1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Despacha-te.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- Um minuto!
- Sim, senhor!
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,791
- Dez segundos!
- Sim, senhor!
6
00:01:24,291 --> 00:01:26,791
- Cinco segundos!
- Sim, senhor!
7
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
{\an8}Os verdadeiros vencedores
são sempre os que têm mais fome.
8
00:03:25,375 --> 00:03:26,208
{\an8}Bom proveito.
9
00:03:28,708 --> 00:03:29,666
Não há talheres?
10
00:03:31,958 --> 00:03:32,875
{\an8}Usem as mãos.
11
00:04:21,208 --> 00:04:25,583
FOME
12
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
- Vim buscar um pedido.
- Certo.
13
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Espera aqui. Está menos calor.
14
00:04:34,458 --> 00:04:35,541
- Toma.
- Obrigado.
15
00:04:36,041 --> 00:04:37,458
- Um momento.
- Obrigado.
16
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- Grande?
- Normal.
17
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Pad See Ew, mesa três.
18
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Delicioso.
19
00:04:43,375 --> 00:04:44,583
Rad Na, mesa quatro.
20
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- Sim?
- Dois Rad Na, um See Ew.
21
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Dois Pad Se Ews prontos.
22
00:04:49,791 --> 00:04:50,625
Em que mesa?
23
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Pronto! Dois Pad See Ew.
24
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- Mesa dois?
- Toma um reforço.
25
00:04:55,958 --> 00:04:59,458
- Obrigada. Que bom.
- O original, o teu preferido.
26
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Olá.
27
00:05:02,583 --> 00:05:03,708
- O porco.
- Pronto.
28
00:05:04,208 --> 00:05:06,666
Fui mais cedo, mas já estava cheio.
29
00:05:07,208 --> 00:05:09,416
- Pronto para levar.
- Obrigado.
30
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- Está pronto. Obrigado.
- Bo, traz mais massa.
31
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
- E mais porco.
- Claro.
32
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Está pronto.
33
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- Olá, mano. Queres o habitual?
- Sim, o habitual.
34
00:05:45,125 --> 00:05:46,250
Ele é um vigarista?
35
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
És boa demais para trabalhares aqui.
36
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Até amanhã.
37
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Mastiga com calma, Jang.
38
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
Não me chateies.
39
00:06:29,958 --> 00:06:32,416
Deixa-me comer isto
depois de um dia de merda.
40
00:06:34,000 --> 00:06:34,958
De novo? O que foi?
41
00:06:37,083 --> 00:06:42,541
- A minha proposta foi rejeitada de novo.
- Não entendem as pessoas da nossa idade.
42
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Vou desistir.
43
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
O quê?
44
00:06:47,541 --> 00:06:50,750
O filho do amigo do meu chefe
ficou com o cargo que eu queria.
45
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Não faças nada para já. Pensa bem.
Já arranjaste outro emprego?
46
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- Não.
- Para ti, é fácil falar.
47
00:06:59,458 --> 00:07:02,291
Quando te formaste,
tinhas emprego à espera.
48
00:07:02,791 --> 00:07:06,000
Nós não temos nada.
Esfalfamo-nos muito por nada.
49
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Pelo menos, tens escolha. Mas eu?
50
00:07:12,041 --> 00:07:14,000
Carrego o fardo de primogénita.
51
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Vá lá, Aoy.
52
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Alguém tem de ficar
pelo negócio da família.
53
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
Porquê eu?
54
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Ainda bem que és tu.
55
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
- Cozinhas melhor do que o teu pai.
- Ena.
56
00:07:25,916 --> 00:07:27,250
Graxista.
57
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
E tu, Au.
58
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
O que fazes? Crias conteúdos online?
59
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Não sabes como é difícil.
60
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Mas eu sei.
61
00:07:36,291 --> 00:07:37,833
Sei como sou pobre.
62
00:07:38,750 --> 00:07:43,791
Sabes quanto ganho por trabalho?
Acordo todos os dias a sentir-me pobre.
63
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
Antigamente,
64
00:07:47,750 --> 00:07:51,750
pensava que mudaria o mundo
depois de me formar.
65
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
E vejam onde estamos.
66
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
A trabalhar, numa vida sem perspetivas.
67
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
Não é fácil ter sucesso neste país.
68
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Tens de nascer rico
ou numa família de mandachuvas.
69
00:08:03,875 --> 00:08:07,166
Pessoas comuns como nós
não têm direito a ser felizes.
70
00:08:10,375 --> 00:08:11,208
Olá.
71
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Um tipo estranho deu-me isto hoje.
Pediu-me para ir trabalhar lá. Conheces?
72
00:08:19,708 --> 00:08:24,250
Porra! O Hunger? Do chef Paul?
73
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Deixa ver.
74
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Porra. Conheces este sítio?
75
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Claro.
- Fixe.
76
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Paul, o sumo sacerdote da boa mesa.
Famoso. Como não o conheces?
77
00:08:33,666 --> 00:08:35,666
De quem é este carro? Pode desviá-lo?
78
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
Está bem.
79
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
O que foi?
80
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
Não é proibido estacionar ali?
81
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
E estão a estacionar à balda.
82
00:09:08,125 --> 00:09:09,666
Devem ser figurões.
83
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
As zonas de estacionamento proibido
são só para nós, os pobres.
84
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Que idiota.
85
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
Vamos comer e arranjar boleia
para casa antes que chova.
86
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Ultimamente, o negócio tem estado calmo...
87
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, SOUS-CHEF JÚNIOR
88
00:10:00,791 --> 00:10:03,375
- Joy, posso usar o teu portátil?
- Claro.
89
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
"QUANTO MAIS COMERES, MAIS FOME TERÁS".
90
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
{\an8}HÁ DOIS MESES
91
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}FINALMENTE! ESPEREI UM ANO POR ISTO
92
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
{\an8}HÁ UM MÊS
93
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}ESTA É UMA OBRA DE ARTE COMESTÍVEL
94
00:10:42,958 --> 00:10:45,916
PAUL, VAIS DAR-ME UM ORGASMO GASTRONÓMICO!
95
00:10:50,666 --> 00:10:54,125
{\an8}COMIDA QUE TE TRANSFORMARÁ
EM ALGUÉM ESPECIAL
96
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
O Hunger faz culinária
para quem tem fome de algo.
97
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
Porque a fome despertará
os vossos instintos primários.
98
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
A fome é o que te torna especial.
99
00:11:06,666 --> 00:11:08,333
Queres ser vulgar
100
00:11:08,416 --> 00:11:11,250
ou queres ser alguém mais especial?
101
00:11:27,083 --> 00:11:29,291
Mesa quatro, dois grandes, um normal.
102
00:11:29,833 --> 00:11:31,916
Dois Pad See Ew grandes, mesa dois.
103
00:11:33,875 --> 00:11:35,583
Quero um Pad See Ew grande.
104
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Dois Rad Na normais para levar.
105
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
Dois Pad See Ew normais.
106
00:11:42,500 --> 00:11:43,416
Normais, certo?
107
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Espera aqui.
108
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Pousa isso!
109
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Desculpe!
110
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Merda.
111
00:14:14,666 --> 00:14:17,125
- Vai fazer uma audição?
- Sim.
112
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Audição?
113
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- Pode ser?
- Por mim, tudo bem.
114
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
- Só dois?
- Sim, chef.
115
00:14:53,375 --> 00:14:54,208
Olá, chef.
116
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Sou o Patt. Fui sous-chef...
117
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Eu perguntei?
118
00:15:05,416 --> 00:15:06,250
Arroz frito.
119
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
Não é muito simples?
120
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
Um wok?
121
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Vai para casa.
122
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Então, chef.
123
00:17:22,291 --> 00:17:23,791
- Chumbei?
- Chega.
124
00:17:24,416 --> 00:17:27,541
Este humilde arroz frito
não pode ser melhor do que o meu.
125
00:17:28,041 --> 00:17:30,541
- Estudei em...
- Vai para casa.
126
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
Não vou.
127
00:17:33,125 --> 00:17:35,916
Disse à minha mãe que trabalharia aqui.
Não posso ir!
128
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
Que se lixe a tua mãe.
129
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Eu disse-te.
130
00:18:03,291 --> 00:18:06,750
Os licenciados em culinária
não têm imaginação
131
00:18:08,166 --> 00:18:10,291
e não sabem usar o fogão.
132
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Sim, chef.
133
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Sabes que é melhor usar restos de arroz.
134
00:18:23,458 --> 00:18:24,916
Sabes usar o fogão?
135
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Acho que .sei
136
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
Sabes ou não?
137
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Sei.
138
00:18:33,416 --> 00:18:35,125
Porque queres trabalhar aqui?
139
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Quero ser especial.
140
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
O cheiro da tua tasca de Pad See Ew
141
00:19:22,833 --> 00:19:23,916
não é tolerado.
142
00:19:27,458 --> 00:19:28,875
Lava-te e muda de roupa.
143
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Vão ao mercado quando acabarem
e vejam as batatas.
144
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
A nossa equipa tem agora sete membros,
incluindo o chef Paul.
145
00:20:43,500 --> 00:20:45,041
Como assim, "agora"?
146
00:20:45,750 --> 00:20:50,416
O número pode mudar a qualquer momento.
O chef Paul é que decide.
147
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Segue-me.
148
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
Aquele é o tio Dang, o sous-chef,
o adjunto do chef Paul,
149
00:20:58,625 --> 00:21:01,125
um veterano de muitas batalhas.
150
00:21:01,875 --> 00:21:06,666
O Tue é responsável pelo posto da sopa.
Considera-te com sorte se o ouvires falar.
151
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
E esse é o Keng.
Juntou-se a nós há uns meses.
152
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Sim, senhor.
153
00:21:11,708 --> 00:21:16,208
Ele trata sobretudo dos frios,
mas sabe fazer molhos e boas sobremesas.
154
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
Este é o Bae,
155
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
faz a preparação.
156
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
Ele não fala tailandês, por isso, sorri.
157
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Mas trabalha muito.
158
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
E tu és...
159
00:21:29,208 --> 00:21:32,583
Tone, o sous-chef júnior,
um nível abaixo do tio Dang.
160
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
Então e eu?
161
00:21:37,041 --> 00:21:39,458
Vais substituir alguém que foi despedido.
162
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
O chef Paul deve pôr-te
a tratar dos fritos.
163
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
A tua posição
164
00:21:45,416 --> 00:21:46,500
é próxima do meu nível.
165
00:21:54,041 --> 00:21:55,166
O evento de amanhã
166
00:21:56,500 --> 00:21:58,250
é uma festa de aniversário privada.
167
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Quinze convidados.
168
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
A idade média é acima de 40 anos.
O local será uma residência privada.
169
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
O anfitrião é o General Premsak.
170
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Os seus convidados são figurões
nos círculos políticos e de negócios.
171
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
O tema será
172
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Carne e Sangue".
173
00:22:26,958 --> 00:22:27,875
Cores intensas.
174
00:22:28,375 --> 00:22:31,875
Deve estar tudo suculento e sangrento.
Deve manchar a boca.
175
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
A5 VACA, PRATO DOURADO
176
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Entendido?
177
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Sim, chef.
178
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
O teu trabalho
179
00:22:39,291 --> 00:22:44,833
é fritar a carne Wagyu em pedaços tenros
que não precisem de ser mastigados.
180
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Sim, chef.
181
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
Tudo depende do corte perfeito
e do teu controlo do lume.
182
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Cozinha-a o suficiente
para ficar suculenta.
183
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
Não a passes demais.
184
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Vai.
185
00:23:41,833 --> 00:23:42,666
Muito espesso.
186
00:23:48,125 --> 00:23:49,458
Ainda é muito espesso.
187
00:23:55,750 --> 00:23:57,000
Agarra bem na faca.
188
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Mantém a lâmina direita.
189
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
Não a rasgues.
190
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Repete.
191
00:24:30,458 --> 00:24:31,416
Não a serres.
192
00:24:43,625 --> 00:24:45,625
Disse-te para não serrares.
193
00:24:57,291 --> 00:24:58,541
Não serres, porra!
194
00:25:01,416 --> 00:25:02,250
De novo.
195
00:25:11,291 --> 00:25:12,708
Estás a serrar de novo.
196
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Sabes quanto custa cada bife?
197
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Frita-o.
198
00:25:53,375 --> 00:25:54,208
Demasiado passado.
199
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Tenta de novo.
200
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Demasiado passado.
201
00:26:08,833 --> 00:26:10,791
Vai para casa, se tens medo do lume.
202
00:26:12,541 --> 00:26:14,541
Demasiado passado. Tenta de novo.
203
00:26:18,583 --> 00:26:21,875
A carne está colada ao wok.
Tenta de novo. Vá lá.
204
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
Demasiado óleo!
205
00:26:39,708 --> 00:26:41,333
Não queres ser especial?
206
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
Contratei-te para fritar isto.
207
00:26:55,083 --> 00:26:57,083
Se não consegues, não podes estar aqui.
208
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
Deixei perfeitamente claro
como quero que a carne seja cozinhada.
209
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Continua. Até acertares.
210
00:27:11,958 --> 00:27:13,958
Se tiveres saído quando eu voltar,
211
00:27:15,458 --> 00:27:16,375
isso vai provar
212
00:27:17,583 --> 00:27:18,916
que estás melhor
213
00:27:19,958 --> 00:27:21,583
na tua tasca de massa.
214
00:27:31,583 --> 00:27:35,416
Se ela não conseguir, mudamos a ementa.
215
00:27:35,500 --> 00:27:36,333
Sim, chef.
216
00:30:21,250 --> 00:30:22,083
Ena!
217
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Ena, Sr. Mentor.
218
00:30:27,750 --> 00:30:30,083
A tua mentorada nunca foi para casa.
219
00:32:23,458 --> 00:32:25,916
- Vão mudar de roupa.
- Sim, chef.
220
00:32:33,916 --> 00:32:34,916
Limpa o óleo.
221
00:33:15,500 --> 00:33:16,833
- Mais perto.
- Está bem.
222
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
Muito bem. Mais uma, por favor.
223
00:33:29,791 --> 00:33:30,875
Mais uma, por favor.
224
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Boa noite.
- Boa noite.
225
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
A Maya também foi convidada?
226
00:33:40,541 --> 00:33:41,666
- Linda.
- Obrigada.
227
00:33:41,750 --> 00:33:43,000
Namora com o tenente Pom.
228
00:33:44,166 --> 00:33:46,208
É o próximo porta-voz do exército.
229
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
Aquele outro tipo é da família Chaiprakan?
230
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
Porque está aqui?
É uma festa de aniversário de um político.
231
00:33:53,583 --> 00:33:57,291
Os empresários convivem com políticos
para conseguirem acordos de concessões.
232
00:33:58,125 --> 00:34:00,833
Aquela família tem andado
a fazer contactos.
233
00:34:01,750 --> 00:34:03,541
Ser convidado é uma vitória.
234
00:34:14,958 --> 00:34:15,916
Boa noite, chef.
235
00:34:19,208 --> 00:34:20,333
Boa noite, Sr. Tos.
236
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Esta área está reservada para...
237
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
Vá lá, chef. Não me ignore.
238
00:34:27,458 --> 00:34:31,125
Só estou aqui para provar a ementa,
não para o chatear.
239
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
É o Sr. Tos.
240
00:34:32,875 --> 00:34:34,833
Grande empresário da restauração.
241
00:34:35,583 --> 00:34:38,541
Ele queria patrocinar-nos,
mas o chef Paul recusou.
242
00:35:01,250 --> 00:35:02,375
Boa noite, general.
243
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- És tu.
- Como está?
244
00:35:05,583 --> 00:35:08,916
- Agora és general?
- Ainda não. Sou apenas tenente.
245
00:35:09,000 --> 00:35:09,833
- A sério?
- Sim.
246
00:35:09,916 --> 00:35:12,250
- Liga-me quando fores general.
- Sim.
247
00:35:12,333 --> 00:35:13,208
Eu apoio-te.
248
00:35:13,291 --> 00:35:15,958
- Trouxeste a tua mulher contigo.
- Boa noite.
249
00:35:16,041 --> 00:35:17,500
- Sim.
- Posso fazer-lhe festas?
250
00:35:18,708 --> 00:35:20,625
- Sucesso para ambos.
- Obrigado.
251
00:35:20,708 --> 00:35:22,250
- Obrigado.
- Sê promovido.
252
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Obrigado.
- Feliz aniversário.
253
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Obrigado.
- Lembra-se de mim?
254
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Não é o ministro das finanças?
255
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Sou eu.
Claro que se lembra de me nomear.
256
00:35:33,083 --> 00:35:35,000
Podes imprimir-me dinheiro?
257
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Muito bem.
258
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Comecem.
259
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Parabéns. Estava delicioso.
- Pois estava.
260
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Estava tudo delicioso.
- Comi demais, mas não digam a ninguém.
261
00:39:32,125 --> 00:39:35,125
- Digam que comi só uns pedaços.
- Demasiado saboroso para engolir.
262
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
Se precisares de ajuda, liga-me.
263
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Sim, senhora?
264
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Dois Pad See Ew normais.
265
00:40:06,708 --> 00:40:08,541
Dois Rad Na normais, mesa seis.
266
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Está pronto.
267
00:40:17,083 --> 00:40:18,750
A mesa cinco está à espera.
268
00:40:37,916 --> 00:40:38,875
O que tens?
269
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Porque não comes em casa?
270
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
Tive saudades tuas.
271
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Comer sozinho é tão triste.
272
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
O que é isso?
Estás a comer ração de porco?
273
00:40:58,625 --> 00:41:00,333
"Ração de porco"? É sopa de vísceras.
274
00:41:01,000 --> 00:41:04,083
O que te deu? Como isto desde sempre.
275
00:41:04,666 --> 00:41:05,583
Parece nojento.
276
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Caramba.
277
00:41:09,958 --> 00:41:13,666
Cozinhaste para os ricos uma vez
e isto já te parece nojento?
278
00:41:14,250 --> 00:41:15,916
Devo chamar-te Sra. Aoy?
279
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Au!
280
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
O que se come deve ser bonito,
não nojento.
281
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
Raios, Au!
282
00:41:34,458 --> 00:41:37,041
Eu como para viver.
283
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Ouve.
284
00:41:41,541 --> 00:41:44,041
A comida chique pode ser boa.
Nunca provei.
285
00:41:44,625 --> 00:41:49,708
Mas é para quem tem dinheiro para torrar.
Para ti e para mim, isto é suficiente.
286
00:41:50,500 --> 00:41:52,250
Saboroso, barato e saciante.
287
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Olá, Tone.
288
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
Para quê?
289
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
O sabor da nossa comida,
290
00:42:39,250 --> 00:42:40,583
na minha opinião,
291
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
vem da frescura
292
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
e da qualidade dos nossos ingredientes.
293
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Quer se trate de carne,
peixe ou especiarias,
294
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
a sua origem dá-lhes um caráter único.
295
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
São 2800 bahts por quilo.
296
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
Essa é grande.
297
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
É tua namorada?
298
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
Não. É só uma amiga.
299
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Mentiroso.
300
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Parecem todos próximos.
301
00:43:36,250 --> 00:43:37,500
Visito-os muitas vezes.
302
00:43:38,208 --> 00:43:42,583
Costumava vir cá com o chef Paul.
Agora, já confia em mim para vir sozinho.
303
00:43:44,208 --> 00:43:47,041
- Ele veio cá pessoalmente?
- Sim.
304
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Ele disse-me que até os pratos
mais luxuosos dependem
305
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
dos ingredientes que nos dão os pobres.
306
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Ele paga-lhes sempre bem,
mas com uma condição.
307
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
Têm de lhe fornecer sempre o melhor.
308
00:44:04,291 --> 00:44:05,125
Desta forma,
309
00:44:06,375 --> 00:44:10,541
os locais orgulham-se dos seus produtos
e ganhar um rendimento decente.
310
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Toma.
311
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Obrigado.
312
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Estás cheio?
313
00:44:17,333 --> 00:44:19,458
Cozinhar comida chique para os ricos
314
00:44:20,250 --> 00:44:21,958
também beneficia os pobres.
315
00:44:24,250 --> 00:44:25,375
O chef Paul é fixe.
316
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Tome, chef.
317
00:44:33,791 --> 00:44:35,375
Quero-a mais fresca.
318
00:44:35,458 --> 00:44:38,125
- Sim, chef.
- Chef, prove o molho.
319
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Faz a redução e deita mais sal.
320
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Sim, chef.
321
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Tome, chef.
322
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Encontra ingredientes mais brilhantes.
323
00:44:54,041 --> 00:44:55,458
Há algo para eu fritar?
324
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
Não.
325
00:44:59,833 --> 00:45:01,291
Então, o que devo fazer?
326
00:45:03,000 --> 00:45:06,833
Lavar os pratos, limpar o chão,
desviar o tacho, despejar o lixo.
327
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Tens tanto para fazer.
328
00:45:09,875 --> 00:45:11,375
Mas sou sous-chef júnior.
329
00:45:12,791 --> 00:45:13,625
Quem disse?
330
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Fritei comida na festa.
331
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
A festa acabou.
Hoje és ajudante de cozinha.
332
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
Não, sou sous-chef júnior. Devia ser...
333
00:45:28,750 --> 00:45:30,750
Porque achas que és importante?
334
00:45:37,666 --> 00:45:38,625
Olha para o Bae.
335
00:45:40,875 --> 00:45:42,416
Tenta cortar como ele.
336
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Mais depressa.
337
00:46:10,000 --> 00:46:10,833
Mais depressa.
338
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Mais depressa.
339
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Mais depressa.
340
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Mais depressa!
341
00:46:19,000 --> 00:46:19,833
Ai!
342
00:46:25,875 --> 00:46:27,000
Além de fritar,
343
00:46:28,583 --> 00:46:30,583
não sabes fazer nada.
344
00:46:32,208 --> 00:46:34,916
Porque achas que mereces
um bilhete dourado?
345
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Muito gira.
346
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
Vamos festejar, pessoal!
347
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
Boa!
348
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Senhoras, tomem lá dinheiro!
349
00:48:01,041 --> 00:48:01,875
Bom proveito.
350
00:48:18,541 --> 00:48:19,375
Que bom.
351
00:48:21,375 --> 00:48:22,333
Delicioso, chef.
352
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Isto é ótimo!
353
00:48:24,250 --> 00:48:25,208
- A sério?
- Sim!
354
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
Muito saboroso!
355
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
És incrível!
356
00:48:27,750 --> 00:48:29,541
Tenho um presente para ti.
357
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Vais adorar.
358
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Vá lá, Prang.
- Vá lá.
359
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Tão sexy!
360
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Ele arrasa!
- Vá lá!
361
00:48:55,250 --> 00:48:56,583
Ela está a roçar-se nele.
362
00:48:58,375 --> 00:48:59,291
Bolas!
363
00:49:00,708 --> 00:49:01,833
É o meu sonho de vida.
364
00:49:02,666 --> 00:49:05,458
Vês aqueles fedelhos?
São mais novos do que nós.
365
00:49:07,250 --> 00:49:08,208
São mais novos.
366
00:49:08,750 --> 00:49:12,041
- Mas transacionam criptomoedas. E tu?
- Então.
367
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
Pelo menos, somos da equipa do chef Paul.
Eles veneram-no.
368
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
Venerar? Não. Olha para eles.
369
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
Não sabem o que é boa comida.
370
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
Só contrataram o chef Paul
para se gabarem.
371
00:49:26,750 --> 00:49:28,416
Não somos ninguém para eles.
372
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
E seremos sempre,
até no dia em que morrermos.
373
00:49:34,916 --> 00:49:36,833
A menos que criem o vosso próprio menu,
374
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
são invisíveis.
375
00:49:40,458 --> 00:49:41,458
Lembrem-se disso.
376
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Uma costeleta?
377
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Prova.
378
00:50:04,458 --> 00:50:05,291
- Toma.
- Sim.
379
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
É boa.
380
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
A sério?
381
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
Achas mesmo isso?
382
00:50:17,541 --> 00:50:18,583
Sim. Nada mau.
383
00:50:20,250 --> 00:50:24,416
Disseste que querias experimentar isto.
Custou-me quase 200 bahts.
384
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Tanto?
385
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Podes crer.
386
00:50:27,958 --> 00:50:29,000
O barista disse
387
00:50:29,083 --> 00:50:33,291
que é feito com grãos vencedores
de um concurso no Quénia.
388
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Vê se gostas.
389
00:50:39,958 --> 00:50:41,166
- Estou a ver.
- Que tal?
390
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Bife e café.
391
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
Não entendo o mundo moderno.
392
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Tudo tem de ser especial
para poderem cobrar preços mais altos.
393
00:50:54,916 --> 00:50:58,541
É caro por ser especial ou vice-versa?
394
00:51:02,000 --> 00:51:02,833
Bem visto.
395
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
Massa Ngo Ngae?
396
00:51:09,166 --> 00:51:10,083
Sim, por favor.
397
00:51:11,208 --> 00:51:12,125
É para já.
398
00:51:16,041 --> 00:51:16,958
Fizeste isto?
399
00:51:17,541 --> 00:51:18,666
- Sim.
- Deixa-me provar.
400
00:51:19,291 --> 00:51:20,583
- Então.
- Não.
401
00:51:20,666 --> 00:51:21,666
- Raios, Au.
- Que foi?
402
00:51:21,750 --> 00:51:24,958
- Não comas com as mãos.
- Os nossos antepassados comiam assim.
403
00:51:26,541 --> 00:51:27,375
Usa um garfo.
404
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Caramba.
405
00:51:30,958 --> 00:51:33,875
- É tipo comida de rua barata.
- Vai-te lixar, Au!
406
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- É verdade, juro.
- Isto é porco Kurobuta do bom.
407
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
É porco grelhado marinado em leite
e juntaste muita pimenta.
408
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
Raios te partam, Au!
409
00:51:43,250 --> 00:51:44,250
Tens guardanapos?
410
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
Isto é o que eu chamo de especial.
O nome também é arrasador.
411
00:51:55,375 --> 00:51:57,083
- Obrigada.
- Massa Ngo Ngae.
412
00:52:02,875 --> 00:52:03,958
Senti falta disto.
413
00:52:04,666 --> 00:52:05,500
É o melhor.
414
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Dois Pad See Ew.
415
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Entra.
416
00:52:20,791 --> 00:52:22,291
Que casa fixe a tua.
417
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Queres comer primeiro?
- Obrigado. Andava com desejos disto.
418
00:52:36,916 --> 00:52:38,458
Agora, tenta.
419
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Está bem.
420
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- Estou a segurar bem?
- Sim.
421
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
Não, faz assim.
Enrola os dedos da mão esquerda.
422
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Está bem.
- Levanta a mão direita.
423
00:52:49,666 --> 00:52:52,041
- Certo.
- Segura na vertical e carrega para baixo.
424
00:52:54,583 --> 00:52:57,791
{\an8}É o mesmo corte do chef Paul. Não é caro?
425
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Afasta o óleo.
426
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Pressiona a carne na frigideira
para que cozinhe uniformemente.
427
00:53:10,416 --> 00:53:12,000
- Esta foi selada.
- Certo.
428
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
- E esta é sous vide.
- Está bem.
429
00:53:15,083 --> 00:53:18,541
- Sem condimentos?
- Para quê? Já está bom assim.
430
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Abana o wok.
431
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Quero dizer, empurra-o.
- Como?
432
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- Assim?
- Tipo...
433
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Isso mesmo.
434
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
Então? Sabe bem?
435
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- Vais usar um wok?
- Sim.
436
00:54:02,708 --> 00:54:05,083
Cozinhar segundo as regras é aborrecido.
437
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
Uma frigideira é uma frigideira.
438
00:54:08,625 --> 00:54:10,166
Não, está a arder!
439
00:54:10,250 --> 00:54:11,083
Cuidado!
440
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Pronto. Está feito.
441
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
Que tal, chef?
442
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Muito bem.
443
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
Estás a ver isto?
Quando se usa um wok, fica queimado.
444
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
E não deites tanto molho.
445
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Está bem.
446
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
E acho que a massajaste demasiado.
447
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Sê mais gentil,
senão transforma-se em porco marinado.
448
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
Está bem, vou repetir.
449
00:55:08,666 --> 00:55:09,916
Acho que...
450
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
Sim?
451
00:55:12,125 --> 00:55:13,083
Mais devagar.
452
00:55:13,166 --> 00:55:14,000
Mais devagar?
453
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Assim.
454
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Isso mesmo.
455
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Tio Dang.
456
00:56:55,208 --> 00:56:58,958
Por favor, prove.
457
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Vá. Abra a boca.
458
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
Como está?
459
00:57:10,791 --> 00:57:12,708
A gordura está meia crua.
460
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- O quê?
- Aqui. Vês?
461
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Olha, Aoy.
A gordura ainda está branca aqui.
462
00:57:19,166 --> 00:57:22,416
Tens de ser meticulosa.
Garante que está bem cozinhada.
463
00:57:23,333 --> 00:57:24,166
Percebeste?
464
00:57:25,916 --> 00:57:29,875
- Ainda tens muito que aprender.
- Ele tem razão. Ainda falta muito.
465
00:57:29,958 --> 00:57:32,958
Não só em termos de sabor,
mas também do teu estilo.
466
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Porra, Keng.
467
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
O que foi?
468
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Posso fumar?
- Não.
469
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Caramba, Keng.
470
00:57:44,875 --> 00:57:46,166
Que tal o meu estilo?
471
00:57:53,125 --> 00:57:54,208
Porque o escondes?
472
00:58:15,458 --> 00:58:17,166
Dá-te um ar fixe. Certo?
473
00:58:22,458 --> 00:58:24,708
O que estás a fazer? Continua a fumar!
474
00:58:30,708 --> 00:58:31,541
O que é isto?
475
00:58:33,166 --> 00:58:34,291
- É...
- Não pares!
476
00:58:36,541 --> 00:58:37,375
É sopa.
477
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Tens de estar sempre a ver
se a sopa está pronta.
478
00:58:46,666 --> 00:58:48,333
Agora, vê. Vá, vê.
479
00:58:50,916 --> 00:58:52,000
Talvez esteja pronta.
480
00:59:16,958 --> 00:59:17,791
Está boa?
481
00:59:22,125 --> 00:59:25,000
Se isto acontecer
quando cozinhares para os clientes,
482
00:59:25,708 --> 00:59:27,416
assumes a responsabilidade?
483
00:59:32,583 --> 00:59:33,416
Desculpe.
484
00:59:56,291 --> 00:59:57,708
Temos aqui um ladrão.
485
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Isso mesmo.
486
01:00:04,916 --> 01:00:07,333
Aqui na nossa cozinha. Dá para acreditar?
487
01:00:09,791 --> 01:00:11,708
Levaram 500 g de vaca maturada
488
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
e 500 g de foie gras.
489
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Quem quer confessar?
490
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Um ladrão nunca pode ser chef.
Os chefs não se desgraçam assim.
491
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Se ninguém confessar...
492
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
... vou ver as imagens das câmaras.
493
01:00:40,541 --> 01:00:41,750
Mas depois...
494
01:00:44,166 --> 01:00:45,875
terão de falar com a polícia.
495
01:00:54,625 --> 01:00:55,458
Fui eu.
496
01:01:00,666 --> 01:01:05,833
Há anos que preparo boa comida aqui.
Porque não podemos comer comida boa?
497
01:01:12,375 --> 01:01:14,000
Estás aqui há anos.
498
01:01:15,291 --> 01:01:16,708
Como não percebes
499
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
que a minha comida está reservada
apenas para pessoas com dinheiro?
500
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Se queres assim tanto comê-la,
paga para me contratares
501
01:01:29,583 --> 01:01:30,916
e eu cozinho para ti.
502
01:01:35,416 --> 01:01:37,041
A tua carreira aqui acabou.
503
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Sai.
504
01:02:59,875 --> 01:03:02,833
Para a ementa de amanhã,
a Aoy será a sous-chef.
505
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
Como temos falta de pessoal, tio Dang,
506
01:03:09,791 --> 01:03:12,666
vais substituir o Tue e a Aoy.
507
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Sim, chef.
508
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Sim, chef.
509
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
Chef?
510
01:04:30,041 --> 01:04:35,416
Pai, quando vamos para casa?
Quero ver o Caesar.
511
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Em breve.
512
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
A nossa casa está em obras.
O Caesar está a guardá-la.
513
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
Quando estiver pronta,
514
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
a nossa casa será muito maior
e ainda mais bonita.
515
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
Está bem.
516
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Vamos pintar a casa.
517
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
É ótimo.
518
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Dou-te uma estrela rosa.
519
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Obrigada.
- De nada.
520
01:05:50,208 --> 01:05:51,083
Mais queijo.
521
01:05:51,166 --> 01:05:52,000
Chef.
522
01:06:05,416 --> 01:06:06,250
Deita fora.
523
01:06:15,125 --> 01:06:16,416
O que se passa, chef?
524
01:06:58,583 --> 01:06:59,791
Preparem-se para servir.
525
01:07:00,875 --> 01:07:01,708
Vão.
526
01:07:21,166 --> 01:07:22,541
O consomê da menina.
527
01:08:07,083 --> 01:08:08,041
Bom proveito.
528
01:09:04,791 --> 01:09:05,750
O que fizeste?
529
01:09:09,916 --> 01:09:11,833
Sabes que estragaste a sopa?
530
01:09:14,500 --> 01:09:15,416
Não sabia.
531
01:09:15,916 --> 01:09:17,791
Tinha vestígios de camarão.
532
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Não percebeste?
533
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Isso é impossível.
534
01:09:25,791 --> 01:09:29,166
O camarão não está na ementa
e o caldo foi preparado aqui.
535
01:09:52,500 --> 01:09:55,208
A filha deles
tem uma alergia grave ao marisco.
536
01:09:55,875 --> 01:09:58,833
Tu sabias.
Uma colherada e ela podia ter morrido.
537
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
Eu disse-vos.
538
01:10:04,541 --> 01:10:07,041
Porque o fizeste?
Preparar o caldo era a tua função.
539
01:10:09,041 --> 01:10:10,416
Fiz-te uma pergunta.
540
01:10:12,500 --> 01:10:15,416
Tens assim tanta inveja
de os miúdos te superarem?
541
01:10:15,916 --> 01:10:20,291
Tens inveja de a nova rapariga
cozinhar melhor do que tu, não tens?
542
01:10:21,500 --> 01:10:26,083
Envelheceste, mas nunca melhoraste.
Culpas tudo e todos menos a ti próprio.
543
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Queres sabotar a minha carreira.
Não é verdade, Dang?
544
01:10:33,666 --> 01:10:34,875
Queres arruinar-me?
545
01:10:35,375 --> 01:10:38,916
Mete isto na cabeça. Vou arruinar-te.
546
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
Nunca serás chef até morreres!
547
01:10:42,041 --> 01:10:43,041
Nunca serás...
548
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
Chef!
549
01:11:04,166 --> 01:11:05,166
Chamem uma ambulância!
550
01:11:06,750 --> 01:11:09,083
- Já! Chamem uma ambulância!
- Foda-se!
551
01:12:08,208 --> 01:12:10,000
O chef Paul não tem família?
552
01:13:03,375 --> 01:13:05,083
Flores do subdiretor, senhor.
553
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
Tirem-nas todas daqui! Acham que morri?
554
01:13:09,291 --> 01:13:11,416
Não quero um arranjo de funeral.
555
01:13:13,958 --> 01:13:15,458
- Não vou comer.
- Tem de...
556
01:13:15,541 --> 01:13:19,041
- Quem comeria esta porcaria?
- Tem de comer para recuperar.
557
01:13:19,125 --> 01:13:21,833
Esta merda não é comida. Sou chef. Eu sei!
558
01:14:04,458 --> 01:14:05,291
Massa frita.
559
01:14:08,666 --> 01:14:10,250
Para quê a comida humilde?
560
01:14:13,250 --> 01:14:15,208
Fiz a massa Ngo Ngae da avó.
561
01:14:16,500 --> 01:14:21,083
Quando o meu pai era miúdo,
chorava e queixava-se quando adoecia.
562
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Também era esquisito a comer.
563
01:14:23,875 --> 01:14:26,416
A minha avó usava
o que tinha no frigorífico
564
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
e fritava tudo junto
para acalmar o meu pai.
565
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Mas a receita dela era boa.
Era feita com amor.
566
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
O meu pai adorava.
E a receita passou por várias gerações.
567
01:15:01,250 --> 01:15:03,250
Pasta de soja com molho XO.
568
01:15:05,458 --> 01:15:07,083
Percebeu logo à primeira?
569
01:15:11,333 --> 01:15:12,333
"Feita com amor"?
570
01:15:15,208 --> 01:15:18,208
Uma desculpa
de quem não consegue escapar à pobreza.
571
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
Para mim,
a comida feita com amor não existe.
572
01:15:27,333 --> 01:15:28,291
Para seres chef,
573
01:15:29,291 --> 01:15:31,083
precisas de motivação, não de amor.
574
01:15:38,250 --> 01:15:39,083
Então...
575
01:15:41,958 --> 01:15:43,875
... o que o levou a ser chef?
576
01:16:02,375 --> 01:16:03,583
Um frasco de caviar.
577
01:16:17,916 --> 01:16:19,166
A minha mãe era empregada.
578
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Eu via a forma como os ricos viviam.
579
01:16:27,875 --> 01:16:29,083
Fez-me pensar.
580
01:16:31,791 --> 01:16:34,791
Porque não podíamos usar
as mesmas coisas que eles?
581
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
Porque não podíamos comer
o que eles comiam?
582
01:16:47,541 --> 01:16:52,000
Sobretudo, os frascos de contas pretas
brilhantes. Eu sabia que eram caras.
583
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Ladrão!
584
01:17:11,333 --> 01:17:13,791
Coisas a que os pobres não têm direito.
585
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
A minha mãe trabalhou meses para pagar
586
01:17:23,208 --> 01:17:25,000
o frasquinho de caviar.
587
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Quando fui apanhado,
mandaram-nos limpar o que sujámos.
588
01:17:55,708 --> 01:17:57,208
A maior surpresa foi...
589
01:18:02,416 --> 01:18:03,958
... que sabia a merda.
590
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
O que comemos representa
o nosso estatuto social,
591
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
não o nosso amor.
592
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
Os pobres comem para matar a fome.
593
01:18:29,791 --> 01:18:32,375
Mas quando podes comprar
mais do que comida,
594
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
a tua fome não acaba.
595
01:18:39,333 --> 01:18:40,750
A fome por aprovação,
596
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
por algo especial,
597
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
por experiências únicas.
598
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Aquele caviar de merda
fez-me perceber que queria ser chef.
599
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Um chef que os ricos implorarão
que cozinhe para eles.
600
01:19:10,791 --> 01:19:12,791
Deixava-os todos famintos por mim.
601
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
SHUYOU
602
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo? Porque vamos fechar mais cedo?
603
01:19:43,208 --> 01:19:44,625
O teu pai desmaiou.
604
01:19:44,708 --> 01:19:45,958
Está no hospital.
605
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy.
606
01:20:13,583 --> 01:20:14,833
- Mana!
- Que faz ele aqui?
607
01:20:14,916 --> 01:20:19,083
- Porque não tratam dele?
- Disseram que não há camas disponíveis.
608
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Espere.
609
01:20:21,416 --> 01:20:23,083
- Um momento.
- Enfermeira!
610
01:20:23,166 --> 01:20:26,916
Porque deixou o meu pai ali?
Porque é que ele não tem um quarto?
611
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- Vai deixá-lo morrer?
- Espere!
612
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
O meu pai precisa de um médico!
613
01:20:31,416 --> 01:20:32,250
Espere.
614
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- O meu filho está doente!
- E então? O meu pai também!
615
01:21:00,916 --> 01:21:01,875
Como está ele?
616
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
Acabou de ser operado,
mas ainda não está livre de perigo.
617
01:21:07,875 --> 01:21:09,250
Está em observação.
618
01:21:19,458 --> 01:21:21,750
Não podemos arranjar um quarto melhor?
619
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
Um pai alvejou a família e depois
suicidou-se, resultando em três mortes.
620
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
O incidente aconteceu numa moradia.
621
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
Os mortos eram o pai,
a mãe e a filha, de quatro anos.
622
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
Morreram todos à mesa.
623
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Os vizinhos disseram aos repórteres
624
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
que a família se mudara há pouco
e ficava muito em casa.
625
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Pensavam que a família era da cidade.
626
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
O tenente Raywat Rattanapan declarou,
após inspecionar o local,
627
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
que o pai alvejou a mulher e a filha
antes de se suicidar.
628
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Crê-se que as grandes dívidas do pai
o levaram a cometer este ato.
629
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Era um magnata da construção civil,
630
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
cujos empreiteiros construíram
propriedades de luxo.
631
01:22:30,166 --> 01:22:32,833
Na sequência destes trágicos eventos,
632
01:22:32,916 --> 01:22:35,833
apresentamos as nossas condolências
às famílias das vítimas.
633
01:23:22,791 --> 01:23:27,500
Fizemos-lhes uma boa última refeição.
Era o que o pai queria para a filha.
634
01:23:29,791 --> 01:23:32,708
Servimos-lhes sopa
feita com água da torneira.
635
01:23:35,541 --> 01:23:36,875
Às vezes, pergunto-me.
636
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
A comida do chef será assim
tão importante para os clientes?
637
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
638
01:24:34,833 --> 01:24:35,666
Sim, chef.
639
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- É grande.
- Sim.
640
01:25:43,500 --> 01:25:44,791
Vamos tirar uma foto.
641
01:26:25,208 --> 01:26:26,333
Não é ilegal?
642
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Estamos só a cozinhá-lo. Não o matámos.
643
01:26:33,958 --> 01:26:35,041
Esquece lá isso.
644
01:26:37,000 --> 01:26:38,125
Comida é comida.
645
01:26:39,583 --> 01:26:43,541
Porque achas que a vida desta ave
vale mais do que a de uma galinha?
646
01:26:45,708 --> 01:26:49,416
Se só usássemos porco e frango,
nunca criaríamos novas receitas.
647
01:26:53,291 --> 01:26:54,125
Não, chef.
648
01:26:55,000 --> 01:26:57,083
A comida não é o problema. É a lei.
649
01:26:58,250 --> 01:27:00,791
Se não aguentas isto, não podes ser chef.
650
01:27:24,000 --> 01:27:24,958
Então, desisto.
651
01:27:40,083 --> 01:27:41,000
Depressa, Chai.
652
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}TÓQUIO, A VIAGEM MAIS RECENTE
COM 18 DISTRITOS POPULARES
653
01:29:15,166 --> 01:29:18,583
Fiquei impressionado com a tua fritura
na festa do General Premsak.
654
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Para ser sincero, nunca vi nada assim.
655
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
Quando vi, soube que eras boa demais
para seres lacaia do chef Paul.
656
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Não acha que é cedo demais?
657
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Aoy,
658
01:29:38,333 --> 01:29:40,041
é hora de a tua geração brilhar.
659
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Ainda és jovem, és bonita
e és uma cozinheira extraordinária.
660
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
Posso fazer de ti a melhor
e mais gira chef do mundo.
661
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Não digo que será fácil.
662
01:29:54,833 --> 01:29:56,375
Tens de dar tudo.
663
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Mas não o farás sozinha.
664
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
O prémio vai valer muito a pena.
665
01:30:25,666 --> 01:30:26,500
Aqui estamos.
666
01:30:27,041 --> 01:30:27,875
Gostas?
667
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Vamos fazer usar este espaço aqui...
668
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
Mana, ontem à noite,
669
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
a enfermeira deu-me a conta médica do pai.
670
01:30:51,250 --> 01:30:52,083
Sim.
671
01:30:52,625 --> 01:30:53,458
Eu vi-a.
672
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Ouve,
673
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
vou arranjar emprego para ajudar.
674
01:31:03,625 --> 01:31:05,625
Não. Concentra-te nos estudos.
675
01:31:05,708 --> 01:31:06,958
Eu trato disto.
676
01:31:15,208 --> 01:31:16,958
Obrigada por pensares em mim,
677
01:31:17,958 --> 01:31:18,916
mas passo.
678
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
Porquê? É uma grande oportunidade.
679
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Sim. Para ti.
680
01:31:27,083 --> 01:31:30,541
Mas vou não saberei trabalhar
às tuas ordens.
681
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Eis a tua equipa.
682
01:31:39,958 --> 01:31:42,833
Não há democracia na cozinha.
683
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
Só ditadura.
684
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Tome, chef.
685
01:31:51,625 --> 01:31:52,833
- Mais espesso.
- Sim.
686
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
Que tal isto, chef?
687
01:31:55,875 --> 01:31:57,000
Tenta outras cores.
688
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Gamba deliciosa.
689
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Está tudo bem cozinhado.
690
01:33:05,125 --> 01:33:06,916
Mas estás a jogar pelo seguro.
691
01:33:08,916 --> 01:33:11,041
Ainda estás na tua zona de conforto.
692
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Estes pratos
693
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
não expressam a tua identidade.
694
01:33:19,916 --> 01:33:22,583
Não invisto em ti
pela comida do chef Paul.
695
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Este não. É muito longo.
696
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
Molho, chef.
697
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
Não. Mais vermelho!
698
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
O porco está muito grosso!
699
01:34:20,125 --> 01:34:21,333
Trabalha com o Paul?
700
01:34:21,916 --> 01:34:22,750
Já não.
701
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Ainda bem.
702
01:34:27,416 --> 01:34:30,791
Esqueça-o, querida.
Não imite o que ele faz.
703
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Faça o que faz melhor.
704
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
{\an8}"A chef que brinca com o fogo."
Raios, está a tornar-se viral.
705
01:35:57,791 --> 01:36:00,583
Dizem que é muito difícil conseguir mesa.
706
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
"Marquei um mês antes."
707
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Bem, finalmente ela conseguiu.
708
01:36:12,541 --> 01:36:14,166
A Aoy é famosa.
709
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
Bem-vinda. Entre, por favor.
710
01:37:21,291 --> 01:37:22,958
Não aguentamos mais um mês.
711
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
Seguir o meu sonho
é mais difícil do que pensava.
712
01:37:37,250 --> 01:37:38,750
Não sei gerir um negócio.
713
01:37:43,708 --> 01:37:44,541
Não é isso.
714
01:37:46,833 --> 01:37:50,458
É a localização.
Muito longe da estrada principal.
715
01:37:53,083 --> 01:37:53,916
Exatamente.
716
01:37:56,333 --> 01:37:57,875
És patrocinada. Eu não.
717
01:37:59,708 --> 01:38:00,541
O que foi?
718
01:38:01,541 --> 01:38:04,250
Só posso pagar a renda aqui.
719
01:38:05,208 --> 01:38:06,208
Como assim?
720
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
O meu mecenas não me deu tudo.
Trabalhei muito por isso.
721
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
Se eu tiver muitas queimaduras,
722
01:38:19,458 --> 01:38:20,708
também vou conseguir?
723
01:38:21,333 --> 01:38:22,333
Não sejas parvo.
724
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
Tudo o que tenho agora,
não achas que mereço?
725
01:38:32,875 --> 01:38:33,708
E depois?
726
01:38:38,333 --> 01:38:40,250
Queres que te dê os parabéns?
727
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Parabéns, Aoy.
728
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
És a maior.
729
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
Tone!
730
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Foste tu que me meteste nisto.
731
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
Sim.
732
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
E foi a jogada certa.
733
01:39:03,000 --> 01:39:06,125
No dia em que te vi,
soube que eras melhor do que eu.
734
01:39:11,625 --> 01:39:13,625
Vi que eras talentosa e eu...
735
01:39:21,916 --> 01:39:22,916
... tive inveja.
736
01:39:33,166 --> 01:39:34,208
Sabes que mais?
737
01:39:35,291 --> 01:39:37,375
Não consegues realizar o teu sonho,
738
01:39:39,291 --> 01:39:41,416
porque não ambicionas isso.
739
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
Isso doeu.
740
01:39:52,958 --> 01:39:54,458
Falas como o chef Paul.
741
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Talvez tenhas razão.
742
01:40:04,458 --> 01:40:06,041
Não tenho fome suficiente.
743
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Sr. Tos.
744
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Lembra-se do Tone do Hunger?
745
01:41:10,125 --> 01:41:11,833
Talvez o possa ajudar.
746
01:41:12,916 --> 01:41:13,750
Tone?
747
01:41:14,291 --> 01:41:15,208
Lembro-me dele.
748
01:41:17,041 --> 01:41:18,416
Vou ser franco.
749
01:41:20,250 --> 01:41:22,208
Ele não é apelativo.
750
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Mas é um cozinheiro brilhante, Sr. Tos.
751
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Acredito em ti. A sério.
752
01:41:31,333 --> 01:41:33,000
Há milhões como ele.
753
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Não procuro um grande cozinheiro.
754
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Quero alguém especial.
755
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
Vou tentar falar com ele.
756
01:41:50,208 --> 01:41:51,041
Obrigada.
757
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Bom trabalho.
758
01:42:03,416 --> 01:42:05,625
Mas sei que podes fazer ainda melhor.
759
01:42:10,000 --> 01:42:10,833
Saúde.
760
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
A propósito,
temos um grande evento para a semana.
761
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Será o teu primeiro evento
desde que abrimos.
762
01:42:24,166 --> 01:42:25,958
A festa de anos da Sra. Milky.
763
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- A Sra. Milky? A celebridade?
- Sim.
764
01:42:30,583 --> 01:42:32,333
Ela escolheu-te especificamente.
765
01:42:33,083 --> 01:42:34,708
Vai estar cheio de celebridades.
766
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Gente importante da restauração
e celebridades.
767
01:42:38,541 --> 01:42:40,791
E amantes de comida do estrangeiro.
768
01:42:42,875 --> 01:42:45,958
Abrimos há meses,
mas a publicidade ainda é limitada.
769
01:42:46,541 --> 01:42:48,291
Precisamos de mais falatório.
770
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
É a tua grande oportunidade
de estreia oficial perante todo o país.
771
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Até amanhã.
772
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
Como estás?
773
01:43:44,291 --> 01:43:46,000
Olá. Ainda não te deitaste?
774
01:43:47,125 --> 01:43:50,208
Já vou. Passa-se alguma coisa?
775
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
Já jantaste?
776
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
Não, não sei o que comer.
777
01:43:57,791 --> 01:44:00,583
Traz o Jang e o pessoal
para comerem no meu restaurante.
778
01:44:01,166 --> 01:44:05,458
Não vos vejo há séculos.
E esquece o dinheiro. É por conta da casa.
779
01:44:05,541 --> 01:44:06,625
Tenho saudades vossas.
780
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Já lhes perguntei.
Disseram que estavam ocupados.
781
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
A sério? A fazer o quê?
782
01:44:17,208 --> 01:44:20,750
- É tão difícil agradar-lhes.
- Não sejas tão dura com eles.
783
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
Não és melhor do que eles.
784
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
Estás bem?
785
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
FECHADO TEMPORARIAMENTE
786
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Vem para casa, Aoy.
787
01:44:42,041 --> 01:44:44,375
O teu pai vai ter alta em breve.
788
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Já conseguiste, não já?
789
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
O que mais tens para provar?
790
01:45:09,708 --> 01:45:11,083
Ainda agora comecei.
791
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Cuida do pai por mim.
792
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Claro que sim.
793
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
E Aoy...
794
01:45:31,500 --> 01:45:32,750
Tenho saudades tuas.
795
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Isso é tão piroso.
796
01:45:42,125 --> 01:45:43,791
Piroso, o tanas. A sério.
797
01:45:45,500 --> 01:45:47,500
Os vizinhos disseram que mudaste.
798
01:45:50,125 --> 01:45:51,125
Mas acho que não.
799
01:45:54,500 --> 01:45:56,208
Sei que ainda és a mesma.
800
01:46:15,708 --> 01:46:17,541
Espera. Desculpe, estamos...
801
01:47:25,916 --> 01:47:27,583
Não diz nada?
802
01:47:31,250 --> 01:47:32,333
Qual é o objetivo?
803
01:47:33,625 --> 01:47:35,125
Agora és uma chef famosa.
804
01:47:36,083 --> 01:47:39,916
A minha crítica não importa,
os teus clientes sempre te apoiarão.
805
01:47:44,416 --> 01:47:46,500
Ainda quero ouvir a sua opinião.
806
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
As minhas opiniões não são
tão importantes como as dos velhos
807
01:47:57,500 --> 01:47:59,708
cujas botas tu e o Tos lambem mensalmente.
808
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
O Tos é um bom empresário.
809
01:48:08,500 --> 01:48:09,333
E então?
810
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
Agora és especial?
811
01:48:13,625 --> 01:48:14,458
É divertido?
812
01:48:24,041 --> 01:48:25,291
É assustador, não é?
813
01:48:37,708 --> 01:48:38,791
A partir de agora...
814
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
o teu único pensamento será...
815
01:48:45,750 --> 01:48:47,666
"Quando cairei do precipício?"
816
01:48:49,416 --> 01:48:50,791
"Estou a ficar velha?"
817
01:48:52,458 --> 01:48:54,208
"Sou obsoleta?"
818
01:49:00,041 --> 01:49:03,916
Vais agarrar-te ao teu sucesso
sem perceberes o que perdeste.
819
01:49:06,916 --> 01:49:07,833
Como agora.
820
01:49:10,000 --> 01:49:11,500
Já perdeste o Tone.
821
01:49:17,791 --> 01:49:19,041
Não entres já em pânico.
822
01:49:20,916 --> 01:49:22,000
Começaste agora.
823
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Vais perder muito mais.
824
01:49:29,375 --> 01:49:30,208
Ser especial
825
01:49:31,916 --> 01:49:33,750
é assim.
826
01:49:51,083 --> 01:49:54,750
É pena não termos tido mais tempo.
Tenho mais para te ensinar.
827
01:50:03,458 --> 01:50:04,416
Mas tudo bem.
828
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Vemo-nos em breve
na festa de anos da Sra. Milky.
829
01:50:14,916 --> 01:50:16,166
Como assim?
830
01:50:20,041 --> 01:50:23,875
O que quero dizer é
que não és a única chef que ela contratou.
831
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Olá. Chegaste.
832
01:51:30,500 --> 01:51:31,750
Vamos tirar uma foto.
833
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Obrigada.
834
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Divirtam-se.
835
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Querida, o chef Paul está aqui?
836
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
O posto dele é além.
837
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
A sério?
838
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Estás com o Sr. Tos, certo?
Como te chamas?
839
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
Chegou o chef Paul.
840
01:52:08,916 --> 01:52:10,041
Boa noite, chef.
841
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
Tiramos uma foto juntos?
842
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Claro.
843
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Está bem. Mais perto, por favor.
844
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Prontos? Um, dois, três.
845
01:52:24,791 --> 01:52:25,750
Ignora-o.
846
01:52:27,083 --> 01:52:28,291
Foca-te no teu trabalho.
847
01:52:29,541 --> 01:52:31,041
Não vais perder.
848
01:52:37,666 --> 01:52:40,208
Sinto que estou a ser
massacrada em público.
849
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Vá lá, cabeça erguida.
Trouxe-o para te animar.
850
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Sr. Tos,
851
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
é verdade que a Sra. Milky
nos escolheu especificamente?
852
01:52:59,208 --> 01:53:00,208
Porque perguntas?
853
01:54:22,750 --> 01:54:24,166
Triunfo da Nova Vaga.
854
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
Esta espuma é comestível?
855
01:54:52,625 --> 01:54:53,708
É tudo comestível.
856
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Prova isto.
857
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
- Que bom.
- Que bom.
858
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
Um Banquete de Sacrifício.
859
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Massa Ngo Ngae.
860
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
A receita de família
que a minha avó nos deu.
861
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Cada um de nós tem um prato
que nos faz sentir em casa.
862
02:01:02,916 --> 02:01:06,291
Quanto mais velhos somos,
mais nos ausentamos em trabalho
863
02:01:07,875 --> 02:01:09,291
e mais sós nos sentimos.
864
02:01:12,083 --> 02:01:14,541
Quando vamos para casa
e comemos esse prato,
865
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
sentimo-nos seguros.
866
02:01:22,250 --> 02:01:23,750
E faz-nos perceber
867
02:01:27,791 --> 02:01:29,625
que alguém nos ama,
868
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
que sempre amará e nós amamo-los também.
869
02:01:40,250 --> 02:01:41,083
Bom proveito.
870
02:02:16,625 --> 02:02:18,458
Este prato de massa cheira bem.
871
02:02:19,208 --> 02:02:21,125
Parece humilde, mas é saboroso.
872
02:03:06,250 --> 02:03:08,125
Vamos esquecer a comida oleosa.
873
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
Pessoas Comuns.
874
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Porque, afinal, somos todos humanos.
875
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Bom proveito.
876
02:03:27,916 --> 02:03:28,750
Prova a sopa.
877
02:03:56,166 --> 02:03:57,000
Tão boa.
878
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
Eis a minha última lição.
879
02:04:23,500 --> 02:04:25,916
Por mais deliciosa que seja a tua comida,
880
02:04:26,666 --> 02:04:27,750
pode ser bonita,
881
02:04:29,083 --> 02:04:30,500
ou muito criativa...
882
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
... mas nunca poderá vencer uma crença.
883
02:04:42,833 --> 02:04:44,291
Eles acreditaram em mim.
884
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
Já me deixaram ganhar.
885
02:04:55,625 --> 02:04:57,416
Porque têm fome de mim.
886
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
Percebeste?
887
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
É procurado para interrogatório.
888
02:05:24,916 --> 02:05:26,291
Acerca do quê?
889
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Muito bem, vamos pô-lo num prato.
890
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}FAMOSO CHEF SERVE CALAU
A MILITAR NO PARQUE NACIONAL
891
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}É delicioso.
892
02:05:53,875 --> 02:05:55,083
{\an8}Que refeição especial.
893
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Vamos pô-lo num prato.
894
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
É delicioso. Que refeição especial.
895
02:06:49,791 --> 02:06:53,083
Obrigado a todos por divulgarem o vídeo.
896
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Mas vou safar-me.
897
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
E mais pessoas ricas farão fila
para me levar a caçar com eles.
898
02:07:09,333 --> 02:07:10,625
Pessoas como eu
899
02:07:13,291 --> 02:07:14,708
estão acima da lei.
900
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
De certeza que queres jogar assim?
901
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Por favor, venha.
902
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Parabéns, chef.
- Vá lá.
903
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Parabéns.
904
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Parabéns, chef.
905
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, minha querida,
os teus pratos são fantásticos.
906
02:08:00,000 --> 02:08:03,708
A propósito,
sempre considerei a comida do chef Paul
907
02:08:03,791 --> 02:08:05,416
muito pretensiosa.
908
02:08:05,500 --> 02:08:07,416
- Mas a tua é genuína.
- Pessoal!
909
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
O próximo espetáculo desta noite
é "Spartacus"!
910
02:08:13,291 --> 02:08:15,625
"Spartacus". Vamos ver o espetáculo.
911
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, foste incrível. Estou feliz por ti.
912
02:08:24,333 --> 02:08:29,000
Sabes que mais? Puxei muitos cordelinhos
para te arranjar este trabalho.
913
02:08:31,666 --> 02:08:34,000
Em breve, a era do chef Paul vai acabar
914
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
e a tua vai começar.
915
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
És a chef promissora que destronou
o Paul, o rei da cozinha.
916
02:08:42,333 --> 02:08:46,000
Graças ao vídeo do Tone,
a perceção do chef Paul mudou.
917
02:08:49,708 --> 02:08:50,958
Então, chegou a isto?
918
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Vá lá, Aoy.
919
02:08:53,583 --> 02:08:54,833
O mundo não se rege
920
02:08:56,000 --> 02:08:57,541
por princípios.
921
02:08:59,500 --> 02:09:01,833
O vídeo do Tone é o que ele pode dar
922
02:09:01,916 --> 02:09:04,666
pelo patrocínio que querias para ele.
923
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Aoy.
924
02:09:14,333 --> 02:09:15,708
Não te chateies.
925
02:09:17,041 --> 02:09:18,833
Não perdeste para o chef Paul.
926
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Agora só tens de ganhar
mais influência e experiência.
927
02:09:23,958 --> 02:09:28,916
Faz com que todos saibam que és a melhor.
Talvez tenha de mudar o teu visual.
928
02:09:29,000 --> 02:09:32,583
Vou pedir à equipa de marketing
que trate de ti.
929
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Aoy.
930
02:09:45,000 --> 02:09:49,125
Disseste que tenho de ter fome
para ter sucesso.
931
02:09:55,000 --> 02:09:56,666
Não tinhas fome disto?
932
02:12:27,291 --> 02:12:34,291
SHUYOU
933
02:14:12,375 --> 02:14:13,375
Está tudo bem.
934
02:14:17,375 --> 02:14:18,208
Estás em casa.
935
02:14:36,916 --> 02:14:38,166
Tive saudades tuas, mana.
936
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
O Au, de repente, queria vender massa.
937
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Temia que não tivéssemos cozinheiro.
938
02:15:12,708 --> 02:15:14,083
Porque demoraste tanto?
939
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
Cala-te, Au.
940
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Preciso da tua ajuda com muito mais.
941
02:15:29,916 --> 02:15:30,750
Eu?
942
02:15:31,583 --> 02:15:32,416
Sim.
943
02:15:34,000 --> 02:15:34,958
Ajuda com o quê?
944
02:15:36,416 --> 02:15:38,250
A tua especialidade, criar conteúdo.
945
02:15:42,166 --> 02:15:43,000
Claro.
946
02:16:11,583 --> 02:16:13,791
Serei a cozinheira deste restaurante.
947
02:16:15,416 --> 02:16:16,958
E o teu outro restaurante?
948
02:16:18,708 --> 02:16:20,041
Este é o meu restaurante.
949
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
É aqui que vou criar a minha ementa.
950
02:16:39,458 --> 02:16:41,250
Vamos fazer o nosso jogo aqui.
951
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
Têm fome?
952
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Sim.
- Sim!
953
02:25:15,083 --> 02:25:16,958
Legendas: Sónia Pereira Cardoso