1 00:00:09,900 --> 00:00:14,900 ترجمة مستر كريم 2 00:00:35,100 --> 00:00:36,810 !مهلا ما هذا 3 00:00:43,560 --> 00:00:44,400 بحقك 4 00:00:47,310 --> 00:00:49,110 مهلا انتبه ايها الاحمق 5 00:00:52,860 --> 00:00:53,780 هاي انت 6 00:00:53,860 --> 00:00:55,950 إلى أين أنت ذاهب بهذه السرعة؟ 7 00:00:57,030 --> 00:00:59,120 أينما أريد الآن ابتعد عن طريقي 8 00:00:59,200 --> 00:01:00,950 تحرك - حسنًا على رسلك يا رجل - 9 00:01:01,490 --> 00:01:02,830 انا اتحرك 10 00:01:22,260 --> 00:01:24,800 أنا آمن من المستحيل أن يجدني هنا 11 00:01:41,940 --> 00:01:44,610 إنها مجرد اعصابك المتوتره تومي هو ليس هنا 12 00:01:44,700 --> 00:01:45,650 لا يمكن أن يكون 13 00:01:54,370 --> 00:01:55,870 حسنًا أيها المهرج المتعجرف 14 00:01:55,950 --> 00:01:57,910 لن تأخذني دون قتال 15 00:02:06,130 --> 00:02:08,380 تكلم اللعنة عليك قل شيئا 16 00:02:08,710 --> 00:02:10,220 قل شيئا 17 00:02:14,140 --> 00:02:17,140 تمثيل الفجوة 18 00:02:18,350 --> 00:02:20,310 وازدهار 19 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 انظر لهذا 20 00:02:22,730 --> 00:02:23,770 وكيل أعمالي كان على حق 21 00:02:23,850 --> 00:02:26,020 هذه هي إجازتي الكبيرة 22 00:02:26,110 --> 00:02:28,520 الشخص الذي يأخذني من ممثل اكشن عادي 23 00:02:28,610 --> 00:02:30,280 الى اعلى القائمة 24 00:02:31,030 --> 00:02:32,990 حسنًا اعتذر 25 00:02:33,360 --> 00:02:34,530 أنت لا تعرف حتى من أنا 26 00:02:35,110 --> 00:02:36,910 دعني أقدم نفسي 27 00:02:36,990 --> 00:02:38,410 اسمي هو 28 00:02:38,490 --> 00:02:39,570 يقطع 29 00:02:43,450 --> 00:02:45,120 "لا اسمي ليس "يقطع 30 00:02:45,200 --> 00:02:47,620 لكنك حصلت على ذلك انت ذكي 31 00:02:47,710 --> 00:02:52,170 على عكس ذلك الرجل والمخرج وأنا نستخدم هذا المصطلح بشكل فضفاض للغاية 32 00:02:52,250 --> 00:02:54,920 لقد جاء إلى هنا فقط لأنه قام بصناعة إعلان تجاري مشهور للشامبو 33 00:02:55,010 --> 00:02:57,550 في مكان ما في يوغوسلافيا 34 00:02:58,470 --> 00:03:02,340 الآن قد تعتقدون ان رجلًا كهذا سيكون ممتنًا لهذه الفرصة 35 00:03:02,430 --> 00:03:03,720 لكن لا 36 00:03:04,430 --> 00:03:05,430 ليس هذا الرجل 37 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 اتعرفون لماذا ؟ 38 00:03:06,810 --> 00:03:08,020 لأنه متعجرف 39 00:03:08,100 --> 00:03:12,230 ولا يوجد شيء على هذه الأرض أكرهه أكثر من المتعجرفين 40 00:03:12,310 --> 00:03:13,310 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 41 00:03:13,390 --> 00:03:15,230 ماذا بحق الجحيم كان ماذا؟ - الذي فعلته - 42 00:03:15,310 --> 00:03:17,150 "الجملة كانت" الجاذبية العاهرة 43 00:03:17,230 --> 00:03:18,730 "ليست "تمثيل الفجوة 44 00:03:18,820 --> 00:03:20,230 يجب أن نحظى بهذا السطر 45 00:03:20,320 --> 00:03:24,570 تذكر أنك تقول ذلك في البداية ثم يأتي دوره في النهاية 46 00:03:24,650 --> 00:03:25,780 بحقك يا ايثان 47 00:03:25,860 --> 00:03:29,160 كلانا يعلم أن عبارة الجاذبية عاهرة "سيئة للغاية" 48 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 لا ترى الكاتب 49 00:03:30,330 --> 00:03:31,830 رفع يده للشكوى - يا شباب هل يمكنكم - 50 00:03:31,910 --> 00:03:35,080 وبصراحة حتى لو فعل ذلك فهو مجرد كاتب 51 00:03:35,160 --> 00:03:37,420 يمكنني دائمًا رمي علبة بلاب من النافذة 52 00:03:37,500 --> 00:03:39,370 واحصل على واحدة أخرى سوف تتوسل للحصول على فرصة 53 00:03:39,460 --> 00:03:40,670 لإعادة كتابة هذه القمامة 54 00:03:40,750 --> 00:03:45,170 لا أحتاج إلى بعض السطور المبتذلة المرتجلة لنجمة المغنية 55 00:03:45,250 --> 00:03:47,420 لقد وجدت في الأحياء الفقيرة في تايلاند 56 00:03:47,510 --> 00:03:50,630 حيث عملت كقاتل أقتل الرجال بخنصري فقط 57 00:03:51,130 --> 00:03:54,300 لذا إذا كنت تريد الاستمرار في إعطائي العتاب 58 00:03:54,390 --> 00:03:57,430 إذًا يا صديقي يمكننا إنهاء هذا الآن 59 00:04:00,890 --> 00:04:04,440 وهذا أيها السيدات والسادة هو ما نسميه التمثيل 60 00:04:05,650 --> 00:04:07,020 نعم أناأعني 61 00:04:07,110 --> 00:04:09,690 تمثيل الفجوة" ذكي جدًا" 62 00:04:09,780 --> 00:04:12,110 بعد كل شيء صناعة الأفلام تدور حول التعاون 63 00:04:12,190 --> 00:04:15,660 نحن قادرين على جعلها تعمل في الواقع أنا أحب ذلك فكرة عظيمة 64 00:04:15,740 --> 00:04:19,200 سعيد لأنك جئت الآن لا تزعجني 65 00:04:19,280 --> 00:04:21,490 لدينا يوم آخر للتصوير قبل عطلة عيد الميلاد 66 00:04:21,580 --> 00:04:24,000 ونجمك يحتاج إلى بعض الوقت 67 00:04:46,560 --> 00:04:49,480 تشاك اعتقدت أنني قلت لا للنوع البرتقالي 68 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 سوف تقتلني الصبغة 69 00:04:50,640 --> 00:04:51,890 هل تريدني أن أموت يا (تشاك)؟ 70 00:04:51,980 --> 00:04:54,020 لا يا سيد كيج بالطبع لا 71 00:04:54,100 --> 00:04:57,020 أنا أود سأبذل حياتي من أجلك يا سيدي 72 00:04:57,110 --> 00:04:58,230 أراهن أنه سيفعل 73 00:04:58,320 --> 00:04:59,780 هذا هو تشاك مساعدي 74 00:04:59,860 --> 00:05:01,990 طازجًا من الحافلة من من يعرف أين 75 00:05:02,070 --> 00:05:03,200 يعني قال لي 76 00:05:03,280 --> 00:05:05,950 لكن المعلومات المملة مثل تلك تفلت من أيدينا هل تعلم؟ 77 00:05:06,030 --> 00:05:06,950 طفل جيد 78 00:05:07,030 --> 00:05:09,780 مهووس قليلا بك حقا ولكن من ليس كذلك؟ 79 00:05:12,250 --> 00:05:14,330 حسنًا استمر في التوقيع 80 00:05:14,410 --> 00:05:17,370 هناك بعض المعجبين المحبين اليائسين لرؤية وجهي 81 00:05:17,460 --> 00:05:18,920 جوني جوني 82 00:05:19,000 --> 00:05:22,340 يا رجل نحن فى مأزق 83 00:05:22,790 --> 00:05:25,590 بريان فان جونز منتج استثنائي 84 00:05:25,670 --> 00:05:26,590 شخص جيد 85 00:05:26,670 --> 00:05:29,380 لقد قمنا ببعض الأفلام في الخارج لا شيء سوف تتذكره 86 00:05:29,470 --> 00:05:32,510 لكن هذا الفيلم يمثل استراحة بالنسبة له كما هو الحال بالنسبة لي 87 00:05:33,760 --> 00:05:36,180 هل هذا بخصوص إعادة الكتابة؟ الآن قبل أن تنزعج 88 00:05:36,270 --> 00:05:37,560 هل سمعت السطر المقترح؟ 89 00:05:37,640 --> 00:05:38,680 سوف تحبه 90 00:05:38,770 --> 00:05:42,350 لقد ألقيت الرجل من القطار ..وقلت "تمثيل 91 00:05:42,440 --> 00:05:44,400 لا يا جوني إنها جينيفر 92 00:05:44,480 --> 00:05:45,520 لقد ذهبت 93 00:05:46,940 --> 00:05:49,780 من هي جنيفر؟ شريكتي النجمة جينيفر؟ 94 00:05:49,860 --> 00:05:52,530 نعم زميلتك النجمة 95 00:05:52,610 --> 00:05:55,200 حسنا أنا لا أعرف إذا كانت هي 96 00:05:55,280 --> 00:05:57,490 ومن المقرر أن المشهد الأكثر أهمية لها غدا 97 00:05:57,570 --> 00:05:58,700 ولا نستطيع العثور عليها 98 00:05:58,780 --> 00:06:00,120 ماذا؟ انتظر 99 00:06:00,200 --> 00:06:02,580 هل تضرب السكر المخاط مرة أخرى يا براين؟ بحقك 100 00:06:02,660 --> 00:06:03,620 أتمنى 101 00:06:03,700 --> 00:06:06,290 إنها لا ترد على هاتفها لقد اختفى مساعدها 102 00:06:06,370 --> 00:06:07,920 وإذا لم نتمكن من اعادتها لى موقع التصوير بحلول الغد 103 00:06:08,000 --> 00:06:09,250 هذا الفيلم لن ينتهي 104 00:06:09,330 --> 00:06:11,210 وسوف يقضى علينا 105 00:06:11,290 --> 00:06:14,920 لقد قمنا ببيع هذا الفيلم مسبقًا في جميع أنحاء العالم باسمها 106 00:06:15,000 --> 00:06:17,340 لدي مليون دولار قادمة من نيجيريا 107 00:06:17,420 --> 00:06:19,380 نيجيريا جوني 108 00:06:19,470 --> 00:06:22,140 هل تعلم مدى صعوبة ذلك في بلد به ثلاثة مسارح؟ 109 00:06:22,220 --> 00:06:23,890 نعم نعم نعم ولكن أعني 110 00:06:23,970 --> 00:06:26,850 نحن نعلم من هو العامل الرئيسي في هذا الشيء أليس كذلك؟ 111 00:06:26,930 --> 00:06:28,270 نعم انها هي 112 00:06:28,930 --> 00:06:30,270 لا أعرف ماذا سنفعل 113 00:06:30,350 --> 00:06:31,770 بدون هذا المشهد 114 00:06:32,190 --> 00:06:34,730 لقد كانت هذه استراحتي الكبيرة هل تعلم؟ 115 00:06:34,940 --> 00:06:36,060 اللون الاحمر ؟ 116 00:06:36,560 --> 00:06:38,320 أنت تعلم أن الصبغة الحمراء ستقتلك أليس كذلك؟ 117 00:06:38,400 --> 00:06:40,070 يقول السيد كيج أن هذه هي البرتقالية 118 00:06:40,150 --> 00:06:42,400 لا البرتقالية جيدة 119 00:06:42,490 --> 00:06:45,910 سوف ينفخ اللون الأحمر مؤخرتك ويذيب معدتك 120 00:06:45,990 --> 00:06:47,450 الكل يعلم ذلك 121 00:06:47,530 --> 00:06:49,410 يمكنني ان - برايان اهدأ - 122 00:06:49,490 --> 00:06:50,790 أنا إلى جانبك هنا 123 00:06:50,870 --> 00:06:52,910 الآن ماذا لو توجهت إلى منزل جنيفر 124 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 وأظهرت لها القليل من كاريزما جوني كيج؟ 125 00:06:56,710 --> 00:06:58,920 حقا يا جوني؟ هل ستفعل ذلك؟ 126 00:06:59,000 --> 00:07:01,630 بحقك يارجل لايوجد ماتقلق عليه او منه 127 00:07:01,710 --> 00:07:03,420 لقد نجح جوني كيج في التعامل مع الأمر 128 00:07:03,880 --> 00:07:05,670 أنت رجل مميز جوني 129 00:07:05,760 --> 00:07:09,390 في وقت لاحق هذا هو المكان الذي سار فيه كل شيء بشكل جانبي 130 00:07:19,680 --> 00:07:22,600 لقد انتهيت من إرسال الهدايا المطلوبة لعائلتك وأصدقائك 131 00:07:22,690 --> 00:07:23,650 عظيم 132 00:07:23,730 --> 00:07:25,400 نحن على وشك الوصول إلى خط النهاية تشاك 133 00:07:25,480 --> 00:07:28,020 بعد أن أقنعت جينيفر بالعودة إلى موقع التصوير 134 00:07:28,110 --> 00:07:29,440 يمكننا أخيرا أن نأخذ قسطا من الراحة 135 00:07:29,530 --> 00:07:30,990 و بكلمة "نحن" أعني "أنا" 136 00:07:31,070 --> 00:07:33,280 لأنني سأحتاج منك أن تعمل خلال العطلة 137 00:07:33,360 --> 00:07:36,450 إنه حقًا أروع وقت في السنة 138 00:07:36,530 --> 00:07:37,990 حقا سيدي 139 00:07:38,080 --> 00:07:41,790 رغم ذلك من الغريب الاحتفال بعيد الميلاد دون تساقط الثلوج 140 00:07:41,870 --> 00:07:43,160 الثلج؟ 141 00:07:43,250 --> 00:07:45,580 يمكنك ترك هذا القرف للمغفلين على الساحل الشرقي 142 00:07:45,660 --> 00:07:48,370 أنا أحب الاحتفال بعيد ميلاد الطفل جي سي 143 00:07:48,460 --> 00:07:51,130 نفس الأحرف الأولى بالمناسبة هنا 144 00:07:51,210 --> 00:07:52,670 في سوكال المشمسه 145 00:07:52,750 --> 00:07:56,800 أشعة الشمس الذهبية والسماء الزرقاء والفتيات الجميلات 146 00:07:59,550 --> 00:08:01,390 هل مازالت تنظر الى ؟ 147 00:08:01,470 --> 00:08:03,220 ما زالت؟ - نعم - 148 00:08:03,300 --> 00:08:04,510 جيد 149 00:08:11,310 --> 00:08:13,650 سيد كيج هل أستطيع ان أسألك سؤال؟ 150 00:08:13,730 --> 00:08:15,020 نعم شعري حقيقي 151 00:08:15,110 --> 00:08:17,230 لا لا أستطيع في الواقع أن أثقب المعدن 152 00:08:17,320 --> 00:08:19,610 ونعم صحيح ما قالوا عني وعن دوللي 153 00:08:19,690 --> 00:08:20,900 ولكن أنا لا أحب أن أتحدث عن ذلك 154 00:08:20,990 --> 00:08:22,780 لا لا أنا أنا فقط 155 00:08:24,740 --> 00:08:27,330 أريد فقط أن أعرف كيف أصبحت رائعًا جدًا 156 00:08:27,410 --> 00:08:28,910 سؤال جيد تشاك 157 00:08:28,990 --> 00:08:30,700 ولحسن حظك لدينا بضع دقائق 158 00:08:30,790 --> 00:08:34,580 لكي أمتعك بأصول أدونيس التي تراها أمامك 159 00:08:35,500 --> 00:08:36,920 لقد كنت مثلك 160 00:08:37,790 --> 00:08:40,500 الحقيقة هي أنني تعرضت للتنمر كثيرًا في المدرسة 161 00:08:40,590 --> 00:08:41,500 كنت؟ 162 00:08:41,590 --> 00:08:42,920 نعم كنت كذلك 163 00:08:43,800 --> 00:08:46,720 من باريس إلى اليابان 164 00:08:49,090 --> 00:08:50,430 لنبدأ من البدايه 165 00:08:54,680 --> 00:08:56,350 نعم هذا انا 166 00:08:56,430 --> 00:08:58,560 التعرض الى الضرب فترة الصالة الرياضية 167 00:08:59,850 --> 00:09:02,350 هل ستبكي أيها الطفل الصغير؟ 168 00:09:02,440 --> 00:09:04,690 الطفل الصغير سوف يبكي 169 00:09:06,440 --> 00:09:09,320 حسنًا بالطبع سأبكي أيها الأحمق ذا وجه البيتزا 170 00:09:09,400 --> 00:09:11,400 لقد رميت للتو كرة السلة على أنفي 171 00:09:15,820 --> 00:09:17,870 حاولت أمي الاتصال بالمدير والمعلمين 172 00:09:17,950 --> 00:09:19,120 كلهم قالوا نفس الشيء 173 00:09:19,200 --> 00:09:21,700 "سيظل الأولاد أولادًا وستتحسن الأمور" 174 00:09:21,790 --> 00:09:22,870 لكنهم لم يفعلوا ذلك 175 00:09:22,950 --> 00:09:24,120 الامر ازداد سوءا 176 00:09:37,720 --> 00:09:40,340 أمي قديسة بين القديسين 177 00:09:40,430 --> 00:09:43,180 الشخص الذي قال دائمًا أن القتال من أجل إنسان النياندرتال 178 00:09:43,260 --> 00:09:44,310 كان لديه ما يكفي 179 00:09:45,350 --> 00:09:47,020 لقد أخذتني إلى الدوجو المحلي 180 00:09:47,100 --> 00:09:49,690 واحدة من تلك الأماكن التجارية التي رأيتها عشرات المرات 181 00:09:50,350 --> 00:09:53,860 لم يكن هذا نوعًا من الطيران الليلي أو الحزام الأسود مقابل المال 182 00:09:54,270 --> 00:09:56,020 كان هذا شيئًا حقيقيًا 183 00:09:57,230 --> 00:09:59,280 وذلك عندما التقيت بالسيد بويد 184 00:09:59,860 --> 00:10:01,900 وتغيرت حياتي إلى الأبد 185 00:10:16,170 --> 00:10:19,340 يغذيها الحب والرغبة الطيبة 186 00:10:20,420 --> 00:10:23,590 الإرادة الفولاذية تأخذك إلى مستوى أعلى 187 00:10:24,880 --> 00:10:28,300 الذكريات السيئة التي تعوي اسمي 188 00:10:28,380 --> 00:10:32,260 وسرعان ما تحولت تلك الجمرة إلى لهب حارق 189 00:10:32,350 --> 00:10:36,520 سأعود للنهوض من جديد 190 00:10:37,310 --> 00:10:41,060 أشعر أن هذا سيكون أفضل ما لدي 191 00:10:41,150 --> 00:10:43,690 لا شيء يمكن أن يبطئني 192 00:10:43,770 --> 00:10:45,480 أو يجعلني اتوقف 193 00:10:45,570 --> 00:10:49,740 لأنه لا شيء يمكن أن يقف في طريقي 194 00:10:49,820 --> 00:10:53,910 سأعود للنهوض من جديد 195 00:10:54,530 --> 00:10:58,580 أشعر أن هذا سيكون أفضل ما لدي 196 00:10:58,660 --> 00:11:01,040 لا شيء يمكن أن يبطئني 197 00:11:01,120 --> 00:11:03,200 أو يجعلني اتوقف 198 00:11:03,290 --> 00:11:06,170 لأنه لا شيء يمكن أن يقف في طريقي 199 00:11:06,250 --> 00:11:08,290 سأصعد إلى القمة 200 00:11:08,380 --> 00:11:10,920 لقد تعلمت الكثير في وقت قصير 201 00:11:11,000 --> 00:11:14,170 لكن الدرس الأعظم لم يكن يتعلق بكيفية الركل أو اللكم 202 00:11:14,260 --> 00:11:15,420 كان شيئا آخر 203 00:11:19,720 --> 00:11:21,100 انظر إلى ذلك 204 00:11:21,180 --> 00:11:23,720 لقد تعلم جوني الصغير أخيرًا كيفية الابتعاد عن الطريق 205 00:11:24,640 --> 00:11:26,520 إلى أين تظن أنك ذاهب يا كارلتون؟ 206 00:11:26,600 --> 00:11:28,310 لم ننتهي من الحديث معك بعد 207 00:11:28,390 --> 00:11:31,600 كل هؤلاء الأشخاص الذين قالوا أن التعرض للتنمر هو جزء من الحياة 208 00:11:31,690 --> 00:11:34,900 أنها سوف تتحسن فهذا هراء 209 00:11:34,980 --> 00:11:38,230 الحقيقة هي أن الأمر يتحسن فقط عندما تقاوم 210 00:11:51,120 --> 00:11:54,080 نعم لقد وقعت في مشكلة لكن الأمر كان يستحق ذلك 211 00:11:54,160 --> 00:11:55,960 وهنا يكمن الدرس 212 00:11:56,040 --> 00:11:57,710 الناس الضعفاء 213 00:11:57,790 --> 00:12:02,380 ولكن في اللحظة التي تدفع فيها للخلف فإنها تُطوى مثل سرير مخبأ 214 00:12:02,460 --> 00:12:04,880 بعد ذلك انغمست في الفنون القتالية 215 00:12:04,970 --> 00:12:08,550 قال معلمي إنني مميز وعلمني كل ما يعرفه 216 00:12:08,630 --> 00:12:10,010 لكن ذلك لم يكن كافيا 217 00:12:10,090 --> 00:12:11,800 سافرت في كل مكان 218 00:12:11,890 --> 00:12:13,220 لدي الكثير من الأميال الآن 219 00:12:13,300 --> 00:12:16,640 التعلم من أعظم أساتذة الفنون القتالية حول العالم 220 00:12:16,730 --> 00:12:18,730 هابكيدو كندو سافات 221 00:12:18,810 --> 00:12:20,850 لقد نطقت كل هؤلاء بشكل صحيح 222 00:12:20,940 --> 00:12:23,440 ولكن في نهاية المطاف كل الطرق تؤدي إلى هنا 223 00:12:23,520 --> 00:12:25,690 إلى كاليفورنيا المشمسة الجميلة 224 00:12:33,150 --> 00:12:36,240 انه لص اوقفوه 225 00:12:44,370 --> 00:12:47,750 يا فتى هذا هو يوم حظك 226 00:12:50,300 --> 00:12:52,170 لذا تشاك ماذا تعلمت 227 00:12:52,250 --> 00:12:55,220 من تلك القصة المروية والملهمة بشكل لا يصدق؟ 228 00:12:55,800 --> 00:12:57,720 من المهم تطوير قوتك الداخلية 229 00:12:57,800 --> 00:12:58,930 لمساعدة المحتاجين 230 00:12:59,470 --> 00:13:01,550 وتصبح بطلا للعالم من حولك 231 00:13:02,180 --> 00:13:03,100 لا 232 00:13:03,180 --> 00:13:05,770 اركل أولاً كن رائعًا اكسب المال 233 00:13:05,850 --> 00:13:07,100 هاك سأجعل الأمر بسيطًا بالنسبة لك 234 00:13:07,180 --> 00:13:09,850 "WWWJCD"اكتب هذا 235 00:13:10,390 --> 00:13:11,980 ماذا سيفعل جوني كيج؟ 236 00:13:13,270 --> 00:13:15,230 ماذا سيفعل جوني كيج؟ 237 00:13:16,020 --> 00:13:17,690 أنا فقط قلت هذا 238 00:13:17,780 --> 00:13:20,610 ،ستكون بخير يا تشاك ها نحن هنا 239 00:13:35,790 --> 00:13:37,500 أنا آسف يا سيد كيج 240 00:13:37,580 --> 00:13:40,090 أعلم مدى أهمية ميم نينجا في حياتك المهنية 241 00:13:40,170 --> 00:13:42,960 ربما ربما تركت المدينة 242 00:13:43,050 --> 00:13:45,840 فقط لأنها لم تجب 243 00:13:45,930 --> 00:13:47,550 لا يعني أنها ليست هنا 244 00:13:48,260 --> 00:13:50,100 سأقفز فقط على السياج وألقي نظرة 245 00:13:52,260 --> 00:13:55,060 اصنع لي معروفًا تشاك اذهب إلى أسفل التل واغسل سيارتي 246 00:13:55,680 --> 00:13:57,690 ربما يجب أن أبقى ..لبضعة دقائق حتى 247 00:13:57,770 --> 00:14:00,150 استمع تشاك المحادثات مع السيدات 248 00:14:00,230 --> 00:14:02,440 تميل إلى الاستمرار لفترة أطول من بضع دقائق 249 00:14:02,520 --> 00:14:03,520 هل فهمتني ؟ 250 00:14:04,980 --> 00:14:06,820 لا لم افهم 251 00:14:09,190 --> 00:14:11,570 على أية حال تأكد من الانتهاء من العجلات 252 00:14:11,650 --> 00:14:12,740 ولا تخدشها 253 00:14:12,820 --> 00:14:14,200 أنا أعول عليك تشاك 254 00:14:21,330 --> 00:14:22,330 توليت هذا 255 00:14:28,250 --> 00:14:30,500 الأشياء التي أفعلها من أجل الشهرة 256 00:14:38,300 --> 00:14:39,220 جنيفر 257 00:14:51,230 --> 00:14:54,940 لقد رأيت بعض المقالب لكن هذا عجيب 258 00:14:55,020 --> 00:14:56,780 اعتقدت أنها ستتمتع بقدر أكبر من احترام الذات 259 00:14:56,860 --> 00:14:58,360 مثلا كاستئجار مدبرة منزل 260 00:14:58,860 --> 00:15:00,740 طريقة لتحويل الرغبة الجنسية إلى واحدة 261 00:15:10,160 --> 00:15:12,330 مرحبا هل الجميع فى وضع لائق؟ 262 00:15:27,800 --> 00:15:30,890 كان يجب ان اقتلك عندما أتيحت لي الفرصة يا أشراه 263 00:15:30,970 --> 00:15:33,600 نعم كيا كان يجب عليكِ 264 00:15:58,580 --> 00:16:01,330 سيداتي سيداتي لست متأكد من الذي يحدث هنا 265 00:16:01,410 --> 00:16:03,080 لكني أبحث عن جنيفر 266 00:16:03,160 --> 00:16:05,040 والآن سأكون سعيدًا بإعادة هذا إذا 267 00:16:05,420 --> 00:16:07,210 يا اللهي 268 00:16:11,300 --> 00:16:13,340 اللعنة 269 00:16:21,810 --> 00:16:23,770 حسنًا حسنًا 270 00:16:24,520 --> 00:16:25,480 حسنًا 271 00:16:26,640 --> 00:16:27,520 آسف 272 00:16:35,320 --> 00:16:37,400 ..فقط ارجوكم دعوني 273 00:16:37,490 --> 00:16:39,530 اللعنة اللعنة اللعنة 274 00:16:52,160 --> 00:16:53,370 على رسلكِ 275 00:17:12,510 --> 00:17:13,520 رائع 276 00:17:18,230 --> 00:17:20,020 من الواضح أن هذا يثير كلا منا 277 00:17:20,100 --> 00:17:21,810 هل يمكنك أن تشعري بذلك؟ ولكن ليس لدي الوقت 278 00:17:21,900 --> 00:17:24,190 أنا أبحث عن جنيفر هل تعلمين اين هي؟ 279 00:17:32,160 --> 00:17:33,570 عودي إلى هنا يا قبعة الفريسبي 280 00:17:34,910 --> 00:17:36,120 حسنًا انتظريني 281 00:17:38,910 --> 00:17:39,910 قلت تمهلي 282 00:17:51,880 --> 00:17:52,720 ..غير أن 283 00:17:53,010 --> 00:17:54,510 اللعنة 284 00:18:12,690 --> 00:18:14,690 أود أن أقول إنني على وشك مطاردتهم 285 00:18:14,780 --> 00:18:18,740 لأنني قلق بشأن جنيفر وليس بشأن الانتهاء من الفيلم 286 00:18:18,820 --> 00:18:19,990 اللعنه 287 00:18:21,910 --> 00:18:23,320 وهذا صحيح نوعًا ما 288 00:18:23,410 --> 00:18:25,580 إن صحة جينيفر أمر بالغ الأهمية للفيلم 289 00:18:25,660 --> 00:18:28,040 لذلك في الواقع 290 00:18:28,410 --> 00:18:29,950 أنا قلق عليها 291 00:18:30,040 --> 00:18:34,080 مما يجعلني أقل رعشة مما نعتقد جميعًا على الأرجح 292 00:18:35,130 --> 00:18:35,960 اللعنة 293 00:18:36,460 --> 00:18:38,630 سعيد للانتهاء من هذا 294 00:18:39,170 --> 00:18:41,840 يا رجل اتمني ان لا الام على هذا 295 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 تمهلي 296 00:19:02,610 --> 00:19:03,900 توقفي من فضلك 297 00:19:03,980 --> 00:19:06,110 مهلا اعيدي سيارتي 298 00:19:14,320 --> 00:19:17,290 هل تمزحين معي 299 00:19:17,370 --> 00:19:18,490 يا اللهي 300 00:19:22,790 --> 00:19:25,840 وهنا لدينا منزل جنيفر 301 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 الممثلة المشهورة عالميا 302 00:19:28,040 --> 00:19:31,710 رائحتها كأنها تقيم حفل شواء في الفناء الخلفي من نوع ما 303 00:19:31,800 --> 00:19:34,680 انا اسف سيدي هذه جولة خاصة 304 00:19:34,760 --> 00:19:36,760 أريدك أن تتبع تلك الدراجة 305 00:19:38,590 --> 00:19:41,510 سيدي انتظر هل أعرفك؟ 306 00:19:42,220 --> 00:19:45,850 بالطبع تفعل أنا جوني كيج نجم الحركة الاستثنائي 307 00:19:49,020 --> 00:19:50,020 الاثارة ؟ 308 00:19:50,480 --> 00:19:54,030 نعم في الواقع أنا مهتم أكثر بالدراما 309 00:19:54,110 --> 00:19:56,860 نعم حسنًا وغني عن القول لدي معارفي 310 00:19:56,940 --> 00:19:59,610 وإذا أمسكت بتلك الدراجة فسوف أقرأ نصك 311 00:19:59,700 --> 00:20:00,950 كيف عرفت أنني كاتب؟ 312 00:20:01,030 --> 00:20:03,370 الجميع كتاب في هذه المدينة يا عزيزي 313 00:20:03,450 --> 00:20:04,530 تحرك الآن 314 00:20:23,630 --> 00:20:25,760 مرحبا سيداتي و سادتي 315 00:20:25,840 --> 00:20:28,220 سعيد للغاية لأنكم تمكنتم من الانضمام إلينا في الجولة 316 00:20:28,300 --> 00:20:32,140 إذا نظرتم إلى يساركم سوف ترون قصر صديقي العزيز توم 317 00:20:32,220 --> 00:20:34,730 نعم هذا صحيح يقوم بالأعمال المثيرة الخاصة به 318 00:20:34,810 --> 00:20:37,560 لكن ذلك لأنه ليس لديه الكثير ليعيش من أجله 319 00:20:37,640 --> 00:20:41,190 وهناك اكتشفت أن الفتيات يرغبن حقًا في الاستمتاع بوقتهن 320 00:20:41,270 --> 00:20:43,900 مع نجم البوب ​​الملتوي هذا الذي تعرفونه وتحبونه جميعًا 321 00:21:07,920 --> 00:21:09,760 مرري التحية لأختي 322 00:21:15,470 --> 00:21:18,680 ..سوف اجدك يا اشرا وعندما افعل سو 323 00:21:22,020 --> 00:21:23,680 الحمام ينقط 324 00:21:24,060 --> 00:21:25,270 ها هي ذا 325 00:21:28,940 --> 00:21:31,190 حسنًا يا رفيق اجعلني اقترب منها 326 00:21:36,030 --> 00:21:37,860 هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟ 327 00:21:38,530 --> 00:21:40,780 لقد رايت زوجل المذهل يفعل هذا ست مرات 328 00:21:40,860 --> 00:21:42,110 ما مدى صعوبته؟ 329 00:21:56,290 --> 00:21:58,050 تبين أنه من الصعب حقًا فعلها 330 00:21:59,260 --> 00:22:00,090 قف 331 00:22:00,170 --> 00:22:02,760 ألآن من سيقرأ ما اكتبه ؟ 332 00:22:05,050 --> 00:22:06,050 ماذا؟ 333 00:22:06,590 --> 00:22:07,600 انا حي 334 00:22:08,560 --> 00:22:10,100 سيد كيج 335 00:22:10,180 --> 00:22:13,270 لقد رأيتك تقفز على متن الحافلة لذلك اعتقدت أنني سأتبعك و 336 00:22:13,350 --> 00:22:15,940 نعم نعم نعم لست بحاجة إلى هذا خذني إلى تلك السيارة 337 00:22:16,020 --> 00:22:17,350 نعم سيدي 338 00:22:25,110 --> 00:22:26,110 الإشارة 339 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 هل إفتقدتينني ؟ 340 00:22:46,290 --> 00:22:48,210 هل أنتِ دائمًا عدوانية لهذا الحد ؟ 341 00:22:53,010 --> 00:22:54,550 حسنًا 342 00:22:59,970 --> 00:23:03,310 فقط أخبريني أين هي (جينيفر) ثم يمكنك الحصول على هذة اللفافه اللعينة 343 00:23:03,390 --> 00:23:05,730 لا أعلم الآن أعطها لي 344 00:23:07,350 --> 00:23:09,900 حسنًا لقد كان هذا سيئًا 345 00:23:09,980 --> 00:23:12,440 لقد كان سيئا حقا في وقت لاحق عزيزتي 346 00:23:17,780 --> 00:23:21,160 !كيف تقودين 347 00:23:29,830 --> 00:23:30,710 عظيم 348 00:23:34,000 --> 00:23:36,090 اتعلمين؟ انتِ عاهرة 349 00:23:37,250 --> 00:23:38,170 توقفي 350 00:23:53,560 --> 00:23:56,190 سيداتي ما رأيكم في المسبح؟ 351 00:23:56,270 --> 00:23:57,270 علامة تجارية جديدة 352 00:24:12,700 --> 00:24:13,700 هل أنت بخير؟ 353 00:24:14,120 --> 00:24:16,250 بحال افضل ،انظر ما بحوذتي 354 00:24:16,740 --> 00:24:17,620 ما هذا؟ 355 00:24:17,700 --> 00:24:18,910 لا اعلم 356 00:24:19,000 --> 00:24:21,580 ولكن إذا كانت عاهرات الكونغ فو تلك على استعداد لتفجير منزل 357 00:24:21,670 --> 00:24:24,670 ومحاولة قتلي يجب أن يكون مهما قف بجانب الطريق 358 00:24:31,220 --> 00:24:33,090 إنها حرفيا خريطة النجوم 359 00:24:33,680 --> 00:24:35,180 وما هذا الذي في الخلف؟ 360 00:24:36,180 --> 00:24:37,560 يبدو يونانيًا بالنسبة لي 361 00:24:38,510 --> 00:24:40,520 يجب أن تترك النكات لي يا بني 362 00:24:40,600 --> 00:24:42,770 لا أنا جاد هذا هي اليونانية 363 00:24:42,850 --> 00:24:44,430 هل تعرف اليونانية؟ 364 00:24:44,520 --> 00:24:47,520 هل تتذكر عندما لعبت دور البطولة ?"GIST OF MY FIST"في هذا الفيلم 365 00:24:47,600 --> 00:24:48,770 مخرج هذا الفيلم 366 00:24:48,860 --> 00:24:51,400 حسنًا لقد أرسل لي كل شيء باللغة اليونانية 367 00:24:51,480 --> 00:24:53,900 كان علي أن أترجمها لمحاميك 368 00:24:54,610 --> 00:24:56,070 إذن ماذا تقول ؟ 369 00:24:57,990 --> 00:24:58,990 لا اعلم 370 00:24:59,070 --> 00:25:01,950 ولكن لدي قاموس يوناني في المنزل 371 00:25:02,030 --> 00:25:03,450 يمكننا أن نذهب ونلتقطه 372 00:25:03,530 --> 00:25:06,660 ربما يمكنك أخيراً التوقيع على ملصقي الخاص بـ 373 00:25:06,740 --> 00:25:09,040 اسكت حسنًا مهما كان الأمر 374 00:25:09,120 --> 00:25:11,250 هذا هو سبب اختفاء جينيفر 375 00:25:11,330 --> 00:25:14,130 مما يعني أنه لم يتبق سوى شيء واحد للقيام به 376 00:25:14,750 --> 00:25:16,500 إعادة صياغة جنيفر - الذهاب إلى الشرطة - 377 00:25:17,550 --> 00:25:20,720 أعني اذهب إلى الشرطة نعم هذه هي الخطوة الذكية 378 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 هيا بنا 379 00:25:28,760 --> 00:25:31,560 لقد خذلتك يا استاذ لقد فقدت اللفافه 380 00:25:32,640 --> 00:25:33,600 كانت كيا هناك 381 00:25:34,140 --> 00:25:35,140 وشخص اخر 382 00:25:35,940 --> 00:25:38,900 المحارب الأكثر روعة 383 00:25:39,480 --> 00:25:40,570 محارب؟ 384 00:25:40,650 --> 00:25:43,570 نعم كان لديه فك قوي 385 00:25:44,280 --> 00:25:47,950 لو كنت من هذا العالم لقلت وسيم 386 00:25:48,610 --> 00:25:52,120 لولا روحه الحازمة ورائحته المشتتة 387 00:25:52,700 --> 00:25:54,200 سوف اجلب اللفافه 388 00:25:54,290 --> 00:25:57,710 ولن تتاح لقوى الظلام فرصة للهروب أبدًا 389 00:25:57,830 --> 00:26:00,250 لا يزال لديك الوقت أشراه 390 00:26:00,830 --> 00:26:02,960 أطول ليلة لم تأت بعد 391 00:26:03,920 --> 00:26:05,670 لن اخذلك مرة اخرى 392 00:26:07,210 --> 00:26:08,210 اللورد رايدن 393 00:26:10,220 --> 00:26:11,260 أنا لا أشك في ذلك 394 00:26:13,800 --> 00:26:15,050 ومن الافضل ان لا تفعلي 395 00:26:18,390 --> 00:26:19,470 اشرا 396 00:26:19,560 --> 00:26:22,430 ما اسم هذا المحارب؟ 397 00:26:22,520 --> 00:26:25,100 يُدعى جوني كيج 398 00:26:26,980 --> 00:26:32,780 اذهبي وقويم باسترجاع الخريطة ومعرفة ما إذا كان بإمكانك طلب مساعدة هذا المحارب 399 00:26:32,860 --> 00:26:34,490 ..لكن يا معلم أستطيع 400 00:26:34,570 --> 00:26:38,110 ليس من السهل كسر الحبل الذي يحتوي على العديد من الخيوط 401 00:26:38,910 --> 00:26:43,700 علاوة على ذلك قد يكون هناك ما هو أكثر في جوني كيج مما تراه العين 402 00:26:50,210 --> 00:26:51,830 (تشاكي) تولى الرد 403 00:26:53,170 --> 00:26:55,130 سيارة جوني كيج كيف يمكنني مساعدك؟ 404 00:26:55,630 --> 00:26:56,550 أعطني هذا 405 00:26:56,630 --> 00:26:58,170 يحدثك جوني كيج 406 00:26:58,260 --> 00:27:01,010 جوني إنه وكيلك المحبوب يا ديف 407 00:27:01,090 --> 00:27:05,640 أريدك أن تمر بالمكتب اللعين الآن 408 00:27:05,720 --> 00:27:07,600 اهدأ يا ديف اود ذلك 409 00:27:07,680 --> 00:27:10,060 لكنني نوعًا ما في منتصف انقاذ فيلمي 410 00:27:10,140 --> 00:27:12,140 لقد اختفت جينيفر 411 00:27:12,230 --> 00:27:16,190 جوني لا أهتم إذا كنت تحاول إنقاذ دار أيتام لعينة 412 00:27:16,270 --> 00:27:19,070 من الإغلاق في عيد الميلاد اللعين 413 00:27:19,520 --> 00:27:22,440 لقد حصلت للتو على أكبر عرض سخيف 414 00:27:22,530 --> 00:27:23,690 من حياتك المهنية 415 00:27:24,240 --> 00:27:27,070 اريدك 416 00:27:27,150 --> 00:27:29,870 لصورته السخيفه القادمه 417 00:27:29,950 --> 00:27:31,740 نعم هذا 418 00:27:32,200 --> 00:27:33,830 لماذا بحق الجحيم يتم هذا النزف؟ 419 00:27:34,240 --> 00:27:36,120 قانوني؟ حسنًا بخير بخير 420 00:27:36,200 --> 00:27:38,620 الجميع يعرف من أتحدث عنه على أي حال أليس كذلك؟ 421 00:27:38,710 --> 00:27:41,040 أعني أنه فعل و 422 00:27:41,120 --> 00:27:42,580 بجديه ؟ 423 00:27:43,330 --> 00:27:49,050 حسنًا هذا المخرج لديه لمسة ميداس 424 00:27:49,130 --> 00:27:52,340 في عام واحد سيقوم بفيلم مغامرة يدر أرباحًا تقدر بمليارات الدولارات 425 00:27:52,430 --> 00:27:55,930 والتي تليها صورة درامية تفوز بجميع الجوائز 426 00:27:56,010 --> 00:27:59,020 لذا في الوقت الحالي "سوف نسميه "الرجل الكبير 427 00:27:59,100 --> 00:28:00,970 لذا فإن القانون لا يركب مؤخرتي 428 00:28:01,060 --> 00:28:02,680 هل أنتم بخير مع ذلك أيها المحامون؟ 429 00:28:02,770 --> 00:28:05,730 المغذى انه يمكن ان ينتظر 430 00:28:06,100 --> 00:28:07,360 سأوافيك في الحال 431 00:28:20,530 --> 00:28:23,540 سيد كيج السيد دوبلدي في انتظار قدومك 432 00:28:31,710 --> 00:28:33,630 ابق هنا يا فتى سأنهي هذا في عجالة 433 00:28:34,460 --> 00:28:36,880 كما هو الحال مع جنيفر؟ 434 00:28:36,960 --> 00:28:40,130 لا يا غريب الاطوار 435 00:28:53,310 --> 00:28:55,270 ماذا سيفعل جوني كيج؟ 436 00:28:59,230 --> 00:29:00,980 أهلاً اسمي هو 437 00:29:10,160 --> 00:29:12,910 وكيلي ذو الفم الكريه (ديفيد دوبلدي) 438 00:29:12,990 --> 00:29:15,120 أو بالأحرى ديفيد دوبلدي اللعين 439 00:29:15,200 --> 00:29:16,460 كما يحب أن يسمي نفسه 440 00:29:16,540 --> 00:29:17,540 هل عرفتموه ؟ 441 00:29:17,620 --> 00:29:20,920 إنه الرجل من شاطئ فينيسيا الذي تم سرقة محفظته 442 00:29:21,000 --> 00:29:23,750 اتضح أنه كان أحد أكبر عملاء لوس أنجلوس 443 00:29:23,840 --> 00:29:26,630 وبعد حركاتي الرائعة أخذني 444 00:29:26,710 --> 00:29:28,420 لقد كان يعتني بي منذ ذلك الحين 445 00:29:28,510 --> 00:29:30,720 الأبطال الخارقين اللعينين 446 00:29:30,800 --> 00:29:32,130 ابطال خارقين؟ 447 00:29:33,970 --> 00:29:35,640 المهووسين فقط يحبون تلك الأشياء 448 00:29:35,720 --> 00:29:37,390 والرجل الكبير 449 00:29:37,470 --> 00:29:43,150 وإذا قال الرجل الكبير أنك تلعب دور السلحفاة في الحزام 450 00:29:43,230 --> 00:29:48,770 من الأفضل أن تضع تلك المجوهرات اللعينة وتستعد للزواج 451 00:29:48,860 --> 00:29:51,110 أنا أبدو جيد في ثونغ متى يبدأ التصوير؟ 452 00:29:51,780 --> 00:29:53,320 بداية العام 453 00:29:53,860 --> 00:29:55,700 حسنا عيد ميلاد سعيد بالنسبة لي 454 00:29:55,780 --> 00:29:56,950 عظيم لا استطيع الانتظار 455 00:29:57,030 --> 00:30:00,120 ألا أعتني بك دائمًا يا فتى؟ 456 00:30:00,200 --> 00:30:03,370 دائماً أعني اللعنة دائمًا 457 00:30:04,080 --> 00:30:05,290 شيء اخر 458 00:30:05,370 --> 00:30:06,830 ؟هل هذا بخصوص الإعلان 459 00:30:06,910 --> 00:30:09,460 لا أستطيع أن أصدق أن المدير قد وشى 460 00:30:09,540 --> 00:30:10,750 حسنًا اخبره بهذا 461 00:30:10,830 --> 00:30:14,800 لا لا لا شيء من هذا القبيل 462 00:30:14,880 --> 00:30:16,130 حسنًا ماذا ؟ 463 00:30:17,090 --> 00:30:20,300 سمعت أنك كنت في منزل جنيفر في وقت سابق 464 00:30:20,380 --> 00:30:21,380 كيف عرفت هذا؟ 465 00:30:21,470 --> 00:30:25,640 أنا وكيلك اللعين إنها وظيفتي أن أعرف أين أنت 466 00:30:25,720 --> 00:30:30,730 الأمر هو أنه كان هناك قطعة من الورق نوعًا ما 467 00:30:30,810 --> 00:30:32,560 لفافه 468 00:30:32,640 --> 00:30:34,980 نعم كنا على وشك أن نأخذها إلى الشرطة 469 00:30:35,060 --> 00:30:36,860 ديفيد كان الأمر مجنونا 470 00:30:36,940 --> 00:30:39,020 كان هناك تلك الفتاة التي ترتدي سترة تحاول قتلي 471 00:30:39,110 --> 00:30:40,690 تم قصف منزل جنيفر 472 00:30:40,770 --> 00:30:43,360 يقولون ان السبب هو تسريب للغاز 473 00:30:43,440 --> 00:30:45,990 تسرب غاز؟ لا يا ديف 474 00:30:46,070 --> 00:30:48,200 جنيفر مفقودة يمكن أن يتم اختطافها أو إيذاءها 475 00:30:48,700 --> 00:30:51,410 ربما يكون الشيء الملتف هو الدليل الوحيد الذي لدينا للعثور عليها 476 00:30:51,490 --> 00:30:54,370 لذلك سأذهب إلى الشرطة و 477 00:30:54,450 --> 00:30:58,370 جوني لا داعي للقلق بشأن جنيفر 478 00:30:58,460 --> 00:31:00,040 إنها بخير 479 00:31:00,120 --> 00:31:05,460 ما أريدك أن تقلق بشأنه هو إعطائي اللفافة 480 00:31:05,550 --> 00:31:06,550 حسنًا ؟ 481 00:31:07,090 --> 00:31:08,720 ما الذي يجري؟ 482 00:31:08,800 --> 00:31:10,630 لماذا تريد اللفافة بشدة ؟ 483 00:31:13,890 --> 00:31:18,680 حسنًا كنت سأنتظر هذا لكني أنتمي إلى نادٍ 484 00:31:18,770 --> 00:31:21,890 الاشياء المرموقة اللعينه 485 00:31:21,980 --> 00:31:22,850 مثل الأكاديمية؟ 486 00:31:22,940 --> 00:31:25,730 اقل من هذا بشئ بسيط 487 00:31:25,810 --> 00:31:29,820 هذا النادي له أصابعه في كل مكان في هذه المدينة 488 00:31:29,900 --> 00:31:34,450 عندما تصبح جزءًا من هذا النادي سيكون لديك دائمًا عمل 489 00:31:34,530 --> 00:31:40,200 وستكون النجم الذي طالما أردت أن تكونه 490 00:31:40,280 --> 00:31:42,240 يبدو عظيما في الوقت الحاضر أجهزة الكمبيوتر المحمولة تأتي مع بطاقة رسومات عالية الجودة؟ 491 00:31:42,330 --> 00:31:47,500 لا مطاردة ان اريدك أن تكون جزءًا منه 492 00:31:47,580 --> 00:31:51,330 سنقوم بحفل تعريفي كامل 493 00:31:51,420 --> 00:31:54,000 في القصر السحري الليلة 494 00:31:54,090 --> 00:31:56,960 وكل ما عليك فعله هو الظهور 495 00:31:57,050 --> 00:32:01,180 مع تلك القشرة الباهظة الثمن و 496 00:32:01,260 --> 00:32:04,350 أعطني اللفافه 497 00:32:04,430 --> 00:32:05,810 ماذا عن النينجا ميم ؟ 498 00:32:05,890 --> 00:32:07,680 أنت قلت لي وأنا أقتبس 499 00:32:07,760 --> 00:32:09,730 "هذا الفيلم سيجعلك من القائمة الأولى" 500 00:32:09,810 --> 00:32:12,810 هل أنت أصم سخيف؟ 501 00:32:12,890 --> 00:32:17,570 توقف عن التفكير في النينجا اللعين ميم 502 00:32:17,650 --> 00:32:21,780 وابدأ بالتفكير في فيلم الرجل الكبير 503 00:32:22,360 --> 00:32:25,450 فكر في الجوارب والرؤوس اللعينة 504 00:32:25,530 --> 00:32:29,450 لقد أخبرتك أن نينجا ميم قد انتهى بالفعل 505 00:32:29,530 --> 00:32:34,870 وإذا لم تعطني تلك اللفيفة الآن 506 00:32:34,950 --> 00:32:36,540 ستنتهي انت ايضًا 507 00:32:36,620 --> 00:32:37,960 ماذا قال؟ 508 00:32:38,580 --> 00:32:39,790 ماذا قلت؟ 509 00:32:40,250 --> 00:32:41,880 لقد سمعتني 510 00:32:42,380 --> 00:32:43,790 انا صنعتك 511 00:32:43,880 --> 00:32:49,550 بدوني كنت ستظل تعمل في شركة بلوك بوستر اللعينة 512 00:32:49,630 --> 00:32:53,850 والصراخ على العملاء بشأن الرسوم المتأخرة 513 00:32:53,930 --> 00:32:57,430 الآن توقف عن كونك طفلًا كبيرًا 514 00:32:57,510 --> 00:33:00,890 وأعطني تلك اللفافه اللعينة 515 00:33:01,850 --> 00:33:06,190 إذا كنت رجلاً متأقلمًا جيدًا شخصًا لم يتم استغلاله عندما كان طفلاً 516 00:33:06,270 --> 00:33:08,520 الذي لم يكن لديه مشكلة واضحة مع السلطة 517 00:33:08,610 --> 00:33:12,360 ولم يكره المتعجرفين بشدة 518 00:33:12,440 --> 00:33:14,700 ربما كنت سأتعامل مع الجزء التالي بشكل أفضل 519 00:33:14,780 --> 00:33:17,780 جعلتني؟ 520 00:33:17,860 --> 00:33:21,200 اسمع أيها الأحمق أنت لم تقدم لي شيئًا 521 00:33:21,280 --> 00:33:24,370 تجلس على مؤخرتك بينما أنا هناك يتم رميي من خلال النوافذ 522 00:33:24,450 --> 00:33:26,870 المصورون يطاردونني في جون 523 00:33:26,960 --> 00:33:32,670 نينجا ميم هو أفضل أعمالي ومن الأفضل أن تصلي أن يؤدي أداءً جيدًا 524 00:33:32,750 --> 00:33:36,340 لأن هذا هو السنت الأخير الذي ستحصل عليه مني 525 00:33:36,420 --> 00:33:37,420 انت مطرود 526 00:33:50,640 --> 00:33:54,270 كنت آمل أن أفعل هذا بالطريقة السهلة 527 00:33:54,850 --> 00:33:58,400 أعطني اللفافه 528 00:34:00,070 --> 00:34:01,740 بالتأكيد انها هنا 529 00:34:02,740 --> 00:34:04,740 ركلة الدوران أنا أتحدث عن تحركاتي الخاصة 530 00:34:05,410 --> 00:34:11,160 أنا لا أحتاج إلى مسدس لأعتني بعاهرة مثلك 531 00:34:23,250 --> 00:34:24,300 اليك الكثير من هذا 532 00:34:28,680 --> 00:34:30,010 ذيل حصان لعين 533 00:34:38,060 --> 00:34:41,980 والجائزة تذهب إلى وجهك 534 00:35:05,580 --> 00:35:07,750 أنت لا تعرف ماذا تفعل 535 00:35:08,580 --> 00:35:10,250 ما هذا بحق الجحيم؟ 536 00:35:10,330 --> 00:35:16,340 نحن ندير هذه البلدة وأنت ميت تمامًا 537 00:35:18,470 --> 00:35:21,590 هل تسمعني؟انت ميت 538 00:35:22,800 --> 00:35:26,850 نعم؟ حسنًا أنت لا تساوي 10% على الإطلاق 539 00:35:47,410 --> 00:35:49,280 هل هو هل هو ؟ 540 00:35:50,160 --> 00:35:51,370 هل هو ميت؟ 541 00:35:53,830 --> 00:35:55,080 أنا متأكد من أنه بخير 542 00:36:02,960 --> 00:36:05,760 ارأيت؟ انه بخير (تشاك) أحضر السيارة 543 00:36:21,270 --> 00:36:22,270 أين كيا؟ 544 00:36:22,730 --> 00:36:26,980 قتلت بواسطة عضو في اللوتس الابيض 545 00:36:29,110 --> 00:36:31,530 ماذا عن اللفافه و المختار ؟ 546 00:36:31,610 --> 00:36:32,610 ذهبوا 547 00:36:33,780 --> 00:36:36,490 سأترك الأمر لك للعثور عليه 548 00:36:37,740 --> 00:36:38,740 جاتاكا 549 00:36:39,570 --> 00:36:42,450 استرداد الخريطة والمختار 550 00:36:43,500 --> 00:36:44,500 من اجل الظل 551 00:36:45,330 --> 00:36:46,420 من اجل الظل 552 00:36:55,550 --> 00:36:57,050 اذًا؟ 553 00:36:57,130 --> 00:36:59,050 أعتقد أن عبارة "الحماية والخدمة" لا تنطبق 554 00:36:59,130 --> 00:37:01,300 للمشاهير الذين على وشك النجاح 555 00:37:01,390 --> 00:37:03,720 هناك شيء غريب يحدث تشاك 556 00:37:03,800 --> 00:37:06,140 سيتعين علينا أن نكتشف هذا بأنفسنا 557 00:37:06,600 --> 00:37:09,270 حسنًا ماذا ماذا نفعل بعد ذلك؟ 558 00:37:09,850 --> 00:37:11,690 "الحفلة كما هي في عام 1999" 559 00:37:14,310 --> 00:37:17,360 إنها أغنية من تأليف انسَ الأمر 560 00:37:28,660 --> 00:37:32,580 القصر السحري دعوة فقط لم أكن أبداً لأن حسناً 561 00:37:32,660 --> 00:37:35,830 بعد حادثة التدخل السريع مع ساحر عيد الميلاد 562 00:37:35,910 --> 00:37:39,920 لقد تعرضت للضرب من قبل كل ما يسمى بالساحر في المدينة 563 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 للأبد 564 00:37:41,460 --> 00:37:43,420 هل أنت متأكد من أنه لا بأس أننا نستخدم شاحنة الصوت؟ 565 00:37:43,920 --> 00:37:45,420 قسم الصوت يحبني 566 00:37:45,880 --> 00:37:48,840 أنا متأكد من أنهم بخير في مساعدة نجم نينجا ميم 567 00:37:49,430 --> 00:37:51,600 كيف تسير الأمور على جبهتك ؟ 568 00:37:51,680 --> 00:37:54,350 أنا على وشك الدخول 569 00:37:54,430 --> 00:37:56,640 إذا حدث خطأ ما اتصل بالجيش 570 00:37:56,720 --> 00:37:59,020 أو الأفضل من ذلك اتصل بنقابة الممثلين 571 00:37:59,100 --> 00:38:00,350 إنهم أكثر صرامة 572 00:38:11,030 --> 00:38:12,030 اسمك ؟ 573 00:38:12,110 --> 00:38:14,860 كيج جوني كيج 574 00:38:15,820 --> 00:38:18,870 أنا آسف أنت لست على القائمة 575 00:38:18,950 --> 00:38:22,870 ولكن أعني ينبغي أن يكون صحيح ؟ 576 00:38:22,950 --> 00:38:25,870 سيدي القصر السحري هو مؤسسة للأعضاء فقط 577 00:38:25,960 --> 00:38:29,040 إلا إذا كنت عضوًا أو هنا كضيف 578 00:38:29,130 --> 00:38:31,920 والتي وفقًا لملاحظاتي لن تكون أبدًا 579 00:38:33,880 --> 00:38:35,840 سأضطر إلى أن أطلب منك المغادرة 580 00:38:37,130 --> 00:38:39,550 بحقكم كانت غلطة غير مقصودة 581 00:38:40,260 --> 00:38:43,430 انتظر إنه ضيف عندي 582 00:38:43,510 --> 00:38:45,310 لقد كنت حول الكثير من النساء الجميلات 583 00:38:45,810 --> 00:38:46,890 ربما هي اجملهم 584 00:38:47,520 --> 00:38:50,560 كانت ساقاها طويلتين ومتعرجتين مثل طريق مولهولاند 585 00:38:51,140 --> 00:38:52,690 وربما بنفس القدر من الخطورة 586 00:38:53,230 --> 00:38:54,560 لقد قُتل ابن عمي هناك 587 00:38:58,940 --> 00:39:00,990 أين كنتِ طوال حياتي؟ 588 00:39:01,070 --> 00:39:03,570 كنت استعد لك يا عزيزي 589 00:39:04,490 --> 00:39:05,490 هلا فعلنا؟ 590 00:39:09,910 --> 00:39:12,960 انا وانت زوجين فاتنين 591 00:39:18,580 --> 00:39:19,540 من بعدك 592 00:39:45,520 --> 00:39:49,360 إذن يا سيد كيج ما الذي أتى بك إلى نادينا الصغير؟ 593 00:39:50,110 --> 00:39:52,610 أخبرني وكيل أعمالي أنني يجب أن آتي للتحقق من ذلك 594 00:39:52,700 --> 00:39:54,320 وقال أنه يريد مني أن أنضم 595 00:39:55,200 --> 00:39:57,030 ومن هو وكيلك؟ 596 00:39:57,120 --> 00:39:59,120 اللعنة تورطت في ذلك 597 00:39:59,620 --> 00:40:02,540 اسمه دومينيك بون 598 00:40:02,620 --> 00:40:04,040 هل تعرفينه؟ 599 00:40:04,120 --> 00:40:06,040 لا لم اتعرف عليه 600 00:40:06,120 --> 00:40:08,960 وجوني كيج مع الانقاذ 601 00:40:09,630 --> 00:40:12,630 ولكن إذا كنت ترغب في أن تكون عضوا 602 00:40:12,710 --> 00:40:16,630 فأنت تستحق جولة خاصة 603 00:40:17,760 --> 00:40:20,800 أي شيء تريدين القيام به على انفراد يبدو جيدًا بالنسبة لي 604 00:40:20,890 --> 00:40:22,890 من فضلك قومي بتوجيهي 605 00:40:24,060 --> 00:40:25,060 لطيف جدا 606 00:40:30,060 --> 00:40:32,100 جوني؟ الاتصال ينقطع 607 00:40:32,190 --> 00:40:33,860 هل هذا قبو؟ 608 00:40:33,940 --> 00:40:36,320 هل نحن تحت القصر؟ 609 00:40:37,020 --> 00:40:41,200 لماذا إذا حدث أي شيء هنا فكيف ستعرف الشرطة أين تبحث؟ 610 00:40:41,280 --> 00:40:43,240 لن يفعلوا ذلك 611 00:40:43,320 --> 00:40:46,990 يمنحك جزء من العضوية إمكانية الوصول إلى أنفاق المترو القديمة 612 00:40:47,080 --> 00:40:49,370 التي كانت تتقاطع مع لوس أنجلوس 613 00:40:49,450 --> 00:40:50,290 جوني انا 614 00:40:50,370 --> 00:40:51,910 أحاول معرفة أين أنت 615 00:40:52,000 --> 00:40:53,370 أنت تنفصل عني 616 00:40:53,450 --> 00:40:54,750 لا أستطيع لا أستطيع سماع أي شيء 617 00:40:57,120 --> 00:40:59,670 لذلك حول هذا البدء 618 00:40:59,750 --> 00:41:01,920 لا داعي لذلك كما تعلمين 619 00:41:02,000 --> 00:41:03,510 أفعل شيئًا غريبًا أليس كذلك؟ 620 00:41:04,630 --> 00:41:06,260 "تعريف "غريب 621 00:41:06,340 --> 00:41:08,930 لا أعلم مثل شرب دم بشري ؟ 622 00:41:09,220 --> 00:41:10,510 لا 623 00:41:11,140 --> 00:41:12,850 ليس عليك أن تشرب الدم 624 00:41:13,510 --> 00:41:16,020 ولكنك تحتاج إلى عضو يقف إلى جانبك 625 00:41:16,980 --> 00:41:19,390 والذي سأكون سعيده بالقيام بهذا الدور 626 00:41:19,850 --> 00:41:22,690 أتساءل عما إذا كانت مستعدة للاستلقاء من أجلي أيضًا 627 00:41:25,860 --> 00:41:28,740 آسف حتى أنني أقوم بالموسيقى الإباحية في صوتي 628 00:41:29,780 --> 00:41:31,490 تعال نحن لسنا بعيدين 629 00:41:38,620 --> 00:41:40,700 هل أنت خائف يا سيد كيج؟ 630 00:41:41,620 --> 00:41:45,040 لا جوني كيج لا يخاف 631 00:41:45,120 --> 00:41:46,370 لقد تبولت علي تفسي 632 00:41:47,460 --> 00:41:51,550 لكن كما تعلمون أنا لست من أشد المعجبين بالظلام أو بالبقاء تحت الأرض 633 00:41:52,050 --> 00:41:53,260 ماذا لو كان هناك زلزال؟ 634 00:41:53,340 --> 00:41:55,800 ربما ربما ينبغي لنا أن نعود إلى الطابق العلوي ما رأيك؟ 635 00:41:59,720 --> 00:42:05,350 أنت لا تعرف ما هي الأمجاد التي تنتظرك بعد قليل 636 00:42:06,850 --> 00:42:09,100 حسنا هذا ليس عدلًا 637 00:42:11,060 --> 00:42:12,150 أنتِ - انتِ - 638 00:42:12,730 --> 00:42:13,730 نعم انا 639 00:42:16,520 --> 00:42:18,570 عليكي أن تتوقفي عن ضرب الناس 640 00:42:25,490 --> 00:42:26,490 ماهذا بحق الجحيم 641 00:42:33,660 --> 00:42:34,660 هيا بنا 642 00:42:36,000 --> 00:42:39,460 ماذا كان هذا؟ أعني أنها كانت مثيره ولكن أشعة الطاقة؟ 643 00:42:39,540 --> 00:42:40,960 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 644 00:42:41,050 --> 00:42:42,550 اسمها جاتاكا 645 00:42:42,630 --> 00:42:45,380 أحد القتلة الثلاثة من جماعة اخوان الظلال 646 00:42:45,470 --> 00:42:48,970 إنهم عازمون على رفع إلههم من أجل تدمير العالم 647 00:42:49,050 --> 00:42:52,100 نعم عظيم كل ما قلته ليس له معنى 648 00:42:52,180 --> 00:42:55,810 بما في ذلك الجزء المتعلق بالمرأة في ما يسمى الإخوان 649 00:42:55,890 --> 00:42:59,190 هذا كله كثير بعض الشيء 650 00:42:59,270 --> 00:43:01,390 لقد كنت أبحث فقط عن شريكتي في البطولة حسنًا؟ 651 00:43:01,480 --> 00:43:05,030 أيًا كان شيء الخيال العلمي الغريب الذي يحدث هنا يا رفاق 652 00:43:05,110 --> 00:43:07,110 لا علاقة له بي 653 00:43:07,190 --> 00:43:08,190 اتفق معك 654 00:43:08,280 --> 00:43:10,740 ولكن طالما أن لديك اللفافة يا جوني كيج 655 00:43:10,820 --> 00:43:12,150 أنت من المعجبين 656 00:43:13,160 --> 00:43:14,370 أين اللفافة؟ 657 00:43:14,620 --> 00:43:16,450 انها بحوذة تشاك 658 00:43:16,530 --> 00:43:18,990 يجب علينا ان نصل اليه 659 00:43:28,590 --> 00:43:31,630 لذا بمجرد حصولك على اللفافة سيتركونني وشأني أليس كذلك؟ 660 00:43:32,510 --> 00:43:34,420 ما هو الغرض الآخر الذي سيكون لديهم بالنسبة لك؟ 661 00:43:36,510 --> 00:43:38,180 تشاك هل أنت هناك؟ - جوني - 662 00:43:38,260 --> 00:43:42,140 لقد اتصلت للتو بالنقابة لكنهم قالوا شيئًا عن المستحقات المستحقة 663 00:43:42,220 --> 00:43:44,180 وأنهم لا يستطيعون مساعدتك لأنك متأخر 664 00:43:44,260 --> 00:43:47,060 نعم نعم حسنًا لا "تهتم أنا عند علامة" نو هو 665 00:43:47,140 --> 00:43:49,270 أريدك أن تأتي لتأخذني في أسرع وقت ممكن 666 00:43:58,690 --> 00:44:01,740 سوف تتم معاقبتك على خيانتك يا أشرا 667 00:44:34,310 --> 00:44:36,600 هذا يكفي - !يا اللهي - 668 00:44:39,640 --> 00:44:41,980 لقد قررت اشرا مصيرها 669 00:44:42,060 --> 00:44:45,610 لكن أنت يا جوني أنت مميز 670 00:44:46,860 --> 00:44:48,780 نحن بحاجة إليك من أجل الإخوان 671 00:44:49,740 --> 00:44:52,660 انضم إلينا وسوف تتحقق كل أحلامك 672 00:44:53,410 --> 00:44:56,080 لا هذا النادي يبدو رائعا أين أوقع؟ 673 00:44:56,160 --> 00:44:58,240 اللعنة عليك 674 00:45:08,540 --> 00:45:11,210 سنتان في العمل ولم يتأخر أبدًا 675 00:45:18,180 --> 00:45:19,180 هل انت بخير؟ 676 00:45:19,720 --> 00:45:23,510 حسنًا لقد اكتشفت للتو أن طائفة شريرة تحاول إنشاء إله في لوس أنجلوس 677 00:45:23,600 --> 00:45:25,730 لذا مع أخذ كل الأمور بعين الاعتبار أنا بخير 678 00:45:26,480 --> 00:45:28,060 ..مرحبا اسمي هو 679 00:45:28,140 --> 00:45:29,520 لا وقت للأسماء تشاك 680 00:45:29,980 --> 00:45:31,860 أخبرني أنك قمت بترجمة اللفافه 681 00:45:31,940 --> 00:45:32,900 معظمها 682 00:45:35,110 --> 00:45:36,480 على جانب واحد توجد خريطة 683 00:45:36,570 --> 00:45:38,230 إلى ماذا؟ - لوس انجلوس - 684 00:45:39,820 --> 00:45:42,740 هذا هو الملعب حفر القطران المرصد 685 00:45:42,820 --> 00:45:44,990 وإذا قمت بالربط بين النقاط فهو 686 00:45:45,910 --> 00:45:49,080 إذًا هذه المدينة بأكملها يديرها عبدة الشيطان؟ 687 00:45:49,160 --> 00:45:50,330 من المنطقي 688 00:45:50,410 --> 00:45:52,040 ليس عبدة الشيطان 689 00:45:52,120 --> 00:45:53,830 تلاميذ شينوك 690 00:45:53,920 --> 00:45:55,290 شينوك؟ 691 00:45:55,380 --> 00:45:58,500 دعني أخمن الإله المجنون الذي كنت تتحدثين عنه؟ 692 00:45:58,590 --> 00:46:02,130 نعم وهو حاكم نثرليم 693 00:46:02,880 --> 00:46:05,760 ويدعو إلى تدمير كل شيء 694 00:46:05,840 --> 00:46:07,890 حسنا يبدو جميلا الشيطان بالنسبة لي 695 00:46:08,550 --> 00:46:09,840 هناك ماذا يوجد في المركز؟ 696 00:46:10,930 --> 00:46:14,020 هذا هو مسرح دان الشرقي المشهور عالميًا 697 00:46:14,100 --> 00:46:17,640 نعم بالتأكيد مسرح دان الشرقي المشهور عالميًا 698 00:46:17,730 --> 00:46:20,270 الجميع يعرف ذلك لكني لا أفهمه 699 00:46:20,350 --> 00:46:21,980 ماذا يريدون من المسرح؟ 700 00:46:22,060 --> 00:46:23,310 أعني هذا الشينوك 701 00:46:23,400 --> 00:46:25,730 هل يتطلع إلى وضع بصمات قرنه في الأسمنت؟ 702 00:46:25,820 --> 00:46:28,030 هذا هو المكان الذي سيفتحون فيه البوابة إلى نثرليم 703 00:46:28,110 --> 00:46:29,190 انها على حق 704 00:46:30,740 --> 00:46:34,320 الكلمة اليونانية الموجودة في الخلف حسنًا إنها في الواقع تعويذة 705 00:46:34,410 --> 00:46:36,910 يقال أنه من أجل فتح البوابة 706 00:46:36,990 --> 00:46:40,580 إنهم بحاجة إلى ما يسمونه ب الدم المميز 707 00:46:41,250 --> 00:46:44,420 أو دم إله 708 00:46:45,170 --> 00:46:46,750 هل هذا هو سبب اختفاء جينيفر؟ 709 00:46:47,210 --> 00:46:49,800 أعني أنها جيدة لكن حسنًا لن أسميها إلهًا 710 00:46:50,590 --> 00:46:51,760 لا يهم 711 00:46:51,840 --> 00:46:54,220 طالما لدينا التعويذة فهي آمنة 712 00:46:54,720 --> 00:46:57,760 يجب أن نتراجع إلى معبدنا ونصد أي هجوم عليه 713 00:46:57,840 --> 00:47:01,640 تراجع؟ سيدتي أنا أمريكي أنا لا أعرف حتى الكلمة 714 00:47:03,020 --> 00:47:06,140 أعني أنني أعرف ذلك لكنك تعلمين أنت تعرفين ما أحاول قوله 715 00:47:15,730 --> 00:47:17,320 هل رأيت ذلك؟ - نعم - 716 00:47:17,400 --> 00:47:21,950 لقد قفزت للتو وقمت بركل رأسها 717 00:47:22,160 --> 00:47:24,030 أنا أعرف 718 00:47:24,490 --> 00:47:26,160 يا رجل فاتورة علاجي 719 00:47:26,240 --> 00:47:27,990 ستكون عاليه 720 00:47:28,370 --> 00:47:31,620 هل أنت بخير تشاك؟ – هذا العنف خارج عن السيطرة - 721 00:47:32,040 --> 00:47:33,080 حدث ولا حرج 722 00:47:35,420 --> 00:47:37,250 ماذا تفعل؟ 723 00:47:37,340 --> 00:47:40,550 حرق الورق لا تعويذة ولا هرمجدون 724 00:47:40,630 --> 00:47:44,260 وإذا لم تكن هناك فرصة لوقوع هرمجدون فسوف يتركون جينيفر تذهب 725 00:47:44,340 --> 00:47:47,390 وسوف نعود إلى موقع التصوير قبل موعد المكالمة 726 00:48:02,610 --> 00:48:03,690 جنيفر؟ 727 00:48:04,150 --> 00:48:05,150 مرحبًا جوني 728 00:48:05,980 --> 00:48:07,530 يبدو أنك وجدتني 729 00:48:20,120 --> 00:48:22,790 حسنًا ليست المرة الأولى التي أستيقظ فيها بهذه الطريقة 730 00:48:23,410 --> 00:48:25,880 عيد ميلاد سعيد أيها النائم 731 00:48:26,460 --> 00:48:27,920 لقد حان الوقت لاستيقاظك 732 00:48:28,420 --> 00:48:31,300 جنيفر؟ جنيفر علينا أن نخرج من هنا 733 00:48:31,380 --> 00:48:33,630 هؤلاء الطوائف المجانين يريدون التضحية بك 734 00:48:33,720 --> 00:48:35,090 لشئ شيطاني 735 00:48:35,180 --> 00:48:37,050 أسرعي فكِ قيودي قبل أن يعودوا لذا 736 00:48:38,970 --> 00:48:42,020 جوني لماذا نفعل ذلك؟ 737 00:48:44,310 --> 00:48:46,430 لأنني حصلت عليك 738 00:48:46,520 --> 00:48:49,810 الحق حيث أردت لك طوال الوقت 739 00:48:52,770 --> 00:48:53,770 اقذف مره اخرى؟ 740 00:48:54,270 --> 00:48:56,570 مازلت لا تفهم الأمر أليس كذلك؟ 741 00:48:57,530 --> 00:49:00,780 لقد بدأت في ذلك أنت مجنونة 742 00:49:02,620 --> 00:49:03,950 ربما 743 00:49:04,030 --> 00:49:06,410 لكنهم يقولون ذلك عن إلهي 744 00:49:06,490 --> 00:49:09,250 لذلك أنا في شركة جيدة 745 00:49:10,250 --> 00:49:11,540 جنيفر هيا 746 00:49:11,620 --> 00:49:14,630 لا يمكنك أن تتخلى عن مسيرتك المهنية بسبب عبادة ما 747 00:49:14,710 --> 00:49:18,170 هذه العبادة هي سبب حصولي على مهنة 748 00:49:18,250 --> 00:49:20,880 لقد أرسلنا الإخوان إلى هنا منذ سنوات 749 00:49:20,960 --> 00:49:24,590 ولكنني وبعض الآخرين فقدنا 750 00:49:24,680 --> 00:49:26,720 انقطعنا عن مملكتنا 751 00:49:26,800 --> 00:49:30,260 لقد بحثنا لعقود من الزمن عن طريق العودة 752 00:49:30,350 --> 00:49:33,560 ولكن بعد ذلك وجدنا اللفافه واظهرت لنا 753 00:49:33,640 --> 00:49:37,310 كيف نحضر إلهنا هنا إلى ايثرليم 754 00:49:37,980 --> 00:49:40,560 لقد بحثنا في الأرض عن العناصر 755 00:49:40,650 --> 00:49:43,820 كريس المقدسة الكأس المقدسة 756 00:49:43,900 --> 00:49:47,780 ودماء شخص مميز 757 00:49:48,950 --> 00:49:54,330 أنت جوني كيج لديك دماء الآلهة 758 00:49:54,410 --> 00:49:56,990 أنت الذي انتظرناه 759 00:49:57,080 --> 00:50:00,920 أنت المفتاح لفتح بوابة لملكي 760 00:50:01,000 --> 00:50:03,880 حسنًا أشعر بالإطراء يا جينيفر لكني 761 00:50:03,960 --> 00:50:05,250 لا 762 00:50:05,330 --> 00:50:08,290 لا حاجة لمناداتي بهذا الاسم بعد الان 763 00:50:08,380 --> 00:50:11,760 من فضلك ادعوني سارينا 764 00:50:14,010 --> 00:50:17,390 الشيء الوحيد الذي سأدعوك به هو المجنونه اللعينه 765 00:50:17,470 --> 00:50:19,850 لماذا لا تسمحي لي بالذهاب؟ الآن 766 00:50:21,060 --> 00:50:22,890 لم نكن متأكدين من أنك أنت الشخص في البداية 767 00:50:22,970 --> 00:50:26,940 بدا من المستحيل أن يكون شخص بهذا الغباء 768 00:50:27,020 --> 00:50:29,270 يمكن أن تكون حاسمًا للغاية لمهمتنا 769 00:50:29,350 --> 00:50:33,610 لقد كان ممتعًا أن أشاهدك تفعل ما أردناه بشكل أعمى 770 00:50:33,690 --> 00:50:38,740 من ديفيد الذي أخذك كعميل إلى أن تكون نجمًا مشاركًا في نينجا ميم 771 00:50:38,820 --> 00:50:42,870 حتى عندما خدعك براين للذهاب إلى منزلي 772 00:50:42,950 --> 00:50:45,030 براين في ذلك أيضا؟ 773 00:50:45,120 --> 00:50:46,580 اللعنة براين 774 00:50:46,660 --> 00:50:48,450 كل شخص هو 775 00:50:48,540 --> 00:50:52,620 قريبا سيصل إلهنا وسنحكم إلى جانبه 776 00:50:52,710 --> 00:50:56,210 وكل ما يكلفه الأمر هو بضع تضحيات بشرية هنا وهناك؟ 777 00:50:56,290 --> 00:51:01,170 اعتبر نفسك محظوظًا لكونك جزءًا من استدعاء شينوك 778 00:51:01,630 --> 00:51:03,760 نعم محظوظ حقيقي 779 00:51:06,220 --> 00:51:08,220 بحقك جينفر لا تفعلي هذا 780 00:51:08,300 --> 00:51:09,300 افعل هذا؟ 781 00:51:09,800 --> 00:51:11,180 لقد فعلته بالفعل 782 00:51:27,280 --> 00:51:29,320 أين نحن؟ أين جوني؟ 783 00:51:29,410 --> 00:51:30,360 هذا المخترق ؟ 784 00:51:30,450 --> 00:51:33,030 إنه على وشك الحصول على دور بطولة آخر 785 00:51:33,120 --> 00:51:34,580 الأخير له في الواقع 786 00:51:37,240 --> 00:51:38,790 قل لي أين هو سيدك 787 00:51:41,620 --> 00:51:43,540 أنا متأكد من أن شينوك يود التحدث معه 788 00:51:43,620 --> 00:51:45,290 عندما يصل إلى ايثرليم 789 00:51:45,920 --> 00:51:46,920 توقف عن ذلك 790 00:51:51,630 --> 00:51:52,800 أنتِ شخص قوي 791 00:51:53,430 --> 00:51:54,590 ولكن ماذا عنه؟ 792 00:51:55,380 --> 00:51:58,140 اتركه لحاله إنه مجرد صبي 793 00:51:58,220 --> 00:52:01,850 كان هناك وقت كنت ستأكلين فيه هذا الصبي عضوًا عضوًا 794 00:52:02,890 --> 00:52:05,270 ألم تخبرك؟ 795 00:52:05,350 --> 00:52:09,440 ذلك الشيء الذي تعتقد أنه إنسان هو شيطان من نثرليم 796 00:52:09,520 --> 00:52:12,110 شيطان مثلي تماما 797 00:52:16,570 --> 00:52:18,240 أنا لست مثلك 798 00:52:18,820 --> 00:52:20,360 إنها تتظاهر 799 00:52:20,450 --> 00:52:22,370 في رحلة البحث عن الخلاص 800 00:52:23,830 --> 00:52:25,660 وهو نقطة ضعفك 801 00:52:25,740 --> 00:52:28,580 لا يمكنك تحمل معاناة الأبرياء 802 00:52:28,660 --> 00:52:30,870 ولهذا السبب أصبحت مخرجًا 803 00:52:33,790 --> 00:52:37,800 الان اشرا اخبريني أين رايدن؟ 804 00:52:38,420 --> 00:52:40,010 هل تعتقد أنك تستطيع تخويفي؟ 805 00:52:40,090 --> 00:52:42,630 أنا مساعد أتعرض للتعذيب من أجل المال 806 00:52:46,970 --> 00:52:48,720 ماذا سيفعل جوني كيج؟ 807 00:52:55,640 --> 00:52:56,650 هل هو ميت؟ 808 00:52:56,730 --> 00:52:57,730 نعم 809 00:52:58,650 --> 00:53:04,400 يا رجل نينجا ميم لا يحدث على الإطلاق الآن 810 00:53:17,410 --> 00:53:20,500 انا معجبه لديك قلب محارب 811 00:53:22,620 --> 00:53:23,880 يقول لي السيد كيج دائمًا 812 00:53:24,460 --> 00:53:27,920 إذا واجهت موقفًا صعبًا أفكر فيما سيفعله 813 00:53:28,000 --> 00:53:30,420 لكن بما أنه لم يكن لدي الوقت للتقشير 814 00:53:30,510 --> 00:53:32,550 اعتقدت أن هذا هو أفضل شيء تالي 815 00:53:33,050 --> 00:53:38,100 لا أعرف ما الذي تقوله لكني أعلم أنه بطلك 816 00:53:38,180 --> 00:53:43,890 لذا تشاك جولدن دعنا ننقذ بطلك قبل أن يموت 817 00:53:43,980 --> 00:53:47,650 نعم لكن هل صحيح ما قاله؟ 818 00:53:47,730 --> 00:53:49,270 أنتِ لستِ إنسانًا؟ 819 00:53:49,350 --> 00:53:52,690 لا أنا لست كذلك ولكنني أعمل على ذلك 820 00:54:29,510 --> 00:54:31,680 اخوتي و اخواتي 821 00:54:32,350 --> 00:54:36,020 لقد حان الوقت لنرد الجميل إلى إلهنا 822 00:54:36,100 --> 00:54:39,110 على ما قدمه لنا 823 00:54:40,320 --> 00:54:45,320 نحن المتميزون الأثرياء الجميلون 824 00:54:45,780 --> 00:54:50,700 كل ذلك مُعطى لنا لكي نعيش هذه اللحظة 825 00:54:51,450 --> 00:54:55,790 حتى نتمكن من جلب قوته على الأرض 826 00:54:56,950 --> 00:54:59,660 أحضر المختار 827 00:55:01,290 --> 00:55:02,750 ابعد يداك عني 828 00:55:03,290 --> 00:55:05,540 هذا هراء لا يهمني من أنتم 829 00:55:05,630 --> 00:55:08,760 عندما أخرج من هنا سأرفع دعوى قضائية ضدك 830 00:55:08,840 --> 00:55:12,180 إنهم لا يرتدون السراويل أعني الجلباب الجلباب الغبي 831 00:55:35,990 --> 00:55:40,990 انظر الثلاثة غير الحكيمين 832 00:55:42,990 --> 00:55:43,990 كممه 833 00:55:47,540 --> 00:55:50,210 تبا لك التعويذة لا تعمل 834 00:55:50,290 --> 00:55:52,330 أستطيع أن أقول كم عمرك 835 00:55:55,290 --> 00:55:57,550 إذن ماذا نفعل؟ 836 00:55:57,630 --> 00:56:00,380 سأقترب لمحاولة تحرير جوني 837 00:56:01,090 --> 00:56:03,340 يجب عليك توفير الهاء 838 00:56:03,880 --> 00:56:04,890 الهاء؟ 839 00:56:06,510 --> 00:56:08,810 ماذا ما نوع الإلهاء؟ أنا 840 00:56:09,760 --> 00:56:10,770 تذكر 841 00:56:11,520 --> 00:56:13,350 ماذا سيفعل جوني كيج؟ 842 00:56:20,480 --> 00:56:22,150 ماذا سيفعل جوني كيج؟ 843 00:56:22,230 --> 00:56:25,490 ماذا سيفعل جوني كيج؟ 844 00:56:38,790 --> 00:56:42,710 مع هذا القطع دع الدم يتدفق 845 00:56:42,790 --> 00:56:46,050 من شأنها أن تفتح بوابة لإلهنا 846 00:56:48,710 --> 00:56:50,170 اللعنة عليك 847 00:56:50,670 --> 00:56:52,340 من فضلك توقفي 848 00:57:07,150 --> 00:57:08,150 انه يعمل 849 00:57:08,650 --> 00:57:09,650 انه يعمل 850 00:57:10,230 --> 00:57:11,400 انه يعمل 851 00:57:30,920 --> 00:57:32,670 لا تقلق يا جوني 852 00:57:32,750 --> 00:57:34,340 ستبقى خالدا دائما 853 00:57:35,000 --> 00:57:35,960 في الافلام 854 00:57:36,960 --> 00:57:37,960 ايتها 855 00:57:38,590 --> 00:57:39,590 من يجرؤ؟ 856 00:57:39,970 --> 00:57:41,430 تشاك؟ 857 00:57:41,510 --> 00:57:43,760 اسمي تشاك جولدن 858 00:57:44,470 --> 00:57:46,890 وأنا أفضل مساعد في المدينة 859 00:57:57,610 --> 00:57:59,190 اللعنة 860 00:58:04,860 --> 00:58:06,070 آسف يا سيد كيج 861 00:58:10,120 --> 00:58:13,120 نعم آسف يا سيد كيج 862 00:58:13,200 --> 00:58:16,370 لن يأتي لإنقاذك احد الآن 863 00:58:16,450 --> 00:58:17,620 لن أقول ذلك 864 00:58:17,700 --> 00:58:18,750 ماذا؟ 865 00:58:19,370 --> 00:58:21,670 قلت لن أقول ذلك 866 00:58:24,500 --> 00:58:26,300 ماذا تقول؟ 867 00:58:26,380 --> 00:58:28,630 قلت: اذهبي ومارسي الجنس مع نفسك 868 00:58:49,230 --> 00:58:51,650 بحقك 869 00:58:57,030 --> 00:58:59,070 لقد فات الأوان يا أختي 870 00:58:59,160 --> 00:59:00,990 البوابة تفتح 871 00:59:04,160 --> 00:59:05,370 أختك؟ 872 00:59:05,450 --> 00:59:07,410 اتقولين لي انك؟ 873 00:59:08,000 --> 00:59:09,830 شيطان نعم 874 00:59:10,750 --> 00:59:11,750 هذا مثير 875 00:59:36,690 --> 00:59:39,110 لا لا لا لا 876 01:00:36,530 --> 01:00:37,820 سارينا 877 01:00:38,910 --> 01:00:41,030 اعتقدت أنك فقدتيننا 878 01:00:42,370 --> 01:00:43,370 كنت كذلك 879 01:00:44,040 --> 01:00:46,790 ولكن الآن وجدتني 880 01:00:47,500 --> 01:00:48,580 بالفعل 881 01:00:50,000 --> 01:00:52,590 إلى أين أوصلتني يا طفلتي؟ 882 01:00:52,670 --> 01:00:54,920 جوهرة كل الأماكن 883 01:00:55,590 --> 01:00:58,170 عالم الأرض يا صاحب الجلالة 884 01:00:58,260 --> 01:00:59,800 عالم الأرض 885 01:01:03,510 --> 01:01:07,850 لقد اشتقت إلى تناول عظام سكانها 886 01:01:08,600 --> 01:01:10,470 لقد قمت بعمل جيد يا طفلتي 887 01:01:11,640 --> 01:01:14,600 وعلى ذلك سوف تتم مكافأتك 888 01:01:15,690 --> 01:01:16,770 انتهى 889 01:01:17,360 --> 01:01:18,360 لقد فاز 890 01:01:18,440 --> 01:01:20,190 لم يفز بأي شيء ليس بعد 891 01:01:20,280 --> 01:01:23,110 فهو إله ونحن 892 01:01:23,190 --> 01:01:25,900 أفضل فرصة للبقاء على قيد الحياة على الأرض 893 01:01:25,990 --> 01:01:27,110 اسمعي يا اشرا 894 01:01:27,200 --> 01:01:30,660 هذا الرجل هو مجرد شخص آخر في سلسلة طويلة من المتعجرفين المتنمرين 895 01:01:30,740 --> 01:01:32,910 وفي اللحظة التي تقاوم فيها المتنمر 896 01:01:32,990 --> 01:01:34,660 أنها قابلة للطي مثل سرير مخبأ 897 01:01:35,870 --> 01:01:36,870 دائماً 898 01:01:37,460 --> 01:01:38,670 هل تريد أن تكون إنساناً؟ 899 01:01:38,750 --> 01:01:42,590 حسنًا عدم الاستسلام مطلقًا هو جزء من حمضنا النووي حسنًا؟ 900 01:01:42,670 --> 01:01:46,090 هذا والصلع الذكوري الحمد لله أنني لم اتحلى بذلك 901 01:01:46,170 --> 01:01:47,380 الآن فكري 902 01:01:47,460 --> 01:01:50,380 يجب أن يكون هناك طريقة ما للتخلص من هذا الرجل 903 01:01:50,800 --> 01:01:52,050 لا أعلم 904 01:01:52,140 --> 01:01:53,220 اعتقد انني اعلم 905 01:01:53,300 --> 01:01:54,970 إذا تمكنا من إعادته إلى الصدع 906 01:01:55,050 --> 01:01:56,560 أستطيع أن أقول التعويذة 907 01:01:56,640 --> 01:01:59,600 يجب أن يغلق ويحاصره أينما يؤدي ذلك 908 01:02:01,020 --> 01:02:02,230 هذه فكرة غبية 909 01:02:02,310 --> 01:02:03,810 انا امزح هذا رائع 910 01:02:03,900 --> 01:02:06,860 حسنًا يا أشراه هل يمكنك الحصول على اللفافة؟ 911 01:02:11,070 --> 01:02:13,320 نعم وماذا عنك؟ 912 01:02:13,400 --> 01:02:15,860 سأفعل ما يفعله نجوم الحركة دائمًا 913 01:02:16,410 --> 01:02:19,330 احصل على مقطورة ضخمة وأنقذ الموقف 914 01:02:21,620 --> 01:02:22,660 عالم الأرض 915 01:02:23,290 --> 01:02:24,330 أخيراً 916 01:02:24,410 --> 01:02:27,620 لقد جئت لأحقق تدميركم 917 01:02:28,290 --> 01:02:29,580 انحنوا امامي 918 01:02:30,420 --> 01:02:32,630 احتفلوا بوصولي 919 01:02:33,590 --> 01:02:36,000 مهلا حتى لو كنت اكثر بياضًا من دايفيد باري 920 01:02:36,920 --> 01:02:39,760 هناك إله واحد فقط نحتفل به اليوم 921 01:02:39,840 --> 01:02:41,550 ومن المؤكد أنه ليس انت 922 01:02:51,270 --> 01:02:53,020 اللعنة 923 01:03:10,910 --> 01:03:12,450 ماذا حدث؟ - هل أنت بخير يا صديقي؟ - 924 01:03:21,330 --> 01:03:23,130 أهل الأرض 925 01:03:23,210 --> 01:03:27,800 أنا شينوك إلهكم الجديد هنا 926 01:03:29,590 --> 01:03:30,840 لتدميركم 927 01:03:36,060 --> 01:03:37,060 اسف بشأن ذلك 928 01:03:37,140 --> 01:03:39,390 لا مانع لدي 929 01:03:40,100 --> 01:03:41,100 ولا أنا أيضاً 930 01:03:42,770 --> 01:03:43,810 حسناً ايها القبيح 931 01:03:43,900 --> 01:03:46,230 حان الوقت لأوضح لك مدى قسوة هذه المدينة 932 01:03:57,870 --> 01:04:00,580 يا رجل أعتقد أن هذا أغضبه 933 01:04:00,660 --> 01:04:01,660 تعتقد؟ 934 01:04:13,960 --> 01:04:14,960 تشاك 935 01:04:17,130 --> 01:04:18,130 اللفافه 936 01:04:21,010 --> 01:04:22,300 أعطني اللفافه يا فتى 937 01:04:27,220 --> 01:04:31,480 سأعترف أن الأمر لا يبدو رائعًا بالنسبة لتكملة نينجا ميم 938 01:04:41,070 --> 01:04:43,070 أشعر وكأنك تنظر 939 01:04:43,820 --> 01:04:46,410 ولكن مهلا على الأقل نحن على قيد الحياة أليس كذلك؟ 940 01:04:50,200 --> 01:04:51,200 لا تجيب على ذلك 941 01:05:12,050 --> 01:05:13,100 ماذا كان هذا؟ 942 01:05:17,560 --> 01:05:19,640 هيا تشاك اظهر نفسك 943 01:05:20,270 --> 01:05:21,270 انضم إلينا 944 01:05:21,980 --> 01:05:25,480 أعلم أنك تريد حقًا أن تكون نجمًا مثل جوني 945 01:05:26,190 --> 01:05:28,690 يمكنني تحقيق ذلك فقط أعطني اللفافه 946 01:05:32,400 --> 01:05:33,400 لقد كذبت 947 01:05:34,240 --> 01:05:35,570 سوف أقتلك 948 01:05:36,240 --> 01:05:37,410 ببطء 949 01:05:38,450 --> 01:05:41,830 الآن أعطني اللفافه 950 01:05:42,830 --> 01:05:43,830 بالتأكيد 951 01:05:53,380 --> 01:05:55,170 لقد اخذتها 952 01:06:09,730 --> 01:06:12,480 سعيك لتصبحي إنسانًا جعلكي ضعيفه 953 01:06:12,560 --> 01:06:15,270 لا يوجد شيء يمكنك القيام به لهزيمتي 954 01:06:16,060 --> 01:06:18,110 "لن أقول "لا شيء 955 01:06:22,400 --> 01:06:26,570 أنت تسميهم ضعفاء لأنهم يحلمون و يهتمون 956 01:06:26,990 --> 01:06:28,160 إنهم لا يستسلمون أبدًا 957 01:06:28,240 --> 01:06:30,290 هذا ليس ضعفا يا أختي 958 01:06:30,370 --> 01:06:33,580 هذه هي قوتهم قوتي 959 01:06:33,660 --> 01:06:37,080 هيا دعيني اريكي 960 01:06:48,430 --> 01:06:53,350 على عكسك أنا في المنزل في شكلي 961 01:06:53,430 --> 01:07:00,350 لست بحاجة إلى إخفاء نفسي أكثر من ذلك 962 01:07:19,490 --> 01:07:22,790 محاولتك الضعيفة لإيقافي مسلية 963 01:07:23,830 --> 01:07:26,660 ولكن يجب أن أكون على وشك نهاية العالم 964 01:07:35,670 --> 01:07:36,920 تعالوا أيها الشياطين 965 01:07:38,930 --> 01:07:41,180 تعالوا وتناولوا طعامكم 966 01:08:00,440 --> 01:08:03,450 وداعا يا أختاه 967 01:08:04,490 --> 01:08:05,610 اشرا 968 01:08:25,800 --> 01:08:26,800 مع السلامة 969 01:08:28,630 --> 01:08:32,050 شكرا لك تشاك الآن يجب أن نذهب لمساعدة جوني 970 01:08:32,140 --> 01:08:34,810 قد يكون لدينا مشاكل أكبر من ذلك 971 01:08:39,730 --> 01:08:43,020 السيدالسيد كيج؟ السيد كيج 972 01:08:43,770 --> 01:08:45,770 سيد كيج عليك أن تنهض 973 01:08:45,860 --> 01:08:48,530 هذا هو الجزء من الفيلم الذي ستعود فيه 974 01:08:48,610 --> 01:08:50,360 إنه يعتقد أنني شيء لست كذلك 975 01:08:51,070 --> 01:08:52,360 نوعًا مثل بطل 976 01:08:52,450 --> 01:08:55,410 بدلاً من الرجل الذي يستطيع الركل عالياً وضرب بصمته و 977 01:08:55,490 --> 01:08:57,660 تبدو مذهلة في كل وقت 978 01:08:58,240 --> 01:09:00,490 حسنًا يا فتى لم يحالفك الحظ 979 01:09:01,370 --> 01:09:03,410 جوني كيج ليس بطلا 980 01:09:04,250 --> 01:09:07,000 .،انه نكره " مميز" 981 01:09:07,920 --> 01:09:09,080 أنت مميز يا جوني 982 01:09:09,750 --> 01:09:11,050 انت مميز 983 01:09:11,130 --> 01:09:12,800 أنت رجل مميز جوني 984 01:09:13,130 --> 01:09:14,710 دم مميز 985 01:09:14,800 --> 01:09:16,470 دماء الآلهة 986 01:09:17,220 --> 01:09:20,390 انهم على حق كانوا تمامًا على حق 987 01:09:21,640 --> 01:09:23,640 أنا مميز 988 01:09:23,720 --> 01:09:25,890 وسأفعل ما فعلته دائمًا 989 01:09:26,810 --> 01:09:30,190 أدخل قدمي المميزة في حلق هذا المتنمر 990 01:09:30,270 --> 01:09:32,560 أنا آخر رجل واقف 991 01:09:33,690 --> 01:09:34,690 ياصاح 992 01:09:35,480 --> 01:09:38,730 هذه هي مدينة الملائكة لا يسمح للشياطين 993 01:09:55,960 --> 01:09:58,420 هيا يا رجل هل هذا كل ما لديك؟ 994 01:10:06,670 --> 01:10:07,880 حسنا انظر إلى ذلك 995 01:10:07,970 --> 01:10:10,090 حتى الشياطين لديهم خصيتان 996 01:10:11,800 --> 01:10:13,390 قم بضربه جوني 997 01:10:15,970 --> 01:10:18,390 جوني جوني 998 01:10:18,480 --> 01:10:21,400 جوني جوني جوني 999 01:10:21,480 --> 01:10:23,860 هل أحصل على تصفيق بطيء؟ 1000 01:10:25,230 --> 01:10:26,900 أنا أتلقى تصفيقًا بطيئًا 1001 01:10:26,980 --> 01:10:28,230 جوني جوني 1002 01:10:28,320 --> 01:10:29,860 اركل مؤخرته يا كيج 1003 01:10:32,860 --> 01:10:34,610 جوني جوني 1004 01:10:36,700 --> 01:10:37,700 نعم 1005 01:10:40,790 --> 01:10:41,910 هذا مستحيل 1006 01:10:51,920 --> 01:10:53,010 نل منه يا جوني 1007 01:10:54,920 --> 01:10:55,920 نعم 1008 01:11:09,850 --> 01:11:12,560 يالك من أحمق قد يكون لديك القوة 1009 01:11:13,110 --> 01:11:14,520 لكني إله 1010 01:11:20,320 --> 01:11:21,740 هناك ليس هنا 1011 01:11:27,910 --> 01:11:29,580 إنهم يخرجون بسرعة كبيرة 1012 01:11:38,130 --> 01:11:41,050 سوف أستمتع بتناول عظامك 1013 01:11:50,640 --> 01:11:52,220 انت اتركه وشأنه 1014 01:11:52,890 --> 01:11:54,770 نعم هيا اتركه 1015 01:12:03,940 --> 01:12:07,110 هل هناك أي كلمات أخيرة يا ايرثليمار ؟ 1016 01:12:10,280 --> 01:12:11,950 نعم إذا كان بإمكاني ذلك 1017 01:12:32,090 --> 01:12:33,630 الجاذبية عاهرة 1018 01:12:53,440 --> 01:12:54,610 تشاك الآن 1019 01:12:55,360 --> 01:12:57,860 أغلق هذا الباب إلى الأبد 1020 01:12:57,940 --> 01:13:00,950 أغلق هذا الباب إلى الأبد 1021 01:13:39,020 --> 01:13:40,270 أفضل آمنة من آسف 1022 01:13:49,820 --> 01:13:50,900 تشاك لقد فعلت ذلك 1023 01:13:50,990 --> 01:13:53,950 أنت أفضل مساعد لعين هنا 1024 01:13:54,030 --> 01:13:56,780 لا لقد فعلنا ذلك يا سيد كيج 1025 01:13:56,870 --> 01:14:00,410 لا ينكسر الحبل ذو الخيوط المتعددة بسهولة 1026 01:14:10,800 --> 01:14:12,550 حسنا هل يمكنك النظر الى ذاك؟ 1027 01:14:12,630 --> 01:14:15,130 لقد حصلت على عيد الميلاد الأبيض الخاص بك بعد كل شيء تشاك 1028 01:14:15,800 --> 01:14:18,390 وأنتِ كنتِ لا تصدقين 1029 01:14:18,470 --> 01:14:20,760 كما كنت أنت جوني كيج 1030 01:14:21,470 --> 01:14:24,510 لقد أظهرت لي ما يعنيه حقًا أن تكون إنسانًا 1031 01:14:25,470 --> 01:14:29,230 لو لم أقطع نذوري لاتخذتك رفيقاً 1032 01:14:29,310 --> 01:14:31,770 حسنًا يمكننا العمل على ذلك لاحقًا 1033 01:14:32,480 --> 01:14:33,520 لكن الان 1034 01:14:34,980 --> 01:14:35,980 أتعلم؟ 1035 01:14:36,440 --> 01:14:38,440 عندما تنقذ العالم من إله الظلام 1036 01:14:38,530 --> 01:14:40,780 ليس عليك تقبيل المقاتل الشيطاني 1037 01:14:40,860 --> 01:14:43,570 لكن بالنسبة لي أنا أفعل ذلك نوعًا ما 1038 01:14:44,490 --> 01:14:46,700 تبع تشاك خطواتي 1039 01:14:46,780 --> 01:14:49,750 لقد أخذ "ماذا سيفعل جوني كيج" إلى أقصى الحدود 1040 01:14:49,830 --> 01:14:52,790 وقمت بالتسجيل له للحصول على بعض دروس فنون الدفاع عن النفس في مركز تجاري 1041 01:14:53,250 --> 01:14:55,460 لم تكن هذه فكرة جيدة 1042 01:14:55,540 --> 01:14:59,000 في النهاية ارتدى هذه البدلة المضحكة مع كل هذه الكرات المتوهجة 1043 01:14:59,090 --> 01:15:01,670 وأصبح صديقي المزدوج في مجموعة من ألعاب الفيديو 1044 01:15:01,760 --> 01:15:04,170 "أطلق على نفسه اسم "موكاب 1045 01:15:04,260 --> 01:15:05,930 لم يكن له أي معنى بالنسبة لي 1046 01:15:06,010 --> 01:15:10,180 والألعاب حسنًا لقد تم حظرها بسبب العنف المفرط 1047 01:15:11,350 --> 01:15:12,810 تعال الى هنا 1048 01:15:12,890 --> 01:15:14,430 ذهبت اشرا 1049 01:15:15,180 --> 01:15:18,440 وقالت إن عليها مواصلة سعيها لتصبح مقدسة 1050 01:15:18,520 --> 01:15:20,940 إن وجودي بجانبي جعل الأمر أصعب قليلاً 1051 01:15:21,020 --> 01:15:22,360 لا أستطيع أن أقول أنني ألومها 1052 01:15:22,440 --> 01:15:24,730 لا أستطيع السيطرة على نفسي من حولي 1053 01:15:25,570 --> 01:15:26,610 و أنا؟ 1054 01:15:26,690 --> 01:15:30,650 حسنًا لقد صنعنا تكملة لفيلم نينجا ميم 1055 01:15:30,740 --> 01:15:32,070 وواحد آخر بعد ذلك 1056 01:15:32,160 --> 01:15:35,530 في الواقع كانت مسيرتي المهنية تسير بشكل رائع هناك لفترة من الوقت 1057 01:15:36,240 --> 01:15:38,080 ولكن مع كل تلة هناك دائما وادي 1058 01:15:39,290 --> 01:15:40,290 هذه هي الحياة 1059 01:15:40,830 --> 01:15:42,160 أكبر الفتوة على الإطلاق 1060 01:16:02,390 --> 01:16:04,930 جوني كيج جوني كيج أين وجهتك؟ 1061 01:16:05,020 --> 01:16:07,600 انطلق لتصوير فيلم جديد في جزيرة نائية 1062 01:16:07,680 --> 01:16:09,440 مناظر طبيعية جميلة أطفال جميلين 1063 01:16:09,980 --> 01:16:11,980 لدي شعور جيد حول هذا 1064 01:16:12,060 --> 01:16:13,360 هل هذه هي عودتك؟ 1065 01:16:13,440 --> 01:16:15,030 عودتي ؟ 1066 01:16:15,530 --> 01:16:16,530 سيدتي 1067 01:16:16,610 --> 01:16:17,860 انا لم أغادر قط 1068 01:16:32,290 --> 01:16:37,170 ترجمة مستر كريم