1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Rápido. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - Um minuto! - Sim, senhor! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 - Dez segundos! - Sim, senhor! 6 00:01:20,333 --> 00:01:21,375 {\an8}FOME DE SUCESSO 7 00:01:24,291 --> 00:01:26,208 - Cinco segundos! - Sim, senhor! 8 00:01:29,541 --> 00:01:31,333 {\an8}FOME DE SUCESSO 9 00:02:02,291 --> 00:02:08,208 {\an8}FOME DE SUCESSO 10 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 {\an8}Os verdadeiros vencedores são sempre os que mais têm fome. 11 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 {\an8}Bom apetite. 12 00:03:28,750 --> 00:03:29,666 Sem talheres? 13 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 {\an8}Use as mãos. 14 00:04:21,208 --> 00:04:25,625 FOME DE SUCESSO 15 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 - Vim pegar um pedido. - Certo. 16 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Espere aqui. Está calor. 17 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 - Aqui. - Obrigada. 18 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 - Um momento. - Obrigado. 19 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - Grande? - Normal. 20 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad See Ew, mesa três. 21 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Uma delícia! 22 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad Na, mesa quatro. 23 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - Sim? - Dois Rad Nas, um See Ew. 24 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Dois Pad See Ews prontos. 25 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 Que lugar? 26 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Pronto! Dois Pad See Ews. 27 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - Mesa dois? - Pra dar um gás. 28 00:04:55,958 --> 00:04:58,583 - Valeu. - Original, o que você mais gosta. 29 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Oi, senhor. 30 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 - Sua carne de porco. - Pronto. 31 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 Fui cedo, mas já estava lotado. 32 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 Está pronto. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Obrigado. 34 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - Está pronto. Obrigado. - Bo, traga mais macarrão. 35 00:05:20,333 --> 00:05:22,000 - E traga mais porco. - Sim. 36 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Está pronto. 37 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - E aí? O de sempre? - Sim, o de sempre. 38 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 Será que é vigarista? 39 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 Você é boa demais para trabalhar aqui. 40 00:06:03,375 --> 00:06:05,875 FOME DE SUCESSO 41 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Volto amanhã. 42 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Não engula de vez, Jang. 43 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Qual é! Dá um tempo, tá? 44 00:06:30,000 --> 00:06:32,416 Me deixe comer depois de um dia de merda. 45 00:06:34,000 --> 00:06:35,083 O que foi agora? 46 00:06:37,041 --> 00:06:38,875 Rejeitaram minha ideia de novo. 47 00:06:39,541 --> 00:06:42,541 Aqueles cretinos não entendem gente da nossa idade. 48 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Vou me demitir. 49 00:06:46,000 --> 00:06:46,833 O quê? 50 00:06:47,416 --> 00:06:50,750 A vaga foi pro filho do amigo do meu patrão. 51 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Não faça nada ainda. Pense bem. Já encontrou outro emprego? 52 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - Não. - Pra você é fácil. 53 00:06:59,458 --> 00:07:02,708 Quando se formou, este emprego estava te esperando. 54 00:07:02,791 --> 00:07:06,083 Nós não temos nada. Só ralando por uma mixaria. 55 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Pelo menos você tem escolha. Mas eu? 56 00:07:11,916 --> 00:07:14,000 Carrego o peso de ser a mais velha. 57 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Qual é, Aoy! 58 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Alguém tem que cuidar dos negócios da família. 59 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Por que eu? 60 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Ainda bem que é você. 61 00:07:23,250 --> 00:07:25,833 - Você cozinha melhor que seu pai. - Nossa! 62 00:07:25,916 --> 00:07:27,666 Bela puxada de saco! 63 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 E você, Au? 64 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Cria conteúdo pra internet como freelancer? 65 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Não faz ideia da nossa dificuldade. 66 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Faço, sim. 67 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Sei o quanto sou pobre. 68 00:07:38,750 --> 00:07:40,875 Sabe quanto eu ganho por job? 69 00:07:41,583 --> 00:07:43,791 Acordo todo dia me sentindo pobre. 70 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 Antigamente, 71 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 eu achava que mudaria o mundo depois que me formasse. 72 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 E vejam onde a gente está. 73 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 Se matando de trabalhar e sem perspectivas. 74 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 Bom, não é fácil sobreviver neste país. 75 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Tem que nascer rico ou ter alguém importante na família. 76 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 Pessoas comuns como nós não têm direito de ser feliz. 77 00:08:12,833 --> 00:08:16,958 Um estranho me deu isto hoje. Me chamou pra trabalhar lá. 78 00:08:17,041 --> 00:08:18,833 Já ouviram falar? 79 00:08:19,708 --> 00:08:21,000 Zorra! 80 00:08:21,541 --> 00:08:24,250 O Fome de Sucesso? Do chef Paul? 81 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Quero ver. 82 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Zorra! Então você conhece? 83 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Claro. - Legal. 84 00:08:28,833 --> 00:08:32,291 O sumo sacerdote da alta gastronomia, Paul, muito famoso. 85 00:08:32,375 --> 00:08:33,583 Como não o conhece? 86 00:08:33,666 --> 00:08:35,875 De quem é este carro? Poderiam retirar? 87 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 Tudo bem. 88 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 O que foi? 89 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 Ué? Não é proibido estacionar ali? 90 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 E estacionam assim numa boa. 91 00:09:08,708 --> 00:09:10,083 Deve ser gente graúda. 92 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 A zona proibida só vale pra nós, os pobres coitados. 93 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Que babaca... 94 00:09:16,166 --> 00:09:18,958 Vamos comer e ir pra casa antes que chova. 95 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Ultimamente os negócios estão devagar... 96 00:09:48,333 --> 00:09:51,666 FOME DE SUCESSO 97 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, SOUS CHEF JÚNIOR 98 00:10:00,750 --> 00:10:02,458 Joy, posso usar seu notebook? 99 00:10:02,541 --> 00:10:03,375 Pode. 100 00:10:12,708 --> 00:10:13,625 {\an8}FOME DE SUCESSO 101 00:10:13,708 --> 00:10:18,708 {\an8}"QUANTO MAIS VOCÊ COME, MAIS FOME VOCÊ TEM" 102 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}HÁ DOIS MESES 103 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}FINALMENTE! EU ESPEREI UM ANO POR ISSO. 104 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}HÁ UM MÊS 105 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}ESTA É UMA OBRA DE ARTE COMESTÍVEL 106 00:10:42,041 --> 00:10:45,916 PAUL, VOCÊ VAI ME DAR UM "FOODGASMO"! 107 00:10:49,750 --> 00:10:50,666 {\an8}FOME DE SUCESSO 108 00:10:50,750 --> 00:10:54,125 {\an8}COMIDA QUE VAI TRANSFORMAR VOCÊ EM ALGUÉM ESPECIAL 109 00:10:55,583 --> 00:10:59,125 O Fome de Sucesso é culinária para os que têm fome de algo. 110 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 Porque a fome desperta nossos instintos primitivos. 111 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 A fome é o que nos torna especiais. 112 00:11:06,666 --> 00:11:08,333 Você quer ser comum 113 00:11:08,416 --> 00:11:11,250 ou quer ser alguém mais especial? 114 00:11:27,083 --> 00:11:29,208 Mesa quatro. Dois grandes, um normal. 115 00:11:29,833 --> 00:11:31,958 Dois Pad See Ews grandes, mesa dois. 116 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Um Pad See Ew grande. 117 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Dois Rad Nas normais para viagem. 118 00:11:40,083 --> 00:11:41,583 Dois Pad See Ews normais. 119 00:11:42,500 --> 00:11:43,416 Normais, certo? 120 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Espere aqui. 121 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Guarde isso! 122 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Desculpe! 123 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Merda. 124 00:14:14,583 --> 00:14:15,791 Ela vai ser testada? 125 00:14:16,291 --> 00:14:17,125 Vai. 126 00:14:18,541 --> 00:14:19,625 Testada? 127 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - Tem problema? - Por mim, tudo bem. 128 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 - Só dois? - Sim, chef. 129 00:14:53,375 --> 00:14:54,333 Olá, chef. 130 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Meu nome é Patt. Sou sous chef... 131 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Perguntei algo? 132 00:15:04,916 --> 00:15:05,875 Arroz frito. 133 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 Não é simples demais? 134 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Uma wok? 135 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Vá para casa. 136 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Ué, chef? 137 00:17:22,291 --> 00:17:23,708 - Fui reprovado? - Chega. 138 00:17:24,500 --> 00:17:27,541 Esse arroz simples não pode estar melhor que o meu. 139 00:17:28,041 --> 00:17:30,416 - Eu me formei em... - Mandei ir para casa. 140 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 Não vou. 141 00:17:33,125 --> 00:17:35,708 Disse à mamãe que trabalharia aqui. Não posso ir! 142 00:17:43,875 --> 00:17:45,083 Problema da sua mãe. 143 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Eu avisei. 144 00:18:03,291 --> 00:18:06,791 Estudantes de gastronomia não têm imaginação 145 00:18:08,125 --> 00:18:10,916 nem sabem usar o fogo como um cozinheiro calejado. 146 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Sim, chef. 147 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Então você entende que é melhor usar as sobras do arroz. 148 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 Sabe usar o fogo? 149 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Eu acho que sei... 150 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Sabe ou não sabe? 151 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Sei, senhor. 152 00:18:33,416 --> 00:18:35,125 Por que quer trabalhar aqui? 153 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Quero ser especial. 154 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 O cheiro do seu boteco de Pad See Ew 155 00:19:22,791 --> 00:19:23,916 não tem lugar aqui. 156 00:19:27,416 --> 00:19:29,125 Tome banho e troque de roupa. 157 00:20:17,000 --> 00:20:21,875 FOME DE SUCESSO 158 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Vá à feira quando terminar e confira as batatas. 159 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 No momento, nossa equipe é de sete, contando com o chef Paul. 160 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 Como assim "no momento"? 161 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 O número pode mudar a qualquer momento. 162 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 Depende do chef. 163 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Venha. 164 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Aquele é o tio Dang, o sous chef. O segundo na linha de comando. 165 00:20:58,625 --> 00:21:00,916 Um veterano de muitas batalhas. 166 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Tue cuida das sopas. 167 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 Considere-se com sorte se o ouvir falar. 168 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 Aquele é Keng. Está conosco há alguns meses. 169 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Sim, senhor. 170 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Ele cuida dos pratos frios, mas sabe fazer molhos e sobremesas. 171 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 Esse é Bae. 172 00:21:20,041 --> 00:21:21,208 O porteiro da cozinha. 173 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Não fala tailandês, então só sorri. 174 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Mas trabalha muito. 175 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 E você é... 176 00:21:29,208 --> 00:21:32,625 Tone. Sou o sous chef júnior, um degrau abaixo do tio Dang. 177 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 E eu? 178 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 Você vai substituir alguém demitido. 179 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 O chef deve querer que cuide das frituras. 180 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Você seria mais ou menos 181 00:21:45,541 --> 00:21:46,500 do meu nível. 182 00:21:54,041 --> 00:21:55,166 O evento de amanhã 183 00:21:56,541 --> 00:21:58,041 é um aniversário. 184 00:21:58,958 --> 00:22:00,583 Quinze convidados. 185 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 A idade média é de mais de 40 anos. O local será numa residência particular. 186 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 O anfitrião é o general Premsak. 187 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Os convidados dele são figurões da política e dos negócios. 188 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 O tema vai ser 189 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Carne e Sangue". 190 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Cores intensas. 191 00:22:28,375 --> 00:22:31,875 Tudo deve ser suculento, para bagunçar e deixar a boca suja. 192 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 CARNE A5, PRATO DOURADO 193 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Entenderam? 194 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Sim, chef. 195 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Seu trabalho 196 00:22:39,291 --> 00:22:43,333 é fritar fatias macias de Wagyu A5 197 00:22:43,416 --> 00:22:45,166 que não precisam ser mastigadas. 198 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Sim, chef. 199 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 {\an8}Tudo depende do corte perfeito e do controle do fogo. 200 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Cozinhe o suficiente para manter a suculência. 201 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 Não passe do ponto. 202 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Prossiga. 203 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 Muito grossa. 204 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Ainda está grossa. 205 00:23:55,750 --> 00:23:56,958 Segure firme a faca. 206 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Mantenha a lâmina reta. 207 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 Sem rasgar. 208 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 De novo. 209 00:24:30,458 --> 00:24:31,416 Sem serrar. 210 00:24:43,625 --> 00:24:45,541 Mandei não serrar, droga. 211 00:24:57,291 --> 00:24:58,541 Sem serrar, porra! 212 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 De novo. 213 00:25:11,291 --> 00:25:12,625 Está serrando de novo. 214 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Sabe quanto custa cada fatia disto? 215 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Frite. 216 00:25:53,333 --> 00:25:54,291 Passou do ponto. 217 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 De novo. 218 00:26:01,166 --> 00:26:02,000 Passou. 219 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Vá embora se tiver medo de fogo. 220 00:26:12,625 --> 00:26:14,166 Passou. De novo. 221 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 A carne grudou na wok. 222 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 De novo. Vamos! 223 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 Tem óleo demais! 224 00:26:39,708 --> 00:26:41,333 Não queria ser especial? 225 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Eu a contratei para fritar isso. 226 00:26:55,125 --> 00:26:57,166 Se não consegue, não pode ficar aqui. 227 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 Deixei bem claro como quero o ponto da carne. 228 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Continue até acertar. 229 00:27:12,041 --> 00:27:13,833 Se tiver ido quando eu voltar, 230 00:27:15,375 --> 00:27:16,500 isso vai demonstrar 231 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 que é melhor 232 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 você ficar no seu boteco. 233 00:27:31,500 --> 00:27:35,416 Se ela não conseguir, vamos mudar o menu. 234 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Sim, chef. 235 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Nossa... 236 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Caramba, senhor mentor... 237 00:30:27,750 --> 00:30:30,125 Parece que sua pupila não foi embora. 238 00:32:23,458 --> 00:32:24,375 Vão se trocar. 239 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Sim, chef. 240 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Limpe o óleo. 241 00:33:15,500 --> 00:33:16,833 - Mais perto. - Sim. 242 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Certo. Mais uma, por favor. 243 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 Mais uma. 244 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Boa noite. - Boa noite. 245 00:33:36,833 --> 00:33:37,708 Olha... 246 00:33:39,000 --> 00:33:40,458 Maya também foi convidada? 247 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 - Lindo. - Obrigada. 248 00:33:41,750 --> 00:33:43,250 Ela namora o tenente Pom. 249 00:33:44,208 --> 00:33:46,208 Ele será o porta-voz do Exército. 250 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Aquele outro é um dos Chaiprakans? 251 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 Por que ele veio? É aniversário de político. 252 00:33:53,583 --> 00:33:57,125 Empresários procuram políticos pra ganhar alguma concessão. 253 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 Essa família vem criando conexões. 254 00:34:01,708 --> 00:34:03,791 Ser convidado é uma grande vitória. 255 00:34:15,083 --> 00:34:16,041 Boa noite, chef. 256 00:34:19,250 --> 00:34:20,375 Boa noite, Sr. Tos. 257 00:34:21,958 --> 00:34:23,833 Esta área é reservada para meus... 258 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Ora, chef. Não me trate com frieza. 259 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Vim apenas para degustar o menu, não para importuná-lo. 260 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 É o Sr. Tos. 261 00:34:32,875 --> 00:34:34,791 Um dono de restaurante badalado. 262 00:34:35,666 --> 00:34:38,458 Queria nos apadrinhar, mas o chef recusou. 263 00:35:01,291 --> 00:35:02,416 Boa noite, general. 264 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - É você. - Como vai, senhor? 265 00:35:05,583 --> 00:35:08,916 - Você agora é general? - Ainda não. Só tenente. 266 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 - É mesmo? - É. 267 00:35:09,916 --> 00:35:12,250 - Me diga quando virar general. - Digo. 268 00:35:12,333 --> 00:35:13,208 Vou apoiá-lo. 269 00:35:13,291 --> 00:35:15,958 - Você trouxe sua mulher. - Boa noite. 270 00:35:16,041 --> 00:35:17,416 Posso tocar na cabeça dela? 271 00:35:18,750 --> 00:35:20,666 - Sucesso para os dois. - Obrigada. 272 00:35:20,750 --> 00:35:22,250 - Obrigado. - Seja promovido. 273 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Obrigado. - Feliz aniversário, senhor. 274 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Obrigado. - Lembra-se de mim? 275 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Você não é o ministro das Finanças? 276 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Sou eu, sim. Claro que se lembra de me indicar. 277 00:35:33,083 --> 00:35:35,166 Pode imprimir um dinheiro para mim? 278 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Muito bem. 279 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Comecem. 280 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Posso parabenizá-lo? Estava delicioso. - Estava, sim. 281 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Tudo estava delicioso. - Comi muito, mas não conte a ninguém. 282 00:39:32,125 --> 00:39:35,250 - Diga que comi uns pedaços. - Tão bom que nem engoli. 283 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 Se precisar de alguma ajuda, me ligue. 284 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Sim, senhora? 285 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Dois Pad See Ews normais para viagem. 286 00:40:06,666 --> 00:40:08,791 Dois Pad See Ews normais, mesa seis. 287 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Pronto! 288 00:40:17,083 --> 00:40:18,625 A mesa cinco ainda espera. 289 00:40:37,916 --> 00:40:38,875 O que você tem? 290 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Por que você não come em casa? 291 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Saudade de você. 292 00:40:49,791 --> 00:40:52,416 Comer sozinho é muito triste. 293 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 O que é isso? Está comendo ração de porco? 294 00:40:58,666 --> 00:41:00,333 "Ração"? É sopa de vísceras. 295 00:41:01,000 --> 00:41:03,833 O que foi? Como isso desde sempre. 296 00:41:04,666 --> 00:41:05,583 É nojento. 297 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Nossa... 298 00:41:09,958 --> 00:41:13,500 Você cozinha pros ricos uma vez e passa a achar isto nojento? 299 00:41:14,208 --> 00:41:15,708 Devo te chamar de madame? 300 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Au! 301 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 O que comemos deve ser bonito, não nojento. 302 00:41:27,666 --> 00:41:29,000 Caramba, Au! 303 00:41:34,458 --> 00:41:37,041 Eu como pra sobreviver, tá? 304 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Ouça. 305 00:41:41,541 --> 00:41:44,041 Comida chique pode ser boa. Nunca comi. 306 00:41:44,625 --> 00:41:47,166 Mas é pra quem tem dinheiro. 307 00:41:47,666 --> 00:41:49,708 Pra nós dois, isto basta. 308 00:41:50,500 --> 00:41:52,291 É saborosa, barata e satisfaz. 309 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Alô, Tone? 310 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Pra quê? 311 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 Em minha sincera opinião, 312 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 o sabor da nossa comida 313 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 vem do frescor 314 00:42:43,958 --> 00:42:46,500 e da qualidade especial de nossos ingredientes. 315 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Seja carne, peixe ou especiarias, 316 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 essa origem dá a eles uma característica excepcional. 317 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 O quilo custa 2.800 bahts. 318 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 Esse é grande. 319 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 Ela é sua namorada? 320 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Não. Só uma amiga. 321 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Mentiroso. 322 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Vocês parecem amigos. 323 00:43:36,250 --> 00:43:37,500 Venho com frequência. 324 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Vinha com o chef Paul. Agora ele confia que posso vir sozinho. 325 00:43:44,208 --> 00:43:45,541 Ele mesmo vinha aqui? 326 00:43:46,208 --> 00:43:47,041 Vinha. 327 00:43:47,875 --> 00:43:49,291 Ele me disse 328 00:43:50,125 --> 00:43:51,958 que até os pratos mais luxuosos 329 00:43:52,458 --> 00:43:56,083 se valem de ingredientes fornecidos pela classe trabalhadora. 330 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Ele sempre paga bem, mas com uma condição: 331 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 precisam lhe fornecer apenas do melhor. 332 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 Desse jeito, 333 00:44:06,458 --> 00:44:10,541 os nativos podem se orgulhar dos produtos e ter uma renda decente. 334 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Tome. 335 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Obrigado. 336 00:44:15,000 --> 00:44:15,958 Está satisfeito? 337 00:44:17,375 --> 00:44:19,708 Então preparar comida chique pros ricos 338 00:44:20,333 --> 00:44:21,958 também beneficia os pobres. 339 00:44:24,291 --> 00:44:25,291 O chef é legal. 340 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 Tome, chef. 341 00:44:33,791 --> 00:44:35,375 Precisa ser mais fresco. 342 00:44:35,458 --> 00:44:38,125 - Sim, chef. - Chef, por favor, prove o molho. 343 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Reduza e ponha mais sal. 344 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Sim, chef. 345 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Tome, chef. 346 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Encontre ingredientes mais brilhantes. 347 00:44:53,541 --> 00:44:55,541 Chef, tem algo para eu fritar? 348 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Não. 349 00:44:59,958 --> 00:45:01,291 Então o que eu faço? 350 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Lave a louça, limpe o chão, arrume as panelas e jogue o lixo fora. 351 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Tem muito o que fazer. 352 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Mas sou sous chef júnior. 353 00:45:12,791 --> 00:45:13,625 Quem disse? 354 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Fritei comida na festa. 355 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 A festa acabou. Hoje você é ajudante de cozinha. 356 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 Não, sou sous chef júnior. Eu deveria... 357 00:45:28,750 --> 00:45:30,958 Por que você se julga tão importante? 358 00:45:37,750 --> 00:45:38,583 Veja Bae. 359 00:45:40,875 --> 00:45:42,416 Tente picar como ele. 360 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Mais rápido. 361 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Mais rápido. 362 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Mais rápido. 363 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Mais rápido! 364 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Mais rápido! 365 00:46:25,875 --> 00:46:27,208 Com exceção de fritar, 366 00:46:28,583 --> 00:46:30,375 você não sabe fazer nada. 367 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 Por que achou que merecia um prêmio? 368 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Muito bonitinha. 369 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 Galera, vamos curtir! 370 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 Isso! 371 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Senhoritas, peguem uma graninha! 372 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Bom apetite. 373 00:48:21,333 --> 00:48:22,333 Uma delícia, chef! 374 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Está ótimo! 375 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 - É mesmo? - Isso! 376 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 Muito bom! 377 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 Você é incrível! 378 00:48:27,750 --> 00:48:29,708 Tenho um presente pra você, mano. 379 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Você vai adorar. 380 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Chega mais, Prang. - Vem cá. 381 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Que sexy! 382 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Ele é foda! - Vamos lá! 383 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 Ela está roçando nele! 384 00:48:58,375 --> 00:48:59,291 Caramba! 385 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 Esse é meu sonho. 386 00:49:02,791 --> 00:49:05,458 Vê esses pirralhos? São mais novos do que nós. 387 00:49:07,250 --> 00:49:08,208 São mais novos. 388 00:49:08,750 --> 00:49:10,708 Mas lidam com criptomoedas. E você? 389 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Qual é! 390 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 Pelo menos trabalhamos com o chef Paul. Eles praticamente o idolatram. 391 00:49:17,958 --> 00:49:18,875 Idolatrar? Não. 392 00:49:19,791 --> 00:49:20,625 Olhe pra eles. 393 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 Não sabem o que é comida boa. 394 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Só contrataram o chef pra se mostrarem. 395 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 Não somos ninguém pra eles. 396 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 E vamos sempre ser isso, até no dia da nossa morte. 397 00:49:34,916 --> 00:49:36,875 Se não criarmos um menu próprio, 398 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 seremos só coadjuvantes. 399 00:49:40,541 --> 00:49:41,375 Não esqueçam. 400 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Caramba, bife? 401 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Experimente. 402 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 É bom. 403 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Sério? 404 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Achou mesmo? 405 00:50:17,541 --> 00:50:18,583 É. Nada mau. 406 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Você disse que queria experimentar isto. Foi quase 200 bahts. 407 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Isso tudo? 408 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Pois é. 409 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 O barista disse 410 00:50:29,083 --> 00:50:33,291 que é feito com grãos premiados no Quênia ou algo assim. 411 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Veja se gosta. 412 00:50:40,583 --> 00:50:41,416 E então? 413 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Bife e café. 414 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 Não entendo o mundo moderno. 415 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Tudo tem que ser especial pra poderem cobrar caro. 416 00:50:54,916 --> 00:50:56,500 É caro por ser especial 417 00:50:57,083 --> 00:50:58,958 ou é especial por ser caro? 418 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Boa. 419 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Macarrão Manhoso? 420 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Quero. 421 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 É pra já. 422 00:51:16,041 --> 00:51:16,958 Você que fez? 423 00:51:17,541 --> 00:51:18,791 - Foi. - Vou provar. 424 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 - Epa! - Opa. 425 00:51:20,708 --> 00:51:21,666 - Au! - O que foi? 426 00:51:21,750 --> 00:51:24,958 - Com a mão é porcaria. - Nossos antepassados comiam assim. 427 00:51:26,541 --> 00:51:27,375 Coma de garfo. 428 00:51:30,958 --> 00:51:32,958 É igual à carne de porco aqui da rua. 429 00:51:33,041 --> 00:51:33,875 Vá se ferrar! 430 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - É verdade. - É porco Kurobuta classe A. 431 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 É porco grelhado marinado no leite, só que você colocou mais pimenta. 432 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 Que droga, Au! 433 00:51:43,291 --> 00:51:44,208 Tem guardanapo? 434 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 Isso, sim, é especial. E o nome é muito bom. 435 00:51:55,375 --> 00:51:57,166 - Obrigada. - Macarrão Manhoso. 436 00:52:02,875 --> 00:52:03,958 Senti falta disso. 437 00:52:04,666 --> 00:52:05,500 É ótimo. 438 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Dois Pad See Ews. 439 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Entre. 440 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 Muito legal a sua casa. 441 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Quer comer primeiro? - Obrigado. Saudade disto. 442 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Agora é sua vez. 443 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 Tá. 444 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - Estou segurando certo? - Sim. 445 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 Não, faça assim. Dobre os dedos da esquerda. 446 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Tá. - Agora levante a mão direita. 447 00:52:49,666 --> 00:52:52,041 - Tá. - Segure na vertical e desça. 448 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 {\an8}É o mesmo corte do chef Paul. Não é caro? 449 00:53:03,666 --> 00:53:05,166 Mantenha o óleo distante. 450 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Aperte a carne na frigideira pra cozinhar por igual. 451 00:53:10,416 --> 00:53:11,583 Esta está tostada. 452 00:53:12,083 --> 00:53:13,166 Esta é sous vide. 453 00:53:15,083 --> 00:53:15,916 Sem tempero? 454 00:53:16,416 --> 00:53:18,541 Pra quê? Já é boa do jeito que é. 455 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 É só sacudir. 456 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Empurre a wok. - Como? 457 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - Assim? - Como... 458 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Sim, é isso aí. 459 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 E então? Está gostoso? 460 00:54:00,125 --> 00:54:01,916 - Está usando uma wok? - Estou. 461 00:54:02,708 --> 00:54:04,625 Seguir receita fica chato. 462 00:54:05,708 --> 00:54:07,333 Frigideira é frigideira. 463 00:54:08,625 --> 00:54:11,083 - Não! Está pegando fogo! - Cuidado! 464 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Aí. Pronto. 465 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 Que tal, chef? 466 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Bom. 467 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 Está vendo aqui? Quando usamos a wok, fica queimado. 468 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 E seja um pouco mais comedida com a quantidade de molho. 469 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Certo. 470 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 E talvez você tenha exagerado um pouco nos apertos. 471 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Seja mais suave, senão vira porco marinado. 472 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Certo, vou fazer de novo. 473 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Talvez... 474 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 Sim? 475 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Mais suave. 476 00:55:13,166 --> 00:55:14,000 Mais suave? 477 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Assim. 478 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Isso. 479 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Tio Dang. 480 00:56:55,208 --> 00:56:58,375 Experimente um pedaço pra mim. 481 00:57:01,291 --> 00:57:02,166 Tome. 482 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 Como está? 483 00:57:10,750 --> 00:57:12,291 A gordura está mal cozida. 484 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - O quê? - Aqui. Viu? 485 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Veja, Aoy. A gordura ainda está branca. 486 00:57:19,166 --> 00:57:22,541 Precisa ser meticulosa. Pra cozinhar por igual. 487 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 Entendeu? 488 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 - Você ainda tem muito a aprender. - Ele tem razão. Falta muito. 489 00:57:29,958 --> 00:57:32,916 Não só em sabor, mas também nesse seu estilo. 490 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Qual é, Keng! 491 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 O quê? 492 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Pode isso? - Que nada! 493 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Que droga, Keng! 494 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 Que tal meu estilo? 495 00:57:53,125 --> 00:57:54,125 Por que esconder? 496 00:58:15,458 --> 00:58:17,250 Ficou estiloso, não? 497 00:58:22,458 --> 00:58:23,375 O que é isso? 498 00:58:23,458 --> 00:58:24,458 Continue fumando! 499 00:58:30,708 --> 00:58:31,541 O que é isso? 500 00:58:33,166 --> 00:58:34,708 - É... - Não pare! 501 00:58:36,541 --> 00:58:37,375 Sopa, senhor. 502 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Precisa ficar conferindo para ver se a sopa está pronta. 503 00:58:46,666 --> 00:58:47,750 Confira. 504 00:58:50,916 --> 00:58:52,083 Talvez esteja pronta. 505 00:59:16,958 --> 00:59:17,791 Está boa? 506 00:59:22,083 --> 00:59:24,916 Se isso acontecer quando cozinhar para os clientes, 507 00:59:25,708 --> 00:59:27,166 você se responsabiliza? 508 00:59:32,583 --> 00:59:33,416 Desculpe. 509 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 Há um ladrão aqui. 510 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Pois é. 511 01:00:04,958 --> 01:00:07,333 Em nossa cozinha. Dá para acreditar? 512 01:00:09,791 --> 01:00:11,708 Ele levou 500g de carne maturada 513 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 e 500g de foie gras. 514 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Quem quer confessar? 515 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Um ladrão nunca pode ser chef. Os chefs não se desonram assim. 516 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Se ninguém se apresentar... 517 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 vou ver as câmeras de segurança. 518 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Mas aí... 519 01:00:44,083 --> 01:00:45,875 a pessoa vai se ver com a polícia. 520 01:00:54,541 --> 01:00:55,458 Fui eu. 521 01:01:00,583 --> 01:01:02,125 Sirvo comida boa aqui há anos. 522 01:01:02,791 --> 01:01:05,833 Por que não podemos comer comida boa também? 523 01:01:12,375 --> 01:01:13,791 Você está aqui há anos. 524 01:01:15,291 --> 01:01:16,708 Por que não entendeu 525 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 que minha comida é reservada para quem tem dinheiro? 526 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Se quiser tanto assim, pegue seu dinheiro, me contrate, 527 01:01:29,541 --> 01:01:30,958 e eu cozinho para você. 528 01:01:35,541 --> 01:01:37,041 Sua carreira aqui acabou. 529 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Saia. 530 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Para o menu de amanhã, Aoy vai ser a líder. 531 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Como estamos sem pessoal, tio Dang, 532 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 você vai cobrir Tue e Aoy. 533 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Sim, chef. 534 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Sim, chef. 535 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Chef? 536 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Papai, quando vamos pra casa? Quero ver Caesar. 537 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 Daqui a pouco. 538 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 A casa está em obras, e Caesar está protegendo. 539 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Quando estiver pronta, 540 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 ela vai estar muito maior e mais bonita. 541 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Tá. 542 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Vamos colorir a casa. 543 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Está uma delícia. 544 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Vou te dar uma estrela rosa. 545 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Obrigada. - De nada. 546 01:05:50,208 --> 01:05:51,083 Mais queijo. 547 01:05:51,166 --> 01:05:52,000 Chef. 548 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Jogue fora. 549 01:06:15,208 --> 01:06:16,166 O que foi, chef? 550 01:06:58,583 --> 01:06:59,833 Preparem para servir. 551 01:07:00,875 --> 01:07:01,708 Vão. 552 01:07:21,166 --> 01:07:22,541 Consomê l'enfant. 553 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Bom apetite. 554 01:09:04,791 --> 01:09:05,750 O que você fez? 555 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 Você sabe que fodeu a sopa? 556 01:09:14,500 --> 01:09:15,416 Eu não sabia. 557 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 Tinha traços de camarão. 558 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Não percebeu? 559 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 É impossível. 560 01:09:25,791 --> 01:09:29,166 Não tem camarão no menu, e preparamos o caldo aqui. 561 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 A filha deles tem alergia grave a mariscos. 562 01:09:55,875 --> 01:09:56,708 Você sabia. 563 01:09:57,291 --> 01:09:59,166 Uma colher, e ela podia ter morrido. 564 01:10:00,583 --> 01:10:01,625 Eu disse a vocês. 565 01:10:04,541 --> 01:10:07,041 Por que fez isso? O caldo era seu trabalho. 566 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 Eu fiz uma pergunta. 567 01:10:12,500 --> 01:10:15,166 É por ciúme dos jovens te superando? 568 01:10:15,916 --> 01:10:19,958 Tem ciúme porque a novata cozinha melhor que você, não é? 569 01:10:21,500 --> 01:10:26,166 Você envelheceu, mas nunca evoluiu. Culpa a todos, exceto a si mesmo. 570 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Você quer sabotar minha carreira. Não é verdade, Dang? 571 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 Quer me arruinar? 572 01:10:35,375 --> 01:10:38,916 Ponha isto na sua cabeça: eu vou arruinar você. 573 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 Você vai morrer sem voltar a ser chef! 574 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 Você nunca mais... 575 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Chef! 576 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 Uma ambulância! 577 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Vão! Chamem uma ambulância! 578 01:11:08,250 --> 01:11:09,083 Caralho! 579 01:12:08,208 --> 01:12:10,000 O chef Paul não tem família? 580 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Flores do adjunto, senhor. 581 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Tire todas daqui! Estão pensando que morri? 582 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 Não quero coroa de flores. 583 01:13:13,958 --> 01:13:15,583 - Não vou comer. - Precisa... 584 01:13:15,666 --> 01:13:17,166 Quem comeria esta porcaria? 585 01:13:17,250 --> 01:13:19,041 Precisa comer para se recuperar. 586 01:13:19,125 --> 01:13:21,833 Esta merda não presta! Sou chef. Eu sei disso! 587 01:14:04,458 --> 01:14:05,375 Macarrão frito. 588 01:14:08,708 --> 01:14:10,333 O que comida simples tem de bom? 589 01:14:13,250 --> 01:14:14,958 É o Macarrão Manhoso da vovó. 590 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 Bom... Quando criança, meu pai chorava e reclamava quando ficava doente. 591 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 E também era chato pra comer. 592 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 A vovó pegou o que tinha na geladeira 593 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 e fritou tudo junto pra acalmar meu pai. 594 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Mas a receita dela foi boa. Ela fez com amor. 595 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 Meu pai adorou, e aí a receita virou de família. 596 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 Pasta de soja com molho XO. 597 01:15:05,458 --> 01:15:07,125 Identificou com uma mordida? 598 01:15:11,333 --> 01:15:12,333 Fez com amor? 599 01:15:15,250 --> 01:15:18,166 É a desculpa dos que não conseguem fugir da pobreza. 600 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Para mim, comida feita com amor não existe. 601 01:15:27,333 --> 01:15:28,166 Para ser chef, 602 01:15:29,291 --> 01:15:30,958 é preciso impulso, não amor. 603 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Então... 604 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 o que o levou a se tornar chef? 605 01:16:02,375 --> 01:16:03,500 Um pote de caviar. 606 01:16:17,916 --> 01:16:19,333 Minha mãe era empregada. 607 01:16:23,000 --> 01:16:25,791 Eu via como aquela gente rica vivia. 608 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 Me fazia pensar. 609 01:16:31,791 --> 01:16:34,916 Por que nunca podíamos usar as coisas que eles usavam? 610 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 Por que nunca podíamos comer o que eles comiam? 611 01:16:47,458 --> 01:16:50,375 Sobretudo os potes de bolinhas pretas e brilhantes. 612 01:16:50,458 --> 01:16:52,000 Eu sabia que eram caros. 613 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Ladrão! 614 01:17:11,333 --> 01:17:13,791 Coisas às quais o pobre não tem direito. 615 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Mamãe trabalhou meses para pagar 616 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 aquele potinho de caviar. 617 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Depois que fui pego, nos mandaram limpar a sujeira. 618 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 A grande surpresa... 619 01:18:02,375 --> 01:18:04,041 é que o gosto era uma merda. 620 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 O que você come representa seu status social, 621 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 não seu amor. 622 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 Os pobres comem para matar a fome. 623 01:18:29,750 --> 01:18:32,291 Mas, quando se pode comprar mais que comida... 624 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 sua fome não morre. 625 01:18:39,333 --> 01:18:41,166 Você tem fome de aprovação, 626 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 de algo especial, 627 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 de experiências exclusivas. 628 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Aquele caviar de merda me fez perceber que eu queria ser chef. 629 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Um chef que os ricos implorariam para cozinhar para eles. 630 01:19:10,833 --> 01:19:12,875 Eu deixaria todos com fome de mim. 631 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 632 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo? Por que fecharam cedo? 633 01:19:43,208 --> 01:19:44,625 Seu pai passou mal. 634 01:19:44,708 --> 01:19:45,958 Está no hospital. 635 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 636 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 - Mana! - O que houve? 637 01:20:14,916 --> 01:20:19,083 - Por que papai não está sendo cuidado? - Disseram que não tinha leito. 638 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Espere, por favor. 639 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Um momento. - Enfermeira! 640 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Por que deixaram meu pai lá? Por que não está num quarto? 641 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - Vão deixar meu pai morrer? - Espere! 642 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 Olhe meu pai. Precisa de um médico! 643 01:20:31,416 --> 01:20:32,666 Espere, por favor. 644 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - Meu filho está doente! - Meu pai também está! 645 01:21:00,916 --> 01:21:01,875 Como ele está? 646 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Ele fez uma cirurgia de ponte de safena, mas ainda não está fora de perigo. 647 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 Está sob observação. 648 01:21:19,458 --> 01:21:21,750 Não podemos arrumar um quarto melhor? 649 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Um homem atirou na família e se matou, deixando três mortos. 650 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 O incidente ocorreu numa casa geminada. 651 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Os mortos são o pai, a mãe e a filha deles, de quatro anos. 652 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 Todos morreram na mesa de jantar. 653 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Os vizinhos disseram à nossa reportagem 654 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 que a família tinha se mudado recentemente e era muito reservada. 655 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Eles achavam que a família vinha da cidade. 656 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 O tenente-general Raywat Rattanapan disse, após inspecionar a cena, 657 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 que o pai atirou na esposa e na filha antes de atirar em si mesmo. 658 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Acredita-se que as altas dívidas do pai o levaram a cometer esse ato. 659 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Era dono de uma construtora 660 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 de muitos imóveis de luxo. 661 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 Após esses eventos trágicos, 662 01:22:32,916 --> 01:22:35,833 prestamos condolências à família das vítimas. 663 01:23:22,791 --> 01:23:26,166 Creio que preparamos uma última refeição boa pra eles. 664 01:23:26,250 --> 01:23:28,208 Era o que ele queria pra filha. 665 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Servimos sopa feita com água da torneira. 666 01:23:35,541 --> 01:23:36,875 Às vezes, me pergunto: 667 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 "Será que a comida do chef é mesmo tão importante pros clientes?" 668 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 669 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Sim, chef. 670 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - É dos grandes. - É. 671 01:25:43,500 --> 01:25:44,750 Vamos tirar uma foto. 672 01:26:25,208 --> 01:26:26,333 Isso não é ilegal? 673 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Só estamos cozinhando. Nós não matamos. 674 01:26:33,916 --> 01:26:34,916 Não seja pedante. 675 01:26:37,000 --> 01:26:38,125 Comida é comida. 676 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 Por que acha que a vida deste pássaro vale mais que a de um frango? 677 01:26:45,666 --> 01:26:49,458 Se só usássemos porco e frango, jamais criaríamos novas receitas. 678 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 Não, chef. 679 01:26:55,041 --> 01:26:57,083 A questão não é a comida. É a lei. 680 01:26:58,250 --> 01:27:00,791 Se não aguenta isso, não pode ser chef. 681 01:27:23,958 --> 01:27:24,916 Então me demito. 682 01:27:40,083 --> 01:27:41,000 Rápido, Chai. 683 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}TÓQUIO, A VIAGEM MAIS RECENTE. COM 18 DISTRITOS POPULARES 684 01:29:15,208 --> 01:29:18,583 Me impressionei com sua técnica na festa do Gen. Premsak. 685 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Para dizer a verdade, nunca vi nada parecido. 686 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Logo que vi, soube que você era boa demais para continuar servindo ao chef Paul. 687 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Não acha que é cedo demais? 688 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy... 689 01:29:38,291 --> 01:29:40,041 é hora de sua geração brilhar. 690 01:29:40,625 --> 01:29:43,291 Você ainda é jovem, bonita 691 01:29:43,375 --> 01:29:45,500 e uma cozinheira extraordinária. 692 01:29:46,333 --> 01:29:49,166 Posso torná-la a melhor e mais bela chef do mundo. 693 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Não digo que será fácil. 694 01:29:54,833 --> 01:29:56,458 Tem que dar o melhor de si. 695 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Mas não vai fazer isso sozinha. 696 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 O prêmio vai valer muito a pena. 697 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 Aqui estamos. 698 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 Gostou? 699 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Então, nesta área do restaurante, nós vamos... 700 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Mana, ontem, 701 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 a enfermeira me deu a conta da internação do papai. 702 01:30:51,250 --> 01:30:52,083 Sei. 703 01:30:52,625 --> 01:30:53,458 Eu vi. 704 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Escute. 705 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 Eu vou procurar um trabalho pra ajudar. 706 01:31:03,583 --> 01:31:05,625 Não, se concentre nos estudos. 707 01:31:05,708 --> 01:31:06,958 Eu cuido disso. 708 01:31:15,208 --> 01:31:17,000 Obrigado por pensar em mim, 709 01:31:17,958 --> 01:31:18,916 mas vou passar. 710 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 Por quê? É uma ótima oportunidade. 711 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Sim. Pra você. 712 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Mas eu não vou ficar à vontade sendo seu subordinado. 713 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Conheça sua equipe. 714 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 Na cozinha, não há democracia. 715 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Só ditadura. 716 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Aqui, chef. 717 01:31:49,458 --> 01:31:51,500 CHAMA 718 01:31:51,583 --> 01:31:52,833 - Mais espesso. - Sim. 719 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 O que acha, chef? 720 01:31:55,833 --> 01:31:56,958 Teste outras cores. 721 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Camarão delicioso. 722 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Está tudo uma perfeição. 723 01:33:05,125 --> 01:33:06,791 Mas não está se arriscando. 724 01:33:09,000 --> 01:33:11,083 Ainda está na sua zona de conforto. 725 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Esses pratos 726 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 não expressam sua identidade. 727 01:33:19,916 --> 01:33:22,583 Não investi em você pela comida do chef Paul. 728 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Este não. Está longo demais. 729 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Molho, chef. 730 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 Não, mais vermelho. 731 01:34:13,375 --> 01:34:15,000 O porco está grosso demais! 732 01:34:20,208 --> 01:34:21,333 Trabalha com Paul? 733 01:34:21,916 --> 01:34:22,750 Não mais. 734 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Que bom! 735 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Esqueça-o, querida. Não o imite. 736 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Só faça o que sabe fazer melhor. 737 01:34:56,625 --> 01:34:58,958 CHAMA 738 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}"A jovem chef que brinca com fogo." Caramba, está viralizando! 739 01:35:57,750 --> 01:35:58,750 Estão comentando: 740 01:35:59,291 --> 01:36:00,916 "É difícil conseguir mesa." 741 01:36:01,750 --> 01:36:03,166 "Reservei um mês antes." 742 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Bom, então ela finalmente chegou lá. 743 01:36:12,500 --> 01:36:14,166 Aoy está muito famosa agora. 744 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Bem-vindo. Pode entrar. 745 01:37:21,291 --> 01:37:22,958 Não vamos durar mais um mês. 746 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Seguir o sonho é mais difícil do que pensei. 747 01:37:37,166 --> 01:37:38,958 Não sei administrar um negócio. 748 01:37:43,708 --> 01:37:44,541 Não é isso. 749 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 É a localização. 750 01:37:48,833 --> 01:37:50,625 Longe demais da rua principal. 751 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 Exatamente. 752 01:37:56,333 --> 01:37:58,291 Você é apadrinhada. Eu não. 753 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 O quê? 754 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Não consigo pagar o aluguel em outro lugar. 755 01:38:05,208 --> 01:38:06,625 Que história é essa? 756 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Meu padrinho não me deu tudo. Eu me esforcei muito. 757 01:38:15,958 --> 01:38:18,041 Então, se eu me queimar assim, 758 01:38:19,458 --> 01:38:20,708 também farei sucesso? 759 01:38:20,791 --> 01:38:22,291 Epa! Não seja idiota. 760 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Tudo o que tenho agora, você não acha que mereci? 761 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 E daí? 762 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 Quer que eu dê os parabéns? 763 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Parabéns, Aoy. 764 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Você é o máximo. 765 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 Tone! 766 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Foi você quem me colocou nisso. 767 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Foi. 768 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 E foi a atitude certa. 769 01:39:03,083 --> 01:39:06,000 No dia em que te vi, soube que era melhor que eu. 770 01:39:11,625 --> 01:39:13,625 Vi que você tinha talento, e eu... 771 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 fiquei com ciúme. 772 01:39:33,125 --> 01:39:34,208 Sabe de uma coisa? 773 01:39:35,291 --> 01:39:37,416 Você não vai realizar seu sonho 774 01:39:39,291 --> 01:39:41,333 porque não tem fome suficiente. 775 01:39:47,833 --> 01:39:48,666 Essa doeu. 776 01:39:52,916 --> 01:39:54,541 Está parecendo o chef Paul. 777 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Talvez tenha razão. 778 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Não tenho fome suficiente. 779 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Sr. Tos. 780 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Lembra-se de Tone do Fome de Sucesso? 781 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Talvez possa ajudá-lo. 782 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 Tone? 783 01:41:14,291 --> 01:41:15,208 Lembro. 784 01:41:17,041 --> 01:41:18,500 Vou ser franco com você. 785 01:41:20,208 --> 01:41:22,208 Ele não tem nada que dê para vender. 786 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Mas é um excelente cozinheiro, Sr. Tos. 787 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Eu acredito. De verdade. 788 01:41:31,333 --> 01:41:33,000 Há milhões como ele. 789 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Não procuro um ótimo cozinheiro. 790 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Quero alguém especial. 791 01:41:45,916 --> 01:41:46,750 Tudo bem. 792 01:41:47,750 --> 01:41:49,375 Vou tentar falar com ele. 793 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Obrigada. 794 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Parabéns. 795 01:42:03,541 --> 01:42:05,333 Mas sei que consegue melhorar. 796 01:42:10,000 --> 01:42:10,833 Saúde. 797 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 A propósito, temos um evento importante semana que vem. 798 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Será seu primeiro desde que inauguramos. 799 01:42:24,166 --> 01:42:25,958 O aniversário da Madame Milky. 800 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - Madame Milky? A socialite? - É. 801 01:42:30,583 --> 01:42:32,375 Ela quis você especificamente. 802 01:42:33,083 --> 01:42:34,750 Vai ter muita gente graúda. 803 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Figurões do ramo da gastronomia e celebridades. 804 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 Amantes da comida estrangeiros também. 805 01:42:42,916 --> 01:42:46,000 Inauguramos há meses, mas a badalação ainda é limitada. 806 01:42:46,541 --> 01:42:48,333 Precisamos de mais burburinho. 807 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 É sua grande chance de estrear oficialmente para o país todo. 808 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Até amanhã. 809 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Como vai? 810 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Oi. Ainda não foi dormir? 811 01:43:47,125 --> 01:43:48,000 Daqui a pouco. 812 01:43:49,125 --> 01:43:50,291 É algo importante? 813 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Você já jantou? 814 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 Não, eu não sei o que comer. 815 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Traga Jang e o pessoal pra comer no meu restaurante. 816 01:44:01,166 --> 01:44:05,416 Faz séculos que não vejo vocês. Não se preocupem em pagar. Eu pago. 817 01:44:05,500 --> 01:44:06,583 Estou com saudade. 818 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Eu já falei com elas. Disseram que estavam ocupadas. 819 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 Sério? Ocupadas com o quê? 820 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 São difíceis de agradar. 821 01:44:19,166 --> 01:44:20,708 Não pegue pesado com elas. 822 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 Você não é melhor que elas. 823 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 Você está bem? 824 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 TEMPORARIAMENTE FECHADO 825 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Venha pra casa, Aoy. 826 01:44:42,000 --> 01:44:44,208 Seu pai vai ter alta em breve. 827 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Você já chegou lá, não foi? 828 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 O que mais precisa provar? 829 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Eu só estou começando. 830 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Cuide do papai por mim. 831 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Claro que sim. 832 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 Aoy... 833 01:45:31,458 --> 01:45:32,666 saudade de você. 834 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Que pieguice! 835 01:45:42,125 --> 01:45:43,833 Pieguice, uma ova! É verdade. 836 01:45:45,500 --> 01:45:47,500 Os vizinhos dizem que você mudou. 837 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 Eu não acho. 838 01:45:54,500 --> 01:45:56,208 Sei que ainda é a mesma. 839 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Espere. Desculpe, estamos fe... 840 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 Não vai comentar nada? 841 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 Para quê? 842 01:47:33,583 --> 01:47:35,291 Você agora é uma chef famosa. 843 01:47:36,041 --> 01:47:40,041 Minha crítica não importa porque seus clientes sempre te apoiam. 844 01:47:44,375 --> 01:47:46,583 Ainda quero ouvir suas considerações. 845 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Minha opinião não importa tanto quanto à dos ultrapassados 846 01:47:57,500 --> 01:47:59,708 que você e Tos bajulam todo mês. 847 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Tos é um empresário muito bom. 848 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 E então? 849 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Agora você é especial? 850 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 É divertido? 851 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 É assustador, não é? 852 01:48:37,791 --> 01:48:38,916 De agora em diante... 853 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 você vai viver pensando: 854 01:48:45,750 --> 01:48:47,500 "Quando vou cair do topo?" 855 01:48:49,375 --> 01:48:51,083 "Estou ficando velha demais?" 856 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 "Eu me tornei ultrapassada?" 857 01:49:00,041 --> 01:49:03,916 Você vai se agarrar ao sucesso sem perceber o que perdeu. 858 01:49:06,916 --> 01:49:07,833 Como agora. 859 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Você já perdeu Tone. 860 01:49:17,833 --> 01:49:19,041 Não entre em pânico. 861 01:49:20,875 --> 01:49:22,250 Você só está começando. 862 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Vai perder muito mais. 863 01:49:29,375 --> 01:49:30,208 É esse 864 01:49:31,875 --> 01:49:33,833 o gostinho de ser especial. 865 01:49:51,083 --> 01:49:54,750 Pena que não tivemos mais tempo. Tenho mais a te ensinar. 866 01:50:03,458 --> 01:50:04,416 Mas tudo bem. 867 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Nos vemos em breve, no aniversário da Madame Milky. 868 01:50:14,875 --> 01:50:16,208 O que significa isso? 869 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 Significa que você não é a única chef que ela contratou. 870 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Olá. Você veio! 871 01:51:30,500 --> 01:51:31,750 Vamos tirar uma foto. 872 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Obrigada. 873 01:51:40,458 --> 01:51:41,708 Divirtam-se, pessoal. 874 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Oi, querida. O chef Paul chegou? 875 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 A estação dele é ali. 876 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 É mesmo? 877 01:51:56,000 --> 01:51:58,500 Você está com o Sr. Tos, não é? Como se chama? 878 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 O chef Paul está ali. 879 01:52:08,916 --> 01:52:10,041 Boa noite, chef. 880 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 Vamos tirar uma foto juntos? 881 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Claro. 882 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Certo. Mais perto, por favor. 883 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Prontos? Um, dois, três. 884 01:52:24,791 --> 01:52:25,750 Ignore. 885 01:52:27,166 --> 01:52:28,291 Foque no trabalho. 886 01:52:29,541 --> 01:52:31,041 Você não vai perder. 887 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Sinto que vou ser massacrada em público. 888 01:52:41,000 --> 01:52:43,041 Ora! Levante a cabeça. 889 01:52:43,833 --> 01:52:45,500 Eu o trouxe para te animar. 890 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Sr. Tos. 891 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 É verdade que a Madame Milky nos escolheu especificamente? 892 01:52:59,208 --> 01:53:00,125 Por quê? 893 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 O Triunfo da Nova Onda. 894 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Essa espuma é comestível? 895 01:54:52,625 --> 01:54:53,708 É tudo comestível. 896 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Prove isto. 897 01:57:42,041 --> 01:57:43,916 Um Banquete Sacrificial. 898 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Macarrão Manhoso. 899 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 A receita que minha avó deixou para a família. 900 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Cada um de nós tem um prato que nos faz sentir em casa. 901 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Quanto mais velhos ficamos, quanto mais trabalhamos, 902 02:01:07,875 --> 02:01:09,333 mais solitários nos sentimos. 903 02:01:12,041 --> 02:01:14,541 Quando vamos para casa e comemos esse prato, 904 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 nos sentimos seguros. 905 02:01:22,250 --> 02:01:23,750 E isso nos faz perceber... 906 02:01:27,791 --> 02:01:29,625 que alguém ainda nos ama, 907 02:01:31,458 --> 02:01:33,916 sempre vai amar, e nós também. 908 02:01:40,250 --> 02:01:41,083 Bom apetite. 909 02:02:16,625 --> 02:02:18,541 O cheiro desse macarrão é ótimo. 910 02:02:19,208 --> 02:02:21,416 A aparência é simples, mas tem sabor. 911 02:03:06,250 --> 02:03:08,541 Vamos lavar a comida oleosa. 912 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Pessoas Comuns. 913 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Porque, no fim das contas, somos todos humanos. 914 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Bom apetite. 915 02:03:27,791 --> 02:03:29,000 Experimentem a sopa. 916 02:03:56,166 --> 02:03:57,000 Delícia! 917 02:04:18,375 --> 02:04:20,500 Esta é minha última lição para você. 918 02:04:23,541 --> 02:04:25,916 Não importa o quanto sua comida seja gostosa, 919 02:04:26,625 --> 02:04:27,708 bonita, 920 02:04:29,083 --> 02:04:30,791 nem o quanto você seja criativa. 921 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 Não se pode ganhar de uma crença. 922 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 Eles acreditam em mim. 923 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Já me deram a vitória. 924 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 Porque eles têm fome de mim. 925 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Entendeu? 926 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 O senhor precisa vir à delegacia. 927 02:05:24,916 --> 02:05:26,291 Ir à delegacia por quê? 928 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Certo, vamos empratar. 929 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}CHEF FAMOSO SERVE CALAU PARA CHEFE DO ESTADO-MAIOR EM PARQUE 930 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}Está uma delícia. 931 02:05:53,875 --> 02:05:55,208 {\an8}Que refeição especial! 932 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Vamos empratar. 933 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Está uma delícia. Que refeição especial! 934 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Muito obrigado a vocês por terem vazado o vídeo. 935 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Mas eu vou me safar. 936 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 E aí gente ainda mais rica vai fazer fila para me levar para caçar com eles. 937 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 Gente como eu... 938 02:07:13,291 --> 02:07:14,708 está acima da lei. 939 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Tem certeza que quer jogar assim? 940 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Venha. 941 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Parabéns, chef. - Venha. 942 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Parabéns. 943 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Parabéns, chef. 944 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, querida, seus pratos são todos maravilhosos. 945 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 A propósito, sempre considerei a comida do chef Paul 946 02:08:03,791 --> 02:08:05,416 muito pretensiosa. 947 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 - Mas a sua é genuína. - Pessoal! 948 02:08:07,500 --> 02:08:10,000 O próximo show de hoje é "Spartacus"! 949 02:08:14,041 --> 02:08:15,625 "Spartacus"! Vamos ver. 950 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, você foi incrível. Fico feliz por você. 951 02:08:24,333 --> 02:08:25,416 Sabe de uma coisa? 952 02:08:26,083 --> 02:08:29,000 Tive que mexer muitos pauzinhos para conseguir esse trabalho. 953 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 Logo a era do chef Paul termina, 954 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 e a sua começa. 955 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Você é a chef promissora que desbancou Paul, o rei da cozinha. 956 02:08:42,333 --> 02:08:46,000 Graças ao vídeo de Tone, a imagem do chef Paul mudou. 957 02:08:49,750 --> 02:08:50,791 Então é assim? 958 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Aoy, 959 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 o mundo 960 02:08:56,000 --> 02:08:57,541 não gira por princípios. 961 02:08:59,500 --> 02:09:01,833 O vídeo de Tone é o que ele pode oferecer 962 02:09:01,916 --> 02:09:04,666 pelo apadrinhamento que você queria para ele. 963 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Olhe, Aoy, 964 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 não fique chateada. 965 02:09:17,000 --> 02:09:18,791 Não perdeu para o chef Paul. 966 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Agora é só você ganhar mais influência e experiência. 967 02:09:23,958 --> 02:09:26,208 Mostrar a todos que é a bambambã. 968 02:09:27,000 --> 02:09:28,916 Talvez eu precise mudar seu visual. 969 02:09:29,000 --> 02:09:32,583 Vou chamar uma equipe de marketing para ajudar a cuidar de você. 970 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 971 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Você mesma disse que eu tinha que ter fome pra ter sucesso. 972 02:09:55,000 --> 02:09:56,666 Você não tinha fome disso? 973 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 974 02:14:12,333 --> 02:14:13,416 Tudo bem, querida. 975 02:14:17,375 --> 02:14:18,250 Está em casa. 976 02:14:36,875 --> 02:14:38,208 Senti saudade, mana. 977 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 De repente, Au teve vontade de vender macarrão. 978 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Teve medo de não termos cozinheiro. 979 02:15:12,750 --> 02:15:14,083 Por que demorou tanto? 980 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Cale essa boca, Au. 981 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Preciso que me ajude com muito mais. 982 02:15:29,916 --> 02:15:30,750 Eu? 983 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 É. 984 02:15:34,000 --> 02:15:35,000 Ajudar com o quê? 985 02:15:36,375 --> 02:15:38,416 Com sua especialidade de criar conteúdo. 986 02:15:42,166 --> 02:15:43,000 Com certeza. 987 02:16:11,666 --> 02:16:13,875 Eu serei a cozinheira do restaurante. 988 02:16:15,416 --> 02:16:16,958 E seu outro restaurante? 989 02:16:18,708 --> 02:16:20,083 Meu restaurante é este. 990 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 É aqui que vou criar meu menu. 991 02:16:39,416 --> 02:16:41,416 Vamos começar nosso jogo aqui. 992 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 Estão com fome? 993 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Sim. - Sim! 994 02:25:15,083 --> 02:25:16,958 Legendas: Francisco de Oliveira