458 --> 01:48:54,208
"Eu me tornei ultrapassada?"
857
01:49:00,041 --> 01:49:03,916
Você vai se agarrar ao sucesso
sem perceber o que perdeu.
858
01:49:06,916 --> 01:49:07,833
Como agora.
859
01:49:10,000 --> 01:49:11,500
Você já perdeu Tone.
860
01:49:17,833 --> 01:49:19,041
Não entre em pânico.
861
01:49:20,875 --> 01:49:22,250
Você só está começando.
862
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Vai perder muito mais.
863
01:49:29,375 --> 01:49:30,208
É esse
864
01:49:31,875 --> 01:49:33,833
o gostinho de ser especial.
865
01:49:51,083 --> 01:49:54,750
Pena que não tivemos mais tempo.
Tenho mais a te ensinar.
866
01:50:03,458 --> 01:50:04,416
Mas tudo bem.
867
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Nos vemos em breve,
no aniversário da Madame Milky.
868
01:50:14,875 --> 01:50:16,208
O que significa isso?
869
01:50:20,041 --> 01:50:23,875
Significa que você não é
a única chef que ela contratou.
870
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Olá. Você veio!
871
01:51:30,500 --> 01:51:31,750
Vamos tirar uma foto.
872
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Obrigada.
873
01:51:40,458 --> 01:51:41,708
Divirtam-se, pessoal.
874
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Oi, querida. O chef Paul chegou?
875
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
A estação dele é ali.
876
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
É mesmo?
877
01:51:56,000 --> 01:51:58,500
Você está com o Sr. Tos, não é?
Como se chama?
878
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
O chef Paul está ali.
879
01:52:08,916 --> 01:52:10,041
Boa noite, chef.
880
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
Vamos tirar uma foto juntos?
881
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Claro.
882
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Certo. Mais perto, por favor.
883
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Prontos? Um, dois, três.
884
01:52:24,791 --> 01:52:25,750
Ignore.
885
01:52:27,166 --> 01:52:28,291
Foque no trabalho.
886
01:52:29,541 --> 01:52:31,041
Você não vai perder.
887
01:52:37,666 --> 01:52:40,208
Sinto que vou ser massacrada em público.
888
01:52:41,000 --> 01:52:43,041
Ora! Levante a cabeça.
889
01:52:43,833 --> 01:52:45,500
Eu o trouxe para te animar.
890
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Sr. Tos.
891
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
É verdade que a Madame Milky
nos escolheu especificamente?
892
01:52:59,208 --> 01:53:00,125
Por quê?
893
01:54:22,750 --> 01:54:24,166
O Triunfo da Nova Onda.
894
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
Essa espuma é comestível?
895
01:54:52,625 --> 01:54:53,708
É tudo comestível.
896
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Prove isto.
897
01:57:42,041 --> 01:57:43,916
Um Banquete Sacrificial.
898
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Macarrão Manhoso.
899
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
A receita que minha avó
deixou para a família.
900
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Cada um de nós tem um prato
que nos faz sentir em casa.
901
02:01:02,916 --> 02:01:06,291
Quanto mais velhos ficamos,
quanto mais trabalhamos,
902
02:01:07,875 --> 02:01:09,333
mais solitários nos sentimos.
903
02:01:12,041 --> 02:01:14,541
Quando vamos para casa
e comemos esse prato,
904
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
nos sentimos seguros.
905
02:01:22,250 --> 02:01:23,750
E isso nos faz perceber...
906
02:01:27,791 --> 02:01:29,625
que alguém ainda nos ama,
907
02:01:31,458 --> 02:01:33,916
sempre vai amar, e nós também.
908
02:01:40,250 --> 02:01:41,083
Bom apetite.
909
02:02:16,625 --> 02:02:18,541
O cheiro desse macarrão é ótimo.
910
02:02:19,208 --> 02:02:21,416
A aparência é simples, mas tem sabor.
911
02:03:06,250 --> 02:03:08,541
Vamos lavar a comida oleosa.
912
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
Pessoas Comuns.
913
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Porque, no fim das contas,
somos todos humanos.
914
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Bom apetite.
915
02:03:27,791 --> 02:03:29,000
Experimentem a sopa.
916
02:03:56,166 --> 02:03:57,000
Delícia!
917
02:04:18,375 --> 02:04:20,500
Esta é minha última lição para você.
918
02:04:23,541 --> 02:04:25,916
Não importa
o quanto sua comida seja gostosa,
919
02:04:26,625 --> 02:04:27,708
bonita,
920
02:04:29,083 --> 02:04:30,791
nem o quanto você seja criativa.
921
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
Não se pode ganhar de uma crença.
922
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
Eles acreditam em mim.
923
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
Já me deram a vitória.
924
02:04:55,625 --> 02:04:57,416
Porque eles têm fome de mim.
925
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
Entendeu?
926
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
O senhor precisa vir à delegacia.
927
02:05:24,916 --> 02:05:26,291
Ir à delegacia por quê?
928
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Certo, vamos empratar.
929
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}CHEF FAMOSO SERVE CALAU
PARA CHEFE DO ESTADO-MAIOR EM PARQUE
930
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}Está uma delícia.
931
02:05:53,875 --> 02:05:55,208
{\an8}Que refeição especial!
932
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Vamos empratar.
933
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Está uma delícia. Que refeição especial!
934
02:06:49,791 --> 02:06:53,083
Muito obrigado a vocês
por terem vazado o vídeo.
935
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Mas eu vou me safar.
936
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
E aí gente ainda mais rica vai fazer fila
para me levar para caçar com eles.
937
02:07:09,333 --> 02:07:10,625
Gente como eu...
938
02:07:13,291 --> 02:07:14,708
está acima da lei.
939
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
Tem certeza que quer jogar assim?
940
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Venha.
941
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Parabéns, chef.
- Venha.
942
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Parabéns.
943
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Parabéns, chef.
944
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, querida,
seus pratos são todos maravilhosos.
945
02:08:00,000 --> 02:08:03,708
A propósito,
sempre considerei a comida do chef Paul
946
02:08:03,791 --> 02:08:05,416
muito pretensiosa.
947
02:08:05,500 --> 02:08:07,416
- Mas a sua é genuína.
- Pessoal!
948
02:08:07,500 --> 02:08:10,000
O próximo show de hoje é "Spartacus"!
949
02:08:14,041 --> 02:08:15,625
"Spartacus"! Vamos ver.
950
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, você foi incrível.
Fico feliz por você.
951
02:08:24,333 --> 02:08:25,416
Sabe de uma coisa?
952
02:08:26,083 --> 02:08:29,000
Tive que mexer muitos pauzinhos
para conseguir esse trabalho.
953
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
Logo a era do chef Paul termina,
954
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
e a sua começa.
955
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Você é a chef promissora
que desbancou Paul, o rei da cozinha.
956
02:08:42,333 --> 02:08:46,000
Graças ao vídeo de Tone,
a imagem do chef Paul mudou.
957
02:08:49,750 --> 02:08:50,791
Então é assim?
958
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Aoy,
959
02:08:53,583 --> 02:08:54,833
o mundo
960
02:08:56,000 --> 02:08:57,541
não gira por princípios.
961
02:08:59,500 --> 02:09:01,833
O vídeo de Tone é o que ele pode oferecer
962
02:09:01,916 --> 02:09:04,666
pelo apadrinhamento
que você queria para ele.
963
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Olhe, Aoy,
964
02:09:14,333 --> 02:09:15,708
não fique chateada.
965
02:09:17,000 --> 02:09:18,791
Não perdeu para o chef Paul.
966
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Agora é só você ganhar
mais influência e experiência.
967
02:09:23,958 --> 02:09:26,208
Mostrar a todos que é a bambambã.
968
02:09:27,000 --> 02:09:28,916
Talvez eu precise mudar seu visual.
969
02:09:29,000 --> 02:09:32,583
Vou chamar uma equipe de marketing
para ajudar a cuidar de você.
970
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Aoy.
971
02:09:45,000 --> 02:09:49,125
Você mesma disse
que eu tinha que ter fome pra ter sucesso.
972
02:09:55,000 --> 02:09:56,666
Você não tinha fome disso?
973
02:12:27,291 --> 02:12:34,291
SHUYOU
974
02:14:12,333 --> 02:14:13,416
Tudo bem, querida.
975
02:14:17,375 --> 02:14:18,250
Está em casa.
976
02:14:36,875 --> 02:14:38,208
Senti saudade, mana.
977
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
De repente,
Au teve vontade de vender macarrão.
978
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Teve medo de não termos cozinheiro.
979
02:15:12,750 --> 02:15:14,083
Por que demorou tanto?
980
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
Cale essa boca, Au.
981
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Preciso que me ajude com muito mais.
982
02:15:29,916 --> 02:15:30,750
Eu?
983
02:15:31,583 --> 02:15:32,416
É.
984
02:15:34,000 --> 02:15:35,000
Ajudar com o quê?
985
02:15:36,375 --> 02:15:38,416
Com sua especialidade de criar conteúdo.
986
02:15:42,166 --> 02:15:43,000
Com certeza.
987
02:16:11,666 --> 02:16:13,875
Eu serei a cozinheira do restaurante.
988
02:16:15,416 --> 02:16:16,958
E seu outro restaurante?
989
02:16:18,708 --> 02:16:20,083
Meu restaurante é este.
990
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
É aqui que vou criar meu menu.
991
02:16:39,416 --> 02:16:41,416
Vamos começar nosso jogo aqui.
992
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
Estão com fome?
993
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Sim.
- Sim!
994
02:25:15,083 --> 02:25:16,958
Legendas: Francisco de Oliveira