1
00:00:45,001 --> 00:00:46,834
A good friend once told me
2
00:00:46,834 --> 00:00:51,084
the human brain can stay functioning
for up to 15 minutes after you're dead.
3
00:00:52,834 --> 00:00:55,543
Or was it 50 minutes? I forget.
4
00:00:57,043 --> 00:00:58,126
Well,
5
00:00:58,709 --> 00:01:01,209
I guess it's in these 15 or so minutes,
6
00:01:01,751 --> 00:01:03,084
I tell you this story.
7
00:01:10,709 --> 00:01:13,293
Instead of showing us what we want,
you're here wasting everyone's time.
8
00:01:14,168 --> 00:01:16,251
Officer, I'm late for work.
9
00:01:16,959 --> 00:01:17,959
Work?
10
00:01:18,543 --> 00:01:19,668
What is even the time?
11
00:01:21,543 --> 00:01:23,001
8 p.m.
12
00:01:23,584 --> 00:01:25,918
So now, when your mates, they go out,
at that time, you leave for work?
13
00:01:27,376 --> 00:01:29,501
Truly, you are an internet fraudster.
14
00:01:31,209 --> 00:01:32,584
He's clean, we should let him go.
15
00:01:32,584 --> 00:01:34,334
Let him go?
16
00:01:34,334 --> 00:01:35,834
Have you checked everything?
17
00:01:35,959 --> 00:01:37,001
You don't check his laptop?
18
00:01:38,251 --> 00:01:40,418
Check his laptop,
look in his browser past!
19
00:01:41,501 --> 00:01:42,626
Browser history.
20
00:01:42,626 --> 00:01:44,793
Officer, be careful with my laptop.
21
00:01:45,459 --> 00:01:48,418
The only thing I can get from there
is that...
22
00:01:51,001 --> 00:01:53,459
This guy watches a lot of porn.
23
00:01:54,084 --> 00:01:55,084
Damn!
24
00:01:57,043 --> 00:01:58,584
You're sick in the head!
Hope you know that.
25
00:01:58,584 --> 00:02:01,376
Officer, what's all this?
This is an invasion of my privacy!
26
00:02:01,376 --> 00:02:02,834
Don't you know that?
27
00:02:02,834 --> 00:02:05,334
Continue, MC Grammar, I'm listening.
28
00:02:08,834 --> 00:02:10,293
Look here,
29
00:02:11,251 --> 00:02:14,168
just because we didn't find any evidence
doesn't mean you are not a criminal.
30
00:02:14,293 --> 00:02:16,584
Okay, give us something for the weekend
and be on your way
31
00:02:16,709 --> 00:02:19,293
After you have harassed me
and wasted my time,
32
00:02:19,293 --> 00:02:20,584
when I told you I was late?
33
00:02:20,584 --> 00:02:23,418
Calm down. Just give us something small
and be on your way.
34
00:02:26,126 --> 00:02:27,293
Stop that incoming car.
35
00:02:29,001 --> 00:02:30,418
- Who are you giving this to?
- Officer take!
36
00:02:30,543 --> 00:02:33,959
What is this? Am I your child?
37
00:02:35,793 --> 00:02:37,168
Take from me!
38
00:02:37,293 --> 00:02:41,918
You're too tightfisted, leave this place!
39
00:02:42,043 --> 00:02:44,043
Hey, what's happening there? Who's that?
40
00:02:45,626 --> 00:02:47,959
Park properly.
41
00:03:10,126 --> 00:03:11,126
Officer, well done.
42
00:03:11,126 --> 00:03:13,293
Well done. Identify yourself, please.
43
00:03:15,293 --> 00:03:17,209
What seems to be the problem, officers?
44
00:03:17,334 --> 00:03:18,793
May we know you? What do you do?
45
00:03:18,918 --> 00:03:21,584
What do I do?
What kind of question is that?
46
00:03:23,626 --> 00:03:25,001
Open the door.
47
00:03:25,126 --> 00:03:27,126
Look, officer, I'm going somewhere now
and I'm running late.
48
00:03:27,126 --> 00:03:28,293
I said open this door!
49
00:03:38,626 --> 00:03:39,793
The sun is scorching today.
50
00:03:40,501 --> 00:03:43,459
Seems like the last person
to enter hell forgot to shut the door.
51
00:03:43,459 --> 00:03:45,126
But look how cold your car is.
52
00:03:45,126 --> 00:03:46,293
Money is really good!
53
00:03:49,626 --> 00:03:50,626
So what's your name?
54
00:03:53,626 --> 00:03:54,751
My name is Brume.
55
00:03:55,418 --> 00:03:56,418
Brume.
56
00:03:57,334 --> 00:04:00,584
So, Brume, you are not a novice
and I am not a novice.
57
00:04:02,293 --> 00:04:04,001
We both know how this works.
So how's it gonna be?
58
00:04:06,793 --> 00:04:08,959
What sort of question is that?
59
00:04:10,709 --> 00:04:12,793
Brume, Brume, Brume,
60
00:04:13,334 --> 00:04:15,668
don't prolong this matter.
61
00:04:17,084 --> 00:04:18,209
Listen, there are two ways we can do this.
62
00:04:18,209 --> 00:04:20,001
The Ikoyi way or the Mushin way. How
do you want it?
63
00:04:20,001 --> 00:04:23,001
Well, I'm going to Ikoyi,
I'm on my way to Ikoyi already.
64
00:04:23,001 --> 00:04:24,918
The traffic at Sandfield
is going to be bad.
65
00:04:24,918 --> 00:04:27,209
So let me just start heading there now.
66
00:04:27,209 --> 00:04:29,918
Okay, I guess you prefer the Mushin way.
67
00:04:29,918 --> 00:04:32,251
Okay. You want the mainland way then.
68
00:04:32,918 --> 00:04:33,918
Okay, open your laptop.
69
00:04:38,376 --> 00:04:42,084
- Open.
- Okay, wait! I will open it!
70
00:04:42,084 --> 00:04:43,751
- Take it easy.
- I'll open it.
71
00:04:43,751 --> 00:04:45,043
You better do what he tells you to do.
72
00:04:59,209 --> 00:05:00,334
What's the story, Felix?
73
00:05:04,793 --> 00:05:08,001
This guy is not a small fish,
he's big time.
74
00:05:09,668 --> 00:05:11,043
He's a big fish!
75
00:05:12,043 --> 00:05:14,334
Your chickens have come home to roost!
76
00:05:22,418 --> 00:05:27,793
{\an8}Boss, this guy is rich!
Offshore and onshore accounts!
77
00:05:27,918 --> 00:05:29,168
{\an8}-Oh, yeah?
- I don't know.
78
00:05:29,918 --> 00:05:31,334
{\an8}Yet I think ten million would be fair.
79
00:05:32,126 --> 00:05:33,959
{\an8}-Ten million naira?
- Yes.
80
00:05:34,668 --> 00:05:36,709
What job do people think you do?
81
00:05:37,543 --> 00:05:41,001
Or do they believe
you're a music producer?
82
00:05:42,209 --> 00:05:47,709
We're your guests now.
Treat us nice. At least give us drinks.
83
00:05:47,834 --> 00:05:49,376
I have water? Beer?
84
00:05:49,376 --> 00:05:54,418
No! We are on duty and can't drink beer.
85
00:05:54,418 --> 00:05:55,793
Do you have champagne?
86
00:06:13,418 --> 00:06:14,418
Oh, boy!
87
00:06:16,543 --> 00:06:20,001
Whoever says crime doesn't pay
should be struck by thunder.
88
00:06:20,793 --> 00:06:22,501
Him and all his generation.
89
00:06:23,918 --> 00:06:25,834
All right. Can we just get down to it?
90
00:06:25,959 --> 00:06:28,209
Let me get my phone and make the transfer.
91
00:06:32,084 --> 00:06:33,251
Ten million is fair.
92
00:06:33,251 --> 00:06:35,626
Five million for you, five million for me.
93
00:06:35,626 --> 00:06:38,376
I'm okay with just five million.
94
00:06:39,168 --> 00:06:41,168
I think we should ask him for 15 million.
95
00:06:42,334 --> 00:06:43,501
15 million naira?
96
00:06:43,501 --> 00:06:44,793
Of course!
97
00:06:46,251 --> 00:06:48,709
15 million naira is good too,
we split 7.5 each.
98
00:06:51,209 --> 00:06:53,209
Look at you!
99
00:06:53,334 --> 00:06:55,376
I thought you said
you were okay with just five.
100
00:06:56,251 --> 00:06:57,251
Wow.
101
00:07:00,418 --> 00:07:01,418
Look at this place.
102
00:07:05,376 --> 00:07:07,751
Go easy on this stuff. It's not like beer.
103
00:07:08,584 --> 00:07:09,709
Okay.
104
00:07:09,834 --> 00:07:11,376
To a good partnership!
105
00:07:11,376 --> 00:07:13,001
A good partnership!
106
00:07:23,251 --> 00:07:24,251
Sure!
107
00:07:31,293 --> 00:07:34,209
Let's cut to the chase,
108
00:07:34,334 --> 00:07:35,959
your bill is 20.
109
00:07:37,459 --> 00:07:38,876
Twenty million naira!
110
00:07:39,959 --> 00:07:41,001
This is no joke.
111
00:07:42,209 --> 00:07:45,626
You hear me? You do the transfer now
and we are out of your hair.
112
00:07:45,626 --> 00:07:47,168
Where am I supposed to get twenty million?
113
00:07:47,293 --> 00:07:52,209
Look, we know you have more.
114
00:07:54,043 --> 00:07:55,251
We can clear you out,
115
00:07:56,584 --> 00:07:59,876
but we are being generous.
116
00:08:01,126 --> 00:08:02,501
So how is it going to be?
117
00:08:03,876 --> 00:08:05,376
Look, I don't have that kind of money, please,
118
00:08:05,376 --> 00:08:07,251
I don't know what you talking about.
119
00:08:08,334 --> 00:08:09,626
Please just leave my things.
120
00:08:09,751 --> 00:08:10,793
Let's just--
121
00:08:13,834 --> 00:08:17,084
When we get to the jungle,
you go explain everything.
122
00:08:20,251 --> 00:08:21,376
Take his laptop.
123
00:08:22,793 --> 00:08:23,793
What's the matter with you?
124
00:08:25,709 --> 00:08:27,918
- Stand up!
- Officer, please, just...
125
00:08:27,918 --> 00:08:29,834
- Move!
- Please, officer, wait!
126
00:08:29,834 --> 00:08:33,251
Move! What's all this playacting?
127
00:08:33,251 --> 00:08:34,959
Come on, let's go.
128
00:08:45,001 --> 00:08:46,251
What is happening?
129
00:08:55,001 --> 00:08:56,126
Officer.
130
00:08:58,709 --> 00:08:59,751
Officer.
131
00:09:01,168 --> 00:09:02,168
Are you okay?
132
00:09:05,584 --> 00:09:08,209
The champagne went straight
into your head?
133
00:09:10,293 --> 00:09:11,418
He should've warned you.
134
00:09:13,126 --> 00:09:14,584
It packs a punch.
135
00:09:35,959 --> 00:09:37,168
Najite?
136
00:09:37,168 --> 00:09:40,251
Brume. You are late.
137
00:09:40,376 --> 00:09:43,126
Yeah, I'm sorry. Traffic at Sandfill.
138
00:09:45,126 --> 00:09:47,918
You're very lucky
that I had this to keep me busy.
139
00:09:50,459 --> 00:09:51,459
What's that?
140
00:09:54,084 --> 00:09:57,126
Hyacinthe Kakou!
141
00:09:58,043 --> 00:09:59,793
Le Fou du Carrefour.
142
00:09:59,918 --> 00:10:00,918
French?
143
00:10:01,543 --> 00:10:02,751
Ivory.
144
00:10:02,751 --> 00:10:03,876
Playwright.
145
00:10:04,001 --> 00:10:05,001
It's a play.
146
00:10:06,709 --> 00:10:10,376
I see you're not into e-books.
147
00:10:10,376 --> 00:10:14,876
No. All e-books do
is ruining the reading experience.
148
00:10:16,459 --> 00:10:17,459
I know what you mean.
149
00:10:17,459 --> 00:10:22,834
It's like seeing a movie online
versus the cinemas.
150
00:10:22,834 --> 00:10:25,001
So, what is it about?
151
00:10:26,043 --> 00:10:27,543
Well...
152
00:10:27,668 --> 00:10:32,209
It's about an industrialized African city,
overrun by waste.
153
00:10:32,209 --> 00:10:33,959
Everyone complains about it.
154
00:10:34,084 --> 00:10:36,543
But no one ever does anything about it.
155
00:10:38,084 --> 00:10:43,293
So, one day, a not-so-jolly
citizen decides that enough is enough,
156
00:10:43,418 --> 00:10:45,834
and he's going to clean up
all of the waste.
157
00:10:45,834 --> 00:10:48,293
They nickname him "The Madman."
158
00:10:48,418 --> 00:10:50,959
'Cause he must be so crazy, right?
159
00:10:50,959 --> 00:10:54,793
Why think he can succeed
where everyone else has failed.
160
00:10:55,293 --> 00:10:56,543
However,
161
00:10:56,543 --> 00:10:59,043
he successfully cleans up
all of the waste.
162
00:10:59,501 --> 00:11:00,709
And everyone's happy.
163
00:11:01,668 --> 00:11:05,418
Then all those who profited
from the waste,
164
00:11:05,418 --> 00:11:10,251
become broke and jobless
and of course very upset.
165
00:11:15,834 --> 00:11:18,501
So they throw The Madman out of the city,
166
00:11:18,501 --> 00:11:20,043
and the waste starts to build up again.
167
00:11:21,001 --> 00:11:24,126
And then everyone starts to complain.
168
00:11:25,459 --> 00:11:26,918
So he said I was a nerd.
169
00:11:28,043 --> 00:11:29,126
Did he?
170
00:11:29,126 --> 00:11:30,668
Not in so many words.
171
00:11:32,168 --> 00:11:34,043
Edgy, booksmart.
172
00:11:36,668 --> 00:11:38,751
But he said you'd definitely be my type.
173
00:11:40,293 --> 00:11:41,293
And am I?
174
00:11:41,418 --> 00:11:44,584
Wow, straight to the point. Okay.
175
00:11:45,209 --> 00:11:47,584
Well, I don't see the point
of wasting any time?
176
00:11:47,709 --> 00:11:50,126
He was pretty sure
that we would get along.
177
00:11:50,126 --> 00:11:53,376
And he said you guys have known each other
since you were like what? Five?
178
00:11:54,668 --> 00:11:56,084
Our parents were neighbors.
179
00:11:58,001 --> 00:12:00,293
So what else did Mr. Big Mouth say?
180
00:12:00,959 --> 00:12:02,126
Well...
181
00:12:03,376 --> 00:12:05,334
that you are divorced,
182
00:12:05,334 --> 00:12:09,543
and that you would be late,
because you never wear a watch.
183
00:12:09,668 --> 00:12:11,543
But however,
not to hold those two things against you
184
00:12:11,543 --> 00:12:15,043
because you're really a good guy.
185
00:12:17,459 --> 00:12:18,793
He said that?
186
00:12:20,918 --> 00:12:22,043
He is not serious.
187
00:12:25,376 --> 00:12:26,709
There you go.
188
00:12:32,959 --> 00:12:35,376
Come, let's get out of here.
189
00:12:50,543 --> 00:12:52,084
After all, we're your guests now.
190
00:12:52,084 --> 00:12:54,543
You are supposed to take care of us.
Treat us nice.
191
00:12:54,543 --> 00:12:55,959
At least give us drinks.
192
00:13:00,543 --> 00:13:03,334
Your mates spend one million naira a night
at the club.
193
00:13:04,126 --> 00:13:05,459
Even more than that.
194
00:13:10,543 --> 00:13:12,751
This guy claims he left his phone at home.
195
00:13:13,168 --> 00:13:14,834
Joker.
196
00:13:14,834 --> 00:13:15,918
Where's your house?
197
00:13:16,376 --> 00:13:18,959
- My name is Brume.
- Brume.
198
00:13:20,043 --> 00:13:22,043
So, Brume, you are not a novice now.
199
00:13:22,043 --> 00:13:26,626
Boss, this guy is very rich!
Offshore and onshore accounts!
200
00:13:26,626 --> 00:13:28,793
-Oh, yeah?
-I don't know...
201
00:13:29,626 --> 00:13:31,168
Ten million is fair.
202
00:13:32,751 --> 00:13:35,459
We can do this the Ikoyi way or the Mushin
way. How do you want it?
203
00:13:36,001 --> 00:13:37,001
Okay.
204
00:13:37,584 --> 00:13:38,959
To a good partnership!
205
00:13:38,959 --> 00:13:40,334
A good partnership!
206
00:14:13,293 --> 00:14:14,709
How long was I out for?
207
00:14:16,418 --> 00:14:17,418
Long enough.
208
00:14:18,209 --> 00:14:19,209
What?
209
00:14:21,501 --> 00:14:22,501
Where's the cage?
210
00:14:23,751 --> 00:14:26,043
Guy, forget about the cage now.
211
00:14:26,043 --> 00:14:27,834
I couldn't carry it all by myself,
could I?
212
00:14:28,459 --> 00:14:30,084
Let's just get this thing over with.
213
00:14:44,543 --> 00:14:45,543
Hey.
214
00:14:46,084 --> 00:14:47,251
Wake up!
215
00:14:56,626 --> 00:14:57,876
Now listen to me.
216
00:14:59,293 --> 00:15:00,959
You see all this?
217
00:15:01,459 --> 00:15:05,709
The dreads, the rings, the gold chain,
218
00:15:07,418 --> 00:15:09,459
the complete starter pack.
219
00:15:12,168 --> 00:15:15,251
I even thought of throwing in a tattoo,
just for the fun of it.
220
00:15:15,751 --> 00:15:17,834
But it turns out I didn't have to.
221
00:15:29,251 --> 00:15:32,543
Your chickens have come home to roost!
222
00:15:34,001 --> 00:15:37,459
Sir, please. Please, let's talk.
You know us from somewhere?
223
00:15:37,459 --> 00:15:39,168
Just shut up.
224
00:15:40,001 --> 00:15:41,709
You're feeling like a champion, huh?
225
00:15:43,334 --> 00:15:45,293
You think you're Anthony Joshua?
226
00:15:46,126 --> 00:15:48,251
If you're that confident,
why you no untie me?
227
00:15:48,959 --> 00:15:52,043
- Let's see then.
- What are you doing?
228
00:15:52,043 --> 00:15:54,418
What are you doing?
You are losing control!
229
00:15:54,418 --> 00:15:55,918
You know what they did.
230
00:15:55,918 --> 00:15:57,876
You know what they fucking did!
231
00:15:57,876 --> 00:15:59,668
Yes. I know.
232
00:16:01,001 --> 00:16:03,959
But you need to calm the fuck down.
233
00:16:07,501 --> 00:16:09,543
Sir, what did we do?
234
00:16:11,209 --> 00:16:12,209
Please.
235
00:16:13,168 --> 00:16:14,376
I want to use the toilet.
236
00:16:16,376 --> 00:16:18,043
Pee in your pants!
237
00:16:27,459 --> 00:16:28,501
Babe.
238
00:16:32,584 --> 00:16:33,584
What happened?
239
00:16:34,668 --> 00:16:39,959
Najite, one. Stupid, crazy bottle
that won't open easily, zero.
240
00:16:41,376 --> 00:16:43,459
Come on, give the poor bottle a chance.
241
00:16:44,709 --> 00:16:46,793
Happy birthday, darling.
242
00:16:48,043 --> 00:16:50,376
- Babe, I thought we...
- What? Sorry?
243
00:16:50,501 --> 00:16:51,501
Sue me.
244
00:16:52,084 --> 00:16:54,168
We also said no birthday gifts.
245
00:16:55,209 --> 00:16:56,751
No, come on!
246
00:17:04,668 --> 00:17:05,751
There you go.
247
00:17:05,751 --> 00:17:07,251
Babe.
248
00:17:07,251 --> 00:17:09,459
Now I feel bad.
249
00:17:09,584 --> 00:17:11,376
Don't feel bad, babe. It's really okay.
250
00:17:14,001 --> 00:17:16,793
Okay, open it.
251
00:17:20,584 --> 00:17:21,584
Okay.
252
00:17:29,043 --> 00:17:30,084
Wow!
253
00:17:30,084 --> 00:17:32,376
- Okay. This is beautiful.
- I know.
254
00:17:32,501 --> 00:17:34,668
I thought it could help you with
your little lateness problem
255
00:17:34,668 --> 00:17:35,876
that you have going on there.
256
00:17:36,584 --> 00:17:38,376
Okay. I do not have a lateness problem.
257
00:17:38,376 --> 00:17:40,293
You definitely have a lateness problem, babe.
258
00:17:40,293 --> 00:17:43,418
Okay. You'll be late for your own funeral.
259
00:17:44,251 --> 00:17:47,793
Tell me again,
when was your expected delivery date?
260
00:17:49,001 --> 00:17:50,084
When was that?
261
00:17:50,209 --> 00:17:51,751
- March 28th.
- March 28th.
262
00:17:52,418 --> 00:17:54,543
And when is your birthday?
263
00:17:56,459 --> 00:17:59,209
- April 28th.
- April 28th. That's what I thought.
264
00:17:59,209 --> 00:18:00,668
Boom!
265
00:18:00,668 --> 00:18:03,084
I knew telling you that story
was a bad idea.
266
00:18:03,209 --> 00:18:04,334
That is what happens
267
00:18:04,334 --> 00:18:07,959
when you try to show off
for the Queen on your first date.
268
00:18:07,959 --> 00:18:10,293
You end up snitching on yourself.
269
00:18:12,043 --> 00:18:13,168
That was a beautiful gift.
270
00:18:13,959 --> 00:18:15,209
I know.
271
00:18:15,209 --> 00:18:16,584
And you are beautiful.
272
00:18:40,959 --> 00:18:43,334
Hopefully,
we'll get some good news tomorrow.
273
00:18:45,168 --> 00:18:47,084
Tomorrow? What's happening tomorrow?
274
00:18:48,918 --> 00:18:51,709
You already forgotten that we have
our appointment with Dammy tomorrow?
275
00:18:52,626 --> 00:18:54,501
- That's tomorrow?
- Yep.
276
00:18:55,126 --> 00:18:56,501
That's tomorrow.
277
00:18:59,668 --> 00:19:00,668
Shit!
278
00:19:02,168 --> 00:19:05,126
From the tests,
you are both completely healthy.
279
00:19:05,126 --> 00:19:06,751
You're fertile.
280
00:19:07,376 --> 00:19:09,251
There's no reason
why you shouldn't conceive.
281
00:19:10,126 --> 00:19:14,376
It's baffling. Medically baffling.
282
00:19:14,918 --> 00:19:17,126
- Is this some kind of joke?
- No.
283
00:19:17,918 --> 00:19:19,793
Look, when I took over from Dr. Idowu,
284
00:19:19,793 --> 00:19:22,251
I promised that I would pursue this
until we get results.
285
00:19:22,251 --> 00:19:24,334
But this is not a result, Dammy.
286
00:19:24,459 --> 00:19:26,293
This is neither here nor there.
287
00:19:28,043 --> 00:19:29,126
Guys,
288
00:19:29,876 --> 00:19:31,918
I know you hate to hear this,
289
00:19:33,418 --> 00:19:38,584
but maybe you should start
reconsidering adoption.
290
00:19:38,709 --> 00:19:39,709
What?
291
00:19:40,876 --> 00:19:42,293
Are you suggesting we give up?
292
00:19:42,418 --> 00:19:43,459
No.
293
00:19:43,459 --> 00:19:48,126
I can keep running tests,
but Dr. Idowu did so many.
294
00:19:48,126 --> 00:19:49,834
I can run you through these tests.
295
00:19:49,834 --> 00:19:51,209
This guy!
296
00:19:51,209 --> 00:19:52,459
Brume!
297
00:19:52,459 --> 00:19:54,584
- Babe.
- Come on. Guy.
298
00:19:56,543 --> 00:19:58,251
Look, Naj,
299
00:19:58,251 --> 00:19:59,959
- I--
- It's okay, Dammy.
300
00:20:00,584 --> 00:20:02,793
It's fine. Okay, it's not your fault.
301
00:20:03,584 --> 00:20:04,584
Don't worry about him,
302
00:20:06,501 --> 00:20:07,501
he'll calm down.
303
00:20:10,334 --> 00:20:11,334
I'll call you later.
304
00:20:14,418 --> 00:20:16,668
He's lucky I didn't knock his teeth out.
305
00:20:16,668 --> 00:20:18,793
He was only making a suggestion.
306
00:20:18,793 --> 00:20:23,084
Which was the same suggestion Dr. Idowu
made right before he jumped ship.
307
00:20:23,084 --> 00:20:26,209
He has helped many,
many, many couples conceive.
308
00:20:26,209 --> 00:20:28,668
Are you sure he'd even give them babies
from orphanages?
309
00:20:29,126 --> 00:20:32,293
He's your good friend.
One of our best friends.
310
00:20:32,418 --> 00:20:34,751
That's why I didn't want us
to use him in the first place.
311
00:20:36,376 --> 00:20:38,501
Well, I thought that he needed the work.
312
00:20:39,209 --> 00:20:40,459
He's been...
313
00:20:41,709 --> 00:20:43,293
doing quite badly lately.
314
00:20:48,876 --> 00:20:49,876
Guy,
315
00:20:51,251 --> 00:20:52,251
what the fuck?
316
00:20:52,876 --> 00:20:54,209
Why now?
317
00:20:54,209 --> 00:20:56,626
We can't upload the video
with your face in full view.
318
00:20:56,626 --> 00:20:58,001
Fuck the evidence.
319
00:20:58,793 --> 00:20:59,793
What the hell does that mean?
320
00:21:03,834 --> 00:21:04,668
Look,
321
00:21:05,459 --> 00:21:08,209
let's just get them to confess as planned.
322
00:21:09,126 --> 00:21:11,209
And I said fuck the evidence.
323
00:21:11,209 --> 00:21:13,459
And I said let's just get them to confess.
324
00:21:14,126 --> 00:21:15,918
I don't need them to admit to anything.
325
00:21:16,626 --> 00:21:18,959
I don't need anything else
from those bastards.
326
00:21:20,876 --> 00:21:21,709
Guy,
327
00:21:22,668 --> 00:21:24,209
you're not suggesting
what I think you are.
328
00:21:25,584 --> 00:21:26,584
And?
329
00:21:27,668 --> 00:21:29,251
Wouldn't the world be a better place
without them?
330
00:21:31,251 --> 00:21:33,543
Brume. Brume.
331
00:21:33,543 --> 00:21:35,543
Press the control key.
332
00:21:36,251 --> 00:21:37,751
Get a fucking grip.
333
00:21:40,876 --> 00:21:42,251
They took everything from me.
334
00:21:44,001 --> 00:21:45,293
They destroyed my life!
335
00:21:47,793 --> 00:21:50,834
If you don't see a reason why they need
to suffer, then you shouldn't be here.
336
00:21:53,668 --> 00:21:55,293
You invited me here, remember?
337
00:21:55,918 --> 00:21:57,168
You asked for my help.
338
00:21:58,584 --> 00:22:01,001
You never said anything
about offing those guys.
339
00:22:01,001 --> 00:22:02,501
That is what you're suggesting, isn't it?
340
00:22:10,168 --> 00:22:11,168
What happened?
341
00:22:12,501 --> 00:22:15,376
Bro, I said I need to pee.
342
00:22:16,543 --> 00:22:18,126
I already told you what to do.
343
00:22:18,251 --> 00:22:19,459
Why now? This not fair.
344
00:22:19,459 --> 00:22:22,043
What is our offense? Have some mercy.
345
00:22:22,043 --> 00:22:23,126
Keep quiet.
346
00:22:23,793 --> 00:22:25,709
He said he wants to pee. Allow him.
347
00:22:27,334 --> 00:22:28,501
Keep quiet.
348
00:22:36,959 --> 00:22:39,751
This is not fair. This is not fair.
349
00:22:39,876 --> 00:22:41,668
What is our crime?
350
00:22:41,793 --> 00:22:44,168
We didn't kill anyone.
We're not different from you guys.
351
00:22:44,793 --> 00:22:47,084
Except for the small roger we collected.
352
00:22:47,668 --> 00:22:48,668
It's not fair.
353
00:22:50,251 --> 00:22:51,418
I need a crap.
354
00:22:53,626 --> 00:22:54,668
Crap in your pants.
355
00:22:54,793 --> 00:22:55,959
I really need to crap.
356
00:22:57,376 --> 00:22:58,793
And I said crap in your pants!
357
00:23:01,834 --> 00:23:02,834
Look at his face.
358
00:23:04,418 --> 00:23:06,918
The guy's going to shit
and stink up this whole fucking place
359
00:23:06,918 --> 00:23:09,834
Let him stink the place up, I don't care.
360
00:23:11,834 --> 00:23:14,209
Suit yourself.
But I'm not picking up anybody's shit!
361
00:23:17,293 --> 00:23:18,376
Fine.
362
00:23:27,876 --> 00:23:29,626
One hour.
363
00:23:29,626 --> 00:23:31,793
You hear me? One hour.
364
00:23:32,293 --> 00:23:34,418
If they behave,
they get toilet privileges.
365
00:23:34,918 --> 00:23:36,959
And you fucking take them.
366
00:23:41,626 --> 00:23:43,751
As it is now, you are just an accomplice.
367
00:23:44,751 --> 00:23:46,793
You haven't done anything
we cannot overlook.
368
00:23:47,334 --> 00:23:49,584
I beg, release us.
369
00:23:50,751 --> 00:23:52,043
Release us.
370
00:24:28,001 --> 00:24:29,376
Boy.
371
00:24:43,668 --> 00:24:44,959
This one is two drops.
372
00:24:44,959 --> 00:24:47,043
One before food and one after meal, okay?
373
00:24:47,043 --> 00:24:49,209
Come. Come here.
374
00:24:54,418 --> 00:24:55,918
This one.
375
00:24:57,001 --> 00:24:59,959
You chew it, but spit it out.
Don't swallow the seeds.
376
00:25:01,001 --> 00:25:02,501
Now, this one,
377
00:25:03,709 --> 00:25:06,043
you make sure you put it under your pillow
378
00:25:06,043 --> 00:25:08,126
whenever you want sleep with your husband.
379
00:25:09,459 --> 00:25:12,543
I was wondering when we are
going to get to the jazz part of things.
380
00:25:13,168 --> 00:25:16,084
Mum, you have a PhD in Applied Sciences,
381
00:25:16,209 --> 00:25:18,959
and you still believe in all these things.
382
00:25:19,084 --> 00:25:23,084
But this is not jazz now,
this is natural alternative medicine.
383
00:25:23,209 --> 00:25:25,793
So see this one, you pour in your palm,
384
00:25:25,918 --> 00:25:30,043
add rub, add some oil though,
and rub on your belly every night.
385
00:25:30,043 --> 00:25:32,793
Okay. So, these are all for me?
386
00:25:32,793 --> 00:25:34,043
Yes.
387
00:25:34,043 --> 00:25:35,709
Okay. Where are Brume's herbs?
388
00:25:37,459 --> 00:25:38,584
Where are they, Mum?
389
00:25:38,584 --> 00:25:41,709
- Najite, everything is for you.
- I don't see them.
390
00:25:43,168 --> 00:25:46,043
So you knew that when
the woman wants to have a baby,
391
00:25:46,043 --> 00:25:49,668
the man and the woman both have to
contribute resources, all right?
392
00:25:49,668 --> 00:25:53,501
The X chromosome from the woman and X
and Y chromosome from the man...
393
00:25:53,501 --> 00:25:57,584
Stop being condescending.
Like you said, I have got a PhD.
394
00:25:57,584 --> 00:25:59,543
Now, this one,
395
00:26:00,876 --> 00:26:02,293
you make sure that...
396
00:26:03,376 --> 00:26:05,334
the urine drops in your tea,
397
00:26:05,459 --> 00:26:09,043
while this is blood tonic in case
you're anemic.
398
00:26:09,043 --> 00:26:12,459
You add some of those juice into it
399
00:26:12,459 --> 00:26:13,959
- when boiling it.
- You want me to drink
400
00:26:13,959 --> 00:26:15,876
the urine of a turtle?
401
00:26:16,459 --> 00:26:19,501
- You want me to drink its pee.
- It's all natural!
402
00:26:25,584 --> 00:26:28,793
Somebody's son is in trouble tonight.
403
00:26:42,793 --> 00:26:45,459
Somebody's daughter is in trouble tonight.
404
00:27:06,126 --> 00:27:07,126
Move!
405
00:27:09,209 --> 00:27:11,668
Is this how you always allow him
to bully you around?
406
00:27:11,793 --> 00:27:14,293
To tell you what to do and what not to do?
407
00:27:16,001 --> 00:27:18,834
Keep talking and you'll poop your pants.
408
00:27:47,543 --> 00:27:48,584
Sir.
409
00:27:49,334 --> 00:27:50,501
My friend.
410
00:28:45,501 --> 00:28:46,834
I have a deal to offer you.
411
00:28:47,626 --> 00:28:49,334
Shut up and get out!
412
00:28:52,043 --> 00:28:53,334
I know good people when I see them.
413
00:28:54,459 --> 00:28:56,834
My friend, you are a good man.
414
00:29:01,251 --> 00:29:02,501
You're merciful.
415
00:29:04,834 --> 00:29:06,501
You allowed him to go to toilet
416
00:29:07,543 --> 00:29:10,043
Are you mad at us?
417
00:29:10,793 --> 00:29:12,459
This is pure money.
418
00:29:12,584 --> 00:29:13,584
Clean.
419
00:29:20,418 --> 00:29:22,793
Just go. Go.
420
00:29:43,043 --> 00:29:44,168
I heard talking.
421
00:29:45,793 --> 00:29:47,084
What was he saying?
422
00:29:47,876 --> 00:29:49,168
He was just begging.
423
00:29:51,043 --> 00:29:53,293
Hey, look, I need a drink. You want one?
424
00:30:04,209 --> 00:30:07,459
Shut up. You hear me?
Not a word from your mouth.
425
00:30:07,459 --> 00:30:13,334
Not a single fucking word,
but screaming and shouting,
426
00:30:13,459 --> 00:30:15,168
screaming and shouting.
427
00:30:16,334 --> 00:30:18,584
Screaming and crying!
428
00:30:19,126 --> 00:30:20,501
What did we do?
429
00:30:20,501 --> 00:30:22,668
What is the matter with you?
430
00:30:24,584 --> 00:30:26,418
Please, sir. Please, let's talk.
431
00:30:27,793 --> 00:30:29,584
You know us from somewhere?
432
00:30:29,584 --> 00:30:31,126
Shut up!
433
00:30:31,251 --> 00:30:35,793
My squad get one retirement fund.
Over $50 million.
434
00:30:36,918 --> 00:30:39,084
Isn't that what you and your friend
are really after?
435
00:30:40,126 --> 00:30:43,209
Over three weeks ago, police arrest
436
00:30:43,209 --> 00:30:46,834
some armed robbers that robbed
Senator Osita-Park's house.
437
00:30:46,834 --> 00:30:48,543
It's on the news.
438
00:30:48,668 --> 00:30:53,543
Now over 100 million. We find, but did not
"declare" the full money.
439
00:30:53,668 --> 00:30:55,751
You know how this works.
440
00:30:56,834 --> 00:30:59,209
This is pure money. Clean.
441
00:31:20,626 --> 00:31:22,293
How much naira are we talking about?
442
00:31:26,418 --> 00:31:27,751
No. Not right now.
443
00:31:29,126 --> 00:31:32,543
Yeah,
things are a little tense at the moment.
444
00:31:33,418 --> 00:31:35,751
Dammy. Dammy, listen,
445
00:31:36,334 --> 00:31:38,501
you of all people know
what I went through.
446
00:31:41,543 --> 00:31:44,251
I lost everything, dude.
Someone has to pay for that.
447
00:31:47,751 --> 00:31:48,834
You know what?
448
00:31:48,834 --> 00:31:50,376
No, that's no what I said.
449
00:31:52,209 --> 00:31:54,209
Fine. Never mind.
450
00:31:54,209 --> 00:31:56,543
We'll have this money conversation later, okay?
451
00:31:58,168 --> 00:31:59,168
Bye.
452
00:32:00,334 --> 00:32:01,376
Sheesh.
453
00:32:02,168 --> 00:32:03,584
Your mother, right?
454
00:32:05,584 --> 00:32:07,084
What makes you say that?
455
00:32:07,084 --> 00:32:10,668
Not much. Just that your stress lines
double every time you speak to her.
456
00:32:15,459 --> 00:32:20,209
By the way,
my mother is coming down this weekend.
457
00:32:22,459 --> 00:32:25,001
Isn't that something
that we should have talked about?
458
00:32:27,459 --> 00:32:29,251
You know I can't tell her not to come.
459
00:32:29,876 --> 00:32:31,834
But we should have at least
discussed it, babe.
460
00:32:31,959 --> 00:32:35,834
Yeah, that's what we're doing now, babe.
We are discussing it
461
00:32:39,709 --> 00:32:41,459
All right, see you later.
462
00:32:41,459 --> 00:32:42,959
I gotta go.
463
00:32:42,959 --> 00:32:44,793
- Love you.
- I love you.
464
00:32:51,418 --> 00:32:52,793
What's the matter,
you don't like the food?
465
00:32:53,626 --> 00:32:56,001
You call this food? This is no food.
466
00:32:57,084 --> 00:33:00,251
This is a spiritual medical prescription.
467
00:33:00,793 --> 00:33:04,168
I can taste neem leaf. In jollof rice!
468
00:33:06,251 --> 00:33:07,751
She is only trying to help, okay?
469
00:33:07,751 --> 00:33:09,001
Just...
470
00:33:10,293 --> 00:33:12,459
And what else would I expect you to say?
471
00:33:30,293 --> 00:33:32,584
Sugar is not good for you.
472
00:34:06,668 --> 00:34:07,668
Happy now?
473
00:34:23,251 --> 00:34:24,501
I saw that.
474
00:34:51,293 --> 00:34:54,168
Now they've beaten us like small kids,
475
00:34:56,584 --> 00:34:57,959
when they gonna release us?
476
00:34:59,584 --> 00:35:01,918
When they come beat us again,
I will ask them.
477
00:35:07,043 --> 00:35:09,168
Looks as if they are trying
to gather evidence.
478
00:35:10,459 --> 00:35:11,459
Do you recognize them?
479
00:35:13,626 --> 00:35:16,209
Maybe. I'm not too sure.
480
00:35:17,626 --> 00:35:21,626
But the one that took me to the toilet
is the weak link.
481
00:35:22,209 --> 00:35:23,459
He might be able to help us.
482
00:35:27,334 --> 00:35:29,168
How? How?
483
00:35:30,334 --> 00:35:32,584
I'm already sowing seeds.
484
00:35:32,584 --> 00:35:33,918
But the guy is not stupid.
485
00:35:35,043 --> 00:35:36,376
But I have plan B.
486
00:35:47,584 --> 00:35:52,376
You carry a stick against two guys
with AK-47s?
487
00:35:56,834 --> 00:35:58,876
We just need to get our hands
on one of the guns.
488
00:36:01,709 --> 00:36:03,209
Do you have a better idea?
489
00:36:17,251 --> 00:36:18,376
My friend.
490
00:36:19,376 --> 00:36:22,751
My friend, how about our discussion?
491
00:36:25,543 --> 00:36:29,043
I can see that you don't approve
of what your brother is doing.
492
00:36:29,168 --> 00:36:30,793
You better just keep quiet.
493
00:36:32,501 --> 00:36:35,043
Look, you can gain something out of this.
494
00:36:35,168 --> 00:36:36,793
Fifty million dollars.
495
00:36:37,543 --> 00:36:39,459
And I know where we can get it.
496
00:36:41,334 --> 00:36:43,418
Please, I need to pee.
497
00:36:44,918 --> 00:36:46,626
Or you want me to piss my pants
like my friend?
498
00:37:10,709 --> 00:37:11,751
Here is better.
499
00:37:13,043 --> 00:37:15,543
I didn't want to talk too much
in front of Felix.
500
00:37:19,251 --> 00:37:21,459
Humor me, where is it?
501
00:37:22,626 --> 00:37:25,334
That would be like sending
a penalty kick for a throw-in.
502
00:37:26,418 --> 00:37:28,876
- You know I can't tell you yet.
- And you expect me to believe you?
503
00:37:28,876 --> 00:37:34,043
It's the truth. The money is
buried somewhere. Somewhere close.
504
00:37:36,126 --> 00:37:38,751
Just release me and I can take you there.
505
00:37:41,501 --> 00:37:43,668
Bullshit. Just go.
506
00:37:43,668 --> 00:37:44,751
Okay.
507
00:37:46,293 --> 00:37:48,459
There is a video. It's on my phone.
508
00:37:49,251 --> 00:37:54,084
Just keep me alive
and I will tell you more.
509
00:37:54,084 --> 00:37:55,459
I will tell you everything!
510
00:38:09,543 --> 00:38:10,626
I double dare you!
511
00:38:14,251 --> 00:38:16,334
Easy. Easy.
512
00:38:19,751 --> 00:38:21,709
Dead men tell no tales.
513
00:38:24,001 --> 00:38:25,334
Move!
514
00:38:29,293 --> 00:38:33,293
-All my kids are Canada bound!
-Straight up.
515
00:38:33,418 --> 00:38:35,459
Who the hell is Beyoncé?
516
00:38:36,251 --> 00:38:38,209
She'll perform at my next birthday party.
517
00:38:38,334 --> 00:38:40,418
Pinch me, I must be dreaming.
518
00:38:41,668 --> 00:38:44,459
- This is no joking matter.
- Why are you recording us?
519
00:38:48,168 --> 00:38:50,043
Just calm down, okay?
520
00:38:50,959 --> 00:38:51,959
She's just trying to help.
521
00:38:51,959 --> 00:38:54,418
For real? She's trying to help?
522
00:38:55,084 --> 00:38:56,043
Help who?
523
00:38:56,959 --> 00:38:59,126
Who is she trying to help, Brume?
524
00:38:59,251 --> 00:39:01,376
- Us. She's trying to help us.
- Really?
525
00:39:02,376 --> 00:39:07,959
Please tell me how much tortoise extract
526
00:39:08,084 --> 00:39:09,376
have you drank in the past few days?
527
00:39:10,668 --> 00:39:12,959
How many roots have you chewed?
528
00:39:14,251 --> 00:39:18,543
Because I have eaten so much crap, that
I've actually lost my sense of taste now.
529
00:39:20,376 --> 00:39:21,501
You know what? It's fine.
530
00:39:22,501 --> 00:39:24,543
I am just-- I am done.
531
00:39:25,376 --> 00:39:30,084
I'm done. And there is absolutely nothing
that anybody can do about it. I'm done.
532
00:39:30,084 --> 00:39:31,168
Fine.
533
00:39:33,418 --> 00:39:35,001
I mean, I don't understand you.
534
00:39:36,251 --> 00:39:37,501
How?
535
00:39:37,501 --> 00:39:41,418
How are you so fine with only me--
Just me being pumped with all that crap?
536
00:39:42,001 --> 00:39:45,168
Okay, that's enough. Okay. You have
disrespected my mother enough.
537
00:39:45,168 --> 00:39:49,543
How? How have I disrespected your sweet,
sweet mother?
538
00:39:51,251 --> 00:39:53,001
Come on, Naj.
539
00:39:53,001 --> 00:39:56,001
She's only trying to help.
She wants to carry her grandchild!
540
00:39:56,001 --> 00:39:59,043
Why am I the only one
she's doing the help to?
541
00:39:59,959 --> 00:40:01,709
Don't you understand what I'm saying?
542
00:40:02,584 --> 00:40:04,626
Must I explain it to you like a child?
543
00:40:05,459 --> 00:40:08,251
She's old school. Okay.
Of course she thinks it's your fault.
544
00:40:10,334 --> 00:40:11,959
She is educated right?
545
00:40:11,959 --> 00:40:13,418
She's an African mother.
546
00:40:13,418 --> 00:40:17,459
Education is secondary when it comes to
traditional beliefs and superstition.
547
00:40:17,459 --> 00:40:20,418
That is just dumb, okay?
That's not an African mother's thing.
548
00:40:20,418 --> 00:40:21,584
It's just dumb.
549
00:40:25,543 --> 00:40:27,918
Did you just call my mother dumb?
550
00:40:31,418 --> 00:40:32,584
Listen, I just--
551
00:40:33,834 --> 00:40:35,918
So what now? You want to flip the script?
552
00:40:35,918 --> 00:40:37,709
Stay on the subject, Brume.
553
00:40:37,834 --> 00:40:40,168
And what is the freaking subject?
554
00:40:43,459 --> 00:40:46,084
Did you tell your mother anything
about me?
555
00:40:46,626 --> 00:40:49,418
What I told my dumb mother
is none of your business.
556
00:40:51,959 --> 00:40:52,959
Brume,
557
00:40:54,084 --> 00:40:55,126
what did you tell her?
558
00:40:57,418 --> 00:40:58,501
I told her the truth.
559
00:40:59,626 --> 00:41:01,001
That...
560
00:41:01,626 --> 00:41:03,293
all of this might be your fault.
561
00:41:03,418 --> 00:41:05,459
There. I said it.
562
00:41:09,418 --> 00:41:10,418
How?
563
00:41:11,126 --> 00:41:14,626
How is any of this possibly my fault?
564
00:41:16,543 --> 00:41:18,543
How isn't it your fault?
565
00:41:24,584 --> 00:41:26,626
Tell me-- Help me. Tell me,
566
00:41:28,209 --> 00:41:29,459
how is it my fault, Brume?
567
00:41:31,043 --> 00:41:33,376
We both got tested. Me and you, right?
568
00:41:33,376 --> 00:41:35,001
And they said
there was nothing wrong with me.
569
00:41:35,126 --> 00:41:37,834
Well, there was nothing wrong with me too.
570
00:41:37,834 --> 00:41:40,584
But I wasn't the one
who had an abortion for my ex.
571
00:41:50,543 --> 00:41:51,543
Come on.
572
00:41:55,668 --> 00:41:56,668
Hey.
573
00:42:43,209 --> 00:42:46,668
Babe, I'm really sorry about all of this.
574
00:42:46,668 --> 00:42:48,084
Okay. Like I said,
575
00:42:49,376 --> 00:42:50,834
I really didn't mean it.
576
00:42:52,293 --> 00:42:54,876
It's just my mom...
577
00:42:57,501 --> 00:43:00,168
And no, I'm not blaming it on her, I just...
578
00:43:01,459 --> 00:43:02,793
I am just sorry, okay?
579
00:43:04,876 --> 00:43:06,918
Please let me know that you are okay.
580
00:43:10,459 --> 00:43:11,459
I love you.
581
00:43:31,834 --> 00:43:33,293
Prime liver.
582
00:43:33,418 --> 00:43:34,418
Guess how much?
583
00:43:36,168 --> 00:43:37,543
Brume, what is going on with you?
584
00:43:40,834 --> 00:43:41,834
This thing?
585
00:43:42,376 --> 00:43:45,084
Can't be easy to do to another human
being. Justice or not.
586
00:43:45,209 --> 00:43:46,251
Good.
587
00:43:47,668 --> 00:43:49,334
'Cause I consider them less human.
588
00:43:50,584 --> 00:43:51,959
So why are you having second thoughts?
589
00:43:51,959 --> 00:43:53,626
Me? Second thoughts? Nah.
590
00:43:54,876 --> 00:43:56,084
I'm only salivating.
591
00:44:00,084 --> 00:44:01,084
Their bodies.
592
00:44:01,876 --> 00:44:03,876
Have you figured out
what you're going to do with them?
593
00:44:03,876 --> 00:44:04,959
I think so.
594
00:44:06,584 --> 00:44:08,834
Well, care to share?
595
00:44:10,209 --> 00:44:11,209
Nah.
596
00:44:12,126 --> 00:44:14,709
I'd prefer you're less involved.
597
00:44:15,876 --> 00:44:17,043
It's for your own good.
598
00:45:12,334 --> 00:45:16,668
When I leave here, I'll eat recklessly.
599
00:45:22,209 --> 00:45:23,668
We don't see their face.
600
00:45:23,668 --> 00:45:25,084
We know their house.
601
00:45:26,168 --> 00:45:27,501
We are not leaving here alive!
602
00:45:30,084 --> 00:45:31,209
Why?
603
00:45:31,209 --> 00:45:34,293
- You said you have a plan, right?
- What plan?
604
00:45:35,584 --> 00:45:37,126
That stick plan.
605
00:45:37,126 --> 00:45:38,376
We have to do something.
606
00:45:38,376 --> 00:45:39,501
Yeah?
607
00:45:39,501 --> 00:45:42,793
What can I do with a stick
against two men with AK-47?
608
00:45:44,626 --> 00:45:45,834
That plan is gone.
609
00:45:48,376 --> 00:45:49,376
We have to do something,
610
00:45:50,293 --> 00:45:51,543
I cannot die today.
611
00:45:53,751 --> 00:45:54,918
Which day do you want to die?
612
00:46:03,168 --> 00:46:04,209
We're hungry!
613
00:46:06,251 --> 00:46:07,626
Or you want to starve us to death?
614
00:46:10,459 --> 00:46:13,376
- We can still walk away from all this!
- Don't start!
615
00:46:14,668 --> 00:46:16,251
At least we need to feed them.
616
00:46:16,251 --> 00:46:17,668
- They deserve some--
- Mercy?
617
00:46:20,126 --> 00:46:22,626
They deserve mercy? That's what you
were about to say, isn't it?
618
00:46:25,043 --> 00:46:26,626
If we don't feed them,
619
00:46:26,626 --> 00:46:29,626
they're going to start suspecting
where this is going and get violent.
620
00:46:30,293 --> 00:46:31,376
They're cuffed.
621
00:46:33,209 --> 00:46:35,918
Desperate men are dangerous men.
622
00:46:38,709 --> 00:46:39,709
All right.
623
00:46:41,418 --> 00:46:42,418
It's time then.
624
00:46:58,084 --> 00:47:00,793
Is it you or Anthony Joshua
that cooked this rubbish?
625
00:47:03,251 --> 00:47:05,376
You better shut up and eat
626
00:47:05,501 --> 00:47:08,793
or I will pour the food on the ground
and make you feed like dogs.
627
00:47:11,626 --> 00:47:13,709
It's not bad. Not so bad.
628
00:47:14,418 --> 00:47:16,543
Better than what we give them
at the station.
629
00:47:18,418 --> 00:47:20,543
This is not even fit for my dog.
630
00:47:22,293 --> 00:47:25,543
Well, maybe Duke has better tastes
than its owner.
631
00:47:27,751 --> 00:47:28,751
Duke?
632
00:47:29,751 --> 00:47:32,168
You live at Number 13, Arowolo Street.
633
00:47:33,793 --> 00:47:37,334
Your wife, she sells akara in a little
kiosk in front of your house.
634
00:47:37,793 --> 00:47:41,168
On Sundays,
she attends Miracle Ministries.
635
00:47:41,168 --> 00:47:43,501
Where she belongs to two groups.
636
00:47:46,043 --> 00:47:47,834
Prayer warriors
637
00:47:47,959 --> 00:47:50,376
and church welfare, correct?
638
00:47:51,959 --> 00:47:55,043
What is all this? What is all this?
639
00:47:55,584 --> 00:47:57,334
Eat up.
You are going to need your strength.
640
00:48:10,709 --> 00:48:11,709
Stop!
641
00:48:12,668 --> 00:48:13,709
Stop or I'll shoot.
642
00:48:13,834 --> 00:48:16,043
Get him off me! Get him off me!
643
00:48:16,168 --> 00:48:17,376
I said stop!
644
00:48:23,751 --> 00:48:25,334
Do your worst!
645
00:48:40,959 --> 00:48:44,459
You act like a dog,
and you get treated like one.
646
00:48:46,459 --> 00:48:52,001
I'm tired, sir. Please, release us.
I want to go home. I want to go home.
647
00:48:52,418 --> 00:48:53,751
I can't take this anymore.
648
00:48:56,001 --> 00:48:57,168
Please, sir.
649
00:48:59,543 --> 00:49:02,459
If we defrauded you, we'll refund.
650
00:49:03,376 --> 00:49:05,418
Tell us what we did.
651
00:49:08,751 --> 00:49:10,084
I am only trying to survive.
652
00:49:11,001 --> 00:49:12,376
I am only trying to survive.
653
00:49:14,084 --> 00:49:16,834
Whatever we've done,
please have mercy and forgive us.
654
00:49:16,834 --> 00:49:19,918
I'm doing this for my children.
Please. I'm doing this for my children.
655
00:49:21,793 --> 00:49:24,293
I don't want them to suffer like this.
I don't want them to end up like me.
656
00:49:24,293 --> 00:49:26,418
Please. Please.
657
00:49:33,501 --> 00:49:34,959
We are all trying to survive.
658
00:49:36,084 --> 00:49:38,043
What makes your own any different?
659
00:49:56,543 --> 00:49:59,168
Hey, people,
come see how beautiful my wife is.
660
00:50:00,251 --> 00:50:01,334
And she's in the kitchen.
661
00:50:02,209 --> 00:50:03,334
Booyah!
662
00:50:07,168 --> 00:50:08,543
Wait, do you want to try this?
663
00:50:09,959 --> 00:50:11,126
It's hot.
664
00:50:14,084 --> 00:50:16,584
- Do you like it or not?
- It's so good!
665
00:50:16,709 --> 00:50:18,293
You are so good, baby.
666
00:50:26,959 --> 00:50:28,126
Babe?
667
00:50:49,876 --> 00:50:51,251
What's going on?
668
00:51:02,126 --> 00:51:04,251
I love you so much.
669
00:51:06,584 --> 00:51:07,834
This is good.
670
00:51:16,959 --> 00:51:17,959
Thank you.
671
00:51:22,126 --> 00:51:23,168
Yes!
672
00:51:24,626 --> 00:51:25,918
Oh, my baby.
673
00:51:50,334 --> 00:51:51,543
What are you doing?
674
00:51:52,376 --> 00:51:53,584
Cooking.
675
00:51:53,584 --> 00:51:55,376
Or something that looks like it.
676
00:51:57,001 --> 00:52:00,251
Listen, I am two months in, okay.
I am not handicapped.
677
00:52:00,251 --> 00:52:02,293
- Okay, please.
- Okay, no.
678
00:52:02,293 --> 00:52:04,293
- What are you doing?
- No.
679
00:52:04,293 --> 00:52:06,168
"Hey, people, come and save me.
680
00:52:06,168 --> 00:52:08,876
"My husband is doing up all the chores.
681
00:52:08,876 --> 00:52:11,668
"He loves me so much, it's suffocating."
682
00:52:13,501 --> 00:52:16,709
Very funny. There's no difference
between you and your mother.
683
00:52:18,293 --> 00:52:19,293
Okay.
684
00:52:19,293 --> 00:52:21,459
And what is this anyway?
685
00:52:22,084 --> 00:52:25,168
You know you owe me an apology, right?
686
00:52:27,501 --> 00:52:28,584
I do?
687
00:52:29,251 --> 00:52:30,251
Yes, you do.
688
00:52:31,209 --> 00:52:33,293
What for? Pray tell.
689
00:52:34,126 --> 00:52:37,834
After berating me for all the herbs
she was feeding you with,
690
00:52:38,834 --> 00:52:40,418
guess who's pregnant now?
691
00:52:45,793 --> 00:52:48,084
So she's not so dumb after all, right?
692
00:52:50,918 --> 00:52:52,251
Let me get you food.
693
00:52:59,376 --> 00:53:00,376
Are you okay?
694
00:53:02,084 --> 00:53:03,084
Yeah.
695
00:53:04,293 --> 00:53:05,668
No, you look...
696
00:53:07,793 --> 00:53:09,084
This isn't right.
697
00:53:10,126 --> 00:53:11,584
The heat must be getting to you, come.
698
00:53:11,584 --> 00:53:12,918
No, no, I'm fine.
699
00:53:12,918 --> 00:53:14,209
No, you're not, come here.
700
00:53:14,209 --> 00:53:15,584
- I am.
- Just go.
701
00:53:15,584 --> 00:53:17,751
Put your feet up. Okay. Go.
702
00:53:17,751 --> 00:53:20,126
I'll get you the food when it's ready, okay?
703
00:53:22,376 --> 00:53:23,834
Let me serve this.
704
00:53:41,251 --> 00:53:44,459
The test can be performed
in the eighth week of pregnancy.
705
00:53:48,543 --> 00:53:51,126
These are the forms,
you can fill them out.
706
00:53:53,001 --> 00:53:54,543
If you change your mind...
707
00:53:56,876 --> 00:53:59,209
And this test is noninvasive,
708
00:53:59,209 --> 00:54:01,834
and the most accurate way
during pregnancy?
709
00:54:02,626 --> 00:54:05,543
Yes. It's 99% accurate.
710
00:54:06,584 --> 00:54:08,543
It involves taking blood samples
from the father
711
00:54:08,668 --> 00:54:11,084
and the mother
to conduct a fetal cell analysis.
712
00:54:11,084 --> 00:54:12,168
Blood?
713
00:54:13,168 --> 00:54:14,293
You're going to need Brume's blood?
714
00:54:15,626 --> 00:54:17,709
But he won't do that
without asking questions.
715
00:54:18,668 --> 00:54:21,668
Look, I can't lie to my patient.
It would not be ethical.
716
00:54:22,834 --> 00:54:23,959
Dammy,
717
00:54:24,793 --> 00:54:27,418
Dammy, Brume can't know about this test.
718
00:54:28,084 --> 00:54:31,918
Listen, I know that he's your friend and
that you're consulting for us as a couple,
719
00:54:31,918 --> 00:54:33,459
but listen,
720
00:54:33,584 --> 00:54:35,501
this has to stay between you and I.
721
00:54:37,751 --> 00:54:38,834
Dammy.
722
00:54:41,001 --> 00:54:42,459
There might be a way around it...
723
00:54:42,459 --> 00:54:46,001
Dammy, Brume cannot know about this test.
724
00:54:46,751 --> 00:54:47,751
Not yet.
725
00:55:22,959 --> 00:55:25,043
I legit don't understand her.
726
00:55:26,959 --> 00:55:31,126
I really thought after she got pregnant,
she'll be better,
727
00:55:31,126 --> 00:55:33,543
but things have just gotten worse.
728
00:55:35,168 --> 00:55:37,793
She just cries all the flipping time.
729
00:55:37,793 --> 00:55:39,084
Did she tell you anything?
730
00:55:40,751 --> 00:55:41,793
Like what?
731
00:55:43,918 --> 00:55:44,959
I don't know.
732
00:55:46,251 --> 00:55:49,293
Like if there's anything digging at her.
733
00:55:50,418 --> 00:55:52,584
I really don't know,
she doesn't talk to me.
734
00:55:53,293 --> 00:55:56,251
Listen,
remember when we had that clash, right?
735
00:55:57,334 --> 00:55:58,334
Yeah.
736
00:55:58,459 --> 00:56:01,209
I said nasty things to her. Okay.
737
00:56:01,209 --> 00:56:03,459
- Things I shouldn't have said at all.
- Yeah.
738
00:56:05,626 --> 00:56:07,501
Ever since then, she's just...
739
00:56:09,126 --> 00:56:10,418
Things haven't been the same.
740
00:56:12,751 --> 00:56:13,959
And I think she's right.
741
00:56:14,543 --> 00:56:19,418
Maybe I pushed her too far.
Maybe-- Maybe she's done, you know?
742
00:56:19,418 --> 00:56:20,501
Nah.
743
00:56:27,459 --> 00:56:30,709
Remember what my life used to be like
before I met her?
744
00:56:33,209 --> 00:56:34,876
Dude, I was in a dark place.
745
00:56:36,043 --> 00:56:38,126
- I almost contemplated sui--
- Hey.
746
00:56:40,168 --> 00:56:41,334
I remember.
747
00:56:43,376 --> 00:56:44,751
Crazy times.
748
00:56:45,584 --> 00:56:46,834
But that was all in the past.
749
00:56:51,459 --> 00:56:53,251
She's everything to me, man.
750
00:56:53,793 --> 00:56:54,793
You know.
751
00:56:57,834 --> 00:56:59,668
Dinner is ready, boys.
752
00:57:00,126 --> 00:57:01,543
I'm gonna go get the table ready.
753
00:57:01,543 --> 00:57:02,834
I'll come help.
754
00:57:02,834 --> 00:57:07,084
Listen, I am going to throw myself against
a pile of rocks if you don't let me be.
755
00:57:07,543 --> 00:57:09,751
I'm pregnant, I'm not bedridden.
756
00:57:16,459 --> 00:57:17,626
See?
757
00:57:17,626 --> 00:57:19,001
Hey,
758
00:57:19,918 --> 00:57:22,376
she'll be fine and you'll be fine.
759
00:57:23,834 --> 00:57:24,876
All right?
760
00:57:26,001 --> 00:57:27,043
Yeah.
761
00:57:28,209 --> 00:57:29,043
My friend,
762
00:57:30,251 --> 00:57:33,084
I know we didn't conclude,
763
00:57:33,084 --> 00:57:35,251
but I hope that you have made up
your mind?
764
00:57:35,251 --> 00:57:37,543
You've watched the video, right?
765
00:57:39,126 --> 00:57:40,626
So what if I've watched the video?
766
00:57:47,251 --> 00:57:49,751
You'll take us to the exact location
where the money is.
767
00:57:50,543 --> 00:57:54,543
- We will go to confirm it and...
- Sir, I'm not an idiot.
768
00:57:54,543 --> 00:57:58,293
The moment you get hold of the money,
that's the end of our lives.
769
00:58:00,084 --> 00:58:01,084
Well,
770
00:58:01,626 --> 00:58:03,168
that means you lose either way.
771
00:58:03,751 --> 00:58:05,584
At least with my plan, you get a chance.
772
00:58:07,209 --> 00:58:08,293
Okay.
773
00:58:09,126 --> 00:58:10,751
Your friend, Anthony Joshua,
774
00:58:10,751 --> 00:58:12,751
we both know he's been trying to kill us.
775
00:58:12,751 --> 00:58:13,876
Do you know why?
776
00:58:15,418 --> 00:58:17,668
'Cause he is the one
my people gave the money to.
777
00:58:17,668 --> 00:58:19,876
And the money must be in this house too.
778
00:58:20,001 --> 00:58:22,459
See, we're not here by chance.
779
00:58:24,209 --> 00:58:26,251
Okay. Your friend? He is a banker, right?
780
00:58:27,084 --> 00:58:30,084
Look, there is a photo in the living room.
Check it out.
781
00:58:30,584 --> 00:58:34,126
Your guy and one of our guys,
Officer John Okoli.
782
00:58:34,126 --> 00:58:35,251
They know each other.
783
00:58:35,959 --> 00:58:39,251
If I show you where I think the money is
in this house,
784
00:58:39,376 --> 00:58:40,918
will you at least let us live?
785
01:00:44,584 --> 01:00:46,209
Guy!
786
01:00:55,501 --> 01:00:56,959
Guy!
787
01:00:57,084 --> 01:01:00,459
Guy, make sure.
I want carry one of these guys go toilets.
788
01:01:00,459 --> 01:01:01,959
Come watch the other one.
789
01:01:05,001 --> 01:01:06,043
Toilet again?
790
01:01:11,793 --> 01:01:13,084
Slowly.
791
01:01:34,126 --> 01:01:37,959
Look, the whole squad
is supposed to split the money,
792
01:01:37,959 --> 01:01:42,168
but if three of us split it, you know
how much that is per head?
793
01:01:42,751 --> 01:01:46,251
I know he's your friend,
but I also know he's not going to allow us
794
01:01:46,251 --> 01:01:48,959
to walk through that gate alive.
795
01:01:49,668 --> 01:01:51,876
Sorry. Sorry. Sorry.
796
01:01:51,876 --> 01:01:54,126
So, we have to knock him out.
797
01:01:54,918 --> 01:01:58,418
Suppose you give him more of
what you put inside our champagne.
798
01:01:58,418 --> 01:01:59,959
There's still some left, right?
799
01:01:59,959 --> 01:02:01,293
Enough talk!
800
01:02:01,293 --> 01:02:02,751
Show me the money.
801
01:02:13,793 --> 01:02:16,543
Both of us know
you can't afford to release us.
802
01:02:18,584 --> 01:02:22,751
And both of us know
there's no money here either.
803
01:02:29,543 --> 01:02:30,959
Now is my turn.
804
01:02:43,084 --> 01:02:44,251
Turn around.
805
01:02:58,751 --> 01:02:59,751
Release him.
806
01:03:00,959 --> 01:03:03,709
- Release him.
- Please, Brume. Brume, please release him.
807
01:03:03,709 --> 01:03:05,376
Please, please.
808
01:03:10,959 --> 01:03:12,001
Watch him.
809
01:03:17,501 --> 01:03:18,543
Drop your gun!
810
01:03:21,543 --> 01:03:22,751
After you!
811
01:03:24,001 --> 01:03:25,959
Okay,
let me tell you what's happening now.
812
01:03:26,709 --> 01:03:28,876
Your guy here is bleeding to death
like a fowl.
813
01:03:29,001 --> 01:03:32,293
After two seconds you no drop your gun,
I'll go shoot!
814
01:03:34,043 --> 01:03:35,043
Story,
815
01:03:35,626 --> 01:03:37,876
drop your weapon or I blow his brains out!
816
01:03:40,334 --> 01:03:42,334
Officer. Officer, please.
817
01:03:42,334 --> 01:03:43,918
He will shoot. He's not lying.
818
01:03:43,918 --> 01:03:45,918
He has been preparing for this day
for over six months.
819
01:03:46,043 --> 01:03:47,043
And I am a policeman.
820
01:03:47,043 --> 01:03:49,834
Trained to handle the gun
he's holding for over 25 years.
821
01:03:49,834 --> 01:03:50,918
Go ahead.
822
01:03:51,043 --> 01:03:52,793
Please don't shoot.
823
01:03:52,793 --> 01:03:56,834
How many years' experience do you think
I need to blow his brains out? Tell me.
824
01:03:58,001 --> 01:03:59,084
- I don't want to die.
- See?
825
01:03:59,209 --> 01:04:02,584
Your friend here agrees with me.
Drop your gun!
826
01:04:02,709 --> 01:04:04,043
You cannot!
827
01:04:04,168 --> 01:04:08,793
Felix, do not worry, I've tested him
twice, he cannot shoot.
828
01:04:08,918 --> 01:04:11,043
God, I don't want to die.
I don't want to die.
829
01:04:11,459 --> 01:04:12,459
Don't shoot.
830
01:04:12,584 --> 01:04:14,793
I am going to count to three.
831
01:04:14,793 --> 01:04:16,001
And that's it.
832
01:04:16,959 --> 01:04:19,001
Drop your gun or I'll shoot.
833
01:04:19,126 --> 01:04:22,376
Brume, please! Don't do this!
Don't do this.
834
01:04:22,918 --> 01:04:23,918
One!
835
01:04:23,918 --> 01:04:26,334
They've got $55 million hidden somewhere.
836
01:04:26,459 --> 01:04:28,251
And you believe them?
837
01:04:28,834 --> 01:04:30,209
Come on, man.
838
01:04:30,209 --> 01:04:33,084
Come on. Come on.
I know it won't change anything
839
01:04:33,084 --> 01:04:35,459
but at least let's get out of this
with something.
840
01:04:35,459 --> 01:04:36,876
Tell him about the money now.
841
01:04:37,001 --> 01:04:38,751
You ask him, ask him.
842
01:04:38,876 --> 01:04:40,543
Ask him what he and Okoli did
with the money.
843
01:04:40,543 --> 01:04:43,126
- Two!
- Dammy, they're using your head.
844
01:04:43,918 --> 01:04:44,918
I don't want to die.
845
01:04:46,668 --> 01:04:48,418
Don't shoot. Don't shoot.
846
01:04:48,418 --> 01:04:50,459
Fine, I'll help you.
847
01:04:53,584 --> 01:04:55,584
You better get back. Get back.
848
01:04:57,709 --> 01:05:00,376
- Stop, or I'll--
- Or you'll what?
849
01:05:08,876 --> 01:05:09,876
You see this?
850
01:05:14,209 --> 01:05:17,251
Twenty-five years experience
using this gun, right?
851
01:05:18,793 --> 01:05:20,293
Drop it.
852
01:05:29,876 --> 01:05:31,709
Dammy, are you okay?
853
01:05:35,876 --> 01:05:38,001
I can't believe you gave me an empty gun?
854
01:05:38,668 --> 01:05:40,751
You fucking risked my life, man.
855
01:05:41,626 --> 01:05:44,501
You did that all to yourself. Now focus.
856
01:05:45,251 --> 01:05:47,501
Here, apply pressure.
857
01:05:49,543 --> 01:05:52,251
I know. I'm a fucking doctor!
858
01:05:54,126 --> 01:05:55,418
Naj,
859
01:05:56,168 --> 01:05:59,626
I thought the earlier news
would cheer you up. What's happening?
860
01:06:04,709 --> 01:06:06,043
Come on, babe.
861
01:06:07,626 --> 01:06:10,584
On the back seat
is a sonogram of our babies.
862
01:06:11,293 --> 01:06:13,168
Twins, can you believe that?
863
01:06:15,418 --> 01:06:19,084
What? After all we've been through,
this is the reward for patience.
864
01:06:19,209 --> 01:06:21,709
You know that? After all the tests.
865
01:06:21,709 --> 01:06:24,626
I had men groping my balls.
Do you know that?
866
01:06:25,584 --> 01:06:27,793
But look at us now. Four years!
867
01:06:27,793 --> 01:06:31,501
Four years nothing and then, bam,
two out of nowhere.
868
01:06:33,751 --> 01:06:35,626
This life. It's crazy.
869
01:06:37,251 --> 01:06:41,626
Imagine if we had adopted,
we would have two extra mouths to feed.
870
01:06:41,751 --> 01:06:43,668
Maybe we should have adopted!
871
01:06:45,293 --> 01:06:47,376
Look, I don't understand you,
to be honest.
872
01:06:47,376 --> 01:06:49,918
I don't.
I don't know why you are not happy?
873
01:06:49,918 --> 01:06:52,709
- You should be happy!
- Why are you so happy?
874
01:06:52,834 --> 01:06:55,834
- Why shouldn't I be happy?
- Because they might not even be yours!
875
01:06:58,834 --> 01:06:59,834
What did you say?
876
01:07:03,168 --> 01:07:04,584
What did you say to me?
877
01:07:05,209 --> 01:07:06,209
Babe,
878
01:07:06,834 --> 01:07:08,126
I'm sorry.
879
01:07:08,251 --> 01:07:12,668
Sorry?
Wait, wait, wait, sorry for what exactly?
880
01:07:13,751 --> 01:07:14,709
I made a mistake.
881
01:07:15,668 --> 01:07:17,376
I made a big, big mistake.
882
01:07:17,376 --> 01:07:19,168
- Baby, I'm sorry.
- Don't touch me!
883
01:07:24,543 --> 01:07:27,251
I'm sorry, baby. I'm sorry. I don't know.
884
01:07:28,168 --> 01:07:30,334
- It was a mistake.
- Just shut up.
885
01:07:50,626 --> 01:07:51,834
Fuck!
886
01:08:07,376 --> 01:08:08,959
Stay away from me.
887
01:08:09,084 --> 01:08:10,501
Stay away from me!
888
01:08:13,168 --> 01:08:14,251
Who was it?
889
01:08:17,084 --> 01:08:19,834
Tell me, who did you cheat on me with?
890
01:08:23,501 --> 01:08:25,334
It was one of my exes.
891
01:08:28,668 --> 01:08:30,543
It was one of my exes.
892
01:08:33,126 --> 01:08:34,126
I'm sorry.
893
01:08:54,293 --> 01:08:56,168
I understand that you're upset,
894
01:08:57,543 --> 01:09:00,168
but I just want you to know
that I love you, Brume.
895
01:09:03,793 --> 01:09:05,459
You are carrying another man's children.
896
01:09:05,459 --> 01:09:08,959
No. No. I said that-- I said, "might."
897
01:09:10,084 --> 01:09:12,668
I said they might not be yours!
898
01:09:15,668 --> 01:09:18,334
It's not a sure thing,
there's still a good chance.
899
01:09:24,376 --> 01:09:26,043
You expect me to believe that, right?
900
01:11:39,793 --> 01:11:40,793
Wake up.
901
01:11:42,251 --> 01:11:43,626
Siesta is over.
902
01:11:45,501 --> 01:11:48,834
Sir, please let me call my wife.
903
01:11:49,376 --> 01:11:50,876
She'll be very worried about me.
904
01:11:52,001 --> 01:11:53,001
Please.
905
01:11:55,584 --> 01:11:56,918
That ship has sailed.
906
01:11:57,459 --> 01:12:00,084
- Please!
- Stop begging them.
907
01:12:00,959 --> 01:12:02,001
Why?
908
01:12:04,126 --> 01:12:05,418
What did we do?
909
01:12:15,834 --> 01:12:18,334
Do you remember
how you got that gold watch?
910
01:12:22,834 --> 01:12:25,334
So this is all about a gold wristwatch.
911
01:12:26,709 --> 01:12:28,543
What do you want, officers, please?
912
01:12:28,668 --> 01:12:31,543
This is--
I'm not just in the mood for this,
913
01:12:31,543 --> 01:12:33,959
I need to go home. I need to go home now.
914
01:12:35,584 --> 01:12:38,751
And we don't have homes to go to, right?
915
01:12:38,876 --> 01:12:41,751
Don't say anything. Not a word from you.
916
01:12:44,168 --> 01:12:45,376
Identify yourself.
917
01:12:45,501 --> 01:12:46,501
Or what?
918
01:12:47,251 --> 01:12:48,918
Identify myself or what?
919
01:12:51,001 --> 01:12:52,209
Can you hear him?
920
01:12:52,793 --> 01:12:55,084
This one is a proper fraudster.
921
01:12:55,834 --> 01:12:57,459
At least I told you.
922
01:12:58,126 --> 01:13:00,251
I didn't have to. I could have just kept--
923
01:13:00,251 --> 01:13:01,709
Najite, you cheated.
924
01:13:02,876 --> 01:13:04,668
You fucking cheated on me.
925
01:13:07,251 --> 01:13:08,501
Gosh,
926
01:13:08,501 --> 01:13:11,584
I never thought
I'd ever say that in my entire life.
927
01:13:11,709 --> 01:13:14,126
- Where is your laptop?
- What laptop?
928
01:13:14,126 --> 01:13:15,459
You want us to believe you don't have one?
929
01:13:15,459 --> 01:13:17,084
I do not have a laptop.
930
01:13:17,084 --> 01:13:18,293
You are hiding it from us, right?
931
01:13:20,793 --> 01:13:22,543
They are wasted, please be careful.
932
01:13:24,459 --> 01:13:25,668
Who is wasted?
933
01:13:25,668 --> 01:13:26,959
Did you hear what she said?
934
01:13:28,001 --> 01:13:30,834
- Two of you, come down from this car!
- I'm sorry.
935
01:13:30,959 --> 01:13:32,209
You must think I'm kidding.
936
01:13:32,209 --> 01:13:33,626
- Come down from this vehicle...
- I'm coming.
937
01:13:33,626 --> 01:13:35,793
...before I fire your head.
938
01:13:37,626 --> 01:13:40,084
What is the matter with you?
Something wrong with you?
939
01:13:41,501 --> 01:13:43,918
Both of you are messing around with me.
940
01:13:45,918 --> 01:13:47,793
I'll teach you a lesson.
Where is your laptop?
941
01:13:50,834 --> 01:13:52,001
It appears you have a death wish.
942
01:13:52,001 --> 01:13:54,751
Where is your laptop?
Or I'll fire your head now.
943
01:13:57,709 --> 01:13:59,209
Officer, wait a minute, please.
944
01:13:59,209 --> 01:14:01,209
Officer. Please.
945
01:14:01,209 --> 01:14:03,626
Move away from here.
946
01:14:03,751 --> 01:14:05,751
What is your problem?
947
01:14:05,876 --> 01:14:07,126
You want to hurt me?
948
01:14:08,418 --> 01:14:09,834
Or you want to...
949
01:14:15,584 --> 01:14:16,959
Look at how beautiful you are.
950
01:14:18,626 --> 01:14:23,084
Beautiful lady, come give me something.
951
01:14:39,251 --> 01:14:40,709
Sit down there.
952
01:14:42,293 --> 01:14:44,376
What is the matter with this one?
953
01:14:48,584 --> 01:14:49,918
What happened to you?
954
01:14:56,209 --> 01:14:57,209
Shut up there.
955
01:15:07,834 --> 01:15:09,209
Check if there's anything else in there.
956
01:15:12,043 --> 01:15:14,918
You-- You have the guts to slap me?
957
01:15:29,084 --> 01:15:32,334
And that was the end of my Najite.
958
01:15:34,959 --> 01:15:37,918
Mother of two unborn children.
959
01:15:42,251 --> 01:15:44,209
There was nothing
they could do to save her.
960
01:15:47,668 --> 01:15:51,709
She died bleeding on the hospital bed.
961
01:15:55,209 --> 01:15:56,543
I didn't know.
962
01:15:58,126 --> 01:15:59,168
Please,
963
01:15:59,834 --> 01:16:01,043
have mercy.
964
01:16:01,168 --> 01:16:04,334
You didn't have mercy on my wife
while you kicked her.
965
01:16:07,209 --> 01:16:09,126
Why should I have mercy on you?
966
01:16:13,168 --> 01:16:15,084
Please, have mercy!
967
01:16:16,126 --> 01:16:17,543
You don't have to do this.
968
01:16:18,501 --> 01:16:20,168
I have a family.
969
01:16:20,293 --> 01:16:21,793
I have children!
970
01:16:28,709 --> 01:16:29,709
Yes.
971
01:16:32,293 --> 01:16:33,543
You have a family.
972
01:16:36,043 --> 01:16:37,209
Two of your children
973
01:16:38,459 --> 01:16:42,543
attend Ansarudeen primary school
close to your house.
974
01:16:42,668 --> 01:16:46,543
Your son is shit at his schoolwork
because he is a truant,
975
01:16:47,668 --> 01:16:50,501
except on Fridays,
when his teacher gives him sweets.
976
01:16:51,376 --> 01:16:53,334
- And your daughter...
- What's the meaning of this?
977
01:16:53,334 --> 01:16:54,918
What's this? What?
978
01:16:57,251 --> 01:17:00,126
When you killed my wife,
you gave me no choice.
979
01:17:02,209 --> 01:17:03,668
But I'll be merciful to you
980
01:17:05,418 --> 01:17:06,543
and give you one.
981
01:17:06,668 --> 01:17:07,709
Yes.
982
01:17:11,126 --> 01:17:12,418
Either you die
983
01:17:13,751 --> 01:17:15,501
and your wife and children live,
984
01:17:18,626 --> 01:17:20,876
or you live and they die.
985
01:17:24,126 --> 01:17:25,126
Choose.
986
01:17:28,876 --> 01:17:30,709
Choose, or I'll choose for you!
987
01:17:31,584 --> 01:17:32,751
I want to live.
988
01:17:34,126 --> 01:17:35,293
I want to live.
989
01:17:36,834 --> 01:17:38,084
I want to live.
990
01:17:38,084 --> 01:17:39,418
You are despicable!
991
01:17:50,126 --> 01:17:51,626
Get out.
992
01:17:53,293 --> 01:17:54,709
Get out.
993
01:17:54,834 --> 01:17:56,168
Go!
994
01:18:04,168 --> 01:18:06,168
No! No! What?
995
01:18:07,584 --> 01:18:08,876
Brume, no. Why?
996
01:18:11,793 --> 01:18:12,793
Fuck!
997
01:18:14,126 --> 01:18:15,126
Fuck!
998
01:18:18,209 --> 01:18:19,751
Brume, Brume, no.
999
01:18:25,209 --> 01:18:27,834
I will not beg you! I will not.
1000
01:18:28,459 --> 01:18:34,293
The only thing worthwhile in
your miserable life is your dog Duke.
1001
01:18:35,543 --> 01:18:37,876
Too bad he won't miss you in dog heaven.
1002
01:18:48,334 --> 01:18:51,959
Maybe I should have said
Duke tastes better than its owner.
1003
01:19:07,459 --> 01:19:09,584
You are a bastard.
1004
01:19:11,834 --> 01:19:15,001
- Brume, Brume, listen.
- You are a fucking bastard!
1005
01:19:15,001 --> 01:19:17,168
Let just ask him about the money.
1006
01:19:17,793 --> 01:19:21,293
Just tell us where the money is!
Tell us where the money is!
1007
01:19:21,418 --> 01:19:23,418
Tell us where the money is!
1008
01:19:24,959 --> 01:19:26,334
Fuck!
1009
01:19:29,293 --> 01:19:30,709
What the fuck! Why?
1010
01:19:31,584 --> 01:19:34,168
- There is no money, he lied to you.
- I saw it.
1011
01:19:34,793 --> 01:19:36,626
Fifty-five million dollars, Brume.
1012
01:19:36,751 --> 01:19:39,793
I saw it. I saw it with my own eyes.
1013
01:19:41,209 --> 01:19:42,959
I said he lied to you, Dammy.
1014
01:19:43,751 --> 01:19:44,751
He doesn't have it.
1015
01:19:48,584 --> 01:19:49,584
Wait.
1016
01:19:52,293 --> 01:19:54,793
The money is with you?
1017
01:19:55,668 --> 01:19:56,668
Focus.
1018
01:19:58,334 --> 01:20:00,251
There are more important things
than money.
1019
01:20:00,959 --> 01:20:02,584
This is about Najite.
1020
01:20:06,918 --> 01:20:07,918
Fuck!
1021
01:20:08,626 --> 01:20:10,584
What the fuck?
1022
01:20:10,709 --> 01:20:11,876
Who did you cheat on me with?
1023
01:20:16,918 --> 01:20:18,418
Who?
1024
01:20:18,543 --> 01:20:20,251
Tell me now, who?
1025
01:20:20,376 --> 01:20:22,543
No, no.
1026
01:20:23,293 --> 01:20:24,293
Who?
1027
01:20:28,626 --> 01:20:30,834
It was one of my exes.
1028
01:20:31,959 --> 01:20:33,043
I trusted you.
1029
01:20:35,626 --> 01:20:37,709
I fucking trusted you completely.
1030
01:20:38,584 --> 01:20:40,834
Another man and I would've let it go.
1031
01:20:41,709 --> 01:20:42,709
But you...
1032
01:20:43,668 --> 01:20:45,418
You were my best friend.
1033
01:20:46,584 --> 01:20:49,751
And you were her ex.
And you never said a word about it.
1034
01:20:53,543 --> 01:20:54,543
What?
1035
01:20:57,168 --> 01:20:59,751
You want to blame me for this?
1036
01:21:03,918 --> 01:21:05,459
It was your fault!
1037
01:21:07,459 --> 01:21:09,543
You chased her back into my arms!
1038
01:21:10,084 --> 01:21:12,793
- What the fuck was I supposed to do?
- The right thing!
1039
01:21:14,418 --> 01:21:16,876
The right fucking thing.
1040
01:21:19,418 --> 01:21:23,293
Fucking another man's wife
is the wrongest of wrongs!
1041
01:21:24,918 --> 01:21:27,043
And you went and got her pregnant.
1042
01:21:27,043 --> 01:21:28,626
- No.
- Yes.
1043
01:21:28,626 --> 01:21:30,043
- No.
- Don't lie to me!
1044
01:21:30,043 --> 01:21:31,126
No.
1045
01:21:32,418 --> 01:21:36,209
The reason you're here
is to get revenge, isn't it?
1046
01:21:38,043 --> 01:21:39,668
For your unborn children.
1047
01:21:40,626 --> 01:21:45,876
I saw the test results.
It had your fucking signature, Mr. Doctor.
1048
01:21:51,084 --> 01:21:52,334
But you're right.
1049
01:21:53,584 --> 01:21:55,293
I didn't do enough.
1050
01:21:57,001 --> 01:22:01,501
We share in the blame,
all of this, you and me.
1051
01:22:03,668 --> 01:22:04,834
She was...
1052
01:22:04,834 --> 01:22:10,043
She was trying to protect your marriage,
you fucking idiot.
1053
01:22:11,168 --> 01:22:13,168
She was trying to protect your marriage.
1054
01:22:14,501 --> 01:22:17,834
She was scared
you'd put two and two together.
1055
01:22:18,376 --> 01:22:19,376
Before she could--
1056
01:22:21,834 --> 01:22:24,793
Before we could clear up the mess.
1057
01:22:27,793 --> 01:22:29,001
That test...
1058
01:22:31,209 --> 01:22:32,751
It wasn't your blood.
1059
01:22:34,584 --> 01:22:36,376
It was mine.
1060
01:22:38,751 --> 01:22:40,376
The results,
1061
01:22:40,501 --> 01:22:42,043
they were mine.
1062
01:22:42,834 --> 01:22:45,668
You fucking-- You fucking liar!
1063
01:22:45,668 --> 01:22:47,834
- It was negative.
- You fucking liar!
1064
01:22:48,834 --> 01:22:49,876
Negative.
1065
01:22:51,126 --> 01:22:53,293
The babies were not mine, Brume.
1066
01:22:54,709 --> 01:22:56,126
They were yours!
1067
01:22:57,126 --> 01:22:58,334
They were yours.
1068
01:22:59,793 --> 01:23:01,168
They were yours.
1069
01:23:03,834 --> 01:23:05,084
They were yours.
1070
01:23:15,876 --> 01:23:17,793
Everyone complains
1071
01:23:18,584 --> 01:23:21,209
and no one does a damn thing about it
1072
01:23:21,709 --> 01:23:23,376
except The Madman.
1073
01:23:23,501 --> 01:23:24,751
A good friend once told me
1074
01:23:24,876 --> 01:23:29,001
the human brain can stay functioning for
up to 15 minutes after you're dead.
1075
01:23:29,126 --> 01:23:31,584
It's not a sure thing.
There's still a good chance.
1076
01:23:33,293 --> 01:23:36,418
Or was it 50 minutes? I forget.
1077
01:23:36,543 --> 01:23:37,626
You expect me to believe that?
1078
01:23:39,584 --> 01:23:40,584
Well,
1079
01:23:41,334 --> 01:23:44,168
I guess it's in these 15 or so minutes,
1080
01:23:44,293 --> 01:23:46,334
I tell you this story.