1 00:00:45,001 --> 00:00:46,834 A good friend once told me 2 00:00:46,834 --> 00:00:51,084 the human brain can stay functioning for up to 15 minutes after you're dead. 3 00:00:52,834 --> 00:00:55,543 Or was it 50 minutes? I forget. 4 00:00:57,043 --> 00:00:58,126 Well, 5 00:00:58,709 --> 00:01:01,209 I guess it's in these 15 or so minutes, 6 00:01:01,751 --> 00:01:03,084 I tell you this story. 7 00:01:10,709 --> 00:01:13,293 Instead of showing us what we want, you're here wasting everyone's time. 8 00:01:14,168 --> 00:01:16,251 Officer, I'm late for work. 9 00:01:16,959 --> 00:01:17,959 Work? 10 00:01:18,543 --> 00:01:19,668 What is even the time? 11 00:01:21,543 --> 00:01:23,001 8 p.m. 12 00:01:23,584 --> 00:01:25,918 So now, when your mates, they go out, at that time, you leave for work? 13 00:01:27,376 --> 00:01:29,501 Truly, you are an internet fraudster. 14 00:01:31,209 --> 00:01:32,584 He's clean, we should let him go. 15 00:01:32,584 --> 00:01:34,334 Let him go? 16 00:01:34,334 --> 00:01:35,834 Have you checked everything? 17 00:01:35,959 --> 00:01:37,001 You don't check his laptop? 18 00:01:38,251 --> 00:01:40,418 Check his laptop, look in his browser past! 19 00:01:41,501 --> 00:01:42,626 Browser history. 20 00:01:42,626 --> 00:01:44,793 Officer, be careful with my laptop. 21 00:01:45,459 --> 00:01:48,418 The only thing I can get from there is that... 22 00:01:51,001 --> 00:01:53,459 This guy watches a lot of porn. 23 00:01:54,084 --> 00:01:55,084 Damn! 24 00:01:57,043 --> 00:01:58,584 You're sick in the head! Hope you know that. 25 00:01:58,584 --> 00:02:01,376 Officer, what's all this? This is an invasion of my privacy! 26 00:02:01,376 --> 00:02:02,834 Don't you know that? 27 00:02:02,834 --> 00:02:05,334 Continue, MC Grammar, I'm listening. 28 00:02:08,834 --> 00:02:10,293 Look here, 29 00:02:11,251 --> 00:02:14,168 just because we didn't find any evidence doesn't mean you are not a criminal. 30 00:02:14,293 --> 00:02:16,584 Okay, give us something for the weekend and be on your way 31 00:02:16,709 --> 00:02:19,293 After you have harassed me and wasted my time, 32 00:02:19,293 --> 00:02:20,584 when I told you I was late? 33 00:02:20,584 --> 00:02:23,418 Calm down. Just give us something small and be on your way. 34 00:02:26,126 --> 00:02:27,293 Stop that incoming car. 35 00:02:29,001 --> 00:02:30,418 - Who are you giving this to? - Officer take! 36 00:02:30,543 --> 00:02:33,959 What is this? Am I your child? 37 00:02:35,793 --> 00:02:37,168 Take from me! 38 00:02:37,293 --> 00:02:41,918 You're too tightfisted, leave this place! 39 00:02:42,043 --> 00:02:44,043 Hey, what's happening there? Who's that? 40 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 Park properly. 41 00:03:10,126 --> 00:03:11,126 Officer, well done. 42 00:03:11,126 --> 00:03:13,293 Well done. Identify yourself, please. 43 00:03:15,293 --> 00:03:17,209 What seems to be the problem, officers? 44 00:03:17,334 --> 00:03:18,793 May we know you? What do you do? 45 00:03:18,918 --> 00:03:21,584 What do I do? What kind of question is that? 46 00:03:23,626 --> 00:03:25,001 Open the door. 47 00:03:25,126 --> 00:03:27,126 Look, officer, I'm going somewhere now and I'm running late. 48 00:03:27,126 --> 00:03:28,293 I said open this door! 49 00:03:38,626 --> 00:03:39,793 The sun is scorching today. 50 00:03:40,501 --> 00:03:43,459 Seems like the last person to enter hell forgot to shut the door. 51 00:03:43,459 --> 00:03:45,126 But look how cold your car is. 52 00:03:45,126 --> 00:03:46,293 Money is really good! 53 00:03:49,626 --> 00:03:50,626 So what's your name? 54 00:03:53,626 --> 00:03:54,751 My name is Brume. 55 00:03:55,418 --> 00:03:56,418 Brume. 56 00:03:57,334 --> 00:04:00,584 So, Brume, you are not a novice and I am not a novice. 57 00:04:02,293 --> 00:04:04,001 We both know how this works. So how's it gonna be? 58 00:04:06,793 --> 00:04:08,959 What sort of question is that? 59 00:04:10,709 --> 00:04:12,793 Brume, Brume, Brume, 60 00:04:13,334 --> 00:04:15,668 don't prolong this matter. 61 00:04:17,084 --> 00:04:18,209 Listen, there are two ways we can do this. 62 00:04:18,209 --> 00:04:20,001 The Ikoyi way or the Mushin way. How do you want it? 63 00:04:20,001 --> 00:04:23,001 Well, I'm going to Ikoyi, I'm on my way to Ikoyi already. 64 00:04:23,001 --> 00:04:24,918 The traffic at Sandfield is going to be bad. 65 00:04:24,918 --> 00:04:27,209 So let me just start heading there now. 66 00:04:27,209 --> 00:04:29,918 Okay, I guess you prefer the Mushin way. 67 00:04:29,918 --> 00:04:32,251 Okay. You want the mainland way then. 68 00:04:32,918 --> 00:04:33,918 Okay, open your laptop. 69 00:04:38,376 --> 00:04:42,084 - Open. - Okay, wait! I will open it! 70 00:04:42,084 --> 00:04:43,751 - Take it easy. - I'll open it. 71 00:04:43,751 --> 00:04:45,043 You better do what he tells you to do. 72 00:04:59,209 --> 00:05:00,334 What's the story, Felix? 73 00:05:04,793 --> 00:05:08,001 This guy is not a small fish, he's big time. 74 00:05:09,668 --> 00:05:11,043 He's a big fish! 75 00:05:12,043 --> 00:05:14,334 Your chickens have come home to roost! 76 00:05:22,418 --> 00:05:27,793 {\an8}Boss, this guy is rich! Offshore and onshore accounts! 77 00:05:27,918 --> 00:05:29,168 {\an8}-Oh, yeah? - I don't know. 78 00:05:29,918 --> 00:05:31,334 {\an8}Yet I think ten million would be fair. 79 00:05:32,126 --> 00:05:33,959 {\an8}-Ten million naira? - Yes. 80 00:05:34,668 --> 00:05:36,709 What job do people think you do? 81 00:05:37,543 --> 00:05:41,001 Or do they believe you're a music producer? 82 00:05:42,209 --> 00:05:47,709 We're your guests now. Treat us nice. At least give us drinks. 83 00:05:47,834 --> 00:05:49,376 I have water? Beer? 84 00:05:49,376 --> 00:05:54,418 No! We are on duty and can't drink beer. 85 00:05:54,418 --> 00:05:55,793 Do you have champagne? 86 00:06:13,418 --> 00:06:14,418 Oh, boy! 87 00:06:16,543 --> 00:06:20,001 Whoever says crime doesn't pay should be struck by thunder. 88 00:06:20,793 --> 00:06:22,501 Him and all his generation. 89 00:06:23,918 --> 00:06:25,834 All right. Can we just get down to it? 90 00:06:25,959 --> 00:06:28,209 Let me get my phone and make the transfer. 91 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Ten million is fair. 92 00:06:33,251 --> 00:06:35,626 Five million for you, five million for me. 93 00:06:35,626 --> 00:06:38,376 I'm okay with just five million. 94 00:06:39,168 --> 00:06:41,168 I think we should ask him for 15 million. 95 00:06:42,334 --> 00:06:43,501 15 million naira? 96 00:06:43,501 --> 00:06:44,793 Of course! 97 00:06:46,251 --> 00:06:48,709 15 million naira is good too, we split 7.5 each. 98 00:06:51,209 --> 00:06:53,209 Look at you! 99 00:06:53,334 --> 00:06:55,376 I thought you said you were okay with just five. 100 00:06:56,251 --> 00:06:57,251 Wow. 101 00:07:00,418 --> 00:07:01,418 Look at this place. 102 00:07:05,376 --> 00:07:07,751 Go easy on this stuff. It's not like beer. 103 00:07:08,584 --> 00:07:09,709 Okay. 104 00:07:09,834 --> 00:07:11,376 To a good partnership! 105 00:07:11,376 --> 00:07:13,001 A good partnership! 106 00:07:23,251 --> 00:07:24,251 Sure! 107 00:07:31,293 --> 00:07:34,209 Let's cut to the chase, 108 00:07:34,334 --> 00:07:35,959 your bill is 20. 109 00:07:37,459 --> 00:07:38,876 Twenty million naira! 110 00:07:39,959 --> 00:07:41,001 This is no joke. 111 00:07:42,209 --> 00:07:45,626 You hear me? You do the transfer now and we are out of your hair. 112 00:07:45,626 --> 00:07:47,168 Where am I supposed to get twenty million? 113 00:07:47,293 --> 00:07:52,209 Look, we know you have more. 114 00:07:54,043 --> 00:07:55,251 We can clear you out, 115 00:07:56,584 --> 00:07:59,876 but we are being generous. 116 00:08:01,126 --> 00:08:02,501 So how is it going to be? 117 00:08:03,876 --> 00:08:05,376 Look, I don't have that kind of money, please, 118 00:08:05,376 --> 00:08:07,251 I don't know what you talking about. 119 00:08:08,334 --> 00:08:09,626 Please just leave my things. 120 00:08:09,751 --> 00:08:10,793 Let's just-- 121 00:08:13,834 --> 00:08:17,084 When we get to the jungle, you go explain everything. 122 00:08:20,251 --> 00:08:21,376 Take his laptop. 123 00:08:22,793 --> 00:08:23,793 What's the matter with you? 124 00:08:25,709 --> 00:08:27,918 - Stand up! - Officer, please, just... 125 00:08:27,918 --> 00:08:29,834 - Move! - Please, officer, wait! 126 00:08:29,834 --> 00:08:33,251 Move! What's all this playacting? 127 00:08:33,251 --> 00:08:34,959 Come on, let's go. 128 00:08:45,001 --> 00:08:46,251 What is happening? 129 00:08:55,001 --> 00:08:56,126 Officer. 130 00:08:58,709 --> 00:08:59,751 Officer. 131 00:09:01,168 --> 00:09:02,168 Are you okay? 132 00:09:05,584 --> 00:09:08,209 The champagne went straight into your head? 133 00:09:10,293 --> 00:09:11,418 He should've warned you. 134 00:09:13,126 --> 00:09:14,584 It packs a punch. 135 00:09:35,959 --> 00:09:37,168 Najite? 136 00:09:37,168 --> 00:09:40,251 Brume. You are late. 137 00:09:40,376 --> 00:09:43,126 Yeah, I'm sorry. Traffic at Sandfill. 138 00:09:45,126 --> 00:09:47,918 You're very lucky that I had this to keep me busy. 139 00:09:50,459 --> 00:09:51,459 What's that? 140 00:09:54,084 --> 00:09:57,126 Hyacinthe Kakou! 141 00:09:58,043 --> 00:09:59,793 Le Fou du Carrefour. 142 00:09:59,918 --> 00:10:00,918 French? 143 00:10:01,543 --> 00:10:02,751 Ivory. 144 00:10:02,751 --> 00:10:03,876 Playwright. 145 00:10:04,001 --> 00:10:05,001 It's a play. 146 00:10:06,709 --> 00:10:10,376 I see you're not into e-books. 147 00:10:10,376 --> 00:10:14,876 No. All e-books do is ruining the reading experience. 148 00:10:16,459 --> 00:10:17,459 I know what you mean. 149 00:10:17,459 --> 00:10:22,834 It's like seeing a movie online versus the cinemas. 150 00:10:22,834 --> 00:10:25,001 So, what is it about? 151 00:10:26,043 --> 00:10:27,543 Well... 152 00:10:27,668 --> 00:10:32,209 It's about an industrialized African city, overrun by waste. 153 00:10:32,209 --> 00:10:33,959 Everyone complains about it. 154 00:10:34,084 --> 00:10:36,543 But no one ever does anything about it. 155 00:10:38,084 --> 00:10:43,293 So, one day, a not-so-jolly citizen decides that enough is enough, 156 00:10:43,418 --> 00:10:45,834 and he's going to clean up all of the waste. 157 00:10:45,834 --> 00:10:48,293 They nickname him "The Madman." 158 00:10:48,418 --> 00:10:50,959 'Cause he must be so crazy, right? 159 00:10:50,959 --> 00:10:54,793 Why think he can succeed where everyone else has failed. 160 00:10:55,293 --> 00:10:56,543 However, 161 00:10:56,543 --> 00:10:59,043 he successfully cleans up all of the waste. 162 00:10:59,501 --> 00:11:00,709 And everyone's happy. 163 00:11:01,668 --> 00:11:05,418 Then all those who profited from the waste, 164 00:11:05,418 --> 00:11:10,251 become broke and jobless and of course very upset. 165 00:11:15,834 --> 00:11:18,501 So they throw The Madman out of the city, 166 00:11:18,501 --> 00:11:20,043 and the waste starts to build up again. 167 00:11:21,001 --> 00:11:24,126 And then everyone starts to complain. 168 00:11:25,459 --> 00:11:26,918 So he said I was a nerd. 169 00:11:28,043 --> 00:11:29,126 Did he? 170 00:11:29,126 --> 00:11:30,668 Not in so many words. 171 00:11:32,168 --> 00:11:34,043 Edgy, booksmart. 172 00:11:36,668 --> 00:11:38,751 But he said you'd definitely be my type. 173 00:11:40,293 --> 00:11:41,293 And am I? 174 00:11:41,418 --> 00:11:44,584 Wow, straight to the point. Okay. 175 00:11:45,209 --> 00:11:47,584 Well, I don't see the point of wasting any time? 176 00:11:47,709 --> 00:11:50,126 He was pretty sure that we would get along. 177 00:11:50,126 --> 00:11:53,376 And he said you guys have known each other since you were like what? Five? 178 00:11:54,668 --> 00:11:56,084 Our parents were neighbors. 179 00:11:58,001 --> 00:12:00,293 So what else did Mr. Big Mouth say? 180 00:12:00,959 --> 00:12:02,126 Well... 181 00:12:03,376 --> 00:12:05,334 that you are divorced, 182 00:12:05,334 --> 00:12:09,543 and that you would be late, because you never wear a watch. 183 00:12:09,668 --> 00:12:11,543 But however, not to hold those two things against you 184 00:12:11,543 --> 00:12:15,043 because you're really a good guy. 185 00:12:17,459 --> 00:12:18,793 He said that? 186 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 He is not serious. 187 00:12:25,376 --> 00:12:26,709 There you go. 188 00:12:32,959 --> 00:12:35,376 Come, let's get out of here. 189 00:12:50,543 --> 00:12:52,084 After all, we're your guests now. 190 00:12:52,084 --> 00:12:54,543 You are supposed to take care of us. Treat us nice. 191 00:12:54,543 --> 00:12:55,959 At least give us drinks. 192 00:13:00,543 --> 00:13:03,334 Your mates spend one million naira a night at the club. 193 00:13:04,126 --> 00:13:05,459 Even more than that. 194 00:13:10,543 --> 00:13:12,751 This guy claims he left his phone at home. 195 00:13:13,168 --> 00:13:14,834 Joker. 196 00:13:14,834 --> 00:13:15,918 Where's your house? 197 00:13:16,376 --> 00:13:18,959 - My name is Brume. - Brume. 198 00:13:20,043 --> 00:13:22,043 So, Brume, you are not a novice now. 199 00:13:22,043 --> 00:13:26,626 Boss, this guy is very rich! Offshore and onshore accounts! 200 00:13:26,626 --> 00:13:28,793 -Oh, yeah? -I don't know... 201 00:13:29,626 --> 00:13:31,168 Ten million is fair. 202 00:13:32,751 --> 00:13:35,459 We can do this the Ikoyi way or the Mushin way. How do you want it? 203 00:13:36,001 --> 00:13:37,001 Okay. 204 00:13:37,584 --> 00:13:38,959 To a good partnership! 205 00:13:38,959 --> 00:13:40,334 A good partnership! 206 00:14:13,293 --> 00:14:14,709 How long was I out for? 207 00:14:16,418 --> 00:14:17,418 Long enough. 208 00:14:18,209 --> 00:14:19,209 What? 209 00:14:21,501 --> 00:14:22,501 Where's the cage? 210 00:14:23,751 --> 00:14:26,043 Guy, forget about the cage now. 211 00:14:26,043 --> 00:14:27,834 I couldn't carry it all by myself, could I? 212 00:14:28,459 --> 00:14:30,084 Let's just get this thing over with. 213 00:14:44,543 --> 00:14:45,543 Hey. 214 00:14:46,084 --> 00:14:47,251 Wake up! 215 00:14:56,626 --> 00:14:57,876 Now listen to me. 216 00:14:59,293 --> 00:15:00,959 You see all this? 217 00:15:01,459 --> 00:15:05,709 The dreads, the rings, the gold chain, 218 00:15:07,418 --> 00:15:09,459 the complete starter pack. 219 00:15:12,168 --> 00:15:15,251 I even thought of throwing in a tattoo, just for the fun of it. 220 00:15:15,751 --> 00:15:17,834 But it turns out I didn't have to. 221 00:15:29,251 --> 00:15:32,543 Your chickens have come home to roost! 222 00:15:34,001 --> 00:15:37,459 Sir, please. Please, let's talk. You know us from somewhere? 223 00:15:37,459 --> 00:15:39,168 Just shut up. 224 00:15:40,001 --> 00:15:41,709 You're feeling like a champion, huh? 225 00:15:43,334 --> 00:15:45,293 You think you're Anthony Joshua? 226 00:15:46,126 --> 00:15:48,251 If you're that confident, why you no untie me? 227 00:15:48,959 --> 00:15:52,043 - Let's see then. - What are you doing? 228 00:15:52,043 --> 00:15:54,418 What are you doing? You are losing control! 229 00:15:54,418 --> 00:15:55,918 You know what they did. 230 00:15:55,918 --> 00:15:57,876 You know what they fucking did! 231 00:15:57,876 --> 00:15:59,668 Yes. I know. 232 00:16:01,001 --> 00:16:03,959 But you need to calm the fuck down. 233 00:16:07,501 --> 00:16:09,543 Sir, what did we do? 234 00:16:11,209 --> 00:16:12,209 Please. 235 00:16:13,168 --> 00:16:14,376 I want to use the toilet. 236 00:16:16,376 --> 00:16:18,043 Pee in your pants! 237 00:16:27,459 --> 00:16:28,501 Babe. 238 00:16:32,584 --> 00:16:33,584 What happened? 239 00:16:34,668 --> 00:16:39,959 Najite, one. Stupid, crazy bottle that won't open easily, zero. 240 00:16:41,376 --> 00:16:43,459 Come on, give the poor bottle a chance. 241 00:16:44,709 --> 00:16:46,793 Happy birthday, darling. 242 00:16:48,043 --> 00:16:50,376 - Babe, I thought we... - What? Sorry? 243 00:16:50,501 --> 00:16:51,501 Sue me. 244 00:16:52,084 --> 00:16:54,168 We also said no birthday gifts. 245 00:16:55,209 --> 00:16:56,751 No, come on! 246 00:17:04,668 --> 00:17:05,751 There you go. 247 00:17:05,751 --> 00:17:07,251 Babe. 248 00:17:07,251 --> 00:17:09,459 Now I feel bad. 249 00:17:09,584 --> 00:17:11,376 Don't feel bad, babe. It's really okay. 250 00:17:14,001 --> 00:17:16,793 Okay, open it. 251 00:17:20,584 --> 00:17:21,584 Okay. 252 00:17:29,043 --> 00:17:30,084 Wow! 253 00:17:30,084 --> 00:17:32,376 - Okay. This is beautiful. - I know. 254 00:17:32,501 --> 00:17:34,668 I thought it could help you with your little lateness problem 255 00:17:34,668 --> 00:17:35,876 that you have going on there. 256 00:17:36,584 --> 00:17:38,376 Okay. I do not have a lateness problem. 257 00:17:38,376 --> 00:17:40,293 You definitely have a lateness problem, babe. 258 00:17:40,293 --> 00:17:43,418 Okay. You'll be late for your own funeral. 259 00:17:44,251 --> 00:17:47,793 Tell me again, when was your expected delivery date? 260 00:17:49,001 --> 00:17:50,084 When was that? 261 00:17:50,209 --> 00:17:51,751 - March 28th. - March 28th. 262 00:17:52,418 --> 00:17:54,543 And when is your birthday? 263 00:17:56,459 --> 00:17:59,209 - April 28th. - April 28th. That's what I thought. 264 00:17:59,209 --> 00:18:00,668 Boom! 265 00:18:00,668 --> 00:18:03,084 I knew telling you that story was a bad idea. 266 00:18:03,209 --> 00:18:04,334 That is what happens 267 00:18:04,334 --> 00:18:07,959 when you try to show off for the Queen on your first date. 268 00:18:07,959 --> 00:18:10,293 You end up snitching on yourself. 269 00:18:12,043 --> 00:18:13,168 That was a beautiful gift. 270 00:18:13,959 --> 00:18:15,209 I know. 271 00:18:15,209 --> 00:18:16,584 And you are beautiful. 272 00:18:40,959 --> 00:18:43,334 Hopefully, we'll get some good news tomorrow. 273 00:18:45,168 --> 00:18:47,084 Tomorrow? What's happening tomorrow? 274 00:18:48,918 --> 00:18:51,709 You already forgotten that we have our appointment with Dammy tomorrow? 275 00:18:52,626 --> 00:18:54,501 - That's tomorrow? - Yep. 276 00:18:55,126 --> 00:18:56,501 That's tomorrow. 277 00:18:59,668 --> 00:19:00,668 Shit! 278 00:19:02,168 --> 00:19:05,126 From the tests, you are both completely healthy. 279 00:19:05,126 --> 00:19:06,751 You're fertile. 280 00:19:07,376 --> 00:19:09,251 There's no reason why you shouldn't conceive. 281 00:19:10,126 --> 00:19:14,376 It's baffling. Medically baffling. 282 00:19:14,918 --> 00:19:17,126 - Is this some kind of joke? - No. 283 00:19:17,918 --> 00:19:19,793 Look, when I took over from Dr. Idowu, 284 00:19:19,793 --> 00:19:22,251 I promised that I would pursue this until we get results. 285 00:19:22,251 --> 00:19:24,334 But this is not a result, Dammy. 286 00:19:24,459 --> 00:19:26,293 This is neither here nor there. 287 00:19:28,043 --> 00:19:29,126 Guys, 288 00:19:29,876 --> 00:19:31,918 I know you hate to hear this, 289 00:19:33,418 --> 00:19:38,584 but maybe you should start reconsidering adoption. 290 00:19:38,709 --> 00:19:39,709 What? 291 00:19:40,876 --> 00:19:42,293 Are you suggesting we give up? 292 00:19:42,418 --> 00:19:43,459 No. 293 00:19:43,459 --> 00:19:48,126 I can keep running tests, but Dr. Idowu did so many. 294 00:19:48,126 --> 00:19:49,834 I can run you through these tests. 295 00:19:49,834 --> 00:19:51,209 This guy! 296 00:19:51,209 --> 00:19:52,459 Brume! 297 00:19:52,459 --> 00:19:54,584 - Babe. - Come on. Guy. 298 00:19:56,543 --> 00:19:58,251 Look, Naj, 299 00:19:58,251 --> 00:19:59,959 - I-- - It's okay, Dammy. 300 00:20:00,584 --> 00:20:02,793 It's fine. Okay, it's not your fault. 301 00:20:03,584 --> 00:20:04,584 Don't worry about him, 302 00:20:06,501 --> 00:20:07,501 he'll calm down. 303 00:20:10,334 --> 00:20:11,334 I'll call you later. 304 00:20:14,418 --> 00:20:16,668 He's lucky I didn't knock his teeth out. 305 00:20:16,668 --> 00:20:18,793 He was only making a suggestion. 306 00:20:18,793 --> 00:20:23,084 Which was the same suggestion Dr. Idowu made right before he jumped ship. 307 00:20:23,084 --> 00:20:26,209 He has helped many, many, many couples conceive. 308 00:20:26,209 --> 00:20:28,668 Are you sure he'd even give them babies from orphanages? 309 00:20:29,126 --> 00:20:32,293 He's your good friend. One of our best friends. 310 00:20:32,418 --> 00:20:34,751 That's why I didn't want us to use him in the first place. 311 00:20:36,376 --> 00:20:38,501 Well, I thought that he needed the work. 312 00:20:39,209 --> 00:20:40,459 He's been... 313 00:20:41,709 --> 00:20:43,293 doing quite badly lately. 314 00:20:48,876 --> 00:20:49,876 Guy, 315 00:20:51,251 --> 00:20:52,251 what the fuck? 316 00:20:52,876 --> 00:20:54,209 Why now? 317 00:20:54,209 --> 00:20:56,626 We can't upload the video with your face in full view. 318 00:20:56,626 --> 00:20:58,001 Fuck the evidence. 319 00:20:58,793 --> 00:20:59,793 What the hell does that mean? 320 00:21:03,834 --> 00:21:04,668 Look, 321 00:21:05,459 --> 00:21:08,209 let's just get them to confess as planned. 322 00:21:09,126 --> 00:21:11,209 And I said fuck the evidence. 323 00:21:11,209 --> 00:21:13,459 And I said let's just get them to confess. 324 00:21:14,126 --> 00:21:15,918 I don't need them to admit to anything. 325 00:21:16,626 --> 00:21:18,959 I don't need anything else from those bastards. 326 00:21:20,876 --> 00:21:21,709 Guy, 327 00:21:22,668 --> 00:21:24,209 you're not suggesting what I think you are. 328 00:21:25,584 --> 00:21:26,584 And? 329 00:21:27,668 --> 00:21:29,251 Wouldn't the world be a better place without them? 330 00:21:31,251 --> 00:21:33,543 Brume. Brume. 331 00:21:33,543 --> 00:21:35,543 Press the control key. 332 00:21:36,251 --> 00:21:37,751 Get a fucking grip. 333 00:21:40,876 --> 00:21:42,251 They took everything from me. 334 00:21:44,001 --> 00:21:45,293 They destroyed my life! 335 00:21:47,793 --> 00:21:50,834 If you don't see a reason why they need to suffer, then you shouldn't be here. 336 00:21:53,668 --> 00:21:55,293 You invited me here, remember? 337 00:21:55,918 --> 00:21:57,168 You asked for my help. 338 00:21:58,584 --> 00:22:01,001 You never said anything about offing those guys. 339 00:22:01,001 --> 00:22:02,501 That is what you're suggesting, isn't it? 340 00:22:10,168 --> 00:22:11,168 What happened? 341 00:22:12,501 --> 00:22:15,376 Bro, I said I need to pee. 342 00:22:16,543 --> 00:22:18,126 I already told you what to do. 343 00:22:18,251 --> 00:22:19,459 Why now? This not fair. 344 00:22:19,459 --> 00:22:22,043 What is our offense? Have some mercy. 345 00:22:22,043 --> 00:22:23,126 Keep quiet. 346 00:22:23,793 --> 00:22:25,709 He said he wants to pee. Allow him. 347 00:22:27,334 --> 00:22:28,501 Keep quiet. 348 00:22:36,959 --> 00:22:39,751 This is not fair. This is not fair. 349 00:22:39,876 --> 00:22:41,668 What is our crime? 350 00:22:41,793 --> 00:22:44,168 We didn't kill anyone. We're not different from you guys. 351 00:22:44,793 --> 00:22:47,084 Except for the small roger we collected. 352 00:22:47,668 --> 00:22:48,668 It's not fair. 353 00:22:50,251 --> 00:22:51,418 I need a crap. 354 00:22:53,626 --> 00:22:54,668 Crap in your pants. 355 00:22:54,793 --> 00:22:55,959 I really need to crap. 356 00:22:57,376 --> 00:22:58,793 And I said crap in your pants! 357 00:23:01,834 --> 00:23:02,834 Look at his face. 358 00:23:04,418 --> 00:23:06,918 The guy's going to shit and stink up this whole fucking place 359 00:23:06,918 --> 00:23:09,834 Let him stink the place up, I don't care. 360 00:23:11,834 --> 00:23:14,209 Suit yourself. But I'm not picking up anybody's shit! 361 00:23:17,293 --> 00:23:18,376 Fine. 362 00:23:27,876 --> 00:23:29,626 One hour. 363 00:23:29,626 --> 00:23:31,793 You hear me? One hour. 364 00:23:32,293 --> 00:23:34,418 If they behave, they get toilet privileges. 365 00:23:34,918 --> 00:23:36,959 And you fucking take them. 366 00:23:41,626 --> 00:23:43,751 As it is now, you are just an accomplice. 367 00:23:44,751 --> 00:23:46,793 You haven't done anything we cannot overlook. 368 00:23:47,334 --> 00:23:49,584 I beg, release us. 369 00:23:50,751 --> 00:23:52,043 Release us. 370 00:24:28,001 --> 00:24:29,376 Boy. 371 00:24:43,668 --> 00:24:44,959 This one is two drops. 372 00:24:44,959 --> 00:24:47,043 One before food and one after meal, okay? 373 00:24:47,043 --> 00:24:49,209 Come. Come here. 374 00:24:54,418 --> 00:24:55,918 This one. 375 00:24:57,001 --> 00:24:59,959 You chew it, but spit it out. Don't swallow the seeds. 376 00:25:01,001 --> 00:25:02,501 Now, this one, 377 00:25:03,709 --> 00:25:06,043 you make sure you put it under your pillow 378 00:25:06,043 --> 00:25:08,126 whenever you want sleep with your husband. 379 00:25:09,459 --> 00:25:12,543 I was wondering when we are going to get to the jazz part of things. 380 00:25:13,168 --> 00:25:16,084 Mum, you have a PhD in Applied Sciences, 381 00:25:16,209 --> 00:25:18,959 and you still believe in all these things. 382 00:25:19,084 --> 00:25:23,084 But this is not jazz now, this is natural alternative medicine. 383 00:25:23,209 --> 00:25:25,793 So see this one, you pour in your palm, 384 00:25:25,918 --> 00:25:30,043 add rub, add some oil though, and rub on your belly every night. 385 00:25:30,043 --> 00:25:32,793 Okay. So, these are all for me? 386 00:25:32,793 --> 00:25:34,043 Yes. 387 00:25:34,043 --> 00:25:35,709 Okay. Where are Brume's herbs? 388 00:25:37,459 --> 00:25:38,584 Where are they, Mum? 389 00:25:38,584 --> 00:25:41,709 - Najite, everything is for you. - I don't see them. 390 00:25:43,168 --> 00:25:46,043 So you knew that when the woman wants to have a baby, 391 00:25:46,043 --> 00:25:49,668 the man and the woman both have to contribute resources, all right? 392 00:25:49,668 --> 00:25:53,501 The X chromosome from the woman and X and Y chromosome from the man... 393 00:25:53,501 --> 00:25:57,584 Stop being condescending. Like you said, I have got a PhD. 394 00:25:57,584 --> 00:25:59,543 Now, this one, 395 00:26:00,876 --> 00:26:02,293 you make sure that... 396 00:26:03,376 --> 00:26:05,334 the urine drops in your tea, 397 00:26:05,459 --> 00:26:09,043 while this is blood tonic in case you're anemic. 398 00:26:09,043 --> 00:26:12,459 You add some of those juice into it 399 00:26:12,459 --> 00:26:13,959 - when boiling it. - You want me to drink 400 00:26:13,959 --> 00:26:15,876 the urine of a turtle? 401 00:26:16,459 --> 00:26:19,501 - You want me to drink its pee. - It's all natural! 402 00:26:25,584 --> 00:26:28,793 Somebody's son is in trouble tonight. 403 00:26:42,793 --> 00:26:45,459 Somebody's daughter is in trouble tonight. 404 00:27:06,126 --> 00:27:07,126 Move! 405 00:27:09,209 --> 00:27:11,668 Is this how you always allow him to bully you around? 406 00:27:11,793 --> 00:27:14,293 To tell you what to do and what not to do? 407 00:27:16,001 --> 00:27:18,834 Keep talking and you'll poop your pants. 408 00:27:47,543 --> 00:27:48,584 Sir. 409 00:27:49,334 --> 00:27:50,501 My friend. 410 00:28:45,501 --> 00:28:46,834 I have a deal to offer you. 411 00:28:47,626 --> 00:28:49,334 Shut up and get out! 412 00:28:52,043 --> 00:28:53,334 I know good people when I see them. 413 00:28:54,459 --> 00:28:56,834 My friend, you are a good man. 414 00:29:01,251 --> 00:29:02,501 You're merciful. 415 00:29:04,834 --> 00:29:06,501 You allowed him to go to toilet 416 00:29:07,543 --> 00:29:10,043 Are you mad at us? 417 00:29:10,793 --> 00:29:12,459 This is pure money. 418 00:29:12,584 --> 00:29:13,584 Clean. 419 00:29:20,418 --> 00:29:22,793 Just go. Go. 420 00:29:43,043 --> 00:29:44,168 I heard talking. 421 00:29:45,793 --> 00:29:47,084 What was he saying? 422 00:29:47,876 --> 00:29:49,168 He was just begging. 423 00:29:51,043 --> 00:29:53,293 Hey, look, I need a drink. You want one? 424 00:30:04,209 --> 00:30:07,459 Shut up. You hear me? Not a word from your mouth. 425 00:30:07,459 --> 00:30:13,334 Not a single fucking word, but screaming and shouting, 426 00:30:13,459 --> 00:30:15,168 screaming and shouting. 427 00:30:16,334 --> 00:30:18,584 Screaming and crying! 428 00:30:19,126 --> 00:30:20,501 What did we do? 429 00:30:20,501 --> 00:30:22,668 What is the matter with you? 430 00:30:24,584 --> 00:30:26,418 Please, sir. Please, let's talk. 431 00:30:27,793 --> 00:30:29,584 You know us from somewhere? 432 00:30:29,584 --> 00:30:31,126 Shut up! 433 00:30:31,251 --> 00:30:35,793 My squad get one retirement fund. Over $50 million. 434 00:30:36,918 --> 00:30:39,084 Isn't that what you and your friend are really after? 435 00:30:40,126 --> 00:30:43,209 Over three weeks ago, police arrest 436 00:30:43,209 --> 00:30:46,834 some armed robbers that robbed Senator Osita-Park's house. 437 00:30:46,834 --> 00:30:48,543 It's on the news. 438 00:30:48,668 --> 00:30:53,543 Now over 100 million. We find, but did not "declare" the full money. 439 00:30:53,668 --> 00:30:55,751 You know how this works. 440 00:30:56,834 --> 00:30:59,209 This is pure money. Clean. 441 00:31:20,626 --> 00:31:22,293 How much naira are we talking about? 442 00:31:26,418 --> 00:31:27,751 No. Not right now. 443 00:31:29,126 --> 00:31:32,543 Yeah, things are a little tense at the moment. 444 00:31:33,418 --> 00:31:35,751 Dammy. Dammy, listen, 445 00:31:36,334 --> 00:31:38,501 you of all people know what I went through. 446 00:31:41,543 --> 00:31:44,251 I lost everything, dude. Someone has to pay for that. 447 00:31:47,751 --> 00:31:48,834 You know what? 448 00:31:48,834 --> 00:31:50,376 No, that's no what I said. 449 00:31:52,209 --> 00:31:54,209 Fine. Never mind. 450 00:31:54,209 --> 00:31:56,543 We'll have this money conversation later, okay? 451 00:31:58,168 --> 00:31:59,168 Bye. 452 00:32:00,334 --> 00:32:01,376 Sheesh. 453 00:32:02,168 --> 00:32:03,584 Your mother, right? 454 00:32:05,584 --> 00:32:07,084 What makes you say that? 455 00:32:07,084 --> 00:32:10,668 Not much. Just that your stress lines double every time you speak to her. 456 00:32:15,459 --> 00:32:20,209 By the way, my mother is coming down this weekend. 457 00:32:22,459 --> 00:32:25,001 Isn't that something that we should have talked about? 458 00:32:27,459 --> 00:32:29,251 You know I can't tell her not to come. 459 00:32:29,876 --> 00:32:31,834 But we should have at least discussed it, babe. 460 00:32:31,959 --> 00:32:35,834 Yeah, that's what we're doing now, babe. We are discussing it 461 00:32:39,709 --> 00:32:41,459 All right, see you later. 462 00:32:41,459 --> 00:32:42,959 I gotta go. 463 00:32:42,959 --> 00:32:44,793 - Love you. - I love you. 464 00:32:51,418 --> 00:32:52,793 What's the matter, you don't like the food? 465 00:32:53,626 --> 00:32:56,001 You call this food? This is no food. 466 00:32:57,084 --> 00:33:00,251 This is a spiritual medical prescription. 467 00:33:00,793 --> 00:33:04,168 I can taste neem leaf. In jollof rice! 468 00:33:06,251 --> 00:33:07,751 She is only trying to help, okay? 469 00:33:07,751 --> 00:33:09,001 Just... 470 00:33:10,293 --> 00:33:12,459 And what else would I expect you to say? 471 00:33:30,293 --> 00:33:32,584 Sugar is not good for you. 472 00:34:06,668 --> 00:34:07,668 Happy now? 473 00:34:23,251 --> 00:34:24,501 I saw that. 474 00:34:51,293 --> 00:34:54,168 Now they've beaten us like small kids, 475 00:34:56,584 --> 00:34:57,959 when they gonna release us? 476 00:34:59,584 --> 00:35:01,918 When they come beat us again, I will ask them. 477 00:35:07,043 --> 00:35:09,168 Looks as if they are trying to gather evidence. 478 00:35:10,459 --> 00:35:11,459 Do you recognize them? 479 00:35:13,626 --> 00:35:16,209 Maybe. I'm not too sure. 480 00:35:17,626 --> 00:35:21,626 But the one that took me to the toilet is the weak link. 481 00:35:22,209 --> 00:35:23,459 He might be able to help us. 482 00:35:27,334 --> 00:35:29,168 How? How? 483 00:35:30,334 --> 00:35:32,584 I'm already sowing seeds. 484 00:35:32,584 --> 00:35:33,918 But the guy is not stupid. 485 00:35:35,043 --> 00:35:36,376 But I have plan B. 486 00:35:47,584 --> 00:35:52,376 You carry a stick against two guys with AK-47s? 487 00:35:56,834 --> 00:35:58,876 We just need to get our hands on one of the guns. 488 00:36:01,709 --> 00:36:03,209 Do you have a better idea? 489 00:36:17,251 --> 00:36:18,376 My friend. 490 00:36:19,376 --> 00:36:22,751 My friend, how about our discussion? 491 00:36:25,543 --> 00:36:29,043 I can see that you don't approve of what your brother is doing. 492 00:36:29,168 --> 00:36:30,793 You better just keep quiet. 493 00:36:32,501 --> 00:36:35,043 Look, you can gain something out of this. 494 00:36:35,168 --> 00:36:36,793 Fifty million dollars. 495 00:36:37,543 --> 00:36:39,459 And I know where we can get it. 496 00:36:41,334 --> 00:36:43,418 Please, I need to pee. 497 00:36:44,918 --> 00:36:46,626 Or you want me to piss my pants like my friend? 498 00:37:10,709 --> 00:37:11,751 Here is better. 499 00:37:13,043 --> 00:37:15,543 I didn't want to talk too much in front of Felix. 500 00:37:19,251 --> 00:37:21,459 Humor me, where is it? 501 00:37:22,626 --> 00:37:25,334 That would be like sending a penalty kick for a throw-in. 502 00:37:26,418 --> 00:37:28,876 - You know I can't tell you yet. - And you expect me to believe you? 503 00:37:28,876 --> 00:37:34,043 It's the truth. The money is buried somewhere. Somewhere close. 504 00:37:36,126 --> 00:37:38,751 Just release me and I can take you there. 505 00:37:41,501 --> 00:37:43,668 Bullshit. Just go. 506 00:37:43,668 --> 00:37:44,751 Okay. 507 00:37:46,293 --> 00:37:48,459 There is a video. It's on my phone. 508 00:37:49,251 --> 00:37:54,084 Just keep me alive and I will tell you more. 509 00:37:54,084 --> 00:37:55,459 I will tell you everything! 510 00:38:09,543 --> 00:38:10,626 I double dare you! 511 00:38:14,251 --> 00:38:16,334 Easy. Easy. 512 00:38:19,751 --> 00:38:21,709 Dead men tell no tales. 513 00:38:24,001 --> 00:38:25,334 Move! 514 00:38:29,293 --> 00:38:33,293 -All my kids are Canada bound! -Straight up. 515 00:38:33,418 --> 00:38:35,459 Who the hell is Beyoncé? 516 00:38:36,251 --> 00:38:38,209 She'll perform at my next birthday party. 517 00:38:38,334 --> 00:38:40,418 Pinch me, I must be dreaming. 518 00:38:41,668 --> 00:38:44,459 - This is no joking matter. - Why are you recording us? 519 00:38:48,168 --> 00:38:50,043 Just calm down, okay? 520 00:38:50,959 --> 00:38:51,959 She's just trying to help. 521 00:38:51,959 --> 00:38:54,418 For real? She's trying to help? 522 00:38:55,084 --> 00:38:56,043 Help who? 523 00:38:56,959 --> 00:38:59,126 Who is she trying to help, Brume? 524 00:38:59,251 --> 00:39:01,376 - Us. She's trying to help us. - Really? 525 00:39:02,376 --> 00:39:07,959 Please tell me how much tortoise extract 526 00:39:08,084 --> 00:39:09,376 have you drank in the past few days? 527 00:39:10,668 --> 00:39:12,959 How many roots have you chewed? 528 00:39:14,251 --> 00:39:18,543 Because I have eaten so much crap, that I've actually lost my sense of taste now. 529 00:39:20,376 --> 00:39:21,501 You know what? It's fine. 530 00:39:22,501 --> 00:39:24,543 I am just-- I am done. 531 00:39:25,376 --> 00:39:30,084 I'm done. And there is absolutely nothing that anybody can do about it. I'm done. 532 00:39:30,084 --> 00:39:31,168 Fine. 533 00:39:33,418 --> 00:39:35,001 I mean, I don't understand you. 534 00:39:36,251 --> 00:39:37,501 How? 535 00:39:37,501 --> 00:39:41,418 How are you so fine with only me-- Just me being pumped with all that crap? 536 00:39:42,001 --> 00:39:45,168 Okay, that's enough. Okay. You have disrespected my mother enough. 537 00:39:45,168 --> 00:39:49,543 How? How have I disrespected your sweet, sweet mother? 538 00:39:51,251 --> 00:39:53,001 Come on, Naj. 539 00:39:53,001 --> 00:39:56,001 She's only trying to help. She wants to carry her grandchild! 540 00:39:56,001 --> 00:39:59,043 Why am I the only one she's doing the help to? 541 00:39:59,959 --> 00:40:01,709 Don't you understand what I'm saying? 542 00:40:02,584 --> 00:40:04,626 Must I explain it to you like a child? 543 00:40:05,459 --> 00:40:08,251 She's old school. Okay. Of course she thinks it's your fault. 544 00:40:10,334 --> 00:40:11,959 She is educated right? 545 00:40:11,959 --> 00:40:13,418 She's an African mother. 546 00:40:13,418 --> 00:40:17,459 Education is secondary when it comes to traditional beliefs and superstition. 547 00:40:17,459 --> 00:40:20,418 That is just dumb, okay? That's not an African mother's thing. 548 00:40:20,418 --> 00:40:21,584 It's just dumb. 549 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 Did you just call my mother dumb? 550 00:40:31,418 --> 00:40:32,584 Listen, I just-- 551 00:40:33,834 --> 00:40:35,918 So what now? You want to flip the script? 552 00:40:35,918 --> 00:40:37,709 Stay on the subject, Brume. 553 00:40:37,834 --> 00:40:40,168 And what is the freaking subject? 554 00:40:43,459 --> 00:40:46,084 Did you tell your mother anything about me? 555 00:40:46,626 --> 00:40:49,418 What I told my dumb mother is none of your business. 556 00:40:51,959 --> 00:40:52,959 Brume, 557 00:40:54,084 --> 00:40:55,126 what did you tell her? 558 00:40:57,418 --> 00:40:58,501 I told her the truth. 559 00:40:59,626 --> 00:41:01,001 That... 560 00:41:01,626 --> 00:41:03,293 all of this might be your fault. 561 00:41:03,418 --> 00:41:05,459 There. I said it. 562 00:41:09,418 --> 00:41:10,418 How? 563 00:41:11,126 --> 00:41:14,626 How is any of this possibly my fault? 564 00:41:16,543 --> 00:41:18,543 How isn't it your fault? 565 00:41:24,584 --> 00:41:26,626 Tell me-- Help me. Tell me, 566 00:41:28,209 --> 00:41:29,459 how is it my fault, Brume? 567 00:41:31,043 --> 00:41:33,376 We both got tested. Me and you, right? 568 00:41:33,376 --> 00:41:35,001 And they said there was nothing wrong with me. 569 00:41:35,126 --> 00:41:37,834 Well, there was nothing wrong with me too. 570 00:41:37,834 --> 00:41:40,584 But I wasn't the one who had an abortion for my ex. 571 00:41:50,543 --> 00:41:51,543 Come on. 572 00:41:55,668 --> 00:41:56,668 Hey. 573 00:42:43,209 --> 00:42:46,668 Babe, I'm really sorry about all of this. 574 00:42:46,668 --> 00:42:48,084 Okay. Like I said, 575 00:42:49,376 --> 00:42:50,834 I really didn't mean it. 576 00:42:52,293 --> 00:42:54,876 It's just my mom... 577 00:42:57,501 --> 00:43:00,168 And no, I'm not blaming it on her, I just... 578 00:43:01,459 --> 00:43:02,793 I am just sorry, okay? 579 00:43:04,876 --> 00:43:06,918 Please let me know that you are okay. 580 00:43:10,459 --> 00:43:11,459 I love you. 581 00:43:31,834 --> 00:43:33,293 Prime liver. 582 00:43:33,418 --> 00:43:34,418 Guess how much? 583 00:43:36,168 --> 00:43:37,543 Brume, what is going on with you? 584 00:43:40,834 --> 00:43:41,834 This thing? 585 00:43:42,376 --> 00:43:45,084 Can't be easy to do to another human being. Justice or not. 586 00:43:45,209 --> 00:43:46,251 Good. 587 00:43:47,668 --> 00:43:49,334 'Cause I consider them less human. 588 00:43:50,584 --> 00:43:51,959 So why are you having second thoughts? 589 00:43:51,959 --> 00:43:53,626 Me? Second thoughts? Nah. 590 00:43:54,876 --> 00:43:56,084 I'm only salivating. 591 00:44:00,084 --> 00:44:01,084 Their bodies. 592 00:44:01,876 --> 00:44:03,876 Have you figured out what you're going to do with them? 593 00:44:03,876 --> 00:44:04,959 I think so. 594 00:44:06,584 --> 00:44:08,834 Well, care to share? 595 00:44:10,209 --> 00:44:11,209 Nah. 596 00:44:12,126 --> 00:44:14,709 I'd prefer you're less involved. 597 00:44:15,876 --> 00:44:17,043 It's for your own good. 598 00:45:12,334 --> 00:45:16,668 When I leave here, I'll eat recklessly. 599 00:45:22,209 --> 00:45:23,668 We don't see their face. 600 00:45:23,668 --> 00:45:25,084 We know their house. 601 00:45:26,168 --> 00:45:27,501 We are not leaving here alive! 602 00:45:30,084 --> 00:45:31,209 Why? 603 00:45:31,209 --> 00:45:34,293 - You said you have a plan, right? - What plan? 604 00:45:35,584 --> 00:45:37,126 That stick plan. 605 00:45:37,126 --> 00:45:38,376 We have to do something. 606 00:45:38,376 --> 00:45:39,501 Yeah? 607 00:45:39,501 --> 00:45:42,793 What can I do with a stick against two men with AK-47? 608 00:45:44,626 --> 00:45:45,834 That plan is gone. 609 00:45:48,376 --> 00:45:49,376 We have to do something, 610 00:45:50,293 --> 00:45:51,543 I cannot die today. 611 00:45:53,751 --> 00:45:54,918 Which day do you want to die? 612 00:46:03,168 --> 00:46:04,209 We're hungry! 613 00:46:06,251 --> 00:46:07,626 Or you want to starve us to death? 614 00:46:10,459 --> 00:46:13,376 - We can still walk away from all this! - Don't start! 615 00:46:14,668 --> 00:46:16,251 At least we need to feed them. 616 00:46:16,251 --> 00:46:17,668 - They deserve some-- - Mercy? 617 00:46:20,126 --> 00:46:22,626 They deserve mercy? That's what you were about to say, isn't it? 618 00:46:25,043 --> 00:46:26,626 If we don't feed them, 619 00:46:26,626 --> 00:46:29,626 they're going to start suspecting where this is going and get violent. 620 00:46:30,293 --> 00:46:31,376 They're cuffed. 621 00:46:33,209 --> 00:46:35,918 Desperate men are dangerous men. 622 00:46:38,709 --> 00:46:39,709 All right. 623 00:46:41,418 --> 00:46:42,418 It's time then. 624 00:46:58,084 --> 00:47:00,793 Is it you or Anthony Joshua that cooked this rubbish? 625 00:47:03,251 --> 00:47:05,376 You better shut up and eat 626 00:47:05,501 --> 00:47:08,793 or I will pour the food on the ground and make you feed like dogs. 627 00:47:11,626 --> 00:47:13,709 It's not bad. Not so bad. 628 00:47:14,418 --> 00:47:16,543 Better than what we give them at the station. 629 00:47:18,418 --> 00:47:20,543 This is not even fit for my dog. 630 00:47:22,293 --> 00:47:25,543 Well, maybe Duke has better tastes than its owner. 631 00:47:27,751 --> 00:47:28,751 Duke? 632 00:47:29,751 --> 00:47:32,168 You live at Number 13, Arowolo Street. 633 00:47:33,793 --> 00:47:37,334 Your wife, she sells akara in a little kiosk in front of your house. 634 00:47:37,793 --> 00:47:41,168 On Sundays, she attends Miracle Ministries. 635 00:47:41,168 --> 00:47:43,501 Where she belongs to two groups. 636 00:47:46,043 --> 00:47:47,834 Prayer warriors 637 00:47:47,959 --> 00:47:50,376 and church welfare, correct? 638 00:47:51,959 --> 00:47:55,043 What is all this? What is all this? 639 00:47:55,584 --> 00:47:57,334 Eat up. You are going to need your strength. 640 00:48:10,709 --> 00:48:11,709 Stop! 641 00:48:12,668 --> 00:48:13,709 Stop or I'll shoot. 642 00:48:13,834 --> 00:48:16,043 Get him off me! Get him off me! 643 00:48:16,168 --> 00:48:17,376 I said stop! 644 00:48:23,751 --> 00:48:25,334 Do your worst! 645 00:48:40,959 --> 00:48:44,459 You act like a dog, and you get treated like one. 646 00:48:46,459 --> 00:48:52,001 I'm tired, sir. Please, release us. I want to go home. I want to go home. 647 00:48:52,418 --> 00:48:53,751 I can't take this anymore. 648 00:48:56,001 --> 00:48:57,168 Please, sir. 649 00:48:59,543 --> 00:49:02,459 If we defrauded you, we'll refund. 650 00:49:03,376 --> 00:49:05,418 Tell us what we did. 651 00:49:08,751 --> 00:49:10,084 I am only trying to survive. 652 00:49:11,001 --> 00:49:12,376 I am only trying to survive. 653 00:49:14,084 --> 00:49:16,834 Whatever we've done, please have mercy and forgive us. 654 00:49:16,834 --> 00:49:19,918 I'm doing this for my children. Please. I'm doing this for my children. 655 00:49:21,793 --> 00:49:24,293 I don't want them to suffer like this. I don't want them to end up like me. 656 00:49:24,293 --> 00:49:26,418 Please. Please. 657 00:49:33,501 --> 00:49:34,959 We are all trying to survive. 658 00:49:36,084 --> 00:49:38,043 What makes your own any different? 659 00:49:56,543 --> 00:49:59,168 Hey, people, come see how beautiful my wife is. 660 00:50:00,251 --> 00:50:01,334 And she's in the kitchen. 661 00:50:02,209 --> 00:50:03,334 Booyah! 662 00:50:07,168 --> 00:50:08,543 Wait, do you want to try this? 663 00:50:09,959 --> 00:50:11,126 It's hot. 664 00:50:14,084 --> 00:50:16,584 - Do you like it or not? - It's so good! 665 00:50:16,709 --> 00:50:18,293 You are so good, baby. 666 00:50:26,959 --> 00:50:28,126 Babe? 667 00:50:49,876 --> 00:50:51,251 What's going on? 668 00:51:02,126 --> 00:51:04,251 I love you so much. 669 00:51:06,584 --> 00:51:07,834 This is good. 670 00:51:16,959 --> 00:51:17,959 Thank you. 671 00:51:22,126 --> 00:51:23,168 Yes! 672 00:51:24,626 --> 00:51:25,918 Oh, my baby. 673 00:51:50,334 --> 00:51:51,543 What are you doing? 674 00:51:52,376 --> 00:51:53,584 Cooking. 675 00:51:53,584 --> 00:51:55,376 Or something that looks like it. 676 00:51:57,001 --> 00:52:00,251 Listen, I am two months in, okay. I am not handicapped. 677 00:52:00,251 --> 00:52:02,293 - Okay, please. - Okay, no. 678 00:52:02,293 --> 00:52:04,293 - What are you doing? - No. 679 00:52:04,293 --> 00:52:06,168 "Hey, people, come and save me. 680 00:52:06,168 --> 00:52:08,876 "My husband is doing up all the chores. 681 00:52:08,876 --> 00:52:11,668 "He loves me so much, it's suffocating." 682 00:52:13,501 --> 00:52:16,709 Very funny. There's no difference between you and your mother. 683 00:52:18,293 --> 00:52:19,293 Okay. 684 00:52:19,293 --> 00:52:21,459 And what is this anyway? 685 00:52:22,084 --> 00:52:25,168 You know you owe me an apology, right? 686 00:52:27,501 --> 00:52:28,584 I do? 687 00:52:29,251 --> 00:52:30,251 Yes, you do. 688 00:52:31,209 --> 00:52:33,293 What for? Pray tell. 689 00:52:34,126 --> 00:52:37,834 After berating me for all the herbs she was feeding you with, 690 00:52:38,834 --> 00:52:40,418 guess who's pregnant now? 691 00:52:45,793 --> 00:52:48,084 So she's not so dumb after all, right? 692 00:52:50,918 --> 00:52:52,251 Let me get you food. 693 00:52:59,376 --> 00:53:00,376 Are you okay? 694 00:53:02,084 --> 00:53:03,084 Yeah. 695 00:53:04,293 --> 00:53:05,668 No, you look... 696 00:53:07,793 --> 00:53:09,084 This isn't right. 697 00:53:10,126 --> 00:53:11,584 The heat must be getting to you, come. 698 00:53:11,584 --> 00:53:12,918 No, no, I'm fine. 699 00:53:12,918 --> 00:53:14,209 No, you're not, come here. 700 00:53:14,209 --> 00:53:15,584 - I am. - Just go. 701 00:53:15,584 --> 00:53:17,751 Put your feet up. Okay. Go. 702 00:53:17,751 --> 00:53:20,126 I'll get you the food when it's ready, okay? 703 00:53:22,376 --> 00:53:23,834 Let me serve this. 704 00:53:41,251 --> 00:53:44,459 The test can be performed in the eighth week of pregnancy. 705 00:53:48,543 --> 00:53:51,126 These are the forms, you can fill them out. 706 00:53:53,001 --> 00:53:54,543 If you change your mind... 707 00:53:56,876 --> 00:53:59,209 And this test is noninvasive, 708 00:53:59,209 --> 00:54:01,834 and the most accurate way during pregnancy? 709 00:54:02,626 --> 00:54:05,543 Yes. It's 99% accurate. 710 00:54:06,584 --> 00:54:08,543 It involves taking blood samples from the father 711 00:54:08,668 --> 00:54:11,084 and the mother to conduct a fetal cell analysis. 712 00:54:11,084 --> 00:54:12,168 Blood? 713 00:54:13,168 --> 00:54:14,293 You're going to need Brume's blood? 714 00:54:15,626 --> 00:54:17,709 But he won't do that without asking questions. 715 00:54:18,668 --> 00:54:21,668 Look, I can't lie to my patient. It would not be ethical. 716 00:54:22,834 --> 00:54:23,959 Dammy, 717 00:54:24,793 --> 00:54:27,418 Dammy, Brume can't know about this test. 718 00:54:28,084 --> 00:54:31,918 Listen, I know that he's your friend and that you're consulting for us as a couple, 719 00:54:31,918 --> 00:54:33,459 but listen, 720 00:54:33,584 --> 00:54:35,501 this has to stay between you and I. 721 00:54:37,751 --> 00:54:38,834 Dammy. 722 00:54:41,001 --> 00:54:42,459 There might be a way around it... 723 00:54:42,459 --> 00:54:46,001 Dammy, Brume cannot know about this test. 724 00:54:46,751 --> 00:54:47,751 Not yet. 725 00:55:22,959 --> 00:55:25,043 I legit don't understand her. 726 00:55:26,959 --> 00:55:31,126 I really thought after she got pregnant, she'll be better, 727 00:55:31,126 --> 00:55:33,543 but things have just gotten worse. 728 00:55:35,168 --> 00:55:37,793 She just cries all the flipping time. 729 00:55:37,793 --> 00:55:39,084 Did she tell you anything? 730 00:55:40,751 --> 00:55:41,793 Like what? 731 00:55:43,918 --> 00:55:44,959 I don't know. 732 00:55:46,251 --> 00:55:49,293 Like if there's anything digging at her. 733 00:55:50,418 --> 00:55:52,584 I really don't know, she doesn't talk to me. 734 00:55:53,293 --> 00:55:56,251 Listen, remember when we had that clash, right? 735 00:55:57,334 --> 00:55:58,334 Yeah. 736 00:55:58,459 --> 00:56:01,209 I said nasty things to her. Okay. 737 00:56:01,209 --> 00:56:03,459 - Things I shouldn't have said at all. - Yeah. 738 00:56:05,626 --> 00:56:07,501 Ever since then, she's just... 739 00:56:09,126 --> 00:56:10,418 Things haven't been the same. 740 00:56:12,751 --> 00:56:13,959 And I think she's right. 741 00:56:14,543 --> 00:56:19,418 Maybe I pushed her too far. Maybe-- Maybe she's done, you know? 742 00:56:19,418 --> 00:56:20,501 Nah. 743 00:56:27,459 --> 00:56:30,709 Remember what my life used to be like before I met her? 744 00:56:33,209 --> 00:56:34,876 Dude, I was in a dark place. 745 00:56:36,043 --> 00:56:38,126 - I almost contemplated sui-- - Hey. 746 00:56:40,168 --> 00:56:41,334 I remember. 747 00:56:43,376 --> 00:56:44,751 Crazy times. 748 00:56:45,584 --> 00:56:46,834 But that was all in the past. 749 00:56:51,459 --> 00:56:53,251 She's everything to me, man. 750 00:56:53,793 --> 00:56:54,793 You know. 751 00:56:57,834 --> 00:56:59,668 Dinner is ready, boys. 752 00:57:00,126 --> 00:57:01,543 I'm gonna go get the table ready. 753 00:57:01,543 --> 00:57:02,834 I'll come help. 754 00:57:02,834 --> 00:57:07,084 Listen, I am going to throw myself against a pile of rocks if you don't let me be. 755 00:57:07,543 --> 00:57:09,751 I'm pregnant, I'm not bedridden. 756 00:57:16,459 --> 00:57:17,626 See? 757 00:57:17,626 --> 00:57:19,001 Hey, 758 00:57:19,918 --> 00:57:22,376 she'll be fine and you'll be fine. 759 00:57:23,834 --> 00:57:24,876 All right? 760 00:57:26,001 --> 00:57:27,043 Yeah. 761 00:57:28,209 --> 00:57:29,043 My friend, 762 00:57:30,251 --> 00:57:33,084 I know we didn't conclude, 763 00:57:33,084 --> 00:57:35,251 but I hope that you have made up your mind? 764 00:57:35,251 --> 00:57:37,543 You've watched the video, right? 765 00:57:39,126 --> 00:57:40,626 So what if I've watched the video? 766 00:57:47,251 --> 00:57:49,751 You'll take us to the exact location where the money is. 767 00:57:50,543 --> 00:57:54,543 - We will go to confirm it and... - Sir, I'm not an idiot. 768 00:57:54,543 --> 00:57:58,293 The moment you get hold of the money, that's the end of our lives. 769 00:58:00,084 --> 00:58:01,084 Well, 770 00:58:01,626 --> 00:58:03,168 that means you lose either way. 771 00:58:03,751 --> 00:58:05,584 At least with my plan, you get a chance. 772 00:58:07,209 --> 00:58:08,293 Okay. 773 00:58:09,126 --> 00:58:10,751 Your friend, Anthony Joshua, 774 00:58:10,751 --> 00:58:12,751 we both know he's been trying to kill us. 775 00:58:12,751 --> 00:58:13,876 Do you know why? 776 00:58:15,418 --> 00:58:17,668 'Cause he is the one my people gave the money to. 777 00:58:17,668 --> 00:58:19,876 And the money must be in this house too. 778 00:58:20,001 --> 00:58:22,459 See, we're not here by chance. 779 00:58:24,209 --> 00:58:26,251 Okay. Your friend? He is a banker, right? 780 00:58:27,084 --> 00:58:30,084 Look, there is a photo in the living room. Check it out. 781 00:58:30,584 --> 00:58:34,126 Your guy and one of our guys, Officer John Okoli. 782 00:58:34,126 --> 00:58:35,251 They know each other. 783 00:58:35,959 --> 00:58:39,251 If I show you where I think the money is in this house, 784 00:58:39,376 --> 00:58:40,918 will you at least let us live? 785 01:00:44,584 --> 01:00:46,209 Guy! 786 01:00:55,501 --> 01:00:56,959 Guy! 787 01:00:57,084 --> 01:01:00,459 Guy, make sure. I want carry one of these guys go toilets. 788 01:01:00,459 --> 01:01:01,959 Come watch the other one. 789 01:01:05,001 --> 01:01:06,043 Toilet again? 790 01:01:11,793 --> 01:01:13,084 Slowly. 791 01:01:34,126 --> 01:01:37,959 Look, the whole squad is supposed to split the money, 792 01:01:37,959 --> 01:01:42,168 but if three of us split it, you know how much that is per head? 793 01:01:42,751 --> 01:01:46,251 I know he's your friend, but I also know he's not going to allow us 794 01:01:46,251 --> 01:01:48,959 to walk through that gate alive. 795 01:01:49,668 --> 01:01:51,876 Sorry. Sorry. Sorry. 796 01:01:51,876 --> 01:01:54,126 So, we have to knock him out. 797 01:01:54,918 --> 01:01:58,418 Suppose you give him more of what you put inside our champagne. 798 01:01:58,418 --> 01:01:59,959 There's still some left, right? 799 01:01:59,959 --> 01:02:01,293 Enough talk! 800 01:02:01,293 --> 01:02:02,751 Show me the money. 801 01:02:13,793 --> 01:02:16,543 Both of us know you can't afford to release us. 802 01:02:18,584 --> 01:02:22,751 And both of us know there's no money here either. 803 01:02:29,543 --> 01:02:30,959 Now is my turn. 804 01:02:43,084 --> 01:02:44,251 Turn around. 805 01:02:58,751 --> 01:02:59,751 Release him. 806 01:03:00,959 --> 01:03:03,709 - Release him. - Please, Brume. Brume, please release him. 807 01:03:03,709 --> 01:03:05,376 Please, please. 808 01:03:10,959 --> 01:03:12,001 Watch him. 809 01:03:17,501 --> 01:03:18,543 Drop your gun! 810 01:03:21,543 --> 01:03:22,751 After you! 811 01:03:24,001 --> 01:03:25,959 Okay, let me tell you what's happening now. 812 01:03:26,709 --> 01:03:28,876 Your guy here is bleeding to death like a fowl. 813 01:03:29,001 --> 01:03:32,293 After two seconds you no drop your gun, I'll go shoot! 814 01:03:34,043 --> 01:03:35,043 Story, 815 01:03:35,626 --> 01:03:37,876 drop your weapon or I blow his brains out! 816 01:03:40,334 --> 01:03:42,334 Officer. Officer, please. 817 01:03:42,334 --> 01:03:43,918 He will shoot. He's not lying. 818 01:03:43,918 --> 01:03:45,918 He has been preparing for this day for over six months. 819 01:03:46,043 --> 01:03:47,043 And I am a policeman. 820 01:03:47,043 --> 01:03:49,834 Trained to handle the gun he's holding for over 25 years. 821 01:03:49,834 --> 01:03:50,918 Go ahead. 822 01:03:51,043 --> 01:03:52,793 Please don't shoot. 823 01:03:52,793 --> 01:03:56,834 How many years' experience do you think I need to blow his brains out? Tell me. 824 01:03:58,001 --> 01:03:59,084 - I don't want to die. - See? 825 01:03:59,209 --> 01:04:02,584 Your friend here agrees with me. Drop your gun! 826 01:04:02,709 --> 01:04:04,043 You cannot! 827 01:04:04,168 --> 01:04:08,793 Felix, do not worry, I've tested him twice, he cannot shoot. 828 01:04:08,918 --> 01:04:11,043 God, I don't want to die. I don't want to die. 829 01:04:11,459 --> 01:04:12,459 Don't shoot. 830 01:04:12,584 --> 01:04:14,793 I am going to count to three. 831 01:04:14,793 --> 01:04:16,001 And that's it. 832 01:04:16,959 --> 01:04:19,001 Drop your gun or I'll shoot. 833 01:04:19,126 --> 01:04:22,376 Brume, please! Don't do this! Don't do this. 834 01:04:22,918 --> 01:04:23,918 One! 835 01:04:23,918 --> 01:04:26,334 They've got $55 million hidden somewhere. 836 01:04:26,459 --> 01:04:28,251 And you believe them? 837 01:04:28,834 --> 01:04:30,209 Come on, man. 838 01:04:30,209 --> 01:04:33,084 Come on. Come on. I know it won't change anything 839 01:04:33,084 --> 01:04:35,459 but at least let's get out of this with something. 840 01:04:35,459 --> 01:04:36,876 Tell him about the money now. 841 01:04:37,001 --> 01:04:38,751 You ask him, ask him. 842 01:04:38,876 --> 01:04:40,543 Ask him what he and Okoli did with the money. 843 01:04:40,543 --> 01:04:43,126 - Two! - Dammy, they're using your head. 844 01:04:43,918 --> 01:04:44,918 I don't want to die. 845 01:04:46,668 --> 01:04:48,418 Don't shoot. Don't shoot. 846 01:04:48,418 --> 01:04:50,459 Fine, I'll help you. 847 01:04:53,584 --> 01:04:55,584 You better get back. Get back. 848 01:04:57,709 --> 01:05:00,376 - Stop, or I'll-- - Or you'll what? 849 01:05:08,876 --> 01:05:09,876 You see this? 850 01:05:14,209 --> 01:05:17,251 Twenty-five years experience using this gun, right? 851 01:05:18,793 --> 01:05:20,293 Drop it. 852 01:05:29,876 --> 01:05:31,709 Dammy, are you okay? 853 01:05:35,876 --> 01:05:38,001 I can't believe you gave me an empty gun? 854 01:05:38,668 --> 01:05:40,751 You fucking risked my life, man. 855 01:05:41,626 --> 01:05:44,501 You did that all to yourself. Now focus. 856 01:05:45,251 --> 01:05:47,501 Here, apply pressure. 857 01:05:49,543 --> 01:05:52,251 I know. I'm a fucking doctor! 858 01:05:54,126 --> 01:05:55,418 Naj, 859 01:05:56,168 --> 01:05:59,626 I thought the earlier news would cheer you up. What's happening? 860 01:06:04,709 --> 01:06:06,043 Come on, babe. 861 01:06:07,626 --> 01:06:10,584 On the back seat is a sonogram of our babies. 862 01:06:11,293 --> 01:06:13,168 Twins, can you believe that? 863 01:06:15,418 --> 01:06:19,084 What? After all we've been through, this is the reward for patience. 864 01:06:19,209 --> 01:06:21,709 You know that? After all the tests. 865 01:06:21,709 --> 01:06:24,626 I had men groping my balls. Do you know that? 866 01:06:25,584 --> 01:06:27,793 But look at us now. Four years! 867 01:06:27,793 --> 01:06:31,501 Four years nothing and then, bam, two out of nowhere. 868 01:06:33,751 --> 01:06:35,626 This life. It's crazy. 869 01:06:37,251 --> 01:06:41,626 Imagine if we had adopted, we would have two extra mouths to feed. 870 01:06:41,751 --> 01:06:43,668 Maybe we should have adopted! 871 01:06:45,293 --> 01:06:47,376 Look, I don't understand you, to be honest. 872 01:06:47,376 --> 01:06:49,918 I don't. I don't know why you are not happy? 873 01:06:49,918 --> 01:06:52,709 - You should be happy! - Why are you so happy? 874 01:06:52,834 --> 01:06:55,834 - Why shouldn't I be happy? - Because they might not even be yours! 875 01:06:58,834 --> 01:06:59,834 What did you say? 876 01:07:03,168 --> 01:07:04,584 What did you say to me? 877 01:07:05,209 --> 01:07:06,209 Babe, 878 01:07:06,834 --> 01:07:08,126 I'm sorry. 879 01:07:08,251 --> 01:07:12,668 Sorry? Wait, wait, wait, sorry for what exactly? 880 01:07:13,751 --> 01:07:14,709 I made a mistake. 881 01:07:15,668 --> 01:07:17,376 I made a big, big mistake. 882 01:07:17,376 --> 01:07:19,168 - Baby, I'm sorry. - Don't touch me! 883 01:07:24,543 --> 01:07:27,251 I'm sorry, baby. I'm sorry. I don't know. 884 01:07:28,168 --> 01:07:30,334 - It was a mistake. - Just shut up. 885 01:07:50,626 --> 01:07:51,834 Fuck! 886 01:08:07,376 --> 01:08:08,959 Stay away from me. 887 01:08:09,084 --> 01:08:10,501 Stay away from me! 888 01:08:13,168 --> 01:08:14,251 Who was it? 889 01:08:17,084 --> 01:08:19,834 Tell me, who did you cheat on me with? 890 01:08:23,501 --> 01:08:25,334 It was one of my exes. 891 01:08:28,668 --> 01:08:30,543 It was one of my exes. 892 01:08:33,126 --> 01:08:34,126 I'm sorry. 893 01:08:54,293 --> 01:08:56,168 I understand that you're upset, 894 01:08:57,543 --> 01:09:00,168 but I just want you to know that I love you, Brume. 895 01:09:03,793 --> 01:09:05,459 You are carrying another man's children. 896 01:09:05,459 --> 01:09:08,959 No. No. I said that-- I said, "might." 897 01:09:10,084 --> 01:09:12,668 I said they might not be yours! 898 01:09:15,668 --> 01:09:18,334 It's not a sure thing, there's still a good chance. 899 01:09:24,376 --> 01:09:26,043 You expect me to believe that, right? 900 01:11:39,793 --> 01:11:40,793 Wake up. 901 01:11:42,251 --> 01:11:43,626 Siesta is over. 902 01:11:45,501 --> 01:11:48,834 Sir, please let me call my wife. 903 01:11:49,376 --> 01:11:50,876 She'll be very worried about me. 904 01:11:52,001 --> 01:11:53,001 Please. 905 01:11:55,584 --> 01:11:56,918 That ship has sailed. 906 01:11:57,459 --> 01:12:00,084 - Please! - Stop begging them. 907 01:12:00,959 --> 01:12:02,001 Why? 908 01:12:04,126 --> 01:12:05,418 What did we do? 909 01:12:15,834 --> 01:12:18,334 Do you remember how you got that gold watch? 910 01:12:22,834 --> 01:12:25,334 So this is all about a gold wristwatch. 911 01:12:26,709 --> 01:12:28,543 What do you want, officers, please? 912 01:12:28,668 --> 01:12:31,543 This is-- I'm not just in the mood for this, 913 01:12:31,543 --> 01:12:33,959 I need to go home. I need to go home now. 914 01:12:35,584 --> 01:12:38,751 And we don't have homes to go to, right? 915 01:12:38,876 --> 01:12:41,751 Don't say anything. Not a word from you. 916 01:12:44,168 --> 01:12:45,376 Identify yourself. 917 01:12:45,501 --> 01:12:46,501 Or what? 918 01:12:47,251 --> 01:12:48,918 Identify myself or what? 919 01:12:51,001 --> 01:12:52,209 Can you hear him? 920 01:12:52,793 --> 01:12:55,084 This one is a proper fraudster. 921 01:12:55,834 --> 01:12:57,459 At least I told you. 922 01:12:58,126 --> 01:13:00,251 I didn't have to. I could have just kept-- 923 01:13:00,251 --> 01:13:01,709 Najite, you cheated. 924 01:13:02,876 --> 01:13:04,668 You fucking cheated on me. 925 01:13:07,251 --> 01:13:08,501 Gosh, 926 01:13:08,501 --> 01:13:11,584 I never thought I'd ever say that in my entire life. 927 01:13:11,709 --> 01:13:14,126 - Where is your laptop? - What laptop? 928 01:13:14,126 --> 01:13:15,459 You want us to believe you don't have one? 929 01:13:15,459 --> 01:13:17,084 I do not have a laptop. 930 01:13:17,084 --> 01:13:18,293 You are hiding it from us, right? 931 01:13:20,793 --> 01:13:22,543 They are wasted, please be careful. 932 01:13:24,459 --> 01:13:25,668 Who is wasted? 933 01:13:25,668 --> 01:13:26,959 Did you hear what she said? 934 01:13:28,001 --> 01:13:30,834 - Two of you, come down from this car! - I'm sorry. 935 01:13:30,959 --> 01:13:32,209 You must think I'm kidding. 936 01:13:32,209 --> 01:13:33,626 - Come down from this vehicle... - I'm coming. 937 01:13:33,626 --> 01:13:35,793 ...before I fire your head. 938 01:13:37,626 --> 01:13:40,084 What is the matter with you? Something wrong with you? 939 01:13:41,501 --> 01:13:43,918 Both of you are messing around with me. 940 01:13:45,918 --> 01:13:47,793 I'll teach you a lesson. Where is your laptop? 941 01:13:50,834 --> 01:13:52,001 It appears you have a death wish. 942 01:13:52,001 --> 01:13:54,751 Where is your laptop? Or I'll fire your head now. 943 01:13:57,709 --> 01:13:59,209 Officer, wait a minute, please. 944 01:13:59,209 --> 01:14:01,209 Officer. Please. 945 01:14:01,209 --> 01:14:03,626 Move away from here. 946 01:14:03,751 --> 01:14:05,751 What is your problem? 947 01:14:05,876 --> 01:14:07,126 You want to hurt me? 948 01:14:08,418 --> 01:14:09,834 Or you want to... 949 01:14:15,584 --> 01:14:16,959 Look at how beautiful you are. 950 01:14:18,626 --> 01:14:23,084 Beautiful lady, come give me something. 951 01:14:39,251 --> 01:14:40,709 Sit down there. 952 01:14:42,293 --> 01:14:44,376 What is the matter with this one? 953 01:14:48,584 --> 01:14:49,918 What happened to you? 954 01:14:56,209 --> 01:14:57,209 Shut up there. 955 01:15:07,834 --> 01:15:09,209 Check if there's anything else in there. 956 01:15:12,043 --> 01:15:14,918 You-- You have the guts to slap me? 957 01:15:29,084 --> 01:15:32,334 And that was the end of my Najite. 958 01:15:34,959 --> 01:15:37,918 Mother of two unborn children. 959 01:15:42,251 --> 01:15:44,209 There was nothing they could do to save her. 960 01:15:47,668 --> 01:15:51,709 She died bleeding on the hospital bed. 961 01:15:55,209 --> 01:15:56,543 I didn't know. 962 01:15:58,126 --> 01:15:59,168 Please, 963 01:15:59,834 --> 01:16:01,043 have mercy. 964 01:16:01,168 --> 01:16:04,334 You didn't have mercy on my wife while you kicked her. 965 01:16:07,209 --> 01:16:09,126 Why should I have mercy on you? 966 01:16:13,168 --> 01:16:15,084 Please, have mercy! 967 01:16:16,126 --> 01:16:17,543 You don't have to do this. 968 01:16:18,501 --> 01:16:20,168 I have a family. 969 01:16:20,293 --> 01:16:21,793 I have children! 970 01:16:28,709 --> 01:16:29,709 Yes. 971 01:16:32,293 --> 01:16:33,543 You have a family. 972 01:16:36,043 --> 01:16:37,209 Two of your children 973 01:16:38,459 --> 01:16:42,543 attend Ansarudeen primary school close to your house. 974 01:16:42,668 --> 01:16:46,543 Your son is shit at his schoolwork because he is a truant, 975 01:16:47,668 --> 01:16:50,501 except on Fridays, when his teacher gives him sweets. 976 01:16:51,376 --> 01:16:53,334 - And your daughter... - What's the meaning of this? 977 01:16:53,334 --> 01:16:54,918 What's this? What? 978 01:16:57,251 --> 01:17:00,126 When you killed my wife, you gave me no choice. 979 01:17:02,209 --> 01:17:03,668 But I'll be merciful to you 980 01:17:05,418 --> 01:17:06,543 and give you one. 981 01:17:06,668 --> 01:17:07,709 Yes. 982 01:17:11,126 --> 01:17:12,418 Either you die 983 01:17:13,751 --> 01:17:15,501 and your wife and children live, 984 01:17:18,626 --> 01:17:20,876 or you live and they die. 985 01:17:24,126 --> 01:17:25,126 Choose. 986 01:17:28,876 --> 01:17:30,709 Choose, or I'll choose for you! 987 01:17:31,584 --> 01:17:32,751 I want to live. 988 01:17:34,126 --> 01:17:35,293 I want to live. 989 01:17:36,834 --> 01:17:38,084 I want to live. 990 01:17:38,084 --> 01:17:39,418 You are despicable! 991 01:17:50,126 --> 01:17:51,626 Get out. 992 01:17:53,293 --> 01:17:54,709 Get out. 993 01:17:54,834 --> 01:17:56,168 Go! 994 01:18:04,168 --> 01:18:06,168 No! No! What? 995 01:18:07,584 --> 01:18:08,876 Brume, no. Why? 996 01:18:11,793 --> 01:18:12,793 Fuck! 997 01:18:14,126 --> 01:18:15,126 Fuck! 998 01:18:18,209 --> 01:18:19,751 Brume, Brume, no. 999 01:18:25,209 --> 01:18:27,834 I will not beg you! I will not. 1000 01:18:28,459 --> 01:18:34,293 The only thing worthwhile in your miserable life is your dog Duke. 1001 01:18:35,543 --> 01:18:37,876 Too bad he won't miss you in dog heaven. 1002 01:18:48,334 --> 01:18:51,959 Maybe I should have said Duke tastes better than its owner. 1003 01:19:07,459 --> 01:19:09,584 You are a bastard. 1004 01:19:11,834 --> 01:19:15,001 - Brume, Brume, listen. - You are a fucking bastard! 1005 01:19:15,001 --> 01:19:17,168 Let just ask him about the money. 1006 01:19:17,793 --> 01:19:21,293 Just tell us where the money is! Tell us where the money is! 1007 01:19:21,418 --> 01:19:23,418 Tell us where the money is! 1008 01:19:24,959 --> 01:19:26,334 Fuck! 1009 01:19:29,293 --> 01:19:30,709 What the fuck! Why? 1010 01:19:31,584 --> 01:19:34,168 - There is no money, he lied to you. - I saw it. 1011 01:19:34,793 --> 01:19:36,626 Fifty-five million dollars, Brume. 1012 01:19:36,751 --> 01:19:39,793 I saw it. I saw it with my own eyes. 1013 01:19:41,209 --> 01:19:42,959 I said he lied to you, Dammy. 1014 01:19:43,751 --> 01:19:44,751 He doesn't have it. 1015 01:19:48,584 --> 01:19:49,584 Wait. 1016 01:19:52,293 --> 01:19:54,793 The money is with you? 1017 01:19:55,668 --> 01:19:56,668 Focus. 1018 01:19:58,334 --> 01:20:00,251 There are more important things than money. 1019 01:20:00,959 --> 01:20:02,584 This is about Najite. 1020 01:20:06,918 --> 01:20:07,918 Fuck! 1021 01:20:08,626 --> 01:20:10,584 What the fuck? 1022 01:20:10,709 --> 01:20:11,876 Who did you cheat on me with? 1023 01:20:16,918 --> 01:20:18,418 Who? 1024 01:20:18,543 --> 01:20:20,251 Tell me now, who? 1025 01:20:20,376 --> 01:20:22,543 No, no. 1026 01:20:23,293 --> 01:20:24,293 Who? 1027 01:20:28,626 --> 01:20:30,834 It was one of my exes. 1028 01:20:31,959 --> 01:20:33,043 I trusted you. 1029 01:20:35,626 --> 01:20:37,709 I fucking trusted you completely. 1030 01:20:38,584 --> 01:20:40,834 Another man and I would've let it go. 1031 01:20:41,709 --> 01:20:42,709 But you... 1032 01:20:43,668 --> 01:20:45,418 You were my best friend. 1033 01:20:46,584 --> 01:20:49,751 And you were her ex. And you never said a word about it. 1034 01:20:53,543 --> 01:20:54,543 What? 1035 01:20:57,168 --> 01:20:59,751 You want to blame me for this? 1036 01:21:03,918 --> 01:21:05,459 It was your fault! 1037 01:21:07,459 --> 01:21:09,543 You chased her back into my arms! 1038 01:21:10,084 --> 01:21:12,793 - What the fuck was I supposed to do? - The right thing! 1039 01:21:14,418 --> 01:21:16,876 The right fucking thing. 1040 01:21:19,418 --> 01:21:23,293 Fucking another man's wife is the wrongest of wrongs! 1041 01:21:24,918 --> 01:21:27,043 And you went and got her pregnant. 1042 01:21:27,043 --> 01:21:28,626 - No. - Yes. 1043 01:21:28,626 --> 01:21:30,043 - No. - Don't lie to me! 1044 01:21:30,043 --> 01:21:31,126 No. 1045 01:21:32,418 --> 01:21:36,209 The reason you're here is to get revenge, isn't it? 1046 01:21:38,043 --> 01:21:39,668 For your unborn children. 1047 01:21:40,626 --> 01:21:45,876 I saw the test results. It had your fucking signature, Mr. Doctor. 1048 01:21:51,084 --> 01:21:52,334 But you're right. 1049 01:21:53,584 --> 01:21:55,293 I didn't do enough. 1050 01:21:57,001 --> 01:22:01,501 We share in the blame, all of this, you and me. 1051 01:22:03,668 --> 01:22:04,834 She was... 1052 01:22:04,834 --> 01:22:10,043 She was trying to protect your marriage, you fucking idiot. 1053 01:22:11,168 --> 01:22:13,168 She was trying to protect your marriage. 1054 01:22:14,501 --> 01:22:17,834 She was scared you'd put two and two together. 1055 01:22:18,376 --> 01:22:19,376 Before she could-- 1056 01:22:21,834 --> 01:22:24,793 Before we could clear up the mess. 1057 01:22:27,793 --> 01:22:29,001 That test... 1058 01:22:31,209 --> 01:22:32,751 It wasn't your blood. 1059 01:22:34,584 --> 01:22:36,376 It was mine. 1060 01:22:38,751 --> 01:22:40,376 The results, 1061 01:22:40,501 --> 01:22:42,043 they were mine. 1062 01:22:42,834 --> 01:22:45,668 You fucking-- You fucking liar! 1063 01:22:45,668 --> 01:22:47,834 - It was negative. - You fucking liar! 1064 01:22:48,834 --> 01:22:49,876 Negative. 1065 01:22:51,126 --> 01:22:53,293 The babies were not mine, Brume. 1066 01:22:54,709 --> 01:22:56,126 They were yours! 1067 01:22:57,126 --> 01:22:58,334 They were yours. 1068 01:22:59,793 --> 01:23:01,168 They were yours. 1069 01:23:03,834 --> 01:23:05,084 They were yours. 1070 01:23:15,876 --> 01:23:17,793 Everyone complains 1071 01:23:18,584 --> 01:23:21,209 and no one does a damn thing about it 1072 01:23:21,709 --> 01:23:23,376 except The Madman. 1073 01:23:23,501 --> 01:23:24,751 A good friend once told me 1074 01:23:24,876 --> 01:23:29,001 the human brain can stay functioning for up to 15 minutes after you're dead. 1075 01:23:29,126 --> 01:23:31,584 It's not a sure thing. There's still a good chance. 1076 01:23:33,293 --> 01:23:36,418 Or was it 50 minutes? I forget. 1077 01:23:36,543 --> 01:23:37,626 You expect me to believe that? 1078 01:23:39,584 --> 01:23:40,584 Well, 1079 01:23:41,334 --> 01:23:44,168 I guess it's in these 15 or so minutes, 1080 01:23:44,293 --> 01:23:46,334 I tell you this story.