1 00:00:01,293 --> 00:00:03,462 PRODUCTOR: ¿Estás listo? CAMARÓGRAFO: Sí. Todo listo. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,462 --> 00:00:05,464 PRODUCTOR: De acuerdo. ¿Listo para grabar? 4 00:00:05,464 --> 00:00:07,883 CAMARÓGRAFO: Cámara A grabando. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,551 --> 00:00:11,512 GIANCARLO GRANDA: Oh, mierda, yo no... [risas] 7 00:00:11,512 --> 00:00:12,888 Déjame prepararme mentalmente, 8 00:00:12,888 --> 00:00:14,932 porque sé que mis padres van a ver esto algún día. 9 00:00:14,932 --> 00:00:17,059 Entonces, solo... Eh... 10 00:00:17,059 --> 00:00:20,771 Mira, si hubiera sabido que aceptar la invitación 11 00:00:20,771 --> 00:00:22,564 de esta mujer para ir a su cuarto de hotel 12 00:00:22,564 --> 00:00:25,234 iba a llevar a un escándalo que involucra al presidente 13 00:00:25,234 --> 00:00:27,486 de la universidad cristiana más grande del mundo 14 00:00:27,986 --> 00:00:29,988 y el presidente de los Estados Unidos, 15 00:00:30,739 --> 00:00:33,575 me hubiera alejado y disfrutado de mi vida privada. 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 "LO QUE EMPIEZA [EN AMERICA] COMO UN MOVIMIENTO DE MASAS 17 00:00:36,828 --> 00:00:41,917 TERMINA COMO UN CULTO O UNA CORPORACIÓN". 18 00:00:46,588 --> 00:00:49,424 ♪ suena Jesus Piece por The Game ♪ 19 00:00:50,843 --> 00:00:53,804 ♪ 20 00:00:55,180 --> 00:00:58,141 ♪ 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,022 ♪ 22 00:01:04,022 --> 00:01:07,150 Si vas al Fontainebleau un sábado, parece que estás en Las Vegas. 23 00:01:07,150 --> 00:01:08,735 ♪ 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,529 ♪ 25 00:01:10,529 --> 00:01:13,407 Y si no tienes las conexiones, vas a esperar dos horas en la fila. 26 00:01:14,116 --> 00:01:19,121 Es una gran fiesta, todos se divierten, la gente bebe, hay cabañas. 27 00:01:20,497 --> 00:01:23,458 Gente que pide botellas, gastan mucho dinero. 28 00:01:24,126 --> 00:01:27,337 A las camareras las coqueteaban, a los chicos también nos coqueteaban. 29 00:01:28,547 --> 00:01:30,007 Por eso es un trabajo divertido. 30 00:01:30,007 --> 00:01:33,177 ♪ 31 00:01:33,177 --> 00:01:34,720 ♪ 32 00:01:34,720 --> 00:01:38,140 Mi trabajo en la piscina del Fontainebleau era muy simple. 33 00:01:38,140 --> 00:01:40,058 ♪ 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,602 ♪ 35 00:01:41,602 --> 00:01:44,605 Doblar toallas, arreglar sillas, sombrillas 36 00:01:44,605 --> 00:01:45,856 y simplemente interactuar con los invitados. 37 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 ♪ 38 00:01:51,361 --> 00:01:53,113 13 DE MARZO DE 2012 39 00:01:53,113 --> 00:01:55,199 Marzo de 2012 fue como cualquier otro día. 40 00:01:55,866 --> 00:01:58,994 Hacía lo usual, cambiar toallas, hablar con los invitados. 41 00:01:59,494 --> 00:02:01,288 Ese día, yo... 42 00:02:01,288 --> 00:02:03,624 estaba coqueteando con unas chicas. 43 00:02:03,624 --> 00:02:05,083 Tenían más o menos mi edad. 44 00:02:05,083 --> 00:02:09,129 Y luego miro detrás de mi hombro, y veo a esta mujer mirándome. 45 00:02:11,006 --> 00:02:13,050 Estaba recostada, tomando un trago, 46 00:02:13,884 --> 00:02:16,053 y mirándome de arriba a abajo, solo mirándome. 47 00:02:16,595 --> 00:02:18,472 De hecho, me estaba tomando fotos. 48 00:02:19,389 --> 00:02:21,683 Tenía cuarenta y tantos años, más del doble de mi edad. 49 00:02:22,267 --> 00:02:24,728 Era atractiva. Sí, era una tipa mayor buscando jóvenes. 50 00:02:27,231 --> 00:02:29,858 Dije: "¿Por qué me estás tomando fotos?". 51 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 Y ella me dice: "No pierdas tu tiempo con las jóvenes. 52 00:02:32,694 --> 00:02:33,904 No saben lo que hacen". 53 00:02:34,530 --> 00:02:38,450 Y en ese momento, supe que probablemente quería algo más. 54 00:02:39,868 --> 00:02:41,245 Empezó a intensificarse. 55 00:02:42,412 --> 00:02:45,499 Hizo una proposición. Dijo: "¿Quieres ir a mi hotel?". 56 00:02:45,499 --> 00:02:47,668 Le dije: "Está bien, vamos". 57 00:02:47,668 --> 00:02:51,922 No creo que ningún joven de 20 años rechazaría esa propuesta, ¿verdad? 58 00:02:51,922 --> 00:02:55,133 Si una mujer atractiva te dice que vayas a su habitación del hotel, 59 00:02:55,133 --> 00:02:56,635 probablemente aceptarás. 60 00:02:56,635 --> 00:03:01,014 Y luego me dijo: "Pero debo decirte algo, mi esposo quiere mirar". 61 00:03:04,476 --> 00:03:06,311 ♪ 62 00:03:06,311 --> 00:03:10,983 REPORTERO 1: Jerry Falwell Jr. ya no es el presidente de la Universidad Liberty. 63 00:03:10,983 --> 00:03:13,986 El líder evangélico renuncia a la universidad 64 00:03:13,986 --> 00:03:16,572 que fundó su padre bajo un gran escándalo. 65 00:03:17,197 --> 00:03:20,075 REPORTERA 2: Su caída en desgracia fue rápida y abrupta. 66 00:03:20,075 --> 00:03:23,620 Giancarlo Granda, ex encargado de una piscina de Miami, 67 00:03:23,620 --> 00:03:27,541 alegó que tuvo una aventura de siete años con la esposa de Falwell, Becki, 68 00:03:27,541 --> 00:03:30,210 y que Falwell miraba cuando tenían intimidad. 69 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 REPORTERA 3: Es el último de una impactante serie de escándalos 70 00:03:34,631 --> 00:03:36,717 que golpean a una de las familias más influyentes 71 00:03:36,717 --> 00:03:38,844 en el movimiento conservador evangélico. 72 00:03:40,053 --> 00:03:44,141 ♪ suena Natural Blues por Moby ♪ 73 00:03:44,141 --> 00:03:47,811 ♪ 74 00:03:53,025 --> 00:03:58,071 ♪ 75 00:04:02,159 --> 00:04:06,788 ♪ 76 00:04:11,919 --> 00:04:14,922 ♪ 77 00:04:14,922 --> 00:04:17,007 GIANCARLO: Crecí en Westchester, Miami, 78 00:04:17,007 --> 00:04:22,054 un barrio predominantemente cubano, de clase trabajadora. 79 00:04:22,679 --> 00:04:25,474 LILIA GRANDA: Era un bebé lindo, pequeño y rubio. 80 00:04:25,474 --> 00:04:27,601 Todo el mundo lo amaba. Era adorable. 81 00:04:27,601 --> 00:04:33,232 Era el típico hermano pequeño molesto. Tenemos una diferencia de siete años. 82 00:04:33,982 --> 00:04:36,360 GIANCARLO: Mi infancia fue bastante normal, 83 00:04:36,360 --> 00:04:37,986 en los estándares de Miami. 84 00:04:39,071 --> 00:04:43,033 MARK EBNER: Giancarlo puede parecer un poco distante, un poco cauteloso. 85 00:04:43,033 --> 00:04:45,619 Ese es un producto de su educación. 86 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 COAUTOR DE OFF THE DEEP END 87 00:04:46,620 --> 00:04:49,915 Se crió en una familia católica y conservadora de Miami. 88 00:04:49,915 --> 00:04:51,166 - Escríbanme. Jerry Falwell... 89 00:04:51,166 --> 00:04:54,211 MARK: Su mamá veía El Old-Time Gospel Hour, 90 00:04:54,211 --> 00:04:56,588 cortesía de Jerry Falwell Sr. 91 00:04:56,588 --> 00:05:00,008 Era muy religiosa. Una verdadera creyente. 92 00:05:00,634 --> 00:05:03,679 LILIA: De niño, siempre fue el niño sociable. 93 00:05:03,679 --> 00:05:05,681 Hacía amigos donde quiera que iba. 94 00:05:06,181 --> 00:05:09,393 - Fui a una preparatoria católica llamada Preparatoria St. Brendan. 95 00:05:09,893 --> 00:05:12,229 LILIA: Cuando entró en la adolescencia, 96 00:05:12,229 --> 00:05:14,189 hubo un pequeño cambio en él. 97 00:05:14,189 --> 00:05:17,526 Se metió mucho en los videojuegos. Era una adicción. 98 00:05:18,360 --> 00:05:21,113 GIANCARLO: Pasé demasiado tiempo jugando videojuegos. 99 00:05:21,113 --> 00:05:22,531 Se convirtió en un problema. 100 00:05:22,531 --> 00:05:25,117 Mi personalidad se transformó por completo. 101 00:05:25,117 --> 00:05:26,994 Empecé a aislarme, a alejarme. 102 00:05:26,994 --> 00:05:30,455 - Se volvió introvertido, antisocial. 103 00:05:31,206 --> 00:05:35,419 GIANCARLO: Mi capacidad de estar cómodo en un entorno social se comprometió. 104 00:05:35,419 --> 00:05:39,965 Yo solo... No quería salir con amigos. No me sentía cómodo. 105 00:05:40,465 --> 00:05:41,842 LILIA: Fue duro de experimentar 106 00:05:41,842 --> 00:05:43,802 porque nadie sabía realmente cómo manejarlo. 107 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 GIANCARLO: Mis padres, mi hermana, fueron un gran apoyo en ese tiempo. 108 00:05:47,264 --> 00:05:49,016 Fue un período oscuro para mí. 109 00:05:49,391 --> 00:05:52,603 - Fue triste y... y difícil para todos, especialmente para mis padres, 110 00:05:52,603 --> 00:05:55,022 porque realmente no sabían cómo manejarlo. 111 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 GIANCARLO: Después de la preparatoria, 112 00:05:57,191 --> 00:05:59,693 me dije a mí mismo: "Necesito cambiar mi vida". 113 00:05:59,693 --> 00:06:02,779 Así que comencé a comer sano, a hacer ejercicio. 114 00:06:02,779 --> 00:06:04,948 Pero seguía siendo ese niño tímido y reservado. 115 00:06:04,948 --> 00:06:06,742 Todavía tenía inseguridades. 116 00:06:07,284 --> 00:06:12,289 Quería trabajar, experimentar la vida y ganar y ahorrar dinero. 117 00:06:13,498 --> 00:06:16,251 Así que contacté a un amigo que trabajaba en el Hotel Fontainebleau. 118 00:06:18,253 --> 00:06:20,714 - Fue entonces cuando realmente comenzó a salir de su caparazón, 119 00:06:20,714 --> 00:06:23,300 salir con chicas, tener una vida social. 120 00:06:23,300 --> 00:06:27,763 Le estaba yendo bien. Estaba entusiasmado con su educación, su futuro. 121 00:06:27,763 --> 00:06:29,765 GIANCARLO: Trabajé en el Fontainebleau durante un año. 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,142 Trabajaba tiempo completo y estudiaba a tiempo parcial. 123 00:06:32,142 --> 00:06:35,479 Hay días en los que ganaba entre $200 y $500 al día en efectivo. 124 00:06:35,479 --> 00:06:37,189 Era bastante bueno para un joven de 20 años. 125 00:06:37,189 --> 00:06:40,275 - De esa época oscura cuando tenía como 15 años, 126 00:06:40,275 --> 00:06:43,612 a donde estaba ahora, era un chico diferente. 127 00:06:44,196 --> 00:06:48,951 MARK: Cuando empezó a salir, era un mundo completamente nuevo para él. 128 00:06:48,951 --> 00:06:52,120 Y se arrojó a eso de cabeza. 129 00:06:52,120 --> 00:06:54,665 ♪ 130 00:06:54,665 --> 00:06:57,167 13 DE MARZO DE 2O12 131 00:06:57,167 --> 00:06:58,085 DE NUEVO 132 00:06:58,085 --> 00:07:00,462 GIANCARLO: Después de mi turno, estaba manejando a casa. 133 00:07:00,462 --> 00:07:02,130 Le digo a mi hermana lo que va a pasar. 134 00:07:02,548 --> 00:07:05,259 - Era una muy mala idea. Una muy rara. 135 00:07:05,259 --> 00:07:07,135 ¿Quiénes son esas personas? ¿De dónde son? 136 00:07:07,135 --> 00:07:11,515 ¿Están aquí en Miami solo para hacer escapadas sexuales? 137 00:07:12,432 --> 00:07:14,810 - Ella dice: "Oh, esto no suena como una buena idea". 138 00:07:15,352 --> 00:07:17,229 - No hay mucho que pueda decirle. 139 00:07:17,229 --> 00:07:20,399 Una vez que toma una decisión y va a hacer algo, lo va a hacer. 140 00:07:20,399 --> 00:07:21,984 - Probablemente debería haberla escuchado. 141 00:07:21,984 --> 00:07:23,735 ♪ 142 00:07:24,945 --> 00:07:26,989 - Así ha sido nuestra relación toda nuestras vidas. 143 00:07:26,989 --> 00:07:29,533 Si me hubieras escuchado desde el comienzo, 144 00:07:29,533 --> 00:07:31,785 tu vida sería mucho más fácil. 145 00:07:34,246 --> 00:07:37,249 GIANCARLO: Esa noche, recibo una llamada de un número privado bloqueado, 146 00:07:37,583 --> 00:07:39,293 y era la mujer. 147 00:07:39,626 --> 00:07:43,338 Dijo: "Alquilamos una habitación de hotel en el Days Inn a la vuelta de la esquina". 148 00:07:43,338 --> 00:07:46,175 No querían hacerlo en el Fontainebleau porque sus hijos se estaban quedando allí. 149 00:07:46,175 --> 00:07:49,595 ♪ 150 00:07:49,595 --> 00:07:51,847 LILIA: Mi hermano me llama en camino para que alguien 151 00:07:51,847 --> 00:07:53,724 supiera lo que estaba haciendo y hacia dónde iba 152 00:07:53,724 --> 00:07:58,729 en caso de que todo se pusiera raro y alguien debiera ir a buscarlo. 153 00:08:01,732 --> 00:08:03,650 GIANCARLO: Entro al vestíbulo. 154 00:08:03,650 --> 00:08:06,361 Estoy nervioso. Pienso: "¿Qué diablos estoy haciendo?". 155 00:08:07,112 --> 00:08:10,782 De nuevo, este es un escenario muy estúpido en el que me metí. 156 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 Trato de convencerme de no ir, pero luego pienso: 157 00:08:13,368 --> 00:08:15,078 "Eh, ¿a quién le importa? Simplemente lo haré". 158 00:08:15,704 --> 00:08:17,122 Era un joven cachondo de 20 años. 159 00:08:18,248 --> 00:08:21,168 Realmente no hay otra explicación más que esa. 160 00:08:22,419 --> 00:08:24,796 MARK: Este tipo era muy inmaduro. 161 00:08:24,796 --> 00:08:27,007 Ni siquiera tuvo una novia en la preparatoria. 162 00:08:27,758 --> 00:08:30,928 GIANCARLO: Está sentada ahí en el sofá. Me siento. Estoy nervioso. 163 00:08:30,928 --> 00:08:34,264 Ella dice: "Hola, soy Becki. Toma esto para calmarte". 164 00:08:35,098 --> 00:08:36,308 Luego me dijo: 165 00:08:36,308 --> 00:08:39,686 "La noche anterior, estábamos en un club de swingers llamado Miami Velvet". 166 00:08:40,521 --> 00:08:42,439 Yo pienso: "Oh, mierda". 167 00:08:42,439 --> 00:08:45,025 “No, eso no es lo nuestro, es demasiado público. 168 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 Queremos algo más privado. 169 00:08:46,360 --> 00:08:49,821 Estábamos buscando a otras personas, y tú eres perfecto". 170 00:08:50,906 --> 00:08:53,283 Acarició mi muslo interior. 171 00:08:53,951 --> 00:08:55,744 Hizo un muy buen trabajo seduciéndome. 172 00:08:57,913 --> 00:08:59,873 Y el Jack Daniels definitivamente ayudó. 173 00:09:02,000 --> 00:09:05,128 Luego dijo: "Muy bien, subamos a la habitación". 174 00:09:05,128 --> 00:09:07,130 Y yo: "Está bien. Mierda, hagámoslo". 175 00:09:07,130 --> 00:09:10,133 ♪ 176 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 Es una pequeña habitación de hotel. Hay dos camas. 177 00:09:14,346 --> 00:09:20,269 Cuando entro, está su esposo está acostado en la cama y con los jeans desabrochados. 178 00:09:20,269 --> 00:09:24,106 Está tomando un trago y ríe un poco porque está emocionado. 179 00:09:25,190 --> 00:09:28,527 Charlamos un poco tratando de sentirnos cómodos. 180 00:09:28,527 --> 00:09:30,237 Le dije al esposo: 181 00:09:30,237 --> 00:09:32,656 "Oye, si te pones celoso, o no te gusta esto 182 00:09:32,656 --> 00:09:33,907 y no me quieres aquí, 183 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 solo házmelo saber y me iré, no hay problema". 184 00:09:35,742 --> 00:09:37,870 "Oh, no. No te preocupes por eso. Solo hazlo. 185 00:09:37,870 --> 00:09:40,873 Me sentaré aquí y ustedes hagan lo suyo". 186 00:09:40,873 --> 00:09:43,792 Empezamos a besarnos y a tocarnos. 187 00:09:43,792 --> 00:09:45,961 Y luego dijo: "Vamos hasta cierto punto. 188 00:09:45,961 --> 00:09:49,256 Nada de penetración ni sexo real. Solo sexo oral". 189 00:09:50,257 --> 00:09:53,135 Nos besamos y volvemos a la cama. 190 00:09:55,262 --> 00:09:56,263 Oh, mierda, yo no... 191 00:09:57,139 --> 00:09:59,308 Sí, es... Cada vez que lo pienso, 192 00:09:59,308 --> 00:10:01,602 yo solo... me estremezco al pensar en ello, pero... 193 00:10:01,602 --> 00:10:05,147 ♪ 194 00:10:07,107 --> 00:10:10,068 El marido se levanta y yo me... pongo un poco nervioso. 195 00:10:10,068 --> 00:10:12,154 Pienso: "¿Qué está haciendo detrás de mí?". 196 00:10:12,154 --> 00:10:14,114 Se va a la esquina de la habitación. 197 00:10:14,823 --> 00:10:19,953 Se quitó los jeans y luego comenzó a masturbarse. 198 00:10:19,953 --> 00:10:22,372 MARK: Hablemos de la teoría del cornudo. 199 00:10:22,372 --> 00:10:25,417 Es alguien al que le gusta mirar. 200 00:10:26,043 --> 00:10:28,587 "Me complazco a nivel sexual 201 00:10:28,587 --> 00:10:31,798 al ver a mi esposa con un semental cubano". 202 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 GIANCARLO: Seguí mirando hacia atrás y lo vi, como en la esquina. 203 00:10:34,468 --> 00:10:37,888 Estaba tratando de esconderse. No quería verse expuesto ni nada. 204 00:10:37,888 --> 00:10:40,516 Solo quería observar la situación. 205 00:10:41,183 --> 00:10:44,061 Me hubiera gustado que el marido no estuviera ahí. Eso hubiera sido mejor. 206 00:10:44,061 --> 00:10:45,646 Eso es lo que pensaba en ese momento. 207 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Como un joven cachondo de 20 años, 208 00:10:47,231 --> 00:10:50,442 pensaba: "Voy a bloquear esto, voy a tener sexo con esta tipa mayor". 209 00:10:51,068 --> 00:10:52,819 Instantáneamente, hubo esta conexión. 210 00:10:52,819 --> 00:10:54,071 Ella me estaba mirando. 211 00:10:54,071 --> 00:10:56,740 Me di cuenta de que obviamente quería hacer esto de nuevo. 212 00:10:56,740 --> 00:10:58,158 ♪ 213 00:10:58,158 --> 00:11:00,744 LOS FALWELL HAN NEGADO QUE JERRY ESTUVIERA PRESENTE 214 00:11:00,744 --> 00:11:02,579 DURANTE LOS ENCUENTROS SEXUALES ENTRE BECKI Y GIANCARLO. 215 00:11:02,579 --> 00:11:05,415 Al día siguiente, volvimos pasar el rato en el Fontainebleau. 216 00:11:05,832 --> 00:11:08,043 Sabía en lo que me estaba metiendo en ese momento. 217 00:11:09,253 --> 00:11:10,671 Después de que terminamos, 218 00:11:11,672 --> 00:11:13,465 pasamos el rato y hablamos. 219 00:11:13,465 --> 00:11:16,468 Y dijeron cuáles eran sus nombres, ya sabes, Jerry y Becki. 220 00:11:16,468 --> 00:11:18,345 "Guau, gusto en conocerlos, chicos". 221 00:11:20,222 --> 00:11:23,600 Dijeron que ayudan a muchos jóvenes, y que si alguna vez 222 00:11:23,600 --> 00:11:25,644 necesitaba ayuda, que podían ayudarme. 223 00:11:26,562 --> 00:11:28,897 Hablamos de política. 224 00:11:28,897 --> 00:11:33,110 Pensábamos muy parecido. Me criaron republicano. 225 00:11:33,110 --> 00:11:36,446 Recuerdo que Becki dijo: "Él es perfecto". 226 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 Fue agradable conectar con ellos 227 00:11:38,949 --> 00:11:42,536 y humanizar la situación. Ya no eran solo unos extraños. 228 00:11:42,536 --> 00:11:43,662 GRANDES RECUERDOS RESEÑA DE FONTAINEBLEAU DE BECKI 229 00:11:43,662 --> 00:11:45,038 Después de que se fueron de Miami, 230 00:11:45,038 --> 00:11:47,249 ella me dejó una muy buena reseña en Tripadvisor. 231 00:11:47,249 --> 00:11:48,792 GIANCARLO HIZO UN GRAN TRABAJO PREPARANDO NUESTRA CAMA 232 00:11:48,792 --> 00:11:51,128 No tenía su apellido. Realmente no sabía quiénes eran, 233 00:11:51,128 --> 00:11:53,839 hasta que recibí un correo electrónico el 22 de marzo. 234 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 De hecho, vino de Jerry. 235 00:11:56,049 --> 00:11:59,303 Era una foto nuestra que nos tomamos en el Hotel Fontainebleau. 236 00:11:59,303 --> 00:12:02,723 Hay una foto mía y de Becki, y luego otra con Jerry. 237 00:12:02,723 --> 00:12:06,101 Envió el correo electrónico diciendo: "Becki quería que te enviara esto". 238 00:12:06,101 --> 00:12:10,439 - Inmediatamente, yo pensé: "¿Quién?". 239 00:12:10,439 --> 00:12:13,734 - Y ella dice: "Oh, ¿Jerry Falwell?". Reconoció el nombre. 240 00:12:13,734 --> 00:12:17,154 Me dice: "¿No es ese el famoso pastor, el predicador?". 241 00:12:17,154 --> 00:12:18,363 - "Un minuto. Espera. 242 00:12:18,363 --> 00:12:22,993 Estas no pueden ser las mismas personas en las que estoy pensando". 243 00:12:22,993 --> 00:12:24,786 - Y le digo: "Honestamente, no sé". 244 00:12:25,913 --> 00:12:27,706 Así que terminé buscándolo en Google. 245 00:12:29,541 --> 00:12:32,461 - Becki, ¿te levantarías para mostrar tu vestido de Liberty Flames? 246 00:12:32,461 --> 00:12:34,505 [multitud aclamando] 247 00:12:35,672 --> 00:12:37,841 Creo que es muy apropiado que lleve ese vestido 248 00:12:37,841 --> 00:12:40,302 porque creo que es la primera dama más sexy 249 00:12:40,302 --> 00:12:41,887 en cualquier universidad del país. 250 00:12:41,887 --> 00:12:43,889 [multitud aclamando] 251 00:12:44,515 --> 00:12:47,017 GIANCARLO: "Oh, es el presidente de la Universidad Liberty". 252 00:12:47,017 --> 00:12:49,603 No sabía qué era la Universidad Liberty, nunca había oído hablar de ella. 253 00:12:50,854 --> 00:12:52,105 ♪ suena Liberty University Anthem por HumbleTip ♪ 254 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 ♪ 255 00:12:53,398 --> 00:12:55,067 ♪ 256 00:12:55,067 --> 00:12:56,235 ♪ 257 00:12:56,235 --> 00:12:58,570 - La Universidad Liberty es una escuela única en su tipo 258 00:12:58,570 --> 00:13:00,113 en Lynchburg, Virginia. 259 00:13:00,113 --> 00:13:03,283 Es una universidad cristiana sin fines de lucro 260 00:13:03,283 --> 00:13:06,578 donde tanto estudiantes como profesores practican lo que predican. 261 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 ♪ 262 00:13:08,830 --> 00:13:11,542 LA MÁS GRANDE UNIVERSIDAD CRISTIANA DEL PLANETA 263 00:13:12,042 --> 00:13:14,044 GIANCARLO: Supe de inmediato que eran exitosos, 264 00:13:14,044 --> 00:13:17,798 y luego me enteré de que no solo tenían éxito y dinero, 265 00:13:17,798 --> 00:13:19,842 sino que también eran poderosos y estaban bien conectados. 266 00:13:19,842 --> 00:13:23,470 - Mi padre fundó la Iglesia Bautista Thomas Road en 1956. 267 00:13:23,470 --> 00:13:25,514 Ahora está ubicada al lado del campus. 268 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 - Buenos días. 269 00:13:26,765 --> 00:13:29,226 Y les doy la bienvenida al servicio de la mañana 270 00:13:29,226 --> 00:13:33,313 en la Iglesia Bautista Thomas Road en Lynchburg, Virginia. 271 00:13:33,313 --> 00:13:35,732 - Los servicios de la iglesia fueron vistos a nivel nacional 272 00:13:35,732 --> 00:13:37,401 en las décadas de 1970 y 1980. 273 00:13:37,401 --> 00:13:39,570 REPORTERA: El predicador de televisión, el Dr. Jerry Falwell, 274 00:13:39,570 --> 00:13:41,363 cuyo doctorado es honorífico, no ganado, 275 00:13:41,363 --> 00:13:43,949 convirtió una pequeña iglesia de Virginia de 35 personas 276 00:13:43,949 --> 00:13:46,493 en un imperio cristiano de comunicaciones. 277 00:13:46,493 --> 00:13:49,538 Falwell predica a una iglesia de 4.000 personas cada domingo, 278 00:13:49,538 --> 00:13:51,623 con una audiencia televisiva de 20 millones. 279 00:13:51,623 --> 00:13:53,876 JERRY FALWELL SR.: Creo que estos son los últimos días. 280 00:13:53,876 --> 00:13:57,713 ¿Qué es lo que más le interesa a Dios? Preparar a la gente para su venida, 281 00:13:57,713 --> 00:14:00,299 preparar a la gente para el sonido de la cruz. 282 00:14:00,299 --> 00:14:03,427 - Fundó la Universidad Liberty en 1971. 283 00:14:03,427 --> 00:14:05,846 REPORTERO: Una universidad para 50.000 estudiantes, 284 00:14:05,846 --> 00:14:09,183 desde jardín de infantes hasta un programa de doctorado. 285 00:14:09,183 --> 00:14:11,560 - Tenemos un campo de entrenamiento aquí para el Señor, 286 00:14:11,560 --> 00:14:13,312 para entrenar soldados para Cristo. 287 00:14:13,312 --> 00:14:15,647 - Fundó Mayoría Moral unos años después. 288 00:14:15,647 --> 00:14:17,274 Mayoría Moral era una coalición 289 00:14:17,274 --> 00:14:19,818 que compartía valores provida y profamilia. 290 00:14:19,818 --> 00:14:22,196 - Un hombre para una mujer para toda la vida. 291 00:14:22,196 --> 00:14:25,240 Se llama la familia tradicional. Funciona desde hace 6.000 años. 292 00:14:25,240 --> 00:14:29,620 - Muchos acreditan Mayoría Moral con la elección de Ronald Reagan en 1980. 293 00:14:29,620 --> 00:14:32,331 GIANCARLO: Le dije a Jerry: "Averigüé más sobre tu papá. 294 00:14:36,084 --> 00:14:37,711 Leí sobre lo que dijo. 295 00:14:37,711 --> 00:14:41,048 Culpó a los homosexuales por el atentado del 11 de septiembre". 296 00:14:41,048 --> 00:14:44,968 - Los abortistas y las feministas y los gays y las lesbianas, 297 00:14:45,093 --> 00:14:47,221 todos ellos ayudaron a que esto sucediera. 298 00:14:47,221 --> 00:14:50,807 - "Si quieres saber mi opinión, creo que tu papá era un pedazo de mierda". 299 00:14:51,225 --> 00:14:53,936 Me dijo: "Sí, mucha gente piensa eso. 300 00:14:53,936 --> 00:14:56,188 Pero soy completamente diferente. No soy como mi papá". 301 00:14:56,188 --> 00:14:58,774 Dijo: "Soy un hombre de negocios y veo el futuro". 302 00:14:58,774 --> 00:14:59,733 Y eso me gustó. 303 00:15:00,359 --> 00:15:03,612 MARK: Los Falwell son los Gatsby del sur. 304 00:15:03,612 --> 00:15:06,406 Son ricos y son demasiado descuidados. 305 00:15:06,406 --> 00:15:08,283 - ¿Qué edad tenía Becki cuando se conocieron? 306 00:15:08,283 --> 00:15:10,160 Algunos de nuestros estudiantes no conocen la historia. 307 00:15:10,160 --> 00:15:11,995 - No, no necesitamos contar esa historia. 308 00:15:11,995 --> 00:15:14,248 JERRY JR.: Ella tenía 13 años y yo 18 cuando la conocí. 309 00:15:14,248 --> 00:15:16,875 BECKI: Muy bien, no entremos en... Entonces, Candace. [risas] 310 00:15:17,793 --> 00:15:21,547 Chicas, por cierto, echemos un vistazo al anillo en el dedo de Candace. 311 00:15:21,547 --> 00:15:22,714 - Creo que es de 13 quilates, 312 00:15:22,714 --> 00:15:24,550 la misma edad que tenías tú, Becki, cuando se conocieron. 313 00:15:24,550 --> 00:15:25,843 [multitud aclamando] 314 00:15:25,843 --> 00:15:28,595 MEGAN K. STACK: Becki creció en Carolina del Norte. 315 00:15:28,595 --> 00:15:30,931 Eran una familia religiosa. 316 00:15:30,931 --> 00:15:33,559 Me dijo que su padre trabajaba con madera. 317 00:15:33,559 --> 00:15:34,560 PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN 318 00:15:34,560 --> 00:15:37,396 Luego descubrí que su padre vivía en casas rodantes 319 00:15:37,396 --> 00:15:39,940 y fue a prisión por evasión de impuestos. 320 00:15:39,940 --> 00:15:42,067 - Becki, cuéntales cómo me lo propusiste. 321 00:15:43,110 --> 00:15:47,781 - Falwell Jr. fue a la Universidad Liberty con la hermana mayor de Becki. 322 00:15:47,781 --> 00:15:49,575 - Sí, le propuse matrimonio a Jerry. 323 00:15:49,575 --> 00:15:54,079 Había terminado la escuela de leyes y había tomado el examen de abogacía. 324 00:15:54,913 --> 00:15:59,585 MEGAN: Dejó Liberty para apoyar a Jerry, que estaba en la Universidad de Virginia. 325 00:15:59,585 --> 00:16:02,296 - Y dije: "¿Podemos casarnos ahora?". 326 00:16:02,296 --> 00:16:03,297 Y él dijo: "Sí". 327 00:16:04,131 --> 00:16:06,758 MEGAN: Becki me dijo, con algo de vergüenza, 328 00:16:06,758 --> 00:16:09,386 "Oh, tuvimos la boda más aburrida de todas. 329 00:16:09,386 --> 00:16:13,182 No se bebía alcohol. No hubo baile. Fue horrible". 330 00:16:13,765 --> 00:16:16,101 MARK: Y tuvieron tres niños, 331 00:16:16,101 --> 00:16:18,770 Trey, Wesley y Caroline. 332 00:16:18,770 --> 00:16:19,938 MEGAN: Son dos personas que, 333 00:16:19,938 --> 00:16:23,817 durante mucho tiempo, han estado y siguen estando muy enamoradas. 334 00:16:23,817 --> 00:16:25,986 Siempre han sido muy unidos. 335 00:16:25,986 --> 00:16:29,156 Están extremadamente entrelazados, psicológica y emocionalmente. 336 00:16:29,156 --> 00:16:32,117 Es muy raro encontrarse con una pareja casada así. 337 00:16:32,117 --> 00:16:34,620 JERRY JR.: Mi padre le decía a su congregación: 338 00:16:35,329 --> 00:16:37,873 "No se enojen cuando la gente diga mentiras sobre ustedes, 339 00:16:37,873 --> 00:16:40,375 solo alégrense de que no sepan la verdad". 340 00:16:40,375 --> 00:16:41,543 [audiencia riendo] 341 00:16:41,543 --> 00:16:44,171 MEGAN: De alguna manera, Jerry era una oveja negra. 342 00:16:44,171 --> 00:16:49,635 Un hijo que no pudo acceder al tipo de fervor religioso 343 00:16:49,635 --> 00:16:53,472 que definía a su padre y que iba a definir a su familia. 344 00:16:53,889 --> 00:16:54,765 HISTORIADOR DE LA RELIGIÓN ESTADOUNIDENSE 345 00:16:54,765 --> 00:16:57,100 - Jerry Jr. no había sido un evangélico convencional. 346 00:16:57,100 --> 00:16:59,353 Él creía que su papel para apoyar el ministerio 347 00:16:59,353 --> 00:17:00,312 estaría en los negocios. 348 00:17:00,812 --> 00:17:03,232 MEGAN: Se dedicó a la parte legal en bienes raíces 349 00:17:03,232 --> 00:17:05,776 y no a trabajar con su padre. 350 00:17:05,776 --> 00:17:10,364 Regresó para ayudar a sacar la universidad de problemas financieros. 351 00:17:10,364 --> 00:17:13,200 JERRY JR.: Pasé muchos días negociando con los acreedores 352 00:17:13,200 --> 00:17:15,035 y pasé muchos fines de semana rogando 353 00:17:15,035 --> 00:17:17,204 y pidiendo prestado a donantes y prestamistas 354 00:17:17,204 --> 00:17:19,456 para cubrir los cheques de pago que ya habían sido emitidos 355 00:17:19,456 --> 00:17:20,791 el viernes anterior. 356 00:17:20,791 --> 00:17:25,254 DUSTIN WAHL: Falwell Jr. nunca fue una buena opción para un papel público. 357 00:17:25,254 --> 00:17:29,132 No fue algo que él buscó y pidió. Lo heredó cuando su padre falleció. 358 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 COFUNDADOR DE SAVE 71 ORGANIZACIÓN DE REFORMA DE EX ALUMNOS DE LIBERTY 359 00:17:30,717 --> 00:17:32,719 MEGAN: Era un héroe para Liberty, financieramente. 360 00:17:32,719 --> 00:17:35,973 Le trajo dinero a Jerry Falwell. Le trajo poder. 361 00:17:35,973 --> 00:17:40,143 Le dio la aprobación tácita de su padre, incluso después de la muerte de su padre. 362 00:17:40,894 --> 00:17:46,149 MARK: Si eres parte de esta dinastía, entonces puedes hacer lo que quieras, 363 00:17:46,149 --> 00:17:48,694 y esa pareja lo hizo hasta la saciedad. 364 00:17:48,694 --> 00:17:51,530 - Hola, amiguito, hola. [charla indistinta] 365 00:17:51,530 --> 00:17:56,201 DUSTIN: Muchos estudiantes lo amaban por su extravagancia. 366 00:17:56,827 --> 00:17:59,121 La gente no lo trataba como si fuera el portavoz 367 00:17:59,121 --> 00:18:03,834 de una de las instituciones cristianas y conservadoras más grandes del mundo. 368 00:18:03,834 --> 00:18:05,544 La gente lo trataba como si fuera 369 00:18:05,544 --> 00:18:08,213 un personaje de dibujos animados o su tío loco. 370 00:18:08,213 --> 00:18:09,756 Se dieron cuenta de que la familiaridad 371 00:18:09,756 --> 00:18:12,217 que los estudiantes sentían con él le daba mucho poder. 372 00:18:12,217 --> 00:18:15,220 [multitud aclamando] 373 00:18:16,221 --> 00:18:17,598 LILIA: Lo que hizo mi hermano 374 00:18:17,848 --> 00:18:23,854 fue con casi la primera familia de la Iglesia Cristiana Evangélica. 375 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 ♪ 376 00:18:29,776 --> 00:18:30,777 GIANCARLO: Becki me llama 377 00:18:30,777 --> 00:18:34,323 y dice que tienen un hotel en el Cheeca Resort en los Cayos. 378 00:18:36,950 --> 00:18:38,994 Este viaje fue diferente porque, 379 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 no solo los iba a ver y luego regresaba a casa. 380 00:18:41,622 --> 00:18:43,707 Me iba a quedar allí el fin de semana. 381 00:18:43,707 --> 00:18:45,584 Recuerdo conducir hasta Cheeca, 382 00:18:45,584 --> 00:18:47,503 y pensé: "Vamos a estar en la misma habitación. 383 00:18:47,503 --> 00:18:48,921 ¿Dónde estará Jerry?". 384 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 Eso fue... una preocupación. 385 00:18:52,257 --> 00:18:53,926 El arreglo para dormir era, 386 00:18:53,926 --> 00:18:59,097 yo dormiría en la cama con Becki y Jerry durmió al lado de la cama. 387 00:18:59,973 --> 00:19:03,101 Lo cual, en retrospectiva, es un poco extraño. 388 00:19:03,852 --> 00:19:06,021 Eran como las 5:00 de la mañana, 389 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 y me desperté al azar, 390 00:19:07,981 --> 00:19:10,734 miro hacia un lado y Becki solo me mira. 391 00:19:12,069 --> 00:19:13,779 Tiene los ojos negros oscuros. 392 00:19:14,238 --> 00:19:17,783 Obviamente, seguí durmiendo con ella, pero pensaba: "Esto es un poco raro". 393 00:19:17,783 --> 00:19:19,701 Su mirada me sorprendió. 394 00:19:20,369 --> 00:19:22,663 ♪ 395 00:19:22,663 --> 00:19:26,416 MARK: Con respecto a la dinámica fuera del sexo, 396 00:19:26,416 --> 00:19:28,210 a él le gustaba estar cerca de ellos. 397 00:19:28,210 --> 00:19:32,256 Jerry tenía perspicacia para los negocios y era gracioso. 398 00:19:32,256 --> 00:19:36,677 Y Becki Falwell fue el agua tibia para Giancarlo Granda. 399 00:19:36,677 --> 00:19:38,178 Lo llevaba de la mano. 400 00:19:39,012 --> 00:19:41,598 - Cuando hablamos, se sentía natural. 401 00:19:41,598 --> 00:19:44,268 Realmente conectamos porque hablábamos de negocios, 402 00:19:44,268 --> 00:19:45,602 cómo era un abogado de bienes raíces, 403 00:19:45,602 --> 00:19:48,897 cómo adquirió bienes raíces. Y me contaba sobre Universidad Liberty, 404 00:19:48,897 --> 00:19:51,775 sobre cómo estaban ganando más de $100 millones 405 00:19:51,775 --> 00:19:52,901 en proyectos de construcción. 406 00:19:53,360 --> 00:19:55,112 LILIA: Vas a Lynchburg, Virginia, 407 00:19:55,112 --> 00:19:56,822 y son dueños de la mitad de los bienes raíces ahí. 408 00:19:56,822 --> 00:19:58,532 Quedó impresionado por ellos. 409 00:19:58,532 --> 00:20:00,534 - Su ego estaba siendo alimentado, 410 00:20:00,534 --> 00:20:05,289 tienes a Becki en una mano diciéndole lo hermoso que era, 411 00:20:05,289 --> 00:20:07,708 y además, tienes a Jerry diciéndole: 412 00:20:07,708 --> 00:20:10,210 "Eres un chico brillante, y me gusta tu manera de pensar". 413 00:20:10,711 --> 00:20:14,047 - Después del viaje a Cheeca, hablamos por teléfono todos los días 414 00:20:14,047 --> 00:20:16,175 y nos enviábamos textos todos los días. Se convirtió en mi novia. 415 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 ¡OH, DIOS MÍO! LITERALMENTE ME HAS DEJADO SIN ALIENTO. 416 00:20:18,135 --> 00:20:20,554 ¡AHORA MISMO TE EXTRAÑO COMO LOCA, NO SÉ SI SON LAS HORMONAS O EL VODKA O SIMPLEMENTE LA VERDAD! 417 00:20:20,554 --> 00:20:22,639 ¿TIENE ESTE EFECTO CON TODAS TUS AMIGAS? 418 00:20:23,307 --> 00:20:25,976 MARK: Becki le escribía las 24 horas del día, los siete días de la semana. 419 00:20:25,976 --> 00:20:30,063 No terminaban un día sin al menos una hora en el teléfono. 420 00:20:30,063 --> 00:20:32,316 SOMEONE YOU LOVED-LEWIS CAPALDI ESPERO QUE ESCUCHES ESA CANCIÓN 421 00:20:32,316 --> 00:20:33,066 [tintineo] 422 00:20:33,066 --> 00:20:36,320 - Realmente se estaba esforzando por mantener esta relación. 423 00:20:36,737 --> 00:20:39,114 MEGAN: Ella dijo que finalmente conoció a alguien, 424 00:20:39,114 --> 00:20:42,242 y sintió que estaba teniendo una aventura. 425 00:20:42,242 --> 00:20:43,535 Estaba teniendo un amorío. 426 00:20:43,535 --> 00:20:46,788 Estaba viviendo este estilo de vida juvenil y despreocupado 427 00:20:46,788 --> 00:20:48,540 que nunca llegó a experimentar cuando era joven. 428 00:20:48,540 --> 00:20:49,875 ESTOY NERVIOSA COMO UNA NIÑA DE ESCUELA ESTOY ENLOQUECIENDO 429 00:20:49,875 --> 00:20:54,254 GIANCARLO: Becki fue la primera mujer fuera de mi familia en decirme: "Te amo". 430 00:20:54,254 --> 00:20:56,048 Esto fue tres semanas después de conocerlos. 431 00:20:56,256 --> 00:20:57,508 Yo estaba... 432 00:20:57,508 --> 00:20:59,384 BUENAS NOCHES TE AMO 433 00:20:59,384 --> 00:21:02,262 MARK: Es un niño. No sabe lo que es el amor. 434 00:21:02,262 --> 00:21:05,140 Y aquí es donde se volvió peligroso. 435 00:21:05,140 --> 00:21:09,102 Pero al principio, es como: "Vaya, me llenan de atención. 436 00:21:09,102 --> 00:21:11,355 ¿Ella quiere hacerlo de nuevo? 437 00:21:11,939 --> 00:21:15,776 ¿A qué lugar exótico iremos ahora?". 438 00:21:15,776 --> 00:21:17,361 ♪ 439 00:21:17,361 --> 00:21:19,446 GIANCARLO: Poco después del viaje de Cheeca, 440 00:21:19,446 --> 00:21:21,615 me invitaron a Nueva York. 441 00:21:21,615 --> 00:21:23,033 Iban a ir allí por negocios. 442 00:21:23,033 --> 00:21:24,701 Me dijeron: "Oye, ven y podemos discutir 443 00:21:24,701 --> 00:21:26,537 cómo podemos convertirnos en socios comerciales". 444 00:21:26,954 --> 00:21:29,289 Así que me reuní y me quedé el fin de semana con ellos. 445 00:21:30,290 --> 00:21:32,876 Nos alojamos en el Hotel Gansevoort en Park Avenue. 446 00:21:32,876 --> 00:21:37,881 Cenamos en STK y me preocupaba de que alguien nos descubriera 447 00:21:37,881 --> 00:21:39,967 y terminara en las noticias. 448 00:21:39,967 --> 00:21:45,055 Estábamos mirando el menú de postres y Becki vio el Carnival Menage A Trois. 449 00:21:45,055 --> 00:21:47,432 Dijo: "Oh, vamos a pedir esto". 450 00:21:47,432 --> 00:21:52,896 Y recuerdo sentirme incómodo cuando ordenó el Carnival Menage A Trois. 451 00:21:54,398 --> 00:21:57,150 No están siendo sutiles al respecto. 452 00:21:57,568 --> 00:21:59,778 Pero después de la cena, estábamos hablando, 453 00:21:59,778 --> 00:22:02,573 y fue entonces cuando dijo: "Necesitas ganar dinero tú mismo. 454 00:22:02,573 --> 00:22:06,368 Con mi pasado en bienes raíces, es una buena manera de generar riqueza. 455 00:22:06,368 --> 00:22:09,913 Adquiriremos una propiedad y te daremos una parte. 456 00:22:09,913 --> 00:22:11,415 Solo tienes que manejarla". 457 00:22:11,415 --> 00:22:13,208 Y luego, cuando hayas ganado tu primer millón, 458 00:22:13,208 --> 00:22:16,003 beberemos champán juntos y la vida será genial". 459 00:22:17,963 --> 00:22:21,633 En el fondo, siempre quise invertir en bienes raíces. 460 00:22:21,633 --> 00:22:22,968 Quería entrar en el juego. 461 00:22:22,968 --> 00:22:23,969 Pensé: "¡Es mi oportunidad!". 462 00:22:25,053 --> 00:22:28,056 - Pensé: "Bueno, tal vez puedan ayudarlo de alguna manera, 463 00:22:28,056 --> 00:22:31,518 y por extraño que haya sido el comienzo de esta cosa, 464 00:22:31,518 --> 00:22:33,145 tal vez se convierta en algo bueno". 465 00:22:33,145 --> 00:22:36,315 Hicieron lo que querían hacer, todos se divirtieron, 466 00:22:36,315 --> 00:22:39,276 y ahora vamos y seamos... adultos. 467 00:22:39,985 --> 00:22:42,446 GIANCARLO: Pero Jerry rápidamente quiso volver a: 468 00:22:42,446 --> 00:22:45,157 "Oye, volvamos a la habitación del hotel y hagamos lo que tenemos que hacer". 469 00:22:45,532 --> 00:22:46,700 ♪ 470 00:22:46,700 --> 00:22:48,952 ♪ 471 00:22:48,952 --> 00:22:51,997 Becki dijo: "Tengo buenas noticias. 472 00:22:51,997 --> 00:22:53,624 Hoy podemos hacerlo todo". 473 00:22:54,249 --> 00:22:57,586 Ambos estaban listos para mí. Ambos se sentían cómodos conmigo. 474 00:22:57,586 --> 00:22:59,129 ♪ 475 00:22:59,129 --> 00:23:00,672 ♪ 476 00:23:00,672 --> 00:23:03,550 Pensaron que era el momento adecuado para pasar a otro nivel. 477 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 ♪ 478 00:23:07,012 --> 00:23:08,472 ♪ 479 00:23:08,472 --> 00:23:09,598 Y ya no nos guardamos nada. 480 00:23:09,598 --> 00:23:12,017 ♪ 481 00:23:13,101 --> 00:23:16,480 MARK: A medida que la relación creció y se intensificó, 482 00:23:18,190 --> 00:23:22,778 Jerry podía salir de ese rincón oscuro en el que se quedaba. 483 00:23:25,572 --> 00:23:29,618 GIANCARLO: Jerry pasó de masturbarse en la esquina 484 00:23:29,618 --> 00:23:31,787 a cada vez que yo acababa, 485 00:23:34,331 --> 00:23:36,750 él entraba para la segunda ronda. 486 00:23:38,460 --> 00:23:41,880 MEGAN: Ambos buscaban estas cosas que en realidad no estaban disponibles 487 00:23:41,880 --> 00:23:43,924 para ellos dentro de su comunidad religiosa. 488 00:23:43,924 --> 00:23:47,010 Granda es parte de ese deseo que compartían. 489 00:23:47,010 --> 00:23:50,347 MARK: Él era ese elemento picante que necesitaban 490 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 para volverse más cercanos, por así decirlo. 491 00:23:55,060 --> 00:23:57,688 GIANCARLO: Volví a Miami a buscar propiedades. 492 00:23:57,688 --> 00:23:59,648 De hecho, empecé a buscar solo. 493 00:23:59,648 --> 00:24:01,275 Reduje la búsqueda a Miami Beach. 494 00:24:02,526 --> 00:24:05,571 - "¿Qué está sucediendo? ¿Qué sabes sobre esto? 495 00:24:05,571 --> 00:24:06,905 Tienes 20 años". 496 00:24:06,905 --> 00:24:09,283 Él decía: "Sé lo que estoy haciendo. 497 00:24:09,283 --> 00:24:12,202 Conozco a las personas adecuadas. Vamos a hacer esto". 498 00:24:12,202 --> 00:24:16,707 Y confió en los Fernandez. 499 00:24:16,707 --> 00:24:18,709 ♪ 500 00:24:18,709 --> 00:24:21,336 GIANCARLO: Me acerqué a un amigo mío en ese momento, 501 00:24:21,336 --> 00:24:24,381 Jesus Fernandez Jr. Lo llamábamos "Tito". Ese era su apodo. 502 00:24:24,381 --> 00:24:27,968 Y su papá, Jesus Fernandez Sr., era agente de bienes raíces. 503 00:24:27,968 --> 00:24:32,681 LILIA: Él y su papá son los clásicos estafadores de Miami. 504 00:24:32,681 --> 00:24:35,475 Honestamente, nunca tuvo sentido cómo era su amigo. 505 00:24:35,475 --> 00:24:37,603 - Conocí a Giancarlo a través de Jesus. 506 00:24:37,603 --> 00:24:38,896 EX NOVIA DE JESUS "TITO" FERNANDEZ JR. 507 00:24:39,563 --> 00:24:43,984 Giancarlo y Jesus eran como mejores amigos. 508 00:24:43,984 --> 00:24:47,279 Yo era la novia de Jesus, y era muy cercana a ellos. 509 00:24:47,279 --> 00:24:51,742 Todos cambiaron en los cinco años que salí con Jesus, crecieron un poco. 510 00:24:52,117 --> 00:24:56,496 Pero Giancarlo no me pareció que tuviera astucia callejera. 511 00:24:56,496 --> 00:24:58,582 Nada, ni siquiera un instinto. 512 00:24:58,582 --> 00:25:01,335 Realmente no tiene espíritu de negocios. 513 00:25:02,336 --> 00:25:05,923 Jesus era el comerciante inteligente del grupo. 514 00:25:07,174 --> 00:25:11,178 Cuando lo conocí, tenía la impresión de que se trataba de una familia rica. 515 00:25:11,929 --> 00:25:14,598 MARK: Jesus Fernandez Sr. fue, en un momento, 516 00:25:14,598 --> 00:25:18,977 un gran inversionista y un agente de bienes raíces. 517 00:25:18,977 --> 00:25:21,855 Esa familia había vivido el Sueño Americano. 518 00:25:21,855 --> 00:25:24,858 NICOLE: Las casas en las que vivían eran preciosas. 519 00:25:25,442 --> 00:25:28,320 Por desgracia, no pasó mucho tiempo 520 00:25:28,320 --> 00:25:32,157 antes de que... llegara el departamento del alguacil. 521 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 MARK: Si miras la hoja de antecedentes penales de Jesus Sr., 522 00:25:36,787 --> 00:25:41,041 hubo una bancarrota importante y denuncias de fraude. 523 00:25:41,041 --> 00:25:44,378 El tipo ya ni siquiera tenía una licencia de agente de bienes raíces. 524 00:25:44,378 --> 00:25:47,923 Nada de esto le fue revelado a Giancarlo. 525 00:25:48,674 --> 00:25:49,883 GIANCARLO: Cuando me acerqué a ellos 526 00:25:49,883 --> 00:25:52,177 y les dije: "Oigan, obtendrán una comisión de esto", 527 00:25:52,177 --> 00:25:53,762 sentí que los estaba ayudando. 528 00:25:53,762 --> 00:25:57,015 JESUS "TITO" FERNANDEZ JR. RECHAZÓ NUESTRA SOLICITUD DE ENTREVISTA. 529 00:25:57,015 --> 00:26:00,102 OBTUVIMOS ESTAS GRABACIONES DE ÉL DE 2019. 530 00:26:00,269 --> 00:26:04,398 JESUS FERNANDEZ JR.: Intentaba hacer lo que fuera para sacar a mi familia de esa situación. 531 00:26:04,398 --> 00:26:08,193 Él viene a mí algo desesperado y dice: "Oye, ¿sabes algo de esto?". 532 00:26:08,193 --> 00:26:10,279 Y le respondí: "Sí, sé exactamente qué hacer". 533 00:26:11,905 --> 00:26:16,243 NICOLE: Fui subgerente general trabajando en el Hostel South Beach. 534 00:26:16,743 --> 00:26:20,330 En Miami, si construyes hostales, se van a llenar. 535 00:26:20,330 --> 00:26:23,166 Es como un negocio a prueba de fallas. 536 00:26:23,166 --> 00:26:24,418 JESUS JR.: Armemos un hostel, 537 00:26:24,418 --> 00:26:26,628 vendámosles esa idea, involucraré a mi papá 538 00:26:26,628 --> 00:26:30,132 él encontrará la propiedad y nos aseguraremos de que no nos jodan 539 00:26:30,132 --> 00:26:31,717 porque mi papá es bueno en estos negocios. 540 00:26:32,676 --> 00:26:36,054 - Jesus conocía el lado inmobiliario, yo conocía el lado de los hostales, 541 00:26:36,054 --> 00:26:39,224 y Giancarlo contó con el respaldo financiero. 542 00:26:39,224 --> 00:26:41,727 - Llamé a Jerry, le dije: "Oye, baja. 543 00:26:41,727 --> 00:26:44,897 Tengo unos muchachos que encontrarán la mejor propiedad". 544 00:26:45,606 --> 00:26:49,526 NICOLE: Jesus y Giancarlo... su padre, finalmente encontraron un lugar. 545 00:26:49,526 --> 00:26:51,361 Era el hostal de Miami. 546 00:26:51,862 --> 00:26:56,200 El primer piso tenía un restaurante y una licorería. 547 00:26:56,200 --> 00:26:59,036 GIANCARLO: Estaba en el corazón de South Beach, lo cual es perfecto. 548 00:26:59,036 --> 00:27:01,079 La tierra en sí es muy valiosa. 549 00:27:01,747 --> 00:27:05,751 LILIA: Cuando los Fernandez vieron a estos evangélicos venir aquí, 550 00:27:05,751 --> 00:27:09,254 probablemente vieron una gran oportunidad de ganar dinero. 551 00:27:10,172 --> 00:27:14,176 MARK: Este es un tipo de Lynchburg tratando de hacer negocios en Miami. 552 00:27:14,176 --> 00:27:16,303 No sabía dónde diablos estaba. 553 00:27:16,303 --> 00:27:19,097 Deberían haber investigado a estos tipos. 554 00:27:19,681 --> 00:27:22,476 NICOLE: Entendía viajar con él a lugares, 555 00:27:22,476 --> 00:27:25,270 pero nunca he oído hablar de nadie 556 00:27:26,104 --> 00:27:28,649 que le comprara a un niño que conocieron en la piscina de Fontainebleau, 557 00:27:28,649 --> 00:27:30,609 un negocio de cuatro millones y medio de dólares. 558 00:27:30,859 --> 00:27:33,278 ¿Qué carajo? ¿Qué está pasando? 559 00:27:34,071 --> 00:27:36,156 GIANCARLO: Tito y su papá tenían mucha curiosidad 560 00:27:36,156 --> 00:27:38,325 y estaban tratando de averiguar qué estaba pasando. 561 00:27:38,325 --> 00:27:41,954 Trataban de que yo les dé respuestas. Les decía: "Solo quieren ayudarme". 562 00:27:41,954 --> 00:27:45,958 Obviamente, eso no tenía sentido. Esa no fue... una buena excusa. 563 00:27:46,375 --> 00:27:48,418 Creo que ellos estaban convencidos de que había algo más, 564 00:27:48,418 --> 00:27:49,962 y tenían razón, había más. 565 00:27:50,754 --> 00:27:54,341 - Ahora tienes a los Fernandez manipulándolo a Giancarlo, 566 00:27:54,341 --> 00:27:59,847 porque ven que por ahí viene mucho dinero. La estafa había comenzado. 567 00:27:59,847 --> 00:28:04,601 ¿Quién sabría lo desgraciado que resultaría ser Jesus Fernandez, no? 568 00:28:06,061 --> 00:28:08,897 LILIA: Pasaron algunos meses para que el trato se cerrara. 569 00:28:09,231 --> 00:28:11,024 A lo largo de este proceso, 570 00:28:11,024 --> 00:28:16,280 la amistad entre mi hermano y Tito se fue desgastando un poco. 571 00:28:16,738 --> 00:28:20,284 GIANCARLO: Los Fernandez recibieron su comisión por la venta de la propiedad, 572 00:28:20,284 --> 00:28:22,744 y realmente no hablamos mucho después de eso. 573 00:28:22,744 --> 00:28:25,873 "Está bien, el trato se cerró", y luego simplemente desaparecieron. 574 00:28:26,540 --> 00:28:28,792 LILIA: Entre el momento en que él conoció a los Falwell 575 00:28:28,792 --> 00:28:32,045 y cuando cerraron el trato por esa propiedad, pasó menos de un año. 576 00:28:32,045 --> 00:28:33,797 - Unos 11 meses después de conocerlos, 577 00:28:33,797 --> 00:28:37,259 tenemos un trato por una propiedad de 4,65 millones de dólares. 578 00:28:37,759 --> 00:28:39,344 Me sentí como si estuviera viviendo en una película. 579 00:28:39,344 --> 00:28:40,596 No se sentía real. 580 00:28:40,596 --> 00:28:42,931 Pensaba: "¿Por qué estoy aquí? ¿Por qué soy parte de esto?". 581 00:28:43,473 --> 00:28:45,309 LILIA: Imagina que la primera propiedad que tienes 582 00:28:45,309 --> 00:28:47,352 es una propiedad de cuatro millones y medio de dólares. 583 00:28:47,352 --> 00:28:50,022 GIANCARLO: Lo vi como una gran oportunidad para aprender, 584 00:28:50,022 --> 00:28:52,649 para crecer dentro de los negocios. Fue muy tentador. 585 00:28:53,442 --> 00:28:55,319 - Bien, entonces, ¿cómo se rompió el trato? 586 00:28:55,319 --> 00:28:58,238 ¿Quién era el dueño de la propiedad? No era Jerry. 587 00:28:58,238 --> 00:29:00,574 No quería que su nombre se viera en ese acuerdo 588 00:29:00,574 --> 00:29:04,661 con el chico de la piscina de 20 años, entonces lo puso a nombre de Becki. 589 00:29:04,661 --> 00:29:06,872 - En este punto, mis sueños se estaban haciendo realidad. 590 00:29:06,872 --> 00:29:08,874 Puedo ver cómo puedo ganar ese primer millón. 591 00:29:08,874 --> 00:29:13,003 - ¿Cómo te aferras a Giancarlo? Haces negocios con él. 592 00:29:13,420 --> 00:29:17,132 Y Jerry buscaba mantener feliz a su esposa en ese momento. 593 00:29:17,132 --> 00:29:18,675 Donde ella era más feliz 594 00:29:18,675 --> 00:29:22,262 fue cuando Giancarlo Granda estaba hasta las bolas con ella. 595 00:29:24,431 --> 00:29:29,394 - Entonces, desde marzo de 2012 hasta fines de junio, julio, 596 00:29:29,394 --> 00:29:32,648 teníamos este componente sexual en la relación. 597 00:29:32,648 --> 00:29:35,150 Lo rompí. Le dije a Becki: "Ya no podemos tener sexo 598 00:29:35,150 --> 00:29:36,902 porque encontré a una chica de mi edad. 599 00:29:36,902 --> 00:29:40,614 Quiero salir con ella, me gusta mucho. No podemos estar haciendo esto". 600 00:29:40,614 --> 00:29:42,115 Ella no se lo tomó muy bien. 601 00:29:42,115 --> 00:29:45,327 Becky lloró. Me hizo sentir culpable por ello. 602 00:29:45,327 --> 00:29:47,204 "Oh, me reemplazaste por alguien más joven". 603 00:29:47,204 --> 00:29:49,706 Ella me decía: "Dios nos juntó". 604 00:29:49,706 --> 00:29:53,252 Yo decía: "Necesito vivir mi vida, encontrar a alguien de mi edad". 605 00:29:53,252 --> 00:29:55,420 Y luego Jerry dijo: "Ella no tiene por qué saberlo. 606 00:29:55,420 --> 00:29:56,380 No se lo diremos". 607 00:29:56,380 --> 00:29:58,048 Y dije: "No, lo siento, no puedo hacer eso. 608 00:29:58,048 --> 00:29:59,383 No me siento cómodo haciéndolo". 609 00:29:59,383 --> 00:30:03,971 Lo que sí acepté, y no es lo correcto, fue continuar la conexión emocional. 610 00:30:03,971 --> 00:30:06,223 Seguí enviándole mensajes de texto, hablando todos los días. 611 00:30:06,223 --> 00:30:07,850 Sentía que vivía una doble vida. 612 00:30:07,850 --> 00:30:08,809 OH VAYA. QUÉ DIVERTIDO. ¡ESTOY LIMPIANDO MI ARMARIO Y ACABO DE PROBARME LOS JEANS 613 00:30:08,809 --> 00:30:09,685 QUE LLEVABA EN EL FONTAINBLEAU CUANDO VISITASTE! 614 00:30:09,685 --> 00:30:12,187 Becki me llamaba todos los días, me escribía todos los días. 615 00:30:12,187 --> 00:30:15,440 Si no le respondía de inmediato, me llamaba llorando. 616 00:30:15,440 --> 00:30:18,110 Si no respondía durante un par de días, Jerry me llamaba. 617 00:30:18,110 --> 00:30:19,111 Estaba decepcionado. 618 00:30:19,111 --> 00:30:21,280 Me decía: "Oye, ¿qué está pasando? Ella te quiere mucho". 619 00:30:21,280 --> 00:30:23,615 "¿Por qué tratas de separarte? Ha sido tan amable contigo. 620 00:30:23,615 --> 00:30:26,243 Y apostamos por ti con esta propiedad. 621 00:30:26,243 --> 00:30:27,661 ¿Por qué romper con ella ahora?". 622 00:30:28,203 --> 00:30:30,581 Las cosas comenzaron a transformarse lentamente 623 00:30:30,581 --> 00:30:35,085 de "Esto es solo sexo y amistad" a "Ahora te vamos a controlar". 624 00:30:36,295 --> 00:30:38,463 LILIA: Imagínate lo enfermizo y retorcido que era eso. 625 00:30:38,463 --> 00:30:43,051 Eran personas de mediana edad llamándolo, haciéndolo sentir mal 626 00:30:43,051 --> 00:30:46,597 ¿porque no le escribe a su esposa? ¿Qué carajo le pasa? 627 00:30:46,597 --> 00:30:47,598 - Tenía dos opciones: 628 00:30:47,598 --> 00:30:49,808 podría alejarme y nunca volver a hablar con ellos 629 00:30:49,808 --> 00:30:53,228 y perder esa propiedad comercial multimillonaria, 630 00:30:53,228 --> 00:30:55,147 o simplemente confiar en ellos y ver qué pasa. 631 00:30:55,981 --> 00:31:00,277 MARK: Estos son depredadores. Becki era adicta a la idea 632 00:31:00,277 --> 00:31:04,198 de estar enamorada de este chico, y no la iba a soltar. 633 00:31:06,909 --> 00:31:09,161 JULIO DE 2012 634 00:31:09,161 --> 00:31:11,121 GIANCARLO: Un día, Becki me escribió: 635 00:31:11,121 --> 00:31:14,583 "Estaba viendo algunos videos en mi teléfono... Guau". 636 00:31:14,583 --> 00:31:17,461 "Estas son dos personas que hacen el amor apasionadamente. 637 00:31:17,794 --> 00:31:19,796 Pero verte en persona y mirarte a los ojos 638 00:31:19,796 --> 00:31:23,008 hace que quiera arrancarte la ropa y que me cojas". 639 00:31:23,550 --> 00:31:26,178 En ese momento, eso simplemente activó una alarma. 640 00:31:26,178 --> 00:31:29,973 Y esa fue la primera vez que me di cuenta, "Oh, estaban grabando todo". 641 00:31:31,808 --> 00:31:37,439 Sentí que sutilmente me estaban diciendo: "Tenemos cosas de ti, no lo olvides". 642 00:31:37,940 --> 00:31:43,403 MARK: Jerry Falwell Jr., en ese momento, era todo lo que Giancarlo quería ser. 643 00:31:43,403 --> 00:31:46,823 Giancarlo quería todo esto y ellos lo sabían. 644 00:31:46,823 --> 00:31:50,577 Así que lo estaban usando como un método de control. 645 00:31:50,577 --> 00:31:52,955 "Oye, diviértete con tu noviecita, 646 00:31:52,955 --> 00:31:54,289 pero somos tus dueños". 647 00:31:54,289 --> 00:31:57,292 ♪ suena For the Love of Money por The O'Jays ♪ 648 00:32:07,511 --> 00:32:08,428 - Estás despedido. 649 00:32:09,096 --> 00:32:11,098 ♪ 650 00:32:11,098 --> 00:32:12,683 GIANCARLO: En septiembre de 2012, 651 00:32:12,683 --> 00:32:15,227 Becki me llama diciendo: "Oye, ¿quieres conocer a Donald Trump?". 652 00:32:15,227 --> 00:32:17,688 Porque en ese momento, él no era quien es hoy. 653 00:32:17,688 --> 00:32:21,483 No se postulaba para presidente. Solo era la estrella en The Apprentice. 654 00:32:21,483 --> 00:32:25,863 Sabían que me gustaba Donald Trump, que leí su libro, The Art of the Deal. 655 00:32:25,863 --> 00:32:27,948 LILIA: A mi hermano le encantaban los negocios, 656 00:32:27,948 --> 00:32:30,617 y pensaba que Donald Trump era genial, así que dijo... 657 00:32:30,617 --> 00:32:31,618 - "¡Sí, absolutamente!" 658 00:32:32,744 --> 00:32:37,040 MARK: Lo estaban llevando a un mundo que ni siquiera podía imaginar. 659 00:32:37,040 --> 00:32:41,962 "Bienes raíces, política, mi futuro, todo está aquí". 660 00:32:42,546 --> 00:32:45,465 Nunca en su vida había imaginado 661 00:32:45,465 --> 00:32:49,344 que se le permitiría ingresar a ese mundo. 662 00:32:51,471 --> 00:32:54,183 GIANCARLO: Pagué el boleto de Miami a Lynchburg. 663 00:32:54,183 --> 00:32:55,976 Luego, me pusieron en un hotel. 664 00:32:55,976 --> 00:32:58,312 Pero después de un día, dicen: "Oye, no necesitas quedarte allí. 665 00:32:58,312 --> 00:33:00,105 Solo ven y quédate con nosotros en nuestra casa". 666 00:33:00,731 --> 00:33:03,025 Fue la primera vez que conocí a sus hijos. 667 00:33:03,025 --> 00:33:05,277 No creo que sospecharan nada en ese momento. 668 00:33:05,277 --> 00:33:08,488 Jerry y Becki les dijeron a los niños que me estaban ayudando, 669 00:33:08,488 --> 00:33:12,242 que querían darme la oportunidad de ascender en los negocios. 670 00:33:12,659 --> 00:33:16,371 Jerry era el líder de esta universidad cristiana, 671 00:33:16,371 --> 00:33:18,707 por lo que están rodeados de adultos jóvenes. 672 00:33:19,374 --> 00:33:23,128 Sonaba bastante razonable. Nadie preguntó por qué estaba yo ahí. 673 00:33:23,128 --> 00:33:24,963 Simplemente me mezclé. 674 00:33:26,423 --> 00:33:30,928 Esperaba ver una universidad bíblica rara en medio de la nada, 675 00:33:30,928 --> 00:33:34,389 pero la Universidad Liberty es uno de los mejores campus que he visto. 676 00:33:35,641 --> 00:33:37,559 Jerry estaba muy orgulloso y mencionó 677 00:33:37,559 --> 00:33:40,562 que el capital ascendía a dos mil millones de dólares. 678 00:33:41,188 --> 00:33:46,485 Viniendo de Miami, donde tienes gente de todas partes del mundo, es un crisol. 679 00:33:46,485 --> 00:33:50,781 Pero lo que noté en Liberty era que no había muchos estudiantes negros. 680 00:33:50,781 --> 00:33:53,325 En su mayoría, eran evangélicos blancos. 681 00:33:55,536 --> 00:33:57,079 MARTIN LUTHER KING JR.: Hoy, quiero decirle 682 00:33:57,079 --> 00:34:00,541 a la gente de Estados Unidos y a las naciones del mundo, 683 00:34:01,291 --> 00:34:03,752 no estamos dispuestos a dar la vuelta. 684 00:34:04,586 --> 00:34:05,921 Estamos en movimiento ahora. 685 00:34:05,921 --> 00:34:07,172 ¡MARCHAMOS CON SELMA! 686 00:34:07,172 --> 00:34:10,926 Sí, estamos en movimiento y ninguna ola de racismo puede detenernos. 687 00:34:10,926 --> 00:34:12,678 [multitud clamando] 688 00:34:12,678 --> 00:34:16,974 - Marzo de 1965 es un punto de inflexión para muchos pastores evangélicos blancos. 689 00:34:16,974 --> 00:34:18,058 Entendieron que el mundo estaba cambiando. 690 00:34:18,058 --> 00:34:19,309 DEPARTAMENTO DE ESTUDIOS RELIGIOSOS, CÁTEDRA UNIVERSIDAD DE PENSILVANIA 691 00:34:19,309 --> 00:34:23,605 Debían decidir de qué lado querían estar en ese mundo. 692 00:34:23,605 --> 00:34:27,025 ¿Estarían del lado del Movimiento por los Derechos Civiles, 693 00:34:27,025 --> 00:34:29,778 o estarían del lado de la supremacía blanca? 694 00:34:29,778 --> 00:34:31,822 Y Jerry Falwell Sr. tomó una decisión. 695 00:34:32,489 --> 00:34:35,951 JERRY SR.: Recuerdo haber dado un sermón justificando la posición segregacionista. 696 00:34:36,535 --> 00:34:39,204 Uno puede hacer que la Biblia diga casi cualquier cosa que quiera que diga. 697 00:34:39,204 --> 00:34:43,542 - Nuestro Dios sigue marchando. ¡Gloria, aleluya! 698 00:34:44,084 --> 00:34:45,836 ¡Gloria, aleluya! 699 00:34:46,336 --> 00:34:48,297 ¡Gloria, aleluya! 700 00:34:49,631 --> 00:34:54,219 - Jerry Falwell Sr. dijo que los ministros no deben involucrarse en la política. 701 00:34:54,219 --> 00:34:58,140 Solo deben estar involucrados diseminando el Evangelio de Jesús. 702 00:34:58,140 --> 00:35:00,434 Pero más tarde, su juego había cambiado. 703 00:35:00,434 --> 00:35:01,727 LOS TRIBUNALES PONEN FIN A LA SEGREGACIÓN EN LAS ESCUELAS PÚBLICAS 704 00:35:01,727 --> 00:35:03,979 REPORTERO: Los distritos escolares comenzaron a desegregarse hoy 705 00:35:03,979 --> 00:35:05,981 bajo las órdenes de la Corte Suprema. 706 00:35:05,981 --> 00:35:08,442 - Jerry Falwell Sr. no estaba contento 707 00:35:08,442 --> 00:35:10,360 con la decisión de Brown v. La Junta de Educación. 708 00:35:10,360 --> 00:35:11,737 SACERDOTE EPISCOPAL HISTORIADOR DE RELIGIÓN ESTADOUNIDENSE 709 00:35:11,737 --> 00:35:13,530 - Pero a medida que las escuelas públicas reabren, 710 00:35:13,530 --> 00:35:17,910 surgieron varias escuelas privadas nuevas, todas para blancos. 711 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 - Comenzó su propia academia de segregación allí 712 00:35:20,245 --> 00:35:22,915 en conjunto con la Iglesia Bautista Thomas Road. 713 00:35:23,624 --> 00:35:26,460 - Estas academias de segregación no se llamaban academias de segregación. 714 00:35:26,460 --> 00:35:28,128 Tenían nombres cristianos. 715 00:35:28,128 --> 00:35:31,965 Pero se construyeron para asegurarse de que los niños blancos 716 00:35:31,965 --> 00:35:35,344 no tuvieran que estar en contacto con los niños afroamericanos. 717 00:35:35,344 --> 00:35:39,264 - El IRS quiere revocar las exenciones de impuestos para las escuelas privadas 718 00:35:39,264 --> 00:35:42,518 que discriminan racialmente en sus políticas de admisión. 719 00:35:42,518 --> 00:35:45,145 MATTHEW SUTTON: En la década de 1970, el IRS determina 720 00:35:45,145 --> 00:35:48,315 que si fueras una institución caritativa por definición, 721 00:35:48,315 --> 00:35:49,650 significa que obtienes exención de impuestos, 722 00:35:49,650 --> 00:35:50,984 no puedes practicar la segregación. 723 00:35:50,984 --> 00:35:52,027 HISTORIADOR DE RELIGIÓN ESTADOUNIDENSE 724 00:35:52,444 --> 00:35:53,987 Y una de las cosas a las que luego apuntarían 725 00:35:53,987 --> 00:35:56,073 son estas academias segregadas por cristianos. 726 00:35:57,074 --> 00:36:00,452 Esto realmente despierta a Falwell y a varios otros ministros, 727 00:36:00,452 --> 00:36:03,455 y ven que si no tienen aliados en el Gobierno Federal, 728 00:36:03,455 --> 00:36:05,749 no podrán seguir haciendo lo que están tratando de hacer. 729 00:36:06,583 --> 00:36:08,001 JERRY SR.: Prediqué hace unos años 730 00:36:08,001 --> 00:36:10,546 que los cristianos no deberían involucrarse en política, 731 00:36:10,546 --> 00:36:12,422 pero creo que tenemos todo el derecho de hablar. 732 00:36:12,422 --> 00:36:13,715 Nosotros también somos ciudadanos. 733 00:36:13,715 --> 00:36:18,011 - En realidad, al menos tuvo la integridad de reconocer que era un hipócrita. 734 00:36:18,011 --> 00:36:19,596 - La idea de Jerry Falwell Sr. 735 00:36:19,596 --> 00:36:22,057 sobre la participación de ministros en política 736 00:36:22,057 --> 00:36:24,935 era apoyar el status quo de la supremacía blanca. 737 00:36:24,935 --> 00:36:28,188 - Falwell está haciendo esto a través de su escuela, 738 00:36:28,188 --> 00:36:30,232 a través de su academia en Lynchburg, Virginia. 739 00:36:32,776 --> 00:36:35,821 24 DE SEPTIEMBRE DE 2012 740 00:36:35,821 --> 00:36:40,242 - Estábamos esperando en un área trasera. Estoy con Becki y los niños. 741 00:36:41,159 --> 00:36:43,370 Y luego llegan Trump y Jerry. 742 00:36:43,370 --> 00:36:46,498 Inmediatamente, Trump absorbió la energía de la sala. 743 00:36:46,498 --> 00:36:49,918 Jerry dice: "Quiero presentarte a nuestro socio comercial en Florida. 744 00:36:49,918 --> 00:36:51,378 Él solía trabajar en el Fontainebleau. 745 00:36:54,548 --> 00:36:58,218 Y luego firmó mi libro y escribió: "¡Giancarlo, trabaja duro!". 746 00:36:59,094 --> 00:37:00,429 Fue un momento genial. 747 00:37:00,929 --> 00:37:03,765 Reforzó todas las cosas que me decía Becki, 748 00:37:03,765 --> 00:37:06,643 que tengo mucha suerte de ser tutelado por Jerry. 749 00:37:06,643 --> 00:37:08,145 Claramente, está bien conectado. 750 00:37:08,145 --> 00:37:11,023 Está en una posición poderosa, hay mucha influencia. 751 00:37:11,023 --> 00:37:13,609 Si aprendo de él, mira en lo que puedo convertirme. 752 00:37:13,609 --> 00:37:15,527 Me sentí especial. 753 00:37:15,527 --> 00:37:19,656 Como si fuera parte de un club exclusivo, parte de su círculo íntimo. 754 00:37:19,656 --> 00:37:21,074 Fue algo intoxicante. 755 00:37:22,034 --> 00:37:23,577 Michael Cohen estaba ahí. 756 00:37:24,286 --> 00:37:29,958 No sabía quién era. Creí que era su abogado o socio comercial. 757 00:37:30,792 --> 00:37:33,378 Michael Cohen se inclinó un poco y dijo: "¿Quién es ese tipo?". 758 00:37:34,046 --> 00:37:36,340 Como si simplemente no lo entendiera. 759 00:37:36,340 --> 00:37:39,718 Él dice: "¿Qué? Este tipo tiene 21 años". 760 00:37:39,718 --> 00:37:41,845 En ese momento, pienso: "¿Él lo sabe?". [risa nerviosa] 761 00:37:41,845 --> 00:37:45,641 Pensé: "¿Por qué le preguntó? ¿Por qué reaccionó de esa manera?". 762 00:37:45,641 --> 00:37:49,186 - Le pagaron para desenterrar los secretos de la gente 763 00:37:49,186 --> 00:37:52,064 y poder controlarlos con esos secretos. 764 00:37:52,064 --> 00:37:56,568 - En ese momento, él pensó que podría haber algo aquí. 765 00:37:58,320 --> 00:38:00,447 [charla indistinta] 766 00:38:00,447 --> 00:38:03,033 La Universidad Liberty tiene un gran estadio. 767 00:38:03,033 --> 00:38:04,868 [multitud aclamando] 768 00:38:04,868 --> 00:38:05,869 Entré. 769 00:38:06,703 --> 00:38:08,330 No sé cuántas personas estaban sentadas allí, 770 00:38:08,330 --> 00:38:11,166 no sé cuál es la capacidad, pero había miles. 771 00:38:11,166 --> 00:38:12,209 Miles de estudiantes. 772 00:38:12,960 --> 00:38:15,337 Estábamos en la pantalla grande y la gente nos aplaudía 773 00:38:15,337 --> 00:38:17,130 mientras caminábamos hacia la primera fila. 774 00:38:17,130 --> 00:38:19,508 Somos el único foco del espectáculo. 775 00:38:19,508 --> 00:38:20,717 No podía creerlo. 776 00:38:21,802 --> 00:38:24,847 Trump estaba hablando en esto que llamaron la Convocatoria. 777 00:38:24,847 --> 00:38:26,181 No sabía lo que era la Convocatoria. 778 00:38:26,849 --> 00:38:30,102 ♪ 779 00:38:30,102 --> 00:38:32,688 DUSTIN: La Convocatoria es como una gran capilla. 780 00:38:32,688 --> 00:38:37,150 Es tres veces por semana. Si vives en el campus, debes estar allí. 781 00:38:37,150 --> 00:38:39,361 - No tienes derecho a ser ordinario. 782 00:38:40,112 --> 00:38:42,447 Dios te pide que seas extraordinario. 783 00:38:42,447 --> 00:38:45,909 DUSTIN: La persona que sube a hablar, recibe la bendición 784 00:38:45,909 --> 00:38:49,246 de tener un escenario en el que puede pararse 785 00:38:49,246 --> 00:38:52,082 y tener legitimidad espiritual. 786 00:38:52,082 --> 00:38:55,711 Por eso es especialmente nefasto cuando se abusa de esa etapa. 787 00:38:55,711 --> 00:38:57,129 Y de esa etapa se abusa todo el tiempo. 788 00:38:57,129 --> 00:39:00,799 MUJER: Buenos días, Universidad Liberty. ¿Están emocionados de estar aquí? 789 00:39:01,592 --> 00:39:04,428 - El Sr. Trump, sin ayuda de nadie, obligó al presidente Obama 790 00:39:04,428 --> 00:39:06,305 a liberar su acta de nacimiento. 791 00:39:06,305 --> 00:39:08,807 [multitud aclamando] 792 00:39:10,475 --> 00:39:13,187 Me gustaría pedirle a Donald Trump que me acompañe en el podio. 793 00:39:13,187 --> 00:39:14,897 [multitud aclamando] 794 00:39:14,897 --> 00:39:16,648 GIANCARLO: Donald Trump dio un discurso. 795 00:39:16,648 --> 00:39:21,236 - Su fundador, Jerry Falwell, fue un gran hombre. 796 00:39:21,236 --> 00:39:25,490 Muy impresionante, inteligente, duro cuando tenía que ser duro. 797 00:39:26,366 --> 00:39:28,368 GIANCARLO: Cuando estaba sentado allí en la primera fila, 798 00:39:28,368 --> 00:39:29,995 empecé a pensar: 799 00:39:29,995 --> 00:39:33,332 "Lo relacionado con la Universidad Liberty y los Falwell tiene que ver con poder 800 00:39:33,332 --> 00:39:35,751 y asegurarse de que las personas sean conscientes de este poder". 801 00:39:36,168 --> 00:39:39,838 - No dejen que la gente se aproveche... Esto también vale para un país. 802 00:39:40,380 --> 00:39:44,384 No dejen que la gente se aproveche. Estén a mano. 803 00:39:44,384 --> 00:39:45,844 [multitud aclamando] 804 00:39:45,844 --> 00:39:47,763 GIANCARLO: Y luego me entero que a los estudiantes 805 00:39:47,763 --> 00:39:49,264 no se les permite ni bailar, 806 00:39:49,264 --> 00:39:51,808 beber alcohol, tomarse de la mano, o abrazarse ni nada. 807 00:39:51,808 --> 00:39:53,602 CÓDIGO DE HONOR DE ALUMNOS 808 00:39:53,602 --> 00:39:57,439 - El Liberty Way es un conjunto de reglas 809 00:39:57,439 --> 00:39:58,899 que los estudiantes tienen que cumplir. 810 00:39:59,858 --> 00:40:01,318 Vestirse con modestia. 811 00:40:01,902 --> 00:40:03,403 No puedes ir a bailar. 812 00:40:03,737 --> 00:40:04,905 No se te permite beber 813 00:40:04,905 --> 00:40:08,617 y controlaba la conducta sexual de los estudiantes. 814 00:40:08,617 --> 00:40:09,660 DECLARACIÓN SOBRE LA SEXUALIDAD Y LAS RELACIONES 815 00:40:09,660 --> 00:40:12,329 Y aceptas que: "La escuela puede multarme 816 00:40:12,329 --> 00:40:13,914 si violo una de estas reglas". 817 00:40:13,914 --> 00:40:15,082 5 PUNTOS (PUEDE INCLUIR MULTA DE 15 DÓLARES) 818 00:40:15,082 --> 00:40:17,960 Por una pequeña infracción como decir groserías, es probable 819 00:40:17,960 --> 00:40:21,755 que anoten algunos puntos en tu historial. 820 00:40:21,755 --> 00:40:24,550 Por algo más serio, como posesión de alcohol, 821 00:40:24,550 --> 00:40:27,052 de inmediato, podrías obtener una multa de $300, 822 00:40:27,886 --> 00:40:32,891 que es la misma multa por cometer un delito grave, como una violación. 823 00:40:32,891 --> 00:40:35,644 - Dirigen una universidad cristiana, pero esto es lo que están haciendo. 824 00:40:35,644 --> 00:40:37,855 Se alojan en el Fontainebleau, se divierten y beben. 825 00:40:38,313 --> 00:40:42,484 MARK: Este es Jerry Falwell Jr., esta es Becki Falwell, 826 00:40:42,484 --> 00:40:47,114 y esta es su mayor hipocresía. 827 00:40:47,114 --> 00:40:49,449 Becki y Jerry como equipo, no jugaban 828 00:40:49,449 --> 00:40:51,243 con las reglas de nadie más que con las suyas. 829 00:40:51,910 --> 00:40:53,370 GIANCARLO: Empecé a sentirme culpable. 830 00:40:53,370 --> 00:40:56,957 Los estudiantes no saben lo que pasa detrás de escena. 831 00:40:56,957 --> 00:41:01,503 Todos piensan que los Falwell son esta familia piadosa y perfecta. 832 00:41:01,503 --> 00:41:03,046 Me sentí muy incómodo. 833 00:41:04,756 --> 00:41:06,091 - No es demasiado tarde 834 00:41:06,091 --> 00:41:08,302 para volver a la carrera presidencial, ¿no? 835 00:41:08,302 --> 00:41:09,469 No sé. 836 00:41:09,469 --> 00:41:10,804 [multitud aclamando] 837 00:41:10,804 --> 00:41:13,473 - Jerry y su familia tienen el control absoluto, 838 00:41:13,473 --> 00:41:17,895 y nadie los enfrentaría en nada porque ellos los aplastarían. 839 00:41:17,895 --> 00:41:19,897 - Mi hermano estaba tan metido en este mundo, 840 00:41:19,897 --> 00:41:23,567 estaba intoxicado por el poder y el dinero, 841 00:41:23,567 --> 00:41:26,987 y estaba rodeado de todas estas personas poderosas. 842 00:41:26,987 --> 00:41:29,406 Era dueño de este edificio en Miami Beach. 843 00:41:29,406 --> 00:41:31,241 Estaba, como, en la cima del mundo. 844 00:41:31,909 --> 00:41:35,162 ♪ 845 00:41:35,621 --> 00:41:37,539 GIANCARLO: Cuando mi ex novia y yo rompimos, 846 00:41:37,539 --> 00:41:41,293 Becki fingió estar triste, pero obviamente estaba muy feliz 847 00:41:41,793 --> 00:41:46,465 porque significaba que íbamos a volver al estado original de la relación. 848 00:41:46,465 --> 00:41:49,301 Empezamos de nuevo como lo hicimos el primer día. 849 00:41:49,301 --> 00:41:53,388 Una parte de mí sentía que yo... les debía esto. 850 00:41:53,388 --> 00:41:56,391 Tenían un raro control psicológico sobre mí 851 00:41:56,391 --> 00:42:00,729 con esas manipulaciones y mi vínculo financiero con ellos. 852 00:42:00,729 --> 00:42:03,398 Realmente no puedo explicarlo, pero sentí que tenía que hacerlo. 853 00:42:03,398 --> 00:42:05,442 ♪ 854 00:42:05,442 --> 00:42:07,486 Me invitaron a la boda de Trey. 855 00:42:09,279 --> 00:42:12,658 LILIA: Hay como un primer nivel de rareza en todo el asunto, 856 00:42:12,658 --> 00:42:17,329 y luego, lo que realmente llevó mi asombro al siguiente nivel 857 00:42:17,329 --> 00:42:19,665 fue cuando comenzó a ser amigable con los niños. 858 00:42:21,458 --> 00:42:23,585 GIANCARLO: Los Falwell se hospedaron en la Suite Presidencial. 859 00:42:24,545 --> 00:42:26,630 - "¿Por qué carajo vas a esa boda? 860 00:42:26,630 --> 00:42:28,924 ¿Por qué estás invitado a eso?". 861 00:42:31,176 --> 00:42:34,388 - Y simplemente me escapaba, iba a la habitación y teníamos sexo. 862 00:42:34,388 --> 00:42:39,309 MARK: La idea de ser atrapados era parte de su fetiche sexual. 863 00:42:39,309 --> 00:42:41,687 ¿Por qué otra razón serías tan imprudente? 864 00:42:41,687 --> 00:42:44,648 MEGAN: Había una sensación de que, si seguían adelante 865 00:42:44,648 --> 00:42:47,401 y enriquecían a la universidad, la gente los dejaría en paz 866 00:42:47,401 --> 00:42:51,280 y podrían dedicarse a esta vida privada atrevida. 867 00:42:51,864 --> 00:42:55,617 GIANCARLO: Becki se referiría a Trey y su otro hijo, Wesley, 868 00:42:55,617 --> 00:42:57,244 y su hija como mis hermanos. 869 00:42:57,786 --> 00:43:00,747 Si lo piensas, es una buena coartada. Siempre iban a poder decir: 870 00:43:00,747 --> 00:43:04,626 "Sí, ¿sabes qué? Lo vimos como un hijo y solo estábamos tratando de ayudarlo". 871 00:43:04,626 --> 00:43:07,546 Se sabe que los cristianos se acercan a las personas que son vulnerables 872 00:43:07,546 --> 00:43:09,089 y están pasando por un momento difícil y los ayudan. 873 00:43:09,923 --> 00:43:11,967 Los niños lo vieron como algo admirable. 874 00:43:11,967 --> 00:43:15,387 No tenían idea de que a su papá le gustaba ver a su esposa 875 00:43:15,387 --> 00:43:17,556 ser cogida en una habitación por un chico más joven. 876 00:43:18,682 --> 00:43:21,226 LILIA: Involucrar a tus hijos con esta persona 877 00:43:21,226 --> 00:43:23,228 con la que tuviste esta relación sexual, 878 00:43:23,228 --> 00:43:26,773 son los adultos en la sala, dirigen una universidad, son padres. 879 00:43:26,773 --> 00:43:29,651 Tenía la edad de uno de sus hijos. 880 00:43:29,651 --> 00:43:31,570 Todo el asunto fue asqueroso. 881 00:43:32,279 --> 00:43:34,615 GIANCARLO: Con las vacaciones familiares, cada vez que iban a Miami, 882 00:43:34,615 --> 00:43:38,243 Becki simplemente se escapaba para tener sexo conmigo. 883 00:43:38,243 --> 00:43:41,371 Había una broma recurrente entre los niños y todos, 884 00:43:41,371 --> 00:43:42,748 siempre decían: "¿Dónde está Becki?". 885 00:43:42,748 --> 00:43:44,291 Siempre estaba desaparecida. 886 00:43:44,291 --> 00:43:47,085 De hecho, hicieron una camiseta que decía: "¿Dónde está Becki?". 887 00:43:47,085 --> 00:43:49,338 Fue una pequeña broma interna entre todos. 888 00:43:49,338 --> 00:43:50,547 Estaba saliendo conmigo. 889 00:43:51,298 --> 00:43:54,051 El trabajo de Jerry era distraer a los niños. 890 00:43:54,051 --> 00:43:55,177 "Está bien, vamos a la playa. 891 00:43:55,177 --> 00:43:57,846 Vamos a la piscina. Vamos por bebidas. Vamos a explorar". 892 00:43:57,846 --> 00:43:59,890 Y luego, Becki y yo nos quedábamos en el hotel. 893 00:43:59,890 --> 00:44:02,851 Mientras lo grabáramos, él estaba de acuerdo con eso. 894 00:44:02,851 --> 00:44:04,811 Jerry la presionaba mucho. 895 00:44:04,811 --> 00:44:10,275 Básicamente, su trabajo era seducirme y exitosamente tener sexo conmigo. 896 00:44:10,275 --> 00:44:14,112 Y si ella no podía hacer eso, Jerry se molestaba. 897 00:44:14,905 --> 00:44:17,115 Las mentiras empezaron a acumularse. 898 00:44:17,533 --> 00:44:20,953 Tuve que mentirle a mis novias, tuve que mentirle a mi familia. 899 00:44:20,953 --> 00:44:22,454 Era agotador. 900 00:44:22,454 --> 00:44:25,666 Si miras a los Falwell, estaban viviendo su mejor vida. 901 00:44:25,666 --> 00:44:28,168 Eran profesionales en vivir una doble vida. 902 00:44:29,044 --> 00:44:31,755 A lo largo de los años, simplemente me pesaba. 903 00:44:31,755 --> 00:44:34,424 Cuando te ves obligado a guardar este secreto y mentirle a todos, 904 00:44:34,424 --> 00:44:35,884 empiezas a convertirte en un mentiroso. 905 00:44:35,884 --> 00:44:37,511 Y no me gustaba en quién me estaba convirtiendo. 906 00:44:37,511 --> 00:44:40,347 En cierto punto, simplemente... no quieres seguir haciéndolo. 907 00:44:42,933 --> 00:44:44,768 OCTUBRE DE 2014 908 00:44:44,768 --> 00:44:47,354 MARK: Y luego, de repente, el dúo Fernandez, 909 00:44:47,354 --> 00:44:51,358 padre e hijo, comenzaron a reclamar lo que les debían. 910 00:44:51,358 --> 00:44:55,404 Comenzaron a hacer amenazas, a ser una gran molestia. 911 00:44:55,904 --> 00:44:58,615 - Creo que las visiones de grandeza y dinero 912 00:44:58,615 --> 00:45:00,158 estaban en la cabeza de todos. 913 00:45:00,158 --> 00:45:03,704 Todo empeoró. La codicia jode a todo el mundo. 914 00:45:06,206 --> 00:45:07,916 GIANCARLO: No había tenido noticias de los Fernandez 915 00:45:07,916 --> 00:45:09,334 desde que se cerró el trato, 916 00:45:09,334 --> 00:45:12,713 y luego, de repente, en el otoño de 2014, 917 00:45:12,713 --> 00:45:15,507 recibí una carta de un abogado que los representaba. 918 00:45:16,675 --> 00:45:18,927 Y tenía que ver con el incumplimiento de contrato. 919 00:45:19,928 --> 00:45:23,891 Afirmaban que les prometieron el 50% de mis acciones, 920 00:45:23,891 --> 00:45:26,476 pero nunca se les ofreció ninguna de mis acciones. 921 00:45:26,476 --> 00:45:31,982 - Por lo que sé, el acuerdo era una comisión inmobiliaria. 922 00:45:31,982 --> 00:45:35,694 Nunca escuché que hablaran de tener partes iguales en la propiedad. 923 00:45:35,694 --> 00:45:37,529 GIANCARLO: Lo llamo. 924 00:45:37,529 --> 00:45:40,574 "Hola, Sr. Giancarlo Granda". 925 00:45:40,574 --> 00:45:41,950 Fue muy teatral. 926 00:45:41,950 --> 00:45:44,328 "Como cristiano devoto, estoy desconsolado 927 00:45:44,328 --> 00:45:48,290 por las cosas que mi cliente me cuenta sobre los Falwell". 928 00:45:48,290 --> 00:45:51,001 Hizo referencia a imágenes comprometedoras, 929 00:45:51,001 --> 00:45:52,628 fotos mías y de Becki. 930 00:45:53,795 --> 00:45:56,965 Obviamente pensé: "Oh, Dios mío, todos se van a enterar. 931 00:45:56,965 --> 00:45:58,550 Mi familia se va a enterar. 932 00:45:58,550 --> 00:46:00,219 Todo esto se va a derrumbar". 933 00:46:00,219 --> 00:46:01,720 "Oh, Dios mío, ¿qué... qué tienen?". 934 00:46:01,720 --> 00:46:04,723 ¿Tenían los videos míos y de Becki? 935 00:46:04,723 --> 00:46:06,600 ¿Tienen eso? Yo no... Realmente no lo sabía. 936 00:46:06,600 --> 00:46:08,810 No se siente bien cuando sabes 937 00:46:08,810 --> 00:46:12,564 que esta parte secreta de tu vida está a punto de ser expuesta. 938 00:46:12,564 --> 00:46:13,774 - Definitivamente estaba nervioso. 939 00:46:13,774 --> 00:46:18,904 Creo que esto también hizo que se volviera un poco paranoico. 940 00:46:18,904 --> 00:46:21,073 ¿En quién confías? ¿En quién no puedes confiar? 941 00:46:21,615 --> 00:46:23,367 GIANCARLO: Me frustraba tanto 942 00:46:23,367 --> 00:46:27,704 que alguien a quien veía como un amigo me estaba traicionando. 943 00:46:27,704 --> 00:46:29,498 Es simplemente repugnante 944 00:46:29,498 --> 00:46:32,751 amenazar con revelar nuestra vida privada. 945 00:46:33,252 --> 00:46:36,588 Más tarde, descubrí que su papá debía mucho dinero. [risa] 946 00:46:36,588 --> 00:46:40,008 Debía algo así como 34 millones de dólares. 947 00:46:40,008 --> 00:46:44,847 Así que los $15.000 que obtuvieron de la comisión no iban a bastar. 948 00:46:44,847 --> 00:46:48,141 NICOLE: Jesus y su padre siempre están buscando 949 00:46:48,141 --> 00:46:51,603 a la próxima víctima, y esa fue Jerry Falwell Jr. 950 00:46:52,479 --> 00:46:54,523 - Solo le dije: "Tendrás noticias de mi abogado". 951 00:46:54,523 --> 00:46:56,692 Llamé a Jerry inmediatamente después. 952 00:46:56,692 --> 00:46:59,152 Dije: "Parece que estamos siendo chantajeados". 953 00:46:59,820 --> 00:47:02,364 ♪ 954 00:47:02,364 --> 00:47:05,075 NOVIEMBRE DE 2014 955 00:47:05,075 --> 00:47:07,995 Hubo una mediación. Jerry voló a Miami. 956 00:47:09,246 --> 00:47:13,417 - Los abogados de Falwell le hicieron una oferta a los Fernandez. 957 00:47:13,417 --> 00:47:16,378 Pero la codicia no juega ese juego. 958 00:47:16,378 --> 00:47:19,798 GIANCARLO: La razón por la que fue una extorsión y no una disputa legal normal 959 00:47:19,798 --> 00:47:22,676 es porque reclamaban la mitad de mis acciones 960 00:47:22,676 --> 00:47:24,219 y todo lo que gané. 961 00:47:24,219 --> 00:47:27,431 Se lo ofrecimos y lo rechazaron. 962 00:47:27,431 --> 00:47:30,058 - Creyeron que podrían conseguir mucho más. 963 00:47:30,058 --> 00:47:33,270 - En realidad no querían la mitad de las acciones, querían millones. 964 00:47:33,270 --> 00:47:38,192 Disfrazó esta extorsión como una demanda. Eran ellos diciendo: 965 00:47:38,192 --> 00:47:40,819 "Sabemos lo que pasó con esta relación. 966 00:47:40,819 --> 00:47:43,488 No solo lo sabemos, sino que tenemos material comprometedor. 967 00:47:43,488 --> 00:47:45,324 Tenemos fotografías". 968 00:47:45,324 --> 00:47:47,743 JESUS JR.: Quiero mi parte del negocio. 969 00:47:47,743 --> 00:47:49,453 Ya no seguiré haciendo estas porquerías. 970 00:47:49,453 --> 00:47:51,788 Págame lo mío. Quiero seguir adelante con mi puta vida. 971 00:47:51,788 --> 00:47:55,792 No me quedaré aquí de brazos cruzados. 972 00:47:55,792 --> 00:47:58,420 GIANCARLO: "Si no nos pagan, todo se hará público". 973 00:47:59,421 --> 00:48:01,882 En esta reunión, mostraron las imágenes, 974 00:48:01,882 --> 00:48:04,343 y eran las imágenes que ella compartió conmigo. 975 00:48:04,343 --> 00:48:06,678 LILIA: " ¿Fotografías?" [ríe] " Está bien. 976 00:48:06,678 --> 00:48:10,641 ¿Fotos de ustedes haciendo cosas?". 977 00:48:10,641 --> 00:48:11,934 - "Sí". 978 00:48:11,934 --> 00:48:14,478 - "Bueno, estás jodido". [ríe] 979 00:48:14,478 --> 00:48:19,066 - Le dije a Jerry: "No se las di. Las obtuvieron de alguna manera". 980 00:48:19,066 --> 00:48:22,611 Y Jerry dice: "Mira, confío en ti. No te preocupes por eso. 981 00:48:22,611 --> 00:48:24,571 Sé que estamos en el mismo equipo". 982 00:48:24,571 --> 00:48:28,033 Le digo: "Tenemos que llamar al FBI. No deberíamos pagarles un centavo". 983 00:48:28,033 --> 00:48:32,788 Pero parecía que Jerry nunca quiso testificar bajo juramento. 984 00:48:32,788 --> 00:48:34,122 Tiene mucho que ocultar. 985 00:48:35,040 --> 00:48:37,918 MARK: Conocía la volatilidad de esas fotos 986 00:48:37,918 --> 00:48:43,465 y sabía que tenían algo que literalmente podría destruirlo. 987 00:48:43,465 --> 00:48:45,884 - Le dije a Jerry: "¿Qué les dijiste a tus abogados?". 988 00:48:45,884 --> 00:48:48,762 Y él dice: "Les dije que estabas enamorado de Becki, 989 00:48:48,762 --> 00:48:53,308 que luego obtuviste las imágenes, y tus amigos las consiguieron también". 990 00:48:53,308 --> 00:48:55,519 Le dije: "Eso no es lo que pasó". 991 00:48:55,519 --> 00:48:59,147 Y en ese momento, pregunté: "¿Estoy siendo representado aquí? 992 00:48:59,147 --> 00:49:03,443 ¿Están velando por mis mejores intereses en este momento para esta demanda?". 993 00:49:03,443 --> 00:49:05,988 Estaba preocupado porque, obviamente, Jerry tiene influencia. 994 00:49:05,988 --> 00:49:07,781 Tiene poder. Tiene conexiones. 995 00:49:08,448 --> 00:49:12,995 Acabo de ver lo fácil que fue para ellos girar esto para favorecer a los Falwell. 996 00:49:12,995 --> 00:49:16,957 En ese momento, pensé: "Estoy jodido". [risita incómoda] 997 00:49:21,587 --> 00:49:25,382 - Una vez que la amenaza de los Fernandez comenzó a hacerse real, 998 00:49:25,382 --> 00:49:27,050 podrían salir cosas. 999 00:49:27,050 --> 00:49:30,220 Él, creo, pensó: "Bueno, déjame decirle a mis padres 1000 00:49:30,220 --> 00:49:32,014 antes de que se enteren de otra manera". 1001 00:49:32,014 --> 00:49:34,850 - “No quiero ningún secreto. Esto fue lo que pasó. Fue una estupidez. 1002 00:49:34,850 --> 00:49:37,227 Pero somos socios comerciales, y eso es todo. 1003 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 Fue estúpido, era joven, pero lo dejaré atrás". 1004 00:49:41,732 --> 00:49:45,152 Obviamente, mis padres estaban molestos. Mi mamá estaba asombrada. 1005 00:49:45,152 --> 00:49:46,737 Estaba sorprendida. 1006 00:49:46,737 --> 00:49:50,991 Realmente pensó que eran una familia increíble por ayudarme. 1007 00:49:50,991 --> 00:49:52,784 Eso le rompió el corazón. 1008 00:49:52,784 --> 00:49:56,455 ♪ 1009 00:49:57,331 --> 00:49:58,415 Becki me llamó. 1010 00:49:59,291 --> 00:50:02,503 Le dije que estaba estresado. No quiero ser parte de esto. 1011 00:50:02,503 --> 00:50:03,837 Yo... quiero salirme. 1012 00:50:03,837 --> 00:50:06,340 "Oh, ¿la demanda? Ni siquiera te preocupes por eso. 1013 00:50:06,340 --> 00:50:07,966 Llamamos a nuestro amigo, Michael Cohen, 1014 00:50:07,966 --> 00:50:10,552 y él se encargará de esos tipos que nos están demandando. 1015 00:50:10,552 --> 00:50:13,347 Ni siquiera se hará público. Estamos en buenas manos". 1016 00:50:14,973 --> 00:50:17,309 Siempre que necesites que algo desaparezca o se resuelva, 1017 00:50:17,309 --> 00:50:19,770 o que cualquier tipo de disputa legal se resuelva, 1018 00:50:19,770 --> 00:50:23,440 la gente dentro de la órbita de Trump se comunicaba con Michael Cohen. 1019 00:50:25,609 --> 00:50:27,611 Después de que Michael Cohen interviniera, 1020 00:50:27,611 --> 00:50:30,447 parecía que nuestros problemas habían desaparecido. 1021 00:50:30,447 --> 00:50:33,283 Los Fernandez y la demanda simplemente desaparecieron, ¿sabes? 1022 00:50:33,283 --> 00:50:34,701 Durante un tiempo, al menos. 1023 00:50:35,869 --> 00:50:39,081 JESUS JR.: Estaban pasando muchas más cosas, 1024 00:50:39,081 --> 00:50:43,043 sabes, con los Michael Cohen de ese entorno, con todo eso, 1025 00:50:43,043 --> 00:50:45,003 así que di un paso al costado. 1026 00:50:46,171 --> 00:50:49,466 - Es cierto que Michael Cohen les ayudó con la disputa legal. 1027 00:50:49,466 --> 00:50:53,554 Pero no solo los ayudó. Ahora es dueño del material comprometedor. 1028 00:50:54,471 --> 00:50:56,390 MARK: Esta historia no ha terminado, 1029 00:50:56,390 --> 00:51:00,310 en términos de Michael Cohen y cuál era su interés, 1030 00:51:00,310 --> 00:51:03,730 el cual puede estar aún con los Falwell. 1031 00:51:03,730 --> 00:51:06,149 ¿Quién es dueño de quién en esta situación? 1032 00:51:07,693 --> 00:51:09,695 MAYO DE 2015 1033 00:51:09,695 --> 00:51:11,655 ♪ 1034 00:51:11,655 --> 00:51:13,657 GIANCARLO: Estoy en el hostal trabajando. 1035 00:51:13,657 --> 00:51:16,118 Recibí una llamada telefónica de Jerry y Becki. 1036 00:51:16,118 --> 00:51:17,995 Me dijeron que estaban en Miami. 1037 00:51:17,995 --> 00:51:19,538 Y dijeron: "Oye, ven a Loews. 1038 00:51:19,538 --> 00:51:21,164 Tenemos que hablar de algo serio". 1039 00:51:21,832 --> 00:51:23,876 Y yo pensé: "Oh, mierda, ¿qué está pasando?". 1040 00:51:25,335 --> 00:51:27,796 Así que lo primero que dice Jerry... 1041 00:51:27,796 --> 00:51:31,717 Me ofreció 1,1 millones de dólares por mi parte 1042 00:51:31,717 --> 00:51:32,968 en la propiedad de South Beach. 1043 00:51:32,968 --> 00:51:36,722 Y también dijo que tiene un hotel en... Lynchburg, 1044 00:51:36,722 --> 00:51:37,931 es La Quinta. 1045 00:51:37,931 --> 00:51:42,895 Me ofrecieron una participación accionaria equivalente a $50.000 al año. 1046 00:51:42,895 --> 00:51:45,606 Él dijo: "¿Lo quieres?" y yo dije: "Sí". 1047 00:51:45,606 --> 00:51:47,274 Acepté inmediatamente. 1048 00:51:47,274 --> 00:51:51,069 Pero él dice: "Tendremos que esperar hasta resolver esta demanda 1049 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 porque hay un reclamo legal sobre nosotros". 1050 00:51:53,614 --> 00:51:54,990 Es como tener un gravamen. 1051 00:51:54,990 --> 00:51:57,534 Esencialmente, estaba esposado a esta propiedad. 1052 00:51:58,410 --> 00:52:02,581 - Creo que en este punto, ya no quería saber nada con esas patrañas. 1053 00:52:02,581 --> 00:52:04,499 GIANCARLO: A lo largo de los años, Jerry siempre me decía: 1054 00:52:04,499 --> 00:52:06,793 "¿No sería bueno que vinieras a trabajar a Liberty?". 1055 00:52:06,793 --> 00:52:09,421 Realmente me quería en ese mundo. 1056 00:52:09,421 --> 00:52:13,842 Le pregunté: "¿Por qué eres tan generoso con esta propuesta? ¿Qué está pasando?". 1057 00:52:13,842 --> 00:52:17,304 Luego me dijo: "Michael Cohen se me acercó. 1058 00:52:17,304 --> 00:52:22,059 Donald Trump se postulará para presidente y quieren mi respaldo". 1059 00:52:23,727 --> 00:52:25,979 No le creí. Pensé: "No puedes hablar en serio, ¿verdad?". 1060 00:52:25,979 --> 00:52:29,191 Probablemente es para los ratings. No hay forma de que realmente se postule. 1061 00:52:29,191 --> 00:52:31,360 Él dice: "No, no. Realmente se va a postular. 1062 00:52:31,360 --> 00:52:33,695 Y creemos que en realidad puede ganar". 1063 00:52:35,072 --> 00:52:39,159 Si Jerry se iba a involucrar más con los políticos, como lo hizo su padre, 1064 00:52:39,159 --> 00:52:42,287 tenía que asegurarse de que cada cabo suelto estuviera atado. 1065 00:52:45,123 --> 00:52:46,375 MATTHEW: En la década de 1970, 1066 00:52:46,375 --> 00:52:50,003 cuando los evangélicos y Jerry Falwell se involucraron en la política, 1067 00:52:50,003 --> 00:52:52,297 se dieron cuenta de que el tema de los derechos civiles estaba mal. 1068 00:52:52,297 --> 00:52:53,966 Ellos estaban en el lado equivocado. 1069 00:52:53,966 --> 00:52:55,884 Y así comenzaron a cambiar hacia otros temas. 1070 00:52:55,884 --> 00:52:58,971 - Hubo una especie de período de prueba de mercado 1071 00:52:58,971 --> 00:53:03,100 para ver qué temas atraparían a estos votantes evangélicos. 1072 00:53:03,100 --> 00:53:03,976 IGUALDAD EL MOMENTO ES AHORA 1073 00:53:03,976 --> 00:53:05,352 MATTHEW: Van tras el movimiento feminista. 1074 00:53:05,352 --> 00:53:07,521 JERRY SR.: Dios no creó a las mujeres para el fútbol de la NFL, 1075 00:53:07,521 --> 00:53:09,273 el combate, o muchas otras cosas. 1076 00:53:09,273 --> 00:53:10,899 No creo que debamos degradar la feminidad 1077 00:53:10,899 --> 00:53:14,319 diciendo que los hombres y las mujeres son iguales. 1078 00:53:14,319 --> 00:53:16,321 - También empezaron a atacar a la pornografía. 1079 00:53:16,655 --> 00:53:19,908 JERRY SR.: Hasta que una vez más los pornógrafos sean vistos 1080 00:53:19,908 --> 00:53:23,203 como los sórdidos mercaderes de basura que alguna vez fueron, 1081 00:53:23,203 --> 00:53:25,372 y de hecho, todavía lo son, no hemos ganado. 1082 00:53:25,372 --> 00:53:27,040 - Van tras los derechos de los homosexuales. 1083 00:53:27,040 --> 00:53:28,458 - Las escrituras son muy claras 1084 00:53:28,458 --> 00:53:30,502 en que la homosexualidad es una perversión moral. 1085 00:53:30,502 --> 00:53:33,630 Y eso es una violación de todo lo que enseña la Palabra de Dios. 1086 00:53:33,630 --> 00:53:38,218 - En una nación cada vez más diversa, Falwell está tratando de hacer retroceder 1087 00:53:38,218 --> 00:53:40,220 cualquier cambio que vaya a suceder. 1088 00:53:40,220 --> 00:53:44,725 - En un fallo histórico, la Corte Suprema legalizó hoy el aborto. 1089 00:53:44,725 --> 00:53:48,270 La mayoría, en casos de Texas y Georgia, dijo que la decisión 1090 00:53:48,270 --> 00:53:51,148 de interrumpir un embarazo durante los primeros tres meses 1091 00:53:51,148 --> 00:53:54,776 pertenece a la mujer y su médico, no al gobierno. 1092 00:53:54,776 --> 00:53:59,865 - El aborto se consideró un tema católico por los evangélicos en la década de 1970. 1093 00:53:59,865 --> 00:54:03,410 - Los evangélicos realmente sentían que el aborto era una decisión personal 1094 00:54:03,410 --> 00:54:05,495 que se podría hacer con un ministro y un médico. 1095 00:54:05,495 --> 00:54:08,123 Lo que no quieren es que el Estado le diga a la gente qué hacer. 1096 00:54:08,540 --> 00:54:11,502 RANDALL: No fue sino hasta las elecciones de mitad de período de 1978 1097 00:54:11,502 --> 00:54:14,796 que el aborto finalmente comenzó a aparecer en el radar 1098 00:54:14,796 --> 00:54:16,757 de los evangélicos estadounidenses. 1099 00:54:16,757 --> 00:54:20,844 - El aborto podría ser el tema político más volátil en el país hoy en día, 1100 00:54:20,844 --> 00:54:24,264 y los defensores del derecho a la vida, el bloqueo más poderoso. 1101 00:54:24,264 --> 00:54:28,685 RANDALL: Varios activistas conservadores, provida, católicos romanos, 1102 00:54:29,394 --> 00:54:31,313 apuntaron a cuatro contiendas del Senado. 1103 00:54:31,313 --> 00:54:34,316 REPORTERO: Defensores del derecho a la vida repartieron 300.000 folletos 1104 00:54:34,316 --> 00:54:35,943 el fin de semana antes de las elecciones. 1105 00:54:35,943 --> 00:54:39,988 RANDALL: Dos días después, los cuatro candidatos demócratas 1106 00:54:39,988 --> 00:54:41,323 que fueron altamente favorecidos, 1107 00:54:41,323 --> 00:54:44,159 perdieron ante los republicanos antiaborto. 1108 00:54:44,159 --> 00:54:45,744 LA DERROTA DE CLARK EN IOWA SE DEBE A LA CUESTIÓN DEL ABORTO 1109 00:54:45,744 --> 00:54:48,580 En ese momento, Falwell se dio cuenta de que tenían 1110 00:54:48,580 --> 00:54:51,250 un problema que les funcionaría políticamente. 1111 00:54:53,585 --> 00:54:57,339 - Jerry Falwell Sr. no predica su primer sermón contra el aborto 1112 00:54:57,339 --> 00:55:00,092 hasta cinco años después de Roe v. Wade. 1113 00:55:00,092 --> 00:55:01,927 JERRY SR.: El aborto es una cuestión moral. 1114 00:55:01,927 --> 00:55:03,470 Es un tema de derechos humanos. 1115 00:55:03,470 --> 00:55:05,722 Un tema que concierne a los derechos humanos 1116 00:55:05,722 --> 00:55:07,099 de los bebés por nacer, 1117 00:55:07,099 --> 00:55:12,354 quienes, por cientos de miles, están siendo asesinados. 1118 00:55:12,354 --> 00:55:15,107 ANTHEA: El aborto se convierte en el tema clave número uno 1119 00:55:15,107 --> 00:55:18,569 en el que todos logran ponerse de acuerdo y por el que pueden luchar en conjunto. 1120 00:55:18,569 --> 00:55:22,072 Jerry Falwell Sr. vio eso como una forma de ponerse 1121 00:55:22,072 --> 00:55:24,658 al frente de las guerras culturales del momento. 1122 00:55:24,658 --> 00:55:27,953 Es mucho más fácil decir que no quieres abortar 1123 00:55:27,953 --> 00:55:30,831 que decir que no quieres a un niño negro en el autobús escolar 1124 00:55:30,831 --> 00:55:31,999 con tu hija blanca. 1125 00:55:33,000 --> 00:55:36,753 Y esto se convierte en una propuesta comercial muy lucrativa. 1126 00:55:36,753 --> 00:55:39,298 - Quiero que cada uno de ustedes se vaya de aquí esta mañana 1127 00:55:39,298 --> 00:55:41,925 sin un centavo, cinco, diez o 25 centavos. 1128 00:55:41,925 --> 00:55:43,177 Sin nada de cambio. 1129 00:55:43,177 --> 00:55:45,512 Este es el departamento de recibos de efectivo. 1130 00:55:46,013 --> 00:55:50,058 Supongo que hoy probablemente cubrirán $200.000. 1131 00:55:50,058 --> 00:55:52,603 - ¿Son 200.000 dólares al día? 1132 00:55:52,603 --> 00:55:54,104 REPORTERO: En su apogeo, 1133 00:55:54,104 --> 00:55:58,483 el ministerio de Falwell recaudó casi $100 millones al año. 1134 00:55:58,483 --> 00:56:03,071 - Este es el país que Dios ha levantado para la evangelización mundial. 1135 00:56:03,071 --> 00:56:05,616 LOCUTOR: Jerry Falwell, un predicador de Lynchburg, Virginia, 1136 00:56:05,616 --> 00:56:07,326 que dirige Mayoría Moral, 1137 00:56:07,326 --> 00:56:09,953 una nueva maquinaria política que es anti-aborto, 1138 00:56:09,953 --> 00:56:12,372 anti-igualdad, anti-derechos de los homosexuales, 1139 00:56:12,372 --> 00:56:14,875 y que él llama una "América moral". 1140 00:56:14,875 --> 00:56:18,295 - Toda cuestión moral que cuenta hoy está en la arena política. 1141 00:56:18,295 --> 00:56:21,256 No hay forma de pelear estas batallas excepto en esa arena. 1142 00:56:21,256 --> 00:56:24,301 REPORTERA: Mayoría Moral dice contar con 47 organizaciones estatales 1143 00:56:24,301 --> 00:56:27,262 y una red de 72.000 predicadores, 1144 00:56:27,262 --> 00:56:30,933 combinándose para formar lo que llaman "una máquina política cristiana". 1145 00:56:30,933 --> 00:56:33,143 MATTHEW: Quieren usar el poder político 1146 00:56:33,143 --> 00:56:35,938 para ayudar a elegir un presidente que pueda nombrar jueces 1147 00:56:35,979 --> 00:56:38,232 para revocar la decisión de la Corte sobre el aborto. 1148 00:56:38,232 --> 00:56:41,109 - Vamos a imposibilitar que un sujeto se postule para cazador de perros 1149 00:56:41,109 --> 00:56:42,277 si es pro-aborto. 1150 00:56:42,277 --> 00:56:44,947 MATTHEW: La Universidad Liberty va a ser la parada esencial 1151 00:56:44,947 --> 00:56:46,698 para los candidatos políticos, 1152 00:56:46,698 --> 00:56:50,285 especialmente los candidatos republicanos, especialmente los conservadores, 1153 00:56:50,285 --> 00:56:51,495 para hacer llegar tu mensaje 1154 00:56:51,495 --> 00:56:54,331 y para fundamentar lo que quieres hacer con el país. 1155 00:56:56,416 --> 00:56:59,294 ANUNCIANTE: Este es un informe especial de NBC News. 1156 00:57:00,087 --> 00:57:03,257 - Donald Trump está alineando lo que podría ser su respaldo clave. 1157 00:57:03,257 --> 00:57:05,884 TRUMP: Hoy se dará a conocer un respaldo muy poderoso. 1158 00:57:05,884 --> 00:57:08,262 REPORTERA: Para Trump, un importante respaldo evangélico, 1159 00:57:08,262 --> 00:57:09,972 Jerry Falwell Jr. 1160 00:57:09,972 --> 00:57:13,267 Falwell podría darle a Trump la credibilidad que necesita. 1161 00:57:13,267 --> 00:57:15,727 - ¿Podemos brindarle un gran aplauso a nuestro gran presidente? 1162 00:57:15,727 --> 00:57:17,271 El presidente Falwell, gente. Vamos. 1163 00:57:17,271 --> 00:57:19,231 [multitud aclamando] 1164 00:57:24,528 --> 00:57:29,157 - Mateo 7:16 nos dice que por sus frutos los conocerás. 1165 00:57:29,157 --> 00:57:32,995 En mi opinión, Donald Trump vive una vida de amor y ayuda al prójimo 1166 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 como enseñó Jesus en el gran mandamiento. 1167 00:57:35,163 --> 00:57:39,084 Por favor, reciban de nuevo en la Universidad Liberty a Donald Trump. 1168 00:57:39,084 --> 00:57:40,210 [multitud aplaudiendo] 1169 00:57:40,210 --> 00:57:41,211 - Guau. 1170 00:57:43,046 --> 00:57:44,339 Es un honor estar aquí. 1171 00:57:44,756 --> 00:57:47,134 Escribí The Art of the Deal y muchos best-sellers. 1172 00:57:47,134 --> 00:57:51,597 Siempre digo que es el segundo mejor libro después de la Biblia. 1173 00:57:51,597 --> 00:57:53,265 La Biblia es lo mejor. La Biblia. 1174 00:57:54,558 --> 00:57:56,185 GIANCARLO: Jerry estaba atrincherado 1175 00:57:56,185 --> 00:57:59,146 en el mundo político, en la campaña de Donald Trump. 1176 00:57:59,146 --> 00:58:02,316 - Los evangélicos están cansados de ser traicionados. 1177 00:58:02,316 --> 00:58:05,944 Y creo que la canción de 1971 de The Who, 1178 00:58:05,944 --> 00:58:10,324 Won't Get Fooled Again, es muy pertinente en esta situación. 1179 00:58:10,324 --> 00:58:13,160 Y creo que así es como se sienten muchos evangélicos. 1180 00:58:13,744 --> 00:58:15,537 No queremos que nos vuelvan a engañar. 1181 00:58:16,038 --> 00:58:19,249 TRUMP: Jerry Falwell Jr. fue de gran ayuda. Fue muy útil. 1182 00:58:19,249 --> 00:58:23,086 Los evangélicos me apoyan. Soy un buen cristiano. 1183 00:58:23,086 --> 00:58:24,588 - La mayoría de los evangélicos 1184 00:58:24,588 --> 00:58:27,758 creen que Donald Trump está mejor equipado para salvar al país. 1185 00:58:27,758 --> 00:58:31,053 DUSTIN: Fue uno de los primeros líderes cristianos 1186 00:58:31,053 --> 00:58:33,388 que hizo posible que otros líderes cristianos 1187 00:58:33,388 --> 00:58:34,640 pudieran subir a bordo y hacer 1188 00:58:34,640 --> 00:58:36,683 que sus congregaciones se unan a la campaña de Trump. 1189 00:58:37,100 --> 00:58:38,977 - Los evangélicos están conmigo 1190 00:58:38,977 --> 00:58:41,063 porque saben una cosa de mí, que no soy mentiroso. 1191 00:58:41,063 --> 00:58:43,023 - Bueno, lo acaban de escuchar de Donald Trump. 1192 00:58:43,023 --> 00:58:44,483 Los cristianos lo aman. 1193 00:58:44,483 --> 00:58:47,069 - Si Trump no se hubiera dedicado al desarrollo inmobiliario, 1194 00:58:47,069 --> 00:58:49,112 podría haber sido un predicador evangélico. 1195 00:58:49,112 --> 00:58:51,031 - Hay 15 demonios. 1196 00:58:51,031 --> 00:58:52,491 GIANCARLO: Es decir, es un personaje. 1197 00:58:52,491 --> 00:58:54,993 Todos estos pastores, todos son personajes, 1198 00:58:54,993 --> 00:58:56,245 están montando un espectáculo. 1199 00:58:56,245 --> 00:58:57,788 - Todo el mundo quiere hablar de mi pelo. 1200 00:58:57,788 --> 00:59:00,374 - Tal vez no les gusta mi cabello, que es real, por cierto. 1201 00:59:00,374 --> 00:59:01,375 Mira esto. 1202 00:59:01,375 --> 00:59:02,459 [audiencia riendo] 1203 00:59:02,459 --> 00:59:04,211 RANDALL: Puedes argumentar que Donald Trump 1204 00:59:04,211 --> 00:59:07,339 está muy en la tradición del teleevangelista. 1205 00:59:07,339 --> 00:59:09,716 Fue un evangelista del capitalismo. 1206 00:59:10,217 --> 00:59:12,886 - Muchos de ustedes necesitarían ungir su billetera con este aceite 1207 00:59:12,886 --> 00:59:14,096 por una bendición financiera. 1208 00:59:14,930 --> 00:59:17,224 TRUMP: Trump Steaks es, por mucho, la carne de res 1209 00:59:17,224 --> 00:59:19,560 más sabrosa y de mejor sabor que jamás hayas probado. 1210 00:59:19,560 --> 00:59:22,771 RANDALL: Y así, Donald Trump emergió como el campeón 1211 00:59:22,771 --> 00:59:25,232 de la derecha religiosa, al igual que lo hizo Reagan en 1980. 1212 00:59:26,358 --> 00:59:27,734 RONALD REAGAN: Una vez, me preguntaron 1213 00:59:27,734 --> 00:59:30,988 cuál libro elegiría, si naufragara en una isla. 1214 00:59:31,488 --> 00:59:32,322 La Biblia. 1215 00:59:33,073 --> 00:59:36,785 REPORTERO: Esto es política. La política en el púlpito. 1216 00:59:36,785 --> 00:59:39,454 Pocos se preocupan por el delicado equilibrio 1217 00:59:39,454 --> 00:59:41,456 entre la iglesia y el estado. 1218 00:59:41,456 --> 00:59:43,500 JERRY SR.: Los enemigos del Sr. Reagan son mis enemigos, 1219 00:59:44,251 --> 00:59:45,294 y también los suyos. 1220 00:59:45,294 --> 00:59:49,006 - Donald Trump es el único candidato que no se puede comprar. 1221 00:59:49,631 --> 00:59:54,386 - Soy el candidato de la ley y el orden. 1222 00:59:54,636 --> 00:59:56,430 - Querían ley y orden en este pueblo. 1223 00:59:56,430 --> 00:59:57,514 Lo han conseguido. 1224 00:59:57,514 --> 00:59:59,558 TRUMP: Y cuando eres una estrella, te dejan hacerlo. 1225 00:59:59,558 --> 01:00:01,018 Puedes hacer lo que quieras. HOMBRE: Lo que quieras. 1226 01:00:01,018 --> 01:00:02,352 TRUMP: Puedes agarrarlas de la concha. 1227 01:00:03,604 --> 01:00:06,940 - Todos nosotros somos pecadores. Todos nosotros somos redimibles. 1228 01:00:06,940 --> 01:00:08,317 - Falwell se paró a su lado 1229 01:00:08,317 --> 01:00:11,111 y continuó argumentando que los cristianos deberían apoyarlo. 1230 01:00:11,111 --> 01:00:12,529 JERRY JR.: Dentro de cinco años, 1231 01:00:12,529 --> 01:00:14,781 cuando la Corte Suprema esté repleta 1232 01:00:14,781 --> 01:00:17,492 con personas que harán trizas nuestra Constitución, 1233 01:00:17,492 --> 01:00:19,203 se desharán de la Segunda Enmienda, 1234 01:00:19,203 --> 01:00:21,580 nadie va a pensar en lo que dijo Donald Trump 1235 01:00:21,580 --> 01:00:23,790 en una cinta de video en 2005. 1236 01:00:23,790 --> 01:00:26,793 ANTHEA: A los evangélicos no les importaba que Donald Trump no fuera cristiano. 1237 01:00:26,793 --> 01:00:30,130 Estaban dispuestos a tomar a un hombre que había estado casado tres veces 1238 01:00:30,130 --> 01:00:32,758 y tenía cinco hijos de tres madres diferentes, 1239 01:00:33,258 --> 01:00:36,553 al igual que no les importaba que Ronald Reagan no fuera evangélico. 1240 01:00:37,179 --> 01:00:38,972 RANDALL: Aquí tienes a Jimmy Carter, 1241 01:00:38,972 --> 01:00:43,519 un renacido, bautista del sur, evangélico progresista. 1242 01:00:43,519 --> 01:00:46,980 Y los evangélicos, se le opusieron dramáticamente 1243 01:00:46,980 --> 01:00:49,107 para luego elegir, improbablemente, 1244 01:00:49,107 --> 01:00:54,404 a un ex actor de Hollywood, divorciado y vuelto a casar, 1245 01:00:54,404 --> 01:00:57,908 quien, como gobernador de California en 1967, 1246 01:00:57,908 --> 01:01:01,203 promulgó el proyecto de ley de aborto más liberal del país. 1247 01:01:01,203 --> 01:01:04,957 - Cuando interrumpes un embarazo, estás quitando una vida humana. 1248 01:01:04,957 --> 01:01:06,250 - Como sabes, soy provida. 1249 01:01:06,750 --> 01:01:09,211 ENTREVISTADOR: ¿Se debe castigar a la mujer por abortar? 1250 01:01:09,211 --> 01:01:10,963 - Tiene que haber alguna forma de castigo. 1251 01:01:10,963 --> 01:01:12,464 ENTREVISTADOR: ¿Para la mujer? - Sí. 1252 01:01:12,464 --> 01:01:14,633 - Fundador de Mayoría Moral, al Reverendo Jerry Falwell 1253 01:01:14,675 --> 01:01:17,135 se le cita diciendo que espera una Corte Suprema reformada 1254 01:01:17,135 --> 01:01:20,305 por el presidente Reagan que prohíba la mayoría de los abortos. 1255 01:01:20,305 --> 01:01:23,141 - ¿Quieres que la corte revoque Roe v. Wade? 1256 01:01:23,141 --> 01:01:26,520 - Bueno, si ponemos otros dos o tal vez tres jueces, 1257 01:01:26,520 --> 01:01:29,147 eso es realmente lo que va a ser... Eso sucederá. 1258 01:01:29,147 --> 01:01:32,442 - Evangélicos, todo lo que querían hacer era ganar, 1259 01:01:32,442 --> 01:01:35,696 y estaban dispuestos a ganar con cualquiera que pudieran. 1260 01:01:35,696 --> 01:01:39,324 AMBOS: Haremos que Estados Unidos vuelva a ser grande. 1261 01:01:39,324 --> 01:01:42,953 - En 1984, mi padre estuvo presente en esta convención 1262 01:01:43,537 --> 01:01:45,205 y ofreció la oración de apertura 1263 01:01:45,205 --> 01:01:48,166 ante el candidato de nuestro partido, Ronald Reagan. 1264 01:01:48,166 --> 01:01:49,710 - Oramos por nuestro amado presidente. 1265 01:01:50,460 --> 01:01:52,546 Sobre un hombre que muchos creemos 1266 01:01:52,546 --> 01:01:55,799 que es nuestro mejor presidente desde Lincoln. 1267 01:01:55,799 --> 01:01:57,342 [multitud aclamando] 1268 01:01:57,342 --> 01:02:01,805 - Ronald Reagan aceptó la nominación y ganó de forma aplastante. 1269 01:02:02,139 --> 01:02:04,266 Un poco más de 30 años después, 1270 01:02:04,266 --> 01:02:07,352 estoy aquí con la oración más sincera 1271 01:02:07,352 --> 01:02:12,149 de que la historia está por repetirse con la elección de Donald J. Trump. 1272 01:02:12,149 --> 01:02:13,358 [multitud aclamando] 1273 01:02:15,986 --> 01:02:17,863 JULIO DE 2016 1274 01:02:17,863 --> 01:02:20,949 GIANCARLO: Casi cuatro días antes de la Convención Nacional Republicana, 1275 01:02:20,949 --> 01:02:22,367 recibí un mensaje de texto de Jerry. 1276 01:02:22,367 --> 01:02:23,911 TREY DICE QUE HAY SUFICIENTE PARA QUE TÚ Y ÉL GANEN $ 600.000 CADA UNO DESPUÉS DE IMPUESTOS. 1277 01:02:23,911 --> 01:02:26,371 Decía: "Tienes capital en la compañía 1278 01:02:26,371 --> 01:02:29,249 y has trabajado muy duro para maximizar su valor". 1279 01:02:29,249 --> 01:02:33,128 Pase lo que pase, si él la compra o nosotros vendemos la propiedad, 1280 01:02:33,128 --> 01:02:36,465 se aseguraría de que yo obtenga no menos de $600.000. 1281 01:02:37,007 --> 01:02:38,759 Estaba dejando en claro que esta disputa legal 1282 01:02:38,759 --> 01:02:41,637 estaba afectando mi salud mental. 1283 01:02:41,637 --> 01:02:43,514 Simplemente no me sentía bien. Quería salirme. 1284 01:02:43,514 --> 01:02:46,016 Probablemente él también quería su parte del negocio. 1285 01:02:46,517 --> 01:02:50,896 LILIA: Esta fue solo otra forma de atrapar a mi hermano, 1286 01:02:50,896 --> 01:02:55,817 dándole una razón para permanecer cerca. Ahora había una nueva dinámica. 1287 01:02:55,817 --> 01:03:00,656 Jerry Falwell se estaba involucrando con el futuro presidente de este país, 1288 01:03:00,656 --> 01:03:03,825 por lo que necesitaba asegurarse de que su círculo fuera estrecho 1289 01:03:03,825 --> 01:03:08,539 y que nadie iba a estar por ahí diciendo locuras sobre ellos. 1290 01:03:09,456 --> 01:03:12,501 LOCUTOR: El escritorio de decisiones de Fox News ha otorgado 1291 01:03:12,501 --> 01:03:13,752 NOVIEMBRE DE 2016 SEDE DE CAMPAÑA DE TRUMP 1292 01:03:13,752 --> 01:03:15,838 Pensilvania a Donald Trump. 1293 01:03:16,255 --> 01:03:18,507 Esto significa que Donald Trump 1294 01:03:18,507 --> 01:03:23,053 será el presidente número 45 de los Estados Unidos. 1295 01:03:23,053 --> 01:03:25,138 ANTHEA: Los evangélicos han desempeñado un papel en la elección 1296 01:03:25,138 --> 01:03:28,308 de todos los presidentes republicanos desde Ronald Reagan. 1297 01:03:28,308 --> 01:03:30,227 NARRADORA: Los números eran abrumadores. 1298 01:03:30,227 --> 01:03:34,064 El 81% de los cristianos autoidentificados como blancos, renacidos o evangélicos 1299 01:03:34,064 --> 01:03:35,482 votaron por Trump. 1300 01:03:35,482 --> 01:03:37,484 Fue una participación evangélica para Trump 1301 01:03:37,484 --> 01:03:42,030 que superó a la de George W. Bush en 2004, John McCain en 2008 1302 01:03:42,030 --> 01:03:43,490 y Mitt Romney en 2012. 1303 01:03:45,409 --> 01:03:47,578 MARK: Al igual que su padre antes que él, 1304 01:03:47,578 --> 01:03:50,706 Jerry Falwell Jr. es ahora un hacedor de reyes. 1305 01:03:51,915 --> 01:03:54,334 DUSTIN: Después de que Trump asumió como presidente, 1306 01:03:54,334 --> 01:03:56,628 Falwell se sintió invencible. 1307 01:03:56,628 --> 01:04:00,215 Estaba armando cada vez más a la Universidad Liberty 1308 01:04:00,215 --> 01:04:03,802 y convirtiéndola en un brazo de la Administración Trump. 1309 01:04:03,802 --> 01:04:07,347 - Llamo a Liberty las Noticias Fox del mundo académico. 1310 01:04:07,764 --> 01:04:10,809 - ¿Por qué la izquierda se burla de Dios? 1311 01:04:10,809 --> 01:04:15,564 - Bienvenidos a los Estados Unidos de América, 1312 01:04:15,564 --> 01:04:19,985 donde los inmigrantes ilegales tienen más derechos 1313 01:04:19,985 --> 01:04:22,613 que los ciudadanos estadounidenses. 1314 01:04:22,613 --> 01:04:25,741 DONALD TRUMP JR.: Basta. Basta de basura políticamente correcta. 1315 01:04:25,741 --> 01:04:28,410 Ya basta del movimiento interminable progresista. 1316 01:04:28,410 --> 01:04:31,997 - Los dueños de armas saben que las únicas personas libres 1317 01:04:31,997 --> 01:04:34,917 que han vivido han sido personas armadas. 1318 01:04:35,375 --> 01:04:39,588 - Presidente Jerry Falwell, me inspira el trabajo que está haciendo. 1319 01:04:40,839 --> 01:04:43,717 GIANCARLO: Los estás obligando a asistir a todos los discursos 1320 01:04:43,717 --> 01:04:45,469 y repiten la misma retórica. 1321 01:04:45,469 --> 01:04:47,638 Para mí, eso es adoctrinamiento. 1322 01:04:47,638 --> 01:04:49,181 - Alabado sea el Señor. - Sí. 1323 01:04:49,181 --> 01:04:51,391 - Jerry y yo hemos llegado a ser amigos durante el último año, 1324 01:04:51,391 --> 01:04:52,768 y puedo decirles que mi respeto por él es ilimitado. 1325 01:04:52,768 --> 01:04:53,685 VICEPRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS 1326 01:04:53,685 --> 01:04:57,231 - Es tan refrescante venir a una universidad 1327 01:04:57,231 --> 01:04:58,232 DIRECTOR DE CAMPAÑA DE TRUMP 2016 1328 01:04:58,232 --> 01:05:02,444 donde la gente se preocupa por su país, y está bien decir: "Feliz Navidad". 1329 01:05:02,861 --> 01:05:06,365 JERRY JR.: John Kelly, Rex Tillerson, mucha gente del estado, 1330 01:05:06,365 --> 01:05:07,908 realmente dirigen el gobierno. 1331 01:05:07,908 --> 01:05:10,661 - Ese tema de la bandera confederada no fue por odio. 1332 01:05:10,661 --> 01:05:11,662 EMBAJADORA DE EE.UU. ANTE LAS NACIONES UNIDAS 1333 01:05:11,662 --> 01:05:15,082 - Como cristianos, deberíamos estar muy preocupados 1334 01:05:15,082 --> 01:05:18,836 que la izquierda, ante todo, quiere convertir el gobierno en Dios. 1335 01:05:19,253 --> 01:05:22,673 DUSTIN: Jerry y Charlie Kirk fundaron el Centro Falkirk. 1336 01:05:22,673 --> 01:05:25,509 Funciona como el centro de estudios de Liberty. 1337 01:05:25,509 --> 01:05:27,845 Pero no hacen investigación real. 1338 01:05:27,845 --> 01:05:30,722 No hay ningún producto académico que provenga del Centro Falkirk. 1339 01:05:30,722 --> 01:05:31,723 GRACIAS PRESIDENTE TRUMP 1340 01:05:31,723 --> 01:05:34,643 Es como una gran granja de trolls de Trump. 1341 01:05:34,643 --> 01:05:38,605 CHARLIE KIRK: Lanzar este centro responde a las preguntas importantes: 1342 01:05:38,605 --> 01:05:40,399 ¿Jesucristo fue socialista? 1343 01:05:40,399 --> 01:05:42,860 MARK: Jerry tenía a la junta bajo control. 1344 01:05:42,860 --> 01:05:45,571 Y tan pronto como alguien de la junta habló, 1345 01:05:46,280 --> 01:05:47,155 ¡bum! 1346 01:05:47,656 --> 01:05:48,574 REPORTERA: Esta mañana, 1347 01:05:48,574 --> 01:05:51,368 un miembro la junta de la Universidad de Liberty renunció 1348 01:05:51,368 --> 01:05:54,288 después de criticar públicamente al presidente de la escuela. 1349 01:05:54,288 --> 01:05:58,584 DUSTIN: Mark DeMoss era el jefe de gabinete personal de Jerry Falwell Sr. 1350 01:05:58,584 --> 01:06:01,378 DeMoss habla con el Washington Post y dice: 1351 01:06:01,378 --> 01:06:05,340 “El comportamiento de Donald Trump no refleja los valores cristianos 1352 01:06:05,340 --> 01:06:07,968 que se han enseñado en Liberty durante generaciones”. 1353 01:06:07,968 --> 01:06:12,556 Fue la última vez que alguien de la junta intentó desafiar a Falwell. 1354 01:06:12,556 --> 01:06:14,933 GIANCARLO: En este punto, noté que el comportamiento de Jerry 1355 01:06:14,933 --> 01:06:17,853 se estaba volviendo más egoísta y arrogante. 1356 01:06:17,853 --> 01:06:20,105 - ¿Te imaginas si el gobernador intentara quitarnos 1357 01:06:20,105 --> 01:06:21,690 nuestros derechos de la Primera Enmienda? 1358 01:06:21,690 --> 01:06:24,860 La Segunda Enmienda es... igual de sagrada. 1359 01:06:24,860 --> 01:06:26,945 - La cultura en Liberty se vio afectada 1360 01:06:26,945 --> 01:06:29,531 por esta permisividad que sentía Falwell Jr. 1361 01:06:29,531 --> 01:06:31,992 - Creo que se van a enfrentar a la desobediencia civil, 1362 01:06:31,992 --> 01:06:35,329 no solo por los ciudadanos, sino también por los agentes de policía. 1363 01:06:35,746 --> 01:06:39,499 GIANCARLO: A Jerry le ofrecieron el puesto de secretario de educación. 1364 01:06:39,499 --> 01:06:41,293 Dijeron: "¿Vas a tomarlo?". 1365 01:06:41,877 --> 01:06:42,920 Y él dijo: 1366 01:06:42,920 --> 01:06:46,590 "Mi papá me dijo que es mejor ser hacedor de reyes que rey". 1367 01:06:46,590 --> 01:06:49,384 Creo que estaba ebrio de poder. 1368 01:06:49,384 --> 01:06:50,511 LILIA: Y literalmente borracho, 1369 01:06:50,511 --> 01:06:53,055 con su botella de tequila en la mano en todo momento. 1370 01:06:53,055 --> 01:06:56,266 - El Sr. Trump se enteró de Clyde Fra... Oh, lo siento. 1371 01:06:56,266 --> 01:06:58,101 [multitud riendo] 1372 01:06:58,101 --> 01:07:00,604 - Caminaba por el campus con una botella de agua 1373 01:07:00,604 --> 01:07:02,773 con mitad agua, mitad tequila. 1374 01:07:02,773 --> 01:07:04,942 - Mucha gente en Liberty me había dicho 1375 01:07:04,942 --> 01:07:08,195 que Jerry bebía durante el día en la universidad, 1376 01:07:08,195 --> 01:07:11,490 que iba a las reuniones oliendo a alcohol. 1377 01:07:11,490 --> 01:07:12,783 DUSTIN: Literalmente dijo... 1378 01:07:12,783 --> 01:07:16,119 - No podría decir la mitad de las cosas que digo en cualquier otra universidad. 1379 01:07:16,119 --> 01:07:17,371 [multitud riendo] 1380 01:07:17,371 --> 01:07:18,956 DUSTIN: Lo cual era correcto. 1381 01:07:18,956 --> 01:07:21,416 No podía, porque alguien lo haría responsable. 1382 01:07:21,416 --> 01:07:23,126 Pero nadie en Liberty nunca lo hizo. 1383 01:07:23,126 --> 01:07:24,503 - Mira a este. 1384 01:07:24,503 --> 01:07:26,505 Multitud: [coreando] ¡Jerry! ¡Jerry! ¡Jerry! 1385 01:07:26,505 --> 01:07:28,340 - Jerry me envió una foto por mensaje de texto 1386 01:07:28,340 --> 01:07:31,468 de una ex alumna exponiéndose en su propiedad privada. 1387 01:07:33,554 --> 01:07:35,722 MARK: Solo piensa en los padres de esa joven. 1388 01:07:35,722 --> 01:07:37,724 Están pagando para que su hija vaya a Liberty, 1389 01:07:37,724 --> 01:07:39,977 y ¿esto es lo que obtuvieron a cambio? 1390 01:07:39,977 --> 01:07:41,645 - Era básicamente intocable. 1391 01:07:42,563 --> 01:07:44,481 ♪ 1392 01:07:44,481 --> 01:07:47,109 Son dueños de una granja de 2,4 kilómetros cuadrados 1393 01:07:47,109 --> 01:07:49,862 con un cementerio confederado en ella. 1394 01:07:50,529 --> 01:07:52,489 [disparos] Disparaban en el patio trasero. 1395 01:07:52,489 --> 01:07:54,700 Y luego Jerry dijo: "Bueno, lo bueno es que, 1396 01:07:54,700 --> 01:07:58,078 si Becki se fuera a escapar con alguien, sé quién es". 1397 01:07:58,078 --> 01:08:00,497 Dijo: "Si eso sucediera, si ella tratara de divorciarse de mí, 1398 01:08:00,497 --> 01:08:01,874 probablemente haría que la mataran". 1399 01:08:03,166 --> 01:08:06,336 En ese momento, realmente lo tomé como una seria amenaza. 1400 01:08:07,921 --> 01:08:10,966 La gente tiene mucha influencia. Ellos controlan este pueblo. 1401 01:08:10,966 --> 01:08:15,179 Si quisieran hacerme desaparecer, podrían hacerlo sin dejar rastro. 1402 01:08:15,804 --> 01:08:17,055 LILIA: Al final del día, 1403 01:08:17,055 --> 01:08:19,349 Jerry respaldó al tipo que terminó convirtiéndose en presidente. 1404 01:08:19,349 --> 01:08:21,852 Así que piensas: "No quiero joder a esta gente. 1405 01:08:21,852 --> 01:08:24,563 No sé qué me harían para mantener su farsa". 1406 01:08:24,563 --> 01:08:26,690 No sabes hasta dónde está dispuesta a llegar la gente, 1407 01:08:26,690 --> 01:08:28,483 especialmente cuando tienen tanto que perder. 1408 01:08:29,526 --> 01:08:33,447 GIANCARLO: Pasaba el tiempo y su comportamiento se fue radicalizando. 1409 01:08:33,906 --> 01:08:37,659 - El establishment, el "Estado profundo", todos ellos nos ven como deplorables. 1410 01:08:37,659 --> 01:08:41,455 Pero tengo el gran honor de ser la primera persona 1411 01:08:41,455 --> 01:08:43,749 a la que Hillary Clinton llamó deplorable. 1412 01:08:43,749 --> 01:08:49,004 Era el año 2015, después del tiroteo en San Bernardino, y dije... 1413 01:08:49,004 --> 01:08:52,341 Si algunas de esas personas en ese centro comunitario 1414 01:08:52,341 --> 01:08:55,177 hubieran tenido lo que tengo en mi bolsillo trasero en este momento... 1415 01:08:55,177 --> 01:08:56,970 [multitud aclamando] 1416 01:08:59,056 --> 01:09:02,893 Si más gente buena hubiera obtenido permisos de portación, 1417 01:09:02,893 --> 01:09:07,064 podríamos acabar con esos musulmanes antes de que entren aquí y nos maten. 1418 01:09:07,064 --> 01:09:08,774 [multitud aclamando] 1419 01:09:08,774 --> 01:09:12,486 - En este punto, ya no veía mucho en común con Jerry. 1420 01:09:12,486 --> 01:09:16,532 - Me sorprende que alguien esté en contra 1421 01:09:16,532 --> 01:09:19,660 de lo que Jesús les dijo a sus discípulos en Lucas 22:36. 1422 01:09:19,660 --> 01:09:23,580 Dijo que si tenían que vender su abrigo para comprar una espada, que lo hicieran. 1423 01:09:23,580 --> 01:09:27,668 Porque sabía que se acercaba el peligro y quería que se defendieran. 1424 01:09:27,668 --> 01:09:28,669 [multitud aplaudiendo] 1425 01:09:28,669 --> 01:09:30,462 GIANCARLO: Hemos visto cómo se creaba 1426 01:09:30,462 --> 01:09:32,631 la división entre conservadores y liberales. 1427 01:09:32,631 --> 01:09:35,509 Él estaba al tanto de eso. Siempre lo sacaba a relucir. 1428 01:09:35,509 --> 01:09:39,263 - Los habitantes de Virginia y mi familia fueron a la Guerra Revolucionaria. 1429 01:09:39,263 --> 01:09:41,306 La revolución siempre brota. 1430 01:09:42,850 --> 01:09:44,476 NIÑO: ¡Vaya, buen tiro! 1431 01:09:44,476 --> 01:09:46,812 - Eso pasa ahora con el presidente Trump. - Sí. 1432 01:09:46,812 --> 01:09:49,940 - Y así pueden... oprimir a la gente por un tiempo, 1433 01:09:49,940 --> 01:09:54,111 pero, finalmente, las gente habla por sí misma, y ya han tenido suficiente. 1434 01:09:55,112 --> 01:09:57,406 GIANCARLO: Decía: "Estamos tan cerca de una guerra civil". 1435 01:09:58,240 --> 01:09:59,241 - Le di. 1436 01:09:59,241 --> 01:10:03,829 - Noto una división obvia y flagrante dentro de nuestro país. 1437 01:10:03,829 --> 01:10:05,038 DEBEMOS DETENER LA MÁQUINA DE CRÍMENES Y ASESINATOS QUE ES LA INMIGRACIÓN ILEGAL. ¡RECUPEREMOS NUESTRO PAÍS! 1438 01:10:05,038 --> 01:10:09,459 Esta retórica violenta y extrema impulsada por Trump 1439 01:10:09,459 --> 01:10:11,920 y todos los que están dentro de su órbita, incluido Jerry. 1440 01:10:12,462 --> 01:10:15,174 Noté que hay consecuencias reales en estas palabras. 1441 01:10:15,174 --> 01:10:16,550 Ya no son solo palabras. 1442 01:10:16,550 --> 01:10:18,010 Está conduciendo a la violencia. 1443 01:10:18,302 --> 01:10:20,345 TRUMP: La gente mostraba sus banderas confederadas con orgullo. 1444 01:10:20,345 --> 01:10:22,848 No están hablando de racismo. Aman su bandera. 1445 01:10:22,848 --> 01:10:26,852 Representa el sur. Les gusta el sur. A la gente le gusta el sur. 1446 01:10:26,852 --> 01:10:29,813 REPORTERA 1: Un joven blanco acusado de matar a nueve personas... 1447 01:10:29,813 --> 01:10:31,982 REPORTERO 1: Roof reveló que eligió la iglesia 1448 01:10:31,982 --> 01:10:34,943 porque era una iglesia históricamente afroamericana. 1449 01:10:34,943 --> 01:10:38,363 - Globalistas corruptos y hambrientos de poder. 1450 01:10:38,363 --> 01:10:41,575 Saben lo que es un globalista, ¿verdad? Ya sabes lo que es un globalista. 1451 01:10:41,867 --> 01:10:44,703 REPORTERO 2: Un pistolero irrumpe en el Templo del Árbol de la Vida 1452 01:10:44,703 --> 01:10:47,080 por las calles arboladas de Squirrel Hill. 1453 01:10:47,080 --> 01:10:50,667 Hay 11 personas muertas. Las redes sociales del tirador dicen: 1454 01:10:50,667 --> 01:10:52,669 "Son los sucios y malvados judíos 1455 01:10:52,669 --> 01:10:55,339 quienes atraen a los sucios y malvados musulmanes" 1456 01:10:55,339 --> 01:10:57,799 REPORTERO 3: ¿Cree que alguien está ayudando a esa caravana? 1457 01:10:57,799 --> 01:11:00,469 - Eso no me sorprendería. No me sorprendería. 1458 01:11:00,469 --> 01:11:02,888 No sé quién podría ser, pero... no me sorprendería. 1459 01:11:02,888 --> 01:11:04,056 Mucha gente dice: "Sí". 1460 01:11:04,056 --> 01:11:08,101 - El tirador había publicado sobre la caravana de migrantes 1461 01:11:08,101 --> 01:11:11,939 moviéndose desde América Central. Los llamó invasores. 1462 01:11:11,939 --> 01:11:15,067 - Eso es una invasión. Eso... es una invasión. 1463 01:11:15,984 --> 01:11:18,195 - Y luego tienes lo que pasó en Charlottesville. 1464 01:11:18,445 --> 01:11:20,822 GRUPO: ¡Los judíos no nos reemplazarán! 1465 01:11:21,782 --> 01:11:24,034 ¡Los judíos no nos reemplazarán! 1466 01:11:24,451 --> 01:11:26,036 REPORTERO: Cientos de nacionalistas blancos, 1467 01:11:26,036 --> 01:11:27,955 algunos vistiendo lo que parecían ser uniformes, 1468 01:11:27,955 --> 01:11:30,874 portando armas, banderas confederadas y símbolos nazis... 1469 01:11:30,874 --> 01:11:32,251 [multitud gritando] 1470 01:11:32,251 --> 01:11:36,171 Una escena horrible. Este auto atropelló a una multitud. 1471 01:11:36,171 --> 01:11:38,173 - Hubo muy malas personas en ese grupo. 1472 01:11:38,173 --> 01:11:43,637 Pero también había gente muy buena en ambos lados. 1473 01:11:44,346 --> 01:11:46,598 - Falwell se apresuró a la defensa de Donald Trump 1474 01:11:46,598 --> 01:11:47,641 con tantas ganas como siempre. 1475 01:11:48,433 --> 01:11:50,269 JERRY JR.: Una de las razones por las que lo apoyé 1476 01:11:50,269 --> 01:11:54,189 es porque no dice lo que es políticamente correcto, 1477 01:11:54,189 --> 01:11:56,692 dice lo que hay en su corazón, lo que cree. 1478 01:11:56,692 --> 01:11:58,735 Y a veces, eso lo mete en problemas. 1479 01:11:59,194 --> 01:12:01,405 MATTHEW: Las semillas de eso estaban en el trabajo 1480 01:12:01,405 --> 01:12:04,116 de personas como Jerry Falwell generaciones antes. 1481 01:12:04,116 --> 01:12:06,535 Él sentó las bases para este tipo de violencia política 1482 01:12:06,535 --> 01:12:08,662 que venimos viendo desde la década de 1990. 1483 01:12:08,662 --> 01:12:11,248 - El hombre acusado de matar a un médico abortista 1484 01:12:11,248 --> 01:12:13,792 dice que tiene una defensa, ¡la Biblia! 1485 01:12:14,793 --> 01:12:20,591 - Roe vs. Wade ha resultado en diez a 12 millones de muertes de bebés. 1486 01:12:20,591 --> 01:12:21,717 OBJETIVO DEL ENEMIGO DEL ABORTO: UNA ATMÓSFERA DE MIEDO 1487 01:12:21,717 --> 01:12:25,971 MATTHEW: Jerry Falwell ha desatado demonios que ya no puede controlar. 1488 01:12:25,971 --> 01:12:27,347 [explosión, gritos] 1489 01:12:27,347 --> 01:12:30,475 JERRY SR: Contrario a los deseos de los fundadores que querían 1490 01:12:30,475 --> 01:12:34,021 la neutralidad como política del gobierno hacia la religión, 1491 01:12:34,021 --> 01:12:37,733 el gobierno se estaba volviendo hostil, en mi opinión, hacia la religión. 1492 01:12:37,733 --> 01:12:39,193 - Este nuevo nacionalismo cristiano 1493 01:12:39,193 --> 01:12:41,737 da lugar a cosas como el atentado de la ciudad de Oklahoma... 1494 01:12:41,737 --> 01:12:44,865 REPORTERO: Parece que parte del edificio ha desaparecido. 1495 01:12:44,865 --> 01:12:47,284 REPORTERA: Mira esa toma. REPORTERO: Vaya. ¡Increíble! 1496 01:12:47,284 --> 01:12:49,036 REPORTERA: Es absolutamente increíble. 1497 01:12:49,036 --> 01:12:50,704 - Y nadie te molesta, ¿verdad? - Bueno... 1498 01:12:50,704 --> 01:12:51,747 [sonido de explosión] 1499 01:12:52,456 --> 01:12:54,791 BILL CLINTON: El bombardeo en el Parque Centennial Olympic 1500 01:12:54,791 --> 01:12:56,627 esta mañana fue un malvado acto de terror. 1501 01:12:56,960 --> 01:12:58,587 REPORTERO 1: Eric Rudolph fue acusado del atentado 1502 01:12:58,587 --> 01:13:01,131 con bomba en el Parque Centennial Olympic de 1996. 1503 01:13:01,131 --> 01:13:03,759 REPORTERO 2: Rudolph luego atacó en una clínica de abortos 1504 01:13:03,759 --> 01:13:06,428 de Sandy Springs, Georgia, luego en un bar gay en Atlanta, 1505 01:13:06,428 --> 01:13:09,556 y finalmente, otra clínica de aborto en Birmingham, Alabama. 1506 01:13:09,556 --> 01:13:12,809 REPORTERO 3: Se cree que Rudolph pertenece a la identidad cristiana 1507 01:13:12,809 --> 01:13:15,062 conocida como una secta supremacista blanca. 1508 01:13:15,062 --> 01:13:17,981 MATTHEW: Una cosa que Jerry Sr. nos enseñó fue que la política, 1509 01:13:17,981 --> 01:13:21,068 la demagogia y la histeria son una forma de ganar más dinero, 1510 01:13:21,068 --> 01:13:22,861 darles más influencia y más poder. 1511 01:13:23,237 --> 01:13:25,781 Y entonces, Jerry Jr. reconoce esto y realmente continúa 1512 01:13:25,781 --> 01:13:27,574 con lo que su padre había comenzado. 1513 01:13:27,574 --> 01:13:31,578 - Noté que la única vez que el presidente me llama para salir en la televisión 1514 01:13:31,578 --> 01:13:33,038 es cuando está en verdaderos problemas. 1515 01:13:33,038 --> 01:13:35,624 - Me siento culpable. Pensé: "Sé la verdad sobre Jerry. 1516 01:13:35,624 --> 01:13:37,626 Está tratando de parecer un tipo fuerte, 1517 01:13:37,626 --> 01:13:40,629 pero yo lo conozco como el cornudo en la esquina de la habitación". 1518 01:13:43,340 --> 01:13:47,052 ARAM ROSTON: Empecé a investigar a Jerry Falwell, 1519 01:13:47,052 --> 01:13:49,763 en parte, por su apoyo a Trump. 1520 01:13:50,472 --> 01:13:51,849 Para mucha gente, fue una sorpresa. 1521 01:13:51,849 --> 01:13:54,226 Trump no encajaba necesariamente en el modelo del candidato evangélico. 1522 01:13:54,226 --> 01:13:55,227 PERIODISTA DE INVESTIGACIÓN 1523 01:13:55,727 --> 01:13:56,937 Era una incógnita. 1524 01:13:58,480 --> 01:14:01,149 Una de las cosas que haces habitualmente como periodista 1525 01:14:01,149 --> 01:14:02,693 es ver los antecedentes de las personas, 1526 01:14:02,693 --> 01:14:05,028 y una de esas cosas es el litigio. 1527 01:14:05,028 --> 01:14:09,074 Y ahí es donde vi esta demanda. 1528 01:14:11,243 --> 01:14:15,581 La demanda alegó que este padre y su hijo 1529 01:14:15,581 --> 01:14:20,127 habían sido cortados inapropiadamente de la transacción comercial que involucra 1530 01:14:20,127 --> 01:14:23,922 este chico, Giancarlo Granda, y Falwell. 1531 01:14:24,882 --> 01:14:27,259 Hice lo mejor que pude para encontrar a Giancarlo Granda. 1532 01:14:27,259 --> 01:14:28,927 Hice lo mejor que pude para averiguar quién era. 1533 01:14:28,927 --> 01:14:30,179 HOLA, GIANCARLO. ESTOY ESCRIBIENDO UNA HISTORIA DEL CASO DEL HOSTAL ALTON. ¿PODEMOS HABLAR? 1534 01:14:30,179 --> 01:14:31,430 ME GUSTARÍA DISCUTIR CÓMO USTED Y EL SR. Y LA SRA. FALWELL SE CONOCIERON Y CÓMO EVOLUCIONÓ SU AMISTAD. 1535 01:14:31,430 --> 01:14:33,140 GIANCARLO: Aram Roston me envió un mensaje de texto 1536 01:14:33,140 --> 01:14:35,350 presentándose, que es un periodista, 1537 01:14:35,350 --> 01:14:37,311 y le gustaría tener una conversación conmigo. 1538 01:14:38,687 --> 01:14:41,273 Estaba haciendo preguntas sobre la demanda, 1539 01:14:41,273 --> 01:14:43,025 sobre Michael Cohen. 1540 01:14:43,025 --> 01:14:45,444 Me di cuenta de que esto se iba a complicar. 1541 01:14:46,236 --> 01:14:49,198 Pero los Falwell me ordenaron que no le dijera nada, 1542 01:14:49,198 --> 01:14:52,117 y que solo hablara con mi abogado, o Jerry. 1543 01:14:52,117 --> 01:14:53,577 LE HE DICHO A ARAM ROSTON VARIAS VECES QUE SE PONGA EN CONTACTO CON MI ABOGADO. 1544 01:14:53,577 --> 01:14:54,828 LILIA: ¿Qué haces en ese caso? 1545 01:14:54,828 --> 01:14:56,330 No sabía qué era lo correcto. 1546 01:14:56,330 --> 01:15:00,042 Y los Falwell realmente lo presionaban diciendo: 1547 01:15:00,042 --> 01:15:02,044 "Este es el momento. Tenemos que permanecer juntos. 1548 01:15:02,044 --> 01:15:03,212 No tienen nada". 1549 01:15:03,212 --> 01:15:05,672 Pero al final del día, mi hermano estaba preocupado, 1550 01:15:05,672 --> 01:15:06,798 y debería estarlo, 1551 01:15:06,798 --> 01:15:10,052 porque la gente va a buscar y van a saberse más cosas. 1552 01:15:10,052 --> 01:15:14,181 - Todo lo que temía estaba a punto de materializarse. 1553 01:15:14,181 --> 01:15:16,350 Todo el mundo se iba a enterar. 1554 01:15:16,350 --> 01:15:17,893 JERRY FALWELL JR. Y JOVEN ENCARGADO DE PISCINA 1555 01:15:17,893 --> 01:15:19,144 LANZARON UN NEGOCIO QUE DESENCADENÓ UNA AMARGA DISPUTA 1556 01:15:19,144 --> 01:15:21,021 ARAM: Nuestra primera historia de BuzzFeed 1557 01:15:21,021 --> 01:15:23,815 reveló la existencia de esta relación comercial, 1558 01:15:23,815 --> 01:15:28,570 este litigio inusual, este hostal nuevo e inusual, 1559 01:15:29,071 --> 01:15:31,365 la participación del empleado de la piscina... 1560 01:15:31,365 --> 01:15:33,492 También se menciona a Michael Cohen. 1561 01:15:33,492 --> 01:15:37,913 Y también se mencionó el respaldo y lo importante que era ese respaldo. 1562 01:15:39,081 --> 01:15:43,836 Una fuente dijo que incluso antes de anunciar su candidatura, 1563 01:15:44,253 --> 01:15:46,755 esta fuente creía que había un entendimiento 1564 01:15:46,755 --> 01:15:49,174 de que Trump obtendría el respaldo de Falwell, 1565 01:15:49,174 --> 01:15:53,512 lo que significaba que había algún tipo de relación entre Falwell y Trump, 1566 01:15:53,512 --> 01:15:54,805 y yo estaba tratando de entender eso. 1567 01:15:56,139 --> 01:15:58,517 Lo que estaba claro era que no sabíamos 1568 01:15:58,517 --> 01:16:01,311 tanto como creíamos saber sobre los Falwell. 1569 01:16:04,815 --> 01:16:08,861 JERRY JR.: Debo decirte que no tienen lo que me dices que ellos tienen, 1570 01:16:08,861 --> 01:16:12,155 porque lo hizo sonar como si le dijeran... 1571 01:16:12,155 --> 01:16:13,198 GIANCARLO: Ajá. 1572 01:16:13,198 --> 01:16:16,952 JERRY JR.: ...que tienen fotos que apoyaban su teoría... 1573 01:16:16,952 --> 01:16:17,995 GIANCARLO: Ajá. 1574 01:16:17,995 --> 01:16:20,289 JERRY JR.: ...que había algo entre tú y yo. 1575 01:16:20,289 --> 01:16:21,290 GIANCARLO: Sí. 1576 01:16:21,290 --> 01:16:23,417 JERRY JR.: Solo quiero que sepas que esto va a resultar bien. 1577 01:16:23,417 --> 01:16:24,418 GIANCARLO: Sí. 1578 01:16:25,043 --> 01:16:26,837 JERRY JR.: Me voy a la cama. Buenas noches a todos. 1579 01:16:26,837 --> 01:16:28,422 BECKI: De acuerdo. GIANCARLO: Está bien, buenas noches. 1580 01:16:28,422 --> 01:16:30,090 BECKI: Espera. Puedes hablar conmigo. 1581 01:16:30,757 --> 01:16:34,178 GIANCARLO: Yo también estoy muy cansado. BECKI: Seguro que sí. 1582 01:16:35,929 --> 01:16:37,181 Es muy difícil. 1583 01:16:37,890 --> 01:16:38,891 GIANCARLO: Sí. 1584 01:16:39,474 --> 01:16:42,436 BECKI: Sobre todo cuando no hablamos, me siento perdida. 1585 01:16:43,312 --> 01:16:44,980 [suspira profundamente] 1586 01:16:46,231 --> 01:16:47,774 Lo siento por todo esto. 1587 01:16:48,442 --> 01:16:50,402 GIANCARLO: Bueno, me voy a ir a la cama, ¿de acuerdo? 1588 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 BECKI: De acuerdo. 1589 01:16:52,154 --> 01:16:54,239 GIANCARLO: Está bien. Buenas noches. 1590 01:16:55,490 --> 01:16:56,491 BECKI: Te amo. 1591 01:16:57,492 --> 01:16:58,493 GIANCARLO: Yo también te amo. 1592 01:16:59,369 --> 01:17:02,664 - Después de la historia de BuzzFeed, Giancarlo está jodido. 1593 01:17:02,664 --> 01:17:04,208 PASTOR PRO-TRUMP, JERRY FALWELL JR. LE DIO A CHICO DE PISCINA $1,8 MILLONES MIENTRAS PROMOVÍA LOS "VALORES CRISTIANOS" 1594 01:17:04,208 --> 01:17:09,421 Entras en Internet y cualquier cosa con su nombre dice "Chico Piscina", 1595 01:17:09,421 --> 01:17:13,008 lo cual se convirtió en un meme rápidamente 1596 01:17:13,008 --> 01:17:17,346 y realmente comenzó a cambiar la vida de Giancarlo. 1597 01:17:17,346 --> 01:17:20,807 - Realmente no tienen todos los hechos. Empezaron a difundir mentiras. 1598 01:17:21,308 --> 01:17:23,727 LILIA: Para entonces, mi hermano estaba en una pésima posición. 1599 01:17:23,727 --> 01:17:27,147 Está molesto, cae en depresión. 1600 01:17:27,147 --> 01:17:29,399 - Era la primera vez que mi nombre aparecía en la prensa. 1601 01:17:29,816 --> 01:17:31,944 Nadie me enseñó cómo lidiar con eso. 1602 01:17:31,944 --> 01:17:32,778 Apesta. 1603 01:17:32,778 --> 01:17:33,862 JERRY FALWELL JR. Y EL CHICO DE PISCINA 1604 01:17:33,862 --> 01:17:36,740 LILIA: Imagina que el trabajo que tenías 1605 01:17:36,740 --> 01:17:39,117 cuando estabas en la universidad durante un año de tu vida, 1606 01:17:39,117 --> 01:17:42,079 eso es con lo que te asocian ahora, por siempre. 1607 01:17:42,079 --> 01:17:43,247 APARTAMENTO PARA TRES 1608 01:17:43,956 --> 01:17:46,625 - Esta es una manifestación de mis peores temores, 1609 01:17:46,625 --> 01:17:49,044 que se remontan a 2012. 1610 01:17:49,044 --> 01:17:51,421 CUANDO LA PAREJA MAYOR QUE TE INVITA LAS BEBIDAS EN LAS VACACIONES EMPIEZA A MIRARTE ASÍ 1611 01:17:51,421 --> 01:17:56,468 - Quizás BuzzFeed le hizo un favor, porque plantó las semillas para su escape. 1612 01:17:56,468 --> 01:18:00,013 [línea telefónica sonando] 1613 01:18:00,013 --> 01:18:04,351 Y como si esta historia no pudiera volverse más extraña, entra Tom Arnold. 1614 01:18:04,351 --> 01:18:06,854 MICHAEL COHEN: [por teléfono] ¿Hola? - Hola, amigo. Tom Arnold. 1615 01:18:06,854 --> 01:18:07,729 COMEDIANTE-ACTOR 1616 01:18:07,729 --> 01:18:08,564 MICHAEL: Tom, ¿qué tal? 1617 01:18:08,564 --> 01:18:10,566 - Feliz 4 de julio. Feliz día de la independencia. 1618 01:18:10,566 --> 01:18:11,900 MICHAEL: Igualmente. 1619 01:18:11,900 --> 01:18:13,235 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 1620 01:18:13,235 --> 01:18:18,365 ARAM: Tom Arnold grabó una conversación que tuvo con Michael Cohen 1621 01:18:18,365 --> 01:18:20,617 sobre los Falwell. 1622 01:18:20,617 --> 01:18:25,956 Y Michael Cohen le contó a Tom Arnold sobre este episodio. 1623 01:18:25,956 --> 01:18:27,583 MICHAEL: [por teléfono] Estoy decepcionado. 1624 01:18:27,583 --> 01:18:30,043 Donald ya no me habla. 1625 01:18:30,586 --> 01:18:33,338 Incluso los Falwell, a quienes sumé a este asunto. 1626 01:18:33,338 --> 01:18:34,840 - Sí, lo hiciste. Lo hiciste. 1627 01:18:34,840 --> 01:18:37,176 MICHAEL: Ninguno de los evangélicos quería apoyar a Trump. 1628 01:18:37,176 --> 01:18:39,428 - Bueno, definitivamente uniste a los Falwell. 1629 01:18:39,428 --> 01:18:41,471 Definitivamente... Con eso... 1630 01:18:41,471 --> 01:18:45,267 Hiciste el trato con el chico de la piscina. 1631 01:18:45,267 --> 01:18:47,936 ARAM: Y Michael Cohen le presentó 1632 01:18:47,936 --> 01:18:49,396 el escenario donde dijo que había, 1633 01:18:49,396 --> 01:18:52,774 lo que Michael Cohen llamó "fotos personales". 1634 01:18:52,774 --> 01:18:57,821 Dijo que eran el tipo de fotos que una pareja quiere mantener privadas. 1635 01:18:57,821 --> 01:18:58,655 - Sí. 1636 01:18:58,655 --> 01:19:01,074 MICHAEL: [por teléfono] Pero hay un montón de fotos, 1637 01:19:01,074 --> 01:19:03,410 fotografías personales, ¿sabes? 1638 01:19:03,410 --> 01:19:05,913 Los evangélicos son más sexuales que Tom Arnold. 1639 01:19:05,913 --> 01:19:09,082 - Me obsesioné un poco con esto de Jerry Falwell 1640 01:19:09,082 --> 01:19:12,377 porque Jerry Falwell le dio licencia a todos los demás evangélicos 1641 01:19:12,377 --> 01:19:14,963 para decir: "Sí, este es el tipo". 1642 01:19:14,963 --> 01:19:17,132 Tuve un programa llamado La Caza por los Audios de Trump. 1643 01:19:17,132 --> 01:19:20,844 Quería conocer a todo el entorno de Trump que hubiese sido apartado. 1644 01:19:20,844 --> 01:19:23,597 Solo quería investigar... Quería la verdad. 1645 01:19:23,597 --> 01:19:25,265 MICHAEL: [por teléfono] Es terrible, ¿sabes? 1646 01:19:25,265 --> 01:19:26,850 Nadie quiere que sus... - No. 1647 01:19:26,850 --> 01:19:29,978 MICHAEL: ...fotos privadas... Especialmente cuando tienes hijos 1648 01:19:29,978 --> 01:19:31,396 y ahora nietos. - Cielos. 1649 01:19:31,396 --> 01:19:33,982 MICHAEL: Así que mi corazón estaba con Becki, ¿sabes? 1650 01:19:33,982 --> 01:19:36,109 Los quería. Eran como una familia para mí. 1651 01:19:36,109 --> 01:19:37,903 - Él dice: "No, lo que hice...", 1652 01:19:37,903 --> 01:19:40,197 y explica lo que hizo por los Falwell. 1653 01:19:40,531 --> 01:19:44,743 Y dice: "No, no fue sexo. Es una foto en lencería de Becki". 1654 01:19:44,743 --> 01:19:45,827 Y luego dice... 1655 01:19:45,827 --> 01:19:47,287 MICHAEL: [por teléfono] De hecho, tengo una de las fotos. 1656 01:19:47,287 --> 01:19:49,665 - Tiene... Me mostró algunas fotos. 1657 01:19:49,665 --> 01:19:53,252 Me sentí un poco mal porque... 1658 01:19:53,836 --> 01:19:57,798 incluso las fotos de "lencería" son como porno. 1659 01:19:57,798 --> 01:19:59,758 Pero ese no es el final de esta historia. 1660 01:20:00,175 --> 01:20:05,180 Michael Cohen usó las imágenes para decir: "Oye, mira lo que hice por ti. 1661 01:20:05,180 --> 01:20:07,224 Ahora necesito que hagas algo por mí". 1662 01:20:07,224 --> 01:20:09,142 Fue un quid pro quo. 1663 01:20:10,477 --> 01:20:12,896 - Los Falwell solicitaron la ayuda de Michael Cohen 1664 01:20:12,896 --> 01:20:15,315 para hacer que este chantaje desaparezca. 1665 01:20:15,315 --> 01:20:18,569 Luego, el siguiente enero, Cohen ayudó a persuadir a Falwell 1666 01:20:18,569 --> 01:20:21,947 para que respaldara la candidatura presidencial de Trump. 1667 01:20:21,947 --> 01:20:25,158 - Cuando Michael Cohen publicó su libro, fue muy específico. 1668 01:20:25,158 --> 01:20:30,122 Dijo que pediría este favor, no para él sino para el jefe, 1669 01:20:30,122 --> 01:20:34,168 en un momento crucial de su camino hacia la presidencia. 1670 01:20:34,168 --> 01:20:36,795 - Es justo decir que Jerry iba a respaldar a Trump, 1671 01:20:36,795 --> 01:20:40,465 pero el material comprometedor que tenía Michael Cohen, 1672 01:20:40,465 --> 01:20:42,467 creo que eso era solo un seguro. 1673 01:20:42,467 --> 01:20:45,095 LAS DECLARACIONES DE MICHAEL COHEN SOBRE ESTE TEMA HAN SIDO INCONSISTENTES. 1674 01:20:45,095 --> 01:20:47,598 JERRY FALWELL JR. NIEGA QUE HAYA HABIDO QUID PRO QUO: 1675 01:20:47,598 --> 01:20:49,641 "MICHAEL NUNCA ME CHANTAJEÓ". 1676 01:20:49,641 --> 01:20:51,476 [multitud aclamando] 1677 01:20:51,476 --> 01:20:54,229 - Estos eventos pueden haber cambiado el curso de la historia, 1678 01:20:54,229 --> 01:20:58,567 pero en la búsqueda del New York Times de explicar por qué Falwell apoyó a Trump, 1679 01:20:58,567 --> 01:21:02,112 dejaron sin respuesta la pregunta más importante: 1680 01:21:02,613 --> 01:21:04,489 ¿Alguien se cogió al chico de la piscina? 1681 01:21:04,489 --> 01:21:07,242 [audiencia riendo] 1682 01:21:07,242 --> 01:21:10,037 AGOSTO DE 2018 1683 01:21:12,164 --> 01:21:15,083 ♪ suena Wake Up Becki por Cody Jinks ♪ 1684 01:21:15,083 --> 01:21:17,252 ♪ 1685 01:21:17,252 --> 01:21:21,423 - Mi hermano, en 2018, es aceptado en la escuela de posgrado en Georgetown, 1686 01:21:21,423 --> 01:21:24,343 al programa de maestría. Así que hicimos un viaje por carretera. 1687 01:21:24,343 --> 01:21:27,346 ♪ 1688 01:21:28,931 --> 01:21:32,976 Fuimos mi mamá, mi hermano, el perro y yo. 1689 01:21:36,563 --> 01:21:37,773 GIANCARLO: Vamos a Washington D. C. 1690 01:21:37,773 --> 01:21:40,400 Mi familia me ayuda a mudarme a mi nuevo apartamento. 1691 01:21:40,400 --> 01:21:43,403 ¿QUÉ OPINAS? ME VOY A RIZAR EL CABELLO 1692 01:21:43,403 --> 01:21:45,989 TE VES BIEN 1693 01:21:45,989 --> 01:21:48,283 Recibo una llamada telefónica de Jerry. 1694 01:21:48,283 --> 01:21:51,036 Dijo: "Oye, tenemos este evento en la Casa Blanca, 1695 01:21:51,036 --> 01:21:53,539 pero después de eso, nos vamos al Hotel Trump. 1696 01:21:53,539 --> 01:21:54,581 Deberían venir". 1697 01:21:54,581 --> 01:21:55,958 EN D.C. 1698 01:21:55,958 --> 01:21:59,628 ♪ 1699 01:21:59,628 --> 01:22:00,671 TE VES TAN SEXY 1700 01:22:00,671 --> 01:22:04,216 LILIA: Estuvieron en la Casa Blanca por... una especie de evento evangélico. 1701 01:22:04,216 --> 01:22:08,053 Los principales predicadores del país estaban allí esa noche en la Casa Blanca. 1702 01:22:08,720 --> 01:22:10,889 GIANCARLO: Me vería con los Falwell en el Hotel Trump. 1703 01:22:11,557 --> 01:22:14,351 ♪ 1704 01:22:14,351 --> 01:22:17,271 - Todo el mundo está bebiendo y pasando un buen rato. 1705 01:22:17,271 --> 01:22:20,023 Hubo una en particular que no tenía idea de quién era, 1706 01:22:20,023 --> 01:22:22,359 pero mi madre dijo: "Oh, ella sale en la televisión. ¿Cómo se llama?". 1707 01:22:22,359 --> 01:22:23,819 ASESORA ESPIRITUAL DE TRUMP 1708 01:22:23,819 --> 01:22:26,905 [hablando en lenguas] 1709 01:22:26,905 --> 01:22:28,907 - Su acto es... ¡una locura! 1710 01:22:28,907 --> 01:22:33,328 [sigue hablando en lenguas] 1711 01:22:33,328 --> 01:22:35,330 Pero cuando la conoces en persona, no es así. 1712 01:22:35,330 --> 01:22:39,376 Estaba coqueteando con la gente. Coqueteando conmigo. 1713 01:22:39,376 --> 01:22:43,881 - Creo que esa noche mi madre tuvo una especie de revelación con Jesús. 1714 01:22:43,881 --> 01:22:47,551 - Ella dice: "Oh, ahora entiendo. Todo es un espectáculo". 1715 01:22:47,551 --> 01:22:49,261 Tienen una imagen pública, 1716 01:22:49,261 --> 01:22:52,598 pero detrás de escena, todos son monstruos. 1717 01:22:53,974 --> 01:22:57,519 LILIA: Creo que mi mamá dijo: "Bueno, creo que estamos bien. 1718 01:22:57,519 --> 01:23:00,272 Ya no necesitamos estar cerca de ellos nunca más". 1719 01:23:00,272 --> 01:23:03,275 ♪ 1720 01:23:07,279 --> 01:23:09,865 GIANCARLO: Estaba en mi primer semestre de mi posgrado 1721 01:23:09,865 --> 01:23:11,867 y estaba tratando de alejarme de los Falwell. 1722 01:23:13,160 --> 01:23:15,954 LILIA: Una vez que empieza la universidad, le encanta. 1723 01:23:15,954 --> 01:23:19,124 Le encanta Washington D. C. Está haciendo nuevos amigos. 1724 01:23:19,124 --> 01:23:20,959 Comienza a aplicar en puestos de trabajo. 1725 01:23:22,211 --> 01:23:25,464 Estaba siendo difícil para él lograr que la gente lo llame, 1726 01:23:25,464 --> 01:23:29,259 porque buscaban su nombre en Google y nadie quería estar asociado con eso. 1727 01:23:29,801 --> 01:23:31,637 GIANCARLO: Fue solo porque estaban preocupados. 1728 01:23:31,637 --> 01:23:35,098 Como, ¿por qué me elegirían si hay tantas otras personas 1729 01:23:35,098 --> 01:23:38,435 con un currículum similar y sin un escándalo nacional? 1730 01:23:38,435 --> 01:23:41,939 - Pero finalmente consigue una entrevista en una compañía. 1731 01:23:41,939 --> 01:23:43,482 Estaba tan emocionado. 1732 01:23:43,482 --> 01:23:45,859 - El gerente de contratación me envió un correo electrónico 1733 01:23:45,859 --> 01:23:49,196 diciendo: "Felicitaciones. Queremos avanzar con la contratación". 1734 01:23:49,196 --> 01:23:50,572 Allí mismo, me ofreció el trabajo. 1735 01:23:50,572 --> 01:23:56,036 LILIA: Finalmente, vio luz al final de este loco túnel. 1736 01:23:56,036 --> 01:23:57,538 - Era exactamente lo que necesitaba. 1737 01:23:57,538 --> 01:24:01,375 Estaba tan emocionado que lo compartí con Becki. 1738 01:24:02,042 --> 01:24:04,545 La semana siguiente, recibí un correo electrónico de la firma. 1739 01:24:04,545 --> 01:24:07,005 El gerente de contratación rescindió la oferta. 1740 01:24:07,005 --> 01:24:09,758 LAMENTO INFORMARLE QUE NO LE OFRECEREMOS EL PUESTO 1741 01:24:10,217 --> 01:24:11,718 Hay momentos en los que sentí 1742 01:24:11,718 --> 01:24:14,555 que estaban saboteando a propósito todo lo que me rodeaba 1743 01:24:14,555 --> 01:24:18,350 con el fin de mantenerme cerca y que ellos sean mi única opción. 1744 01:24:18,851 --> 01:24:21,103 Me sentía tan abrumado. 1745 01:24:21,103 --> 01:24:24,690 Es todo. Siempre estaría apegado al nombre Falwell. 1746 01:24:24,690 --> 01:24:28,527 Era muy leal a esta familia. Los protegí. Mentí por ellos. 1747 01:24:28,527 --> 01:24:32,406 Y yo terminé siendo atacado por los medios, y los seguí defendiendo. 1748 01:24:33,532 --> 01:24:36,493 Todo se estaba desmoronando. Sentía que no había salida. 1749 01:24:36,493 --> 01:24:37,953 Todo había terminado para mí. 1750 01:24:37,953 --> 01:24:40,372 - Sintió que eso era realmente el fin del mundo, 1751 01:24:40,372 --> 01:24:45,002 así que entró en un lugar muy oscuro. Fue un momento realmente difícil. 1752 01:24:46,753 --> 01:24:51,175 - Empecé a contemplar el suicidio. Solo quería irme en paz. 1753 01:24:51,175 --> 01:24:52,676 Y le dije a Becki: 1754 01:24:52,676 --> 01:24:55,971 "Mi vida y mi reputación, todo está completamente arruinado". 1755 01:24:55,971 --> 01:24:59,766 Y dije: "Cuando encuentren a mi cadáver en medio del bosque, 1756 01:24:59,766 --> 01:25:02,227 que le regresen el perro a mi familia". 1757 01:25:02,728 --> 01:25:03,729 Eh... 1758 01:25:04,688 --> 01:25:06,732 Entonces, en ese momento, solo pensé en mi... 1759 01:25:07,733 --> 01:25:10,944 pensé en mi mamá, mi papá y mi hermana 1760 01:25:10,944 --> 01:25:13,405 y yo simplemente... no pude... no pude hacerlos pasar por eso, 1761 01:25:13,405 --> 01:25:15,115 así que solo... me detuve. 1762 01:25:16,909 --> 01:25:18,368 Necesito una pausa. 1763 01:25:22,706 --> 01:25:26,960 - Recibir llamadas de tu hermano diciéndote que se quiere suicidar, 1764 01:25:26,960 --> 01:25:28,504 que no hay salida de esto, 1765 01:25:29,296 --> 01:25:30,923 él nunca se va a recuperar. 1766 01:25:30,923 --> 01:25:31,924 Es... 1767 01:25:32,674 --> 01:25:37,346 Es difícil [se aclara la garganta] explicar cómo es 1768 01:25:37,346 --> 01:25:40,682 ese sentimiento cuando alguien a quien amas tanto, 1769 01:25:40,682 --> 01:25:44,603 alguien para quien quieres solo lo mejor, está... 1770 01:25:46,021 --> 01:25:47,731 pensando en hacerse daño. 1771 01:25:48,440 --> 01:25:49,608 [exhala] 1772 01:25:56,907 --> 01:25:58,617 - Ese fue obviamente un momento malo, 1773 01:25:58,617 --> 01:26:02,329 así que... solo tenía que revivir ese momento. 1774 01:26:02,329 --> 01:26:04,748 Pero [se aclara la garganta] debería estar bien ahora. 1775 01:26:07,709 --> 01:26:10,796 - Y luego, para colmo de males, 1776 01:26:10,796 --> 01:26:14,591 por una cantidad no revelada para hacer desaparecer esta demanda, 1777 01:26:14,591 --> 01:26:18,470 Jerry Falwell Jr. llega a un acuerdo con Tito Fernandez. 1778 01:26:19,304 --> 01:26:22,099 GIANCARLO: Hubo tres hechos que me empujaron al fondo 1779 01:26:22,099 --> 01:26:24,434 y me dejaron en una encrucijada. 1780 01:26:24,434 --> 01:26:27,855 El primero fue perder la oferta de trabajo. 1781 01:26:28,730 --> 01:26:32,359 El segundo fue que Jerry llegó a un acuerdo con Tito. 1782 01:26:33,402 --> 01:26:38,073 JESUS JR.: Jerry, en un momento, se dio cuenta de que no iba 1783 01:26:38,073 --> 01:26:42,077 a poder manipularme ni jugar conmigo como hizo con Giancarlo. 1784 01:26:42,077 --> 01:26:46,123 - Mientras tanto, mi hermano, que trabajó duro durante años 1785 01:26:46,123 --> 01:26:49,918 administrando el edificio, supervisándolo, 1786 01:26:49,918 --> 01:26:52,462 tenía intereses reales en él. 1787 01:26:52,462 --> 01:26:54,173 - ¿Cómo crees que se sintió Giancarlo 1788 01:26:54,173 --> 01:27:00,179 sabiendo que de todos los que cobrarían, sería Jesus Fernandez? 1789 01:27:00,596 --> 01:27:02,598 GIANCARLO: Estaba molesto porque llegaron a un acuerdo, 1790 01:27:02,598 --> 01:27:05,434 pero ya no se habló más de comprar mi parte 1791 01:27:05,434 --> 01:27:08,979 ni recibí un llamado de Jerry diciendo que iba a cumplir su promesa. 1792 01:27:08,979 --> 01:27:10,647 Me seguían engañando. 1793 01:27:10,647 --> 01:27:13,942 - Ellos colgaban la zanahoria: "Te vamos a ayudar. 1794 01:27:13,942 --> 01:27:17,237 Vamos a establecerte en bienes raíces y ponerte en marcha 1795 01:27:17,237 --> 01:27:22,034 para que puedas cumplir todos tus sueños". Y al final, lo jodieron por completo. 1796 01:27:22,701 --> 01:27:24,203 GIANCARLO: Le envié un mensaje a Jerry: 1797 01:27:24,203 --> 01:27:25,495 "Ponte los pantalones. 1798 01:27:25,495 --> 01:27:27,831 Sé un hombre de palabra y cumple tus promesas. 1799 01:27:27,831 --> 01:27:29,124 Basta de patrañas. 1800 01:27:29,124 --> 01:27:32,044 Les fui leal a ti y a tu familia por años y me traicionaste. 1801 01:27:32,044 --> 01:27:33,921 Solo cumple con tus promesas 1802 01:27:33,921 --> 01:27:36,757 y podremos seguir adelante con nuestras vidas de manera pacífica". 1803 01:27:36,757 --> 01:27:40,302 - No los estaba amenazando. Les dijo: "Quiero recuperar mi vida. 1804 01:27:40,302 --> 01:27:41,803 Dame lo que me debes. 1805 01:27:41,803 --> 01:27:45,057 Terminemos esto aquí. Vayamos por caminos separados. 1806 01:27:45,057 --> 01:27:46,433 Acabemos con esto". 1807 01:27:46,433 --> 01:27:50,312 - El tercer y último golpe fue... lo que nos rompió a todos. 1808 01:27:50,312 --> 01:27:51,647 Fue en el verano de 2020. 1809 01:27:52,564 --> 01:27:55,067 REPORTERO: En solo unos meses, esta pandemia 1810 01:27:55,067 --> 01:27:58,195 ha infectado a unos dos millones aquí en casa. 1811 01:27:58,195 --> 01:28:00,280 MARK: Para el verano de 2020, 1812 01:28:00,280 --> 01:28:03,659 el estado de ánimo en este país era: "¿Se va a acabar el mundo? 1813 01:28:03,659 --> 01:28:06,912 ¿Jerry Sr. tenía razón? ¿Estos son nuestros últimos tiempos?". 1814 01:28:06,912 --> 01:28:11,834 Es bíblico lo jodido que se había vuelto este mundo. 1815 01:28:11,834 --> 01:28:13,335 REPORTERO: 100.000. 1816 01:28:13,335 --> 01:28:17,130 Los nombres de los obituarios crecen a diario sin un final a la vista. 1817 01:28:17,130 --> 01:28:20,175 JERRY JR.: Hay una cepa mala de gripe que aparece cada dos años. 1818 01:28:20,175 --> 01:28:22,177 Por alguna razón, siempre es en años electorales. 1819 01:28:22,177 --> 01:28:23,846 Yo... no sé por qué es eso. 1820 01:28:23,846 --> 01:28:27,516 GIANCARLO: El año 2020 fue terrible. Tuvimos la pandemia. 1821 01:28:27,516 --> 01:28:28,600 George Floyd fue asesinado. 1822 01:28:28,600 --> 01:28:31,019 MANIFESTANTES: [coreando] ¡No puedo respirar! ¡No puedo respirar! 1823 01:28:31,019 --> 01:28:33,188 GIANCARLO: Los disturbios civiles se estaban desarrollando, 1824 01:28:33,188 --> 01:28:34,189 se estaban intensificando. 1825 01:28:34,189 --> 01:28:36,024 [multitud clamando] 1826 01:28:36,024 --> 01:28:40,863 Y, además, Trump no hacía ningún esfuerzo por unir al país. 1827 01:28:40,863 --> 01:28:44,324 De hecho, parecía estar disfrutando esto. Estaba magnificando esta división. 1828 01:28:44,324 --> 01:28:47,286 TRUMP: ¿Saben lo que creo? Manifestantes, es su trasero. 1829 01:28:47,911 --> 01:28:53,792 Estos no son actos de protesta pacífica. Estos son actos de terror doméstico. 1830 01:28:53,792 --> 01:28:57,087 - Saben, inicialmente, volviendo a 2012, admiraba a Trump. 1831 01:28:57,087 --> 01:28:59,506 Pensé que era alguien en quien me gustaría convertirme. 1832 01:29:00,132 --> 01:29:02,759 Pero ahora aspiraba a ser dictador. 1833 01:29:03,677 --> 01:29:06,138 Mi familia huyó de un país 1834 01:29:06,138 --> 01:29:08,974 donde hubo un dictador que consolidó el poder. 1835 01:29:09,683 --> 01:29:13,353 No me sentía optimista sobre el futuro de nuestro país. 1836 01:29:14,188 --> 01:29:16,398 En ese momento, me di cuenta de cuánto peso 1837 01:29:16,398 --> 01:29:19,318 había detrás de las palabras de Jerry Falwell Jr. 1838 01:29:19,318 --> 01:29:23,989 Y si este hombre pudo coronar a Donald Trump en 2016, 1839 01:29:23,989 --> 01:29:27,993 ¿por qué no iba a tener ese mismo poder en 2020? 1840 01:29:28,994 --> 01:29:34,875 MARK: Giancarlo ciertamente siente que Jerry es el responsable de este caos. 1841 01:29:34,875 --> 01:29:36,502 ¿Y por qué no lo pensaría? 1842 01:29:37,252 --> 01:29:38,754 Él es el hacedor de reyes, ¿verdad? 1843 01:29:39,213 --> 01:29:40,631 Ahora mira lo que pasó. 1844 01:29:43,759 --> 01:29:46,094 GIANCARLO: Cuando toqué fondo, tenía dos opciones: 1845 01:29:46,094 --> 01:29:48,847 quitarme la vida o recuperar el control. 1846 01:29:48,847 --> 01:29:54,019 Y una gran conclusión del discurso de Trump en 2012, 1847 01:29:54,520 --> 01:29:58,190 en sus consejos para ganar en bienes raíces o negocios, 1848 01:29:58,190 --> 01:29:59,733 o lo que sea que estés haciendo es... 1849 01:29:59,733 --> 01:30:03,237 - No dejen que la gente se aproveche. 1850 01:30:03,237 --> 01:30:04,696 TRUMP: Estén a mano. - "Estén a mano". 1851 01:30:04,696 --> 01:30:07,950 Parece que en este momento, esto está sucediendo por una razón. 1852 01:30:08,367 --> 01:30:10,369 Yo confesándole al mundo lo que pasó... 1853 01:30:12,913 --> 01:30:14,873 de alguna manera detendría a uno de los aliados 1854 01:30:14,873 --> 01:30:16,708 más cercanos de Trump, que es Jerry Falwell Jr. 1855 01:30:16,708 --> 01:30:18,460 Sentí que tenía una responsabilidad. 1856 01:30:18,919 --> 01:30:20,420 Le envié un mensaje a Jerry. 1857 01:30:21,004 --> 01:30:23,423 "Tu equipo legal me ha amenazado varias veces. 1858 01:30:23,423 --> 01:30:27,386 Ya que no les molesta arruinarme la vida, haré lo que hacen los kamikazes. 1859 01:30:28,011 --> 01:30:30,931 Es una pena, porque quería llegar a una resolución pacífica 1860 01:30:30,931 --> 01:30:32,850 y que todos pasemos a otra etapa. 1861 01:30:32,850 --> 01:30:35,310 Pero si es conflicto lo que desean, eso tendrán. 1862 01:30:35,936 --> 01:30:38,522 Conocerlos a Becki y a ti fue lo peor que me podría haber ocurrido. 1863 01:30:38,522 --> 01:30:40,357 Y ahora todos caerán conmigo". 1864 01:30:41,650 --> 01:30:45,737 - Creo que solo quería desahogarse de todo esto 1865 01:30:45,737 --> 01:30:47,990 y simplemente decir: "Esto es lo que realmente sucedió". 1866 01:30:47,990 --> 01:30:53,620 No le quedaba otra opción en ese momento que simplemente salir y decir su verdad. 1867 01:30:53,620 --> 01:30:56,206 ♪ 1868 01:30:56,206 --> 01:30:59,334 - Estuve tratando de hablar con Giancarlo Granda 1869 01:30:59,334 --> 01:31:03,589 desde que empecé a trabajar en esto. Y no tuve suerte. 1870 01:31:03,589 --> 01:31:05,048 HOLA ARAM, AVÍSAME SI QUIERES REUNIRTE Y DISCUTIR LOS FALWELL GRACIAS, GIANCARLO. 1871 01:31:05,048 --> 01:31:08,719 GIANCARLO: Le envié un mensaje. Le dije: "Me encantaría reunirme contigo 1872 01:31:08,719 --> 01:31:10,262 y hablar de todo lo que pasó". 1873 01:31:11,180 --> 01:31:14,808 - Finalmente conocí a Giancarlo cerca de Washington D. C. 1874 01:31:15,601 --> 01:31:17,769 GIANCARLO: Obviamente, él estaba sorprendido, 1875 01:31:17,769 --> 01:31:21,940 pero confirmó todo lo que él especuló. 1876 01:31:21,940 --> 01:31:24,401 - Había un elemento de hipocresía aquí. 1877 01:31:24,401 --> 01:31:26,195 Eso fue muy llamativo. 1878 01:31:27,529 --> 01:31:31,408 Para defender nuestra historia, necesitábamos evidencia que la corrobore. 1879 01:31:31,408 --> 01:31:36,246 - Tenía ciertas pruebas que datan de 2012, 2013, 2014. 1880 01:31:36,246 --> 01:31:38,123 ANOCHE ME COSTÓ MUCHO DORMIR. NO PARABA DE VER TU CARA PERFECTA. 1881 01:31:38,123 --> 01:31:39,708 ARAM: Había unos mensajes. 1882 01:31:40,626 --> 01:31:43,462 Unas frases cargadas de romanticismo. 1883 01:31:44,379 --> 01:31:46,840 Y una grabación de audio. 1884 01:31:47,257 --> 01:31:50,594 JERRY JR.: Está bien. BECKI: Gian ha estado ocupado estudiando. 1885 01:31:50,594 --> 01:31:51,929 GIANCARLO: Sí, más o menos. JERRY JR.: Está bien. 1886 01:31:51,929 --> 01:31:55,140 BECKI: Su hobby es decirme cada vez que se acuesta con alguien, 1887 01:31:55,140 --> 01:31:57,392 como si yo... no tengo sentimientos o algo así. 1888 01:31:57,392 --> 01:31:59,269 JERRY JR.: La vas a poner celosa, Gian. BECKI: Sí. 1889 01:31:59,269 --> 01:32:00,938 GIANCARLO: Oh. No estoy tratando de hacer eso. 1890 01:32:00,938 --> 01:32:04,650 BECKI: Hace como una semana, estuve llorando todo un maldito día. 1891 01:32:04,650 --> 01:32:06,360 Completamente deprimida. 1892 01:32:06,360 --> 01:32:08,779 GIANCARLO: Vamos. Tú no te preocupas por mí. 1893 01:32:08,779 --> 01:32:10,989 BECKI: Tal vez cuanto más me digas, más me acostumbraré. 1894 01:32:10,989 --> 01:32:12,908 GIANCARLO: Ya no te preocupas por mí. 1895 01:32:12,908 --> 01:32:14,451 BECKI: ¿Sí? ¿En serio? 1896 01:32:15,452 --> 01:32:16,703 Sí, obviamente. 1897 01:32:17,621 --> 01:32:18,455 - En un mundo ideal, 1898 01:32:18,455 --> 01:32:20,415 tendrías una cinta de video de todo lo que sucede, 1899 01:32:20,415 --> 01:32:22,751 pero así no es como funciona el mundo. 1900 01:32:22,751 --> 01:32:25,003 [teléfono sonando] 1901 01:32:25,003 --> 01:32:28,423 GIANCARLO: Cuando les mostré el video, se cerró el caso allí mismo. 1902 01:32:29,132 --> 01:32:32,469 El 16 de enero de 2019, 1903 01:32:32,469 --> 01:32:35,305 Becki y yo tuvimos una llamada de FaceTime, 1904 01:32:35,722 --> 01:32:37,933 ella estaba bebiendo vino blanco, 1905 01:32:38,559 --> 01:32:41,728 y luego comienza a desnudarse por completo. 1906 01:32:42,229 --> 01:32:44,523 Caminaba por la casa. 1907 01:32:44,523 --> 01:32:47,776 Va de habitación en habitación, los lugares donde hemos tenido sexo. 1908 01:32:47,776 --> 01:32:49,278 Me dice: "Oh, ¿te acuerdas de esto?". 1909 01:32:49,278 --> 01:32:51,446 Va a la cocina, muestra la isla. 1910 01:32:51,947 --> 01:32:53,740 "Oh, sé que recuerdas haberlo hecho allí". 1911 01:32:53,740 --> 01:32:56,660 Luego fue a las habitaciones de los niños: "¿Recuerdas haberlo hecho allí?". 1912 01:32:56,660 --> 01:33:00,330 Lo cual es una locura. Tuvimos sexo en las habitaciones de sus hijos. 1913 01:33:01,206 --> 01:33:03,792 "Entonces, ¿recuerdas este lugar? ¿Recuerdas este lugar?". 1914 01:33:04,710 --> 01:33:05,836 ARAM: Y en un momento, 1915 01:33:05,836 --> 01:33:08,839 Jerry Jr. parece asomarse desde detrás de una puerta. 1916 01:33:11,592 --> 01:33:13,719 GIANCARLO: Y en ese momento, pensé: "Oh, Dios mío, 1917 01:33:13,719 --> 01:33:18,515 finalmente tengo la prueba que necesitaba para probar mi versión de la historia". 1918 01:33:20,893 --> 01:33:22,186 - Bueno, eso ayudó. 1919 01:33:23,687 --> 01:33:26,481 Quiero decir, eso fue... ¿sabes? 1920 01:33:26,481 --> 01:33:32,487 Fue muy útil el video de FaceTime que muestra a Becki desnuda. 1921 01:33:34,323 --> 01:33:38,285 GIANCARLO: Esto es 100% cierto, y Jerry ha estado involucrado desde el primer día. 1922 01:33:40,329 --> 01:33:42,623 - Bueno, no habríamos podido publicar la historia 1923 01:33:42,623 --> 01:33:47,252 si no hubiéramos estado convencidos, si no existiera esa corroboración. 1924 01:33:47,252 --> 01:33:49,171 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA 1925 01:33:49,171 --> 01:33:53,008 - Una foto publicada y luego eliminada del Instagram de Jerry Falwell Jr. 1926 01:33:53,008 --> 01:33:54,551 ahora se está volviendo viral. 1927 01:33:54,551 --> 01:33:57,387 Un reportero del Houston Chronicle publicó esta captura de pantalla 1928 01:33:57,387 --> 01:34:01,058 del presidente de la Universidad Liberty con los pantalones desabrochados... 1929 01:34:01,058 --> 01:34:04,102 MEGAN: Y fue un escándalo atómico en Liberty. 1930 01:34:04,102 --> 01:34:07,689 Todas las cosas que no estaban permitidas dentro de la comunidad Liberty, 1931 01:34:07,689 --> 01:34:09,483 están contenidas en esta fotografía. 1932 01:34:09,483 --> 01:34:14,321 - Este escándalo era solo otra cosa que me iba a respaldar. 1933 01:34:14,321 --> 01:34:17,741 ENTREVISTADOR: Iré al grano. ¿Qué pasó con esa foto en Instagram? 1934 01:34:17,741 --> 01:34:19,743 JERRY JR.: Sabes, fue raro. [balbuceo indistinto] 1935 01:34:19,743 --> 01:34:21,203 Ella estaba... está embarazada, 1936 01:34:21,203 --> 01:34:24,081 así que no pudo... no pudo subirse la cremallera de los pantalones. 1937 01:34:24,498 --> 01:34:27,167 Y yo estaba tratando de... 1938 01:34:28,293 --> 01:34:31,463 Tenía un par de jeans que no he usado en mucho tiempo, 1939 01:34:31,463 --> 01:34:33,173 así que tampoco pude cerrar el mío. 1940 01:34:33,173 --> 01:34:35,592 - Era evidente que estaba borracho en esa llamada. 1941 01:34:35,592 --> 01:34:37,052 Estaba arrastrando las palabras. 1942 01:34:37,052 --> 01:34:39,888 JERRY JR.: [balbuceando] Le prometí a mis hijos que intentaría... 1943 01:34:39,888 --> 01:34:42,224 Voy a tratar de ser un buen padre de aquí en adelante. 1944 01:34:42,224 --> 01:34:45,686 - Solo mostró quién era en realidad. Solo era... un desastre. 1945 01:34:45,686 --> 01:34:49,064 - Este anuncio se hizo poco antes de las 5:00 de la tarde. 1946 01:34:49,064 --> 01:34:51,358 Vino luego de una reunión del Comité Ejecutivo 1947 01:34:51,358 --> 01:34:53,527 de la Junta Directiva de Liberty. 1948 01:34:53,527 --> 01:34:57,531 El comité solicitó a Falwell que se ausentara por tiempo indefinido. 1949 01:34:57,531 --> 01:34:59,366 Falwell estuvo de acuerdo. 1950 01:34:59,366 --> 01:35:03,287 - La junta de Liberty iba a pagar la rehabilitación de Falwell, 1951 01:35:03,287 --> 01:35:06,790 y anticiparon plenamente traerlo de vuelta después. 1952 01:35:07,457 --> 01:35:09,960 MEGAN: O no pensaron que los iban a atrapar 1953 01:35:09,960 --> 01:35:11,420 o que volvería a ellos, 1954 01:35:11,420 --> 01:35:14,298 o en algún nivel, a Jerry Falwell simplemente no le importaba. 1955 01:35:14,298 --> 01:35:16,216 Porque había una parte de él que pensaba: 1956 01:35:16,216 --> 01:35:20,846 "Si no puedo vivir mi vida de esta manera tan divertida, 1957 01:35:20,846 --> 01:35:22,431 entonces ni siquiera quiero esta vida". 1958 01:35:24,433 --> 01:35:28,395 LILIA: Mi hermano estuvo hablando con el reportero durante meses. 1959 01:35:28,395 --> 01:35:33,775 Yo, en un momento, tuve que hablar con él porque realmente revisaron cada detalle, 1960 01:35:33,775 --> 01:35:35,903 verificaron todo. 1961 01:35:35,903 --> 01:35:39,448 - Soy reportero de investigación. Me demoro mucho con las historias. 1962 01:35:39,448 --> 01:35:43,911 Nunca publicamos hasta que conseguimos absolutamente todo. 1963 01:35:44,536 --> 01:35:46,997 - Fue un proceso duro, y hubo momentos en los que pensaba: 1964 01:35:46,997 --> 01:35:49,708 "No creo que esto vaya a pasar. Creo que lo van a enterrar". 1965 01:35:49,708 --> 01:35:51,835 - En este punto, él sabe 1966 01:35:51,835 --> 01:35:57,466 que tal vez Falwell y su equipo estén planeando algo nefasto. 1967 01:35:57,466 --> 01:35:58,467 A su crédito, 1968 01:35:59,259 --> 01:36:00,761 Giancarlo tenía razón. 1969 01:36:00,761 --> 01:36:02,888 ♪ 1970 01:36:02,888 --> 01:36:07,851 - La noche antes de publicar nuestra historia, un periódico local 1971 01:36:07,851 --> 01:36:12,481 aquí en Washington publicó esta declaración de Jerry Jr. 1972 01:36:12,481 --> 01:36:14,775 que expuso este relato alternativo de toda 1973 01:36:14,775 --> 01:36:19,071 la relación entre Giancarlo y los Falwell. 1974 01:36:19,071 --> 01:36:20,364 REPORTERA: Jerry Falwell Jr., 1975 01:36:20,364 --> 01:36:24,451 hijo de uno de los evangélicos televisivos más influyentes de todos los tiempos, 1976 01:36:24,451 --> 01:36:27,913 está compartiendo públicamente la infidelidad de su esposa, 1977 01:36:27,913 --> 01:36:31,291 lo cual los llevó a lo que describe como una extorsión. 1978 01:36:31,291 --> 01:36:33,710 GIANCARLO: Aunque lo esperaba, cuando lo ves escrito: 1979 01:36:33,710 --> 01:36:37,214 "Oh, es un extorsionador. Es un criminal", esto y aquello, duele. 1980 01:36:37,214 --> 01:36:39,883 Es como... recibir un puñetazo en el estómago. 1981 01:36:40,384 --> 01:36:42,803 - Es sumamente jodido 1982 01:36:42,803 --> 01:36:46,306 que para que mi hermano pueda contar su historia y hacerla pública, 1983 01:36:46,306 --> 01:36:48,559 tuvo que pasar por meses de investigación 1984 01:36:48,559 --> 01:36:51,854 y luego, por otro lado, tienes a los Falwell 1985 01:36:51,854 --> 01:36:57,150 que simplemente envían un correo a alguien que conocen en el Washington Examiner 1986 01:36:57,150 --> 01:37:02,322 y básicamente copian y pegan lo que dijo Jerry, 1987 01:37:02,322 --> 01:37:04,575 y luego se publica ese mismo día. 1988 01:37:04,575 --> 01:37:07,953 - Publicaron este artículo lleno de mentiras 1989 01:37:07,953 --> 01:37:11,331 para intentar desacreditar mi intento de hacer que se sepa todo. 1990 01:37:11,331 --> 01:37:12,457 REPORTERA: Falwell escribe: 1991 01:37:12,457 --> 01:37:16,336 “Becki tenía una relación personal e inapropiada con esta persona, 1992 01:37:16,336 --> 01:37:18,714 algo en lo que yo no estaba involucrado”. 1993 01:37:18,714 --> 01:37:23,677 Se deterioró en lo que él describe como una situación de atracción fatal. 1994 01:37:23,677 --> 01:37:26,513 El hombre es Giancarlo Granda, que trabajaba en la piscina... 1995 01:37:26,513 --> 01:37:28,849 - La conclusión principal fue que ese hijo de puta 1996 01:37:28,849 --> 01:37:31,185 acaba de culpar a su esposa por todo. 1997 01:37:32,019 --> 01:37:34,062 - Y estaban haciendo todo lo posible, 1998 01:37:34,062 --> 01:37:35,814 todo lo que estaba a su alcance para enterrar esa historia. 1999 01:37:35,814 --> 01:37:37,649 Y casi lo lograron. 2000 01:37:37,649 --> 01:37:39,484 Pero yo estaba esperando. Yo estaba esperando. 2001 01:37:39,985 --> 01:37:42,821 Y al día siguiente, sale el artículo de Reuters. 2002 01:37:43,322 --> 01:37:45,949 ♪ suena Natural Blues por Mody ♪ 2003 01:37:45,949 --> 01:37:48,285 EL SOCIO DE LOS FALWELL DICE QUE EL ROMANCE 2004 01:37:48,285 --> 01:37:49,912 CON LA PAREJA EVANGÉLICA DURÓ VARIOS AÑOS 2005 01:37:49,912 --> 01:37:51,538 ♪ 2006 01:37:51,538 --> 01:37:55,501 DICE QUE TUVO SEXO CON BECKI FALWELL MIENTRAS JERRY FALWELL JR. MIRABA 2007 01:37:55,501 --> 01:37:57,419 ♪ 2008 01:37:57,419 --> 01:37:58,795 GIANCARLO: Y luego Becki me escribió. 2009 01:37:58,795 --> 01:38:00,547 "Espero que estés feliz y que te hayan pagado bien". 2010 01:38:00,547 --> 01:38:01,632 Signo de exclamación. 2011 01:38:01,632 --> 01:38:03,050 Jerry acaba de renunciar". 2012 01:38:03,050 --> 01:38:05,219 REPORTERA 1: Esta mañana, el tiempo de Jerry Falwell Jr. 2013 01:38:05,219 --> 01:38:08,514 como presidente de la Universidad Liberty puede estar llegando a su fin. 2014 01:38:08,514 --> 01:38:11,058 Falwell le dijo a The Wall Street Journal durante la noche 2015 01:38:11,058 --> 01:38:13,018 que presentó su carta de renuncia. 2016 01:38:13,018 --> 01:38:15,646 "Porque no quiero que algo que hizo mi esposa, 2017 01:38:15,646 --> 01:38:18,315 dañe la escuela que he pasado toda mi vida construyendo". 2018 01:38:18,315 --> 01:38:22,069 REPORTERA 2: Las noticias llegan en medio de acusaciones de que Jerry Falwell Jr. 2019 01:38:22,069 --> 01:38:25,781 mientras era presidente de una de las universidades cristianas más importantes, 2020 01:38:25,781 --> 01:38:29,576 solía ver a su esposa Becki tener sexo con otro hombre. 2021 01:38:30,160 --> 01:38:33,914 - Rápidamente, el imperio comienza a desmoronarse, como debería. 2022 01:38:33,914 --> 01:38:37,125 JOHN CARLIN: La Universidad Liberty está demandando a su ex presidente, 2023 01:38:37,125 --> 01:38:41,129 Jerry Falwell Jr., por más de 40 millones de dólares. 2024 01:38:41,129 --> 01:38:44,299 REPORTERO: Alegan que fue deshonesto con el Comité Ejecutivo 2025 01:38:44,299 --> 01:38:46,510 al negociar un gran paquete de indemnización. 2026 01:38:46,510 --> 01:38:48,720 Ahora, la escuela afirma que durante ese tiempo, 2027 01:38:48,720 --> 01:38:53,267 Falwell Jr. sabía que un escándalo sexual probablemente lo obligaría a salir. 2028 01:38:53,267 --> 01:38:56,436 - Giancarlo destruyó de todas estas personas él solo. 2029 01:38:56,436 --> 01:38:58,355 Ese es un lugar tan solitario, carajo. 2030 01:38:58,355 --> 01:39:01,984 Giancarlo puso una estaca en su corazón. Simplemente lo enterró. 2031 01:39:01,984 --> 01:39:04,862 - Jerry estaba en la habitación, acostado... 2032 01:39:04,862 --> 01:39:07,948 Había dos camas. Estaba acostado en una de ellas. 2033 01:39:07,948 --> 01:39:10,742 Jerry me envió un mensaje de texto después de que se publicó el artículo, 2034 01:39:11,660 --> 01:39:13,954 y no estaba muy feliz por eso. Me envió un mensaje: 2035 01:39:13,954 --> 01:39:15,998 "Ojalá se te caiga el jabón en la prisión". 2036 01:39:15,998 --> 01:39:19,209 Obviamente, está jodido, en este punto. 2037 01:39:19,209 --> 01:39:21,378 - Jerry Falwell, como sabes, te ha acusado de mentir, 2038 01:39:21,378 --> 01:39:23,547 diciendo que sí tuviste una aventura con su esposa, 2039 01:39:23,547 --> 01:39:25,132 pero él no estuvo involucrado de ninguna manera. 2040 01:39:25,132 --> 01:39:26,633 - Jerry está mintiendo. 2041 01:39:26,633 --> 01:39:28,260 Ese era su plan de juego desde el principio, 2042 01:39:28,260 --> 01:39:30,679 acusarla a ella de todo, lo cual yo... 2043 01:39:30,679 --> 01:39:34,766 - Los Falwell son depredadores y se aprovechan de las personas. 2044 01:39:35,350 --> 01:39:38,103 Es psicológicamente tan abusivo. 2045 01:39:38,103 --> 01:39:41,481 REPORTERA: Granda también llama a Jerry Falwell Jr. "un depredador", 2046 01:39:41,481 --> 01:39:44,067 alegando que Falwell le envió una foto de una estudiante 2047 01:39:44,067 --> 01:39:47,613 de la Universidad Liberty exponiéndose en su granja. 2048 01:39:47,613 --> 01:39:49,448 GIANCARLO: En medio del bombardeo mediático, 2049 01:39:49,448 --> 01:39:50,949 Político lanza una bomba. 2050 01:39:51,366 --> 01:39:54,995 Y en este artículo, uno de los compañeros de Trey 2051 01:39:54,995 --> 01:39:58,790 afirmó que Becki saltó a su cama mientras él dormía, 2052 01:39:58,790 --> 01:40:01,752 y empezó a practicar sexo oral. 2053 01:40:02,586 --> 01:40:04,588 Pero él realmente no quería eso. 2054 01:40:04,588 --> 01:40:07,341 REPORTERA: Los Falwell niegan la acusación. 2055 01:40:07,341 --> 01:40:09,635 - Cuando él mencionó que ella lo estaba persiguiendo, 2056 01:40:09,635 --> 01:40:14,139 enviándole canciones de amor y citas inspiradoras, 2057 01:40:14,139 --> 01:40:16,433 simplemente me recordó a mi yo más joven. 2058 01:40:16,433 --> 01:40:18,894 Pensé: "Eso es exactamente lo que ella estaba haciendo conmigo". 2059 01:40:18,894 --> 01:40:23,815 - Cada vez que tienes sexo, mientes y luego metes a la religión en eso, 2060 01:40:25,108 --> 01:40:27,402 eso es una mierda desagradable. 2061 01:40:28,862 --> 01:40:31,865 DUSTIN: Lo que hizo Granda fue hacer posible 2062 01:40:31,865 --> 01:40:37,788 que otros estudiantes u otras víctimas de los Falwell y de la cultura 2063 01:40:37,788 --> 01:40:39,748 puedan publicar sus historias. 2064 01:40:39,748 --> 01:40:42,292 REPORTERA 1: Una nueva demanda dice que la Universidad Liberty 2065 01:40:42,292 --> 01:40:45,087 "permitió las violaciones en el campus". 2066 01:40:45,087 --> 01:40:49,550 - Según más de 50 ex alumnas y miembros del personal... 2067 01:40:49,550 --> 01:40:53,220 - Me drogaron y me violaron a la fuerza... 2068 01:40:54,638 --> 01:40:56,098 varias personas. 2069 01:40:57,015 --> 01:40:59,476 REPORTERA 2: Heather presentó este informe policial 2070 01:40:59,476 --> 01:41:01,728 nombrando a sus presuntos atacantes. 2071 01:41:01,728 --> 01:41:05,315 - Se oró por mis agresores y se les permitió volver a la sociedad. 2072 01:41:05,816 --> 01:41:07,734 REPORTERA 2: También alegan que la universidad 2073 01:41:07,734 --> 01:41:10,571 utilizó como arma su código de honor, The Liberty Way. 2074 01:41:10,571 --> 01:41:11,697 REPORTERA 4: "Mujer anónima seis" 2075 01:41:11,697 --> 01:41:14,533 afirma que su novio puso drogas en su bebida, 2076 01:41:14,533 --> 01:41:16,493 pero la universidad la multó con $500 2077 01:41:16,493 --> 01:41:18,954 por romper The Liberty Way al beber alcohol. 2078 01:41:18,954 --> 01:41:21,957 - Sin dudas, el Liberty Way se ha utilizado como arma 2079 01:41:21,957 --> 01:41:23,542 contra las mujeres en el campus. 2080 01:41:23,542 --> 01:41:25,544 "THE LIBERTY WAY": CÓMO DESALIENTAN Y DESESTIMAN LAS DENUNCIAS DE AGRESIONES SEXUALES DE LOS ALUMNOS 2081 01:41:25,544 --> 01:41:28,338 ♪ 2082 01:41:28,338 --> 01:41:30,340 LILIA: Estoy muy orgullosa de mi hermano. 2083 01:41:30,340 --> 01:41:33,969 Vi que otras historias se publicaron y le dije: "Tú hiciste esto. 2084 01:41:33,969 --> 01:41:38,974 Dijiste tu verdad, pasaste por tanta mierda, 2085 01:41:38,974 --> 01:41:41,393 pero ahora hay una luz al final del túnel. 2086 01:41:41,393 --> 01:41:43,770 La gente te cree porque estás diciendo la verdad. 2087 01:41:43,770 --> 01:41:47,983 Pusiste el foco en la asquerosidad que estaba pasando en la universidad, 2088 01:41:47,983 --> 01:41:49,443 el abuso de poder”. 2089 01:41:50,360 --> 01:41:52,196 Esto son realmente estas personas. 2090 01:41:52,196 --> 01:41:56,950 No son los buenos cristianos como tratan de presentarse. 2091 01:41:58,035 --> 01:42:02,289 - Soy un sobreviviente... de abuso, y creo que Giancarlo también lo es. 2092 01:42:02,789 --> 01:42:05,876 Porque ahora pensamos en el abuso de muchas maneras diferentes. 2093 01:42:07,711 --> 01:42:11,882 - Presentarte y exponer tu vida privada, 2094 01:42:11,882 --> 01:42:15,302 que todo el mundo sepa tus cosas, no es divertido. 2095 01:42:15,302 --> 01:42:17,596 Pero sabía que había hecho lo correcto. 2096 01:42:19,765 --> 01:42:23,769 MEGAN: Jerry ha sido literalmente exiliado del lugar que construyó 2097 01:42:23,769 --> 01:42:26,063 y del legado de su familia. 2098 01:42:26,063 --> 01:42:29,942 Tienes que recordar, sus padres están enterrados en ese campus. 2099 01:42:29,942 --> 01:42:34,821 Al desterrarlo, le han impedido visitar las tumbas de sus padres. 2100 01:42:35,155 --> 01:42:37,950 REPORTERA: Falwell le dice a CBS News que cree que fue atacado 2101 01:42:37,950 --> 01:42:41,578 debido a la cantidad de evangélicos que pudo traer 2102 01:42:41,578 --> 01:42:43,956 para Donald Trump en 2016. 2103 01:42:43,956 --> 01:42:45,457 Nos dijo hoy por teléfono: 2104 01:42:45,457 --> 01:42:50,045 "En pocas palabras, es un año electoral y esperaba esto". 2105 01:42:50,462 --> 01:42:53,382 ARAM: Falwell Jr. no hizo más apariciones políticas, 2106 01:42:53,757 --> 01:42:55,551 y tampoco otorgó más respaldos a Donald Trump. 2107 01:42:57,302 --> 01:42:59,555 ♪ 2108 01:42:59,555 --> 01:43:02,140 - La mesa de decisiones de Fox News ahora puede proyectar 2109 01:43:02,140 --> 01:43:07,229 que el ex vicepresente Joe Biden ganará Pensilvania y Nevada, 2110 01:43:07,229 --> 01:43:11,066 superando los 270 votos electorales que necesita 2111 01:43:11,066 --> 01:43:14,903 para convertirse en el presidente número 46 de los Estados Unidos. 2112 01:43:14,903 --> 01:43:18,699 - The Associated Press dijo que Joe Biden es presidente. 2113 01:43:18,699 --> 01:43:22,411 [ríe burlonamente] [la audiencia ríe] 2114 01:43:24,204 --> 01:43:26,915 DUSTIN: Después de las elecciones, los cristianos conservadores, 2115 01:43:26,915 --> 01:43:29,209 los republicanos de Trump, estaban diciendo mentiras 2116 01:43:29,209 --> 01:43:32,337 sobre lo que pasó en las elecciones y trataron de sembrar dudas. 2117 01:43:32,337 --> 01:43:36,049 - A estas alturas, no sabemos quién ha triunfado en la elección. 2118 01:43:36,049 --> 01:43:39,303 REPORTERO: Esta noche, el presidente Trump se niega a admitir la derrota. 2119 01:43:39,303 --> 01:43:40,721 Multitud: [coreando] "¡Vamos, Trump, vamos!" 2120 01:43:40,721 --> 01:43:42,598 HOMBRE: Dios ha votado. 2121 01:43:42,598 --> 01:43:46,643 Donald J. Trump volverá a estar en esta tierra, les guste o no. 2122 01:43:46,643 --> 01:43:49,813 - Se desatará un infierno mañana. 2123 01:43:49,813 --> 01:43:52,107 - No se robarán esta elección. 2124 01:43:52,107 --> 01:43:55,194 DUSTIN: Hubo colaboradores del Centro Falkirk 2125 01:43:55,194 --> 01:43:58,238 que estuvieron en la insurrección del 6 de enero. 2126 01:43:58,989 --> 01:44:01,825 TOM: Charlie Kirk pagó 80 autobuses de personas 2127 01:44:01,825 --> 01:44:05,579 para ir al mitin de la insurrección el 6 de enero. 2128 01:44:06,246 --> 01:44:09,875 Ese dinero podría haber venido de Jerry Falwell y la Universidad Liberty. 2129 01:44:12,252 --> 01:44:15,923 MULTITUD: [coreando] ¡Cristo es el Señor! ¡Cristo es el Señor! ¡Cristo es el Señor! 2130 01:44:15,923 --> 01:44:20,594 RANDALL: Estas son personas que desfilan con simbolismo cristiano, 2131 01:44:20,594 --> 01:44:23,889 e invocando a Dios, a Jesus, 2132 01:44:23,889 --> 01:44:28,018 y la Biblia al servicio de la sedición. 2133 01:44:28,018 --> 01:44:29,394 - Luchamos con todo. 2134 01:44:29,394 --> 01:44:32,898 Y si no luchas con todo, ya no tendrás un país. 2135 01:44:33,232 --> 01:44:35,108 DUSTIN: Obviamente, no hubo nada cristiano, 2136 01:44:35,108 --> 01:44:37,444 en lo que pasó el 6 de enero. 2137 01:44:37,861 --> 01:44:39,404 No hay nada digno de Cristo 2138 01:44:39,404 --> 01:44:42,074 en el trumpismo o el nacionalismo cristiano. 2139 01:44:42,074 --> 01:44:45,702 JACOB CHANSLEY: Gracias, Padre Celestial, por bendecirnos con esta oportunidad. 2140 01:44:45,702 --> 01:44:48,372 Te amamos y te agradecemos. En el santo nombre de Cristo, oramos. 2141 01:44:48,372 --> 01:44:49,998 TODOS: ¡Amén! 2142 01:44:49,998 --> 01:44:52,501 ANTHEA: El extremismo cristiano es tan peligroso, 2143 01:44:52,501 --> 01:44:55,087 o incluso más peligroso que el extremismo islámico 2144 01:44:55,087 --> 01:44:56,672 por una razón muy grande: 2145 01:44:56,672 --> 01:44:58,674 Los extremistas cristianos viven al lado nuestro. 2146 01:44:58,674 --> 01:45:02,177 Se sientan en los bancos a tu lado y trabajan contigo. 2147 01:45:03,220 --> 01:45:05,347 [gritando] 2148 01:45:05,347 --> 01:45:06,348 - ¡Ayuda! 2149 01:45:07,015 --> 01:45:11,019 ANTHEA: En el ataque al Capitolio del 6 de enero, estaba la yihad cristiana. 2150 01:45:11,019 --> 01:45:15,148 - Vamos a tener una nación bajo Dios. Tenemos que tener una religión bajo Dios. 2151 01:45:15,148 --> 01:45:18,485 ANTHEA: El evangelicalismo de hoy inserta su sistema de creencias 2152 01:45:18,485 --> 01:45:20,571 en el gobierno de Estados Unidos 2153 01:45:20,571 --> 01:45:24,032 con la esperanza de convertirlo en una teocracia gobernada 2154 01:45:24,032 --> 01:45:27,286 específicamente por cristianos blancos y hombres en particular. 2155 01:45:27,911 --> 01:45:31,790 GREG LOCKE: ¡No puedes ser cristiano y votar por los demócratas en esta nación! 2156 01:45:31,790 --> 01:45:36,253 ¡Son demonios que niegan a Dios que liquidan bebés y odian a esta nación! 2157 01:45:36,253 --> 01:45:38,422 REPORTERA 1: La Corte Suprema se ha pronunciado 2158 01:45:38,422 --> 01:45:41,800 sobre el futuro del derecho al aborto en los Estados Unidos. 2159 01:45:41,800 --> 01:45:44,803 REPORTERO 1: La decisión histórica de la Corte Suprema de los Estados Unidos 2160 01:45:44,803 --> 01:45:48,473 liquidó las protecciones constitucionales para el aborto 2161 01:45:48,473 --> 01:45:51,101 que había estado vigentes durante casi 50 años. 2162 01:45:51,101 --> 01:45:54,521 MATTHEW: Los evangélicos se radicalizaron totalmente con esa meta. 2163 01:45:54,521 --> 01:45:58,400 Esa fue la justificación del trato de la derecha religiosa con Donald Trump. 2164 01:45:58,400 --> 01:46:01,361 Él llevó a la Corte hacia la derecha 2165 01:46:01,361 --> 01:46:04,406 para deshacer el derecho al aborto en este país. 2166 01:46:04,907 --> 01:46:06,575 MEGAN: De una forma muy real, 2167 01:46:06,575 --> 01:46:09,953 Jerry Falwell Jr. ahora ha completado oficialmente 2168 01:46:09,953 --> 01:46:11,705 el trabajo que comenzó su padre. 2169 01:46:12,247 --> 01:46:16,960 La oveja negra y el miembro rechazado de la comunidad evangélica 2170 01:46:16,960 --> 01:46:20,714 en realidad les ha entregado de una manera muy tangible, 2171 01:46:20,714 --> 01:46:22,591 lo único que más buscaban. 2172 01:46:23,717 --> 01:46:26,261 RANDALL: Una de las grandes glorias de esta nación, 2173 01:46:26,261 --> 01:46:30,307 y quizás la mejor idea de Estados Unidos es la Primera Enmienda, 2174 01:46:30,307 --> 01:46:32,267 la separación de iglesia y estado. 2175 01:46:32,267 --> 01:46:35,103 MANIFESTANTES: [coreando] ¡Separación de iglesia y estado! 2176 01:46:35,103 --> 01:46:38,357 RANDALL: Todo este llamado movimiento de nacionalismo cristiano 2177 01:46:38,357 --> 01:46:43,654 que insiste en que Estados Unidos fue siempre una nación cristiana... 2178 01:46:44,321 --> 01:46:46,949 Los padres fundadores fueron muy, muy claros al respecto. 2179 01:46:46,949 --> 01:46:49,076 Su intención era precisamente la contraria. 2180 01:46:49,743 --> 01:46:53,705 Buscaban proteger a la nación, al gobierno, 2181 01:46:53,705 --> 01:46:57,543 a la gente del faccionalismo religioso. 2182 01:46:58,210 --> 01:47:00,963 Anular ese principio fundamental, 2183 01:47:01,547 --> 01:47:05,634 ponerlo en peligro de cualquier forma, es profundamente peligroso. 2184 01:47:05,634 --> 01:47:07,261 LA LIBERTAD DE RELIGIÓN SIGNIFICA LA LIBERACIÓN DE LA RELIGIÓN 2185 01:47:09,513 --> 01:47:12,099 SI USTED O ALGUIEN QUE CONOCE TIENE PROBLEMAS O ESTÁ EN CRISIS, HAY AYUDA DISPONIBLE. 2186 01:47:12,099 --> 01:47:13,851 EN LOS EE. UU. LLAME AL 988 PARA APOYO EMOCIONAL Y DE CRISIS CONFIDENCIAL 2187 01:47:13,851 --> 01:47:15,644 Y GRATUITO LAS 24 HORAS DEL DÍA, LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA. 2188 01:47:15,644 --> 01:47:17,646 ACTÚA POR TI MISMO Y APOYA A LOS DEMÁS 2189 01:47:18,939 --> 01:47:21,942 ♪ 2190 01:48:12,743 --> 01:48:15,162 ♪ 2191 01:48:43,023 --> 01:48:46,985 EN MEMORIA DE MONTE SPELLMAN Y RITA COHEN 2192 01:49:06,755 --> 01:49:09,758 ♪