1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,458 --> 00:00:35,291 Despacha-te. 4 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - Um minuto! - Sim, senhor! 5 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 - Dez segundos! - Sim, senhor! 6 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 - Cinco segundos! - Sim, senhor! 7 00:03:19,958 --> 00:03:24,000 {\an8}Os verdadeiros vencedores são sempre os que têm mais fome. 8 00:03:25,375 --> 00:03:26,208 {\an8}Bom proveito. 9 00:03:28,708 --> 00:03:29,666 Não há talheres? 10 00:03:31,958 --> 00:03:32,875 {\an8}Usem as mãos. 11 00:04:21,208 --> 00:04:25,583 FOME 12 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 - Vim buscar um pedido. - Certo. 13 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Espera aqui. Está menos calor. 14 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 - Toma. - Obrigado. 15 00:04:36,041 --> 00:04:37,458 - Um momento. - Obrigado. 16 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - Grande? - Normal. 17 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad See Ew, mesa três. 18 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Delicioso. 19 00:04:43,375 --> 00:04:44,583 Rad Na, mesa quatro. 20 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - Sim? - Dois Rad Na, um See Ew. 21 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Dois Pad Se Ews prontos. 22 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 Em que mesa? 23 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Pronto! Dois Pad See Ew. 24 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - Mesa dois? - Toma um reforço. 25 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 - Obrigada. Que bom. - O original, o teu preferido. 26 00:05:00,333 --> 00:05:01,166 Olá. 27 00:05:02,583 --> 00:05:03,708 - O porco. - Pronto. 28 00:05:04,208 --> 00:05:06,666 Fui mais cedo, mas já estava cheio. 29 00:05:07,208 --> 00:05:09,416 - Pronto para levar. - Obrigado. 30 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - Está pronto. Obrigado. - Bo, traz mais massa. 31 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - E mais porco. - Claro. 32 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Está pronto. 33 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - Olá, mano. Queres o habitual? - Sim, o habitual. 34 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 Ele é um vigarista? 35 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 És boa demais para trabalhares aqui. 36 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Até amanhã. 37 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Mastiga com calma, Jang. 38 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Não me chateies. 39 00:06:29,958 --> 00:06:32,416 Deixa-me comer isto depois de um dia de merda. 40 00:06:34,000 --> 00:06:34,958 De novo? O que foi? 41 00:06:37,083 --> 00:06:42,541 - A minha proposta foi rejeitada de novo. - Não entendem as pessoas da nossa idade. 42 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Vou desistir. 43 00:06:46,000 --> 00:06:46,833 O quê? 44 00:06:47,541 --> 00:06:50,750 O filho do amigo do meu chefe ficou com o cargo que eu queria. 45 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Não faças nada para já. Pensa bem. Já arranjaste outro emprego? 46 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - Não. - Para ti, é fácil falar. 47 00:06:59,458 --> 00:07:02,291 Quando te formaste, tinhas emprego à espera. 48 00:07:02,791 --> 00:07:06,000 Nós não temos nada. Esfalfamo-nos muito por nada. 49 00:07:08,000 --> 00:07:10,875 Pelo menos, tens escolha. Mas eu? 50 00:07:12,041 --> 00:07:14,000 Carrego o fardo de primogénita. 51 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Vá lá, Aoy. 52 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Alguém tem de ficar pelo negócio da família. 53 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Porquê eu? 54 00:07:20,833 --> 00:07:22,333 Ainda bem que és tu. 55 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 - Cozinhas melhor do que o teu pai. - Ena. 56 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Graxista. 57 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 E tu, Au. 58 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 O que fazes? Crias conteúdos online? 59 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Não sabes como é difícil. 60 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Mas eu sei. 61 00:07:36,291 --> 00:07:37,833 Sei como sou pobre. 62 00:07:38,750 --> 00:07:43,791 Sabes quanto ganho por trabalho? Acordo todos os dias a sentir-me pobre. 63 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 Antigamente, 64 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 pensava que mudaria o mundo depois de me formar. 65 00:07:52,833 --> 00:07:54,458 E vejam onde estamos. 66 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 A trabalhar, numa vida sem perspetivas. 67 00:07:57,125 --> 00:07:59,833 Não é fácil ter sucesso neste país. 68 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Tens de nascer rico ou numa família de mandachuvas. 69 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 Pessoas comuns como nós não têm direito a ser felizes. 70 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 Olá. 71 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Um tipo estranho deu-me isto hoje. Pediu-me para ir trabalhar lá. Conheces? 72 00:08:19,708 --> 00:08:24,250 Porra! O Hunger? Do chef Paul? 73 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Deixa ver. 74 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Porra. Conheces este sítio? 75 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Claro. - Fixe. 76 00:08:28,833 --> 00:08:33,583 Paul, o sumo sacerdote da boa mesa. Famoso. Como não o conheces? 77 00:08:33,666 --> 00:08:35,666 De quem é este carro? Pode desviá-lo? 78 00:08:36,916 --> 00:08:37,750 Está bem. 79 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 O que foi? 80 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 Não é proibido estacionar ali? 81 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 E estão a estacionar à balda. 82 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 Devem ser figurões. 83 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 As zonas de estacionamento proibido são só para nós, os pobres. 84 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Que idiota. 85 00:09:16,166 --> 00:09:19,083 Vamos comer e arranjar boleia para casa antes que chova. 86 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Ultimamente, o negócio tem estado calmo... 87 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 WITTAYA, SOUS-CHEF JÚNIOR 88 00:10:00,791 --> 00:10:03,375 - Joy, posso usar o teu portátil? - Claro. 89 00:10:13,625 --> 00:10:18,708 "QUANTO MAIS COMERES, MAIS FOME TERÁS". 90 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 {\an8}HÁ DOIS MESES 91 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 {\an8}FINALMENTE! ESPEREI UM ANO POR ISTO 92 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 {\an8}HÁ UM MÊS 93 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 {\an8}ESTA É UMA OBRA DE ARTE COMESTÍVEL 94 00:10:42,958 --> 00:10:45,916 PAUL, VAIS DAR-ME UM ORGASMO GASTRONÓMICO! 95 00:10:50,666 --> 00:10:54,125 {\an8}COMIDA QUE TE TRANSFORMARÁ EM ALGUÉM ESPECIAL 96 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 O Hunger faz culinária para quem tem fome de algo. 97 00:10:59,750 --> 00:11:02,583 Porque a fome despertará os vossos instintos primários. 98 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 A fome é o que te torna especial. 99 00:11:06,666 --> 00:11:08,333 Queres ser vulgar 100 00:11:08,416 --> 00:11:11,250 ou queres ser alguém mais especial? 101 00:11:27,083 --> 00:11:29,291 Mesa quatro, dois grandes, um normal. 102 00:11:29,833 --> 00:11:31,916 Dois Pad See Ew grandes, mesa dois. 103 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Quero um Pad See Ew grande. 104 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Dois Rad Na normais para levar. 105 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 Dois Pad See Ew normais. 106 00:11:42,500 --> 00:11:43,416 Normais, certo? 107 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Espera aqui. 108 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Pousa isso! 109 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Desculpe! 110 00:14:02,958 --> 00:14:03,791 Merda. 111 00:14:14,666 --> 00:14:17,125 - Vai fazer uma audição? - Sim. 112 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 Audição? 113 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - Pode ser? - Por mim, tudo bem. 114 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 - Só dois? - Sim, chef. 115 00:14:53,375 --> 00:14:54,208 Olá, chef. 116 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Sou o Patt. Fui sous-chef... 117 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Eu perguntei? 118 00:15:05,416 --> 00:15:06,250 Arroz frito. 119 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 Não é muito simples? 120 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Um wok? 121 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Vai para casa. 122 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Então, chef. 123 00:17:22,291 --> 00:17:23,791 - Chumbei? - Chega. 124 00:17:24,416 --> 00:17:27,541 Este humilde arroz frito não pode ser melhor do que o meu. 125 00:17:28,041 --> 00:17:30,541 - Estudei em... - Vai para casa. 126 00:17:31,791 --> 00:17:32,625 Não vou. 127 00:17:33,125 --> 00:17:35,916 Disse à minha mãe que trabalharia aqui. Não posso ir! 128 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 Que se lixe a tua mãe. 129 00:18:00,875 --> 00:18:01,708 Eu disse-te. 130 00:18:03,291 --> 00:18:06,750 Os licenciados em culinária não têm imaginação 131 00:18:08,166 --> 00:18:10,291 e não sabem usar o fogão. 132 00:18:11,000 --> 00:18:11,833 Sim, chef. 133 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Sabes que é melhor usar restos de arroz. 134 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 Sabes usar o fogão? 135 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Acho que .sei 136 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Sabes ou não? 137 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Sei. 138 00:18:33,416 --> 00:18:35,125 Porque queres trabalhar aqui? 139 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Quero ser especial. 140 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 O cheiro da tua tasca de Pad See Ew 141 00:19:22,833 --> 00:19:23,916 não é tolerado. 142 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 Lava-te e muda de roupa. 143 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Vão ao mercado quando acabarem e vejam as batatas. 144 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 A nossa equipa tem agora sete membros, incluindo o chef Paul. 145 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 Como assim, "agora"? 146 00:20:45,750 --> 00:20:50,416 O número pode mudar a qualquer momento. O chef Paul é que decide. 147 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Segue-me. 148 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Aquele é o tio Dang, o sous-chef, o adjunto do chef Paul, 149 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 um veterano de muitas batalhas. 150 00:21:01,875 --> 00:21:06,666 O Tue é responsável pelo posto da sopa. Considera-te com sorte se o ouvires falar. 151 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 E esse é o Keng. Juntou-se a nós há uns meses. 152 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Sim, senhor. 153 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Ele trata sobretudo dos frios, mas sabe fazer molhos e boas sobremesas. 154 00:21:18,250 --> 00:21:19,083 Este é o Bae, 155 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 faz a preparação. 156 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Ele não fala tailandês, por isso, sorri. 157 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Mas trabalha muito. 158 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 E tu és... 159 00:21:29,208 --> 00:21:32,583 Tone, o sous-chef júnior, um nível abaixo do tio Dang. 160 00:21:35,416 --> 00:21:36,250 Então e eu? 161 00:21:37,041 --> 00:21:39,458 Vais substituir alguém que foi despedido. 162 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 O chef Paul deve pôr-te a tratar dos fritos. 163 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 A tua posição 164 00:21:45,416 --> 00:21:46,500 é próxima do meu nível. 165 00:21:54,041 --> 00:21:55,166 O evento de amanhã 166 00:21:56,500 --> 00:21:58,250 é uma festa de aniversário privada. 167 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Quinze convidados. 168 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 A idade média é acima de 40 anos. O local será uma residência privada. 169 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 O anfitrião é o General Premsak. 170 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Os seus convidados são figurões nos círculos políticos e de negócios. 171 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 O tema será 172 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Carne e Sangue". 173 00:22:26,958 --> 00:22:27,875 Cores intensas. 174 00:22:28,375 --> 00:22:31,875 Deve estar tudo suculento e sangrento. Deve manchar a boca. 175 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 A5 VACA, PRATO DOURADO 176 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Entendido? 177 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Sim, chef. 178 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 O teu trabalho 179 00:22:39,291 --> 00:22:44,833 é fritar a carne Wagyu em pedaços tenros que não precisem de ser mastigados. 180 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Sim, chef. 181 00:23:05,458 --> 00:23:10,250 Tudo depende do corte perfeito e do teu controlo do lume. 182 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Cozinha-a o suficiente para ficar suculenta. 183 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 Não a passes demais. 184 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 Vai. 185 00:23:41,833 --> 00:23:42,666 Muito espesso. 186 00:23:48,125 --> 00:23:49,458 Ainda é muito espesso. 187 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Agarra bem na faca. 188 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Mantém a lâmina direita. 189 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 Não a rasgues. 190 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Repete. 191 00:24:30,458 --> 00:24:31,416 Não a serres. 192 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 Disse-te para não serrares. 193 00:24:57,291 --> 00:24:58,541 Não serres, porra! 194 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 De novo. 195 00:25:11,291 --> 00:25:12,708 Estás a serrar de novo. 196 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Sabes quanto custa cada bife? 197 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 Frita-o. 198 00:25:53,375 --> 00:25:54,208 Demasiado passado. 199 00:25:55,666 --> 00:25:56,500 Tenta de novo. 200 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Demasiado passado. 201 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Vai para casa, se tens medo do lume. 202 00:26:12,541 --> 00:26:14,541 Demasiado passado. Tenta de novo. 203 00:26:18,583 --> 00:26:21,875 A carne está colada ao wok. Tenta de novo. Vá lá. 204 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 Demasiado óleo! 205 00:26:39,708 --> 00:26:41,333 Não queres ser especial? 206 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 Contratei-te para fritar isto. 207 00:26:55,083 --> 00:26:57,083 Se não consegues, não podes estar aqui. 208 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 Deixei perfeitamente claro como quero que a carne seja cozinhada. 209 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Continua. Até acertares. 210 00:27:11,958 --> 00:27:13,958 Se tiveres saído quando eu voltar, 211 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 isso vai provar 212 00:27:17,583 --> 00:27:18,916 que estás melhor 213 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 na tua tasca de massa. 214 00:27:31,583 --> 00:27:35,416 Se ela não conseguir, mudamos a ementa. 215 00:27:35,500 --> 00:27:36,333 Sim, chef. 216 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Ena! 217 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Ena, Sr. Mentor. 218 00:30:27,750 --> 00:30:30,083 A tua mentorada nunca foi para casa. 219 00:32:23,458 --> 00:32:25,916 - Vão mudar de roupa. - Sim, chef. 220 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Limpa o óleo. 221 00:33:15,500 --> 00:33:16,833 - Mais perto. - Está bem. 222 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Muito bem. Mais uma, por favor. 223 00:33:29,791 --> 00:33:30,875 Mais uma, por favor. 224 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Boa noite. - Boa noite. 225 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 A Maya também foi convidada? 226 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 - Linda. - Obrigada. 227 00:33:41,750 --> 00:33:43,000 Namora com o tenente Pom. 228 00:33:44,166 --> 00:33:46,208 É o próximo porta-voz do exército. 229 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Aquele outro tipo é da família Chaiprakan? 230 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 Porque está aqui? É uma festa de aniversário de um político. 231 00:33:53,583 --> 00:33:57,291 Os empresários convivem com políticos para conseguirem acordos de concessões. 232 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 Aquela família tem andado a fazer contactos. 233 00:34:01,750 --> 00:34:03,541 Ser convidado é uma vitória. 234 00:34:14,958 --> 00:34:15,916 Boa noite, chef. 235 00:34:19,208 --> 00:34:20,333 Boa noite, Sr. Tos. 236 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Esta área está reservada para... 237 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Vá lá, chef. Não me ignore. 238 00:34:27,458 --> 00:34:31,125 Só estou aqui para provar a ementa, não para o chatear. 239 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 É o Sr. Tos. 240 00:34:32,875 --> 00:34:34,833 Grande empresário da restauração. 241 00:34:35,583 --> 00:34:38,541 Ele queria patrocinar-nos, mas o chef Paul recusou. 242 00:35:01,250 --> 00:35:02,375 Boa noite, general. 243 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - És tu. - Como está? 244 00:35:05,583 --> 00:35:08,916 - Agora és general? - Ainda não. Sou apenas tenente. 245 00:35:09,000 --> 00:35:09,833 - A sério? - Sim. 246 00:35:09,916 --> 00:35:12,250 - Liga-me quando fores general. - Sim. 247 00:35:12,333 --> 00:35:13,208 Eu apoio-te. 248 00:35:13,291 --> 00:35:15,958 - Trouxeste a tua mulher contigo. - Boa noite. 249 00:35:16,041 --> 00:35:17,500 - Sim. - Posso fazer-lhe festas? 250 00:35:18,708 --> 00:35:20,625 - Sucesso para ambos. - Obrigado. 251 00:35:20,708 --> 00:35:22,250 - Obrigado. - Sê promovido. 252 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Obrigado. - Feliz aniversário. 253 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Obrigado. - Lembra-se de mim? 254 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Não é o ministro das finanças? 255 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Sou eu. Claro que se lembra de me nomear. 256 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 Podes imprimir-me dinheiro? 257 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Muito bem. 258 00:37:01,000 --> 00:37:01,833 Comecem. 259 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Parabéns. Estava delicioso. - Pois estava. 260 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Estava tudo delicioso. - Comi demais, mas não digam a ninguém. 261 00:39:32,125 --> 00:39:35,125 - Digam que comi só uns pedaços. - Demasiado saboroso para engolir. 262 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 Se precisares de ajuda, liga-me. 263 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Sim, senhora? 264 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Dois Pad See Ew normais. 265 00:40:06,708 --> 00:40:08,541 Dois Rad Na normais, mesa seis. 266 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Está pronto. 267 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 A mesa cinco está à espera. 268 00:40:37,916 --> 00:40:38,875 O que tens? 269 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Porque não comes em casa? 270 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Tive saudades tuas. 271 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Comer sozinho é tão triste. 272 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 O que é isso? Estás a comer ração de porco? 273 00:40:58,625 --> 00:41:00,333 "Ração de porco"? É sopa de vísceras. 274 00:41:01,000 --> 00:41:04,083 O que te deu? Como isto desde sempre. 275 00:41:04,666 --> 00:41:05,583 Parece nojento. 276 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Caramba. 277 00:41:09,958 --> 00:41:13,666 Cozinhaste para os ricos uma vez e isto já te parece nojento? 278 00:41:14,250 --> 00:41:15,916 Devo chamar-te Sra. Aoy? 279 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Au! 280 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 O que se come deve ser bonito, não nojento. 281 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 Raios, Au! 282 00:41:34,458 --> 00:41:37,041 Eu como para viver. 283 00:41:39,875 --> 00:41:40,708 Ouve. 284 00:41:41,541 --> 00:41:44,041 A comida chique pode ser boa. Nunca provei. 285 00:41:44,625 --> 00:41:49,708 Mas é para quem tem dinheiro para torrar. Para ti e para mim, isto é suficiente. 286 00:41:50,500 --> 00:41:52,250 Saboroso, barato e saciante. 287 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 Olá, Tone. 288 00:41:56,750 --> 00:41:57,583 Para quê? 289 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 O sabor da nossa comida, 290 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 na minha opinião, 291 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 vem da frescura 292 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 e da qualidade dos nossos ingredientes. 293 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Quer se trate de carne, peixe ou especiarias, 294 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 a sua origem dá-lhes um caráter único. 295 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 São 2800 bahts por quilo. 296 00:43:01,583 --> 00:43:02,416 Essa é grande. 297 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 É tua namorada? 298 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Não. É só uma amiga. 299 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Mentiroso. 300 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Parecem todos próximos. 301 00:43:36,250 --> 00:43:37,500 Visito-os muitas vezes. 302 00:43:38,208 --> 00:43:42,583 Costumava vir cá com o chef Paul. Agora, já confia em mim para vir sozinho. 303 00:43:44,208 --> 00:43:47,041 - Ele veio cá pessoalmente? - Sim. 304 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Ele disse-me que até os pratos mais luxuosos dependem 305 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 dos ingredientes que nos dão os pobres. 306 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Ele paga-lhes sempre bem, mas com uma condição. 307 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 Têm de lhe fornecer sempre o melhor. 308 00:44:04,291 --> 00:44:05,125 Desta forma, 309 00:44:06,375 --> 00:44:10,541 os locais orgulham-se dos seus produtos e ganhar um rendimento decente. 310 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 Toma. 311 00:44:12,541 --> 00:44:13,375 Obrigado. 312 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Estás cheio? 313 00:44:17,333 --> 00:44:19,458 Cozinhar comida chique para os ricos 314 00:44:20,250 --> 00:44:21,958 também beneficia os pobres. 315 00:44:24,250 --> 00:44:25,375 O chef Paul é fixe. 316 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 Tome, chef. 317 00:44:33,791 --> 00:44:35,375 Quero-a mais fresca. 318 00:44:35,458 --> 00:44:38,125 - Sim, chef. - Chef, prove o molho. 319 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Faz a redução e deita mais sal. 320 00:44:43,791 --> 00:44:44,625 Sim, chef. 321 00:44:45,500 --> 00:44:46,333 Tome, chef. 322 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Encontra ingredientes mais brilhantes. 323 00:44:54,041 --> 00:44:55,458 Há algo para eu fritar? 324 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Não. 325 00:44:59,833 --> 00:45:01,291 Então, o que devo fazer? 326 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Lavar os pratos, limpar o chão, desviar o tacho, despejar o lixo. 327 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Tens tanto para fazer. 328 00:45:09,875 --> 00:45:11,375 Mas sou sous-chef júnior. 329 00:45:12,791 --> 00:45:13,625 Quem disse? 330 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Fritei comida na festa. 331 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 A festa acabou. Hoje és ajudante de cozinha. 332 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 Não, sou sous-chef júnior. Devia ser... 333 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 Porque achas que és importante? 334 00:45:37,666 --> 00:45:38,625 Olha para o Bae. 335 00:45:40,875 --> 00:45:42,416 Tenta cortar como ele. 336 00:46:01,958 --> 00:46:02,791 Mais depressa. 337 00:46:10,000 --> 00:46:10,833 Mais depressa. 338 00:46:13,333 --> 00:46:14,166 Mais depressa. 339 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Mais depressa. 340 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Mais depressa! 341 00:46:19,000 --> 00:46:19,833 Ai! 342 00:46:25,875 --> 00:46:27,000 Além de fritar, 343 00:46:28,583 --> 00:46:30,583 não sabes fazer nada. 344 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 Porque achas que mereces um bilhete dourado? 345 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Muito gira. 346 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 Vamos festejar, pessoal! 347 00:47:21,166 --> 00:47:22,000 Boa! 348 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Senhoras, tomem lá dinheiro! 349 00:48:01,041 --> 00:48:01,875 Bom proveito. 350 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Que bom. 351 00:48:21,375 --> 00:48:22,333 Delicioso, chef. 352 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Isto é ótimo! 353 00:48:24,250 --> 00:48:25,208 - A sério? - Sim! 354 00:48:25,291 --> 00:48:26,208 Muito saboroso! 355 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 És incrível! 356 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 Tenho um presente para ti. 357 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Vais adorar. 358 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Vá lá, Prang. - Vá lá. 359 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Tão sexy! 360 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Ele arrasa! - Vá lá! 361 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 Ela está a roçar-se nele. 362 00:48:58,375 --> 00:48:59,291 Bolas! 363 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 É o meu sonho de vida. 364 00:49:02,666 --> 00:49:05,458 Vês aqueles fedelhos? São mais novos do que nós. 365 00:49:07,250 --> 00:49:08,208 São mais novos. 366 00:49:08,750 --> 00:49:12,041 - Mas transacionam criptomoedas. E tu? - Então. 367 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 Pelo menos, somos da equipa do chef Paul. Eles veneram-no. 368 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Venerar? Não. Olha para eles. 369 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 Não sabem o que é boa comida. 370 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Só contrataram o chef Paul para se gabarem. 371 00:49:26,750 --> 00:49:28,416 Não somos ninguém para eles. 372 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 E seremos sempre, até no dia em que morrermos. 373 00:49:34,916 --> 00:49:36,833 A menos que criem o vosso próprio menu, 374 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 são invisíveis. 375 00:49:40,458 --> 00:49:41,458 Lembrem-se disso. 376 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Uma costeleta? 377 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 Prova. 378 00:50:04,458 --> 00:50:05,291 - Toma. - Sim. 379 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 É boa. 380 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 A sério? 381 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Achas mesmo isso? 382 00:50:17,541 --> 00:50:18,583 Sim. Nada mau. 383 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Disseste que querias experimentar isto. Custou-me quase 200 bahts. 384 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Tanto? 385 00:50:26,375 --> 00:50:27,208 Podes crer. 386 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 O barista disse 387 00:50:29,083 --> 00:50:33,291 que é feito com grãos vencedores de um concurso no Quénia. 388 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Vê se gostas. 389 00:50:39,958 --> 00:50:41,166 - Estou a ver. - Que tal? 390 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Bife e café. 391 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 Não entendo o mundo moderno. 392 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Tudo tem de ser especial para poderem cobrar preços mais altos. 393 00:50:54,916 --> 00:50:58,541 É caro por ser especial ou vice-versa? 394 00:51:02,000 --> 00:51:02,833 Bem visto. 395 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Massa Ngo Ngae? 396 00:51:09,166 --> 00:51:10,083 Sim, por favor. 397 00:51:11,208 --> 00:51:12,125 É para já. 398 00:51:16,041 --> 00:51:16,958 Fizeste isto? 399 00:51:17,541 --> 00:51:18,666 - Sim. - Deixa-me provar. 400 00:51:19,291 --> 00:51:20,583 - Então. - Não. 401 00:51:20,666 --> 00:51:21,666 - Raios, Au. - Que foi? 402 00:51:21,750 --> 00:51:24,958 - Não comas com as mãos. - Os nossos antepassados comiam assim. 403 00:51:26,541 --> 00:51:27,375 Usa um garfo. 404 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Caramba. 405 00:51:30,958 --> 00:51:33,875 - É tipo comida de rua barata. - Vai-te lixar, Au! 406 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 - É verdade, juro. - Isto é porco Kurobuta do bom. 407 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 É porco grelhado marinado em leite e juntaste muita pimenta. 408 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 Raios te partam, Au! 409 00:51:43,250 --> 00:51:44,250 Tens guardanapos? 410 00:51:51,041 --> 00:51:54,791 Isto é o que eu chamo de especial. O nome também é arrasador. 411 00:51:55,375 --> 00:51:57,083 - Obrigada. - Massa Ngo Ngae. 412 00:52:02,875 --> 00:52:03,958 Senti falta disto. 413 00:52:04,666 --> 00:52:05,500 É o melhor. 414 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Dois Pad See Ew. 415 00:52:16,958 --> 00:52:17,791 Entra. 416 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 Que casa fixe a tua. 417 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Queres comer primeiro? - Obrigado. Andava com desejos disto. 418 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Agora, tenta. 419 00:52:38,541 --> 00:52:39,375 Está bem. 420 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - Estou a segurar bem? - Sim. 421 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 Não, faz assim. Enrola os dedos da mão esquerda. 422 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Está bem. - Levanta a mão direita. 423 00:52:49,666 --> 00:52:52,041 - Certo. - Segura na vertical e carrega para baixo. 424 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 {\an8}É o mesmo corte do chef Paul. Não é caro? 425 00:53:03,666 --> 00:53:05,083 Afasta o óleo. 426 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Pressiona a carne na frigideira para que cozinhe uniformemente. 427 00:53:10,416 --> 00:53:12,000 - Esta foi selada. - Certo. 428 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 - E esta é sous vide. - Está bem. 429 00:53:15,083 --> 00:53:18,541 - Sem condimentos? - Para quê? Já está bom assim. 430 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Abana o wok. 431 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Quero dizer, empurra-o. - Como? 432 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - Assim? - Tipo... 433 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Isso mesmo. 434 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 Então? Sabe bem? 435 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - Vais usar um wok? - Sim. 436 00:54:02,708 --> 00:54:05,083 Cozinhar segundo as regras é aborrecido. 437 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 Uma frigideira é uma frigideira. 438 00:54:08,625 --> 00:54:10,166 Não, está a arder! 439 00:54:10,250 --> 00:54:11,083 Cuidado! 440 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Pronto. Está feito. 441 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 Que tal, chef? 442 00:54:27,666 --> 00:54:28,500 Muito bem. 443 00:54:29,166 --> 00:54:32,666 Estás a ver isto? Quando se usa um wok, fica queimado. 444 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 E não deites tanto molho. 445 00:54:38,541 --> 00:54:39,375 Está bem. 446 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 E acho que a massajaste demasiado. 447 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Sê mais gentil, senão transforma-se em porco marinado. 448 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Está bem, vou repetir. 449 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Acho que... 450 00:55:10,416 --> 00:55:11,250 Sim? 451 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 Mais devagar. 452 00:55:13,166 --> 00:55:14,000 Mais devagar? 453 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Assim. 454 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 Isso mesmo. 455 00:56:53,166 --> 00:56:54,000 Tio Dang. 456 00:56:55,208 --> 00:56:58,958 Por favor, prove. 457 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Vá. Abra a boca. 458 00:57:06,083 --> 00:57:06,916 Como está? 459 00:57:10,791 --> 00:57:12,708 A gordura está meia crua. 460 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - O quê? - Aqui. Vês? 461 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Olha, Aoy. A gordura ainda está branca aqui. 462 00:57:19,166 --> 00:57:22,416 Tens de ser meticulosa. Garante que está bem cozinhada. 463 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 Percebeste? 464 00:57:25,916 --> 00:57:29,875 - Ainda tens muito que aprender. - Ele tem razão. Ainda falta muito. 465 00:57:29,958 --> 00:57:32,958 Não só em termos de sabor, mas também do teu estilo. 466 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Porra, Keng. 467 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 O que foi? 468 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Posso fumar? - Não. 469 00:57:43,000 --> 00:57:44,041 Caramba, Keng. 470 00:57:44,875 --> 00:57:46,166 Que tal o meu estilo? 471 00:57:53,125 --> 00:57:54,208 Porque o escondes? 472 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Dá-te um ar fixe. Certo? 473 00:58:22,458 --> 00:58:24,708 O que estás a fazer? Continua a fumar! 474 00:58:30,708 --> 00:58:31,541 O que é isto? 475 00:58:33,166 --> 00:58:34,291 - É... - Não pares! 476 00:58:36,541 --> 00:58:37,375 É sopa. 477 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Tens de estar sempre a ver se a sopa está pronta. 478 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Agora, vê. Vá, vê. 479 00:58:50,916 --> 00:58:52,000 Talvez esteja pronta. 480 00:59:16,958 --> 00:59:17,791 Está boa? 481 00:59:22,125 --> 00:59:25,000 Se isto acontecer quando cozinhares para os clientes, 482 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 assumes a responsabilidade? 483 00:59:32,583 --> 00:59:33,416 Desculpe. 484 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 Temos aqui um ladrão. 485 01:00:02,541 --> 01:00:03,375 Isso mesmo. 486 01:00:04,916 --> 01:00:07,333 Aqui na nossa cozinha. Dá para acreditar? 487 01:00:09,791 --> 01:00:11,708 Levaram 500 g de vaca maturada 488 01:00:12,291 --> 01:00:13,833 e 500 g de foie gras. 489 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Quem quer confessar? 490 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Um ladrão nunca pode ser chef. Os chefs não se desgraçam assim. 491 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Se ninguém confessar... 492 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 ... vou ver as imagens das câmaras. 493 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Mas depois... 494 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 terão de falar com a polícia. 495 01:00:54,625 --> 01:00:55,458 Fui eu. 496 01:01:00,666 --> 01:01:05,833 Há anos que preparo boa comida aqui. Porque não podemos comer comida boa? 497 01:01:12,375 --> 01:01:14,000 Estás aqui há anos. 498 01:01:15,291 --> 01:01:16,708 Como não percebes 499 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 que a minha comida está reservada apenas para pessoas com dinheiro? 500 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Se queres assim tanto comê-la, paga para me contratares 501 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 e eu cozinho para ti. 502 01:01:35,416 --> 01:01:37,041 A tua carreira aqui acabou. 503 01:01:38,666 --> 01:01:39,500 Sai. 504 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Para a ementa de amanhã, a Aoy será a sous-chef. 505 01:03:06,125 --> 01:03:09,166 Como temos falta de pessoal, tio Dang, 506 01:03:09,791 --> 01:03:12,666 vais substituir o Tue e a Aoy. 507 01:03:15,625 --> 01:03:16,458 Sim, chef. 508 01:03:17,875 --> 01:03:18,708 Sim, chef. 509 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Chef? 510 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Pai, quando vamos para casa? Quero ver o Caesar. 511 01:04:35,500 --> 01:04:36,333 Em breve. 512 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 A nossa casa está em obras. O Caesar está a guardá-la. 513 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Quando estiver pronta, 514 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 a nossa casa será muito maior e ainda mais bonita. 515 01:04:46,166 --> 01:04:47,125 Está bem. 516 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Vamos pintar a casa. 517 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 É ótimo. 518 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Dou-te uma estrela rosa. 519 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Obrigada. - De nada. 520 01:05:50,208 --> 01:05:51,083 Mais queijo. 521 01:05:51,166 --> 01:05:52,000 Chef. 522 01:06:05,416 --> 01:06:06,250 Deita fora. 523 01:06:15,125 --> 01:06:16,416 O que se passa, chef? 524 01:06:58,583 --> 01:06:59,791 Preparem-se para servir. 525 01:07:00,875 --> 01:07:01,708 Vão. 526 01:07:21,166 --> 01:07:22,541 O consomê da menina. 527 01:08:07,083 --> 01:08:08,041 Bom proveito. 528 01:09:04,791 --> 01:09:05,750 O que fizeste? 529 01:09:09,916 --> 01:09:11,833 Sabes que estragaste a sopa? 530 01:09:14,500 --> 01:09:15,416 Não sabia. 531 01:09:15,916 --> 01:09:17,791 Tinha vestígios de camarão. 532 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Não percebeste? 533 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Isso é impossível. 534 01:09:25,791 --> 01:09:29,166 O camarão não está na ementa e o caldo foi preparado aqui. 535 01:09:52,500 --> 01:09:55,208 A filha deles tem uma alergia grave ao marisco. 536 01:09:55,875 --> 01:09:58,833 Tu sabias. Uma colherada e ela podia ter morrido. 537 01:10:00,625 --> 01:10:01,541 Eu disse-vos. 538 01:10:04,541 --> 01:10:07,041 Porque o fizeste? Preparar o caldo era a tua função. 539 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 Fiz-te uma pergunta. 540 01:10:12,500 --> 01:10:15,416 Tens assim tanta inveja de os miúdos te superarem? 541 01:10:15,916 --> 01:10:20,291 Tens inveja de a nova rapariga cozinhar melhor do que tu, não tens? 542 01:10:21,500 --> 01:10:26,083 Envelheceste, mas nunca melhoraste. Culpas tudo e todos menos a ti próprio. 543 01:10:28,291 --> 01:10:32,958 Queres sabotar a minha carreira. Não é verdade, Dang? 544 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 Queres arruinar-me? 545 01:10:35,375 --> 01:10:38,916 Mete isto na cabeça. Vou arruinar-te. 546 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 Nunca serás chef até morreres! 547 01:10:42,041 --> 01:10:43,041 Nunca serás... 548 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Chef! 549 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 Chamem uma ambulância! 550 01:11:06,750 --> 01:11:09,083 - Já! Chamem uma ambulância! - Foda-se! 551 01:12:08,208 --> 01:12:10,000 O chef Paul não tem família? 552 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Flores do subdiretor, senhor. 553 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Tirem-nas todas daqui! Acham que morri? 554 01:13:09,291 --> 01:13:11,416 Não quero um arranjo de funeral. 555 01:13:13,958 --> 01:13:15,458 - Não vou comer. - Tem de... 556 01:13:15,541 --> 01:13:19,041 - Quem comeria esta porcaria? - Tem de comer para recuperar. 557 01:13:19,125 --> 01:13:21,833 Esta merda não é comida. Sou chef. Eu sei! 558 01:14:04,458 --> 01:14:05,291 Massa frita. 559 01:14:08,666 --> 01:14:10,250 Para quê a comida humilde? 560 01:14:13,250 --> 01:14:15,208 Fiz a massa Ngo Ngae da avó. 561 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 Quando o meu pai era miúdo, chorava e queixava-se quando adoecia. 562 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Também era esquisito a comer. 563 01:14:23,875 --> 01:14:26,416 A minha avó usava o que tinha no frigorífico 564 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 e fritava tudo junto para acalmar o meu pai. 565 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Mas a receita dela era boa. Era feita com amor. 566 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 O meu pai adorava. E a receita passou por várias gerações. 567 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 Pasta de soja com molho XO. 568 01:15:05,458 --> 01:15:07,083 Percebeu logo à primeira? 569 01:15:11,333 --> 01:15:12,333 "Feita com amor"? 570 01:15:15,208 --> 01:15:18,208 Uma desculpa de quem não consegue escapar à pobreza. 571 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Para mim, a comida feita com amor não existe. 572 01:15:27,333 --> 01:15:28,291 Para seres chef, 573 01:15:29,291 --> 01:15:31,083 precisas de motivação, não de amor. 574 01:15:38,250 --> 01:15:39,083 Então... 575 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 ... o que o levou a ser chef? 576 01:16:02,375 --> 01:16:03,583 Um frasco de caviar. 577 01:16:17,916 --> 01:16:19,166 A minha mãe era empregada. 578 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Eu via a forma como os ricos viviam. 579 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 Fez-me pensar. 580 01:16:31,791 --> 01:16:34,791 Porque não podíamos usar as mesmas coisas que eles? 581 01:16:36,083 --> 01:16:38,916 Porque não podíamos comer o que eles comiam? 582 01:16:47,541 --> 01:16:52,000 Sobretudo, os frascos de contas pretas brilhantes. Eu sabia que eram caras. 583 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Ladrão! 584 01:17:11,333 --> 01:17:13,791 Coisas a que os pobres não têm direito. 585 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 A minha mãe trabalhou meses para pagar 586 01:17:23,208 --> 01:17:25,000 o frasquinho de caviar. 587 01:17:31,500 --> 01:17:37,583 Quando fui apanhado, mandaram-nos limpar o que sujámos. 588 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 A maior surpresa foi... 589 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 ... que sabia a merda. 590 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 O que comemos representa o nosso estatuto social, 591 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 não o nosso amor. 592 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 Os pobres comem para matar a fome. 593 01:18:29,791 --> 01:18:32,375 Mas quando podes comprar mais do que comida, 594 01:18:34,500 --> 01:18:35,916 a tua fome não acaba. 595 01:18:39,333 --> 01:18:40,750 A fome por aprovação, 596 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 por algo especial, 597 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 por experiências únicas. 598 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Aquele caviar de merda fez-me perceber que queria ser chef. 599 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Um chef que os ricos implorarão que cozinhe para eles. 600 01:19:10,791 --> 01:19:12,791 Deixava-os todos famintos por mim. 601 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 602 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo? Porque vamos fechar mais cedo? 603 01:19:43,208 --> 01:19:44,625 O teu pai desmaiou. 604 01:19:44,708 --> 01:19:45,958 Está no hospital. 605 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 606 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 - Mana! - Que faz ele aqui? 607 01:20:14,916 --> 01:20:19,083 - Porque não tratam dele? - Disseram que não há camas disponíveis. 608 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 Espere. 609 01:20:21,416 --> 01:20:23,083 - Um momento. - Enfermeira! 610 01:20:23,166 --> 01:20:26,916 Porque deixou o meu pai ali? Porque é que ele não tem um quarto? 611 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - Vai deixá-lo morrer? - Espere! 612 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 O meu pai precisa de um médico! 613 01:20:31,416 --> 01:20:32,250 Espere. 614 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - O meu filho está doente! - E então? O meu pai também! 615 01:21:00,916 --> 01:21:01,875 Como está ele? 616 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Acabou de ser operado, mas ainda não está livre de perigo. 617 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 Está em observação. 618 01:21:19,458 --> 01:21:21,750 Não podemos arranjar um quarto melhor? 619 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Um pai alvejou a família e depois suicidou-se, resultando em três mortes. 620 01:21:47,458 --> 01:21:49,791 O incidente aconteceu numa moradia. 621 01:21:49,875 --> 01:21:54,083 Os mortos eram o pai, a mãe e a filha, de quatro anos. 622 01:21:54,166 --> 01:21:56,500 Morreram todos à mesa. 623 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Os vizinhos disseram aos repórteres 624 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 que a família se mudara há pouco e ficava muito em casa. 625 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Pensavam que a família era da cidade. 626 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 O tenente Raywat Rattanapan declarou, após inspecionar o local, 627 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 que o pai alvejou a mulher e a filha antes de se suicidar. 628 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Crê-se que as grandes dívidas do pai o levaram a cometer este ato. 629 01:22:24,500 --> 01:22:26,750 Era um magnata da construção civil, 630 01:22:26,833 --> 01:22:30,083 cujos empreiteiros construíram propriedades de luxo. 631 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 Na sequência destes trágicos eventos, 632 01:22:32,916 --> 01:22:35,833 apresentamos as nossas condolências às famílias das vítimas. 633 01:23:22,791 --> 01:23:27,500 Fizemos-lhes uma boa última refeição. Era o que o pai queria para a filha. 634 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Servimos-lhes sopa feita com água da torneira. 635 01:23:35,541 --> 01:23:36,875 Às vezes, pergunto-me. 636 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 A comida do chef será assim tão importante para os clientes? 637 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 638 01:24:34,833 --> 01:24:35,666 Sim, chef. 639 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - É grande. - Sim. 640 01:25:43,500 --> 01:25:44,791 Vamos tirar uma foto. 641 01:26:25,208 --> 01:26:26,333 Não é ilegal? 642 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Estamos só a cozinhá-lo. Não o matámos. 643 01:26:33,958 --> 01:26:35,041 Esquece lá isso. 644 01:26:37,000 --> 01:26:38,125 Comida é comida. 645 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 Porque achas que a vida desta ave vale mais do que a de uma galinha? 646 01:26:45,708 --> 01:26:49,416 Se só usássemos porco e frango, nunca criaríamos novas receitas. 647 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 Não, chef. 648 01:26:55,000 --> 01:26:57,083 A comida não é o problema. É a lei. 649 01:26:58,250 --> 01:27:00,791 Se não aguentas isto, não podes ser chef. 650 01:27:24,000 --> 01:27:24,958 Então, desisto. 651 01:27:40,083 --> 01:27:41,000 Depressa, Chai. 652 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 {\an8}TÓQUIO, A VIAGEM MAIS RECENTE COM 18 DISTRITOS POPULARES 653 01:29:15,166 --> 01:29:18,583 Fiquei impressionado com a tua fritura na festa do General Premsak. 654 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Para ser sincero, nunca vi nada assim. 655 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Quando vi, soube que eras boa demais para seres lacaia do chef Paul. 656 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Não acha que é cedo demais? 657 01:29:35,250 --> 01:29:36,083 Aoy, 658 01:29:38,333 --> 01:29:40,041 é hora de a tua geração brilhar. 659 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Ainda és jovem, és bonita e és uma cozinheira extraordinária. 660 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Posso fazer de ti a melhor e mais gira chef do mundo. 661 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Não digo que será fácil. 662 01:29:54,833 --> 01:29:56,375 Tens de dar tudo. 663 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 Mas não o farás sozinha. 664 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 O prémio vai valer muito a pena. 665 01:30:25,666 --> 01:30:26,500 Aqui estamos. 666 01:30:27,041 --> 01:30:27,875 Gostas? 667 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Vamos fazer usar este espaço aqui... 668 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Mana, ontem à noite, 669 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 a enfermeira deu-me a conta médica do pai. 670 01:30:51,250 --> 01:30:52,083 Sim. 671 01:30:52,625 --> 01:30:53,458 Eu vi-a. 672 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Ouve, 673 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 vou arranjar emprego para ajudar. 674 01:31:03,625 --> 01:31:05,625 Não. Concentra-te nos estudos. 675 01:31:05,708 --> 01:31:06,958 Eu trato disto. 676 01:31:15,208 --> 01:31:16,958 Obrigada por pensares em mim, 677 01:31:17,958 --> 01:31:18,916 mas passo. 678 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 Porquê? É uma grande oportunidade. 679 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Sim. Para ti. 680 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Mas vou não saberei trabalhar às tuas ordens. 681 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Eis a tua equipa. 682 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 Não há democracia na cozinha. 683 01:31:44,041 --> 01:31:45,125 Só ditadura. 684 01:31:48,541 --> 01:31:49,375 Tome, chef. 685 01:31:51,625 --> 01:31:52,833 - Mais espesso. - Sim. 686 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 Que tal isto, chef? 687 01:31:55,875 --> 01:31:57,000 Tenta outras cores. 688 01:32:55,125 --> 01:32:56,083 Gamba deliciosa. 689 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Está tudo bem cozinhado. 690 01:33:05,125 --> 01:33:06,916 Mas estás a jogar pelo seguro. 691 01:33:08,916 --> 01:33:11,041 Ainda estás na tua zona de conforto. 692 01:33:12,875 --> 01:33:13,708 Estes pratos 693 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 não expressam a tua identidade. 694 01:33:19,916 --> 01:33:22,583 Não invisto em ti pela comida do chef Paul. 695 01:33:57,000 --> 01:33:58,666 Este não. É muito longo. 696 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Molho, chef. 697 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 Não. Mais vermelho! 698 01:34:13,375 --> 01:34:14,958 O porco está muito grosso! 699 01:34:20,125 --> 01:34:21,333 Trabalha com o Paul? 700 01:34:21,916 --> 01:34:22,750 Já não. 701 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Ainda bem. 702 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Esqueça-o, querida. Não imite o que ele faz. 703 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Faça o que faz melhor. 704 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 {\an8}"A chef que brinca com o fogo." Raios, está a tornar-se viral. 705 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 Dizem que é muito difícil conseguir mesa. 706 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 "Marquei um mês antes." 707 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Bem, finalmente ela conseguiu. 708 01:36:12,541 --> 01:36:14,166 A Aoy é famosa. 709 01:36:25,416 --> 01:36:27,125 Bem-vinda. Entre, por favor. 710 01:37:21,291 --> 01:37:22,958 Não aguentamos mais um mês. 711 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Seguir o meu sonho é mais difícil do que pensava. 712 01:37:37,250 --> 01:37:38,750 Não sei gerir um negócio. 713 01:37:43,708 --> 01:37:44,541 Não é isso. 714 01:37:46,833 --> 01:37:50,458 É a localização. Muito longe da estrada principal. 715 01:37:53,083 --> 01:37:53,916 Exatamente. 716 01:37:56,333 --> 01:37:57,875 És patrocinada. Eu não. 717 01:37:59,708 --> 01:38:00,541 O que foi? 718 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Só posso pagar a renda aqui. 719 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 Como assim? 720 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 O meu mecenas não me deu tudo. Trabalhei muito por isso. 721 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 Se eu tiver muitas queimaduras, 722 01:38:19,458 --> 01:38:20,708 também vou conseguir? 723 01:38:21,333 --> 01:38:22,333 Não sejas parvo. 724 01:38:24,083 --> 01:38:27,416 Tudo o que tenho agora, não achas que mereço? 725 01:38:32,875 --> 01:38:33,708 E depois? 726 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 Queres que te dê os parabéns? 727 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Parabéns, Aoy. 728 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 És a maior. 729 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 Tone! 730 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Foste tu que me meteste nisto. 731 01:38:55,041 --> 01:38:55,875 Sim. 732 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 E foi a jogada certa. 733 01:39:03,000 --> 01:39:06,125 No dia em que te vi, soube que eras melhor do que eu. 734 01:39:11,625 --> 01:39:13,625 Vi que eras talentosa e eu... 735 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 ... tive inveja. 736 01:39:33,166 --> 01:39:34,208 Sabes que mais? 737 01:39:35,291 --> 01:39:37,375 Não consegues realizar o teu sonho, 738 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 porque não ambicionas isso. 739 01:39:47,833 --> 01:39:48,666 Isso doeu. 740 01:39:52,958 --> 01:39:54,458 Falas como o chef Paul. 741 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Talvez tenhas razão. 742 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Não tenho fome suficiente. 743 01:41:05,458 --> 01:41:06,291 Sr. Tos. 744 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Lembra-se do Tone do Hunger? 745 01:41:10,125 --> 01:41:11,833 Talvez o possa ajudar. 746 01:41:12,916 --> 01:41:13,750 Tone? 747 01:41:14,291 --> 01:41:15,208 Lembro-me dele. 748 01:41:17,041 --> 01:41:18,416 Vou ser franco. 749 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 Ele não é apelativo. 750 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Mas é um cozinheiro brilhante, Sr. Tos. 751 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Acredito em ti. A sério. 752 01:41:31,333 --> 01:41:33,000 Há milhões como ele. 753 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Não procuro um grande cozinheiro. 754 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Quero alguém especial. 755 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Vou tentar falar com ele. 756 01:41:50,208 --> 01:41:51,041 Obrigada. 757 01:42:00,541 --> 01:42:01,416 Bom trabalho. 758 01:42:03,416 --> 01:42:05,625 Mas sei que podes fazer ainda melhor. 759 01:42:10,000 --> 01:42:10,833 Saúde. 760 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 A propósito, temos um grande evento para a semana. 761 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Será o teu primeiro evento desde que abrimos. 762 01:42:24,166 --> 01:42:25,958 A festa de anos da Sra. Milky. 763 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - A Sra. Milky? A celebridade? - Sim. 764 01:42:30,583 --> 01:42:32,333 Ela escolheu-te especificamente. 765 01:42:33,083 --> 01:42:34,708 Vai estar cheio de celebridades. 766 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Gente importante da restauração e celebridades. 767 01:42:38,541 --> 01:42:40,791 E amantes de comida do estrangeiro. 768 01:42:42,875 --> 01:42:45,958 Abrimos há meses, mas a publicidade ainda é limitada. 769 01:42:46,541 --> 01:42:48,291 Precisamos de mais falatório. 770 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 É a tua grande oportunidade de estreia oficial perante todo o país. 771 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Até amanhã. 772 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Como estás? 773 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Olá. Ainda não te deitaste? 774 01:43:47,125 --> 01:43:50,208 Já vou. Passa-se alguma coisa? 775 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Já jantaste? 776 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 Não, não sei o que comer. 777 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Traz o Jang e o pessoal para comerem no meu restaurante. 778 01:44:01,166 --> 01:44:05,458 Não vos vejo há séculos. E esquece o dinheiro. É por conta da casa. 779 01:44:05,541 --> 01:44:06,625 Tenho saudades vossas. 780 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Já lhes perguntei. Disseram que estavam ocupados. 781 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 A sério? A fazer o quê? 782 01:44:17,208 --> 01:44:20,750 - É tão difícil agradar-lhes. - Não sejas tão dura com eles. 783 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 Não és melhor do que eles. 784 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 Estás bem? 785 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 FECHADO TEMPORARIAMENTE 786 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Vem para casa, Aoy. 787 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 O teu pai vai ter alta em breve. 788 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Já conseguiste, não já? 789 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 O que mais tens para provar? 790 01:45:09,708 --> 01:45:11,083 Ainda agora comecei. 791 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Cuida do pai por mim. 792 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Claro que sim. 793 01:45:27,250 --> 01:45:28,083 E Aoy... 794 01:45:31,500 --> 01:45:32,750 Tenho saudades tuas. 795 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Isso é tão piroso. 796 01:45:42,125 --> 01:45:43,791 Piroso, o tanas. A sério. 797 01:45:45,500 --> 01:45:47,500 Os vizinhos disseram que mudaste. 798 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 Mas acho que não. 799 01:45:54,500 --> 01:45:56,208 Sei que ainda és a mesma. 800 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 Espera. Desculpe, estamos... 801 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 Não diz nada? 802 01:47:31,250 --> 01:47:32,333 Qual é o objetivo? 803 01:47:33,625 --> 01:47:35,125 Agora és uma chef famosa. 804 01:47:36,083 --> 01:47:39,916 A minha crítica não importa, os teus clientes sempre te apoiarão. 805 01:47:44,416 --> 01:47:46,500 Ainda quero ouvir a sua opinião. 806 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 As minhas opiniões não são tão importantes como as dos velhos 807 01:47:57,500 --> 01:47:59,708 cujas botas tu e o Tos lambem mensalmente. 808 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 O Tos é um bom empresário. 809 01:48:08,500 --> 01:48:09,333 E então? 810 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Agora és especial? 811 01:48:13,625 --> 01:48:14,458 É divertido? 812 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 É assustador, não é? 813 01:48:37,708 --> 01:48:38,791 A partir de agora... 814 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 o teu único pensamento será... 815 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 "Quando cairei do precipício?" 816 01:48:49,416 --> 01:48:50,791 "Estou a ficar velha?" 817 01:48:52,458 --> 01:48:54,208 "Sou obsoleta?" 818 01:49:00,041 --> 01:49:03,916 Vais agarrar-te ao teu sucesso sem perceberes o que perdeste. 819 01:49:06,916 --> 01:49:07,833 Como agora. 820 01:49:10,000 --> 01:49:11,500 Já perdeste o Tone. 821 01:49:17,791 --> 01:49:19,041 Não entres já em pânico. 822 01:49:20,916 --> 01:49:22,000 Começaste agora. 823 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Vais perder muito mais. 824 01:49:29,375 --> 01:49:30,208 Ser especial 825 01:49:31,916 --> 01:49:33,750 é assim. 826 01:49:51,083 --> 01:49:54,750 É pena não termos tido mais tempo. Tenho mais para te ensinar. 827 01:50:03,458 --> 01:50:04,416 Mas tudo bem. 828 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Vemo-nos em breve na festa de anos da Sra. Milky. 829 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 Como assim? 830 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 O que quero dizer é que não és a única chef que ela contratou. 831 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Olá. Chegaste. 832 01:51:30,500 --> 01:51:31,750 Vamos tirar uma foto. 833 01:51:33,458 --> 01:51:34,958 Obrigada. 834 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Divirtam-se. 835 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Querida, o chef Paul está aqui? 836 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 O posto dele é além. 837 01:51:53,250 --> 01:51:54,083 A sério? 838 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Estás com o Sr. Tos, certo? Como te chamas? 839 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Chegou o chef Paul. 840 01:52:08,916 --> 01:52:10,041 Boa noite, chef. 841 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 Tiramos uma foto juntos? 842 01:52:13,000 --> 01:52:13,833 Claro. 843 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Está bem. Mais perto, por favor. 844 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Prontos? Um, dois, três. 845 01:52:24,791 --> 01:52:25,750 Ignora-o. 846 01:52:27,083 --> 01:52:28,291 Foca-te no teu trabalho. 847 01:52:29,541 --> 01:52:31,041 Não vais perder. 848 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Sinto que estou a ser massacrada em público. 849 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Vá lá, cabeça erguida. Trouxe-o para te animar. 850 01:52:52,125 --> 01:52:52,958 Sr. Tos, 851 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 é verdade que a Sra. Milky nos escolheu especificamente? 852 01:52:59,208 --> 01:53:00,208 Porque perguntas? 853 01:54:22,750 --> 01:54:24,166 Triunfo da Nova Vaga. 854 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Esta espuma é comestível? 855 01:54:52,625 --> 01:54:53,708 É tudo comestível. 856 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Prova isto. 857 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 - Que bom. - Que bom. 858 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 Um Banquete de Sacrifício. 859 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Massa Ngo Ngae. 860 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 A receita de família que a minha avó nos deu. 861 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Cada um de nós tem um prato que nos faz sentir em casa. 862 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Quanto mais velhos somos, mais nos ausentamos em trabalho 863 02:01:07,875 --> 02:01:09,291 e mais sós nos sentimos. 864 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 Quando vamos para casa e comemos esse prato, 865 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 sentimo-nos seguros. 866 02:01:22,250 --> 02:01:23,750 E faz-nos perceber 867 02:01:27,791 --> 02:01:29,625 que alguém nos ama, 868 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 que sempre amará e nós amamo-los também. 869 02:01:40,250 --> 02:01:41,083 Bom proveito. 870 02:02:16,625 --> 02:02:18,458 Este prato de massa cheira bem. 871 02:02:19,208 --> 02:02:21,125 Parece humilde, mas é saboroso. 872 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 Vamos esquecer a comida oleosa. 873 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Pessoas Comuns. 874 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Porque, afinal, somos todos humanos. 875 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Bom proveito. 876 02:03:27,916 --> 02:03:28,750 Prova a sopa. 877 02:03:56,166 --> 02:03:57,000 Tão boa. 878 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Eis a minha última lição. 879 02:04:23,500 --> 02:04:25,916 Por mais deliciosa que seja a tua comida, 880 02:04:26,666 --> 02:04:27,750 pode ser bonita, 881 02:04:29,083 --> 02:04:30,500 ou muito criativa... 882 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 ... mas nunca poderá vencer uma crença. 883 02:04:42,833 --> 02:04:44,291 Eles acreditaram em mim. 884 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Já me deixaram ganhar. 885 02:04:55,625 --> 02:04:57,416 Porque têm fome de mim. 886 02:05:01,083 --> 02:05:02,208 Percebeste? 887 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 É procurado para interrogatório. 888 02:05:24,916 --> 02:05:26,291 Acerca do quê? 889 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 {\an8}Muito bem, vamos pô-lo num prato. 890 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 {\an8}FAMOSO CHEF SERVE CALAU A MILITAR NO PARQUE NACIONAL 891 02:05:51,458 --> 02:05:52,791 {\an8}É delicioso. 892 02:05:53,875 --> 02:05:55,083 {\an8}Que refeição especial. 893 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Vamos pô-lo num prato. 894 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 É delicioso. Que refeição especial. 895 02:06:49,791 --> 02:06:53,083 Obrigado a todos por divulgarem o vídeo. 896 02:06:55,416 --> 02:06:56,958 Mas vou safar-me. 897 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 E mais pessoas ricas farão fila para me levar a caçar com eles. 898 02:07:09,333 --> 02:07:10,625 Pessoas como eu 899 02:07:13,291 --> 02:07:14,708 estão acima da lei. 900 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 De certeza que queres jogar assim? 901 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Por favor, venha. 902 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Parabéns, chef. - Vá lá. 903 02:07:31,916 --> 02:07:32,875 Parabéns. 904 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Parabéns, chef. 905 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, minha querida, os teus pratos são fantásticos. 906 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 A propósito, sempre considerei a comida do chef Paul 907 02:08:03,791 --> 02:08:05,416 muito pretensiosa. 908 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 - Mas a tua é genuína. - Pessoal! 909 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 O próximo espetáculo desta noite é "Spartacus"! 910 02:08:13,291 --> 02:08:15,625 "Spartacus". Vamos ver o espetáculo. 911 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, foste incrível. Estou feliz por ti. 912 02:08:24,333 --> 02:08:29,000 Sabes que mais? Puxei muitos cordelinhos para te arranjar este trabalho. 913 02:08:31,666 --> 02:08:34,000 Em breve, a era do chef Paul vai acabar 914 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 e a tua vai começar. 915 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 És a chef promissora que destronou o Paul, o rei da cozinha. 916 02:08:42,333 --> 02:08:46,000 Graças ao vídeo do Tone, a perceção do chef Paul mudou. 917 02:08:49,708 --> 02:08:50,958 Então, chegou a isto? 918 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Vá lá, Aoy. 919 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 O mundo não se rege 920 02:08:56,000 --> 02:08:57,541 por princípios. 921 02:08:59,500 --> 02:09:01,833 O vídeo do Tone é o que ele pode dar 922 02:09:01,916 --> 02:09:04,666 pelo patrocínio que querias para ele. 923 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Aoy. 924 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 Não te chateies. 925 02:09:17,041 --> 02:09:18,833 Não perdeste para o chef Paul. 926 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Agora só tens de ganhar mais influência e experiência. 927 02:09:23,958 --> 02:09:28,916 Faz com que todos saibam que és a melhor. Talvez tenha de mudar o teu visual. 928 02:09:29,000 --> 02:09:32,583 Vou pedir à equipa de marketing que trate de ti. 929 02:09:42,416 --> 02:09:43,250 Aoy. 930 02:09:45,000 --> 02:09:49,125 Disseste que tenho de ter fome para ter sucesso. 931 02:09:55,000 --> 02:09:56,666 Não tinhas fome disto? 932 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 933 02:14:12,375 --> 02:14:13,375 Está tudo bem. 934 02:14:17,375 --> 02:14:18,208 Estás em casa. 935 02:14:36,916 --> 02:14:38,166 Tive saudades tuas, mana. 936 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 O Au, de repente, queria vender massa. 937 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Temia que não tivéssemos cozinheiro. 938 02:15:12,708 --> 02:15:14,083 Porque demoraste tanto? 939 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Cala-te, Au. 940 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Preciso da tua ajuda com muito mais. 941 02:15:29,916 --> 02:15:30,750 Eu? 942 02:15:31,583 --> 02:15:32,416 Sim. 943 02:15:34,000 --> 02:15:34,958 Ajuda com o quê? 944 02:15:36,416 --> 02:15:38,250 A tua especialidade, criar conteúdo. 945 02:15:42,166 --> 02:15:43,000 Claro. 946 02:16:11,583 --> 02:16:13,791 Serei a cozinheira deste restaurante. 947 02:16:15,416 --> 02:16:16,958 E o teu outro restaurante? 948 02:16:18,708 --> 02:16:20,041 Este é o meu restaurante. 949 02:16:32,958 --> 02:16:35,166 É aqui que vou criar a minha ementa. 950 02:16:39,458 --> 02:16:41,250 Vamos fazer o nosso jogo aqui. 951 02:16:46,291 --> 02:16:47,208 Têm fome? 952 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Sim. - Sim! 953 02:25:15,083 --> 02:25:16,958 Legendas: Sónia Pereira Cardoso