1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,291
Apúrense.
4
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- ¡Queda un minuto!
- ¡Sí, señor!
5
00:01:13,750 --> 00:01:15,791
- ¡Diez segundos!
- ¡Sí, señor!
6
00:01:20,333 --> 00:01:21,375
{\an8}HAMBRE
7
00:01:24,291 --> 00:01:26,791
- ¡Cinco segundos!
- ¡Sí, señor!
8
00:01:29,541 --> 00:01:31,333
{\an8}HAMBRE
9
00:02:02,291 --> 00:02:08,208
{\an8}HAMBRE
10
00:03:19,958 --> 00:03:24,000
{\an8}Los verdaderos ganadores son
los que más hambre tienen.
11
00:03:25,375 --> 00:03:26,208
{\an8}Buen provecho.
12
00:03:28,750 --> 00:03:29,666
¿Sin cubiertos?
13
00:03:31,958 --> 00:03:32,875
{\an8}Use las manos.
14
00:04:21,250 --> 00:04:25,625
HAMBRE
15
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
- Vengo a retirar un pedido.
- Sí.
16
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Espera adentro. Hace calor.
17
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
- Tome.
- Gracias.
18
00:04:35,958 --> 00:04:37,333
- Un momento.
- Gracias.
19
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- ¿Grande?
- Regular.
20
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Pad see ew para la tres.
21
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Delicioso.
22
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
Rad na para la cuatro.
23
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- ¿Señor?
- Dos rad nas y un see ew.
24
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Dos pad see ews, listos.
25
00:04:49,791 --> 00:04:50,625
¿Qué asiento?
26
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
¡Listo! Dos pad see ews.
27
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- ¿Mesa dos?
- Come un poco.
28
00:04:55,958 --> 00:04:59,458
- ¡Oye! Gracias. Qué rico.
- El original, tu favorito.
29
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
Hola.
30
00:05:02,583 --> 00:05:03,708
- Tu cerdo.
- Listo.
31
00:05:04,208 --> 00:05:06,666
Fui temprano, pero ya había mucha gente.
32
00:05:07,208 --> 00:05:08,083
Listo.
33
00:05:08,583 --> 00:05:09,416
Gracias.
34
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- Está listo. Gracias.
- Bo, ve por más fideos.
35
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
- Y trae más cerdo.
- Sí.
36
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Está listo.
37
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- Hola, hermano. ¿Lo de siempre?
- Sí, así es.
38
00:05:45,125 --> 00:05:46,250
¿Es un estafador?
39
00:05:52,291 --> 00:05:55,375
Eres demasiado buena para trabajar aquí.
40
00:06:03,375 --> 00:06:05,875
HAMBRE
41
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Nos vemos mañana.
42
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Come despacio, Jang.
43
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
Vamos, déjame en paz, ¿sí?
44
00:06:30,083 --> 00:06:32,208
Déjame, tuve un día de mierda.
45
00:06:34,000 --> 00:06:34,958
¿Otra vez? ¿Qué pasó?
46
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
Volvieron a rechazarme.
47
00:06:39,583 --> 00:06:42,541
Esos imbéciles no entienden
a los de nuestra edad.
48
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Renunciaré.
49
00:06:46,000 --> 00:06:46,833
¿Qué?
50
00:06:47,541 --> 00:06:50,750
Le dieron el puesto que yo quería
al hijo del amigo de mi jefe.
51
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
No hagas nada aún. Piénsalo bien.
¿Ya encontraste un nuevo trabajo?
52
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- No.
- Para ti es fácil decirlo.
53
00:06:59,458 --> 00:07:00,875
Cuando te graduaste,
54
00:07:00,958 --> 00:07:02,291
te esperaba este trabajo.
55
00:07:02,791 --> 00:07:06,000
Nosotras no tenemos nada.
Trabajamos duro por migajas.
56
00:07:08,000 --> 00:07:10,875
Al menos pueden elegir. Pero ¿yo?
57
00:07:12,041 --> 00:07:14,000
Llevo la carga de la hija mayor.
58
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Vamos, Aoy.
59
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Alguien debe encargarse
del negocio familiar.
60
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
¿Por qué yo?
61
00:07:20,833 --> 00:07:22,333
Me alegra que seas tú.
62
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
- Cocinas mejor que tu papá.
- Vaya.
63
00:07:25,916 --> 00:07:27,250
Qué zalamero.
64
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
Y tú, Au,
65
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
¿qué eres, creador independiente
de contenido en línea?
66
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
No sabes cuán difícil es lo que hacemos.
67
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Pero sé algo.
68
00:07:36,291 --> 00:07:37,833
Sé lo pobre que soy.
69
00:07:38,750 --> 00:07:40,875
¿Sabes cuánto gano por trabajo?
70
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
Me despierto cada día sintiéndome pobre.
71
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
Solía pensar
72
00:07:47,750 --> 00:07:51,750
que cambiaría el mundo
después de graduarme.
73
00:07:52,833 --> 00:07:54,458
Y aquí estamos,
74
00:07:54,541 --> 00:07:57,041
viviendo una vida sin expectativas.
75
00:07:57,125 --> 00:07:59,833
No es fácil triunfar en este país.
76
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Tienes que ser el hijo de alguien rico
o de alguien poderoso.
77
00:08:03,875 --> 00:08:07,250
La gente común como nosotros
no tiene derecho a ser feliz.
78
00:08:10,375 --> 00:08:11,208
Oigan.
79
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Un tipo raro me dio esto hoy. Dijo
que fuera a trabajar allí. ¿Lo conocen?
80
00:08:19,708 --> 00:08:24,250
¡Mierda! ¿Hambre? ¿El chef Paul?
81
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Déjame ver.
82
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Mierda. ¿Conoces ese lugar?
83
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Claro.
- Genial.
84
00:08:28,833 --> 00:08:33,583
Paul, el genio de la alta cocina.
Es muy famoso. ¿No lo conoces?
85
00:08:33,666 --> 00:08:35,875
¿De quién es este auto? Debe moverlo.
86
00:08:36,916 --> 00:08:37,750
Bien.
87
00:08:40,750 --> 00:08:41,583
¿Qué?
88
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
¿Qué? No se puede estacionar ahí.
89
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
Pero estacionó sin problemas.
90
00:09:08,125 --> 00:09:09,666
Debe ser un pez gordo.
91
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
Esas reglas son solo para nosotros,
los pobres.
92
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Qué imbécil.
93
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
Comamos y volvamos a casa
antes de que llueva.
94
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Últimamente,
el negocio ha estado tranquilo...
95
00:09:48,333 --> 00:09:51,666
HAMBRE
96
00:09:52,583 --> 00:09:55,291
WITTAYA, SOUS-CHEF JÚNIOR
97
00:10:00,791 --> 00:10:02,458
Joy, ¿puedo usar tu computadora?
98
00:10:02,541 --> 00:10:03,375
Claro.
99
00:10:12,708 --> 00:10:13,541
HAMBRE
100
00:10:13,625 --> 00:10:18,708
"CUANTO MÁS COMES, MÁS HAMBRE TE DA"
101
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
{\an8}HACE 2 MESES
102
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
{\an8}¡POR FIN! ESPERÉ UN AÑO PARA ESTO
#HAMBRE #CHEFPAUL
103
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
{\an8}HACE 1 MES
104
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
{\an8}ESTA ES UNA OBRA DE ARTE COMESTIBLE
#HAMBRE
105
00:10:42,958 --> 00:10:45,916
PAUL, ¡TU COMIDA ME DARÁ UN ORGASMO!
106
00:10:49,750 --> 00:10:50,583
{\an8}HAMBRE
107
00:10:50,666 --> 00:10:54,125
{\an8}COMIDA QUE TE CONVERTIRÁ
EN ALGUIEN ESPECIAL
108
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
Hambre es una cocina
para los que tienen hambre de algo.
109
00:10:59,750 --> 00:11:02,583
El hambre despierta
los instintos primarios.
110
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
El hambre es lo que te hace especial.
111
00:11:06,666 --> 00:11:08,333
¿Quieres ser ordinario
112
00:11:08,416 --> 00:11:11,250
o quieres ser alguien especial?
113
00:11:27,083 --> 00:11:29,166
Mesa cuatro, dos grandes, uno regular.
114
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Dos pad see ews para la mesa dos.
115
00:11:33,875 --> 00:11:35,583
Un pad see ew grande.
116
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Dos rad nas regulares para llevar.
117
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
Dos pad see ews regulares.
118
00:11:42,500 --> 00:11:43,416
Regular, ¿no?
119
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Espera aquí.
120
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
¡Deja eso!
121
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
¡Lo siento!
122
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Mierda.
123
00:14:14,666 --> 00:14:15,750
¿Hará la prueba?
124
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
Sí.
125
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
¿Prueba?
126
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- ¿Está bien?
- Está bien por mí.
127
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
- ¿Solo dos?
- Sí, chef.
128
00:14:53,375 --> 00:14:54,208
Hola, señor.
129
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Soy Patt. Fui sous-chef...
130
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
¿Te pregunté algo?
131
00:15:04,916 --> 00:15:05,875
Arroz frito.
132
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
¿No es demasiado simple?
133
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
¿Un wok?
134
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Vete a casa.
135
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Oiga, chef.
136
00:17:22,291 --> 00:17:23,791
- ¿Fallé?
- Es suficiente.
137
00:17:24,458 --> 00:17:27,541
Ese simple arroz frito
no puede ser mejor que el mío.
138
00:17:28,041 --> 00:17:30,541
- Me gradué...
- Dije que te fueras a casa.
139
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
No lo haré.
140
00:17:33,125 --> 00:17:35,625
Le dije a mi mamá que trabajaría aquí.
¡No puedo irme!
141
00:17:43,916 --> 00:17:45,041
Al carajo tu madre.
142
00:18:00,875 --> 00:18:01,708
Te lo dije.
143
00:18:03,291 --> 00:18:10,291
Los de la escuela de cocina no tienen
imaginación, no saben usar el fuego.
144
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Sí, chef.
145
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Así que sabes
que es mejor usar sobras de arroz.
146
00:18:23,458 --> 00:18:24,916
¿Sabes manejar el fuego?
147
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Creo que sé...
148
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
¿Sabes o no?
149
00:18:29,750 --> 00:18:30,583
Sí, señor.
150
00:18:33,416 --> 00:18:35,250
¿Por qué quieres trabajar aquí?
151
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Quiero ser especial.
152
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
El olor de tu antro de pad see ew
153
00:19:22,833 --> 00:19:23,916
no pertenece aquí.
154
00:19:27,458 --> 00:19:28,875
Dúchate y cámbiate.
155
00:20:17,000 --> 00:20:21,875
HAMBRE
156
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Ve al mercado cuando termines
y revisa las papas.
157
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
Ahora somos siete en el equipo,
incluyendo al chef Paul.
158
00:20:43,500 --> 00:20:45,041
¿Cómo que "ahora"?
159
00:20:45,750 --> 00:20:49,083
El número puede cambiar
en cualquier momento.
160
00:20:49,166 --> 00:20:50,500
Depende del chef Paul.
161
00:20:51,583 --> 00:20:52,416
Sígueme.
162
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
Él es el tío Dang, el sous-chef,
es el segundo al mando,
163
00:20:58,625 --> 00:21:01,125
un veterano que pasó por muchas batallas.
164
00:21:01,875 --> 00:21:04,083
Tue se ocupa de la estación de sopas.
165
00:21:04,166 --> 00:21:06,666
Considérate afortunada si lo oyes hablar.
166
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
Y ese es Keng.
Se unió a nosotros hace unos meses.
167
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Sí, señor.
168
00:21:11,708 --> 00:21:16,208
Se ocupa principalmente de la cocina fría,
pero hace salsas y buenos postres.
169
00:21:18,250 --> 00:21:19,083
Él es Bae,
170
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
auxiliar de cocina.
171
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
No habla tailandés, así que solo sonríe.
172
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Pero trabaja duro.
173
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Y tú eres...
174
00:21:29,208 --> 00:21:32,583
Soy Tone, sous-chef júnior,
un rango inferior al del tío Dang.
175
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
¿Y yo?
176
00:21:37,125 --> 00:21:39,458
Reemplazarás a alguien que despidieron.
177
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
El chef Paul debe querer
que te ocupes de freír.
178
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Tu rango es
179
00:21:45,541 --> 00:21:46,500
parecido al mío.
180
00:21:54,041 --> 00:21:55,375
El evento de mañana es
181
00:21:56,583 --> 00:21:58,083
una fiesta de cumpleaños privada.
182
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Quince invitados.
183
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
Tienen más de 40 años,
y será en una residencia privada.
184
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
El anfitrión es el general Premsak.
185
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Sus invitados son importantes
en la esfera política y empresarial.
186
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
El tema será:
187
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Carne y sangre".
188
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
Colores intensos.
189
00:22:28,416 --> 00:22:31,875
Todo debe ser jugoso y caótico.
Deben mancharse la boca.
190
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
CARNE A5, PLATO DORADO DE 40 CM
191
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
¿Entendido?
192
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Sí, chef.
193
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Tu trabajo es
194
00:22:39,291 --> 00:22:43,333
freír la carne de wagyu A5
en trozos tan tiernos
195
00:22:43,416 --> 00:22:45,041
que se deshagan en la boca.
196
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Sí, chef.
197
00:23:05,458 --> 00:23:10,250
{\an8}Todo depende del corte perfecto
y del control del fuego.
198
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Cocínala lo suficiente
para mantenerla jugosa.
199
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
No la cocines demasiado.
200
00:23:20,916 --> 00:23:21,750
Adelante.
201
00:23:41,833 --> 00:23:42,666
Muy gruesa.
202
00:23:48,125 --> 00:23:49,375
Aún es muy gruesa.
203
00:23:55,750 --> 00:23:57,166
Agarra con firmeza el cuchillo.
204
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Mantén la hoja derecha.
205
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
No la rompas.
206
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Hazlo de nuevo.
207
00:24:30,458 --> 00:24:31,416
No la serruches.
208
00:24:43,625 --> 00:24:45,625
Que no la serruches, maldición.
209
00:24:57,291 --> 00:24:58,791
¡No la serruches, carajo!
210
00:25:01,416 --> 00:25:02,250
Otra vez.
211
00:25:11,291 --> 00:25:12,625
Lo haces de nuevo.
212
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
¿Sabes cuánto cuesta cada tajada?
213
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
Fríela.
214
00:25:53,375 --> 00:25:54,416
Demasiado cocida.
215
00:25:55,666 --> 00:25:56,500
Otra vez.
216
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Demasiado cocida.
217
00:26:08,833 --> 00:26:10,791
Ve a casa si le temes al fuego.
218
00:26:12,625 --> 00:26:14,250
Demasiado cocida. Otra vez.
219
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
La carne está pegada al wok.
220
00:26:20,750 --> 00:26:21,875
Otra vez. Vamos.
221
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
¡Demasiado aceite!
222
00:26:39,708 --> 00:26:41,333
¿No quieres ser especial?
223
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
Te contraté para freír esto.
224
00:26:55,166 --> 00:26:57,083
Si no puedes hacerlo, te vas.
225
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
Dejé perfectamente claro
cómo quiero que cocines la carne.
226
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Vamos. Hazlo bien.
227
00:27:12,083 --> 00:27:13,791
Si no estás cuando vuelva,
228
00:27:15,458 --> 00:27:16,375
eso probará
229
00:27:17,583 --> 00:27:18,916
que estarás mejor
230
00:27:19,958 --> 00:27:21,583
en tu antro de fideos.
231
00:27:31,583 --> 00:27:35,416
Si no puede hacerlo, cambiaremos el menú.
232
00:27:35,500 --> 00:27:36,333
Sí, chef.
233
00:30:21,250 --> 00:30:22,083
Vaya.
234
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Vaya, señor mentor.
235
00:30:27,750 --> 00:30:30,125
Parece que tu aprendiz no se fue a casa.
236
00:32:23,416 --> 00:32:24,500
Vayan a cambiarse.
237
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Sí, chef.
238
00:32:33,916 --> 00:32:35,041
Límpiate el aceite.
239
00:33:15,500 --> 00:33:16,833
- Más cerca.
- Bien.
240
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
Muy bien. Una más, por favor.
241
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
Otra, por favor.
242
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Buenas noches.
- Buenas noches.
243
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
Oye, ¿Maya también es invitada?
244
00:33:40,541 --> 00:33:41,666
- Hermosa.
- Gracias.
245
00:33:41,750 --> 00:33:43,000
Sale con el teniente Pom.
246
00:33:44,208 --> 00:33:46,208
Es el próximo vocero del ejército.
247
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
¿Ese otro tipo
es de la familia Chaiprakan?
248
00:33:49,875 --> 00:33:53,083
¿Qué hace aquí?
Es la fiesta de cumpleaños de un político.
249
00:33:53,583 --> 00:33:57,375
Los empresarios se codean con políticos
para obtener concesiones.
250
00:33:58,125 --> 00:34:00,833
Esa familia ha conseguido
muchos contactos.
251
00:34:01,750 --> 00:34:03,541
Ser invitado es un gran logro.
252
00:34:15,083 --> 00:34:16,291
Buenas noches, chef.
253
00:34:19,333 --> 00:34:20,416
Buenas noches, Sr. Tos.
254
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Esta área está reservada...
255
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
Vamos, chef. No me rechace así.
256
00:34:27,458 --> 00:34:31,125
Solo vine a probar su menú,
no a molestarlo.
257
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Es el Sr. Tos.
258
00:34:32,875 --> 00:34:34,750
Es un gran restaurantero.
259
00:34:35,666 --> 00:34:38,458
Quiso patrocinarnos,
pero el chef Paul se negó.
260
00:35:01,250 --> 00:35:02,625
Buenas noches, general.
261
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- Eres tú.
- ¿Cómo está, señor?
262
00:35:05,583 --> 00:35:08,916
- ¿Ahora eres general?
- Aún no, señor. Solo teniente.
263
00:35:09,000 --> 00:35:09,833
- ¿En serio?
- Sí.
264
00:35:09,916 --> 00:35:12,250
- Llámame cuando seas general.
- Claro.
265
00:35:12,333 --> 00:35:13,208
Te apoyaré.
266
00:35:13,291 --> 00:35:15,958
- Viniste con tu mujer.
- Buenas noches.
267
00:35:16,041 --> 00:35:17,416
- Sí.
- ¿Puedo acariciarla?
268
00:35:18,750 --> 00:35:20,666
- Éxito para ambos.
- Gracias.
269
00:35:20,750 --> 00:35:22,250
- Gracias.
- Que te asciendan.
270
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Gracias, señor.
- Feliz cumpleaños, señor.
271
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Gracias.
- ¿Me recuerda?
272
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
¿No eres el ministro de Finanzas?
273
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Así es, señor.
Usted fue quien me designó, ¿recuerda?
274
00:35:33,083 --> 00:35:35,000
¿Puedes imprimirme dinero?
275
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Muy bien.
276
00:37:01,000 --> 00:37:01,833
Comiencen.
277
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Debo felicitarte, estaba delicioso.
- Así es.
278
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Todo estaba delicioso.
- Comí mucho, pero no se lo digas a nadie.
279
00:39:32,125 --> 00:39:35,125
- Di que solo comí un poco.
- Demasiado sabroso.
280
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
Si necesitas ayuda con algo, llámame.
281
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
¿Sí, señora?
282
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Dos pad see ews para llevar.
283
00:40:06,708 --> 00:40:08,791
Dos rad nas regulares para la seis.
284
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Está listo.
285
00:40:17,083 --> 00:40:18,750
La cinco sigue esperando.
286
00:40:37,916 --> 00:40:38,875
¿Qué te pasa?
287
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
¿Por qué no comes en casa?
288
00:40:47,291 --> 00:40:48,250
Te extrañaba.
289
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Comer solo es muy triste.
290
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
¿Qué es esto? ¿Comes comida para cerdos?
291
00:40:58,666 --> 00:41:00,333
¿Qué? Es sopa de vísceras.
292
00:41:01,000 --> 00:41:04,083
¿Qué te pasa? Siempre como esto.
293
00:41:04,666 --> 00:41:05,625
Se ve asqueroso.
294
00:41:08,166 --> 00:41:09,000
Cielos.
295
00:41:09,916 --> 00:41:13,708
Cocinaste para los ricos una vez,
¿y ya esto te parece asqueroso?
296
00:41:14,208 --> 00:41:15,916
¿Debería llamarte señora Aoy?
297
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
¡Au!
298
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
Lo que comes debe verse bien,
no asqueroso.
299
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
Oye. ¡Maldición, Au!
300
00:41:34,458 --> 00:41:37,041
Como para sobrevivir.
301
00:41:39,875 --> 00:41:40,708
Escucha.
302
00:41:41,541 --> 00:41:44,041
La comida elegante puede ser buena,
nunca la probé,
303
00:41:44,625 --> 00:41:49,708
pero es para gente rica.
Para ti y para mí, esto es suficiente.
304
00:41:50,500 --> 00:41:52,125
Sabrosa, barata y saciante.
305
00:41:53,625 --> 00:41:54,458
Hola, Tone.
306
00:41:56,750 --> 00:41:57,583
¿Para qué?
307
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
El sabor de la comida,
308
00:42:39,250 --> 00:42:40,583
en mi opinión,
309
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
viene de la frescura
310
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
y la calidad especial de los ingredientes.
311
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Ya sea carne, pescado o especias,
312
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
su fuente les da un carácter único.
313
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
Vale 2800 bahts por kilogramo.
314
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
Es grande.
315
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
¿Es tu novia?
316
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
No, es una amiga.
317
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Mentiroso.
318
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Parece que tienen confianza.
319
00:43:36,250 --> 00:43:37,458
Los visito a menudo.
320
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Solía venir aquí con el chef Paul.
Ahora confía en mí y vengo solo.
321
00:43:44,208 --> 00:43:45,458
¿Él vino aquí?
322
00:43:46,208 --> 00:43:47,041
Sí.
323
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Me dijo
que hasta los platos más lujosos dependen
324
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
de ingredientes
que consiguen los trabajadores.
325
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Les paga bien, pero tiene una condición:
326
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
deben conseguirle lo mejor.
327
00:44:04,291 --> 00:44:05,125
Así,
328
00:44:06,458 --> 00:44:10,541
los lugareños se enorgullecen
de sus productos y ganan bien.
329
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
Toma.
330
00:44:12,541 --> 00:44:13,375
Gracias.
331
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
¿Ya estás lleno?
332
00:44:17,416 --> 00:44:19,416
Cocinar comida elegante para los ricos
333
00:44:20,375 --> 00:44:21,750
beneficia a los pobres.
334
00:44:24,291 --> 00:44:25,458
El chef Paul es genial.
335
00:44:29,250 --> 00:44:30,083
Tome, chef.
336
00:44:33,791 --> 00:44:34,916
Que sea más fresco.
337
00:44:35,458 --> 00:44:38,166
- Sí, chef.
- Chef, por favor, pruebe la salsa.
338
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Redúcela y agrégale sal.
339
00:44:43,791 --> 00:44:44,625
Sí, chef.
340
00:44:45,500 --> 00:44:46,333
Chef.
341
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Busca ingredientes más brillantes.
342
00:44:53,541 --> 00:44:55,458
¿Tengo que freír algo más?
343
00:44:56,916 --> 00:44:57,750
No.
344
00:44:59,958 --> 00:45:01,291
¿Y qué hago?
345
00:45:03,000 --> 00:45:06,833
Lava los platos, trapea el piso,
quita la olla, saca la basura.
346
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Tienes mucho que hacer.
347
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
Pero soy sous-chef júnior.
348
00:45:12,791 --> 00:45:13,708
¿Quién lo dice?
349
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Freí comida en la fiesta.
350
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Ya terminó la fiesta. Hoy eres ayudante.
351
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
No, soy sous-chef júnior, debería...
352
00:45:28,750 --> 00:45:30,833
¿Por qué crees que eres importante?
353
00:45:37,750 --> 00:45:38,583
Mira a Bae.
354
00:45:40,875 --> 00:45:42,416
Intenta cortar como él.
355
00:46:01,958 --> 00:46:02,791
Más rápido.
356
00:46:10,000 --> 00:46:10,833
Más rápido.
357
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Más rápido.
358
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Más rápido.
359
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
¡Más rápido!
360
00:46:25,875 --> 00:46:27,000
Aparte de freír,
361
00:46:28,583 --> 00:46:30,583
no sabes hacer nada.
362
00:46:32,208 --> 00:46:34,916
¿Por qué creíste que merecías privilegios?
363
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Qué linda.
364
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
¡A divertirnos!
365
00:47:21,166 --> 00:47:22,000
¡Sí!
366
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Chicas, ¡tomen dinero!
367
00:48:01,041 --> 00:48:01,875
Buen provecho.
368
00:48:21,375 --> 00:48:22,333
Delicioso, chef.
369
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Oigan, ¡está genial!
370
00:48:24,250 --> 00:48:25,208
- ¿En serio?
- ¡Sí!
371
00:48:25,291 --> 00:48:26,208
¡Muy sabroso!
372
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
Eres increíble.
373
00:48:27,750 --> 00:48:29,583
Tengo un regalo para ti, amigo.
374
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Te encantará.
375
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Vamos, Prang.
- Vamos.
376
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
¡Qué sexi!
377
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- ¡Es genial!
- ¡Vamos!
378
00:48:55,208 --> 00:48:56,583
¡Está bailando para él!
379
00:48:58,375 --> 00:48:59,291
¡Rayos!
380
00:49:00,708 --> 00:49:01,833
Es mi vida soñada.
381
00:49:02,791 --> 00:49:05,708
¿Ves a esos mocosos?
Son más jóvenes que nosotros.
382
00:49:07,250 --> 00:49:08,208
Son más jóvenes,
383
00:49:08,750 --> 00:49:10,708
pero negocian con criptomonedas. ¿Tú?
384
00:49:11,208 --> 00:49:12,041
Vamos.
385
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
Al menos estamos en el equipo
del chef Paul. Prácticamente lo veneran.
386
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
¿Lo veneran? No. Míralos.
387
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
No saben qué es la buena comida.
388
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
Solo contrataron al chef Paul
para presumir.
389
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
No somos nadie para ellos.
390
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
Nunca lo seremos, ni muertos.
391
00:49:34,916 --> 00:49:36,875
A menos que crees tu propio menú,
392
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
eres invisible.
393
00:49:40,541 --> 00:49:41,375
Recuerda eso.
394
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Vaya, ¿un filete?
395
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Pruébalo.
396
00:50:04,458 --> 00:50:05,291
- Toma.
- Sí.
397
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
Está rico.
398
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
¿En serio?
399
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
¿De verdad lo crees?
400
00:50:17,541 --> 00:50:18,583
Sí. No está mal.
401
00:50:20,250 --> 00:50:24,416
Dijiste que querías probar esto.
Me costó casi 200 bahts.
402
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
¿Tanto?
403
00:50:26,375 --> 00:50:27,208
Por supuesto.
404
00:50:27,958 --> 00:50:29,000
El barista dijo
405
00:50:29,083 --> 00:50:33,333
que está hecho con frijoles ganadores
de un concurso en Kenia o algo así.
406
00:50:33,416 --> 00:50:34,583
A ver si te gusta.
407
00:50:39,958 --> 00:50:41,291
- Ya veo.
- ¿Cómo está?
408
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Filete y café.
409
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
No entiendo el mundo moderno.
410
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Todo tiene que ser especial
para que puedan venderlo más caro.
411
00:50:54,916 --> 00:50:58,958
¿Es caro porque es especial o es al revés?
412
00:51:02,000 --> 00:51:02,833
Buen punto.
413
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
¿Fideos ngo ngae?
414
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Sí, por favor.
415
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Enseguida.
416
00:51:16,041 --> 00:51:16,958
¿Tú lo hiciste?
417
00:51:17,541 --> 00:51:18,666
- Sí.
- Lo probaré.
418
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
- Oye.
- Ay, no.
419
00:51:20,708 --> 00:51:21,666
- Rayos.
- ¿Qué?
420
00:51:21,750 --> 00:51:24,958
- Es vulgar comer con las manos.
- Nuestros ancestros comían así.
421
00:51:26,500 --> 00:51:27,416
Usa un tenedor.
422
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Cielos.
423
00:51:31,000 --> 00:51:32,958
Es como comida callejera barata.
424
00:51:33,041 --> 00:51:33,875
¡Púdrete, Au!
425
00:51:33,958 --> 00:51:36,958
- En serio, lo juro.
- Es cerdo kurobuta de primera.
426
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
Es cerdo marinado con leche y asado,
y tiene mucha pimienta.
427
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
¡Maldito seas, Au!
428
00:51:43,250 --> 00:51:44,250
¿Hay servilletas?
429
00:51:51,041 --> 00:51:54,791
Esto sí es especial.
El nombre también es genial.
430
00:51:55,375 --> 00:51:57,041
- Gracias.
- Fideos ngo ngae.
431
00:52:02,875 --> 00:52:03,875
Extrañaba esto.
432
00:52:04,666 --> 00:52:05,500
Es lo mejor.
433
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Dos pad see ews.
434
00:52:16,958 --> 00:52:17,791
Pasa.
435
00:52:20,791 --> 00:52:22,291
Vaya, qué lindo lugar.
436
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- ¿Quieres comer primero?
- Gracias. Ansiaba comer esto.
437
00:52:36,916 --> 00:52:38,458
Ahora inténtalo.
438
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Bien.
439
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- ¿Así lo agarro?
- Sí.
440
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
No, así.
Dobla los dedos de la mano izquierda.
441
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Bien.
- Ahora levanta la mano derecha.
442
00:52:49,666 --> 00:52:52,041
- Bien.
- Sostenlo recto y presiona.
443
00:52:54,583 --> 00:52:57,791
{\an8}Es el mismo corte que el del chef Paul.
¿No es caro?
444
00:53:03,666 --> 00:53:05,083
Aleja el aceite.
445
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Presiona la carne en la sartén
para que se cocine uniformemente.
446
00:53:10,416 --> 00:53:12,041
- Este está sellado.
- Bien.
447
00:53:12,125 --> 00:53:13,583
- Este, al vacío.
- Bien.
448
00:53:15,041 --> 00:53:15,916
¿Sin condimentos?
449
00:53:16,416 --> 00:53:18,541
¿Para qué? Así ya está bien.
450
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Agítalo.
451
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Mueve el wok.
- ¿Cómo?
452
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- ¿Así?
- Así...
453
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Sí, así.
454
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
¿Y? ¿Sabe bien?
455
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- ¿Usarás un wok?
- Sí.
456
00:54:02,708 --> 00:54:04,625
La cocina de manual es aburrida.
457
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- Una sartén es una sartén.
- Sí.
458
00:54:08,625 --> 00:54:10,166
¡No, se está incendiando!
459
00:54:10,250 --> 00:54:11,083
¡Cuidado!
460
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Listo.
461
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
¿Qué dices, chef?
462
00:54:27,666 --> 00:54:28,500
Bien.
463
00:54:29,166 --> 00:54:32,666
¿Ves esto? Cuando usas un wok, se quema.
464
00:54:34,125 --> 00:54:37,541
Y sé un poco más moderada
con la cantidad de salsa.
465
00:54:38,541 --> 00:54:39,375
Bien.
466
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
Y creo que lo masajeaste demasiado.
467
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Hazlo más suavemente,
si no, se convertirá en cerdo marinado.
468
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
Bien, lo haré de nuevo.
469
00:55:08,666 --> 00:55:09,916
Creo que...
470
00:55:10,416 --> 00:55:11,250
¿Sí?
471
00:55:12,125 --> 00:55:13,083
Más suave.
472
00:55:13,166 --> 00:55:14,000
¿Más suave?
473
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Así.
474
00:55:19,666 --> 00:55:20,500
Eso es.
475
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Tío Dang.
476
00:56:55,208 --> 00:56:58,958
Por favor, prueba un bocado.
477
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Toma. Abre la boca.
478
00:57:06,083 --> 00:57:06,916
¿Cómo está?
479
00:57:10,791 --> 00:57:12,291
Le falta cocción a la grasa.
480
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- ¿Qué?
- Mira aquí. ¿Ves?
481
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Mira, Aoy. La grasa está blanca aquí.
482
00:57:19,166 --> 00:57:22,416
Debes ser meticulosa
y cocinarla de forma pareja.
483
00:57:23,333 --> 00:57:24,166
¿Entendido?
484
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
- Aún tienes mucho que aprender.
- Tiene razón. Aún te falta mucho.
485
00:57:29,958 --> 00:57:32,916
No solo en los sabores, sino en el estilo.
486
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Maldición, Keng.
487
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
¿Qué?
488
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- ¿Eso está bien?
- No.
489
00:57:43,000 --> 00:57:44,041
Diablos, Keng.
490
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
¿Te gusta mi estilo?
491
00:57:53,125 --> 00:57:54,375
¿Por qué lo escondes?
492
00:58:15,458 --> 00:58:17,166
Te ves bien, ¿verdad?
493
00:58:22,458 --> 00:58:24,458
¿Qué preparas? ¡Sigue fumando!
494
00:58:30,708 --> 00:58:31,541
¿Qué es esto?
495
00:58:33,166 --> 00:58:34,291
- Es...
- ¡No pares!
496
00:58:36,541 --> 00:58:37,375
Sopa, señor.
497
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Debes seguir vigilando la sopa.
498
00:58:46,666 --> 00:58:48,333
Ahora hazlo. Vamos.
499
00:58:50,916 --> 00:58:51,875
Quizá ya esté.
500
00:59:16,958 --> 00:59:17,791
¿Está rica?
501
00:59:22,125 --> 00:59:24,791
Si pasa esto
cuando cocinas para los clientes,
502
00:59:25,708 --> 00:59:27,416
¿te harás responsable?
503
00:59:32,583 --> 00:59:33,416
Lo siento.
504
00:59:56,291 --> 00:59:57,708
Hay un ladrón aquí.
505
01:00:02,541 --> 01:00:03,375
Así es.
506
01:00:04,916 --> 01:00:07,333
Aquí, en nuestra cocina. ¿Pueden creerlo?
507
01:00:09,791 --> 01:00:11,708
Se llevaron 500 g de carne madurada
508
01:00:12,291 --> 01:00:13,833
y 500 g de fuagrás.
509
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
¿Quién quiere confesar?
510
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Un ladrón nunca puede ser chef.
Un chef no se deshonra así.
511
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Si nadie confiesa...
512
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
revisaré las cámaras de seguridad.
513
01:00:40,541 --> 01:00:41,750
Pero entonces...
514
01:00:44,166 --> 01:00:45,875
el culpable hablará con la policía.
515
01:00:54,625 --> 01:00:55,458
Fui yo.
516
01:01:00,666 --> 01:01:05,833
Serví buena comida aquí durante años.
¿Nosotros no podemos comer lo mismo?
517
01:01:12,375 --> 01:01:14,000
Llevas años aquí.
518
01:01:15,208 --> 01:01:16,708
¿Por qué no entiendes
519
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
que mi comida está reservada
solo para gente con dinero?
520
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Si tanto te gusta,
usa tu dinero para contratarme
521
01:01:29,583 --> 01:01:30,916
y cocinaré para ti.
522
01:01:35,541 --> 01:01:37,041
Tu carrera aquí terminó.
523
01:01:38,666 --> 01:01:39,500
Vete.
524
01:02:59,875 --> 01:03:02,833
Para el menú de mañana,
Aoy será la sous-chef.
525
01:03:06,125 --> 01:03:09,166
Como tenemos poco personal, tío Dang,
526
01:03:09,791 --> 01:03:12,666
cubrirás a Tue y a Aoy.
527
01:03:15,625 --> 01:03:16,458
Sí, chef.
528
01:03:17,875 --> 01:03:18,708
Sí, chef.
529
01:04:00,333 --> 01:04:01,166
¿Chef?
530
01:04:30,041 --> 01:04:35,416
Papá, ¿cuándo nos vamos a casa?
Quiero ver a Caesar.
531
01:04:35,500 --> 01:04:36,333
Pronto, cielo.
532
01:04:36,958 --> 01:04:39,916
Están remodelando la casa,
Caesar la está cuidando.
533
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
Cuando esté terminada,
534
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
nuestra casa será
mucho más grande y más bonita.
535
01:04:46,166 --> 01:04:47,125
Qué bien.
536
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Pintemos la casa.
537
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Está genial.
538
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Te daré una estrella rosa.
539
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Gracias.
- De nada.
540
01:05:50,208 --> 01:05:51,083
Más queso.
541
01:05:51,166 --> 01:05:52,000
Chef.
542
01:06:05,416 --> 01:06:06,250
Tíralo.
543
01:06:15,208 --> 01:06:16,333
¿Qué pasa, chef?
544
01:06:58,583 --> 01:06:59,750
Prepárense para servir.
545
01:07:00,875 --> 01:07:01,708
Vamos.
546
01:07:21,166 --> 01:07:22,541
Consomé "L'enfant".
547
01:08:07,083 --> 01:08:08,041
Buen provecho.
548
01:09:04,791 --> 01:09:05,750
¿Qué hiciste?
549
01:09:09,916 --> 01:09:11,833
¿Sabes que arruinaste la sopa?
550
01:09:14,500 --> 01:09:15,416
No lo sabía.
551
01:09:15,916 --> 01:09:17,791
Tenía trozos de camarones.
552
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
¿No te diste cuenta?
553
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Es imposible.
554
01:09:25,791 --> 01:09:29,166
Los camarones no están en el menú,
y el caldo se preparó aquí.
555
01:09:52,541 --> 01:09:55,208
Su hija es muy alérgica a los mariscos.
556
01:09:55,875 --> 01:09:58,833
Lo sabías. Una cucharada,
y podría haber muerto.
557
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
Se lo dije.
558
01:10:04,541 --> 01:10:07,166
¿Por qué lo hiciste?
El caldo era tu trabajo.
559
01:10:09,041 --> 01:10:10,416
Te hice una pregunta.
560
01:10:12,500 --> 01:10:15,166
¿Te da envidia
que esos niños sean más que tú?
561
01:10:15,916 --> 01:10:20,291
Te da envidia que la nueva cocinera
sea mejor que tú, ¿verdad?
562
01:10:21,500 --> 01:10:26,083
Envejeciste, pero nunca mejoraste.
Siempre culpas a los demás.
563
01:10:28,291 --> 01:10:32,958
Quieres sabotear mi carrera,
¿no es cierto, Dang?
564
01:10:33,666 --> 01:10:34,875
¿Quieres arruinarme?
565
01:10:35,375 --> 01:10:38,916
Métete esto en la cabeza:
yo te arruinaré a ti.
566
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
¡Nunca en tu vida
volverás a trabajar como chef!
567
01:10:42,041 --> 01:10:43,041
Nunca volverás a...
568
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
¡Chef!
569
01:11:04,166 --> 01:11:05,166
¡Una ambulancia!
570
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
¡Llamen a una ambulancia ya!
571
01:11:08,250 --> 01:11:09,083
¡Mierda!
572
01:12:08,208 --> 01:12:10,041
¿El chef Paul no tiene familia?
573
01:13:03,375 --> 01:13:05,083
Flores del vicedirector, señor.
574
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
¡Llévatelas! ¿Cree que morí?
575
01:13:09,291 --> 01:13:11,416
No quiero un maldito ramo funerario.
576
01:13:13,958 --> 01:13:15,583
- No comeré.
- Debe...
577
01:13:15,666 --> 01:13:17,166
¿Quién comería esta basura?
578
01:13:17,250 --> 01:13:19,041
Debe comer para recuperarse.
579
01:13:19,125 --> 01:13:21,916
Esta mierda no es comida.
Soy chef, ¡sé de esto!
580
01:14:04,458 --> 01:14:05,291
Fideos fritos.
581
01:14:08,750 --> 01:14:10,250
¿Qué tan buenos pueden estar?
582
01:14:13,250 --> 01:14:15,208
Hice los fideos ngo ngae de mi abuela.
583
01:14:16,500 --> 01:14:21,083
Cuando mi papá era niño,
lloraba y se quejaba cuando se enfermaba.
584
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Era quisquilloso con la comida.
585
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
Mi abuela tomó lo que había en la nevera
586
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
y lo frio todo junto para calmar a papá.
587
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Pero su receta era buena.
Lo hizo con amor.
588
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
A mi papá le encantó. Luego,
toda la familia siguió usando la receta.
589
01:15:01,250 --> 01:15:03,250
Pasta de soja con salsa XO.
590
01:15:05,458 --> 01:15:07,125
¿Lo notó con solo un bocado?
591
01:15:11,333 --> 01:15:12,541
¿"Lo hizo con amor"?
592
01:15:15,291 --> 01:15:18,125
Es la excusa
de quienes no pueden salir de la pobreza.
593
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
Para mí,
la comida hecha con amor no existe.
594
01:15:27,333 --> 01:15:28,166
Para ser chef,
595
01:15:29,291 --> 01:15:31,125
necesitas motivación, no amor.
596
01:15:38,166 --> 01:15:40,166
Entonces...
597
01:15:41,958 --> 01:15:43,875
¿qué lo motivó a ser chef?
598
01:16:02,375 --> 01:16:03,583
Un frasco de caviar.
599
01:16:17,916 --> 01:16:19,291
Mi madre era sirvienta.
600
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Vi cómo vivían esos ricos.
601
01:16:27,875 --> 01:16:29,083
Eso me hizo pensar...
602
01:16:31,791 --> 01:16:34,875
¿Por qué no podíamos usar
las cosas que ellos usaban?
603
01:16:36,083 --> 01:16:38,916
¿Por qué no comíamos
la comida que ellos comían?
604
01:16:47,541 --> 01:16:52,000
Sobre todo esos frascos de perlas negras.
Yo sabía que eso era caro.
605
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
¡Ladrón!
606
01:17:11,333 --> 01:17:13,833
Los pobres no tienen derecho a esas cosas.
607
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Mi madre trabajó durante meses para pagar
608
01:17:23,208 --> 01:17:25,166
ese pequeño frasco de caviar.
609
01:17:31,500 --> 01:17:37,583
Cuando me atraparon,
nos ordenaron limpiar todo ese desastre.
610
01:17:55,708 --> 01:17:57,208
La mayor sorpresa fue...
611
01:18:02,416 --> 01:18:03,958
que sabía a mierda.
612
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
Lo que comes representa tu estatus social,
613
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
no tu amor.
614
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
Los pobres comen para saciar el hambre.
615
01:18:29,791 --> 01:18:32,000
Pero, cuando puedes comprar
más que comida...
616
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
nunca sacias tu hambre.
617
01:18:39,333 --> 01:18:40,750
Tienes hambre de aprobación,
618
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
de algo especial,
619
01:18:45,166 --> 01:18:47,166
de experiencias exclusivas.
620
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Ese caviar de mierda me hizo
darme cuenta de que quería ser chef.
621
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Un chef al que los ricos
le rogaran de rodillas que les cocinara.
622
01:19:10,875 --> 01:19:12,833
Quería que tuvieran hambre de mí.
623
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
SHUYOU
624
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo, ¿por qué cerramos temprano?
625
01:19:43,208 --> 01:19:44,625
Tu papá sufrió un colapso.
626
01:19:44,708 --> 01:19:45,958
Está en el hospital.
627
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy.
628
01:20:13,583 --> 01:20:14,833
- ¡Hermana!
- ¿Qué pasó?
629
01:20:14,916 --> 01:20:19,083
- ¿Por qué no atienden a papá?
- Dijeron que no hay camas disponibles.
630
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Por favor, esperen.
631
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Un momento.
- ¡Enfermera!
632
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
¿Por qué dejaron a mi papá ahí?
¿Por qué no está en una habitación?
633
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- ¿Lo dejarán morir?
- ¡Un momento!
634
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
¡Mírelo! ¡Necesita un médico!
635
01:20:31,416 --> 01:20:32,250
Un momento.
636
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- ¡Mi hijo está enfermo!
- ¿Y qué? ¡Mi papá también!
637
01:21:00,916 --> 01:21:01,875
¿Cómo está?
638
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
Le hicieron un baipás,
pero aún no está fuera de peligro.
639
01:21:07,875 --> 01:21:09,250
Está en observación.
640
01:21:19,458 --> 01:21:21,750
¿No podemos conseguir
una habitación mejor?
641
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
Hubo tres muertes: un hombre le disparó
a su familia y luego se suicidó.
642
01:21:47,458 --> 01:21:49,791
El incidente ocurrió en una casa.
643
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
Los fallecidos fueron el padre,
la madre y su hija, de cuatro años.
644
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
Todos murieron en la mesa del comedor.
645
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Los vecinos les dijeron a los periodistas
646
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
que la familia acababa de mudarse
y que no salían de su casa.
647
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Creían que eran de la ciudad.
648
01:22:10,000 --> 01:22:14,375
El teniente general Raywat Rattanapan
declaró, tras inspeccionar la escena,
649
01:22:14,458 --> 01:22:19,166
que el padre le disparó a su esposa
y a su hija antes de suicidarse.
650
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Se cree que las grandes deudas del hombre
lo llevaron a cometer este acto.
651
01:22:24,500 --> 01:22:26,750
Era un estresado magnate
de la construcción
652
01:22:26,833 --> 01:22:30,083
cuyos contratistas construían
muchas propiedades de lujo.
653
01:22:30,166 --> 01:22:32,833
Tras este acontecimiento trágico,
654
01:22:32,916 --> 01:22:35,833
enviamos nuestras condolencias
a los familiares de las víctimas.
655
01:23:22,791 --> 01:23:27,500
Les hicimos una buena última comida.
El padre quería eso para su hija.
656
01:23:29,791 --> 01:23:32,708
Les servimos sopa
hecha con agua de la llave.
657
01:23:35,541 --> 01:23:36,750
A veces me pregunto...
658
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
¿la comida del chef
es tan importante para sus clientes?
659
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
660
01:24:34,833 --> 01:24:35,666
Sí, chef.
661
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- Es grande.
- Sí.
662
01:25:43,500 --> 01:25:44,625
Tomemos una foto.
663
01:26:25,208 --> 01:26:26,333
¿Esto no es ilegal?
664
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Solo lo cocinaremos.
Y nosotros no lo matamos.
665
01:26:33,958 --> 01:26:35,041
No seas engreída.
666
01:26:37,000 --> 01:26:38,208
La comida es comida.
667
01:26:39,583 --> 01:26:43,541
¿Por qué crees que la vida de esta ave
vale más que la de un pollo?
668
01:26:45,708 --> 01:26:49,416
Si solo usáramos cerdo y pollo,
nunca crearíamos recetas nuevas.
669
01:26:53,291 --> 01:26:54,125
No, chef.
670
01:26:55,083 --> 01:26:57,041
La comida no es el problema, es la ley.
671
01:26:58,250 --> 01:27:00,791
Si no puedes soportar esto,
no podrás ser chef.
672
01:27:24,000 --> 01:27:24,833
Renuncio.
673
01:27:40,083 --> 01:27:41,000
Apúrate, Chai.
674
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
{\an8}TOKIO, EL VIAJE MÁS RECIENTE,
CON 18 DISTRITOS POPULARES
675
01:29:15,250 --> 01:29:18,583
Me impresionó cómo freías
en la fiesta del general Premsak.
676
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Para ser sincero,
nunca había visto algo así.
677
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
Entonces supe que eras demasiado buena
para ser una marioneta del chef Paul.
678
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
¿No cree que es demasiado pronto?
679
01:29:35,250 --> 01:29:36,083
Aoy...
680
01:29:38,333 --> 01:29:40,041
tu generación debe brillar.
681
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Eres joven, bella
y una cocinera extraordinaria.
682
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
Puedo convertirte
en la chef más bella y talentosa.
683
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
No digo que será fácil.
684
01:29:54,833 --> 01:29:56,375
Debes darlo todo.
685
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
Pero no lo harás sola.
686
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
El premio sin duda valdrá la pena.
687
01:30:25,666 --> 01:30:26,500
Llegamos.
688
01:30:27,041 --> 01:30:27,875
¿Te gusta?
689
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Así que haremos este restaurante...
690
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
Hermana, anoche,
691
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
la enfermera me dio
la lista de los gastos médicos.
692
01:30:51,250 --> 01:30:52,083
Sí.
693
01:30:52,625 --> 01:30:53,458
La vi.
694
01:30:55,833 --> 01:30:57,833
Escucha,
695
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
buscaré un empleo de medio tiempo
para ayudar.
696
01:31:03,625 --> 01:31:05,166
No. Céntrate en estudiar.
697
01:31:05,708 --> 01:31:07,041
Yo me encargo de esto.
698
01:31:15,208 --> 01:31:16,875
Gracias por pensar en mí,
699
01:31:17,958 --> 01:31:18,916
pero paso.
700
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
¿Por qué? Es una gran oportunidad.
701
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Sí, para ti.
702
01:31:27,083 --> 01:31:30,541
Pero me sentiré incómodo
si tú eres mi superior.
703
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Te presento a tu equipo.
704
01:31:39,958 --> 01:31:42,833
No hay democracia en la cocina,
705
01:31:44,041 --> 01:31:45,125
solo dictadura.
706
01:31:48,541 --> 01:31:49,375
Vea, chef.
707
01:31:49,458 --> 01:31:51,541
FLAMA
708
01:31:51,625 --> 01:31:52,833
- Más cuerpo.
- Sí, chef.
709
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
¿Qué le parece, chef?
710
01:31:55,875 --> 01:31:56,875
Otros colores.
711
01:32:55,125 --> 01:32:56,083
Rico langostino.
712
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Todo está bien cocido.
713
01:33:05,125 --> 01:33:06,791
Pero no te arriesgas.
714
01:33:09,041 --> 01:33:11,041
Sigues en tu zona de confort.
715
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Estos platos
716
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
no expresan tu identidad.
717
01:33:19,916 --> 01:33:22,583
No quiero la comida del chef Paul.
718
01:33:57,000 --> 01:33:58,666
Este no. Es demasiado largo.
719
01:33:59,708 --> 01:34:00,625
La salsa, chef.
720
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
No. Más roja.
721
01:34:13,375 --> 01:34:14,958
¡El cerdo está muy grueso!
722
01:34:20,208 --> 01:34:21,333
¿Trabajas con Paul?
723
01:34:21,916 --> 01:34:22,750
Ya no.
724
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Bien por ti.
725
01:34:27,416 --> 01:34:30,791
Olvídate de él, querida.
No copies lo que él hace.
726
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Haz lo que tú sabes hacer.
727
01:34:56,625 --> 01:34:58,958
FLAMA
728
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
{\an8}"La elegante chef que juega con fuego".
Diablos, se está volviendo viral.
729
01:35:57,791 --> 01:36:00,583
Los comentarios dicen:
"Es muy difícil conseguir una mesa".
730
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
"Reservé hace un mes".
731
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Bueno, finalmente lo logró.
732
01:36:12,541 --> 01:36:14,166
Aoy es muy famosa ahora.
733
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Bienvenido. Adelante...
734
01:37:21,291 --> 01:37:22,958
No duraremos ni un mes más.
735
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
Seguir mi sueño
es más difícil de lo que creía.
736
01:37:37,250 --> 01:37:38,625
No puedo manejar un negocio.
737
01:37:43,708 --> 01:37:44,541
No es eso.
738
01:37:46,833 --> 01:37:48,750
Es la ubicación.
739
01:37:48,833 --> 01:37:50,458
Está lejos de la calle principal.
740
01:37:53,083 --> 01:37:53,916
Exacto.
741
01:37:56,333 --> 01:37:57,875
A ti te patrocinan, a mí no.
742
01:37:59,708 --> 01:38:00,541
¿Qué?
743
01:38:01,541 --> 01:38:04,250
Solo puedo pagar el alquiler aquí.
744
01:38:05,208 --> 01:38:06,208
¿De qué hablas?
745
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Mi patrocinador no me dio todo.
Trabajé duro para esto.
746
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
Si me quemo como tú,
747
01:38:19,541 --> 01:38:20,708
¿también tendré éxito?
748
01:38:20,791 --> 01:38:22,208
Oye, no seas tonto.
749
01:38:24,083 --> 01:38:27,416
¿Crees que no merezco
todo lo que tengo ahora?
750
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
¿Y qué?
751
01:38:38,333 --> 01:38:40,250
¿Quieres que te felicite?
752
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Felicitaciones, Aoy.
753
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Eres la mejor.
754
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
¡Tone!
755
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Tú me metiste en esto.
756
01:38:55,041 --> 01:38:55,875
Sí.
757
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
Y fue una buena decisión.
758
01:39:03,083 --> 01:39:06,000
El día que te vi,
supe que eras mejor que yo.
759
01:39:11,625 --> 01:39:13,625
Vi que tenías un don, y yo...
760
01:39:21,916 --> 01:39:22,916
sentí envidia.
761
01:39:33,166 --> 01:39:34,000
¿Sabes qué?
762
01:39:35,291 --> 01:39:37,375
No puedes cumplir tu sueño
763
01:39:39,291 --> 01:39:41,416
porque no tienes suficiente hambre.
764
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
Eso dolió.
765
01:39:52,958 --> 01:39:54,458
Suenas como el chef Paul.
766
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Quizá tengas razón.
767
01:40:04,458 --> 01:40:06,083
No tengo suficiente hambre.
768
01:41:05,458 --> 01:41:06,291
Señor Tos.
769
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
¿Recuerda a Tone, de Hambre?
770
01:41:10,125 --> 01:41:11,833
Quizá podría ayudarlo.
771
01:41:12,916 --> 01:41:13,750
¿Tone?
772
01:41:14,291 --> 01:41:15,208
Lo recuerdo.
773
01:41:17,041 --> 01:41:18,416
Seré sincero contigo.
774
01:41:20,250 --> 01:41:22,208
No tiene ventaja diferencial.
775
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Pero es un cocinero brillante, señor Tos.
776
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Te creo, de verdad.
777
01:41:31,333 --> 01:41:33,000
Hay millones como él.
778
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
No busco un gran cocinero.
779
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Quiero a alguien especial.
780
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
Bien, intentaré hablar con él.
781
01:41:50,208 --> 01:41:51,041
Gracias.
782
01:42:00,541 --> 01:42:01,416
Buen trabajo.
783
01:42:03,541 --> 01:42:05,791
Pero sé que puedes hacerlo aún mejor.
784
01:42:10,000 --> 01:42:10,833
Salud.
785
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
Por cierto, tenemos un gran evento
la semana que viene.
786
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Será tu primer evento desde que abrimos.
787
01:42:24,166 --> 01:42:26,000
El cumpleaños de la Sra. Milky.
788
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- ¿La señora de la alta sociedad?
- Sí.
789
01:42:30,583 --> 01:42:32,208
Te eligió específicamente.
790
01:42:33,083 --> 01:42:34,708
Estará lleno de famosos,
791
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
gente importante de la gastronomía
y celebridades,
792
01:42:38,541 --> 01:42:40,791
y también comidistas extranjeros.
793
01:42:42,958 --> 01:42:45,958
Abrimos hace meses,
pero la publicidad aún es limitada.
794
01:42:46,625 --> 01:42:48,208
Necesitamos llamar la atención.
795
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
Es tu gran oportunidad de debutar
oficialmente frente a todo el país.
796
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Nos vemos mañana.
797
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
¿Cómo estás?
798
01:43:44,291 --> 01:43:46,000
Hola. ¿Aún no te acostaste?
799
01:43:47,125 --> 01:43:50,208
Lo haré pronto. ¿Pasa algo?
800
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
¿Ya cenaste?
801
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
No, no sé qué comer.
802
01:43:57,791 --> 01:44:00,583
Ven con Jang y las demás
a comer a mi restaurante.
803
01:44:01,166 --> 01:44:05,458
Hace mucho que no los veo.
No te preocupes por el dinero, yo invito.
804
01:44:05,541 --> 01:44:06,500
Los extraño.
805
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Ya les pregunté.
Dijeron que estaban ocupadas.
806
01:44:13,708 --> 01:44:15,708
¿Sí? ¿Qué estaban haciendo?
807
01:44:17,208 --> 01:44:18,500
Son difíciles de complacer.
808
01:44:19,166 --> 01:44:20,791
No seas tan dura con ellas.
809
01:44:23,041 --> 01:44:24,875
No eres mejor que ellas.
810
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
¿Estás bien?
811
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
CERRADO TEMPORALMENTE
812
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Ven a casa, Aoy.
813
01:44:42,041 --> 01:44:44,375
A tu papá le darán el alta pronto.
814
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Ya triunfaste, ¿verdad?
815
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
¿Qué más tienes que demostrar?
816
01:45:09,708 --> 01:45:11,083
Acabo de empezar.
817
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Cuida a papá por mí.
818
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Lo haré.
819
01:45:27,250 --> 01:45:28,083
Y, Aoy...
820
01:45:31,500 --> 01:45:32,583
te extraño.
821
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Qué cursi.
822
01:45:42,125 --> 01:45:43,791
No es cursi, hablo en serio.
823
01:45:45,500 --> 01:45:47,500
Los vecinos dicen que cambiaste.
824
01:45:50,125 --> 01:45:51,125
Yo no pienso eso.
825
01:45:54,500 --> 01:45:56,416
Sé que eres la misma de siempre.
826
01:46:15,708 --> 01:46:17,625
Espera. Lo siento, está cerrado...
827
01:47:25,916 --> 01:47:27,583
¿No tiene nada que decir?
828
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
¿Para qué?
829
01:47:33,625 --> 01:47:35,250
Ahora eres una chef famosa.
830
01:47:36,083 --> 01:47:39,916
Mis críticas son inútiles
porque tus clientes siempre te apoyan.
831
01:47:44,416 --> 01:47:46,500
Quiero saber qué opina.
832
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Mi opinión no es tan importante
como la de los vejestorios
833
01:47:57,500 --> 01:47:59,708
que tú y Tos adulan todos los meses.
834
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
Tos es un gran empresario.
835
01:48:08,500 --> 01:48:09,333
¿Y bien?
836
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
¿Ahora te sientes especial?
837
01:48:13,625 --> 01:48:14,458
¿Es divertido?
838
01:48:24,041 --> 01:48:25,375
Es aterrador, ¿cierto?
839
01:48:37,833 --> 01:48:38,666
Desde ahora...
840
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
lo único que pensarás será:
841
01:48:45,750 --> 01:48:47,666
"¿Cuándo me caeré de la cima?
842
01:48:49,416 --> 01:48:50,791
¿Estoy envejeciendo?
843
01:48:52,458 --> 01:48:54,208
¿Hasta aquí llegué?".
844
01:49:00,041 --> 01:49:03,916
Te aferrarás al éxito
sin darte cuenta de lo que has perdido.
845
01:49:06,916 --> 01:49:07,833
Como ahora.
846
01:49:10,000 --> 01:49:11,500
Ya perdiste a Tone.
847
01:49:17,875 --> 01:49:18,958
Aún no te asustes.
848
01:49:20,916 --> 01:49:22,125
Esto recién empieza.
849
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Perderás mucho más.
850
01:49:29,375 --> 01:49:30,208
Así
851
01:49:31,916 --> 01:49:33,750
se siente ser especial.
852
01:49:51,083 --> 01:49:54,750
Qué pena que no tuvimos más tiempo.
Tenía más para enseñarte.
853
01:50:03,458 --> 01:50:04,416
Pero está bien.
854
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Nos veremos pronto en la fiesta
de cumpleaños de la señora Milky.
855
01:50:14,916 --> 01:50:16,166
¿Qué quiere decir?
856
01:50:20,041 --> 01:50:23,875
Lo que quiero decir
es que no eres la única chef que contrató.
857
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Hola. Llegaste.
858
01:51:30,541 --> 01:51:31,750
Tomemos una foto.
859
01:51:33,458 --> 01:51:34,958
Gracias.
860
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Diviértanse.
861
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Cariño, ¿está el chef Paul?
862
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
Su estación está allá.
863
01:51:53,250 --> 01:51:54,083
¿En serio?
864
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Tú estás con el señor Tos, ¿no?
¿Cómo te llamas?
865
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
El chef Paul está aquí.
866
01:52:08,916 --> 01:52:10,125
Buenas noches, chef.
867
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
¿Nos tomamos una foto juntos?
868
01:52:13,000 --> 01:52:13,833
Claro.
869
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Bien. Acérquense, por favor.
870
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
¿Listos? Uno, dos, tres.
871
01:52:24,791 --> 01:52:25,750
Solo ignóralo.
872
01:52:27,208 --> 01:52:28,375
Céntrate en tu trabajo.
873
01:52:29,541 --> 01:52:31,041
No vas a perder.
874
01:52:37,666 --> 01:52:40,208
Siento que me asesinan en público.
875
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Vamos, levanta el ánimo.
Lo traje para alentarte.
876
01:52:52,125 --> 01:52:52,958
Señor Tos,
877
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
¿es cierto que la señora Milky
nos eligió específicamente?
878
01:52:59,208 --> 01:53:00,125
¿Por qué preguntas?
879
01:54:22,750 --> 01:54:24,166
"El triunfo de la nueva ola".
880
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
¿Esta espuma es comestible?
881
01:54:52,708 --> 01:54:53,708
Todo es comestible.
882
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Prueba esto.
883
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
- Qué rico.
- Rico.
884
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
"Un festín sacrificial".
885
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
"Fideos ngo ngae".
886
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
La receta familiar
que heredé de mi abuela.
887
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Cada uno tiene un plato
que nos hace sentir como en casa.
888
02:01:02,916 --> 02:01:06,291
Cuanto más envejecemos,
más duro trabajamos
889
02:01:07,958 --> 02:01:09,458
y más solos nos sentimos.
890
02:01:12,083 --> 02:01:14,541
Al volver a casa y comer ese plato...
891
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
nos sentimos seguros.
892
02:01:22,250 --> 02:01:23,750
Y así comprendemos...
893
02:01:27,791 --> 02:01:29,625
que alguien aún nos ama...
894
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
que siempre lo hará, y también lo amamos.
895
02:01:40,250 --> 02:01:41,083
Buen provecho.
896
02:02:16,625 --> 02:02:18,416
Los fideos huelen muy bien.
897
02:02:19,208 --> 02:02:21,125
Se ve simple, pero está sabroso.
898
02:03:06,250 --> 02:03:08,125
Limpiemos el aceite del paladar.
899
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
"Gente común".
900
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Porque, al final, todos somos humanos.
901
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Buen provecho.
902
02:03:27,916 --> 02:03:28,833
Prueba la sopa.
903
02:03:56,166 --> 02:03:57,000
Deliciosa.
904
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
Tengo una última lección para ti.
905
02:04:23,583 --> 02:04:25,791
No importa cuán deliciosa sea tu comida,
906
02:04:26,666 --> 02:04:27,750
cuán bien se vea
907
02:04:29,083 --> 02:04:30,500
ni cuán creativa sea...
908
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
nunca le ganarás a una convicción.
909
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
Ellos creyeron en mí.
910
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
Ya me dejaron ganar.
911
02:04:55,625 --> 02:04:57,416
Porque tienen hambre de mí.
912
02:05:01,083 --> 02:05:02,208
¿Entiendes, carajo?
913
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Lo buscan para interrogarlo.
914
02:05:24,916 --> 02:05:26,291
¿Sobre qué?
915
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
{\an8}Bien, pongámoslo en un plato.
916
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
{\an8}FAMOSO CHEF SIRVE CÁLAO AL JEFE TUI
EN EL PARQUE NACIONAL
917
02:05:51,458 --> 02:05:52,791
{\an8}Está delicioso.
918
02:05:53,875 --> 02:05:55,083
{\an8}Qué comida especial.
919
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Pongámoslo en un plato.
920
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Está delicioso. Qué comida especial.
921
02:06:49,791 --> 02:06:53,083
Gracias por filtrar el video.
922
02:06:55,416 --> 02:06:56,958
Pero me saldré con la mía.
923
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
Más gente rica hará fila
para llevarme a cazar con ellos.
924
02:07:09,333 --> 02:07:10,625
La gente como yo...
925
02:07:13,291 --> 02:07:14,708
está por encima de la ley.
926
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
¿Seguro quieres jugar así?
927
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Vamos, por favor.
928
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Felicidades, chef.
- Vamos.
929
02:07:31,916 --> 02:07:32,875
Felicidades.
930
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Felicidades, chef.
931
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, querida, tus platos son increíbles.
932
02:08:00,000 --> 02:08:03,708
Por cierto,
la comida del chef Paul siempre me pareció
933
02:08:03,791 --> 02:08:05,416
demasiado pretenciosa.
934
02:08:05,500 --> 02:08:07,416
- La tuya es genuina.
- ¡Oigan!
935
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
¡El siguiente espectáculo
de la noche es Espartaco!
936
02:08:13,291 --> 02:08:15,625
Vaya, Espartaco. Veamos el espectáculo.
937
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, estuviste increíble.
Me alegro por ti.
938
02:08:24,333 --> 02:08:25,333
¿Sabes qué?
939
02:08:26,083 --> 02:08:29,000
Debí mover muchos hilos
para conseguir este trabajo.
940
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
Pronto, terminará la era del chef Paul
941
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
y comenzará la tuya.
942
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Eres la prometedora chef
que derrocó a Paul, el rey de la cocina.
943
02:08:42,333 --> 02:08:46,000
Gracias al video de Tone,
la imagen del chef Paul ha cambiado.
944
02:08:49,750 --> 02:08:50,958
¿Era para esto?
945
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Vamos, Aoy.
946
02:08:53,583 --> 02:08:54,833
En este mundo,
947
02:08:56,000 --> 02:08:57,541
no hay principios.
948
02:08:59,500 --> 02:09:01,833
Tone ofreció ese video
949
02:09:01,916 --> 02:09:04,666
por el patrocinio que querías que tuviera.
950
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Oye, Aoy.
951
02:09:14,333 --> 02:09:15,708
No te enojes.
952
02:09:17,041 --> 02:09:18,750
No perdiste contra el chef Paul.
953
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Ahora solo tendrás que ganar
más prestigio y experiencia.
954
02:09:23,958 --> 02:09:26,208
Todos deben saber que eres la mejor.
955
02:09:27,041 --> 02:09:28,916
Quizá debas cambiar tu aspecto.
956
02:09:29,000 --> 02:09:30,500
Contrataré un equipo de marketing
957
02:09:31,083 --> 02:09:32,583
para que se ocupe de eso.
958
02:09:42,416 --> 02:09:43,250
Aoy.
959
02:09:45,000 --> 02:09:49,125
Tú misma me dijiste
que debía tener hambre para tener éxito.
960
02:09:55,000 --> 02:09:56,666
¿No tenías hambre de esto?
961
02:12:27,291 --> 02:12:34,291
SHUYOU
962
02:14:12,375 --> 02:14:13,458
Tranquila, cariño.
963
02:14:17,375 --> 02:14:18,208
Estás en casa.
964
02:14:36,916 --> 02:14:38,166
Te extrañé, hermana.
965
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
De repente, Au quiso vender fideos.
966
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Temía que nos quedáramos sin cocinero.
967
02:15:12,750 --> 02:15:14,166
¿Por qué tardaste tanto?
968
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
Cierra la boca, Au.
969
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Necesito tu ayuda con mucho más.
970
02:15:29,916 --> 02:15:30,750
¿Mi ayuda?
971
02:15:31,583 --> 02:15:32,416
Sí.
972
02:15:34,000 --> 02:15:34,916
¿Ayuda con qué?
973
02:15:36,416 --> 02:15:38,250
Con tu especialidad: hacer contenido.
974
02:15:42,166 --> 02:15:43,000
Claro.
975
02:16:11,666 --> 02:16:13,875
Seré la cocinera de este restaurante.
976
02:16:15,416 --> 02:16:16,958
¿Y tu otro restaurante?
977
02:16:18,708 --> 02:16:20,083
Este es mi restaurante.
978
02:16:32,958 --> 02:16:35,166
Aquí es donde haré mi menú.
979
02:16:39,458 --> 02:16:41,250
Empezaremos nuestro propio juego aquí.
980
02:16:46,291 --> 02:16:47,208
¿Tienen hambre?
981
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Sí.
- ¡Sí!
982
02:25:14,833 --> 02:25:16,958
Subtítulos: María Gabriela Iademarco